Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

ِ‫الرحِيم‬

َّ ِ‫الرحْمَـن‬
َّ ِ‫الله‬
َّ ِ‫ِبسْم‬
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful

Tafseer Surah An-Nisa Ayah 2


Protecting the Property of the Orphans

In the previous ayah, Allah subhanahu wa ta’ala talked about the creation of man and
reminded us that we are all from one soul. Therefore, as children of the same man, we
should treat one another with respect and mercy. No one is superior to another because of
their skin color, language or race.

In the ayah under study, Allah subhanahu wa ta’ala talks further about honoring the ties of
kinship by protecting the rights of the orphans. Since the guardians of an orphan child are
usually his/her close relatives, therefore, this too has a bearing on the fulfillment of the
rights of kinship.

Mufti Muhammad Shafi Usmani explains the word al-yatama [ ٰ‫]الْيَتَامَى‬, is the plural of the
word al-yateem which means “lone or unique.” A pearl that resides in its shell all alone is
called Ad-Durr al-Yateem meaning “the orphan pearl.” In the terminology of the Islamic law,
a yateem is a child whose father has died. However, in the animal kingdom, al-yateem is an
offspring whose mother has died.

A child is considered an orphan until he reaches puberty, after that he is no more


considered a yateem. Many people grow up to be old men and still call themselves yateem.

If orphaned children have property, either gifted to them or received by them through
someone’s inheritance, then, the responsibility of protecting this property, as well as the
orphan himself, falls on the shoulders of the person who is the guardian of the orphan. It
does not matter whether the guardian was appointed by the father of the orphan himself
before his death or by the government.

It is part of the guardian’s duty that he covers all costs incurred on the necessary
maintenance of the orphan from what he owns. However, he should not give the possession
of the property that the orphan owns to him until he has reached the age of maturity. This
precaution is exercised because the orphan being a minor may not act responsibly and lose
all his wealth.

The words, “And give to the orphans their properties…” give a hint that the guardian is
responsible for the welfare of the orphan, therefore, he should protect in the best way
possible till the orphan child reaches the age of maturity when it will be returned to the
rightful owner.

Allah subhanahu wa ta’ala commands that the property of the orphans be surrendered to
them in full when they reach the age of adolescence and He forbids using or confiscating
any part of it. He prohibits the substitution of bad things for the good ones by saying,

ۖ ِ‫وَلَا تَتَبَدَّلُوا الْخَبِيثَ بِالطَِّّيب‬


“…and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]…”

Some people would let the number of things owned by the orphan stay unaltered, but would
take something good from there and substitute it with something bad they themselves had.
For example, swapping a lean goat for a healthy one, a fake Dirham for a real one and other
things like that.

Since this too is a breach of trust in respect of the property of the orphan, the Qur’an
forbids it. Mufti Muhammad Shafi Usmani said this forbiddance not only covers the
substitution one’s inferior possessions for the orphan’s finer things, but it also covers any
attempt by the guardian to enter into any deal with some other person which results in a
loss for the orphaned child.

Allah subhanahu wa ta’ala says,

ۖ ْ‫وَلَا تَأْكُلُوا َأمْوَالَهُمْ إَِلىٰ َأمْوَاِلكُم‬


“And do not consume their properties into your own…”

It means do not mix them together so that you eat up both. The practice was that the
guardian would mix the orphan’s property with his own property and would consume from
it. Since the two properties are now mixed, there is no identification of who is eating from
whose wealth. Even a sincere person would think that there was no sin in doing this.

It was for this reason that the prohibition of consuming what belonged to the orphan by
mixing it with one’s own wealth was commanded. A warning has been given to either keep
the property of the orphan separated and spend from it separately so that there remains no
danger of any excess or should the property be mixed then the accounts maintained should
be so clear that one can be sure of not having spent anything belonging to the orphan on
his own person or in his interest.

The style of expression here gives a hint that those who misappropriate the property of
orphans are generally the people who have properties of their own as well. So, it is by
implication that such people have been reproached for stooping down to eat up the property
of the orphans unlawfully while they have their own lawful belongings at hand – a shameful
act indeed.

The ayah ends with the admonition,

‫إَِّنهُ كَانَ حُوبًا كَبِريًا‬


“Indeed, that is ever a great sin.”

The word, hub [ ‫]حُوب‬, as explained by Ibn ‘Abbas radhiAllahu ‘anhu, comes from the

Ethiopian language and it means “major sin.” It means unlawful appropriation or use of the
orphan’s property, be it because of lack of supervision or substitution of something inferior
for something of fine quality or because of consuming the orphan’s assets as mixed up with
one’s own is a great sin.

Lessons:

 The ayah teaches us the importance of studying our Deen and learning the rights
and responsibilities mentioned in the Qur’an. If we knew what commands Allah
subhanahu wa ta’ala has given in the Qur’an and what He expects from us, our ties
with other people would have been much better.

 We learn that Allah subhanahu wa ta’ala protects the rights of the weak in our
society such as young children who have lost their father so that no one can cheat
them.

 Consuming another’s wealth unlawfully is a major sin, therefore, we need to be


honest in our business transactions and matters of daily life.

‫رَبَّنَا َتقَبَّلْ مِنَّا ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ اْلعَلِيم‬


“Our Lord, accept [this] from us. Indeed You are the All-Hearing, the All-Knowing.” [Al-Baqarah 2: 127]
=================================
Join us for a study of Qur’an at Facebook or our blog. We are following the tafseer of Ibn Katheer.

You might also like