Professional Documents
Culture Documents
Brandon Mull - Titokfölde 5 - A Démonbörtön Kulcsai
Brandon Mull - Titokfölde 5 - A Démonbörtön Kulcsai
Brandon Mull - Titokfölde 5 - A Démonbörtön Kulcsai
TITOKFÖLDE 5. könyv:
A Démonbörtön kulcsai
A borítót tervezte:
Gerencsér Gábor
ISSN 2063-6121
ISBN 978 963 373 882 5
Utolsó kívánság
/CvA.
A busa fej aprót biccentett.
- Hal... dók.., lom.
Az ősi démon már akkor haldoklott, amikor a fiú elő
ször találkozott vele.
- Romlott az állapotod?
A démon zihált és köhögött, amitől porfelhő lebbent
fel dudoros testéről. Kiköpött egy sűrű váladékcsomót,
majd ismét megszólalt, de hangja alig volt több sutto
gásnál:
- A sorvadás... hosszú évei... után... végre... itt a vég.
Seth nem tudta, mit mondjon erre. Graulasz sosem
próbálta palástolni sötét múltját. A legtöbb jó ember
megkönnyebbülne a halálhírére. A fiút azonban meg
kedvelte. Felkeltették érdeklődését Seth szokatlan ka
landjai és sikerei, segített neki kitalálni, hogyan állít
sák meg az árnyjárványt, és abban is, hogyan használ
hatja Seth újonnan szerzett árnybűvölő képességeit.
Akármilyen bűnöket követett is el a múltban, a haldok
ló démon mindig jól bánt Sethtel.
- Sajnálom - mondta ki a fiú, és maga is meglepődött
azon, hogy komolyan gondolja.
A démon megremegett. Nem bírta tovább könyökével
tartani magát, és elterült a földön. Szeme lecsukódott.
- A fájdalom... - nyögte halkan. - Tökéletes fájda
lom. A fajtám... nagyon lassan... hal meg. Azt hittem...
megízleltem... minden lehetséges... agóniát. De most
kapar... csavar... rág... terjed. Mélyen belül. Kímélet
lenül. Elemészt. Mielőtt uralhatnám... a fájdalom... a
szenvedés új szintjére ér.
- Segíthetek? - kérdezte Seth, bár nem hitte, hogy az
otthoni gyógyszeres szekrényben rejlik olyasmi, amivel
itt bármit el lehetne érni.
A démon horkantott.
- Nem valószínű - lihegte. - Úgy tudom... holnap el
mész.
- Honnan tudod? - lepődött meg Seth. A másnapi kül
detése szigorú titok volt.
- Newelre... és Dorenre... ne bízz... titkot!
Seth nem is árult el részleteket a szatíroknak, csu
pán annyit mondott nekik, hogy egy időre elhagyja Ti-
tokfóldét. Bő három hónapja volt itt, amióta visszatér
tek Bestiafészekből. Közben számos kalandot élt át Ne-
wellel és Dorennel, úgy érezte, tartozik nekik annyival,
hogy elbúcsúzik tőlük. Nagypapa csak a dolgozószobá
jában engedett beszélni a küldetésről, ahol bűbáj gátol
ta a kémkedést, ezért Seth hallgatott a részletekről, de
ezek szerint egyáltalán semmit nem lett volna szabad
mondania a szatíroknak.
- Nem árultam el nekik részleteket.
-N e m ... de hallottam, hogy beszélnek a távozásod
ról... ahogy az erdőben jöttek-mentek. A házatokba...
nem látok be... de arra következtetek, hogy... megint
egy ereklyét kerestek. Stan csak ilyesmi miatt... tenné
kockára a biztonságodat.
- Nem beszélhetek róla - mentegetőzött Seth.
Graulasz hörögve köhögött.
-A ré szletek lényegtelenek. Ha én hallottam... má
sok is hallhatták. A menedéken kívülre... nem látok...
de érzem, hogy nagy figyelem... összpontosul ide. Erős
akaratok próbálnak kémkedni... Légy résen!
- Óvatos leszek - ígérte a fiú. - Ezért hívtál ide? Hogy
figyelmeztess?
Az egyik szem résnyire kinyílt, a démon aszott ajkain
halvány mosoly derengett fel.
- Nem ilyen... jótékony céllal... Szívességet kérnék...
- Mi lenne az?
- Talán kiszenvedek... mire visszatérsz. Ez esetben
az óhajom... érvényét veszti. Ennyi idő után... a napja
im megszámláltattak. Nem csak... a testi fájdalom za
var, Seth. Félek a haláltól.
- Én is.
Graulasz fintorgott.
- Nem érted. Hozzám képest... neked nincs mitől fél
ned.
A fiú a homlokát ráncolta.
- Azért, mert gonosz voltál?
- Ha semmivé foszlanék... örömmel fogadnám a ha
lált. De nem így lesz. Más szférák várnak ránk, Seth. Az
én fajtámnak kijelölt hely... amikor innen távozunk...
nem kellemes hely. A démonok részben ezért is kapasz
kodnak úgy ebbe az életbe. Azok után... ahogy több ezer
évig éltem... nagy árat kell fizetnem.
- De már nem az vagy, aki voltál. Sokat segítettél ne
kem! Ez biztos számít valamit.
Graulasz most másként harákolt és köhögött. Szinte
gúnyos kuncogásnak hatott.
- Azért avatkoztam a dilemmáidba... a halálos ágyam
ról... hogy szórakozzam. Az ilyen triviális dolgok alig
ha ellensúlyozzák évszázadok szándékos gonosztetteit.
Nem változtam én, Seth. Egyszerűen csak erőtlen va
gyok. Nem maradt, ami éltessen. Akármekkora fájdal
makat viselek most el, attól félek... a túlvilág sokkal
nagyobb agóniát tartogat.
- Mit tehetek érted? - kérdezte a fiú.
- Egyetlen dolgot - morogta Graulasz összeszorított
szájjal. Lehunyta a szemét, ökölbe szorította a mancsát.
Seth hallotta, hogy a fogát csikorgatja. A démon sípolva,
reszketve kapkodta a levegőt. - Egy pillanat - nyögte li
hegve. Tejes könnyek csorogtak a szeméből.
10
Seth elfordult, nem bírta nézni. El sem tudott képzel
ni ilyen fájdalmat. A legszívesebben kirohant volna, és
soha vissza nem tér.
- Egy pillanat - krákogta megint Graulasz. Morgott
és nyögött párat, majd mélyebb, nyugodtabb lett a lég
zése. - Egyvalamit megtehetsz értem.
- Mi lenne az?
- Nem ismerem a küldetésed célját... de ha megsze
reznéd a Szentség homokját... az nagyban csökkenthet
né a szenvedésemet.
- De szörnyen beteg vagy. Nem ölne meg?
- Te az unikornis szarvra gondolsz... igen... annak az
érintésébe belehalnék. De a homok gyógyít. Nemcsak
kiégetné belőlem a tisztátalanságot... meggyógyítaná a
kórt, és segítene a testemnek. A végelgyengülés akkor
is elérne, de a fájdalom csökkenne, talán még egy kis
időt is nyernék. Bocsáss meg, Seth! Nem kérném... ha
nem lennék kétségbeesve.
Seth a szánalmas roncsot bámulta, amivé a démon
lett.
- A homok a Szfinxnél van —árulta el óvatosan.
- Tudom - suttogta Graulasz. - Már a puszta gondo
lat is... hogy van egy kis esély... ad némi reményt...
és... és...
- Értem - mondta Seth.
- Semmi másban nem reménykedhétem.
- Persze, hogy megpróbáljuk visszaszerezni a homo
kot - nyugtatta meg Seth. - Azt nem mondhatom, hogy
ez a jelenlegi célunk, de az összes ereklyét meg akarjuk
szerezni. Ha megvan a homok, idehozom és meggyógyí
talak. ígérem. Rendben?
Koszos könnyek patakzottak a démon szeméből. El
fordította az arcát.
- Jól van. Köszönöm... Seth Sorenson! Viszlát!
- Ha van még valami...
- Menj! Nem tehetsz többet. Inkább... ne láss... így!
- Jó. Kitartás!
Seth az elemlámpa fényénél kibotorkált a barlangból,
megkönnyebbülve hagyta maga mögött az állott bűzt és
szívszorító szenvedést.
Második fejezet
Az Obszidián sivatag
13
'
14
kiderült, hogy ő Navarog, megsemmisítette a hátizsá
kot, így Warren a raktárban rekedt egy Bubda nevű re-
metetrollal.
A kamrában bőven volt étel és víz, de hát minden kész
let véges, és most, három hónap elteltével nagypapáék
úgy becsülték, hogy Warrennek már alig maradt mit en
nie. Ha azonnal nem cselekednek, a végén még éhen
hal.
Nem sokkal az után, hogy Kendra visszatért Bestiafé
szekből Titokfoldére, Coulter Dixon elindult, hogy kide
rítse, hogyan működik a Transzlokátor. Bestiafészekből
elhozták az Obszidián sivatagban elrejtett széf kulcsát,
de a Transzlokátor megszerzése sokkal nagyobb jelen
tőséget kap, ha megértik, hogyan uralja a szerkezet a
teret. Különben úgy járnak vele, mint a Kronométerrel,
ami hiába volt nagy hatalommal bíró ereklye, még csak
kapiskálták, mi mindent lehet vele csinálni.
A veterán ereklyevadász azonban hiába használta a
legjobb kapcsolatait és a megérzéseit, új információ nél
kül tért vissza. Kendra még sosem látta Coultert ilyen
öregnek és csüggedtnek. A többiek rendületlenül keres
ték az ereklye használatára utaló adatokat, és pár hete
Vanessa végül sikerrel járt. Mentálisan ki-kiruccant Ti-
tokfoldéről azoknak az elméjébe, akiket valamikor meg
harapott. Elsősorban arra koncentrált, hová vihették
Kendráék szüleit, de miközben az egyik kapcsolata el
méjében kutakodott az Esthajnalcsillag Társaságánál,
az álomblix a Transzlokátor használatával kapcsolatos,
régóta őrzött információkra bukkant. Amint Coulter
meggyőződött azok valódiságáról, a Lovagok elkezdték
tervezni ezt a küldetést, hátha a Transzlokátor segíthet
megmenteni Warrent, és újra előnyre tehetnek szert a
Társasággal szemben.
15
Kendra titokban azt is remélte, hogy a nagy hatalom
mal bíró Transzlokátor segíthet megtalálni a szüleit.
Maria és Scott Sorenson semmit nem tudott a való vi
lágban álcázva élő mágikus lényekről. Ám annak elle
nére, hogy semmi közük nem volt Titokfölde ügyeihez, a
Társaság - minden eddigi hagyományt megszegve - el
rabolta őket. És ami még különösebb: azóta nem jelent
keztek követeléseikkel. Bestiafészek óta a Szfinxet és a
Társaságot mintha a föld nyelte volna el.
Kendra igyekezett nem aggódni szülei sorsa miatt.
Már a puszta gondolatba is belesajdult a szíve. A szülei
még mindig halottnak hiszik. A temetésen egy Kend-
ra-hasonmást temettek el, aztán elrabolták őket, mie
lőtt a dolgot tisztázhatták volna. Kongó üresség támadt
Kendra lelkében, valahányszor eszébe jutott, hogy a
szülei halottnak hiszik. Az a sok felesleges gyász! Most,
hogy a szülei foglyok, megtudják-e valaha az igazat?
Tovább rontott a helyzeten, hogy a szüleit nem a saját
hibájukból rabolták el. Soha nem is hallottak az Esthaj
nalcsillag Társaságáról. O és Seth, meg talán nagypa
pa és nagymama a hibás. Az elrablás nyilván megtorlás
Navarog kudarcáért Bestiafészekben. A legszívesebben
sikított volna, hogy az ő döntéseiért imádott szüleinek
kell megfizetniük.
Kendra általában úgy tudott felülkerekedni a bána
tán, hogy hagyta átcsapni gyűlöletbe, tüzes haragba,
ami egyre forrósodott, mert táplálta a félelem és legyez
te a bűntudat. Újabban pedig gyűlölete szinte kizárólag
egy személyre irányult. A Szfinxre.
A Szfinx indított hadjáratot a mágikus lényeket rej
tegető menedékek ellen, ő próbálta ellopni az öt titkos
ereklyét, amelyek együtt kinyithatják a Zzyzx démon
börtönt. A Szfinx mutatta be Kendrát Gavinnek, egy
^ 0
aranyos srácnak és jó barátnak, akiről aztán kiderült,
hogy álnok démonsárkány. A Szfinx indította el az árny
járványt, amely Léna halálát okozta. A Szfinx rabolta
el és kényszerítette Kendrát az Okulusz használatára,
amelynek látnoki ereje majdnem elméje épségét köve
telte. És a Szfinx még szabadon van, büntetlenül, elra
bolta az ő szüleit, további lépéseket fontolgat, amelyek
révén kinyithatja a Zzyzxet, és véget vethet a világnak.
Most legalább Kendra is aktív részese lehetett a
Szfinx ellen irányuló támadásnak, és azt remélte, ez
zel segíthet a szülein és Warrenen. Több hónapnyi vá
rakozás és aggódás után jó volt végre csinálni valamit,
még ha az veszélyes is. Tanú, Coulter és néha Vanessa
felügyelete alatt ő meg Seth megtanultak bánni a kard
dal, a számszeríjjal és egyéb fegyverekkel, így aztán erő-
sebbnek érezte magát, mint valaha. Ennek ellenére - és
dacára annak, hogy ő és Seth is a Hajnal Lovagjai let
tek - meglepődött, amikor nagypapa, mint a Lovagok
kapitánya, mindkettejüket bevette egy ilyen kockázatos
küldetésbe. Az döntött, hogy a képességeik fontos sze
repet játszottak az elmúlt feladatok során. Jelenlétük
csak nyomatékosította, hogy milyen kétségbeesett szük
ségük van a sikerre.
Kendra ásított, hogy kiduguljon a füle. A repülő eresz
kedett. Trask kikapcsolta a biztonsági övét, felállt és el
ment Sethért a pilótafülkébe. Amikor'a fiú is leült a he
lyére, Trask az utastér elejébe állva szólt a társasághoz:
- Tizenöt percen belül leszállunk. Varázsigékkel biz
tosítottam, hogy kívülállók ne kémkedhessenek. Az
Okuluszon kívül mással nem figyelhetnek meg bennün
ket. Most kell áttekintenünk a feladatainkat.
Trask szünetet tartott, komor tekintete végigpásztáz
ta az utasteret. Megköszörülte a torkát.
17
- A legtöbben már dolgoztunk együtt, ezért csak Vin-
centet mutatnám be, aki néhányunk számára új arc,
bár számomra nem.
- Vincent vagyok - emelkedett fel félig az ülésből a
Fülöp-szigeteki férfi. - Én leszek a vezetőtök az Obszi-
dián sivatagban. Az elmúlt tíz év során hónapokat töl
töttem ott.
- Honnan tudjuk, hogy nem vagy ál ruhás szörny? -
kérdezett rá Seth minden teketória nélkül.
Vincent erőtlenül kuncogott.
- Tudom, hogy nem is olyan rég példátlan árulás áldo
zatai lettetek. Az elmúlt évben a Hajnal Lovagjai között
is annyi kém lepleződött le, mint még soha. De Trask
tanúsíthatja, hogy én a lelkem mélyéig Lovag vagyok,
már a kamaszkorom óta, amikor a szüléimét megölette
a Társaság.
- Mostanában kényes dolog a bizalom - ismerte el
Trask - , de Vincentre bármikor rábízom magam. Rész
ben azért is állítottam össze így ezt a csoportot, mert sok
mindenen keresztülmentünk már együtt ahhoz, hogy
bízhassunk egymásban. Kétségem sincs afelől, hogy Vin
cent közénk tartozik.
Kendra Vincentet nézte. Örült, hogy az öccse kimondta
azt a kényes kérdést. Hinni akart Trasknek. De mi van,
ha Trask maga is áruló, aki türelmesen vár egy nagy
horderejű, szívszorongató lehetőségre? Ez valószínűleg
kizárt. De Kendra már megtanulta, hogy a „valószínű
leg” nem elég. Mostantól mindenre fel kell készülnie.
- Feladatunk a Transzlokátor megszerzése - folytat
ta Trask. - Nem minden részletet árultam el eddig. Úgy
gondoljuk, értjük az ereklye működését. Ha az informá
ciónk helytálló, az eszköz elviszi az embert bárhová,
ahol már járt.
Elise felemelte a kezét.
- Utasokat is visz?
Trask bólintott.
- Vanessának és Coulternek hála, úgy tudjuk, hogy
három embert is képes szállítani a holmijukkal együtt.
Az eszköz maga egy ékkövekkel kirakott platinahenger,
amely három forgó részre van osztva. Azokat elforgat
va egy vonalba kell hozni az ékköveket, így aktiválódik
az ereklye. Aki a középső részt kezeli, az diktálja az úti
célt: maga elé kell képzelnie, amikor a másik két rész a
helyére fordul. Mindegyik utazónak fognia kell a hen
ger egy-egy részét.
- És ha nem mindegyik utas járt még azon a helyen?
- kérdezte Seth.
Trask vállat vont.
- Az információink alapján Coulter úgy véli, csak a
középső részt fogó személynek kell teljesítenie ezt a fel
tételt. De ebben csak akkor lehetünk biztosak, ha ki
próbáljuk.
- És ha egy szikla belsejébe visz? Vagy ötven méter
magasra a levegőbe? Vagy egy robogó vonat elé?
A repülő megremegett, Trask megtámaszkodott, amíg
el nem csitult a turbulencia.
- A szerkezet ismeretlen kockázatokat tartogat, de az
ereklyék minőségét tekintve nyugodt szívvel feltételez
hetjük, hogy a Transzlokátor tervezése során ezeket a
kockázatokat minimalizálták.
Elise felemelte egy ujját.
- Holnap behatolunk a széfbe?
- A tervünk a gyorsaságon alapul - erősítette meg
Trask. - Az éjszakát a főépületben töltjük, hogy kipihen
jük a repülés fáradalmait, aztán reggel indulunk is a széf
hez. Holnap este remélhetőleg már hazafelé repülünk.
- Ha az ereklye tényleg működik, páran akár ki is
hagyhatjuk a repülést - mutatott rá Seth.
Trask szája sarka megrándult, de csak a szeme mo
solygott.
- Meglátjuk. Első dolgunk ma este felkészülni a fő
épületben.
- Ismerjük a széf helyét? - kérdezte Kendra. - Titok
földén és az Elveszett Fennsíkon jól elrejtették.
- Az Obszidián sivatag a széfről kapta a nevét - ma
gyarázta Vincent. - Egy hatalmas obszidián monolit
emelkedik a síkság fölé. A széf helyét ismerjük, még
azt is tudjuk, hová kell bedugni a kulcsot. A bent lesel
kedő veszélyekről azonban még pletykák sem keringe
nek.
- Mivel a széf ennyire szem előtt van, arra számí
tunk, hogy odabent halálos csapdák várnak ránk - né
zett körbe a csapat tagjain Trask.
- Az álcázás hiánya talán az obszidián erejének tulaj
donítható - jegyezte meg Vincent. - Nem átlagos kőről
beszélünk. Az évek során számos kísérlet történt arra,
hogy bejáratot fúrjanak, véssenek, sőt robbantsanak a
széfhez. Eddig még csak megkarcolni sem sikerült.
- Minek elrejteni, ha áthághatatlan? - dörmögte Elise.
A hangszóróból megszólalt a kapitány hangja:
- Hamarosan megkezdjük a leszállást - mondta Aa-
ron. - Van némi légmozgás, javaslom, hogy mindenki
üljön a helyére.
- Adok körbe fókavajat, hogy biztosan észrevegyük
a mágikus lényeket - mondta Trask. - A házban majd
folytatjuk a megbeszélést. - Azzal leült a helyére, mert
a repülő egyre jobban rázkódott.
Kendrának nem volt szüksége mágikus tejre vagy fó
kavajra, hogy átlásson az illúziókon, amelyek a legtöbb
20
mágikus lényt elrejtették a halandók szeme elől, így to
vábbadta Elise-nek. Ellenőrizte, hogy be van-e kapcsol
va a biztonsági öve, majd kinézett az ablakon. Odalent
a gép árnyéka egyenetlen talajon suhant. Többnyire sík
tájat látott, csenevész bokrokkal, alacsony dombokkal
és sekély vízmosásokkal. Két dzsipen akadt meg a te
kintete, amelyek porfelhőt verve haladtak egy földúton
a gép irányára rézsútosan. Már olyan alacsonyan jár
tak, hogy látta a nyitott dzsipeket vezető alakokat, noha
az arcukat azért még nem tudta kivenni.
Ahogy tekintete továbbszaladt a dzsipek mögötti úton,
egy falat pillantott meg. Pontosabban jelképes falat.
Szabályos térközönként magányos kőhalmok sorakoz
tak az út két oldalán. Semmi nem kötötte őket össze, in
kább csak egy határt jeleztek, semmint fizikai akadályt
alkottak volna. Csakhogy az általuk képzett vonal felett
remegett a levegő, és Kendra ebből sejtette, hogy eltere
lő bűbáj védi az Obszidián sivatagot.
A rendezett kőhalmok mögött egy kanyargó folyó szé
les cikornyáit látta, a távolban pedig egy cipősdoboz
alakú, hatalmas fekete követ, melynek kontúrjai ter
mészetellenesen szabályosnak tűntek. A gép megráz
kódott, egy gyomorforgató pillanatra balra, aztán meg
jobbra lendült. Kendra elfordult az ablaktól, előrenézett,
keze az ülés karfáját szorongatta. A gép ismét bucská-
zott és megrázkódott. Kendra azt a fajta bizsergést érez
te, mint amikor a gyorslift meglódul. Ilyen turbulenciá
ban még sosem repült!
Oldalra nézve látta, hogy Trask cseppet sem izgatja
magát. Persze őt nehezen lehetett kizökkenteni a nyu
galmából, biztos akkor is ilyen közömbös képet vágna,
ha a repülő darabokra hullna, és a sivatag felé zuhan
nának. Erre a gondolatra Kendra elmosolyodott.
2X
Noha következett még néhány kellemetlen süllyedés
és ugrás, pár perc múlva a gép simán földet ért és ha
marosan meg is állt. Kendra vállára vette a hátizsákját,
megvárta, míg Tanú kitárja az ajtót, amiből lépcső nyúlt
le, majd Sethet követve kiszállt a gépből. Az eldugott
kis reptér egyetlen kifutóból, egy rozoga hangárból és
egy kis épületből állt, amelynek tetején szélzsák csapdo-
sott.
Trask, Tanú és Vincent elkezdte kipakolni a felszere
lést a csomagtérből. Mara odébb ment, és bonyolult moz
dulatsorral nyújtóztatta ki tagjait. Elise a gép ajtajából
jókora távcsővel pásztázta a térséget. A nap magasan,
fényesen ragyogott.
- Isten hozott Osztrákjában! - mondta Seth a helyi
kiejtést utánozva, és a kietlen vidék felé intett. Kisvár
tatva a homlokát ráncolta. - Több koalára számítottam.
- Merre van a csomagszállító? - viccelt Kendra.
- Láttam már ennél flancosabb repteret is - kunco
gott az öccse. - A csempészeknek van ilyen eldugott le
szállójuk.
- És mit csempésznének innen?
- Bumerángot. Meg kengurut.
- Itt a fogadóbizottság - szólalt meg Elise. - Két jár
mű, egy-egy emberrel.
Hamarosan felbukkant a két dzsip. A katonai zöldre
festett, robusztus járműveknek hatalmas kerekeik vol
tak, és harsogó motorjuk. Miután megálltak a gép cso
magtere mellett, kiszállt a két ausztrál bennszülött so
főr: egy fiatal férfi meg egy fiatal nő, mindketten hu
szonévesek, bőrük sötét, kezük-lábuk hosszú. A nő fehér
szalagot kötött az érdekesre sikerült frizurájába.
Vincent odasietett, és lelkesen megölelte őket. A nő
nél fél fejjel, a férfinál eggyel volt alacsonyabb. Kendra
£ 7* 22
és Seth is közelebb oldalgott. Trask kezet rázott a jöve
vényekkel.
- Camira vagyok - mondta a nő mindenkinek ő az
öcsém, Berrigan. Ne is törődjetek vele! Tiszta dinka.
- Legalább nem undok nagyokos vagyok - repliká-
zott Berrigan mosolyogva. Egyik keze a derekára csa
tolt nagy tőrön pihent.
- Elkísérünk benneteket a házba - folytatta Camira,
rá se hederítve az öccsére. - Javaslom, hogy a hölgyek
velem jöjjenek, különben az öcsém testszaga végez ve
lük.
- A férfiak tartsanak velem - értett egyet Berrigan
ha nem akarnak az önbecsülésüktől megfosztva érni az
Obszidián sivatagba.
- Ti sosem változtok - nevetett Vincent állandóan
csipkelődtök!
- Te meg még mindig akkora vagy, akár egy termesz
- állt lábujjhegyre Camira.
Kendra látta, hogy a nő színes szandálját villogó kö
vek díszítik.
- Tetszik a cipőd - bókolt.
- Ez? - emelte fel egyik lábát Camira. - Én magam
készítettem.
- Szerintem induljunk, ahelyett hogy lábbelikről te
referélünk - nyögte Berrigan. - Ezek az emberek fá
radtak.
- Nézzétek el az öcsémnek! Vendégek előtt általában
nem engedjük ki a ketrecéből.
A csomagokat közös erővel egykettőre átpakolták a
dzsipekbe, aztán a sofőrök javaslatának megfelelően
Trask, Tanú, Seth és Vincent ült be Berriganhez, Kend
ra, Elise és Mara pedig Camirával tartott. Aaron ma
radt, hogy ellenőrizze a gépet.
23
Camira keményen a gázra taposott, így az ő dzsipje
hajtott rá elsőnek az útra. Hátrapillantva Kendra lát
ta, hogy a férfiak fulladoznak az általuk felvert porban.
A nyitott járműveket nem arra találták ki, hogy poros
utakon konvojban hajtsanak velük.
A dzsip hevesen rázkódott és ugrált a korántsem sima
úton. Camira ide-oda tekergette a kormányt, hogy ki
kerülje a nagyobb köveket és barázdákat, nem törődve
azzal, hogy a hirtelen manőverek hatalmas port vernek
fel. A másik dzsip lemaradt, hogy kicsit leülepedjen a
por, mire áthajtanak rajta,
Azötyögés ellenére Kendra igyekezett megfigyelni
a kietlen tájat. A csenevész bozótok és a csupasz szik
lák cseppet sem voltak hívogatóbbak, mint az Elveszett
Fennsíkot körülvevő kopár vidék Arizonában. Azok,
akik a menedékeket elrejtették, nyilván szándékosan
választottak barátságtalan környezetet, ami riasztja a
látogatókat.
Ekkor felbukkant előttük a sziklarakások sora. Kend
ra nem szólt róla, hogy ő látja a köveket és a vibrálást a
levegőben, mert tudta, hogy más nem veszi észre.
- Biztos, hogy jó irányba megyünk? - kiabálta túl a
motor harsogását Elise.
- Ez csak a menedéket övező eltérítő bűbáj hatása -
nyugtatta meg Camira. —Én is érzem. Jó irányba me
gyünk. Amíg az útra koncentrálok, nem lesz gond. Ha
átértünk a határon, elmúlik az érzés.
Kendra nem érzett semmit, de tudta, hogy jobb nem
elárulni, hogy immúnis erre a bűbájra. És valóban,
amint áthaladtak a kőrakások között, a dzsipben min
denki megnyugodott.
A sziklákon túl már kellemesebb táj fogadta őket.
A talajt vadvirágok színezték, a bozótok nagyobbak és
24
élettelibbek lettek, még fák is feltűntek. Kendra pety-
tyes, szürke szárnyú, molylepkékre hasonlító tündére
ket látott repkedni. Egy sáros vizesgödör közelében ki
szúrt két állatot, amelyek hosszú farkú, nagy termetű,
csíkos agaraknak látszottak.
- Azok ott micsodák? - mutatott feléjük.
- Erszényes farkasok - felelte Camira. - Vagy más
néven tasmán tigrisek. Errefelé sok van belőlük, de
máshol kihaltak. Némelyik beszélni is tud. Nézd, ott az
emelkedő tetején, a bokrok mellett!
Kendra követte Camira pillantását, és egy szőrös, em
berszerű alakot vett észre. Amint azonban Elise a sze
mét ernyőzve arra nézett, a lény eltűnt.
- Mi volt az? - kérdezte Elise.
- Egy yowie. Olyasmi, mint az amerikai nagylábú.
Félénk, de kíváncsi. Gyakran látni, ám ha érdeklődést
mutatsz iránta, elmenekül.
- Szomorúnak látszott - vélte Mara.
- Bús dalokat énekelnek - mondta Camira.
Ahogy egy emelkedő tetejéhez közeledtek, felbukkant
az Obszidián sivatag menedéképülete. A dombtetőn álló
faházhoz egy terjedelmes veranda és számos meredek
tűzfal tartozott. A ház mögött óriási pajta látszott, és
egy széles istálló, amelyhez futtató is csatlakozott.
Jobbra elöl Kendra megpillantotta a folyót, amit már
a repülőről is látott, mögötte pedig a gigantikus obszi-
diántömb geometriai alakja magasodott.
- Nem emlékszem folyóra a térképekről - jegyezte
meg Elise.
- A Szivárvány folyó többnyire a föld alatt fut, de itt
felszínre bukkan - magyarázta Camira. - A Szivárvány
kígyó ajándéka.
- Szivárványkígyó? - csodálkozott Kendra.
25
- Az egyik nagyra becsült jótevőnk. Hatalmas terem
tőerővel bír.
A motor felbődült, és a dzsip odarobogott a házhoz,
majd kicsit csúszkálva megállt. A fiúk addigra majd
nem utolérték őket, és kisvártatva bekanyarodtak mel
léjük. Kendra kiugrott.
- Seth azt mondja, hangokat hall - jelentette be Trask.
- Holtakét? - kérdezte Kendra. Graulasz démon se
gítségével Seth árnybűvölő lett, aminek köszönhetően
különféle képességekre tett szert, például hallotta az
élőhalottak gondolatait.
- Ja, de valahogy fura - mondta Seth a homlokát rán
colva. - Nem hozzám beszélnek, de hallom őket. Szom
jasak. Először távoli volt, de most itt vannak körülöt
tünk.
- Vannak itt zombik eltemetve? - kérdezte Trask Ca-
mirát.
A nő tágra nyílt szemmel nézett rá. Először csak táto-
gott, csak később tudott megszólalni.
- Nem tudom, mi van itt eltemetve. Nem szívesen be
szélek az elátkozottakról.
- Általában nem beszélünk ilyesmiről - erősítette
meg Berrigan.
Ekkor kinyílt a ház ajtaja, és egy nő lépett ki. Mézszőke
haját lófarokba fogta, khaki inget viselt, ugyanolyan
sorttal. A nap kicsit megégette barna bőrét, és noha öt
ven körül lehetett, nagyon fitt volt, ruganyos léptekkel
járt.
- Helló, Laura! - köszönt neki Vincent.
- Szia, Vincent! Szia, Trask! Isten hozott újra az Ob-
szidián sivatagban. Üdvözlöm a többieket is! - Kezét
csípőre téve ment oda a dzsipekhez. - Gondolom, kime
rített benneteket az utazás, szívesen pihennétek.
20
Trask Seth felé intett.
- Seth azt mondja, élőholtakat hall körülöttünk.
Laura Camirára sandítva bólintott.
- Legalább valakinek vannak megérzései - dörmögte.
- Tessék? - kérdezte Trask.
Camira összevonta a szemöldökét.
Laura villámgyorsan kirántotta Berrigan tőrét a tok
ból, és Camirába döfte.
- Csapda! A házban várnak ránk! Fogjátok le Berri-
gant, de ne öljétek meg!
A fiú megpróbált elfutni, de Trask elkapta, megpördí-
tette és nekivágta a dzsipnek, egyik kezét a háta mögé
csavarva. Laura kihúzta a tőrt Camirából, mire a nő a
földre rogyott.
- Vissza a dzsipbe! - utasított Laura, kivéve a kulcsot
Camira ernyedt kezéből. - Menjünk egyenesen az Alom
kőhöz! Berrigant ne bántsátok, egy álomblix irányítja.
Trask elvette Berrigantől a kocsikulcsot, majd a nya
kigláb fiatalembert Tanúra bízta, aki fejfogással rántot
ta be a dzsipbe. Trask és Laura indított, a többiek visz-
szaszálltak a járművekbe. Kendra ki se nyitotta az aj
tót, egyszerűen beugrott Laura dzsipjébe Seth, Mara és
Vincent mellé.
Ahogy a kerekek kavicsokat és port fröcskölve felpö
rögtek, nyílvessző állt a dzsip oldalába. Kendra a fe
jét hátrakapva visszanézett a házra. Zombik törték ki
az ablakokat, özönlöttek ki az ajtón. Rángatózva mo
zogtak, néhányan bicegve, páran négykézláb. Felismert
köztük egy magas ázsiai férfit, akinek hosszú, komor
képe volt: Mr. Lich.
Újabb nyíl állt bele egy bőröndbe Vincent mellett.
A ház felé pillantva Kendra ezúttal meglátta az íjászt a
balkonon, egy elegáns, szőke hajú nőt. Amikor tekintetük
27
találkozott, korábbi elrablója, Torina elvigyorodott, majd
beugrott egy ablakon a nyílvesszők elől, amiket Elise és
Mara lőtt ki rá számszeríjjal.
Egy tetőtől talpig szürkébe öltözött alak rontott ki az
ajtón, aki még az arcát is bebugyolálta. Elképesztő se
bességgel rohant a dzsipek felé, könnyedén lehagyva a
zombikat. Mindkét kezében kardot szorongatott.
- A Szürke Orgyilkos?! - hüledezett Vincent. - Ki
nem akar megölni bennünket?
Ahogy a dzsipek gyorsítottak, több tucat zombi bújt
elő, akik az udvaron rejtőzködtek. Néhányan gödörben
vagy árokban guggoltak, bokor alatt rejtőztek, egyik
pedig egy vízzel teli hordóban várt. A csoszogó tetemek
minden irányból közeledtek, förtelmes testük a bomlás
különböző fázisaiban leledzett. Trask és Laura a gázra
taposott, és egyenesen nekihajtottak a zombiknak, akik
el akarták állni az útjukat. Kendra lehunyta a szemét,
nem akarta látni, ahogy a groteszk testek szanaszét re
pülnek.
Egy köpcös zombi, akinek narancssárga haja volt, La
ura dzsipjére vetette magát és belekapaszkodott, de Vin
cent levágta foltos kezét egy machetével. Seth felkapta
és kihajította a levágott, vértelen kezet a dzsipből.
Aztán végre maguk mögött hagyták a zombisereget
és a házat. A Szürke Orgyilkos egy ideig még üldözte
őket, de akármilyen gyors volt, a dzsipekkel nem tudta
felvenni a versenyt. Laura hajtott elöl, Trask szorosan
mögötte, így robogtak az obszidián monolit felé.
Harmadik fejezet
Álom kő
29
A folyó túloldalát hatalmas fák szegélyezték, jó negy-
ven-ötven méter magasra nyúltak.
- Mekkora fák! - hüledezett.
- Az a karri - felelte hangosan Laura. - Az eukalip
tusz egy fajtája, az egyik legmagasabb fa a világon.
- Mi történt az előbb? - szólt közbe Vincent.
- Camira elárult bennünket - mondta Laura keserű
en. - Éjjel beengedte a Társaság több tagját a menedék
be, meg több tucat zombit a keltőblix vezetésével.
- Azt mondtad, hogy Berrigant egy álomblix irányít
ja? - kérdezte Kendra. - Tudod, hogy ki?
- A házban volt. Wayne a neve.
A lány megkönnyebbülve nézett Sethre. Öccse is ami
att aggódott, hogy esetleg Vanessa segített az ellenség
nek.
Akkorát döccentek, hogy belesajdult a gerincük, de
Laura nem lassított. Hátranézve Seth nem látott üldö
zőket.
Ahogy kiértek a toronymagas karrifák alól, felbukkant
az obszidián monolit. A geológiai csoda fekete hegynek
látszott, amit szabályos tégla alakúra faragtak.
- Fénylik, mint egy szivárvány - ámuldozott Kendra.
- Én nem látok színeket - vitatkozott Seth.
- A kő fekete, de a róla visszaverődő fény színes.
- A te szemed olyasmit lát, amit mi nem - mondta tű
nődve Laura. - Alomkőnek nevezzük. Mágia itatja át.
Seth hunyorogva bámult fel a sziklára. Kétségtelenül
fénylett, de fehéren, nem színesen. Kendra miért lát szí
neket? Talán tündérmágia van az Alomkőben? Csend
ben hajtottak tovább a masszív monolit felé.
Végre odaértek, és Laura megkerülte az Álomkövet.
A monolit több száz méter magas és széles volt, a hosz-
sza pedig a szélességének a duplája. Seth álmélkodva
Jr** 20
nézte tükörsima felszínét és szabályos sarkait. Végül
csikorogva megálltak az egyetlen tökéletlen dolog előtt,
amely az egész makulátlan felszínen látható volt: egy
fél röplabda nagyságú, tálszerű bemélyedésnél.
Trask odaállt melléjük. Seth figyelte, ahogy Tanú ki
rángatja Berrigant a dzsipből, és a földre nyomja. Trask
odakocogott Laurához.
- Mi történt?
- Camira éjjel elárult bennünket. A Társaság embe
rei rajtunk ütöttek, és elfoglalták a házat. Azt hitték,
ha azzal fenyegetnek, hogy bántják a túszokat, azzal rá
vesznek, hogy csapdába csaljalak benneteket.
- Már nincsenek túszok! - nevetett Berrigan. - Ezek
után nincsenek. Az unokaöcséd halott. A nővéred és a
férje is. Corbin, Sam és Lois is.
Laura arca megmerevedett. A szája megrándult.
- Amúgy is megöltétek volna őket. így legalább né
hány életet megmentettem.
- Mind halottak vagytok, csak halogatjátok az elmú
lást - károgott Berrigan.
- Tűnj el belőle, Wayne! - csattant fel Laura.
- Tetszik ez az utazás. Milyen érzés volt megölni a
legjobb tanítványodat?
- Sose hittem volna Camiráról.
- Hallottad a hölgyet - szorította meg vastag alkarjá
val Berrigan nyakát Tanú. - Kifelé!
- Ehetnél kevesebb csokit - krákogta Berrigan.
- Megnehezítem a dolgodat! - fenyegette Tanú.
- Nem az én testemet bántod - lihegte Berrigan. - Azt
csinálsz Berrigannel, amit akarsz.
- Fogd le, Trask!
Trask helyet cserélt a szamoaival, aki a tarisznyájá
ból egy tűt és egy kis üveget vett elő.
- Halálra akarsz varrni? - kuncogott Berrigan.
Tanú belemártotta a tűt az üvegbe.
- Tudok én neked fájdalmat okozni anélkül is, hogy
bántanám a gazdatestet. - Azzal beledöfte a tűt Berri
gan nyakába.
A fiú felüvöltött. Szeme kidülledt, nyál csordult ki a
szájából.
- Mit csinálsz? - kérdezte Laura aggódva.
Tanú kihúzta a tűt. Berrigan eszméletlenül rogyott
össze.
- Ez a bájital iszonyú fájdalomüzeneteket küld az
agynak. Nem okoz kárt, csak beszél az idegekhez. - Is
mét Berrigan nyakához tette a tűt. - Az álomblix visz-
szavonult, különben ettől megijedne. - Tanú megint a
tarisznyájába túrt, és elővett egy másik kis üveget. Ki
húzta a dugót, és meglengette a fiú orra alatt.
Berrigan összerándult, a szeme felpattant. Vergődött
Trask szorításában, de közben Tanút bámulta.
- Ki vagy?
- Ok barátok, Berrigan - csitította Laura, és lehajolt,
hogy a szemébe nézhessen. - Nyugodj meg!
- Mi történt? - kérdezte némileg nyugodtabban.
Laura végigsimított a homlokán.
- Az álomblix elkábított, és ellopta a testedet. Ez az a
csapat, akikre vártunk. Felelj nekem egy-két kérdésre,
hogy biztosan tudjuk, önmagad vagy-e! Mi Jannali né-
néd kedvenc dala?
- A „Holdfolyó”.
- Gyerekkorodban mivel szeretted enni a krumplipü-
rét?
- Sonkakockával.
- Dural bácsikád meddig tudja eldobni a lándzsát?
- Nincs Dural nevű bácsikám.
Jfc. 32
- Örülök, hogy visszatértél, Berrigan. Segítesz ne
künk?
A férfi bólintott, és Tanú segített neki felülni. Berri
gan lehunyta a szemét, és megdörgölte a halántékát.
- Fáj a fejem. - Kinyitotta a szemét. - És Camira?
- Meghalt - közölte Laura, nem szépítve az igazságot.
Berrigan biccentett, de könnyek gyűltek a szemébe.
- Úgy kell neki. - Arcára fájdalmas kifejezés költö
zött. - Úgy bizony. El se hiszem... el se tudom hinni,
hogy képes volt... - A zokogás belefojtotta a szót.
- A gyászra még lesz idő - emelkedett fel Laura. - Az
ellenségeink hamarosan utolérnek. - Komoran nézett
Traskre. - Az egyetlen esélyünk, ha elérjük a Transz
lokátort, és a segítségével eltűnünk innen. Megvan a
kulcs?
- Természetesen - válaszolta Trask. - Milyen esé
lyekkel támadhatnánk meg az ellenséget, mielőtt meg
próbálunk behatolni a széfbe?
-- Elég rosszak az esélyeink - ingatta a fejét Laura.
- A keltőblix jó hetven zombit irányít. Volt, akit ho
zott, volt, akit itt szerzett. Ott a Szürke Orgyilkos, egy
álomblix, egy keltőblix, egy lektoblix, egy médium, két
vérfarkas, és ami a legrosszabb, egy Mirav nevű va
rázsló.
- Ismerős a neve - mondta komoran Trask. - Öreg
róka.
- A legjobb szövetségesünk ellene a nap. Nappal nem
léphet ki, a közvetlen napfény megöli. Pirkadattól a pin
cében bujkál.
- Agad azt mondta, minden varázsló sárkány volt -
szólt közbe Kendra.
- Mirav igazi varázsló, vagyis igen, valaha sárkány
volt —bólintott Trask. — Indiából jött. Velejéig gonosz,
33 ^
a Társaság egyik vezére. A jelenléte azt jelenti, hogy a
Társaság mindent belead ebbe a küldetésbe.
- Egy varázslóval és egy zombisereggel nem vehetjük
fel a harcot - vélte Tanú.
- Egyetértek - mondta Laura. - Ezért siessetek a
Transzlokátorhoz!
- Te nem jössz velünk? - csodálkozott Trask.
Laura a fejét rázta.
- Össze kell szednem mindenkit, aki segíthet, hogy
megpróbáljuk lelassítani ó'ket. Még maradtak szövetsé
geseim. Biztos vagyok benne, hogy fel tudom robbanta
ni a hidat.
- Segítek - ajánlkozott lelkesen Berrigan.
- Nem. Többet ér, ha nekik segítesz megszerezni az
ereklyét. Én magam is boldogulok.
Trask összevonta a szemöldökét.
- Ha sikerül leráznod az ellenségeinket, vajon el tudsz
jutni a reptérre? A pilótánk elvihetne innen.
- Nem - jelentette ki határozottan Laura. - Én vol
tam a gondnok, és kudarcot vallottam. Mindent megte
szek, hogy megfékezzem az ellenséget, és ti megszerez
hessétek az ereklyét. Az Obszidián sivatagot azonban
nem hagyom el. Vitának nincs helye. Mondd a pilótátok
nak, hogy menjen, amíg még lehet! Gyerünk, induljunk,
minden perc számít!
Trask elkezdte kipakolni a felszerelést az egyik dzsip
ből.
- Hallottátok a hölgyet, kapjátok a cuccot és nyomás!
Elise! Hívd Aaront, és mondd meg neki, hogy haladék
talanul szálljon fel! Mi vagy a Transzlokátorral jutunk
ki, vagy sehogy.
Elise műholdas telefont vett elő, és beütötte a számot.
Seth kiemelte a bőröndjét, letette a földre és kinyitotta.
Nem a fegyvereivel utazott, azokat más módon küld
ték Perthbe, ahol felrakodták a magángépre. Megtalál
ta és felcsatolta a kardját, mellé egy kést is. Látta, hogy
Kendra felölti az adamant mellvértet, amit Seth kapott
a szatíroktól. A könnyű, de erős vért Bestiafészekben
már megmentette az életét. Seth fogta a túlélőcsomag
ját, ami a szokásos kartondoboz helyett most egy bőr
tarisznyában volt, de így is tartalmazta a legkülönfé
lébb hasznos tárgyakat. Még megvolt az ónixtorony és
az achát leviatán, amit Thronisztól kapott. Ellenőrizte
a fémflaskát, amit Tanútól kapott, és amely révén gáz
neművé tudott változni. Csak végszükség esetén hasz
nálhatta, mert Tanú úgy vélte, a Transzlokátor nem
hat arra, aki gázállapotú. Kendrának is volt ilyen flas-
kája.
Seth oldalra nézve látta, hogy Berrigan törökülésben,
kábán ül a földön.
- Lemaradsz, ha nem szedelőzködsz - mondta neki.
A fiatalember ránézett.
- A holmim a házban maradt. Különben is, szerinted
ér itt valamit a kard?
- Persze, ha találunk olyasmit, amit meg lehet szúrni.
Berrigan halványan elmosolyodott.
- Ki tudja, mi vár ránk az Alomkőben? Őszintén szók
va, én jobban szeretnék a szabad ég alatt meghalni.
Odabent azt sem tudjuk majd, alszunk-e vagy ébren va
gyunk. Valószínűleg a kettő torz keveréke lesz.
- Úgyis be kell mennünk, akkor már készüljünk fel
rendesen!
- Az elmédet készítsd fel, ne a kardodat! - tanácsolta
Berrigan. - Fiatal vagy.
Seth vállat vont.
- Te meg sovány.
^ 35 ^
Berrigan végre igazán elvigyorodott.
- Tetszik a hozzáállásod.
- Sajnálom a nővéredet. Viccesnek tűnt.
- Nagyon vicces volt. El se hiszem, hogy árulóvá vált.
Talán akkor szervezhették be, amikor egyetemre ment.
- Vagy talán irányították az elméjét. Vagy mimikri
volt.
Berrigan elhessegette a feje körül keringő legyeket.
- Camira csodálatos volt. Szeleburdi, makacs, bosz-
szantó, de csodálatos. Jobb szeretnék más magyaráza
tot az árulására.
- Én egyszer azt hittem, hogy a nővérem, Kendra
meghalt. Máskor meg, hogy áruló. Kiderült, hogy csak
a Társaság trükkje volt.
Berrigan kinyújtotta a kezét, Seth pedig megfogta és
felsegítette. Berrigan az Alomkőre nézett.
- Mindig kíváncsi voltam, mi van odabent. Legalább
egy kést hozhattam volna.
Trask elővett egy tojás alakú vastárgyat, akkora le
hetett, mint egy ananász, a felső részéből különféle
dudorok meredtek ki. A férfi testtartásából látni lehe
tett, hogy igencsak súlyos. Laura és Vincent érdeklődve
szemlélte a különös kulcsot.
- Siessünk! - nógatta a nő.
Trask odacsoszogott az Alomkő falában lévő mélye
déshez, a tojás felső részét beleillesztette, és addig moz
gatta, amíg nem kattant. Akkor jobbra forgatta a vas
tojást. A felénél a kulcs felső része levált. Trask a kezé
ben maradt alsó felében egy kisebb tojás alakú kulcsot
talált.
- Mint a matrjoska baba - jegyezte meg Elise.
- Mint a micsoda? - nézett rá Seth.
- Orosz fababák, amiket egymásba lehet rakni.
3G
- Aha.
- Hol az ajtó? - kérdezte Kendra, mivel a kulcsot
ugyan elforgatták, de nem nyílt ki semmi.
- Nem tudom pontosan - suttogta Laura.
Trask kivette a kisebb kulcsot a nagyobb tojás alsó
feléből.
- Van még egy kulcslyuk? Ennek is fogak vannak a
tetején.
Berrigan a fejét rázta.
- Máshol mindenhol sima.
- Vagy csak sima volt - töprengett hangosan Tanú. -
Talán az első zár kinyitásakor máshol megjelent a má
sodik kulcslyuk.
Mara a falat pásztázta.
- Innen semmit nem látok. Nézzük végig az egész
Alomkövet!
Laura visszasietett a dzsiphez.
- Én balra megyek, ti meg jobbra. Dudáljatok, ha lát
tok valamit!
Trask a földre ejtette az üres vasburkot, és a kisebb
tojást már könnyedén visszavitte a dzsiphez. Mindenki
beült a járműbe.
Seth a makulátlan falat figyelte, miközben gyorsítot
tak. Kereste a kulcslyukat lent és fent, bár fogalma sem
volt, a magasban hogyan érnék el. Nem volt se fogódz
kodó, se fák a közelben, és létrát sem hoztak magukkal.
Befordultak a sarkon, végighajtottak az Alomkő olda
la mentén, döcögve az egyenetlen talajon. Egyikük sem
látott bemélyedést, és a másik dzsip sem jelzett.
A következő sarkon befordulva Mara előremutatott
egy nagy nyílásra. Szemközt megjelent a másik dzsip,
és az alagút bejáratánál találkoztak.
- Jó nagy kulcslyuk! - jegyezte meg Seth.
37
- Az első kulcs tényleg kinyitotta az ajtót - mondta
Berrigan csak éppen az Alomkő túloldalán.
- A következő kulcslyuk valahol odabent lesz - mond
ta Trask. - Készüljetek fel!
Kiszálltak a dzsipekből, és ellenőrizték a felszerelést.
Kendra odament az öccse mellé.
- Jó buli?
- Nem rossz. Kíváncsian várom, a zombik vajon utol
érnek-e. Eddig az volt a legjobb, amikor elgázoltuk őket.
Kendra a fejét ingatta.
- Kérdezzük meg Tanút, van-e bájitala hülyeség el
len!
- Remélem, hogy szerzek még egy zombikezet. El se
hiszem, hogy az előbb eldobtam!
Kendra a szemét forgatta.
Seth az árnyékos bejárat felé fordult. Épp akkora volt,
hogy felegyenesedve be lehessen menni rajta. A keskeny
járat felfelé emelkedett, aztán eltűnt szem elől. Seth im
múnis volt a mágikus félelemre, a természetes érzelmek
azonban rá is ugyanúgy hatottak. Aggodalom és feszült
várakozás nyomasztotta, de elfojtotta a borzongást, és
közömbös képet vágott. Nem adja meg nővérének azt az
elégtételt, hogy lássa a félelmét.
Trask a barlang szájához ment, majd szembefordult
a többiekkel.
- Nem így akartunk belépni a széfbe. Kapkodva, fá
radtan, idegesen. Az a jó oldala, hogy kevesebb időnk
marad stresszeim. Meg tudjuk csinálni. Tökéletes csa
patunk és remek felszerelésünk van. Készen állunk. Te
hát induljunk!
Laura felállt a dzsipben.
- Én is indulok. Sok szerencsét!
38
- Ne dobd el az életed, Laura! - intette Trask. - Isme
red a menedéket. Fékezd meg az ellenségeinket, amíg
tudod, aztán menekülj!
- Nem sietek meghalni. - A nő megfordult a dzsippel,
és már el is robogott.
Tanú odalépett Traskhez.
- Ha te vezetsz, hadd vigyem én a kulcsot!
Trask odaadta neki a vastojást, válláról levette hatal
mas számszeríját, és elindult be, az alagútba. Libasor
ban követték: Vincent ment a nyomában, majd Mara,
Berrigan, Tanú, Kendra, Seth és végül Elise.
Az Alomkő külső felületéhez hasonlóan a járat bel
ső fala is obszidiánból volt. Seth hátra-hátrasandított
a válla felett, amíg a bejárat el nem tűnt a szeme elől.
Elise volt a sereghajtó kicsi számszeríjával.
- Honnan jön a fény? - töprengett fennhangon Mara.
Sethnek csak most tűnt fel, hogy senki nem vett elő
elemlámpát, a folyosót mégis egyenletes fény tölti be.
A forrását viszont nem látta.
- Itt nem érvényesek a természet törvényei - mond
ta Berrigan.
A folyosó kanyargott, először balra, majd jobbra, az
tán felfelé és balra, majd lefelé és jobbra, és így tovább.
Sethnek hamarosan fogalma sem volt, merre tartanak
ahhoz képest, ahol beléptek. A járat nem ágazott el,
csak előre vagy vissza mehettek.
A fiú feszülten simogatta kardja markolatát. Pár perc
elteltével megszólalt Trask:
- Ez meg mi?
- Ezt nem hiszem el! - csattant fel Vincent.
Seth lábujjhegyre emelkedett, és ide-oda hajolgatva
próbálta kideríteni, miről beszélnek, csakhogy a folyosó
j ?* 39 ^
túl keskeny volt, és túl sokan álltak közte meg Trask
között. Aztán ahogy ment előre, az alagút kiszélesedett,
jobban elfértek egymás mellett. Hamarosan megpillan
totta a bosszúság okát: zsákutcába jutottak.
Akiszélesedő folyosót domború fal zárta el. Mara,
Vincent és Trask a falakat vizsgálta. Tanú felkattintot
ta az elemlámpáját, de így sem láttak semmit.
- Valahol elnéztünk egy elágazást - pillantott hátra
Elise.
- A folyosó a bejárattól megszakítás nélkül vezetett
előre - jelentette ki Mara higgadtan, magabiztosan. -
Még csak rés sem volt a mennyezeten, sem a padlón
vagy a falakon, nemhogy más útvonal.
- Én sem láttam más utat - értett egyet Trask. - De
kell lennie egy rejtett járatnak.
- Senki nem látott kulcslyukat? - kérdezte Kendra.
- Semmit nem láttam. - Mara sóhajtott. - Talán ál
cázták.
- Használjuk a kezünket és a szemünket, és keres
sünk valami bemélyedést - javasolta Vincent.
Szétszóródva vizsgálták át az alagút végét. Az ala
csony mennyezetet többen is elérték. A szorgalmas ku
tatás ellenére nem jutottak semmire.
- A kulcslyuk bárhol lehetett az alagútban - mondta
ki végül Trask.
- Itt nincs semmi - erősítette meg Vincent.
- Nagyon hosszú ez a folyosó - csóválta a fejét Elise.
- Akkor jobb, ha igyekszünk - felelte Trask. - Ne fe
ledkezzünk meg az üldözőinkről! Tartsátok nyitva a sze
meteket!
Trask ismét az élre állt, és a többiek ugyanabban a sor
rendben követték. Seth menet közben a sima falon húz
ta a tenyerét. Hogyan álcázhatták a másik kulcslyukat
40
a széf készítői? Talán csapóajtó takarja? Vagy eltérítő
bűbáj védi?
- Kendra?
- Igen?
- Ha a kulcslyukat eltérítő bűbáj védi, csak te látha
tod meg.
- Okos észrevétel, Seth - szólt hátra Trask. - Próbálj
meg erre is figyelni, Kendra!
- Igyekszem.
Percekig haladtak visszafelé, de nem észleltek sem
mi gyanúsat.
- Valami nem stimmel - mormolta Mara.
- Hogy érted? - kérdezett rá Trask.
- Ezek a kanyarok mások, mint idefelé.
- Az alagút nem ágazott el - emlékeztette a férfi.
- Éppen ez nem tetszik nekem.
- Csak azért más, mert most óvatosabban megyünk
- vélte Vincent.
- Én nem hiszem - ingatta a fejét Mara.
Seth a falat simogatta, repedést, illesztést, bármi szo
katlant keresett. A lábát is húzta, hogy érezze a talajt,
bár Vincent négykézláb mászva a folyosó alját vizsgálta.
Valamit biztosan elnéztek.
- Jaj, ne! - szólalt meg Trask.
- Mi van? - kérdezte a sor végéről Elise.
- Ez lehetetlen! - bosszankodott Vincent.
- Megint zsákutca - mondta Trask.
Seth tarkóján felállt a szőr.
- Hogy érted, hogy megint zsákutca? - kérdezte Elise.
- Itt nem érvényesek a természet törvényei - ismétel
te Berrigan reszkető hangon. - Elhagytuk a való vilá
got. Nincs min csodálkozni. Ez semmivel sem furcsább,
mint a semmiből jövő fény.
Seth addig ment előre, amíg meg nem látta, amit a
többiek: a folyosó ismét kiszélesedett, és ismét dombo
rú fal állta útjukat.
Vincent és Mara a falakat vizsgálta, Trask pedig egyik
kezét csípőre tette, a másikkal hatalmas számszeríját
tartotta készenlétben.
- Ne pocsékoljuk az időt! - mondta. - Maradjunk
éberek, de siessünk! Mara, szólj, ha megint érzel vala
mit!
Megszaporázták lépteiket. Egy-két perc múlva Mara
azt mondta, valami megváltozott. Néhány perccel ké
sőbb újra ugyanolyan zsákutcába futottak.
- Életemben először kezdek klausztrofóbiás lenni -
mondta Vincent, letörölve a verejtéket az arcáról.
- Jókor - fintorgott Trask.
- Szerintem meg haladunk - szimatolta a levegőt
Mara - , csak nem úgy, ahogy szoktunk.
- Akkor menjünk tovább!
Még párszor zsákutcába jutottak. Egy-egy meredély
vagy furcsa kanyar után Seth számára nyilvánvalóvá
vált, hogy a folyosó állandóan változik, noha ugyanazon
a szakaszon ingáznak ide-oda.
Végül Trask megkönnyebbülten felnevetett.
- Na, tessék: végre eljutottunk valahová.
A járat megint kiszélesedett, ám ezúttal egy tágas
kamrába torkollott. Megálltak a bejáratnál, úgy bámul
tak befelé. Itt is egyenletes fény világított, amelynek
nem volt forrása. A falak homorúak voltak, a padló fél
kör alakú, a mennyezet félkupola.
Velük szemben egy nagy szobor állt egy falmélyedés
ben, két gránitmedence között. A zöldes kőből faragott
alak hosszúkás arcának vonásai durvák voltak, kezében
görbe dorongot tartott. Körülötte a padlót finom, zöldes
Jm. 42
színű agyag borította, kék-fekete mintás csempével sze
gélyezve. Apadió többi része csiszolt obszidiánból ké
szült, csupán a helyiség közepe táján látszott egy kör
alakú bemélyedés.
- Ajtó nincs, de az a kulcslyuk épp megfelelő' méretű
nek látszik - vélte Vincent.
Seth előrelépett, és ujjával megnyomkodta a zöldes
agyagot.
- Ez az agyag még nem száradt meg.
- Talán rajzolni lehet rá? - tippelt Kendra. - Egy
hatalmas, prehisztorikus rajztábla? Rajzolhatnánk rá
mondjuk egy térképet.
Vincent vállat vont.
- Ki tudja? Nem látok semmit, amivel rajzolni lehet
ne rá.
- Szerintetek mi lenne, ha innen visszafordulnánk? -
tette fel a kérdést Trask.
- Zsákutcába jutnánk - felelte Mara. - Szerintem in
nen nem lehet kisétálni. Nem érzitek? Minden zsákutca
elvágja a visszavonulás útját, és mélyebbre csal. Mintha
élve lenyelne a szikla.
- Ez nem segít a klausztrofóbiámon - morogta Vin
cent.
- Visszamehetünk, hogy kipróbáljuk, de nem tudom,
vajon még egyszer eljutnánk-e ide - mondta Mara. -
Csak a kulcslyuk lehet a tovább vezető út.
Tanú tolakodott előre.
- Ti várjatok itt! - Az agyagos részt megkerülve a be
mélyedéshez ment. Leguggolt, megvizsgálta a vaskul
csot, aztán a bemélyedést, belehelyezte a kulcsot, igaz
gatta, majd félig elfordította.
A padló enyhén megremegett. Két csurgó bújt ki a fal
ból a szobor mellett, és vizet kezdtek ontani a medencékbe.
A szobor magasra emelte a dorongot, mintha lesújtani
készülne. Tanú eldobta a kulcs burkát, és egy kisebb
vastojást dugott a hóna alá.
Mindenki a szobrot figyelte, támadni fog-e, de az csak
felemelte a dorongot. Seth az agyagpadlóra nézett, ahol
ismeretlen betűkből szavak formálódtak.
- Nézzétek az agyagot! írás!
- „Teremtsetek bajnokot! - olvasta Kendra. - Az idő
sürget.”
- Olvasol szanszkritül? - csodálkozott Vincent. - Vagy
ez kínai?
* /
- En angol szavakat látok - felelte a lány. - Es némi
firkálást.
- Biztos egy tündérnyelv - vélte Trask. - Az üzenet
több nyelven is ismétlődik. De mit jelent?
- A medencék klepszidrák - csapott a homlokára Elise.
- Víziórák.
- Az agyag - mondta Vincent. - Az agyag lesz az! -
Előrefutott, csuklóig belenyomta kezét az agyagba, és
elkezdett ásni. Közben az írás egy részét eltüntette. -
Ez egy agyaglelőhely. Agyagból kell egy bajnokot gyúr
nunk, aki szembeszáll a szoborral.
- Nekem sose volt jó a kézügyességem - motyogta
Trask. - Ki tud agyagozni?
- Én tudok valamennyire - mondta Elise.
- Én is - jelentkezett Mara.
- Akkor ti formáljátok meg a harcosunkat! - utasítot
ta őket Trask. - Mi, többiek, ásunk nektek hozzá agya
got, és csináljuk, amit mondotok. Mennyi időnk van?
Mara odaszaladt a medencékhez. Vincent lendülete
sen merte és kupacba rakta az agyagot. Berrigan bele-
ugrott az agyagba, és bokáig merült. Letérdelt, és két
kézzel kezdte lapátolni. Mara a medencéket nézte.
44
- Tíz percünk van. Talán tizenegy. Már ha a víz egyen
letesen folyik.
Tanú letette a vastojást, és belegázolt az agyaggödör
be. Barna lába mélyre merült. Seth, Trask és Kendra is
követte a példáját. Az agyag teteje laza és nyálkás volt,
de tíz centivel lejjebb már szilárdabb. Seth belemarkolt
n felső rétegbe, és az agyagot Berrigan gyorsan növekvő
kupaca felé hajigálta.
- Milyen legyen? - kérdezte Elise.
Egy pillanatig senki nem felelt.
- Mint Hugó - javasolta Seth. - Nem kell, hogy szép
legyen, csak nagy.
- Ez jó - értett egyet Trask. - Legyen zömök! Vastag
karok és lábak. Lehetőleg nagyobb a szobornál.
- Fekve kell összeraknunk, különben szétesik - vél
te Mara.
Berrigan már kimerte a puhább agyagot maga kö
rül, és most a késével metszett ki nagyobb tömböket a
szilárdabb rétegből. Ahogy lefelé ástak, nyilvánvalóvá
vált, hogy az agyag mélyre nyúlik. Három halom ma-
gaslott már a gödör mellett. Elise és Mara a legnagyob-
ból formázta meg a lábakat. Tanú a többi rakásból cipel
te az agyagot a legnagyobba.
Jó pár perc elteltével Vincent, akinek a karját konyá
kig beborította a szürkés-zöldes agyag, a medencékhez
szaladt.
- Már több mint félig van! - közölte. - Segítek formáz
ni. Tanú, te szállítsd az agyagot a bajnokunkhoz! Min
dig legyen kéznél friss agyag!
- Hallottátok - morogta Trask, aki a kardjával vágott
ki egy hatalmas, zöldes tömböt.
Seth látta, hogy Berrigan mindenkinél gyorsabban ássa
ki az agyagot. A férfi fáradhatatlanul, némán dolgozott,
Jrr> -
vékony karjaival többet elbírt, mint Seth hitte volna.
Seth égő izmokkal kaparta az agyagot, azzal ösztökélve
magát, hogy minden ölnyi a saját védelmüket szolgálja.
Nem volt olyan hatékony, mint Berrigan vagy Trask, de
Kendrát megelőzte.
Elise és Mara már a karokat gyúrták, Tanú pedig a jó
kora törzset. Vincent egy pörölyfélét alkotott. Az agyag
harcos kezdett alakot ölteni!
- Nézd meg a medencéket, Kendra! - szólalt meg Vin
cent.
A lány odaszaladt.
- Gyorsan telik. Olyan hétnyolcadnál járhat. Pár per
cünk maradt.
- Berrigan ássa az agyagot! - kiáltotta Vincent, a pö
röly hatalmas nyelét a durva marokba illesztve. - Min
denki más dolgozzon a harcoson! Van elég agyag, hoz
zátok ide! Kell egy pajzs a bal karjára, és vastagítsá-
tok meg a lábait, hogy minél stabilabban álljon. Gyor
san!
Az agyaggödröt már derékig kiásták. Seth kitornáz
ta magát, és elkezdte hordani az agyagot a lábakhoz.
Munka közben átfutott a fején, hogy vajon meddig fog
ja bírni a harcosuk. A másik mégiscsak kőből van. A do
rongjával simán szétcsaphatja az agyagbajnokot, nem?
Viszont mit ér a kő ellen az agyagpöröly?
Kendra a medencéknél maradt. A nála majdnem két
szer magasabb szobor baljósán tornyosult fölé.
- Mindjárt megtelik! Talán tizenöt másodperc.
- Gyere el onnan! - szólt rá Trask.
- Ne foglalkozzatok tovább a fejjel! - utasított láza
san Vincent. - Nekem tetszik, hogy nincs nyaka. Stra-
pabíróbb. A vállakhoz tapasszatok még!
^.0
Kendra elszaladt a medencéktől. Seth ragasztott a bal
lábhoz még egy kisebb agyagtömböt. Mara az arc fölé
hajolva szemgödröt és orrot csinált neki.
Seth hallotta, hogy a víz lecsorog a medencék szélén,
kkkor meglepő erejű szél támadt a kamrában. A fiú
megtántorodott, majdnem elesett.
A szél éppolyan gyorsan elhalt, ahogy jött, és a szo
bor kilépett az alkóvból. A földön heverő alak felült, de
már nem agyag alkotta. Az ő bajnokuk is tömör, zöldes
kőből állt.
- Kéne neki egy név - vélte Mara.
- Góliát - javasolta Elise.
- Nekem tetszik - mondta Vincent.
- A szobrot hogy nevezzük? - kérdezte Tanú.
- Nancy - vágta rá Seth.
Vincent és Trask nevetett.
Góliát talpra kecmergett. Négyszögletes feje nyak nél
kül ült a vállán. Egyik vastag lába rövidebbre sikerült,
mint a másik, jobb lábujjai pedig túl hosszúra, akár a
sárgarépák. Most, hogy állt, a karja rövidnek látszott,
de vastag volt, az egyiken szögletes pajzs, a másikban
súlyos kőpöröly. Az agyagot nem simították el rendesen,
felületét szabálytalan dudorok és élek borították, amitől
még kezdetlegesebbnek látszott. Góliát nem volt olyan
magas, mint Nancy, akinek hosszabb álla és magasabb
homloka volt, de a válla egy magasságba ért az övével,
és még szélesebb is volt.
Miközben a szobrok egymás felé közelítettek, Trask
mindenkit visszaterelt a bejárathoz. Seth hátrálva bá
multa, ahogy az ellenfelek méregetik egymást, óvato
san mozogva, készenlétben tartva a fegyverüket. Műal
kotásként Góliát nem aratott volna sikert, úgy festett,
mintha egy gyerek csapta volna össze, de ellenséges szo
borral megküzdő harcosnak elment.
- Segíthetünk Góliátnak? - kérdezte Seth.
- Nem hiszem, hogy a nyilak és kardok itt sokat ér
nek - válaszolta Trask. - Ha hoztam volna pörölyt, az
már más kérdés lenne.
- Nem tudjuk elterelni a másik szobor figyelmét? -
vetette fel Elise.
Trask vállat vont.
- Előfordulhat, hogy visszafelé sül el a dolog. Az őr
szobor csalinak használhatná Góliátot, és csapdába
csalhatna minket. Várjuk ki, hogyan szerepel a bajno
kunk! Talán elég erős ahhoz, hogy legyűrje.
Ahogy az ellenfelek egymás körül keringtek, világos
sá vált, hogy Nancy egyensúlya jobb, így mozgékonyabb
nak bizonyult. Úgy kóstolgatta Góliátot, hogy többször
hirtelen irányt váltott, úgy tett, mintha erre indulna,
aztán arra mozdult. A kissé féloldalas Góliátnak nehe
zen ment az irányváltoztatás. Nancy akkor csapott le
először, amikor Góliát a rövidebb lába miatt megtánto-
rodott. A szobor előrelendült, és nagy ívben meglendí
tette a görbe dorongot. A Góliát fején csattanó furkósbot
kétharmada letört. Góliát bosszúból meglódította a paj
zsát, ami hatalmasat csattant a szobron. Nancy hátra-
tántorodott, mire Góliát támadásba lendült.
Seth tölcsért formált a kezéből, és kurjongatva biztatta.
Nancy, oda se nézve, a dorong maradékát Seth felé
hajította. Mara ekkor előreugrott, és a földre rántotta
a fiút, a törött dorong pedig elsuhant felettük, és nagy
csattanással a járatban ért földet.
Seth a hűvös, kemény padlóról nézte, ahogy Góliát
többször meglendíti a pörölyét, Nancynek azonban ügyes
lábmunkával sikerült kikerülnie a csapásokat. Ahogy
Góliát a pörölyt lengetve kergette, a szobor próbált üté-
Heket-rúgásokat beszúrni. Az ellentámadásai hatásta
lannak bizonyultak, épp csak elérte Góliátot, de máris
el kellett hajolnia az erős ütések elől.
Góliát kíméletlenül kihasználta az előnyét, körbeker-
gette az ellenfelet, úgy manőverezve, hogy mindig eláll-
ja a kijáratot. Seth ökölbe szorított kézzel, egyre nyug
talanabbul nézte, ahogy Nancy minden egyes csapás
elől kitér. Mi lesz, ha Góliát veszít? Egy ekkora és ilyen
mozgékony szobor ellen nekik esélyük sincs. Hambur
gert csinál belőlük.
Ekkor Góliát ahelyett, hogy kitért volna, magasra
lendítette a pörölyt, és eltalálta Nancyt. A pöröly szét
törte Nancy fejének tetejét, kavics záporozott szanaszét.
Ám eközben a szobor egy erőteljes mozdulattal kirúgta
Góliát alól a rövidebb lábát, és az elterült a földön.
Nancy keményen rátérdelt Góliát pörölyt tartó csukló
jára, kicsavarta kezéből a fegyvert, majd egy félelmetes
ütéssel lecsapta Góliát fejét. A durva, szögletes fej elgu
rult a földön. Sethet dobókockára emlékeztette. A szo
bor ekkor félig felemelkedett, majd ijesztő sebességgel
és eleganciával lecsapott Góliát csípőjére. Góliát a pö
röly után tapogatott, de Nancy elcsente.
A fejetlen, csípőjénél megrepedezett Góliát feltápász-
kodott. A szobor körülötte körözött, a súlyos pörölyt fe
nyegetőn a magasba emelve. Amikor Nancy támadásba
lendült, Góliát felemelt pajzzsal felé lépett. A pöröly si-
vítva csapott le, átszakította a pajzsot, és lecsapta Góli
át alkarját. Góliát a másik karjával mellkason vágta a
szobrot. Nancy hanyatt esett, de feltérdelt, mire Góliát
megindult. A kőpöröly megint eltalálta Góliát csípőjét,
letört a fegyver feje, de Góliát jobb lába is. A szobor el
lökte Góliátot.
49
- Nekünk annyi - nyögte Vincent.
- Kulcslyuk! - mutatta Kendra.
Minden szem a falfülke felé fordult, ahol Nancy ko
rábban állt. Az alkóv hátsó falán kör alakú bemélyedést
láttak, kisebbet, mint a padlón.
- Áldjon meg az Isten! - mondta a lánynak Trask. Le
tette a számszeríját, és elvette a tojás alakú kulcsot Ta
nútól.
- Én gyorsabb vagyok - ajánlkozott Mara.
- Nem bírsz el húsz kilót —vágta rá Trask. A vasto
jást, akárcsak egy rögbilabdát, egyik karjában dajkálva
megiramodott.
A szobor azonnal észrevette, elfordult Góliáttól, és
indult, hogy elkapja. Seth visszatartotta a lélegzetét.
Ahogy Nancy közeledett, Trask jobbra tért, hirtelen
irányváltásra kényszerítve a hatalmas szobrot. Aztán
az utolsó pillanatban Trask újra balra lendült, épp csak
elkerülve a felé ugró szobor markát.
Góliát a jó karjával, csonka karjával és megmaradt lá
bával úgy araszolt a földön, akár egy sebzett rák. Mire
Nancy az eredménytelen támadást követően ismét visz-
szanyerte az egyensúlyát, Trask már az alkóv felé ro
hant. Nancy utána iramodott, de ekkor Góliát elru
gaszkodott, és vastag karjával átkulcsolta Nancy lábát.
A szobor elvágódott, próbált kiszabadulni, de Góliát szo
rosan tartotta.
Jó néhány lépéssel arrébb Trask elérte az alkóvot,
és belenyomta a vastojást a mélyedésbe. Egy darabig
ügyetlenkedett, de végül sikerült bekattintania és félig
elforgatnia.
Nancy és Góliát azonnal porrá omlott. Szemcsés zöld
por lebbent fel az agyaggödörből. A föld megremegett,
ahogy szélroham söpört át a kamrán, elfújva a port.
rPrask visszatért az alkóvból egy újabb, kisebb vastojás
sal.
- Az agyaggödör helyén lépcső vezet lefelé - jelentette
Vincent, aki a gödör szélén állva kémlelt le.
Trask a vastojást a tenyerén tartva behajlította a kar
ját.
- És azt mondanám, hogy a kulcsunk most már csak
olyan tíz kiló.
- Még mindig olyan jó buli? - kérdezte Kendra az öcs-
csétől.
- Figyelni, amint óriási szobrok kaviccsá zúzzák egy
mást? El se tudok képzelni szebbet!
Negyedik fejezet
Járatok
^ 52 ^
A lépcső egyre keskenyedett, ahogy lefelé haladtak.
Az alján libasorban indultak el egy kényelmes, kanyar
gós folyosón... majd zsákutcába értek. Visszafordulva
egy rövid, lefelé vezető lépcsőt találtak, ami hamarosan
újabb zsákutcában végződött. Az újabb forduló után egy
felfelé vivő hosszú lépcsőhöz értek, amin balra-j óbbra
kanyarogtak, míg végül egy széles, vízszintes folyosóra
nem jutottak. A tekergőző járatban a levegő kellemes
sé, párássá vált.
A folyosó addig ereszkedett, amíg egy tágas, vízzel el
árasztott kamrába nem jutottak. A víz pár centivel a
folyosó szintje alatt gőzölgött, hő szállt fel a bugyboré
koló felszínről. A levegőben gőz lebegett, a falakon víz
pára gyöngyözött. A bejárat közelében egy fakenu volt
kikötve, benne két evező hevert. A magas, sima falakon
kívül csak egy lapos sziget látszott, ahová a csónakkal
lehetett átjutni.
- Milyen mély? - hunyorgott Seth.
- Nem tudom - felelte Mara. - A víz buborékos, a kör
nyező kövek sötétek. Minimum öt métert tippelek, de
inkább több.
Trask a víz fölé hajolva nézett körül.
- A következő kulcslyuk a szigeten lesz. A falakon és
a plafonon semmit nem látok. Van köztünk lelkes ke
nus?
- Én tudok kenuzni - mondta Vincent.
- Én is - bólintott Berrigan.
- Én szintén - mondta Mara.
- Kicsi ez a kenu, két embernél többet nem ültetnék
bele - morfondírozott Trask. - Vincent és Berrigan je
lentkezett először.
- Nem tetszik nekem ez a forró víz - dörmögte Tanú.
- Mindenki igyon meg egy ilyet! - mutatott fel egy kis
hengert. - A bájital tűzállóvá tesz. Jelentős védelmet
nyújt a magas hőmérséklet ellen.
- így már jobb lesz beszállni az ingatag kenuba - he
lyeselt Vincent.
- Te csodákra vagy képes - dicsérte Trask a szamoait.
- Igyekszem felkészülni - szerénykedett Tanú. - Ere
detileg a Bestiafészekbe tett kirándulásra kevertem.
Kendra kihúzta a dugót, és felhajtotta a bájitalt. A tisz
ta folyadék eleinte cukros volt, aztán fűszeres, majd hús
és csípős.
Amikor mindenki megitta a bájitalt, Vincent elvette a
vastojást Trasktől. Tanú fogta a kenut, amíg a két férfi
beszállt és elhelyezkedett.
- Csak fel ne boruljunk! - mondta Vincent.
- Nincs kedved egy főtt bennszülötthöz? - ugratta Ber-
rigan.
- Az még hagyján, engem a Fülöp-szigeteki köret ag
gaszt.
Tanú ellökte őket a parttól. Vincent és Berrigan bele
merítette az evezőket a forró vízbe. A sziget távolságát
Kendra olyan ötven méterre saccolta. A két férfi maga
biztosan kezelve az evezőt, sebesen haladt a sziget felé.
Vincent szállt ki elsőnek, és bár lába megcsúszott a fé
nyes, sima felszínen, szerencsére nem esett el. Berrigan
követte, de a sziget szélén maradt, kezével tartva a ke
nut.
- Jó meleg van itt! - kiáltotta Vincent. - Lehet, hogy
egy párolt Fülöp-szigetekit fogtok viszontlátni.
- Láttok kulcslyukat? - kérdezte Elise.
- Igen, itt, a sziget közepén. - Vincent kihúzta magát
és körülnézett. - Más lehetőséget nem látok. Megpró
báljam?
- Az idő fontos tényező! - kiabált vissza Trask.
Vincent letérdelt, és elővette a vastojást. A sziget ma
gassága miatt a bejáratnál állók nem látták a kulcslyu
kat, csak azt, ahogy Vincent lehajol, hogy elforgassa a
kulcsot. Hamarosan egy még kisebb kulcsot mutatott fel.
A víz bugyogása abbamaradt, pillanatnyi csend állt
be. Aztán erős szél söpört végig a kamrán. Vincent leha
salt, nehogy lesodorja a szigetről. Berrigan beleugrott a
kenuba, amit a szél kitépett a kezéből. A kis jármű vé
szesen megingott, majd felborult.
Kendra hallotta, amikor a szél hangja megváltozott,
teltebbé és hevesebbé vált. A szél mintha a háta mögül,
a folyosó felől fújt volna. Még épp idejében fordult meg,
hogy megpillantsa az alagútban feléjük robogó, habzó
vízfalat. Mara felkiáltott. Kendrának alig jutott ideje
lehunyni a szemét és behúzni a nyakát, a habos víztö
meg a többiekkel együtt máris a forró medencébe lökte.
A víz perzselt, bár Kendra alig érezte, mivel tehetetle
nül sodródott az árral. Forró víz zúdult az orrába. Ahogy
az irdatlan vízlöket távolabb sodorta az alagúttól, a pör
gés-forgás végre lelassult. Kendra elvesztette az irány
érzékét. Kinyitotta a szemét, hogy lássa, merre van fel
és merre le, majd a buborékok irányát követve a fel
szín felé tempózott. A kardja súlya miatt lassan haladt,
és mivel a tüdeje már égett, leoldotta a fegyvert. Ami
kor végül kitört a felszínre, kiköhögte a vizet és mohón
kapkodta a levegőt. A ruhája szétterült a víz alatt, meg
nehezítve a mozgást, de sikerült a felszínen maradnia.
Szerencsére az adamant mellvértnek alig volt súlya.
A víz már hűvösebbnek érződött. Vagy az alagútból
beömlő víztömeg csökkentette a medence hőmérsékle
tét, vagy a bájital hatását érezte, mert noha a víz kel
lemetlenül meleg maradt, már elviselhető volt, és nem
okozott égési sérüléseket.
5 5 ^
A sziget mellett elhaladva Kendra a barlang távoli
fala felé sodródott. Nem messze megpillantotta Sethet
és Tanút. Trask, Elise és Berrigan visszafordította a ke
nut, és abba kapaszkodva úsztak feléje.
Hirtelen Vincent feje bukkant fel. Erősen lihegett.
- Elvesztettem a kulcsot!
- Hol? - kérdezte Trask.
- Itt, alattam. Azt hiszem, Mara lemerült érte.
- Rajta vagyok! - bukott le Elise.
- Én is - követte Berrigan.
- Mindenki kapaszkodjon a kenuba! - húzta Kendra
felé a járművet Trask. - Attól tartok, még nincs vége.
Előbb Kendra érte el a kenut, majd Seth és Tanú.
A víz szintje elérte a bejáratot, így, noha még mindig
emelkedett, a beömlő víz hangját már nem hallották.
Csendben sodródtak.
- Lemerüljek? - kérdezte Tanú.
- Láttam, hogy alig tudsz a felszínen maradni - mond
ta Trask. - Túl sok a felszerelésed, akárcsak nekem. Adj
még egy kis időt a többieknek!
Mara jött fel elsőnek, és mélyeket lélegzett.
- Berrigan hozza. Nagyon nehéz. Engem majdnem
visszahúzott.
Pár pillanat múlva Berrigan és Elise bukkant fel, a
kenuhoz úsztak, és beemelték a vaskulcsot.
- Nem tudom, hogy csinálta - biccentett Mara felé Ber
rigan. - Amikor odaértem, felfelé tartott, de még vagy
tizenöt méternyi mélységben volt.
- A kulcs mélyre merült - mesélte Mara. - A sziget
víz alatti lejtőjén csúszott le. Lassan haladtam vele fel
felé.
- Kétbalkezes voltam - mentegetőzött Vincent. - Bocs!
Az ár meglepett.
^ 56
- Nehéz úszni a kulccsal - mondta Trask. - De sem
mi gond.
- Meg fogunk fulladni? - pillantott a plafonra Seth.
A víz szintje egyre emelkedett.
- Jó kérdés. Lent nem láttatok kijáratot?
Mara a fejét rázta.
- Figyeltem, de nem láttam se kijáratot, se kulcslyu
kat. Persze nem tudtam mindent pontosan megfigyelni.
- Láttad a padlót? - kérdezte Kendra.
- Igen. Öt méterrel az alatt lehet, ameddig leértem.
- Jól érzed magad? - kérdezte Seth. - Ha gyorsan me
rülsz fel, keszonbetegséget kaphatsz, nem?
Elise mosolygott.
- Annyira nem voltunk mélyen. Ráadásul a dekomp-
ressziós betegség nem annyira fenyeget szabad úszás
kor. Tudod, amikor csak a tüdődben van levegő.
- A víz emelkedik - emlékeztette őket Vincent.
- Keressük meg a másik kulcslyukat! - döntött Trask.
- Jól látom, hogy Mara, Elise és Berrigan a legjobb
úszók? - Mindenki egyetértett. - Ti hárman derítsétek
fel, mi van alattunk! Mi itt fent keresünk alagutat vagy
kulcslyukat.
A kenut fogva Kendra a víz alá dugta a fejét, és néz
te, ahogy Berrigan, Elise és Mara elúsznak különböző
irányba. A víz már nem bugyogott, meglepően tiszta és
világos volt, bár Kendra abban nem volt biztos, hogy le
lát a terem aljáig.
- A víz már nem bugyog - emelte ki a fejét. - Hűvö
sebb is.
- Csökken a hőmérséklet - bólintott Tanú. - A báj
italtól még éreznéd a hőt, csak így nem okozhat kárt.
- Mintha egy kád közepesen meleg vízben fürödnél -
nézett felfelé Seth.
- Mindegy lesz, milyen meleg, amikor eléri a mennye
zetet - morogta Vincent.
- A mennyezet felszíne szabálytalan - figyelte meg
Trask. - Abban a sarokban van egy kürtőféle —muta
tott egy szögletes résre a mennyezeten. - Nehéz meg
mondani, milyen magasra megy, de oda kéne úsznunk.
Az az utolsó esélyünk.
Mara bukkant fel a falnál a bejárat közelében.
- A víz még mindig jön befelé. A bejáratnál nem talál
tam kulcslyukat.
Válaszra sem várva újra alábukott.
Kendra a falakat pásztázta, és egyre feszültebben pis
logott a közeledő plafon felé. Berrigan, Elise és Mara
időnként feljött a felszínre, de nem tudtak beszámolni
sikerről. A víz hőmérséklete tovább esett, már épp csak
langyos volt.
- Látjátok a plafonon az apró perforációkat? —jegyez
te meg Vincent.
- Látom - erősítette meg Trask.
- Azok a parányi lyukak azt jelentik, hogy ez egy ha
lálos csapda. A levegő a lyukakon keresztül tud kiszökni,
hogy a helyiség légbuborékok nélkül meg tudjon telni.
- Gondolom, fulladás ellen nincs bájitalod - mondta
Seth Tanúnak.
- Bárcsak lenne! - felelte a szamoai komoran. - A gáz
neművé alakítót kipróbálhatjuk, de víz alatt nem fog
hatni, ezek a lyukak meg nem elég nagyok, hogy akár
még gázként is ki tudjunk rajtuk jutni. Túlságosan szét
szórná a gáztestünket. Legvégső esetben megpróbálhat
juk. Neked Kendrával már adtam, és még van három
extra adag.
Most már karnyújtásnyira volt a sima mennyezet. Ami
kor Berrigan, Elise és Mara legközelebb felbukkant,
58
Trask odahívta őket a kenuhoz. Mindhárman kimerült
nek látszottak, és kiszívta őket a víz. A kenut a meny-
nyezetben lévő szögletes rés alá állították. Kendra fel
nézett. A kürtőben elfér a kenu, ha keresztben tartják.
A kürtő tetején látta a sima és fényes mennyezetet.
Mintha egy kútból nézett volna felfelé.
Ahogy a vízszint elérte a helyiség plafonját, a kis cso
port a kenuba kapaszkodva besodródott a kürtőbe. A te
remnél sokkal kisebb kürtő nagyon gyorsan telt, a kenu
ijesztő sebességgel vitte őket felfelé. A plafon vészesen
közeledett.
- Ott nem látok lyukakat - hunyorgott Tanú. - Akkor
a gázos báj italnak is lőttek.
- A tetejénél látok egy elágazást - szólalt meg Mara.
- Igazad van - értett egyet Kendra. - Egy kisebb kür
tő ágazik el oldalt.
- Borítsuk fel a kenut, akkor szorul alá levegő - java
solta Trask. - Tanú, fogd a kulcsot!
Amint Tanú átvette a vaskulcsot, Trask felborította a
járművet. Mind belekapaszkodtak, ahogy a mennyezet
közeledett.
- Csak a legutolsó pillanatban húzódjatok be a kenu
alá! - utasított Trask. - így is elég hamar elfogy majd
az oxigén.
- Felderítem az oldalsó járatot - ajánlkozott Berrigan.
- Kérem a kulcsot. - Tanú odaadta neki. Amint a víz
szintje elég magasra emelkedett, Berrigan bemászott a
járatba, és hason csúszva araszolt előre a szűkös térben.
A víz becsurgott mögötte, majd a következő pillanatban
elárasztotta a járatot. A kenu feneke a mennyezetnek
iitődött. Kendra felemelte az állát, orra már a mennye
zetet érte, ahogy ijedten beszívta a levegőt, mielőtt a víz
teljesen megtöltötte az üreget.
59
Lélegzet-visszafojtva nézett Berrigan után. A férfi el
tűnt az oldalsó járatban. A víz már hűvös volt. Vincent
a felfordított kenu alá úszott. Trask intett Kendrának,
hogy kövesse.
A lány a lihegő' Vincent mellett bukott fel a kenu alatt.
A levegó'nek nedves fa szaga volt.
- Ez az egyetlen levegőtartalékunk - panaszkodott
Vincent. - Odakint semmi nem maradt. Kell lenni lyu
kaknak a sarkokban vagy valahol, de olyan kicsik, hogy
észre sem vesszük. - Elhallgatott, mintha valami eszé
be jutott volna. - Vagy itt egyszerűen nem érvényesek
a természet törvényei. - Erőtlenül kuncogott. - Gondo
lom, ez nem az a pillanat, amikor elő kell hozakodnom
vele, hogy a fulladástól félek a legjobban.
- Nekem sem az volt a célom - igyekezett bátor ma
radni Kendra.
Előbb Seth bukkant fel a kenuban, aztán sorban a
többiek.
- Berrigannek semmi nyoma - mondta Mara. - Utá
namegyek. Van egy kis esély rá, hogy az a járat kifelé
vezet.
- Menj! - értett egyet Trask.
Mara beúszott a járatba.
Trask a két gyerekre nézett.
- Ha nem jönnek vissza azzal, hogy zsákutca, akkor
amint itt elhasználódik a levegő, utánuk megyünk.
Vincent behunyta a szemét, ajka hangtalanul moz
gott. Kendra reszketett. Túl sokan vannak a kis kenu
alatt. A levegő nemsokára elfogy. Milyen lesz megfullad
ni? Elájul, mielőtt vizet nyelne? És ha levegő helyett vi
zet szív be, az nyújt valami vigaszt? A légzés illúzióját?
Nem akarta tudni. Bele sem akart gondolni.
- Szép kis halál - dörmögte Seth.
*7^ 60 ^
- Még nem haltunk meg - emlékeztette Tanú.
Kendra lebukott a víz alá, és benézett a járatba. Mara
már eltűnt. Kendra lent maradt, reménykedve figyelt,
lükkor Mara bukkant fel sebesen úszva. És a vízszint
esni kezdett! Kendra felordított örömében, a hangot el
torzította a víz, buborékok szöktek ki a szájából. Mara
feléje sietett. Kendra meglátta mögötte Berrigant. A víz-
szint olyan gyorsan csökkent, hogy a járat már száraz
ra is került.
Kendra a felszínre emelkedett. Trask és Tanú vissza
fordította a kenut, és mindenki megragadta. Mara láb
bal előre kiugrott a járatból. A következő pillanatban
Berrigan követte, épp befért Vincent és Trask közé.
- Az alagút végén volt egy kulcslyuk - mutatott fel
egy még kisebb vaskulcsot Berrigan. - Ezt a helyet na
gyon kegyetlen emberek tervezték.
A kenu kiért a kürtőből, és a víz szintje továbbra is
gyorsan apadt. Kendra foga vacogott. A víz kezdett ha
tározottan kihűlni.
- A víz gyorsabban folyik ki, mint ahogy be - figyelte
meg Mara.
- Na, még csak az kell, hogy beszívjon egy óriási lefo
lyó - zsémbelt Vincent.
Kendra a falakat figyelte, remélve, hogy egy új alagút
bukkan fel. A vízszint apadt.
- Nagyon hideg a víz - panaszkodott Seth.
- Túl hideg - mondta Trask. - Valami nem stimmel.
- Be fog fagyni - jósolta Mara.
Trask a kenuba emelte Kendrát, Tanú pedig Sethet.
Berrigan bedobta a kulcsot is a kis csónakba.
- A szigetre! - adta ki az utasítást Trask.
A sziget azonban még nem volt sehol, a víz túl maga
san állt. Kendra nézte, amint a többiek veszettül eveznek
0 ^
a helyiség közepe felé. Ahogy a sziget csúcsa felbukkant,
máris vékony jég formálódott a víz színén. A hártyán át
törve elsőnek Mara, majd Berrigan érte el a szigetet.
A vízszint tovább esett, egyre jobban kiemelkedett a szi
get. Elise felkapaszkodott a síkos, fekete kőre. Trask és
Tanú követte, testükkel áttörve a vastagodó jégkérget,
kiemelkedtek a dermesztő vízből.
Ahogy a felszín megszilárdult, a vízszint is állandó
sult. Vincent beszorult a jégbe. Csak a feje, a válla és a
karja állt ki a fagyott mezőből, alig pár méterre a sziget
től. Hörögve-nyögve próbálta magát kiszabadítani, mire
a jég megrepedt. Ekkor Vincent eltűnt a víz alatt, ám
mielőtt feljött volna, a felszín újra befagyott.
Kendra alatt recsegett a kenu, ahogy préselte össze a
jég. Mara a jégen mászott Vincent felé baltával a kezé
ben, a bokáját Berrigan fogta. A jég simán megtartotta
a nőt, aki nekilátott feltörni azt.
Aztán megállt, félresöpörte a jégszilánkokat, és lené
zett.
- Egyre mélyebbre hatol a fagy. Vincent pánikba esett.
Kénytelen ellökni magát a jégtől, hogy ne fagyjon bele,
de így mind mélyebbre merül. Már most van köztünk
majdnem másfél méter. Alig látom... Most már nem is
látom.
Kendra és Seth kimászott a kenuból a tömör jégre.
Tanú, Trask, Berrigan és Elise Marával együtt késsel-
karddal vágta a jeget. Seth is előhúzta a kardját és se
gített.
Kendra már korábban elveszítette a kardját. Miköz
ben a többiek szorgalmasan ástak, döbbenten nézte, mi
lyen szánalmasan lassan haladnak, és igyekezett nem
gondolni a láthatatlan tragédiára a lábai alatt. Vajon
Vincent máris csapdába esett a jégben? Eszméleténél
6 2
van még? Egyre mélyebbre úszik, menekül lefelé, amíg
el nem fogy a levegője? Egyáltalán jó helyen ásnak?
Bármerre elúszhatott.
- Mintha betont próbálnánk feltörni - morgott fruszt-
ráltan Seth.
- Természetellenesen kemény ez ajég - nyögött Mara,
miközben eltökélten lengette a baltát.
Kendra térdre rogyott, nedves nadrágján át is érezte
ajég hidegét. Teltek a percek. Didergett. A többiek tény
leg elhiszik, hogy megmenthetik még Vincentet? Meg
halt. Rettenetes, de ez van.
Körbenézve egy új járatot vett észre, ami előtte nem
létezett. A tragédia ellenére arra gondolt, hogy sietniük
kell, mielőtt Torina és a zombik megjelennek, és Vin-
ccnt áldozata hiábavalóvá válik. Míg a többiek tovább
hadakoztak a jéggel, ő dermedten, kívülállóként szem
lélte őket. A hisztéria kerülgette, szeretett volna örökre
ebben a dermedt állapotban maradni.
Végül Trask felállt. Még arasznyi mélyre sem jutottak.
- Vincent megmentése veszett ügy - sóhajtott.
- Új alagút nyílt - jegyezte meg halkan Elise.
- Induljunk tovább! - mondta Trask vonakodva. -
Vincent helyében egyikünk se akarná, hogy az egész
küldetés kudarcot valljon csak azért, hogy a többiek hi
ába keressék a holttestünket.
- Gyorsabbnak kellett volna lennem - sziszegte Mara,
aki még mindig a jeget csapdosta, szemét le sem véve a
lassan növekvő kráterről. - A jég felett volt. Majdnem
sikerült neki. Ha egy pillanattal korábban elérem...
- Talán te is vele zuhantál volna - fejezte be Trask. -
Nagyon gyorsan történt, mindnyájunkat meglepett. Be
kellett volna emelnem a kenuba Kendrával és Sethtel
együtt.
00
- Akkor meg elmerülhetett volna a kenu - vélte Tanú.
- Mindhármukat elvesztettük volna.
- Ha nem törjük tovább a jeget, akkor menjünk! - fi
gyelmeztetett mindenkit Elise. - Ez a csapda sok időnk
be került.
- Igazad van - értett egyet Berrigan. Úgy nézett kö
rül, mintha nem bízna a falakban. - Ez a hely halálos
csapda. Minél gyorsabban eltűnünk innen, annál jobb.
Tanú odasietett a kenuhoz a kulcsért. Kendra ned
ves nadrágját a jégről lehámozva felállt, és a többiekkel
együtt az új járat felé indult. Ruhája járás közben ráta
padt, a teste csupa libabőr lett.
A járatban melegebb volt. Trask ment elöl, egyik ke
zében számszeríjat tartott, a másikban kardot. A járat
addig szűkült, míg ismét csak libasorban tudtak halad
ni. Kendra összeszorította az állkapcsát, hogy ne vacog
jon a foga.
A járat szinte sehol nem volt vízszintes, állandóan
vagy emelkedett, vagy lejtett. Egy idő után elágazott.
Trask megálljt parancsolt.
- Nem tetszik ez nekem - mondta Elise hátul.
- Mit csináljunk? - kérdezte Trask.
- Kísérletezzünk! - vélte Mara.
- Van valakinek megérzése, merre menjünk?
- Még nincs. - Mara a falakat fürkészte, és benézett
a két folyosóba.
- Akkor a jobb oldalit választjuk - indult el Trask.
A járat kanyargott-tekergett, majd zsákutcába futott.
Amikor visszaindultak, ismét falhoz értek. Megint meg
fordulva egy tágas részre jutottak, ahol a járat három
felé ágazott.
- Nagyon nem tetszik nekem - morgott Elise.
0zj.
- Mágikusan változó labirintus elágazó járatokkal -
dörmögte Seth. - Itt nehéz időt spórolni.
- Nem tekereghetünk itt örökké - emlékeztette őket
Berrigan.
- Előremehetek felderíteni - ajánlkozott Mara. -
Majd futok.
- De ha találsz is utat, lehet, hogy nem tudsz vissza
térni hozzánk - mondta Trask.
- Akkor fussunk mind! Én megyek elöl. Ha próba-sze
rencse alapon is, de kitalálok innen. Sejtem, hogy az
Alomkő melyik részén lehetünk. Ha ráérzek ezekre az
alagutakra, átjutunk.
- Más ötlet? - kérdezte a többieket Trask.
- Hagyhatnánk jelet az elágazásoknál - javasolta Elise.
Mara a fejét rázta.
- Az segíthet az üldözőinknek. Én nem felejtek el
egyetlen elágazást sem, bízzatok bennem! Az irányér
zék az erősségem. Erre születtem.
Egy pillanatig mind hallgattak.
- Vezess! - döntött Trask, majd a többiek felé fordult.
- Kiáltsatok, ha túl gyors a tempó!
Mara kocogva elindult a középső járat felé. Kendra
örült, hogy futnak, segített elterelni a figyelmét a hi
degről. Elértek egy T alakú elágazást, és Mara balra
fordult. Aztán sorban három zsákutcába futottak bele,
majd egy kis helyiségbe értek, ahol a folyosó öt irányba
ágazott el. Mara gondolkodás nélkül választott.
Kendra örült, hogy csak követnie kell. El sem tud
ta képzelni, Mara hogyan őrzi meg a tájékozódási ké
pességét ezekben a kanyargós, szűk járatokban. A falak
Himasága miatt szinte meg sem lehetett különböztetni
egymástól a tekervényes folyosókat. Telt az idő, és csak
^ 65
zsákutcákat meg elágazásokat találtak. Mara időnként
hátraszólt, hogy olyan kamrában vagy elágazásnál jár
nak, ahol már voltak. Kendrának a legtöbbször sejtelme
sem volt, vajon tényleg így van-e.
Lassacskán kezdett kimerülni, pedig a futásuk tempó
ja is csökkent, és különben is hozzá volt szokva a rendsze
res testmozgáshoz. Nem akart ő lenni a gyenge láncszem,
aki pihenőért könyörög, és a többiek lihegéséből arra
következtetett, nemcsak az ő energiája van fogyóban.
Végül Tanú kérte, hogy váltsanak gyaloglásra. Senki
nem tiltakozott. Kendra ruhája már nemcsak a víztől, de
a verejtéktől is csatakos volt. Percekig gyalogoltak, mi
előtt ismét megpróbálkoztak a futással. Zsákutcák kö
zött szaladgáltak ide-oda, időnként elágazásokhoz érve.
Trask, Berrigan és Elise szólt, ha felismertek egy járatot
vagy kereszteződést, és mindig Marát igazolták.
Végül Trask megállította őket, hogy egyenek pár fala
tot. Kendra az öccse mellé ült, hátát a hűvös falnak tá
masztva nyammogott egy kissé összenyomott szendvi
cset. Azon töprengett, mennyivel tudják fokozni a tem
pót, ha meghallják a közelgő ellenséget.
- Az az ijesztő - szólalt meg Seth teli szájjal - , hogy
elég egy rossz kanyar, és beleszaladhatunk a zombikba.
- Erre fel kell készülnünk - bólintott Trask. - Remél
jük, hogy Laura lelassította őket.
- Odakint már esteledik - jegyezte meg Mara.
- Akkor a varázsló is csatlakozik az üldözéshez - em
lékeztette őket Berrigan.
- Szerinted közeledünk? - kérdezte Kendra Marát.
- Még nehéz megítélni, hol a vége - felelte a nő. - Sok
útvonalat kizártunk zsákutca vagy hurok miatt. Idővel
kiderül.
- Éppen időnk nincs - morogta Elise.
*7^ 00
- Úgy nyomulunk tovább, mintha az életünk függne
tőle, mert így is van - mondta Trask. - És számtalan
más élet is.
- Jó vezető vagy - tűnődött Seth. - Hogyan készülsz
fel egy ilyen kalandra?
- Teljesen nem lehet felkészülni - fújt egyet Trask. -
Mindent megteszel, hogy sokféle képességre szert tégy.
Az évek során igyekszel tanulni a sikereidből és a hibá
idból. Próbálsz olyan csapatot összeállítani, amelynek
tagjai sok mindenhez értenek. Legfőképp pedig igyek
szel nyugodt maradni, még szélsőséges nyomás alatt is.
Az adrenalint inkább összpontosításra használod, nem
hagyod, hogy pánikot keltsen benned. Éber maradsz,
rögtönzői, amikor muszáj. És reméled a legjobbakat.
Csendben ettek, amíg Trask nem szólt, hogy ideje in
dulni. Ismét Mara kocogott elöl, ismét végtelen járatok
ban futottak, és számtalan zsákutcából fordultak visz-
sza. Mara egyre frusztráltabb lett, mert minden keresz
teződést felismert.
Végül, amikor egy folyosóból olyan elágazáshoz jutot
tak, ami három irányba vezetett, Mara csüggedten meg
állt. Kendra a legtöbb kereszteződésre nem emlékezett,
de erre igen.
- Talán mégsem nekem kellett volna vezetni - bús
lakodott Mara. - Becslésem szerint mindegyik folyo-
hó olyan hurkokba és zsákutcákba vezet, amelyekből
megint ide jutunk ki. Valamit elnézhettem. Nem tudom,
merre menjünk tovább.
Kendra még sosem látta Marát ilyen nyugtalannak.
Kkkor eszébe jutott valami.
- Csináljunk úgy, mintha ez a kereszteződés zsákut
ca lenne, és menjünk vissza azon a folyosón, amelyiken
jöttünk!
JrS*. 07
Mara lehunyta a szemét, az öklével megdörgölte a ha
lántékát, és mosoly terült szét az arcán.
- Persze! Ez lesz a megoldás! Csak zsákutcából for
dultunk vissza, kereszteződésből nem.
- Okos vagy, Kendra - dicsérte Trask.
- Én is ezt akartam mondani - dohogott Seth.
Mara visszavezette őket arra, amerről jöttek, és egy
olyan részre értek, ahol az alagút kettévált, egyik járat
felfelé, a másik lefelé tartott.
- Ez új - éledt fel Mara lelkesedése. - Kövessetek!
Megindultak, gyalogoltak és futottak, olykor megáll
tak, volt olyan kereszteződés, amelyen többször is át
haladtak. Mara időről időre visszafelé vezette őket, de
egyszer sem értek zsákutcába. Kendra érezte, hogy ne
hezül a szemhéja. A lába mintha ólomból lett volna.
Futás közben égtek az izmai. Csak a félelem tartotta
vissza attól, hogy összegömbölyödjön a földön és ela
ludjon.
Amikor legközelebb megálltak enni és inni, Kendra
csak úgy nyelte a vizet, aztán a falnak dőlve lehunyta a
szemét. Tanúnak kellett felébresztenie, amikor tovább
indultak. A szamoai szabadkozva állította talpra.
- Nem a te hibád - mondta Kendra, és kicsit pofozgat
ta magát, hogy felébredjen.
Nem sokkal később Mara még jobban nekiiramodott,
mert azt állította, hogy érzi a levegőben a változást.
Kendra minden erejét összeszedve igyekezett lépést tar
tani vele. Tanú mellette futott, egyik kezével támogat
va a lányt.
Kendra remélte, hogy Mara reménykedése őrá is átra
gad. Tényleg ez lehet a kíméletlen labirintus vége? Meg
menekülhetnek, mielőtt összerogynának a kimerültség
től? Egy utolsó kereszteződés és pár zsákutca után a
járat akkora kamrába nyílt, amekkorát eddig még nem
láttak.
- Szép munka - csapott Mara vállára Trask.
- Az Alomkő gyomrában vagyunk. A kellős közepén.
A hatalmas üres tér arányai megfeleltek az Álomkőé
nek. A falakat sötét obszidián alkotta, és ugyanaz a ti
tokzatos fény világított, mint a járatokban is. Az amúgy
üres helyiség túlsó felén három különös szerkezet jár-
őrözött: két gépbika és egy géporoszlán.
Az egymást fedő vaslemezekből álló, elefánt nagyságú
bikák erre-arra vetették fejüket, miközben kerekeken
gurultak, fémlábuk csak dekoráció volt. A művészien
kivitelezett bronzoroszlán a bikáknál is nagyobb volt,
hatalmas mancsainak finom kecsessége ellentmondott
gépi mivoltának.
- Ezek az ereklye őrei? - hüledezett Seth.
- Remélem - mondta Elise. - Elegem van ebből a hely
ből.
Ötödik fejezet
Transzlokátor
70
- Három-négy kiló.
- Dobd ide!
- Ne várjak az utolsó pillanatig?
- Ne! Most.
Tanú odadobta a kulcsot Trasknek, aki addigra eltette
a kardját, számszeríját a vállára akasztotta, és most két
kézzel kapta el a kulcsot. A bikák azonnal irányt vál
toztattak, és felé rohantak. Trask csak állt egy helyben,
ahogy azok leszegett szarvval közeledtek felé. Kendrá-
nak a lélegzete is elakadt, amikor Trask az utolsó pilla
natban tért ki, és az egyik szarv hegye centikkel vétet
te el a lábát.
A bikák megdőlve ívet írtak le, hogy újabb roham
ra induljanak. Trask közben megiramodott az oroszlán
(élé, hosszú lábai szinte falták a távolságot. Mara és
Berrigan vele párhuzamosan szaladt kétoldalt. Tanú
hősiesen próbált velük lépést tartani.
- Visszafordultak! - figyelmeztette őket Elise, amikor
meglátta, hogy mindkét bika Trask mögött rohan.
- Itt vagyok! - mondta Mara.
Trask a ritmusból ki sem esve odahajította a kulcsot,
Mara fél kézzel elkapta, egy pillanatra megtántorodott,
majd visszanyerte egyensúlyát. Az egyik bika célba vet
te, a másik azonban maradt Traskon.
- Nem is olyan buták - jegyezte meg Seth.
Mara megtorpant, és szembefordult a bikával. Arcán
nem látszott aggodalom. Ahogy a gépállat közelebb ért,
a nő egykezes cigánykerékkel elgurult az útból. Trask
is kikerülte a bikáját.
Az oroszlán felbődült, fémálla megremegett. Az egyik
bika Berrigant vette célba, aki fürgén félreugrott. A má
sik ismét Marára támadt, aki Trasknek dobta a kulcsot,
majd a bika leszegett szarvát elkapva kecsesen felpattant
rj ^
a robogó állat hátára. A vasbika dobálta a fejét, a fém
alkatrészek csikorogtak, de Mara könnyedén lovagolt
rajta.
Kendra elfojtott egy mosolyt. Barátai uralják a hely
zetet. Mintha óriási fémbábokkal vívnának.
Tanú letérdelt a terem közepén. A zsákjából egy nagy
selyemlepedőt húzott elő, majd felhajtotta egy üveg tar
talmát. Aztán lerántotta a cipőjét, és máris elkezdett
nőni, a ruha széthasadt rajta. A szamoai a kétszeresé
re nőtt, teste szélesedett és vastagodott, de az arányo
kat megtartotta. A lepedőt a derekára kötötte. Amikor
az átalakulás befejeződött, jó egy fejjel magasabb volt a
gépállatoknál.
A veszélyt megérezve az a bika, amelyiket nem lova
golta meg Mara, rárontott. A másik Trasket követte, az
oroszlán pedig Berrigan felé ugrált. Tanú úgy állt ott,
akár a matador, táncolva kikerülte a szarvakat, majd
vállát leszegve nekirontott a bika oldalának. Az állat fel
borult, a vastest csikorogva csúszott végig a kőpadlón.
A másik bika hátán ülő Mara kérte a kulcsot, és Trask
odadobta, miközben elugrott az útból. Mara veszélyesen
kihajolt, hogy elkapja a nem jól sikerült dobást, ám a
vastojás csak súrolta ujjai hegyét, majd hangos csatta-
nással a kőre esett.
Berrigan menekülni próbált, de a bronzoroszlán oda
csapott a mancsával, és a férfi elterült a földön. Hátát
karomnyomok csúfították el. Tanú odarohant segíteni,
mire az oroszlán az őt fenyegető újabb veszedelem felé
fordult.
Kendra mellől hirtelen Seth tántorodott előre. Nővére
felé fordult, arcán döbbent kifejezéssel. Kendra először
nem értette, mi van vele, csak aztán vette észre, hogy
egy nyílvessző hegye mered ki öccse mellkasából.
72
Elise és Kendra megpördült. Torina állt a folyosó tá
voli végében, éppen újabb nyílvesszőt helyezett a húr
ra. Körülötte tántorgó zombik bukkantak fel. Az egyik
zombi elöl kétségtelenül Laura volt, haja zilált, ruhája
rongyos és véres. Egy másikban pedig Camirát ismer
ték fel.
Torina diadalittasnak tűnt. A háznál túl messze volt
ahhoz, hogy Kendra tisztán lássa, de a lektoblix most
még fiatalabbnak tűnt, mint amikor Kendra legutóbb
beszélt vele, és kisportoltabbnak is, olyannak, aki ott
hon van az edzőteremben. Sportos öltözéke csak kihang
súlyozta jó kondícióját. Vigyorogva húzta fel az íjat.
Mielőtt Kendra reagálhatott volna, a nyílvessző elta
lálta a hasa közepén, de lepattant az inge alatti ada-
mant mellvértről, ő meg hátratántorodott. Sethtől kap
ta a páncélt. Őt illette volna. Ha ő viseli, most nem áll
na ki egy nyílvessző a bordái közül. Torina csalódottan
biggyesztette le ajkát, világoskék szemével Kendrát für
készte.
Elise kicsit bíbelődött a számszeríjával, majd Toriná
ra lőtt. A blix lebukott a felbukkanó zombik mögé, és a
nyíl egy rothadó, kopaszodó férfi csípőjébe állt.
- Társaságot kaptunk! - Elise megragadta Seth vál
lát, és oldalra rántotta, el a nyílástól. Kendra lehajolva
követte őket.
A terem túlsó felében Tanú a hátára fektette az orosz
lánt. Mara leugrott a bikáról, és megszerezte a vasto
jást. Trask szembefordult a bejárattal, hatalmas szám
szeríján két nyílvesszővel. A bika, amit Tanú fellökött,
mozdulatlanul hevert az oldalán, de a másik ismét Ma
rát vette célba. Berrigan bizonytalanul feltápászko-
dott.
- A kulcslyuk az álla alatt van! - dörögte Tanú.
J ri* 73 ^
Seth eltorzult arccal rogyott le a földre. A nyílvessző
tolla a hátából állt ki, a hegye a mellkasából. A túlélő
csomagjában kutatott, kivett egy flaskát, majd a tarisz
nyát Kendrának adta.
- Vigyázz rá! - krákogta.
- Rendbe jössz - nyugtatta Kendra hisztérikusan.
Minden olyan gyorsan történt!
Seth lecsavarta a flaska kupakját.
- Elkapott. Kebab vagyok.
- Nem változhatsz át gázzá! - mondta Kendra. - Ak
kor nem tudsz teleportálni velünk!
- Inkább, mint hogy elvérezzek vagy zombisítsanak.
- Megfogta a nyílvessző hegyét. -- így semmi hasznom.
- A markába köpte a felköhögött vért, majd felhajtotta
a flaska tartalmát. Testének és ruhájának körvonalai
elmosódtak, ahogy kísértetszerű, légnemű alakot öltött.
A mellkasából kiálló nyíl is gázneművé vált.
Elise megragadta Kendrát, és messzebb lökte a bejá
rattól. Kendra hagyta magát. Öccse fantomalakja sok
kal lassabban követte.
Tanú lefogta a vergődő oroszlánt, arca eltorzult a düh
től, homlokán verejték gyöngyözött. A vasbika gyorsan
közeledett, de Mara ért oda előbb, gyorsan bedugta és
elforgatta a kulcsot. A két bika és az oroszlán nagy csö
römpölés közepette alkatrészeire hullott. A mozgó bika
darabjai a fényes padlón siklottak, nekicsattantak az
oroszlán roncsának.
A terembe becsoszogó zombik láttán Trask kilőtt egy
nyílvesszőt óriási számszeríjából, majd letette a fegy
vert és kardot rántott. Tanú és Berrigan kapkodva ha-
jigálta félre a fémlemezeket és díszeket, eszeveszetten
kutattak. A Tanú karján és vállán ejtett horzsolásokból
és csúnya szúrt sebekből vér csörgött. Elise Kendrával
a szétroncsolt oroszlán felé iramodott.
Kendra dallamos kántálást hallott. Hátranézett a
válla felett. A zombik szétváltak, és egy aranyszín bőrű
férfi lépett be a terembe. A karcsú idegen köpenyt és
turbánt viselt. Fonott szakállát gyöngyök és csontok dí
szítették. Felemelte egyik öklét. Minden lépésnél ké-
ken-zölden égő lábnyomot hagyott maga után. Kántá-
lása kiabálássá erősödött, ahogy Tanúra mutatott. Az
őriás szamoai egy szempillantás alatt normális méretű
vé zsugorodott.
- Megvan! - emelt fel egy platinahengert Mara. -
A kulcsban volt.
- Használd! - kiáltott rá Trask.
Tanú, Mara és Berrigan megfogta a Transzlokátort.
Semmi nem történt.
A kardot fogó Trasktől nem messze futott Kendra és
Klisé, még jó negyven méterre a darabokra tört orosz
lántól. Tanú ellépett Marától és Berrigantől, és elhají
totta a Transzlokátort, akár egy kétségbeesett hátvéd.
A henger nagy ívben, pörögve repült Elise és Kend
ra felé. Elise megtorpant, majd oldalra szökkent és el
kapta.
Trask felemelte számszeríját, és kilőtt még egy nyi
lat. A varázsló egyet intett, és a nyíl ártalmatlan, csillo
gó porrá omlott. A varázsló mögött a Szürke Orgyilkos
lépett magabiztosan a helyiségbe kivont karddal. Trask
futásnak eredt Kendra és Elise felé.
Elise átadta a hengert Kendrának. Ezüstös burkola
tán szimbólumok sorjáztak és apró, fehér ékkövek csil
logtak. Kendra érezte, hogy a Transzlokátor zümmögve
életre kel, amint az ujjaihoz ér. Látta a három különböző
gyűrűt, látta, hol lehet elforgatni, de habozott, várta,
hogy Trask odaérjen.
A helyiség bejárata mellett a varázsló ismét kántálni
kezdett. Kinyitott egy kis brokátselyem zsákot, amiből
vastag szemű lánc siklott ki sebesen, csörögve a pad
lóra. A lánc túl hosszú volt ahhoz, hogy mágia nélkül
beférjen a kis zsákba. Torina bukkant elő a folyosóról
felemelt íjjal, valamint egy vad lény, aki a farkas és a
medve keresztezésének tűnt. A zombik tántorogva köze
ledtek.
Trask megragadta a Transzlokátor közepét, Kendra
a bal, Elise a jobb oldali részét. Épp akkor forgatták el,
amikor Torina kilőtte a nyilat.
Kendra egy pillanatra olyasmit érzett, mintha önma
gába csukódna, mintha egy pontba omlana össze a hasa
közepén, majd a fura érzés elmúlt, és egy apró lakásban
állt. Az ablakon napfény ömlött be. Az utcán autó dudált.
- Hol vagyunk? - kérdezte Elise.
- A lakásomban, Manhattanben. - Trask egy köze
li kanapéra dobta a számszeríját. - Ez a hely jutott
eszembe először. Elengedhetitek az eszközt. El kell hoz
nom a többieket.
Kendra és Elise elengedte a Transzlokátort. Trask el
forgatta és eltűnt. Egy pillanatig némán álltak. A hűtő
kompresszora bekapcsolt.
- Visszajön, ugye? - kérdezte Kendra.
- Visszajön.
- Van rá esély, hogy elhozza Sethet?
Elise néma együttérzéssel nézett rá.
- Meg fogja próbálni —mondta végül.
Elise fel-alá kezdett járkálni. Kendra karba fonta a ke
zét. A lakás stílusos volt: bőrszófák, lapos képernyős tévé,
üveg dohányzóasztal, a falon bekeretezett fekete-fehér
76 ^
képek, designer lámpák. Kendrát felőrölte a feszült vá
rakozás.
- Szerinted mikor...?
Hirtelen Trask jelent meg Tanúval. A szamoait a bo
kájától a mellkasáig lánc fonta körbe. Trask vállából
nyílvessző állt ki.
- Nem mehetünk vissza - lihegte Trask. - Nem ve
szíthetjük el az ereklyét.
- És a többiek? - kérdezte Elise.
- Mara és Berrigan meg van láncolva - magyaráz
ta Tanú. - Avarázsió bűbájjal egy üvegbe szippantotta
Sethet.
Kendra önkéntelenül felnyögött, és a szájához kapta
a kezét.
- Mi lesz vele?
- Az üvegben nem tud visszaváltozni. Gáz állapotú
marad, amíg ki nem engedik. Elméletileg akár évekig.
- Lehetne rosszabb is - vigasztalta a lányt gyengé
den Trask. —A varázsló szétszórhatta volna, amibe be
lepusztul. így legalább életben marad.
- És amíg gáznemű, az állapota sem rosszabbodhat -
tette hozzá Tanú.
Kendra bólintott. Igyekezett bátornak mutatkozni, de
könnyek gördültek végig az arcán. Mintha a szívét szo
rították volna össze. Előbb a szülei, most meg Seth! Mit
vehet még el tőle a Szfinx? Fellángolt a dühe, ami segí
tett elviselni a gyászt. A fogát csikorgatta.
- És ha odaugrom, és kiragadom Marát? - vetette fel
Elise.
Trask a fejét rázta.
- Én is alig jutottam vissza. Most már számítanak
ránk. Elkapnának. Ki kell várnunk egy alkalmasabb
pillanatot.
Elise megfordult, és megölelte Kendrát.
- Sethnek nem lesz baja. Erős fegyvert szereztünk a
Társaság elleni harcban. A Transzlokátorral visszasze
rezzük majd az öcsédet és a szüléidét.
Kendra nemigen hitte el, de jó volt hallani.
- Warren! - mondta halkan. - El kéne mennünk War-
renért.
- Ne menjünk előbb vissza Titokföldére? - kérdezte
Tanú.
- Ne, nehogy éhen haljon! - törölte le a könnyeit Kend
ra. - Régóta ott van. Most már biztonságos. El van vág
va a világtól. Nem hiszem, hogy van olyan dolog, ami
kevésbé kockázatos. Most rögtön odateleportálok.
- Veled tartok - ajánlkozott Elise.
- Én meg lekezelem a sebeimet és Trask vállát - te
kerte le a láncot magáról Tanú.
Trask bólintott.
- Hozd vissza Warrent!
- Csak képzeljem el a szobát? - kérdezte Kendra.
- Én csak elképzeltem a lakásomat - felelte Trask, és
átadta neki az ereklyét.
Elise megfogta a Transzlokátor bal felét. Kendra igye
kezett nem gondolni arra a rettenetes sokkra, hogy el
vesztették Marát, Berrigant és az öccsét. Maga elé kép
zelte a raktárát, a szemétrakásokat, a palapadlót, az
agyagfalakat. Elforgatta az eszköz közepét, érezte az
elernyesztő, összecsuklásra emlékeztető érzést, majd
Elise-szel pontosan abban a szobában álltak, amit el
képzelt.
Villanyárammal működő viharlámpa világította be a
helyiséget. Egy nagy fejű, zöldes bőrű kis troli pördült
feléjük, és gyanakodva szimatolt. A közelében egy ko
szos ruhájú férfi ült, arcát szakáll és hosszú haj takarta.
IQ ■‘SA .
- Hogy kerülsz ide? - kérdezte Bubda, és testtartása
kissé ellazult.
Kendra felmutatta a Transzlokátort.
- Mágikus szállítóeszközzel.
Warren óvatosan feltápászkodott.
- Kik vagytok? - kérdezte komoran.
- Tudod te, ki vagyok - felelte Kendra.
Warren összehúzta a szemét, egyik keze az övébe du
gott kés fele vándorolt.
- Bocsáss meg, hogy nem rohanok oda és ölellek meg,
de miféle játék ez?
Kendra rájött, hogy amikor Warren utoljára látta, Na-
varog csapdába ejtette őt, majd megsemmisítette a háti
zsákot. Warren számára akár mimikrik is lehettek. Hirte
len felbukkanásuk túl szép volt ahhoz, hogy igaz legyen.
- Tényleg mi vagyunk, Warren - bizonygatta Elise. -
Nem kell az a kés. Nincs nálunk fegyver.
Warren szomorkásán mosolygott.
- Szeretnék hinni nektek. Hogyan menekültél meg a
sárkánytól, Kendra?
- Raxtusz megette - felelte a lány.
- Az a kis fickó, aki meg akart gyógyítani engem? -
hitetlenkedett Warren. - Jó tanács: ha már hazudsz, le
gyen hihetőbb.
- Csapdába estünk egy keskeny barlangban - mesél
te Kendra - , ahová Raxtusz sárkány alakban is befért,
de Gavin nem tudott visszaváltozni az igazi alakjába.
Warren szája sarka megrándult.
- Nagyon szeretném elhinni. Mit szólnál egy gyors
teszthez? A Társaság a külsődet utánozni tudja, de a
képességeidet nem. - Előrehajolt, és felkapta a lámpát.
Senki ne mozduljon! Kikapcsolom. - Megnyomott egy
kapcsolót, és a fény kialudt.
Jr5* 70
Kendra sejtette, hogy vaksötét lett, de számára csak
félhomály volt.
Warren felmutatta négy ujját.
- Hányat mutatok?
- Négyet - felelte Bubda.
- Nem te, Bubda! - mérgelődött Warren. - Azt már
tudom, hogy te látsz a sötétben. Oké, most?
- Még mindig négyet - felelte Kendra. Warren kettőre
váltott. - Most kettőt. Hármat.
Warren felkapcsolta a villanyt. Az arcán reményke
dés látszott.
- Ha a Társaság be tudna ide jutni, nem lenne szük
ségük ürügyre - jegyezte meg Elise.
- Trask és Tanú vár ránk - mondta Kendra. - Meg
sebesültek.
-S z ó v a l megszereztétek... - Warren elhallgatott,
Bubdára pillantott - ...amit meg akartunk szerezni a
Bestiafészekből hozott kulccsal?
- Nagy árat fizettünk érte - mesélte Elise. - Sethet,
Marát és egy Berrigan nevű barátunkat elfogták. Vin-
cent Morales az életét adta érte.
- Nagyon sajnálom.
- A te sebed? - kérdezte Kendra.
Warren megmozgatta a kezeit.
- Jól vagyok. Tanú elég orvosságot hagyott itt, gyor
san meggyógyultam. Kicsit alultáplált vagyok, be kel
lett osztanom a készletet. Már közeljártam hozzá, hogy
megkóstoljam azt az avas trutyit, amit Bubda eszik.
- Az én trutyim jobb, mint a müzli - mondta a troli
undorodó képpel.
- Úgy látom, jó formában vagy - jegyezte meg Elise
elismerően.
80
- Nincs itt sok tennivaló - vont vállat Warren. -
Edzettem. És kockapókert játszottam. Nagyon-nagyon
sok kockapókert. Csoda, hogy nem koptak le a pöttyök
a kockákról.
- Menj! - hessegette Bubda. - Bubda nem kér szoba
társ.
Warren kuncogott.
- Velünk kell jönnöd, Bubda. Innen nincs kiút. El óbb
at óbb elfogy a kajád.
- Bubda nem megy. Végre béke.
Warren csípőre tette a kezét.
- Ne légy már ilyen! Igazán nem mondhatod, hogy
rossz voltam hozzád!
Bubda pofát vágott.
- Lehetnél rosszabb. A müzli rosszabb.
- És a sok kockapóker?
- Ha Bubda maga játszik, mindig Bubda nyer.
Warren Kendra és Elise felé fordult.
- Egyszer egy játékban hétszer dobtam öt egyformát.
- Csalsz - vádolta Bubda. - Túl nagy szerencse.
- És amikor neked volt öt?
- Ügyesség - mondta Bubda önelégülten.
- Sajnálom, hogy közbevágok - mondta Elise de
vissza kell mennünk.
- Igaz - helyeselt Bubda. - Okos. Menjetek!
- Velünk kell jönnöd, Bubda - győzködte Warren.
-B u b d a marad. Bubda nyugalomban. Menj! Vidd a
müzlit!
Warren Kendrára és Elise-re nézett támogatásért.
- Bármikor visszajöhetünk - mondta a lány. - Akár
egy-két óra múlva is. De most vissza kell mennünk Trask-
hez és Tanúhoz. El kell juttatnunk őket Titokföldére.
81
- Most hol vannak? - kérdezte Warren.
- Trask lakásában, New Yorkban.
- Van kaja a hűtőben? - reménykedett Warren. Bubda
felé pördült. - Nem hagylak cserben, remetetroll. Él
vezd ki a pihenést, mert visszajövök! Keresünk neked
egy még ennél is jobb otthont. Ahol van jó sok nyirkos
kaja. Nem száraz vagy ropogós. Nem müzli.
Bubda érthetetlenül morogva elfordult.
Warren odament Kendrához.
- Lehet, hogy ez csapda vagy trükk, de én bevettem.
Mit csináljak?
- Fogd meg a hengert! - utasította Kendra.
Elise fogta a bal felét, Kendra a középsőt, Warren
megragadta a jobb oldalát.
- Nem mondom, hogy hiányozni fog ez a hely - dör-
mögte.
Kendra elképzelte Trask lakását, és a következő pil
lanatban a bőrszófa és a dohányzóasztal között álltak.
Tanú éppen Trask felett kuporgott, a vállát kente.
- Ti aztán tudtok élni! - szellemeskedett Warren.
- Úgy szép az élet, ha zajlik - felelte Tanú.
- Te meg úgy nézel ki, mint aki egy lakatlan szigeten
élt - jegyezte meg Trask.
- Mindent megadtam volna egy kis tengeri szélért. -
Warren megsimogatta a szakállát. - Kendra, nem tele
portálnál egy borbélyhoz?
- Titokföldére kell mennünk - fordította komolyra a
szót Trask. - A lakásom védve van, de messze nem olyan
erős, mint a menedék. Ti hárman menjetek először!
- Útközben beugorhatnánk egy burgereshez? - kér
dezte halkan Warren.
- Nagyi biztos összeüt valamit - felelte Kendra, és el
forgatta a hengert. A következő pillanatban ő, Warren
és Elise Titokfölde konyhájában állt. Senkit nem lát
tak.
- Hahó? - kiáltott Kendra.
- Kendra? - hallatszott nagypapa hangja. A dolgozó-
szobában lehetett.
- Rögtön jövök - mondta Kendra. Elforgatta a hen
gert, és visszatért Trask lakásába.
- Minden rendben? - kérdezte Trask.
- Egyenesen a konyhába mentünk.
A férfi bólintott.
- Jó, ez nem lep meg. Sokkal inkább meglep az, hogy
a Transzlokátor simán átugrik a menedék védelmén,
mint az, hogy elvisz a világ végére is. Menjünk!
A két férfi megfogta a Transzlokátor két szélét, és
Kendra elvitte őket Titokföldére. Amikor megjelentek a
konyhában, nagypapa, nagymama és Coulter már várta
őket. Elcsigázottnak látszottak.
- Képzeld, Stan - mesélte lelkesen Tanú - , a Bestia
fészekből hozott kulcsban kisebb kulcsok voltak. És tu
dod, mi volt legbelül? A Transzlokátor!
- Szóval a kulcs volt a széf - értette meg nagypapa
fejcsóválva.
- Elise mesélte, mi történt Sethtel és a többiekkel -
mondta Coulter.
Nagymama szorosan megölelte Kendrát.
- Visszaszerezzük Sethet - ígérte.
Kendra csak bólintott. Szemét könnyek égették, egyet
len szót sem tudott volna kipréselni magából.
Hatodik fejezet
Élő Délibáb
85
A varázsló a Seth mellkasából kiálló nyílvesszőre muta
tott, ami füstté omlott, bár a mély seb okozta fájdalom
megmaradt. Aztán a varázsló intett, mire Seth kardja
és tőre is elpárolgott.
- Isten hozott az élők sorában, Seth! - mondta a
Szfinx. A varázslóra pillantott. - Távozz!
Az arany bőrű férfi bólintott, és eltűnt a fiú látóteré
ből. Seth hallotta, hogy egy ajtó kinyílik, majd becsu
kódik. Félt megmoccanni, nehogy vér ömöljön a sebből.
Égő tömjén szagát érezte.
A Szfinx egy fényes réz teáskannát vett elő, amelynek
macska alakja volt, és a macska farka szolgált csőként.
Megdöntötte a kannát Seth feje felett, mire abból por
ömlött ki. Seth sebei egy pillanatra bizseregni kezdtek,
majd a fájdalom megszűnt. A Szfinx félretette a kannát.
- Az Titokföldéről való - mondta Seth.
- Örülnöd kéne, hogy nálam van a Szentség homokja.
A sérülésed halálos volt.
- Hol voltam? Mi történt?
- Amíg gáz állapotban voltál, Mirav csapdába ejtett
egy üvegben. Ez nyilván összezavart téged.
Seth felállt, kábán lesöpörte a port az ingéről.
- Kendra elmenekült.
A Szfinx mosolygott. Jóképű férfi volt, rövid, gyön
gyökkel díszített raszta hajához nagyon sötét bőr tár
sult. Fehér inget és bő farmert viselt. Mezítláb volt.
- Megnőttél.
- Tanú és Trask is elmenekült, ugye? És Elise. Mará
val és Berrigannel mi lett?
A Szfinx csak fürkészte áthatolhatatlan fekete szemé
vel.
- Valahogy megváltoztál, Seth Sorenson. - Enyhe ak
centusát nehéz volt beazonosítani, de mintha valamelyik
86
trópusi szigetről származott volna. - Démonokkal cse
vegtél.
Seth érezte, hogy az arca melegszik.
- Árnybűvölő vagyok - árulta el.
- Látom. Hallottam pletykákat. Gratulálok.
Seth a homlokát ráncolta. A Szfinx gratulációja nem
számított valódi bóknak.
- Mi lett a többiekkel?
- Mara és Berrigan nálunk van. A többiek elszöktek
a Transzlokátorral. Mindnyájatokat elkaptuk volna, de
Laura, az Obszidián sivatag gondnoka, lerombolta a hi
dat, és ellentámadást indított, ami késleltette az üldö
zést.
Seth némileg megkönnyebbült. Legalább néhányan
elszöktek. A küldetés sikerrel járt. Körülnézett. A he
lyiségben nem voltak ablakok, és ajtó is csak egy. A pla
fonról fátylak lógtak, a falakat faliszőnyegek és egyéb
díszek tették otthonosabbá. A padlón vastag szőnyegek
hevertek. Bútor gyanánt különféle méretű és alakú pár
nák szolgáltak, bár a sarokban egy dívány mellett látott
egy hagyományos íróasztalt is.
- Hol vagyunk?
A Szfinx leült egy párnára. Egy másikra mutatott.
- Kérlek, foglalj helyet!
Seth leült.
- Csocsó nincs?
A Szfinx mosolygott.
- Örülök, hogy újra látlak. Hiányoztál.
- Nem kaptad meg a karácsonyi lapomat? Magam
rajzoltam.
- Nem mindennap avatnak új árnybűvölőt - mondta
komoly arccal a Szfinx. - Éppen annyira érdekesnek talál
lak, mint a nővéredet. Őszintén szeretnék veled beszélni.
JrS * . Q Y
- Akkor felelj őszintén arra a kérdésre, hogy hol va
gyunk!
A Szfinx az arcát fürkészte.
- Amikor mesterek sakkoznak, gyakran elérkezik egy
pillanat, néha több lépéssel a sakk-matt előtt, amikor az
eredmény már eldőlt. A vesztes néha feladja. Néha foly
tatja az utolsó lépésig. De a fordulópont után a drámá
nak gyakorlatilag vége.
- Ezzel azt akarod mondani, hogy te nyertél? Nem
olyan hülyék, hogy mindent elcseréljenek értem.
- Még nem állítom, hogy győztem. A Zzyzx kinyitásá
ra még nem került sor. Csak azt mondom, hogy én már
messze túljutottam azon a ponton, amely a győzelme
met jelzi.
Seth fészkelődött.
- Amit te akarsz csinálni, az kicsit bonyolultabb, mint
egy sakkjátszma.
- Sokkal bonyolultabb.
- Van még néhány trükk a tarsolyunkban. - Seth re
mélte, hogy ez igaz is.
- Biztosan igazad van. Az ellenfél alábecsülése vég
zetes lehet. Nem dicsekedni akarok, vagy téged megfé
lemlíteni, Seth. Annyira biztos vagyok a győzelemben,
és abban is, hogy csak az én engedélyemmel távozhatsz
innen, hogy tényleg őszinte, nyílt beszélgetést akarok
veled folytatni. Kérdezhetsz bármit.
- Oké, harmadszor is megkérdezem: hol vagyunk?
- Törökország keleti részén, egy Elő Délibáb nevű
menedékben. Legalábbis így lehetne lefordítani. Egye
sek Nagy Oázisnak nevezik. A családod é s barátaid
ötödik menedékként emlegetik. Én az otthonomnak hí
vom.
Seth nem tudta palástolni megdöbbenését.
88
- Az ötödik menedékben élsz?! Amit senki nem talál?
- Régóta itt élek.
- Itt van elrejtve az utolsó ereklye!
A Szfinx elmosolyodott.
- Az volt az első ereklye, amit megszereztem. Sok
élettel ezelőtt.
Seth elsápadt.
- Akkor már három nálad van. A Szentség homokja,
az Okulusz és...
- ...a Halhatatlanság kupája.
- Ezért élsz olyan hosszú ideje?
- Amikor először találkoztunk, megkérdezted, tény
leg szfinx vagyok-e. Én nem egy szfinx avatárja vagyok.
Emberi lény vagyok, aki a Halhatatlanság kupája révén
hosszabbította meg az életét.
A fiú kétkedőn bámult rá.
-Á llandóan hazudsz. Mindenkit átversz. Honnan
tudjam, hogy ebből egyetlen szó is igaz?
- A megtévesztés elválaszthatatlan társam - ismer
te el a Szfinx. - Különös, olyan régóta őrzöm ezeket a
titkokat, hogy szinte meglep, amikor nem hiszik el. De
igazad van, bárhol lehetnénk. Én is lehetek bárki vagy
bármi. Ne feledd, hogy meggyógyítottalak a Szentség
homokjával. Az Okulusz az asztalomon pihen, ezért tu
dom, hogy nem hallgathatják ki a beszélgetésünket.
A Halhatatlanság kupája is ebben a szobában van, bár
te talán csak flancos kelléknek gondolod.
- Hadd lássam! - kérte Seth.
- Miért is ne? - A Szfinx felállt, és az asztalhoz ment.
Seth követte, és meglátta a makulátlan, gazdagon csi
szolt kristályt, amely egy párnán hevert az asztalon, és
apró szivárványokban verte vissza a fényt. Az Okulusz
pontosan úgy nézett ki, ahogy Kendra leírta.
Jr ? *
A Szfinx félrehúzott egy faliszőnyeget, kinyitott egy
falba rejtett szekrényt, és kivett egy magas tárgyat.
Seth ráismert az unikornis szarvának egyenes, gyöngy-
házfényű spiráljára, csak ez a példány sokkal hosszabb
volt, mint amit ő a kentauroktól szerzett. A szarv egy
alabástromkupa hosszú száraként szolgált. A kupát csil
logó zománcbevonat díszítette, alul pedig tömör talpban
végződött.
- Az a Halhatatlanság kupája? - kérdezte Seth.
- így nem tudom bizonyítani, de ha hetente egyszer
kortyolsz a kupából, megállítja az öregedést.
- Az egy unikornisszarv?
- Láttál már ilyet, persze - emlékezett vissza a
Szfinx. - Azzal léptetek be a Bestiafészekbe. Az egy első
szarv volt. Ez egy unikornis harmadik, utolsó szarva. -
A Szfinx visszatette az ereklyét a szekrénybe, és az író
asztal felé biccentett. - Viszont ha az Okuluszt megérin
ted, azonnal érzed, hogy eredeti.
- Elhiszem - mondta gyorsan Seth.
- Ülj le! Nem akartam megzavarni a kényelmedet. -
Seth engedelmeskedett. A Szfinx állva maradt. - Töb
bet nem tudok tenni annak érdekében, hogy meggyőz
zelek az őszinteségemről. Rajtad áll, hogy hiszel nekem
vagy sem. Tudnod kell, hogy évszázadokig rejtőztem.
Csak úgy lehet titkot tartani, ha senkinek nem mondod
el. De a kilétem, a történetem már nem titok, pusztán
történelem. Ezzel az információval nem tudsz elszökni
innen. De még ha sikerülne is, az sem számítana. Már
nincs okom hazudni.
- Hogyan találtad meg ezt a menedéket?
- Nem én találtam meg az Elő Délibábot. Az talált
meg engem.
- Ezt most meg kellene fejtenem?
00
- Gyerekkoromban hoztak ide rabszolgaként.
Seth a homlokát ráncolta.
- Ez szörnyű. Honnan?
- Etiópiából.
- A gondnoknak rabszolgái voltak?
A Szfinx járkálni kezdett.
- Ez nagyon régen volt. Nem minden gondnok volt jó
ember, mint a nagyapád. Itt sok rabszolgát tartottak. Az
ő munkájuk révén a menedék vezetó'i szinte királyként
éltek. Nem is: zsarnokként. Veszélyes menedék volt, és
a rabszolgákkal végeztették el az összes kockázatos fel
adatot. A halálukat nem tekintették elvesztett életnek,
csak készletcsökkenésnek.
- Megértem, hogy ez elkeserített - jegyezte meg Seth.
- Okos gyerek voltam, és keményen dolgoztam. Meg
értettem, hogy a körülményeimet tekintve akkor van
esélyem jó életre, ha szorgalmasan engedelmeskedem
a gazdáimnak. A makacs rabszolgákat megbüntették,
és veszélyes feladatokat adtak nekik. A lázadók sosem
éltek sokáig. Nagyon igyekeztem ideális szolga lenni.
A többiek közül sokan megvetettek érte. Amikor gazdá
im felismerték a tehetségemet és odaadásomat, a házban
kaptam munkát. A gazdáim sosem szerettek, de tetszett
nekik, hogy hasznos, megbízható vagyok. Ahogy idősebb
lettem, megtettek adminisztrátornak. Főrabszolgának,
ha úgy tetszik. Azt azonban a gazdáim sem tudták, és
a többi rabszolga sem sejtette, hogy én vagyok a legve
szedelmesebb ember az Élő Délibábban. Mélyen belül,
a kellemes modor és a csendes engedelmesség alatt a
láthatatlan énem, amit senki nem ismert, megrögzött
lázadó volt. Dühödt. Ambiciózus. Bosszúszomjas. De tü
relmes lázadó. Figyeltem. Füleltem. Tanultam. Tervez
tem. Nem jelképesen akartam lázadni. Nem a meddő
^ 91
dac érdekelt, ami a pusztulásomhoz vezet. A fogvatar
tóimmal akartam szembefordulni. Győzelemre áhítoz
tam. Amikor egyetlen célra összpontosítasz, az roppant
nagy erőt adhat. Szavaimmal és tetteimmel remekül el
végeztem a napi feladataimat, ám gondolatban a pucs-
csot terveztem. Megállás nélkül kerestem a lehetősége
ket, hogy a szemem és a fülem megszerezze azt a tudást,
amire szükségem volt. Megtudtam, hogy az Elő Déli
báb egy titkos menedék, csupán kevés kívülálló ismeri.
Ez fontos információ volt. Azt jelentette, hogy ha sike
rül a puccs, teljesen birtokomba tudom venni a mene
déket, elrejteni a győzelmemet a lehetséges külső ellen
ségek elől. Amikor tudomást szereztem az ereklyéről,
az ambícióm csak tovább nőtt. Mi lenne, ha elpusztíta
nám a fogvatartóimat, az Elő Délibáb gazdája lennék,
és örökké élnék? Az lenne az igazi bosszú! Kamasz vol
tam, amikor először hallottam a későbbi mentoromról,
az Élő Délibáb, sőt talán az egész világ legrettegettebb
démonáról, Nagi Dunáról. A démon egy Csenddobozban
várakozott az Élő Délibáb börtönének alsó részében, a
nagy zikkurat alatt.
- Mi az a zikkurat? - szólt közbe Seth.
- Hatalmas régi templom, lépcsős piramis.
- Lépcsős piramis?
- Most is olyanban vagyunk. Teraszos piramis. Képzelj
el egy olyan piramist, aminek minden újabb szintje kicsit
beljebb van! - A Szfinx a levegőbe rajzolta a formát.
- Értem. Bocsánat! Folytasd! - Seth átértékelte a szo
báról alkotott véleményét. A puha faliszőnyegek és a
kellemes lámpafény mögött a falak kőből vannak.
- Nagi Luna Csenddobozát a börtön legalsó cellájá
ban tartották, ahová csak a mennyezeten lévő csapóaj
tón át lehetett lejutni. Kizárólag a főbörtönőrnek és a
02
főgondnoknak volt hozzá kulcsa. Hónapokkal az után,
hogy tudomást szereztem Nagi Luna hollétéről, azt a
feladatot kaptam, hogy büntessek meg egy idős rabszol
gát, Funit. Világosan emlékeztem Funira gyerekkorom
ból, brutális alak volt, aki kihasználta a gyengéket. Az
egyik rendszeres feladatom azoknak a rabszolgáknak
a felügyelete volt, akiket a nagy zikkurat alatti hatal
mas börtönben dolgoztattak. E munka során kapcsola
tot alakítottam ki a főbörtönőrrel. Kemény, magának
való ember volt, de kiszámítható. Azt mondtam neki,
úgy akarom megijeszteni Funit, hogy leviszem a kata
kombákba, ahol az élőholtak voltak. A katakomba kul
csa nyitotta Nagi Luna celláját is.
- A börtönőrnek nem lett volna szabad azt a kulcsot
kiengednie a kezéből. De hát bennem senki nem látott
fenyegetést. Ráadásul a börtönőr nem szeretett, remél
te, hogy én is úgy megijedek, mint Funi. Tudta, hogy
könnyen olyan balesetet szenvedhetek, ami az életem
be vagy a pozíciómba kerül, és szórakoztatta a gondolat,
hogy a beképzelt rabszolga meghunyászkodjon. Tud
tam, hogy ő magától a közelébe nem menne az élőha
lott raboknak. Ahogy vártam, a segédjének adta a kul
csot azzal, hogy engedjen be a katakombába. Vittem Fu
nit, és a segéddel a sarkamban leereszkedtem a bör
tön tiltott szintjeire. Amikor a katakomba ajtajához ér
tünk, elkaptam a segédet, és addig szorítottam a nyakát,
amíg el nem ájult. Akkor Funival mélyebbre vonszol
tuk a börtönbe, egész a legalsó cellához. Kinyitottam a
csapóajtót, leengedtem a börtönőr segédjét egy kötélen,
megparancsoltam Funinak, hogy másszon le, majd ma
gam is követtem.
- Kit tettél a Csenddobozba? - kérdezte izgatottan
Seth.
^ 93
- A segédet - felelte a Szfinx halkabban. - Ez volt a
legkockázatosabb, pedig kényszergyűrű vette körül a
Csenddobozt.
- Kényszergyűrű?
- Az egy mágikus börtön, ami legalább olyan erős,
akár a Csenddoboz. Lényegében ez jelentette Elő Dé
libábban azt a helyet, ahol Nagi Luna járhatott. Egy
olyan kilenc méter átmérőjű kört képzelj el!
- Mint Titokföldén az a rész, ahol Graulasz él. Vagy
ahol Kurisock élt.
- Nagyon hasonló - értett egyet a Szfinx-, csak ez sok
kal erősebb volt. Funival betetettem a segédet a Csend
dobozba, én meg a kényszergyűrűn kívülről figyeltem.
Funi öreg és gyenge volt, eltartott neki egy ideig, de vé
gül begyömöszölte az eszméletlen testet, és bezárta az
ajtót. A doboz lassan elfordult. Amint a Csenddoboz aj
taja kinyílt, Funi megpördült és rám támadt.
- Agykontroll? - tippelt Seth.
- Nagyon jó. Igen, mielőtt kilépett volna a dobozból,
Nagi Luna azonnal átvette Funi felett az irányítást.
Noha felkészültem egy ilyen lehetőségre, ezért is vettem
el a segéd gumi botját, a támadás hevessége majdnem
túl erősnek bizonyult. Funi kisebb, soványabb és öre
gebb volt, ám emberfeletti erővel és elszántsággal küz
dött, meg sem érezte a sebeket. Mire sikerült legyőz
nöm, felismerhetetlenné vertem.
- Pfuj! Es Nagi Luna kijött? Hogy nézett ki?
- Ártalmatlanul. Apró, fogatlan, kopasz és görnyedt
vénasszony volt, a derekamig ért. Lila bőre gennyes re-
dőkben lógott. A bokáján lévő bilincshez fehér lánccal
egy kőtáblát erősítettek, amire rejtélyes betűket rót
tak, ezt cipelte maga mögött. A szája értelmetlen szava
kat motyogott, de beszélt hozzám az elméjével, próbált
94
beédesgetni a kényszergyűrűbe. Miután ellenálltam,
meghallottam az igazi hangját. Megdicsérte a kitartáso
mat. Elmagyaráztam neki a helyzetet. Úgy döntöttünk,
hogy segítünk egymáson.
- Mit csinált? - kérdezte Seth.
- Először azt kérte, hogy mutassam meg neki a cellá
ja kulcsát. Felmutattam, ő meg lekuporodott, port ka
part össze a kőpadlóról, és meggyúrta belőle a fémkulcs
pontos mását. Letette a kényszergyűrű szélére, én pedig
a gumibottal kikotortam. Aztán elővett egy tűt, rákö
pött, és ugyanígy nekem adta. Elmagyarázta, hogy akit
megbökök a tűvel, másnap reggelre meghal. Hosszan
elbeszélgettünk. Végül kimásztam a cellából, kihúztam
Funi maradványait, és visszamentem a börtönőrhöz.
- A segédet a Csenddobozban hagytad?
- Úgy van.
- Ezt hogyan magyaráztad meg?
- Hazugsággal. Azt mondtam, hogy a segéd lejött ve
lünk a katakombákba, Funi nekilökte egy cella ajtajá
nak, a benne lévő lidérc pedig felfalta testestől-lelkestől.
Azt mondtam, hogy Funit büntetésből öltem meg. A tűt
készenlétben tartottam, de aznap nem volt rá szükség.
A főbörtönőr titokban akarta tartani, hogy kiadta ke
zéből a kulcsot, amit nem lett volna szabad, ezért kö
zösen változtattunk a mesémen. Funi támadta és ölte
meg a segédet, belelökte egy mély aknába, és ezért én
megöltem Funit. De túlságosan belemerülök a részle
tekbe.
- Nem baj, engem érdekel.
- Az álkulccsal rendszeresen meglátogattam Nagi
Lunát. Megtanított mindenre, ami ahhoz kellett, hogy
megdöntsem a menedéket. És árnybűvölővé tett.
- Árnybűvölő vagy? - pattant fel Seth.
95
- Nem sokan vagyunk, Seth. Talán csak mi ketten
maradtunk. Az árnybűvölő képességeim és a Nagi Luna
segítségével kötött szövetségek révén megszereztem az
uralmat Elő Délibáb felett, és végül enyém lett a Hal
hatatlanság kupája.
- Gonosz vagyok - zuhant vissza Seth zsibbadtan a
párnára.
- Nem vagyunk gonoszak.
- A démonok gonoszak.
- Ok azok.
- Hol van most Nagi Luna?
- Még mindig a cellájában, a kényszergyűrűben. Még
nem engedhetem ki.
- Miért nem? Nem te akarsz kiszabadítani minden
démont Zzyzxből?
A Szfinx leült a fiú mellé, két kezét a térdén pihen
tette.
- Megmondom, mit tanultam, Seth. Megmondom,
mire tanított az élet. A legjobban úgy lehet elkerülni a
rabszolgaságot, ha te leszel a gazda.
- Oké... ebben lehet valami.
- Te azt hiszed, gyűlöllek. Hogy gyűlölöm a nagyapá
dat.
- Úgy fest.
A Szfinx a homlokát ráncolta.
- Értsd meg: nem tekintem Stan Sorensont ellensé
gemnek. Egyszerűen csak az ellenfelem. Kedvelem a
nagyapádat. Jó ember. De egyben akadály is. Fölébe
kell kerekednem. Zzyzx kinyitásának ügyében nem ér
tünk egyet.
- Emberek halnak meg miattad - mondta Seth, aki
nek elege lett ellensége színleléséből.
A Szfinx sóhajtott.
96 ^
- Mindent megteszek, hogy ne kelljen megölnöm azo
kat, akiket tisztelek, ideértve téged és a nővéredet is.
De igen: ez egy véres verseny, és néha emberek pusztul
nak el. Őszinte leszek veled: ha meg kell ölnöm Stant a
démonbörtön kinyitásához, meg fogom ölni. Ő sem érné
be kevesebbel, hogy megállítson. Nem azért, mert gyű
lölöm, hanem mert az ügyem ellen harcol, és én hiszek
az ügyemben.
- A démonok kiengedésében? Elismerted, hogy gono
szok!
- Zzyzx nem állhat örökké - magyarázta a Szfinx. -
Aminek kezdete van, annak vége is kell hogy legyen.
Még ha varázslók hoznak is létre valami maradandót,
az is törékeny lesz, esendő. A legyőzhetetlenséget kép
telenség elérni. A megkísérlése csak kudarccal végződ
het. Ezért áthatolhatatlan börtön helyett egy majdnem
áthatolhatatlan börtönt alkottak. Ez azt jelenti, hogy
a börtön a lehető legerősebb, ám egyúttal azt is, hogy
előbb-utóbb valaki ki tudja nyitni. Hosszú életem so
rán mindvégig arra készültem, hogy én legyek a meg
felelő ember, aki szigorú feltételekkel kiengedi a démo
nokat, és uralkodik felettük. Hidd el nekem, a börtönt
velem vagy nélkülem, de mindenképp kinyitják. Ám
ahol más kudarcot vallana, és pusztítást szabadítana
a világra, ott én győzedelmeskedem. Idővel arra hasz
nálom majd a pozíciómból adódó hatalmat, hogy visz-
szaállítsam az egyensúlyt a világban, hogy a mágikus
lényeknek ne kelljen menedékekben és börtönökben
bujkálniuk. A helyzetem révén a gonoszt jó célra hasz
nálom.
Seth a kezébe temette az arcát.
- Tegyünk úgy, mintha minden, amit mondtál, a szíved
ből szólna! Honnan tudhatjuk, hogy te vagy a megfelelő
JrS* Qy
ember a börtön kinyitására? Nem lenne biztonságosabb
azon igyekezni, hogy sose lehessen kinyitni?
- Csak rövid távon. Végül, még ha a halálunk után is,
de a börtön kinyílik. Ez elkerülhetetlen. És ha nem az
én feltételeim szerint történik, a világvégét jelentheti.
- De te sem élhetsz örökké, még a Halhatatlanság ku
pájával sem. Ez éppen azt a szabályt szegné meg, amit
mondtál, hogy aminek kezdete van, annak vége is van.
Ha kiengeded a démonokat, mi lesz, ha te meghalsz?
A Szfinx elvigyorodott.
- Okos logika. Addig élek, amíg csak lehet. De ha egy
teljes hét eltelik úgy, hogy ne innék a kupából, porrá
omlok. Akármennyire óvatos leszek, egyszer úgyis meg
történik. Ezért kell felépítenem egy rendszert, királysá
got, új rendet, ami utánam is sokáig fennmaradhat. Ez
is része a tervemnek.
- Sorenson nagypapa nem hiszi, hogy te vagy a meg
felelő személy erre - mondta Seth. - És én sem.
- Jogotok van hozzá. Én se bíznék másban magamon
kívül, ezért megértem, hogy mások nem bíznak ben
nem. Ezért nem gyűlölöm a nagypapádat, ezért tekin
tem csak úgy, hogy nézeteltérés van köztünk.
Seth ökölbe szorította a kezét.
- Érted, hogy igaza van, ugye? Érted, hogy túlbecsü
löd magad, hogy a démonok becsapnak és legyőznek?
Ha kinyitod a Zzyzxet, elpusztítod az egész világot!
- Szembenéztem ezekkel a kétségekkel, és legyőztem
őket - felelte nyugodtan a Szfinx. - Felkészültem. Biz
tos vagyok magamban. Magam is rabszolga voltam,
Seth. Gazdaként felszabadítom a rabokat, és rabszol
gák nélküli világot hozok létre.
Seth fészkelődött a párnán. Valami zavarta a Szfinx
arckifejezésében. A túlbuzgóság.
- Megmondom, mit nem értek. Ha kinyitod a Zzyzxet,
mikor alkudozol a démonokkal? Ha kiszabadulnak, mi
lyen ütőkártya lesz a kezedben?
- Jogos aggály. Mielőtt a börtön teljesen kinyílik, lesz
idő a kommunikációra. Ha nem fogadják el a feltétele
imet, bezárom a kaput. Felkészültem arra is, hogy ott
hagyom őket, és ezt tudni fogják, ezért belemennek a
kompromisszumba.
Seth gyanakodva méregette.
- Ebből mennyi Nagi Luna ötlete?
- Nagi Luna... Az elejétől, az első beszélgetésünktől az
volt a célja, hogy kiszabaduljon ő is és a többi démon is.
Seth kihúzta magát.
- Akkor honnan tudod, hogy nem csap be, hogy nem
attól vagy olyan magabiztos? Honnan tudod, hogy nem
irányítja az elmédet?
- Az egész kutatást magam végeztem - felelte a
Szfinx. - Több emberöltőnyi időmbe telt, de most már
biztos vagyok a dolgomban.
Seth a fejét ingatta.
- Mennyire hagyatkozol Nagi Lunára?
- Alig. Igaz, újabban többet, mint hosszú ideje tettem.
Az Okulusz használatában tőle függök.
- O néz bele neked?
- Nem. Igazából a nővéredtől kaptam az, ötletet - ma
gyarázta a Szfinx. - Amikor Kendra belenézett, talált
egy mentort, aki segített neki felébredni a transzból.
Azt állította, hogy Ruth volt, de szerintem hazudott.
Mindenesetre Nagi Luna rendkívüli jövőbe látó képes
séggel rendelkezik, noha a börtönében ez korlátok közé
szorul. Amikor magamhoz kell térnem az Okulusz hasz
nálata közben, őt keresem, és visszahoz.
- Ennyire bízol benne?
- Amíg céljaink megegyeznek.
Seth beszívta a levegőt, majd lassan kifújta.
- Szóval így néz ki az, aki el fogja pusztítani a világot.
- Miután sikerrel jártam, nagylelkű leszek azokhoz,
akik kételkedtek bennem, vagy ellenem voltak. Amikor
rabok nélküli világról beszélek, rád és a családodra is
gondolok.
- Jó politika, miért nem kezded most?
A Szfinx titokzatosan mosolygott.
- Van olyan cél, amelyért érdemes bevetni minden
eszközt. Egyelőre a túszszedés, a megtévesztés, az áru
lás, sőt a gyilkosság is csupán eszköz a nagyobb jó érde
kében. Egyelőre az utamban vagy, Seth. Egy elszánt el
lenség vagy. Az új rendben remélhetőleg együtt tudunk
majd működni. Segíthetsz vezetni a birodalmamat, én
pedig neked kiteljesedni.
- Beszélgethetünk majd a zombikkal - dörmögte a fiú.
- Ne becsüld alá a képességeidet! - rótta meg a Szfinx.
- Mr. Lich talán a legerősebb keltőblix a világon. Élőha
lott szolgákat tud teremteni és irányítani, de a gondola
taikat, a hangjukat ő sem hallja.
- Akkor mázlista vagyok - mondta szárazon Seth.
- Még nem fogod fel ennek az ajándéknak a jelentő
ségét. Az élőhalottak rettenetesen magányosak. Az egy
mással való kommunikációjuk korlátozott vagy szimp
lán nulla. De a mi elménket érzik, és mi is az övékét. Az
élethez fűződő kapocs vagyunk számukra, bármit meg
tennének, hogy ezt megőrizzék.
- Különös lények ajánlották fel nekem a szolgálatai
kat - vallotta be Seth.
- Olyan lények szolgálnának minket, akik senki em
berfiát. Óvatosan kell nekik parancsolni, mert az élőha
lottak könnyen ellened fordulnak. De míg Mr. Lich csak
Jr^ 100
egyszerű parancsokat tud nekik adni, addig mi lidérce-
ket, árnyakat és fantomokat alkalmazhatunk. A démo
nok meghallgatják a tanácsunkat. Az élőhalottak tudás
sal ruházhatnak fel. És ez csak az erőnk egyik oldala.
A Szfinx felemelte a kezét, és a szobára sötétség bo
rult. A hőmérséklet csökkenni kezdett. A padló megdőlt
és elfordult. Aztán a fény kigyulladt, és a szédülés el
múlt.
- Ezt te csináltad? - álmélkodott a fiú.
- Útmutatással és gyakorlással te is képes vagy rá.
Seth összeszorította az ajkát.
- Nem teszek úgy, mintha nem lenne klassz. - Elhall
gatott, ölében összefonta a kezét. - Jól van, meggyőztél.
Csatlakozom az ügyedhez. Nem értek egyet azzal, amit
csinálsz, de nem tudom, hogyan lehetne megállítani. Ha
kinyitod a démonbörtönt, a világ érdekében minden se
gítségre szükséged lesz.
A Szfinx megnyalta az ajkát.
- Mindketten tudjuk, hogy hazudsz. De értékelem a
próbálkozást.
- Nem, komolyan mondom. Azt hiszed, elárulnálak?
Mégis hogyan? Épp csak elmúltam tízéves!
- Elmeséltem neked néhány titkomat. Őszinte be
szélgetést kértem. Ez kölcsönösségi alapon működik.
A nagyapád még nem fedezte fel, hogyan kell használni
a Kronométert?
- Dolgoznak rajta. - Seth nem akart semmi olyas
mit elárulni, aminek a Szfinx hasznát veheti. - Én nem
ígértem meg, hogy titkokat árulok el.
- És a Kronométer Titokfóldén van, igaz?
- Nincs válasz.
- Ha belegondolok, hogy az utolsó két ereklye egy he
lyen van! És még ha el is viszik őket, immár mindkettő
101
játékban van, és az Okulusz az enyém. - A Szfinx fe
szülten figyelte a fiút. - Mesélj nekem Vanessáról!
Seth lehunyta a szemét.
- Csak mert te kiöntötted a lelked, nekem még nem
muszáj. Nem kedvellek. Nekem ez nem sakkjátszma.
Nem tudom, milyen információ lesz fontos a végén, úgy
hogy inkább befogom a számat.
Jó pár másodperc telt el, de nem érkezett válasz, úgy
hogy Seth kinyitotta a szemét. A Szfinx farkasszemet
nézett vele.
- Jól van. így is eleget mondtál. Többet, mint hinnéd.
A beszélgetés véget ért. Majd folytatjuk, ha Zzyzx ki
nyílt.
- Várj! Van még egy kérdésem. Hol vannak a szüle
im?
A Szfinx arca ellágyult.
- Biztonságban, Seth.
- Miért vitted el őket?
- Biztosítani akartam, hogy a nagyszüleiddel együtt
nem rejtőztök el a Kronométerrel és a Transzlokátor
kulcsával. Azt akartam elérni, hogy aktívak maradja
tok. És vészhelyzetben adunak használni őket. Egyelőre
csak ennyit mondhatok. Most a foglyom vagy. Ha jól vi
selkedsz, nem bánok veled rosszul. - A Szfinx átvágott
a szobán, és kinyitotta az ajtót. - Mirav! Kísérd a fog
lyot a cellájába!
Ekkor megjelent a befont szakállú, aranyszín bőrű
varázsló. Furcsának tűnt, mint aki nem egészen ember.
Seth igyekezett nem mutatni a nyugtalanságát. Felállt.
Lenne értelme harcolni? Ha az íróasztalhoz rohan és fel
borítja, összetörne az Okulusz? Nem hitte. Megéri meg
próbálni? Nem akart fülét-farkát behúzva börtönbe vo
nulni, mint egy betanított uszkár.
102
- Ne próbálkozz semmivel! - szólt rá a Szfinx, mint
ha olvasna a gondolataiban. - Minden ellenállás kíno
san értelmetlen. Általában nem Miravval kísértetem el
a foglyokat. Tekintsd bóknak!
Seth engedelmesen követte a varázslót, noha utálta
magát érte.
Hetedik fejezet
ítéletnapi Kapszula
104
olyan helyre kell majd ellátogatniuk, ahol még egyikük
sem járt soha.
Miközben élvezte a tavaszi pompát, Kendra elképzel
te a szüleit megkötözve egy sötét cellában, összezava
rodva, éhesen és betegen. Egy tündér szikrázó mágiával
színesített egy finom orchideát, ő meg az öccsét látta egy
üvegbe zárva. Vagy ami még rosszabb, megtestesülve,
súlyos mellkasi sebbel. Hogy lehet, hogy ő egy csodála
tos kertben sétál, amíg a családja szenved?
- Hé, durciska! Az öcséd itt van?
A hang az erdőből jött. Felnézve Newelt és Dorent pil
lantotta meg a gyep szélén.
- Seth most nem mehet játszani - közölte velük. - El
fogta az Esthajnalcsillag Társasága.
- A Társaság? - nyögött fel Dórén. - Jaj, ne!
Newel harsogva felnevetett, szőrös combját csapkod
ta, és oldalba bökte Dorent.
- Ne légy hülye, Dórén! Április elseje van, bolondok
napja. Jó poén volt, Kendra!
A lány elgondolkodott. A szatírnak igaza volt. Aznap
április elsejét írtak. Teljesen elfelejtette, mert nem volt
itt Seth, hogy sót tegyen a cukortartóba vagy húsleves-
kockát a zuhanyrózsába.
- Nem, én nem... - kezdte, de Newel leintette.
- Mielőtt folytatod - kuncogott Newel - , fontos hírem
van. Dorennel annál a dombnál sétáltunk, ahol az El
feledett Kápolna állt. A domb kettéhasadt. Muriéi buk
kant elő Bahumat hátán. Követtük őket. Felébresztet
ték Falánk Ollochot, és mind erre tartanak! Gyorsan,
hívd Stant! - Newel próbált komoly maradni, de válla
remegett a visszafojtott nevetéstől.
Dórén a kézfejével meglökte barátját.
- Te, szerintem Kendra komolyan mondja. Nézd az
arcát!
Newel egyik kezét csípőre tette, a másikat Kendra fe
lé nyújtotta.
- Ez a jó színészkedés titka, dinka. Azért marad a sze
repben, hogy be tudjon palizni bennünket. Ami egyéb
ként rossz megoldás, Kendra. Ha lelepleztek, jobb ké
sőbb új tervvel előrukkolni. Persze ne velem próbálkozz!
Engem nehéz átverni.
- De már akkor is savanyú képpel járta az udvart, mi
előtt megszólítottuk - emlékeztette Dórén.
- Játszik! - bődült el Newel. - Biztos látta, hogy jö
vünk. A viccet alapozta meg. Egy szappanoperában is
szerepelhetne. Elég csinos is hozzá. Kendra, nézz rám
csúnyán, mintha megfenyegettem volna a fiúdat! Miért
forgatod a szemed? Próbáld csak meg! Képzeld azt, hogy
a rendező vagyok!
- Hogy történt? - kérdezte Dórén, rá se hederítve a
barátjára.
- Egy lektoblix meglőtte nyíllal - felelte fogyatkozó
türelemmel Kendra. - Seth gázzá alakító italt ivott, de
egy gonosz varázsló csapdába ejtette egy üvegben. Nem
tudjuk, hová vitték.
Newel kacsintott.
- A jó hazugság alapja a részletgazdagság. A huncut
részletek megalapozzák a mesét, de van egy határ, ami
után a huncutság röhejes lesz.
- Newel aztán tudja - jegyezte meg Dórén. - A röhe
jes oldalon él.
Newel a barátja felé fordult, öklét felemelte, és úgy
mozgatta a csípőjét, mint egy bokszoló.
- És te, barátom, most léptél át a veszélyes oldalra.
Dórén nem kapta be a horgot.
Jr ? * 106
- Ez nem áprilisi tréfa. Kendra elvesztette a szüleit,
és most az öccsét is, a legjobb embert, akit ismerünk.
- Bárcsak tréfa lenne! - mondta Kendra.
Newel leengedte öklét, arcán bizonytalanság cikázott
át. Aztán visszatért az okoskodó tekintet. Kendrát és
Dorent méregette.
- Értem, szóval mind a ketten benne vagytok. Amint
beveszem, jót röhögtök rajtam. Nem rossz. Nem valami
kifinomult, de nem rossz.
- Itt jön Warren - intett a ház felé Dórén. - Majd ő
eldönti.
- Valóban? Mert ő nincs beavatva, mi? Ravasz egy ba-
gázs vagytok, ezt meg kell hagyni. Legközelebb közjegy
zővel hitelesített papírt hoztok.
Kendra nem tudta elhinni, hogy így beszélnek erről.
Intett Warrennek. A férfi sokkal jobban nézett ki meg
borotválkozva és rövidre vágott hajjal.
- Van valami újság?
- Sethről még semmi - felelte Warren. - De a nagy
szüleid beszélni akarnak velünk. Ezek a jómadarak ele
meket tarhálnak tőled?
- Csak emlékeztetnek rá, hogy április elseje van.
- Jó napot, Warren! - köszöntötte Newel. - Épp idő
ben. Megint támad az árnyjárvány! A kentaurok tom
bolnak!
- Mit akarnak nagypapáék? - kérdezte Kendra, nem
törődve vele.
- Nem részletezték - felelte Warren. - Valamit meg
beszélni a padláson.
- Bocs, mennem kell - mondta Kendra a szatíroknak.
- Szólj, ha tehetünk valamit! - mondta Dórén.
Kendra bólintott.
-J ó .
107
- Ezt felveszitek? - vihogott Newel, és gyanakodva
nézte a lombokat. - Mert ha igen, csak a filmet pocsé
koljátok. Nem veszem be.
- Sziasztok! - köszönt el Kendra.
- Hé, Kendra, mielőtt elmész, odaadnád a zsebkendő
det? Vagy valami személyes emléket? Be akarom adni
Vérinek, hogy odavagy érte.
- Ez jó ötlet - vihogott Dórén.
- Ne merészeld! - szólt hátra Kendra. - Az nem vic
ces, hanem kegyetlen.
- Nem kegyetlenebb, mint úgy tenni, mintha a leg
jobb barátomat elrabolták volna! - vágott vissza Newel.
- És én mi vagyok? - kérdezte kissé sértődötten
Dórén.
- Te inkább családtag vagy. A legjobb emberi bará
tomra gondoltam. Aki egyben a tiéd is.
- Tényleg elrabolták - győzködte Dórén. - Nem vic
cel.
- Húsz százalékban hiszek nektek. Holnap megint
megkérdezem.
- Ennek köze van Sethhez? - kérdezte Kendra War-
rent, ahogy a ház felé tartottak. - Ha rossz hír, mondd
el most rögtön!
- Nem rossz hír. Azt hiszem, egy felirat megfejtésé
ben kell segítened.
A házba érve felmentek a nagyszülei szobájába, majd
egyenesen a fürdőszobába, a szekrényhez. A titkos pad
lásrész súlyos ajtaja akár egy banki széfé is lehetett vol
na. Warren a számkereket forgatva beállította a kombi
nációt, kinyitotta az ajtót, majd behúzta maguk mögött.
Odafent nagypapa, nagymama, Coulter és Tanú vár
ta őket. Az egyik fal mentén munkapad állt, a másik
nál faszekrények, körös-körül pedig szokatlan tárgyak:
törzsi maszkok, egy próbababa, egy hatalmas fóldgömb,
régi fonográf, madárkalitka. Mindenhol ládák, dobozok
és más tárolóeszközök álltak feltornyozva, köztük kes
keny folyosókon lehetett közlekedni.
Nagypapa Kendrára mosolygott. Mind mosolyogtak
rá. Sokat mosolyogtak az Obszidián sivatag óta. Kend-
ra értékelte a jó szándékot, de inkább sajnálatnak ér
ződött, ami csak még jobban hangsúlyozta a szomorú
ságát.
- Hogy vagy ma? - kérdezte nagypapa.
- Ez április elsejei tréfa? Mert ha az, ne fáradjatok, a
szatírok már emlékeztettek rá!
- Nem viccelünk - pillantott nagymamára nagypapa.
- Bár kétségtelenül érdekes, hogy éppen ma nyílik ki a
kapszula.
- Milyen kapszula?
- A padlásnak ezen a részén titkos ajtók és rekeszek
vannak - magyarázta nagymama. - Az egyik titkos ajtó
egy kis toronyba vezet. Patton egy időkapszulát helye
zett el benne olyan titokkal, amit az előző gondnokok
hagytak ránk.
- Van időzítője? Mert ha ma nyílik ki, talán tényleg
tréfa. - Mindenesetre Kendra is szeretett volna halla
ni Patton felől. Fura volt, hogy találkozott vele, együtt
munkálkodtak Titokfölde megmentésén, holott a férfi
már jóval az előtt elhunyt, hogy ő megszületett.
- Patton nem időkapszulának nevezte, hanem ítélet
napi Kapszulának - magyarázta nagypapa. - Gondnok
ként utasítást kaptam rá, hogy csak akkor nyissam ki,
ha küszöbönáll a világvége.
- Erről még sosem beszéltél - jegyezte meg a lány.
- Titoknak kellett volna maradnia - felelte nagypa
pa. - De szerintem elérkezett az ideje, hogy kinyissuk.
109
Nagymamád egyetért velem. Kifogytunk a nyomokból.
Minden segítségre szükségünk van.
- És Vanessa? Neki még mindig vannak titkai.
Nagypapa sóhajtott.
- Célzott rá, hogy a nagy titkát hamarosan felfedi.
Makacsul állítja, hogy mindannyiunk érdekében kicsit
még hallgatnia kell róla.
Nagymama a homlokát ráncolta.
- Akármivel indokolja, szerintem a szabadságát akar
ja visszanyerni vele. Már ha egyáltalán létezik az a titok.
- Folyamatosan hasznos információkat szállított ne
künk - emlékeztette Tanú.
- Hasznos, de nem nélkülözhetetlen információkat -
pontosított Coulter.
Nagymama megfogta Kendra kezét.
- A henger külsején vannak olyan betűk, amiket nem
tudunk elolvasni. Úgy véljük, további utasítások, amik
segíthetnek nekünk a döntésben.
- Fordítsam le? - kérdezte a lány. - Hol van?
Coulter az egyik fal melletti magas szekrényhez ve
zette őket, kinyitotta az ajtót, majd belépett, és kinyi
totta a szekrény hátulját.
- Ebben a szekrényben általában limlomokat tartunk
- magyarázta. - Nemrég takarítottuk ki, amióta a kap
szula kinyitását mérlegeljük.
Kendra átment a szekrényen, majd le három lépcsőfo-
kot a zsúfolt, kerek toronyszobába. A padló közepén egy
acélhenger hevert, amely majdnem a derekáig ért. Az
oldalán lévő írást ő angolnak látta.
Coulter, nagypapa és nagymama is belépett, körüláll
ták a kapszulát. Warren és Tanú a szekrényből figyel
te őket.
- El tudod olvasni? - kérdezte nagypapa.
J f?* 110
- „C sak a Zzyzxet és a világvégét érintő válság esetén
nyitható k i” - olvasta hangosan Kendra. —„A kapszula
kulcsát az fordítsa el, akiben m egvan a vérvonalam , és
um ita gyertya égjen a szobában, különben a kapszula
m egsem m isíti önm agát!”
- Még valami?
- Ennyit látok - vizsgálta meg a kapszulát minden
irányból Kendra. Végighúzta kezét a sima fémfelületen,
érezte ujjai alatt az írás rovátkáit.
- A gyertyáról nem tudtunk - jegyezte meg nagyma
ma. - Rossz vége lehetett volna.
- Azt sem tudtuk, hogy aki elfordítja a kulcsot, annak
Patton rokonának kell lennie - tette hozzá nagypapa.
- Mindig megéri elolvasni a használati utasítást -
morogta Coulter.
- A kulcs megvan? - kérdezte Kendra.
Nagypapa felmutatott egy bonyolult fogazató, hosszú,
fekete kulcsot.
- Nagymamáé lesz a megtiszteltetés.
- Vagy Warrené - emlékeztette nagymama.
- Hozok egy gyertyát - lépett ki a toronyból Coulter.
- Dalé hol van? - kérdezte Kendra.
- A menedékre felügyel - mondta nagypapa.
Nagymama karba fonta a kezét.
- Mit is csinálnánk Dalé és Hugó nélkül?
- Szerintetek mit találunk benne? - töprengett han
gosan Warren.
Nagypapa vállat vont.
- Valószínűleg információt. Talán egy fegyvert. Sem
min nem lepődnék meg. Pattont ismerve akár az utolsó
ereklye is lehet.
- Nem tartasz tőle, hogy a Szfinx látni fogja, amikor
kinyitjuk? - aggodalmaskodott Kendra.
111 ^
- A padlás védve van a kíváncsi tekintetek elől - nyug
tatta meg nagypapa. - Természetesen az Okuluszt telje
sen nem tudjuk eltéríteni. Ha a Szfinx éppen most figyel
bennünket, látni fogja, mit csinálunk. De nem hagyhat
juk, hogy ez a tudat megbénítson bennünket. Állandóan
nem kémkedhet utánunk.
- És még ha képes is lenne folyamatosan figyelni ben
nünket, nem állhatunk meg - tette hozzá nagymama. -
Amíg a Szfinxnél van az Okulusz, a lehető legkörülte
kintőbbnek kell lennünk, és egy kis szerencsében is re
ménykednünk kell.
Coulter tért vissza a meggyújtott gyertyával.
- Fogjam a kezemben?
- Állj a kapszula mellé! - utasította nagypapa. -
Ruth, lennél szíves?
Nagymama beledugta a kulcsot a kapszula tetejébe,
és elforgatta. Amikor kattant, nagypapa segített neki
lecsavarni a henger tetejét. Kendra visszatartott léleg
zettel figyelte, ahogy nagypapa belenyúl.
Egy tekercset húzott elő. Aztán belenézett, és kitapo
gatta a belsejét.
- Úgy látszik, ez minden. - Kihajtogatta a tekercset,
és felvonta a szemöldökét. - Ezt Kendra tudja elolvasni.
A lány elvette a tekercset nagypapától. Ahogy a hen
geren lévő szöveg, Kendra szeme előtt ez az üzenet is
angol nyelvűvé változott. Az alján a Kronométer diag
ramja állt.
112
szőtt tervének. Több inform ációm is van, am elynek
hasznát vennétek, de nem m erem m ind leírni. A m it
lehet, azt m egosztom veletek. M egtudtam , hogyan
tudtok a K ronom éterrel akár öt em bert is visszakül
deni az időben. A K ronom éter csak halandókat szál
lít, és csak a születésetek napjáig visz vissza. Vagy
is az eszköz visszavisz egy csoport halandót addig a
napig, am ikor a csoport legidősebb tagja m egszüle
tett. A z időben utazva tárgyakat nem vihettek m a
gatokkal.
L ent találjátok az utasítást, hogyan állíthatjá
tok be a Kronom étert, hogy visszavigyen benneteket
1940. szeptem ber 24-én este fél nyolcra. H a Coulter
veletek marad, ő elég idős, hogy addig visszam enje
tek. H a nem, kell egy m egfelelő korú résztvevőt ta
lálnotok.
H a a K ronom éterrel az én időm be akartok jönni,
a padláson tegyétek! A lig várom, hogy találkozzunk.
Ugyanakkor boldog lennék, ha a tanácsaim ra nem
lenne szükségetek.
Örök barátsággal,
Patton B urgess
113
egyből megértette az utasításokat, noha Kendra igen
csak zavarosnak találta őket.
- A Kronométer itt van a padláson - mondta, miután
Kendra befejezte. - Minek várni?
- Én sem hiszem, hogy lenne értelme halogatni - ér
tett vele egyet nagypapa.
Kivonultak a toronyból a padlásra. Coulter hozta a
Kronométert, egy arany gömböt, amelyre feliratokat
véstek, és amelyet apró gombok meg tárcsák díszítet
tek. Coulter a kapcsolókat és a tárcsákat állítgatta, és
Kendrával újra lefordíttatott pár utasítást a tekercsről.
Gyorsan elkészült vele.
- Ez jó lesz - szólalt meg. - Aki jön, fogja meg az esz
közt! Én elcsúsztatom ezt a kart, majd felkattintom ezt
a kapcsolót.
Kendra szíve sebesebben vert. Olyan hirtelen törté
nik minden! Készen áll rá, hogy ismét lássa Pattont?
Vajon lesz olyan tanácsa, amivel ki tudnak törni a re
ménytelen helyzetből?
A többiek megfogták a gömböt, így ő is.
- Hajrá! - Coulter egy jelekkel díszített reteszre tette
az ujját, a reteszt végighúzta egy vájaton, majd felkat
tintott egy apró kapcsolót.
Kendra úgy érezte, mintha hasba rúgták volna. Két-
rét görnyedt, a levegő kiszakadt a tüdejéből. Zihálva
felnézett. Coulter, nagymama és nagypapa a hasukat
fogva a padlóra rogytak. Warren a térdére támaszkod
va guggolt. Kendra elkapta a tekintetét róla... ugyanis
senkin nem volt ruha.
Coulter szánalmasan krákogott. Warren köhögött.
Kendra halkan böffentett, majd újra sikerült levegőt
vennie. Amikor a tüdeje újra normálisan működött,
megnyugodott.
■*> 114
Hátulról valaki finoman egy köntöst terített a vállá
ra. Kendra megfordult. Patton volt, a haja fehér és rit
ka, feje májfoltos, aszott arcán pajkos mosoly. Homlo
kán halvány heg futott keresztbe, amire Kendra nem
emlékezett. Karcsúbbnak és alacsonyabbnak látszott,
törékeny válla meggörnyedt.
- Csak lélegezz, Kendra! - mondta ismerős hangján,
bár kevésbé határozottan, mint régen. Óvatosan meg-
paskolta a lány hátát.
Aztán körbecsoszogva köntösöket osztott ki a többiek
nek is. Warren segített felkelni nagypapának és nagy
mamának. Coulter sugárzó mosollyal vette el a kön
töst.
- Örülök, hogy újra látlak, Patton!
Patton bólintott, és egy hintaszékhez csoszogott. Kend
ra nem emlékezett a székre, de amúgy a padlás szin
te szakasztott ugyanaz volt, ugyanúgy tele limlommal,
noha pár tárgy és doboz kevésbé volt kopott. Patton a
karfára támaszkodva lassan leült.
- Nos, tudom, hogy egy éven belül meghalok - mondta.
- Hogy érted? - hökkent meg Warren.
Patton ujjával megdörgölte az orrát.
- Minden évben frissítem a tekercset, közelebb tolom
a várható látogatásotok idejét a ti időtökhöz. Mivel meg
jelentetek, utoljára frissítettem. Pedig reméltem, hogy
elérem a százat. Szép kerek szám. De hát nem panasz-
kodhatom. Örülök, hogy elég sokáig éltem, és Coulter
idehozhatott benneteket. Eggyel kevesebb dolog miatt
kell aggódnotok.
- Még pár év, és én is idehozhattam volna a csoportot
- mondta Stan.
- Az üzenetben nem magyaráztam el mindent. - Pat
ton elővett egy zsebórát és egy monoklit, amivel megnézte
2.15
az időt, majd elégedetten eltette mindkettőd. - Csak fél
óránk van. Mint látjátok, a Kronométer nem utazott ve
letek. Fél óra múlva, ha nagyjából ugyanott álltok, ahol
beléptetek ebbe az időbe, visszakerültök a saját időtök
be. Ha nem, az én időmben ragadtok. Ha hosszabban
kell beszélnünk, el kell jönnötök megint. Coulter, ez azt
jelenti, hogy a C-5 gombot háromnegyedig kell elforgat
nod.
- Értem.
Patton előrehajolt.
- Vágjunk a közepébe! A Szfinx megszerezte az Oku-
luszt?
- Meg - felelte nagymama.
Patton összevonta a szemöldökét.
- Tudtam, hogy nem lett volna szabad Brazíliában
hagynom. Fontolgattam, hogy talán elmegyek érte, de
már túl voltam a fénykoromon... mindegy, ami volt, el
múlt. Ebben az időben a Szfinx még nem szerezte meg,
szóval biztonságban beszélhetünk. A Transzlokátor is
nála van?
- Az nálunk - mondta nagypapa.
Patton felderült.
- Megszereztétek a kulcsot Bestiafészekből?
- Nem volt könnyű - mondta Warren. — Leginkább
Kendrának köszönhetjük.
Patton hálás pillantást vetett a lányra.
- Szép munka, kedvesem. A Szentség homokja még
nála van?
- Igen - bólintott nagypapa.
- És a Halhatatlanság kupája?
- Nem tudjuk - felelte nagymama. - Az ötödik mene
déket nem találjuk.
Patton elgondolkodva ráncolta a homlokát.
116
- Én sem találtam meg az ötödik menedéket. A Hal
hatatlanság kupáját sem. Mármint akkor. A Szfinx na
gyon régóta ügyködik.
- Szerinted már nála van? - kérdezte nagypapa.
- Biztosra nem mondhatom, de arra tippelnék. Van
tehetségem a dolgok megtalálásához, de az ötödik me
nedéknek és a Halhatatlanság kupájának a nyomára
sem akadtam. Egész életemben még hihető pletykát
sem hallottam róluk.
- A Szfinx rabul ejtette Sethet - árulta el Kendra, és
igyekezett uralkodni magán, hogy ne remegjen a hang
ja. - A Társaság fogta el az Obszidián sivatagban. A szü
léimét is elvitték.
Patton kíváncsian előrehajolt.
- A szüleid végre megtudták az igazat Titokfóldéről?
- Nem - mondta nagypapa. - A Szfinx ennek ellené
re elvitte őket.
Patton összehúzta a szemét, és ujjaival megragadta a
hintaszék karfáját.
- Megadnék érte bármit, hogy beszélhessek azzal
a mániákussal. Persze a kívánsággal nem sokra me
gyek... Azt tudjátok, hogy megtanulta-e használni az
Okuluszt?
- Igen - mondta Kendra. - Bestiafészekben a Tün
dérkirálynő megerősítette, hogy látta, amikor használ
ta. Segítség kell neki hozzá. Valaki segít neki megsza
badítani az elméjét az Okulusz markából, amikor abba
akarja hagyni.
Patton biccentett. Leszegte a fejét, kezét összefonta
az ölében. Egy pillanatig Kendra azt hitte, hogy elaludt.
Aztán felnézett.
- Ha a Szfinx használni tudja az Okuluszt, akkor bi
zony szorult helyzetben vagytok. Nagyon nehéz lesz
117
megállítani. Zzyzx kinyitásának legnehezebb része meg
szerezni a kellő tudást, és megtalálni az ereklyéket. Az
Okulusz révén a Szfinx sikerrel járhat.
- Mit tehetünk? - kérdezte nagypapa.
- Vigyázzatok a megszerzett ereklyékre! Adódik majd
néhány pillanat, amikor bölcs dolog lesz használni a
Transzlokátort, de nem sok. A Szfinx türelmes és okos.
Ha kitalálja, hova akartok menni a Transzlokátorral, és
ellopja tőletek, mindennek vége.
- Lehetne jobb helyre rejteni az ereklyéket, mint Ti
tokfölde? - kérdezte nagymama.
- Nem tetszik nekem, hogy két ereklye egy helyen
van - vallotta be Patton. - De az utaztatásuk még ke
vésbé, főleg mert a Szfinxnél van az Okulusz. Egyetlen
varázsló van, akiben megbízom, mégpedig Agad Bestia
fészekben. O érti, mi forog kockán. Valaki odamehet
ne a Transzlokátorral. Talán nincs is még egy olyan
jól védett menedék, mint egy sárkánytelep. Bestiafé
szek lehetne az utolsó mentsvár. De ezt ti tudjátok meg
ítélni.
Patton az arcukat tanulmányozta, mielőtt folytatta:
- Ha minden ereklyét elvesztetek, talán nem árt tud
notok a Zzyzx helyét. Ismeritek?
Először senki nem reagált, majd nagypapa a fejét
rázta.
- A Zzyzx az Atlanti-óceánon van, egy szigeten Ber
mudától délnyugatra. Parttalan sziget a neve. - Elárul
ta a szélességi és hosszúsági fokot. - Mint sejthetitek,
szinte képtelenség megtalálni. Innen kapta a nevét.
Erős eltérítő bűbáj veszi körül, más védelmekkel együtt.
A hajók rendszeresen eltűnnek a közelében.
- A Bermuda-háromszög - mormolta Coulter.
- Jártál ott? - kérdezte nagypapa.
118
Patton szájának egyik sarka sanda mosolyra húzó
dott.
- Miért csinálnék ilyen ostobaságot? Hacsak nem len
ne a Tündérkirálynőnek egy szentélye a szigeten, és én
nem döntöttem volna úgy, hogy a lehető legtöbb szenté
lyét meglátogatom.
- Mit tudsz nekünk mondani a Parttalan szigetről? -
kérdezte nagymama.
- Gyönyörű hely. Csúnyábbat is kereshettek volna a
börtön számára. Talán akkoriban még csúnya volt, ami
kor a varázslók megalapították a börtönt. Én egy lakat
lan paradicsomot láttam. A sziget nagyobb, mint hinné
tek. Zzyzx a központi hegyben rejlik, egy hatalmas szik
lakúpban. A szentély a keleti oldalon található. A szi
getre eljutni viszont problémát jelenthet.
- Te hogy jutottál oda? - kérdezett rá Kendra.
Patton pajkosan hunyorogva pillantott rá.
- Kísértethajón. De az egyirányú út volt, veszéllyel
teli. Haza egy óriásmadáron repültem.
- Milyen madáron? - kíváncsiskodott Coulter.
- Hasonló a viharmadárhoz. Szeszélyes jószág, nem
ajánlom. A hajón vittem magammal.
- Mit tudsz még mondani? - faggatta nagypapa.
- Ha a Szfinxnél van az Okulusz, akkor attól függően,
mennyire tartja a hatalmában, és mennyit tud, előbb-
utóbb az Örökvalók után ered. Róluk hallottatok?
- Örökvalók? - vonta össze szemöldökét Warren.
- Öten vannak, minden ereklyére jut egy. A zár ré
szeit képezik, amely Zzyzxet őrzi, talán ők jelentik az
utolsó akadályt. Valaha emberek voltak, de a börtönt
alapító varázslók lényegében halhatatlanokat csináltak
belőlük. Az ereklyék nem nyitják ki a börtönt, amíg ők
mind az öten meg nem haltak.
119
- Erről sosem hallottam - mondta nagypapa.
- Én sem - jegyezte meg Warren kissé irigykedve.
- Úgy kellett előásni - magyarázta Patton. - Jó mély
ről. Ez az egyik titok, amiről sosem írtam. A névtelenség
mindig is az egyik legjobb módjuk volt a védekezésre.
- Tudja valaki, hol vannak?
- Nem valószínű. Próbáltam megtalálni őket. Azt hi
szem, egyikükkel találkoztam Japánban évekkel ezelőtt.
Egy középkorú férfi, mindig volt nála egy egzotikus ma
dár. Most bárhol lehet. De ha a Szfinx az Okulusszal ke
resi őket, a névtelenség már nem jelent számukra védel
met. Erős falak mögé kell bújniuk.
- Elképzelhető, hogy megtaláljuk őket az Okulusz
nélkül? - tette fel a kérdést nagypapa.
Patton vállat vont.
- Nem lesz egyszerű. A nyom kihűlt. Meg kéne láto
gatnotok az Éneklő Nővéreket. Vagy végigjárni a Sut
togások Csarnokát. Vagy beszédre bírni a Totemfalat.
- Éneklő Nővérek? — nézett nagypapára kétkedve
Warren. - Suttogások Csarnoka? Léteznek ezek egyálta
lán?
- Gyanús mágia - magyarázta nagypapa. - Az a fajta,
aminek nagy ára van.
- Nincsenek kényelmes megoldásaim - mentegető
zött Patton. - Ti kérdeztétek.
- Hogy lehet őket megölni? - kérdezte Kendra. - Azt
mondtad, az Örökvalók szinte halhatatlanok.
- Nem öregednek, nem lesznek betegek, nem halnak
meg könnyen. Úgy tudom, valahogy kapcsolódnak az
ereklyék mágiájához, főleg a Szentség homokjához és
a Halhatatlanság kupájához. A megölésükhöz kell sár
kánylehelet, főnixtűz, unikornisszarv által ejtett halan
dó seb, vagy más, hasonló erejű fegyver.
-*»■ 120
- A Zzyzxről tudsz még valamit? - kérdezte nagy
papa.
Patton a homlokát ráncolta.
- Most nem. Ha a helyzet tovább romlik, gyertek el
megint, talán megosztok veletek néhány igazán kétség-
beesett ötletet. Remélhetőleg erre nem kerül sor. Mi
előtt mentek, beszéljünk a stratégiáról! Kipróbáltatok
mindent, hogy megtaláljátok Sethet és a szüleit?
- Mindent - sóhajtott nagypapa.
- Kivéve az Éneklő Nővéreket - tette hozzá nagy
mama.
Patton a fejét ingatta.
- Stannek igaza van, a Nővérek veszélyesek és meg
bízhatatlanok, csak a legvégső esetben próbálkozzatok
náluk! Nem találtatok semmi nyomot?
- Nem - mondta Warren. - Mintha eltűntek volna a
föld színéről.
Patton megvakarta a fejét.
- Vanessából kiszedtétek azt a titkot?
Nagypapa kissé elpirult.
- Még nem. Azt mondja, hamarosan felfedi.
- Amíg az a titok nincs meg, nem merítettetek ki min
den nyomot. Szedjétek ki belőle! Kendra, beszéltél mos
tanában a Tündérkirálynővel?
- Titokföldén már nincs meg a szentély - emlékeztet
te Kendra.
- Talán ideje lenni másikat keresni, még ha nem is
könnyű. A Tündérkirálynő a Démonkirály halálos ellen
sége. Ez a fenyegetés felkelti majd a figyelmét. Szüksé
getek van szövetségesre. Ki tudja? Talán valamiképpen
tud segíteni. Azt mondtátok, érzékeli, amikor a Szfinx
használja az Okuluszt?
- Igen.
- Ez nem stimmel. Normális esetben még egy erős
elme is csak meghívással tud kapcsolódni az Okuluszhoz.
Amikor a Szfinx használja az ereklyét, sebezhetővé vá
lik ugyan, de a kifejezett engedélye nélkül más nem fér
het hozzá.
- Talán én hívtam meg a Tündérkirálynőt, amikor
használtam - vélte Kendra.
- Te használtad az Okuluszt?! - döbbent meg Patton.
Kendra elmesélte, hogy elrabolta Torina, és a Szfinx
kényszerítette, hogy használja az Okuluszt. Elmesélte,
hogy a Tündérkirálynő segített neki kiszakítani elméjét
az ereklye fogságából.
- Értem - töprengett Patton. - Ahogy önként feléje
nyúltál, a Tündérkirálynő kapcsolatot talált az Oku
luszhoz. Ha ezt a kapcsolatot megőrizte, talán van
új információja a Szfinxről. Ezt a nyomot követnetek
kell.
- Követni fogjuk - ígérte nagypapa.
Patton bólintott.
- Beszéljük meg a fontossági sorrendet! Mint már
említettem, a legfontosabb feladat a már meglévő erek
lyék megőrzése. A Társaság nem járhat sikerrel nélkü
lük. A második elvenni az Okuluszt a Szfinxtől. Amíg ez
meg nem történik, a pusztulás állandó fenyegetés. Gya
nítom, hogy ha megtaláljátok Sethet és a szüleit, meg
találjátok a Szfinxet és az Okuluszt is. Használjátok a
nyomokat, főleg Vanessát! Bízzátok meg a Hajnal Lo
vagjait az Orökvalók megkeresésével és megvédésével!
Nem kis feladat, de megéri. Mivel a névtelenség már
nem jelent akkora védelmet számukra, tudassátok ve
lük, hogy az ellenség megszerezte az Okuluszt, és pró
báljátok őket biztonságos helyre vezetni!
122 **■
Nagypapa gondolataiba merülve dörzsölgette a száját
és az állát, majd felvonta a szemöldökét, és Patton sze
mébe nézett.
- Bárcsak a mi időnkben is lenne egy ilyen ember,
mint te!
- Nagyszerű munkát végeztél, Stan - mondta Patton
kedvesen. - Olyan remek emberekkel vetted körül ma
gad, amilyeneket még nem láttam. - Warrenre nézett.
- Nem lepődnék meg, ha közületek többen is túl tenné
nek rajtam. Valljuk be, Stan, hogy sokkal nagyobb ki
hívásokkal nézel szembe, mint amikkel nekem kellett
megküzdenem! - Zavartan elmosolyodott. - Én a nehéz
ségeim zömét magamnak köszönhettem.
- Ha már remek emberekről beszélünk - szólt közbe
Kendra - , Léna itt van?
- Léna fantasztikus! - mesélte lelkesen Patton. -
Sugárzóbb, mint valaha. Megmagyarázhatatlan, ho
gyan tud szeretetet színlelni egy magamfajta vén csont
iránt. Odalent van, szigorúan meghagytam neki, hogy
ne zavarjon, és ő tiszteletben tartja szenilis szeszélyei
met.
- Nem láthatjuk? - kérdezte sajnálkozva Kendra.
- Nem, mert az időutazás ritka, drága mágia. Nincs
okom azt hinni, hogy Léna látott téged az előtt, hogy
először megjelentél Titokfóldén. Elméletben nem hi
szem, hogy egy időgép megváltoztathatja a múltat. Sze
rintem, aki megpróbálja, azt látja, hogy amivel próbál
kozik, a múltban már megtette. De nem vagyok benne
biztos, hogy a Kronométert tervező varázslók teljesen
tisztában voltak azzal, miféle erőkkel játszanak. Nem
hiszek az időparadoxonokban, de nem akarom megkoc
káztatni. Akármennyire szeretnétek látni Lénát, még
J?* 123
egyikőtöket sem ismeri. Majd annak is eljön az ideje.
A legjobb így hagyni.
- Ha a Kronométer nem változtathatja meg a múltat,
mi értelme? - kérdezte Kendra.
- Azt tudjuk, hogy a Kronométernek hatása lehet a
jelenre - érvelt Patton. - A ti jelenetekre. Mint amikor
az árnyjárvány alatt meglátogattalak benneteket. És
ahogy most próbálok információt átadni. A Kronométer
a múlt révén hatással lehet a jövőre is. Azok számá
ra, akik be akarnak hatolni a Zzyzxbe, nélkülözhetet
len kellék.
- Hú, már belefájdul a fejem! - nyöszörgött Warren.
Patton kuncogott.
- Az enyém is. - Arcára vágyakozó kifejezés költözött,
szeme könnybe lábadt. - Bárcsak többet tehettem vol
na, és valahogy elkerülhettem volna ezt! Egész életem
ben próbálkoztam. Én tényleg mindent megtettem.
- Többet tettél, mint remélhettük vagy képzelhettük
volna - nyugtatta meg nagymama, és karjára tette a
kezét.
Patton rákacsintott nagypapára.
- Jól választottál.
- Naná. Burgess is.
Patton elővette a zsebórát meg a monoklit.
- Rohan az idő. Még van pár percetek, de nem ártana
felvenni az eredeti pozíciótokat. Emlékeztek Zzyzx hosz-
szúsági és szélességi fokára?
Coulter elismételte a koordinátákat. Kendra oda állt,
ahol belépett ebbe az időbe. A többiek is.
- Átismételjünk még valamit? - kérdezte Patton.
- Lehet, hogy még meglátogatunk - mondta Coulter.
- Akkor elfordítom a C-5 gombot háromnegyedig.
124 ^
- Ez az. Lénával hozatnom kellett volna frissítőt. Az
első pár évben megtettem, amíg rátok vártam. De már
beleéltem magam, hogy eljutok a századik alkalomig.
- Jó volt látni téged - mondta Kendra, és igyekezett
nem elsírni magát. Újabban alig bírt uralkodni az érzé
sein.
Patton felállt, odament hozzá és megölelte.
- Az öcsédnek kutya baja sem lesz. Ne lepődj meg, ha
egyszer megjelenik az ajtóban az Okulusszal a zsebében!
Kendra viszonozta az ölelést. Patton sovány volt, ki
dudorodtak a bordái.
- Ne túl erősen! - nevetett a férfi. - Törékeny vénem
ber lettem. Örülök, hogy láttalak benneteket. Sajnálom,
hogy a világvége kellett hozzá.
Warren és Coulter keserűen felkuncogott.
- Csinálj valami különlegeset Lénának a kedvemért!
- kérte Kendra.
- Majd kitalálok valamit - ígérte Patton, és ellépett
tőle.
- Kösz, Patton! - mondta nagymama.
- Örömmel, Ruth.
Csendben várakoztak. Kendra gyűlölte a feszültséget,
csak várni, hogy Patton eltűnjön. Szeretett volna itt ma
radni, elrejtőzni a jelenben rá váró fájdalmak elől.
- Seth bosszankodni fog, hogy ezt kihagyta.
- Üdvözlöm.
- Áta...
Kendra nem kapott levegőt. A köntös eltűnt, a ruháit
visszakapta, és kétrét görnyedve igyekezett levegőhöz
jutni. Nagymama, nagypapa és Coulter megint elesett.
- Jól vagytok? - kérdezte Tanú, - Mi történt? Műkö
dött?
125
Warren jutott először levegőhöz.
- Fél órát beszéltünk Pattonnal.
Tanú a fejét ingatva felsegítette nagymamát.
- Még csak nem is hunyorogtatok. Coulter elkattin-
totta a kapcsolót, és mind összecsuklottatok, mintha va
laki gyomorszájon vágott volna benneteket. Megérte a
kirándulás?
Nagypapa kurtán biccentett.
- Sok dolgunk van.
Nyolcadik fejezet
Bracken
} 27
szomorú dalokat a tengerről. Néha lépteket hallott, és
fáklya haladt el a kukucskálója előtt. A közvetlen fény
nagyon élesnek tűnt.
Seth nem látott embert, amióta ide bezárták. Vágyott
a beszélgetésre. Hány napja is lehetett? Több étkezés
telt el. De vajon hányszor kaphat egy nap enni?
Lekecmergett a priccsről, és a durva kőpadlón az ajtó
melletti tálhoz ment, amiben víz volt. Pohár nélkül,
négykézláb állva ivott, akár egy kutya. A tál olyan szé
les volt, hogy ha felemeli, biztosan kifolyik, és csak ét
kezéskor töltötték újra. Kikísérletezte, hogy csücsörítve
tud a legjobban inni. A víz koszos volt, de csillapította a
szomját, és azzal a kevés étellel, amit le bír nyelni, ta
lán életben marad.
Seth meglátogatta a kis lyukat a cellája bal első sar
kában. A belőle áradó szagtól öklendeznie kellett. Rö
vid habozás után úgy döntött, inkább később könnyít
magán.
Elgondolkodva visszaült a priccsre. Kíváncsi volt, a
Szfinx tényleg elhiszi-e, hogy a Zzyzx kinyitása helyes
cselekedet. Ezzel áltathat másokat, de senki nem hihet
egy ekkora őrültségben.
Aztán a családjára gondolt. Talán a szüleit is ebbe a
börtönbe zárták. A sok folyosó és számos szint alapján,
amiket lefelé jövet látott, hatalmas börtön lehet. Pró
bálta elképzelni a legalsó cellát, ahol még mindig Nagi
Luna raboskodik.
A megmentésére igyekezett nem gondolni. Mennyi az
esélye, hogy Kendra vagy nagypapa valaha is megta
lálja ezt a helyet? Az emberek több száz éve keresik az
ötödik menedéket. A külső segítség igen valószínűtlen.
Arra gondolt, jobb lesz, ha egyszerűen csak reményke
dik, hogy a többieket nem fogják el.
128 ^
Meddig lesz ez a cella az otthona? Nagy valószínűség
gel élete végéig. Persze ha a Szfinx kinyitja a Zzyzxet,
akkor az élete sem tart már sokáig.
Fogta a húskockát, és elkezdte rágcsálni a sós sarkát.
Vajon valaha hozzászokik ehhez az ennivalóhoz? Sőt,
akár várni is fogja?
Arra gondolt, meg tudná-e győzni a Szfinxet, hogy a
segédje akar lenni. Ha szolgálná, talán lenne esélye el
menekülni, akár egy-két ereklyét is elcsórni. Megérné
megpróbálni, bár a Szfinx túl okosnak tűnt ahhoz, hogy
így át lehessen verni.
Az unalom ellen csak bizarr környezete jelentett vé
delmet. Idővel, ahogy az aggodalma és a félelme kevés
bé kötötte le, egyre jobban unatkozott. Igen, a cellája
szánalmas, de megszokta. Felmerült benne a kérdés,
hogy bele lehet-e halni az unalomba.
Ekkor a háta mögött valami felmorajlott. Seth össze
rezzent. Ez új. A céllá hátsó falából mély, kellemetlen
hang hallatszott, mint amikor kő kövön mozdul el. A fal
egy része félresiklott, és lágy fehér fény áradt be. A nyí
láson egy fiatalember lépett át, aki fehér fényt tartott
a kezében.
Seth felkapta a húskockát, mert ennél jobb fegyvere
nem volt. A betolakodó megdermedt, védekezőn felemel
te a kezét.
- Kérlek, ne támadj rám azzal a hússal! Még megfer
tőzne.
Seth leengedte a kétes eredetű húst. A fiatalember
rongyos ruhát viselt, koszos lábán rögtönzött moka
szint. A kezében tartott fehér fény valamiféle mágikus
kőből sugárzott, gyöngyházfény ragyogást kölcsönözve
koszcsíkos arcának. Magas és sovány volt, ezüstfehér
haja a válláig ért, őszinte, szép arca volt.
-»» 129
- Ki vagy? - kérdezte tőle Seth.
- Rab, mint te - felelte. Seth olyan tizennyolc évesnek
saccolta. - Bejöhetek?
Seth végigmérte. Melyik börtönnek vannak titkos já
ratai, amiken át a foglyok meglátogathatják egymást?
Biztos kém, a Szfinx küldte, hogy információt szedjen ki
belőle. Ettől függetlenül egyelőre bárkivel hajlandó volt
beszélgetni, csak ne legyen annyira egyedül.
- Persze.
A fiatalember megfordult, és egy kis háromlábú szé
ket emelt be, arra ült le.
- Isten hozott Elő Délibábban!
- Tényleg el kellene hinnem, hogy te is fogoly vagy?
- Nem hibáztatlak, ha kételkedsz - mondta a fia
talember. - Én is fenntartásokkal viseltetem irántad.
A nevem Bracken.
- Seth.
- Jó mélyre dugtak. Ez vagy azt jelenti, hogy veszé
lyes vagy, és a belátható jövőben nem kérnek belőled,
vagy hogy kém vagy.
Seth a húskockát forgatta a kezében.
- És én honnan tudjam, hogy te nem vagy kém? Mifé
le börtön az, amelyben titkos járatok kötik össze a cel
lákat?
- Ez egy nagyon ősi börtön - magyarázta Bracken. -
Annyiszor kibővítették és átépítették, hogy már senki
nem ismeri az összes félig befalazott folyosót és elzárt
kamrát. Az elhagyott aknákat és elfeledett üregeket az
tán alagutakat ásó rabok bővítették tovább évszázado
kon át. Némelyik járatot magam segítettem kiásni, de
a legtöbb már jóval az előtt létezett, hogy idekerültem.
Sajnos egyik sem vezet ki innen. De a mély kamrák kö
zül sokat összekötöttünk.
130
- És senki nem vette észre? - hitetlenkedett Seth.
- Nem csinálunk belőle nagy titkot - vallotta be Brac-
ken. - Ha nagyon feltűnően csináljuk, lezárnak pár já
ratot, és megbüntetnek néhányunkat, de később megint
nekilátunk. Viszonylag ártalmatlan munka, és lefoglal
bennünket, szóval, ha hallgatunk róla, a fogvatartóink
szemet hunynak felette.
- Úgy beszélsz, mint aki régóta van itt. Hány éves
vagy? Tizenhét?
Bracken fanyarul elmosolyodott.
- Picit idősebb, mint amennyinek látszom. Elsírnád
magad, ha tudnád, mióta vagyok itt.
- És mikor akarsz rákérdezni a titkaimra?
- Még mindig nem bízol bennem? Hát, legalább nem
vagy ostoba.
- Túlbecsülsz. Idekerültem, nem?
Bracken ravasz képpel fürkészte.
- Igen, idekerültél. Egyértelmű, hogy árnybűvölő
vagy, ami remek kémmé tesz, de ez olyan világos, hogy
nem is értem, a Szfinx hogyan hiheti azt, hogy nem szú
rom ki.
- Honnan tudod, hogy árnybűvölő vagyok?
- Ennél többet is tudok - húzta közelebb a székét a
priccshez Bracken. - Csinálhatunk egy kis tesztet?
- Az a teszttől függ.
- Nem fájdalmas - nyugtatta meg Bracken. Az izzó
követ a priccsre dobta. - Csak fogd meg a kezem! - nyúlt
Seth felé tenyerét felfelé tartva.
- Ez fura - mondta Seth, és az ölében hagyta a kezét.
- Csak felteszek pár kérdést. Ha valamelyik nem tet
szik, csak vágj képen!
Seth félretette a húskockát, és megfogta Bracken ke
zét. Az a szemébe nézett.
131
- Hogy hívnak?
- Seth Sorenson.
- Mondj egy hazugságot!
- Az itteni kaja csúcs.
Bracken elvigyorodott.
- Mondj valamit, ami igaz!
- A kentaurok baromarcok.
A vigyor kiszélesedett.
- Az Esthajnalcsillag Társaságának barátja vagy?
- Nem. Ellenkezőleg. A Hajnal Lovagja.
Bracken elengedte a kezét, és hátrább ment a székkel.
- Hiszek neked. Sőt, tudok egy-két dolgot rólad. Van
nak itt barátaid.
- A szüleim? - kérdezte reménykedve Seth.
- Talán ők is, de nem olyan cellában, amit elérhetünk.
- Szóval mi vagy te, emberi hazugságvizsgáló?
- Tudok olvasni az emberek gondolataiban. Közelről
meg akartalak nézni. Küldtek már ide le mimikrit. Most
már tudom, hogy nem mimikri vagy, és nem is alakvál
tó. Ráadásul a barátaid is tévedhettek volna, hogy ki
nek dolgozol. Nehéz elhinni, hogy egy árnybűvölő a mi
oldalunkon áll, de meggyőződtem róla.
Seth karba fonta a kezét.
- Repesek az örömtől, hogy átmentem a vizsgán. Adsz
valami oklevelet, amit kitehetek a falra?
- Sajnos otthon hagytam a diplomákat.
Seth összedörgölte a kezét.
- Ez még mindig nem bizonyítja azt, hogy bízhatok
benned.
- Igaz. Kétségbe is vonnám az ítélőképességed. Elő
ször is látogassuk meg az egyik barátodat!
- Jó. Sok barátom van itt?
- Néhány. - Bracken felkapta az izzó követ.
132
- Honnan szerezted azt a fényt?
- Csináltam. - Bracken belépett a hátsó falban táton
gó lyukba. - Mára már szinte semmi erőm nem maradt,
de egy-két trükköt még tudok.
- Te varázsló vagy? - követte Seth.
Bracken kuncogott, bezárta maguk mögött a falrést,
majd elindult egy keskeny folyosón.
- Az a varázsló, akit ide bezárnak, nem sokat érne.
Majd mesélek még magamról, ha már bízol bennem.
Most maradjunk csendben! Itt vékonyak a falak, és őrök
állnak a közelben.
Bracken rázárta az öklét a kőre, így csak kevés fény
szivárgott át az ujjai között. Seth könnyű léptekkel kö
vette felfelé egy emelkedőn. Apadió csúszott a lábuk
alatt.
A keskeny járat végül egyszerűen elfogyott.
- Ez a része trükkös - súgta Bracken. Az izzó követ
a zsebébe dugta, és felfelé mutatott. Ujja hegyéről egy
pingponglabdányi fénygömb szökkent ki, és felfelé lebe
gett. A gömb beszállt egy lyukba a mennyezeten, amiről
kiderült, hogy egy magas kürtő.
Bracken kitámasztotta magát a két szemközti falon,
és addig mászott, amíg a lábai magasan Seth felett nem
voltak. Gyors mozdulatait látva Seth egyszerűnek gon
dolta a manővert.
- Létrafokok vannak a falban - súgta, és magasabb
ra mászott.
Seth leutánozta a mozgást: kitámasztotta magát,
majd lassan araszolt felfelé. A falak túl messze voltak
egymástól ahhoz, hogy kényelmes legyen a mászás. Re
megő karokkal haladt, minden alkalommal csak pár cen
tit. Amikor elérte a kürtő bejáratát, lábbal megtámasz
totta magát, és gyorsan felnyúlt a létrafokért, aztán
133 ^
követte Brackent. A nyirkos kürtő tetején Bracken fel
emelt egy fa csapóajtót. Egy újabb folyosóra jutottak.
Miután Bracken gondosan becsukta az álcázott csapó
ajtót, az a padló részének látszott.
Bracken visszahívta a fénygömböt, kioltotta, majd
elővette zsebéből a követ. Seth követte végig a folyosón,
át egy rejtekajtón, majd egy másik folyosón, míg végül
Bracken megtorpant.
- Itt vagyunk - mondta kissé hangosabban. - Ez az
alak belülről zárja a celláját. - A kővel a falra koppan
tott: négy lassú ütést, kettő gyorsat, szünet, majd há
rom gyorsat. A következő pillanatban néhány kőtömb
befelé fordult, és maradt utánuk egy akkora rés, amin
négykézláb át lehetett mászni. Bracken ment előre.
- Elhoztad? - kérdezte egy ismerős hang, ahogy Seth
átmászott. - Hát itt van!
Seth meglepve nézett fel.
- Maddox?!
A nagydarab tündérkereskedő ragyogó mosollyal né
zett rá.
- Sajnálom, hogy ide kerültél, Seth, de azért örülök,
hogy látlak! - Lapátkezét nyújtva felsegítette a fiút.
- Te élsz!? Utoljára egy imposztort lepleztünk le, aki
neked adta ki magát.
- Mimikri volt - mondta Maddox komolyan. - Remél
tem, hogy átláttok rajta.
- Eleinte nem. Jó munkát végzett. De szerencsére rá
jöttünk, mielőtt nagy baj történt volna.
- A mimikrik innen valók - magyarázta Maddox. -
A menedéken áll az utolsó mimikrifa. Ha egyszer kiju
tok innen, szívesen körbenéznék. Ez egy ősi menedék, ki
tudja, milyen állítólag kihalt fajokat találnék!
Seth összevonta a szemöldökét.
134
- Honnan tudjam, hogy te nem vagy mimikri?
- Okos fiú! - harsogta Maddox. Brackenre pillantott.
- így gondolkodik egy vérbeli túlélő.
- Abszolút igazad van - értett egyet Bracken.
- Márpedig Bracken tudja - mondta a fiúnak Maddox.
- De lefogadom, hogy még most sem bízol benne.
- Szeretnék bízni bennetek - mondta Seth csak
nem akarok butaságot csinálni.
- A mimikri rendelkezne az emlékeimmel - mondta
Maddox. - Szóval így nem tudom bizonyítani, hogy az
vagyok, akinek mondom magam. Egyelőre meg kell elé
gednünk azzal, hogy nem próbáljuk kiszedni belőled a
titkaidat.
- Nem is tudom, van-e titkom - mondta Seth. - A Tár
saság mindenről tud, amit csinálok.
- Ne így gondolkozz! Sose tudhatod, milyen apróságot
használ ki a Társaság. Tartsd a szádat!
- Jól van.
Bracken felvette Maddox üres tálcáját.
- Látom, megettél mindent.
Maddox kínosan mosolygott.
- Ha őszinte akarok lenni, ettem rosszabbat is.
- Rosszabbat?! - nevetett Bracken. - Hol? Nyers volt
és már oszlott? Ez a fickó mindent befal, amit itt adnak,
Seth. Amióta behozták, vagy tíz kilót felszedett.
Maddox elvörösödött, majd végigsimított a pocakján.
- Nem mondom, hogy ezt választanám a házilag ké
szült lasagnával szemben, de farkaséhes voltam, ami
kor behoztak.
- Én bele se bírok harapni a húsba - jegyezte meg
Seth.
- Mint a sókocka. - Bracken hüvelykujjával a férfira
bökött. - Ez meg két pofára zabálja.
J t* 135 ^
- Mindenkinek van gyengéje - védekezett Maddox.
- És a szőrös krém? - kérdezte Seth.
- Szerintem nem szőr, inkább erek - mondta komo
lyan Bracken.
- Nevessetek csak! - morogta Maddox. - De higgyé
tek el, nem árt kicsit feltankolni, amikor lehet! Sose
tudhatjátok, legközelebb mikor esztek.
- Régóta itt vagyok már. Óramű pontossággal napon
ta kétszer kapunk olyan húst, amit kutyából, patkány
ból és manóból préselnek össze.
Seth egyszerre nevetett és öklendezett.
- Remélem, csak viccelsz.
- Fáklya! - sziszegte Bracken, azzal leguggolt, és el
takarta a kő fényét. A rés felé hátrált, amin át beléptek.
Seth követte a példáját.
- Most nincs kajaidő - suttogta Maddox.
A rácsos kukucskálón beszűrődő halvány fény moz
gott, ahogy a léptek közeledtek. Fáklya suhant el a kis
szögletes nyílás mellett, aztán a súlyos léptek eltávo
lodtak.
Bracken feszült és néma maradt, amíg a léptek el nem
haltak.
- A cellákba szinte sosem jönnek be, de a szerencsé
met ismerve inkább felkészülök rá.
- Mondd csak, Seth - kezdte Maddox feszengve - , tu
dom, hogy nem kéne erőltetnem, de Dougan testvérem
ről nem tudsz?
Seth elcsüggedt. Maddox nem is tudja.
- Ó-ó - értette el a férfi. - Rossz hír?
- A legrosszabb.
Maddox szája megremegett. Kurtán biccentett.
- Értem. Bátran ment el?
Seth élénken bólogatott.
J ?* 136 ^
- Egy sárkány kapta el Bestiafészekben. Dougan men
tette meg Kendrát és az egész küldetést.
Maddox reszketve beszívta a levegőt.
- Melyik sárkány? - Gyásza dacára máris a bosszú
ra gondolt.
- Navarog. De aztán ő is meghalt emberi alakban.
- Navarog meghalt? - hökkent meg Bracken. Mad-
doxra pillantott, alig tudta palástolni az izgalmát.
Maddox lerogyott a nyikorgó priccsre. Hirtelen mint
ha megöregedett volna.
- Halálos játékot játszunk. Elkerülhetetlen, hogy ilyes
mi történjen.
Sethnek Vincent jutott eszébe. Aggódott Kendra és a
nagyszülei miatt. Itt a börtönben ő nagyobb biztonság
ban van, mint ők odakint a következő napokban és he
tekben. Valahogy segítenie kell nekik.
- Mennyi esélyünk van arra, hogy kijussunk innen?
- Kevés - felelte Bracken. - Évszázadok óta próbálko
zom.
- Évszázadok óta?! - hitetlenkedett Seth.
- Én nem tudom megszokni ezt a kaját.
- Idelenn tudunk járkálni - magyarázta a fiúnak Mad
dox —, de a felsőbb szinteket nem érjük el. Nincs kiút.
- Sokáig és alaposan kutattam - bizonygatta Bracken.
- Sok alagutat ástam.
- És ha elkapunk egy őrt? - vetette fel Seth.
- Az ajtókat ritkán nyitják ki, de párszor próbálkoz
tam ezzel is —mesélte Bracken. —Túl sok ellenőrzőpont
van felfelé, túl sok a zárt ajtó. És ha megszólal a riasztó,
a Szfinx túl sok erős szolgát tud felvonultatni.
- Mi lenne, ha mozgósítanánk egy csapatnyi rabot? -
ötleteit Seth. - Ha tömegesen próbálkoznánk?
Bracken vállat vont.
137
- Talán ennek van a legtöbb esélye. Évtizedek tel
tek el az utolsó nagy lázadás óta, amit megszerveztem.
Mindkét kísérletem rosszul végződött. Felfelé túl sok
szűk járat van. Az egyik alkalommal zárva tartottak
egy mágikusan megerősített vasajtót, és ha nem akar
tunk éhen halni, kénytelenek voltunk feladni. Másod
szor mérges gázt használtak. És mint gondolhatjátok, a
fogvatartóink utána nem viselkedtek kedvesen.
- Kővel világítasz, olvasol az emberek gondolataiban
- sorolta a fiú. - Nincs más mágiád, ami segítene?
- Nem sok. A kommunikálásban tudok segíteni. És
tudok kicsit gyógyítani. Elég gyenge az erőm. És te,
árnybűvölő? Neked talán hasznosabb képességeid van
nak. Tudod az árnyjárást? Tüzet kioltani? Zárat ki
nyitni?
- Az árnyjárás megy - felelte Seth. - Az árnybűvölők
zárat is tudnak nyitni?
- Az elméjükkel. De ahhoz profinak kell lenni. Több
ajtót is bűbáj véd.
- Tényleg árnybűvölő? - csodálkozott Maddox.
- Kétségtelenül.
- Nem sokat tudok róla - vallotta be Seth. - Vélet
lenül történt. - Mesélt a hazajáróról és a szegről, meg
hogy Graulasz hogyan véglegesítette az erejét.
- Graulaszról hallottam - mondta Bracken. - Sosem
akadtam vele össze.
- A halálán van. Ezért nem érdeklik a régi szövetsé
gek, és néha unalmában segít nekem.
Bracken elgondolkodott.
- Graulasz talán segített neked, de azért vigyázz vele!
A démonok lényük velejéig gonoszak. A természetükből
adódik, hogy kihasználnak másokat. Tőlük sosem szár
mazik jó.
138
- Úgy beszélsz, mint Sorenson nagypapa - húzta el a
száját Seth. - Graulasz nem tesz úgy, mintha jó lenne,
de tényleg segített.
- Bracken csak azt mondja, hogy légy óvatos - szólt
közbe kedvesen Maddox. - Van tapasztalata a démonok
kal. Segítséget ajánlanak, amikor önző hasznot remél
nek tőle, de mindig valami céljuk van. A rossz fa rossz
gyümölcsöt is terem.
- Talán közben meg is halt - vont vállat Seth. - Ami
kor utoljára láttam, alig volt benne élet. De mesélj ma
gadról, Bracken! Milyen erőd volt régen? Honnan tudsz
olyan sokat a démonokról?
- Majd máskor - kerülte el a tekintetét Bracken.
- Nem kell szerénykedni! - harsogta Maddox. - Me
séld el neki, hogy mi vagy!
Bracken a plafonra meredt, mintha szeretne máshol
lenni.
- Még azt se tudja, bízhat-e bennünk. Korai.
- Egyhamar úgysem árulok el semmit, de kezdek bíz
ni bennetek - mondta a fiú. —Az ösztöneim azt súgják,
hogy egy oldalon állunk. És azt mondtad, vannak még
itt barátaim.
- Marával épp csak megismerkedtem. O sem ismer
jobban nálad. És Berrigant is el tudom érni, bár az trük
kös mászás. Megsérült. Segítek neki gyógyulni.
- Mondd el, ki vagy! - kérlelte Seth. - Kíváncsi va
gyok. Nem ér elhúzni előttem a mézesmadzagot, aztán
elvenni. Ez kínzás!
- Unikornis vagyok —bökte ki Bracken.
Seth felnevetett.
- Ne már!
- Komolyan beszél - erősítette meg Maddox.
A fiú kétkedve nézett Brackenre.
^ 139 ^
- Az unikornisnak szarva van, nem? És patája. Meg
szőre.
- Ez az emberi alakom.
- Némely unikornisnak van avatárja - magyarázta
Maddox. - Tudod, mint a sárkányoknak is.
- Vissza tudsz változni lóvá? - kérdezte Seth. - A nő
vérem totál irigy lenne rám.
- Nem tudok - felelte Bracken. - Lemondtam a szar
vamról, emberi alakban ragadtam.
- Nem három szarvuk van az unikornisoknak?
- De - nézett a fiúra meglepve Bracken. - Olyasmi,
mint az embereknél a tejfog. Van egy gyerekkorunkban,
aztán azt ledobjuk, hogy nagyobb nőjön kamaszkorunk
ban, azt pedig a végleges szarvért felnőttként.
- Akkor a tiéd nem volt végleges?
- Az lett volna, de lemondtam róla.
- Miért? Valaki legyőzött?
Bracken szeme megvillant.
- Ellenségnek sosem adtam volna oda a harmadik
szarvamat!
- Nyugalom - csitította Maddox.
Bracken lehiggadt, válla kissé megrogyott.
- Szándékosan adtam oda. A varázslóknak, akik a dé
monbörtönt csinálták.
- Várjunk csak! - esett le Sethnek. - Szóval a Halha
tatlanság kupáját a te szarvadból csinálták?
Bracken Maddoxra nézett.
- Nem rossz.
- Okos gyerek - bólintott Maddox.
Bracken újra Sethre pillantott.
- Úgy van. Honnan tudod, hogy a Halhatatlanság ku
pája unikornisszarvból készült?
^/j Q
- A Szfinx megmutatta - válaszolta Seth.
- Micsoda? - hördült fel Maddox.
Most Bracken nézett kétkedve.
- Önként?
- Igen, miután meggyógyított a Szentség homokjával.
- Használta rajtad a homokot?! - hördült fel újra
Maddox.
- Kevesebb lelkesedést! - rótta meg Bracken. - Nem
kell, hogy az egész börtön tudja. Most már értem. Árny-
bűvölő vagy, és a Szfinx azt reméli, hogy kinevelhet.
Hogy elnyeri a bizalmadat.
Maddox ökölbe szorította a kezét.
- A vécém tisztítását se bíznám rá!
- Én se - mondta Seth - , de Brackenról beszéltünk.
Bracken megköszörülte a torkát.
- Igen. Szóval mivel lemondtam a harmadik szarvam
ról, többé nem tudtam felvenni az igazi alakomat. A má
sodik szarvam még megvolt, használhattam fegyver
ként, segített megó'rizni az erőmet. De végül a Szfinx
csapdába ejtett, kényszerrel elvette a megmaradt szarva
mat, és ebbe a börtönbe vetett.
- Nagyon gyűlölhetted a démonokat, ha odaadtad a
szarvadat azoknak a varázslóknak - jegyezte meg Seth.
- Az én fajtám a démonok ellentéte. Mi védelmezők
és teremtők vagyunk. Ők árulók és pusztítók. Ahová
mi fényt viszünk, ők sötétséget. Ráadásul nekem vol
tak... személyes motivációim is. Avarázsiók meggyőz
tek, hogy a szarvam elengedhetetlen ahhoz, hogy a dé
monbörtön a lehető legerősebb legyen. Nem hazudtak,
de képzelheted, hogyan érzem magam, ha az áldozatom
nemsokára hiábavaló lesz.
Seth ököllel a tenyerébe csapott.
2.41
- Ezzel visszatértünk a célomhoz. Találnunk kell egy
kiutat. Lehet, hogy már próbáltad, de ennyire fontos
még sosem volt.
Bracken és Maddox összenéztek.
- Mit gondolsz? - kérdezte Maddox.
Bracken sóhajtott.
- Jól van. Ha már úgyis vége a világnak, miért ne pró
bálkoznánk meg a lehetetlennel?
Kilencedik fejezet
Feladatok
145
Tanú bólintott.
- Nincs vám, nincs csomagleadás, nincsenek apró ülé
sek tíz órán át.
- Te panaszkodsz? - húzta Warren. - A hosszú utakat
végigalszod, mint egy medve.
- Azért alszom, hogy ne kínlódjak - tisztázta Tanú.
- Ez az én bajom: nem tanultam meg aludni, amikor
szenvedek.
Tanú vigyorgott.
- Az sem árt, ha bájitalmester vagy.
Kendra csendben evett, és csak hallgatta a baráti ci-
vakodást. A többiek viccelődése és ugratása segített,
hogy ezt is csak egy újabb közönséges napnak érezze.
Igyekezett lassan enni, hogy minél tovább elhúzza, de
pár palacsinta és egy kis narancslé után nem bírt töb
bet lenyelni.
Warren az órájára pillantott.
- Skóciában öt órával előrébb járnak. Indulhatnánk.
- Kész vagy, Kendra? - kérdezte Tanú.
Kendra nagy levegőt vett. Azt kívánta, bárcsak az
utolsó pillanatban testálták volna rá ezt a feladatot. Túl
sok ideje volt aggódni. Próbálta lerázni magáról a bi
zonytalanságot.
- Amennyire lehet.
- Nyugodj meg, Kendra! - mondta nagypapa. - Ha
bármi baj van, csak hozasd vissza magad velük! Ez az
azonnali utazás szépsége.
- Vigyázunk rád - ígérte Warren, kardot csatolva a
derekára. - Nem lesz baj.
Nagypapa kihúzott egy fiókot, és kivette a Transzloká
tort.
- A konyhában tartod? - lepődött meg Kendra.
Nagypapa vállat vont.
- Csak ma reggel, hogy kéznél legyen.
- Azt akarja, hogy Skóciában légy, mire a palacsin
ta-eufória elmúlik - törölte meg az állát szalvétával
Coulter.
- Olyasmi - vallotta be nagypapa, miközben átadta
az ereklyét Tanúnak.
- Egyenesen a szentélyhez megyünk? - kérdezte
Kendra.
- Mindketten láttuk az ottani szentélyt - mondta
Warren. - Nem mentünk a közelébe, különben most
nem lennénk itt. De olyan közel voltam hozzá, ameny-
nyire épeszű halandó lehet. Nagyon közel leszünk.
- Én nem mentem annyira közel - mondta Tanú. -
Talán mert több eszem van.
- Alaposan végiggondoltuk - nyugtatta meg Kendrát
nagypapa. - Azért választottuk a Kővölgyet, mert a me
nedék biztonságos, és könnyen eléred a szentélyt.
Kendra odaállt Warren mellé.
- Essünk túl rajta!
Tanú megragadta a Transzlokátor egyik felét, Kendra
a másikat, Warren pedig elforgatta a közepét. Kendra
úgy érezte, összecsuklik, majd amikor a szédülés elmúlt,
magas fűben állt, göcsörtös, szürke fák között. Most jött
rá, hogy arra számított, nem kap majd levegőt, de ez a
Transzlokátor volt, nem a Kronométer.
A fák között egy nagy, tükörsima felszínű tavat látott,
amely patkó alakban övezett egy keskeny félszigetet. Ez
a félsziget a parttól elnyúlva fokozatosan szélesedett,
a végén pedig két durva felületű, hosszúkás kövön egy
harmadik, súlyos kő hevert. Kendrának a Stonehenge
jutott eszébe róla.
A lány fém csengését hallotta, ahogy Warren kivon
ta a kardját. Tanú egyik kezében számszeríjat fogott, a
147
másikban a Transzlokátort. Skóciában már elmúlt dél,
ám a nap még magasan állt a kissé felhős égen. A levegő
hűvös volt, de nem hideg. A tavon és a környező fákon
túl Kendra alacsony dombokat látott.
- A szentély a félszigeten van? - kérdezte halkan.
Tanú bólintott.
- Mi nem mehetünk oda veled, de a part közelében
őrködünk.
Kendra a két férfival az oldalán megindult. A félszi
gethez közeledve társai lemaradtak. Békességet érzett,
és úgy gondolta, az érzékelhető figyelmeztetés hiánya
azt jelenti, hogy a Tündérkirálynő fogadja.
Két magas nő lépett ki a fák közül és állta el az útját.
Egyikük vörösesbarna haját virágfonat díszítette, a má
sik sötét copfjaiban leveles indák tekeregtek. Több réte
gű, hosszú ruhájuk a dérlepte, csillogó tavaszi lombokat
juttatta Kendra eszébe. Mindkettőjük súlyos dorongot
fogott a kezében.
- Honnan jöttetek? - kérdezte a sötét hajú nő zengő
alt hangon.
- Szent földön jártok - figyelmeztette őket a másik.
Warren és Tanú Kendra mellé sietett. Tanú sem volt
kicsi, de a nők fél fejjel nála is magasabbak voltak.
A sötét hajú felvonta a szemöldökét.
- Fegyverrel fenyegettek bennünket?
Kétoldalt és mögülük újabb driádok bukkantak elő a
fák közül.
- Barátok vagyunk - mondta gyorsan Kendra. - Sür
gős kérdésem van a Tündérkirálynőhöz.
- Ez nagyon különös ember - súgta a vörösesbarna
hajú driád a másiknak.
- Igen - súgta vissza a társa - , és beszéli a nyelvün
ket.
148
- Sok nyelvet beszélek - mondta Kendra.
A driádok megdöbbentek.
- Még a titkos nyelvjárásunkat is?
Kendra rájuk meredt, és remélte, hogy a tekintete
több önbizalmat sugall, mint amennyit érez.
- Tündérrokon vagyok, a Tündérkirálynő szolgája.
Ezek a társaim.
A sötét hajú driád zöld szeme elkeskenyedett. A kö
vetkező pillanatban azonban fenyegető testtartása el
lazult.
- Elnézést kérek a kurta-furcsa üdvözlésért. Zavaros
időket élünk, és régóta védjük ezt a szentélyt. Hallot
tunk rólad, de nem ismertünk fel. Még sosem találkoz
tunk hozzád hasonló halandóval, de most már látjuk,
hogy közénk tartozol.
- Köszönöm! A barátaim nem jönnek velem a szen
télyhez.
A driádok utat engedtek neki.
- Gondoskodunk róla, hogy ne essen bajuk - mondta
a vörösesbarna hajú.
- Nem tudtam követni a beszélgetést - súgta Warren
Kendrának - , de szép munka volt.
- Nem fognak zavarni benneteket - mondta nekik a
lány. - Mindjárt jövök.
Tanú leengedte a számszeríját, Warren visszadugta
a kardját a hüvelyébe, és a driádok feszültsége is oldó
dott. Kendra átlépett a magas driádok között, és kisé
tált a félszigetre. Erezte, hogy több szempár is követi,
de nem nézett vissza.
A földet fürkészve kereste az apró szentélyt, nehogy
elmenjen mellette és vissza kelljen fordulnia. Nem ta
lált semmit, amíg a megalithoz nem ért a félsziget vé
gén. A primitív kőszerkezet alatt, egy bugyogó forrás
Jrz * . 249 ^
mellett faragott tál és rózsaszín, tarkás kőból faragott
apró alak állt.
Ahogy Kendra letérdelt a forrás mellé, hirtelen szél
lökés bolygatta meg a levegőt, és frissen ásott föld, érett
gyümölcs, nyirkos fakéreg és óceán illatát hozta ma
gával. A Tündérkirálynő ismerős hangon szólalt meg,
amelyet Kendra inkább a fejében hallott, mint a fülé
ben.
Örülök, hogy eljöttél.
- A Társaság egyre közelebb kerül a Zzyzx kinyitásá
hoz - mondta halkan, mert nem akarta, hogy a driádok
meghallják. - A Szfinx elrabolta a szüléimét és az öcsé
met. Attól félünk, hogy a Szfinx az Okulusz segítségével
gyűjti össze azt, amire szüksége van. Tudod, mit kellene
tennünk? Tudsz segíteni?
A z O kuluszhoz fű ződ ő kapcsolatom gyengült. A Szfinx
és m entora, egy N agi Luna nevű démon, rájöttek, hogy
kém kedem , és kizártak. E rős az elm éjük. M ost m ár csak
akkor érzem a gondolataikat, am ikor arra tekintenek,
am erre élek. Ennek tudatában m indent megtesznek,
hogy ne fordítsák a figyelm üket felém . A zt azért érzem,
hogy áhítják a birodalm am at, és féltem a fén y m inden
terem tm ényét.
- Mit tudtál meg, amióta beszéltünk? Mesélj Nagi
Lunáról!
N agi Luna segít a Szfinxnek az Okulusz használatá
ban. A szíve és a lelke szurokfekete.
Sötétség borult Kendrára, mintha megvakult volna,
és egyidejűleg mélyen kétségbeesett. Aztán a látása
ugyanolyan hirtelen visszatért, mint ahogy elvesztette.
Minden alkalommal hozzá kellett szoknia, hogy a Tün
dérkirálynő nemcsak szavakkal kommunikál, hanem
képekkel és érzelmekkel is.
150
M ielőtt elm éjüket lezárták előttem, m egéreztem a Szfinx
és N agi Luna közötti kapcsolat bizonyos aspektusa
it. N agi Luna valam iképp börtönbe van zárva, az ere
je nem teljesedhet ki. E bből a bezártságból irányítja a
Szfinxet, és őt használja, hogy kapcsolatba kerüljön az
Okulusszal, am ely kiterjeszti elméjét. A kom m unikáció
já t nem értettem , m ivel a dém onok titkos nyelvét hasz
nálta, de biztos vagyok benne, hogy a fajtájabeliekkel
érintkezett. A z O kulusz segítségével talán m ég a Zzyzx-
ben raboskodó bukott lényeket is eléri.
Heves harag kerítette hatalmába Kendrát. Egy pilla
natra úgy érezte, hogy a keze egyetlen legyintésével ki
tudná irtani a környező erdőt, egyetlen ordítással fel tud
ná hasítani a főidet. Aztán az érzés elmúlt. Kendra igye
kezett emlékeztetni magát, hogy ezek nem az ő érzelmei.
A Szfinx és N agi Luna is m eg van győződve arról, hogy
közel a győzelem , azonban a diadalról alkotott képük el
tér. M indegyik a m aga céljára akarja felhasználni a m á
sikat. A Szfinxnek határozott terve van arra nézve, ho
gyan engedje ki a Zzyzx dém onait a saját feltételei sze
rint. A részleteket nem tudtam kivenni, de biztos vagyok
benne, hogy bizonyos m értékig jó t akar, akárm ilyen tév
úton is jár. Csakhogy N agi Lunának is m egvan a maga
terve, m éghozzá a sötétség és káosz olyan víziója, am ilyet
a világ m ég sosem látott. A Szfinx nem ostoba, de attól
tartok, N agi Luna túljár az eszén.
- Meg tudod mondani, hol vannak? - kérdezett rá
Kendra.
N em volt világos. Túl sok dolog nem volt világos. De
ahhoz eleget láttam, hogy elhiggyem , küszöbönáll a Zzyzx
kinyitása. A ká r a Szfinx já r sikerrel, akár N agi Luna, mi
kudarcot vallunk. A következm ények p ed ig katasztrofáli
sak lesznek.
151
- Két ereklye nálunk van - mondta Kendra.
Őrizzétek meg, ha tudjátok! Igyekszem segítséget nyúj
tani. A dém onok ellen folytatott harcom ősi és örök.
- Raxtusz azt mondta, ők pusztították el a férjedet.
Olyan mély és csüggesztő gyász zuhant Kendrára,
hogy azt hitte, belefullad. Amikor az érzés elvonult, le
vegő után kapkodott.
A dém onokkal való küzdelm em a hitvesem bukása
előttről ered. Ellenségességünk a term észetünkből fakad.
M indig is szem ben álltam G orgroggal és a kegyenceivel,
ahogy ők is velem. E lsődleges célom a birodalm am és k ö
vetőim védelme, am ibe beletartozik a te világod védelm e
is. A z én birodalm am a te világodtól kapja az életet. H a a
te világod elbukik, a birodalm am börtönné válik, am ely
nem kapcsolódik sem m ilyen élő szférához. M indkettőnk
érdekében m eg kell akadályoznunk a Zzyzx kinyitását.
- Bármit megteszek, hogy segítsek - ígérte Kendra - ,
ahogy a barátaim és a családom is. Mit javasolsz?
Csend lett. A világ megpihent, szél sem rebbent, egyet
len hang sem hallatszott. Amikor a kommunikáció foly
tatódott, a szavak lassan érkeztek.
H árom asztridom elpusztult, am ikor téged védtek B es
tiafészekben. Időtlen idők óta könyörögnek lehetőségért,
hogy vezekelhessenek, am iért cserbenhagyták a hitvese
met. Talán elérkezett ez a nap. Újra kapcsolatba lépek
velük. Igyál a forrásból!
Kendra fogta a fatálat, belemerítette a vízbe, és ivott.
Napfény csillant a víz felszínén, elvakítóttá. A tiszta fo
lyadék sűrű volt, akár a méz, könnyű, mint a buborék,
krémes, mint a tejszín, fanyar, akár az erdei bogyók,
és friss, mint a harmat. Kendra egy pillanatra érezte a
bensőjében rejlő hatalmas mágikus energiakészleteket.
152 ^
Úgy érezte, mintha viharfelhő lenne, amely vakító vil
lámot lövell ki.
Aztán csitító szellő legyintette meg, mélyről jövő vi
gasz és megnyugvás érzése álmosította el.
A m ikor találkozol az asztridokkal, érintsd m eg őket,
és parancsold m eg nekik, hogy alakuljanak vissza! H á
rom szentélyem et feláldoztam , hogy m egkapd ezt az erőt.
- Ne pusztítsd el a szentélyeidet! - kiáltott fel Kendra.
E lérkezett az idő, hogy összefogjunk és áldozatot h oz
zunk. N em engedhetjük, hogy a D ém onkirály és nem kí
vánatos követői kiszabaduljanak. A világaink sorsa a
tét. M enj, K endra! Légy bátor! Légy bölcs!
A Tündérkirálynő még utoljára erőt adott neki a re
mény és béke érintésével, majd visszavonult, és Kend
ra magára maradva térdelt a nedves füvön. Felállt, visz-
szatért a félsziget elejére, ahol a driádok várták a bará
taival. A fejedelmi szépségű nők ünnepélyes tisztelettel
méregették.
- Sikerült? — kérdezte Warren, óvatosan figyelve a
driádokat.
- Nem tudja, hol tartja fogva a Szfinx a családomat,
de érti Zzyxz kinyitásának veszélyét, és segíteni akar. -
Kendra a vörösesbarna hajú driádhoz fordult. - Vannak
asztridok ebben a menedékben?
A driád előrelépett.
- Néhány időnként elvándorol erre, de sok éve nem
láttunk egyet sem.
Kendra bólintott, és Tanúhoz fordult.
- És Titokföldén?
- Az asztridok arra járnak, amerre kedvük tartja -
felelte a férfi. - Fura lények. Azóta nem láttam őket Ti-
tokföldén, hogy a szentély ereje elapadt.
-**• 153
- Haza kell mennünk. - Kendra intett a driádoknak.
- Köszönjük a szíves fogadtatást! Sok szerencsét a szen
tély védelméhez!
A driádok kissé meghajoltak válaszul.
Kendra, Warren és Tanú megfogta a Transzlokátort,
megcsavarták, és a szédítő érzést követően újra Titokföl
de konyhájában találták magukat. Nagypapa és Coulter
mellett most már nagymama is ott volt.
- Jól vagytok? - kérdezte izgatottan.
- Nem volt semmi gond - felelte Warren.
Nagymama megkönnyebbült.
- Sajnálom, hogy nem búcsúztam el tőletek.
- Hogy ment? - tért a tárgyra nagypapa.
Kendra elmesélte, mit tudott meg a Tündérkirálynő
től, beszélt Nagi Lunáról, és hogy át kell változtatnia az
asztridokat. A többiek feszülten hallgatták.
- Sosem hallottam erről a Nagi Lunáról - ráncolta
a szemöldökét nagymama. - Megpróbálom kideríteni,
amit lehet.
- Nem lesz egyszerű - vélte nagypapa. - Biztosan na
gyon ősi démon.
- Ki gondolta volna, hogy asztridokat fogunk hajku-
rászni? - ingatta a fejét Warren.
- Mindig tudtam, hogy fontosak a Tündérkirálynőnek
- mondta nagypapa - , de amíg Kendra el nem mesélte,
nem sejtettem, hogy valaha vitéz katonák voltak.
- A Tündérkirálynő szörnyen neheztel rájuk - mond
ta Kendra. - Az, hogy visszaváltoztatja őket, azt jelenti,
tényleg aggódik amiatt, hogy a Szfinx sikerrel jár.
- Telepatikusán nem tudod hívni az asztridokat? -
kérdezte Warren.
- Hallom a gondolataikat, de nem tudom, milyen kö
zel kell lennem hozzájuk.
- Hány asztridról beszélünk?- szólt közbe Tanú.
- Nyolvcanhét maradt - válaszolta Kendra. - Hat el
hagyta a Tündérkirálynőt, és három meghalt, amikor
engem védtek Navarogtól.
Tanú füttyentett.
- Nyolcvanhét asztridot kell megtalálni szerte a vi
lágon?
- Bestiafészekben eleve volt tizenkettő — jegyezte
meg Kendra.
- Amikor utoljára ott jártál - emlékeztette Coulter. -
Az asztridok mozgása nagyon szeszélyes.
- Volt egy olyan érzésem, hogy régóta ott voltak -
mondta a lány. - Talán megérné elutazni az ottani szen
télybe. A közelében voltak.
Nagypapa a homlokát ráncolta.
- Egyelőre napoljuk el a sárkánymenedékbe való ki
rándulást. Tanú és Warren majd utánanéz, hol lehetnek
még asztridok.
Kendra nagy levegőt vett.
- Akkor én meg beszélek Vanessával.
Warren sandán vigyorgott.
- Kiérdemeltél egy kis pihenést. Harapj valamit! Egy
almát?
Kendra a fejét rázta.
- A Tündérkirálynővel való beszélgetéstől feltöltőd
tem. Most akarok beszélni Vanessával, hogy ne legyen
időm izgulni miatta.
- Lekísérlek - ajánlkozott nagymama.
- Veletek megyek - mondta Coulter.
- Jól van - bólintott rá nagypapa.
Kendra követte Sorenson nagymamát le a lépcsőn, és
megvárta, hogy kinyissa a börtön ajtaját. Nagymama
ekkor a vállára tette a kezét.
155 ^
- Úgy lesz a legjobb, ha kettesben hagyunk vele.
Kendra bólintott. Ha nagymama nem javasolja, ő kér
te volna. Nagymama és Vanessa nagyon nem jöttek ki
egymással.
- Az ajtó előtt leszünk - biztosította Coulter. - Kiálts,
ha szükséged lesz ránk!
- Vanessa viselkedni fog - vélte nagymama. - Akár
barát, akár ellenség, a Csenddobozba nem akar vissza
kerülni.
- Nem lesz baj - mondta Kendra, és majdnem el is
hitte. Jó ideje nem beszélt Vanessával kettesben. Most
legjobban a kínos helyzet aggasztotta.
Nagymama egy közeli cellához vezette, bedugta a zár
ba a kulcsot, és kinyitotta az ajtót. Kendra belépett. Az
ajtó becsukódott mögötte.
Vanessa éppen felüléseket végzett a padlón, a tarkó
ján összefűzött kézzel az ellentétes könyökét és térdét
érintette össze, és ahogy a lábát behajlította-kinyújtot-
ta, az nem is érintette a padlót.
- Egy pillanat - zihálta.
A cella kényelmesnek tűnt. A padlót vastag szőnyeg
borította, ernyős lámpák vetettek gyenge fényt, a fala
kat impresszionista festmények díszítették. Különböző
méretű cserepes növények tették barátságosabbá a lég
kört. Volt hűtő, szobabicikli, műbőr babzsákfotel és egy
minden igényt kielégítő hifi-berendezés. Nagymama és
nagypapa láthatóan mindent megtett, hogy otthonosan
érezze magát.
Vanessa befejezte a gyakorlatot, és talpra ugrott.
- Tornázni jöttél? - Még izzadtan és fiús edzőruhában
is könnyed, egzotikus szépség áradt belőle.
- A cellád minden alkalommal egyre klasszabb.
156 /Sk.
- Börtönmércével nem rossz. - Vanessa leült az ágya
melletti íróasztal mögé. - Azért jöttél, hogy kicsikard
belőlem a titkomat?
- Segítene megtalálni a családomat?
- Kérdezz-feleleket játszunk? Igen, segítene.
- Mi az? - tört ki kétségbeesetten Kendrából.
- Nem játszottál még kérdezz-feleleket? - rótta meg
gyengéden Vanessa. - Nem kérdezheted meg, mi a titok,
csak kérdéseket tehetsz fel róla.
- Nagyobb, mint egy kény ér doboz?
Vanessa könnyedén felnevetett.
- Kapiskálod. Igen.
- Milyen nagy egy kenyérdoboz?
- Ez releváns kérdés. Akkorát képzelj el, amiben el
fér pár vekni!
- Személy, növény vagy ásvány?
- Személy.
Kendra karba fonta a kezét.
- Egy személy a titkod?
Vanessa feszülten farkasszemet nézett vele.
- A játéknak vége.
- Igen, vége! Miért kell annyira titkolóznod?
Vanessa hátradőlt.
- Nehéz megmondani. Talán mert a Szfinx most is fi
gyelhet bennünket, és ha ez a titok kiderül, esélyünk
sem lesz megállítani.
- Tényleg annyira fontos? - Kendra nem tudta elhinni.
- Hamarosan megtudod.
- Mennyire hamar?
- Veszélyes lenne megmondani. - Vanessa előreha
jolt. - Nem kínozni akarlak, Kendra. A nagyszüleidet
sem akarom kínozni, pedig őket jóval kevésbé kedvelem.
157
Eleinte azért tartottam titokban, mert számított, és
tudtam, hogy a segítségével talán kijuthatok innen. De
amióta a Szfinx megszerezte az Okuluszt, nagyon örü
lök, hogy tartottam a számat. A hallgatásom mindnyá
junkat megmenthet. A titkom az utolsó és legjobb esé
lyünk megállítani a Szfinxet, és visszaszerezni a csalá
dodat. Érd be ennyivel!
- Használhatnánk a Kronométert. Elmondhatnád a
titkodat Pattonnek egy olyan időben, amikor a Szfinx
nem látja.
- Rájöttetek, hogyan lehet a Kronométerrel vissza
menni az időben? - döbbent meg Vanessa. - Ez jó hír!
Talán ezt csináljuk majd, amikor elérkezik a pillanat.
Addig azonban a titok csak lehetőséget adna a hibázás-
ra. Hidd el, a te oldaladon állok! A nagyobb jó érdeké
ben teszem.
Kendra frusztráltan sóhajtott.
- Téged csak az érdekel, hogy kijuss innen.
Vanessa arca megfeszült. Kendra egy pillanatig azt
hitte, hogy elveszíti a fejét. Aztán az álomblix megnyu
godott, és félresimított az arcából egy kóbor hajfürtöt.
Kényszeredetten elmosolyodott.
- Megértem a frusztrációdat és a bizalmatlanságodat
is. Lenne rá okod, hogy még ennyire se bízz bennem. De
kérlek, értsd meg, hogy ha csak ki akartam volna innen
jutni, szó szerint több tucat lehetőségem lett volna rá.
Azt hiszed, ez a cella visszatartana, amikor Tanút irá
nyítani tudom álmában? Szerencsétekre tényleg a ti ol
dalatokon állok, és a legtöbb dolgot, amit megtehetek,
innen is el tudom végezni. Ez azonban nem mindig lesz
így. A helyzet válságos. Eljön az az idő, amikor a nagy-
szüléidnek ki kell engedniük, hogy jobban a segítsége
tekre lehessek.
-*»■ 158
Kendra erre nem tudott mit mondani.
Vanessa felállt.
- Eddig türelmes voltam. Kicsit még várhatok. És te
is, akár hiszed, akár nem. A titok ismerete nem gyorsí
taná fel az eseményeket. - Vanessa felemelte a karját,
és kinyújtózott. - Mire elárulom, amit tudok, talán még
Ruth bizalmát is elnyerem.
- Semmit nem szedek ki belőled, mi?
- Sajnálom, Kendra. Vanessa Santoro talán nem tö
kéletes, de tud titkot tartani.
Tizedik fejezet
Nagi Luna
2.G0
próbált kiszedni belőle, és a jelek szerint nagyban szer
vezte a börtönlázadást Maddoxszal és más rabokkal.
Seth szórakozottan dörgölte az idegen érmét a hü
velykujjával. Jó érzés volt a kezében tartani. Az ezüs
tös fémből készült pénzen, amely kicsit nagyobb és vas
tagabb volt egy negyeddollárosnál, egy griff volt látha
tó, körülötte ismeretlen hieroglifák. Ha jön a Szfinx, el
kell dugnia. A sötétben tapogatózva a priccs egyik lába
alá dugta.
Mit akarhat tőle a Szfinx? Talán fogolycserét szerve
zett meg? Vagy ne is reménykedjen ebben? Információt
akar kiszedni belőle? Netán meg akarja kínozni?
A közeledő léptek zaja növelte nyugtalanságát. Talán
a Szfinxnek más dolga van idelent. Bracken sem tud
hatja biztosan, hogy hozzá jön.
Odakint egy épp csak pislákoló fáklya jelent meg.
Kulcs zörrent a zárban. Az ajtó kinyílt. A Szfinx lépett
be, és szemrevételezte a helyiséget.
- Nem éppen a legpazarabb lakosztály.
- Pedig a vécé klassz - mondta fanyarul Seth.
- Végül is fogoly vagy. Gyere velem! Valaki beszélni
óhajt veled.
- Ma nem vagyok csevegős kedvemben. Nem tehet
nénk át egy esőnapra?
- Nem jó napot választottál a viccelődésre. Ne akard,
hogy kellemetlenebb legyen, mint amilyen lesz!
A Szfinx hangja komolyan csengett. Seth úgy gondol
ta, inkább a saját lábán megy, mint hogy vigyék, úgy
hogy követte a Szfinxet. Két fáklyavivő kísérte őket,
nagydarab emberek vasszegecses bőrvértben. Seth úgy
tippelte, még mélyebbre indulnak a börtönbe.
- Hová megyünk?
- Nagi Luna személyesen akar veled találkozni.
Seth lelassított.
- Ez rosszul hangzik.
A Szfinx vállat vont.
- Én nem sok értelmét látom, de ő ragaszkodott hozzá.
- Még mindig ugyanott van? A legalsó cellában?
- Időtlen idők óta ott lakik.
Egy mocskos vasajtóhoz értek. Az egyik fáklyavivő kul
csot dugott a zárba. A zsanérok tiltakozva nyikorogtak.
- Sokat jársz le ide? - kérdezte Seth.
- Amíg a menedékben vagyok, gondolatban tudok be
szélni Nagi Lunával, úgyhogy nincs rá szükség.
- Mindig a fejedben van?
- Csak amennyire engedem.
Leereszkedtek egy hosszú lépcsőn, végigmentek egy
folyosón, befordultak egy sarkon, beléptek egy félelme
tes vasajtón, amelyet három zár biztosított. Egy újabb
lépcsősor után a folyosó elkeskenyedett és kanyarog
ni kezdett. Több elágazáson is áthaladtak. A padló fo
lyamatosan lejtett. Végül egy mocskos kamrába értek,
amelynek rács volt a padlójába építve.
- Hagyjatok magunkra! - mondta a Szfinx az őrök
nek, az egyiktől elvéve a fáklyát. Mindkét őr falfehér
volt. Az egyik remegett. Sietve visszakoztak a folyosón.
- Ez az? - kérdezte Seth.
A Szfinx halkan, komolyan beszélt:
- A saját érdekedben mondom, hogy légy udvarias, és
ne mondj többet, mint amennyit muszáj! Egy ősi lénnyel
fogsz beszélni, akinek az ereje felfoghatatlan. Évszáza
dok óta ismerem, mégsem járultam elé sosem meggon
dolatlanul.
Seth bólintott. A figyelmeztetés nélkül is éppen elég
gé aggódott. Ahogy a Szfinx kinyitotta a rácsot, olyan
idegesség fogta el, hogy hányingere támadt.
162
A Szfinx felemelte a súlyos rácsot, és legurított egy
kötéllétrát. O ment előre, a fáklyát egyik kezében fogva.
Sethnek az elején gondja akadt a kötéllétrával, de aztán
már simán leereszkedett. Amikor lába leért a kőre, por
lebbent fel. A hűvös helyiség dohos volt. A durva kőfa
lakról rozsdás láncok lógtak.
Seth tekintete a Csenddobozra tévedt. Régebbinek
látszott, mint ami Titokföldén volt, az ághelyes, lakko-
zatlan, dísztelen fa strapabírónak tűnt. A terméskővel
kirakott padlón porlepte fémkör övezte a Csenddobozt.
- Hol van? - kérdezte suttogva Seth, miközben tekin
tetével a helyiséget pásztázta.
A Szfinx a Csenddoboz felé biccentett. Egy apró, aszott
asszony csoszogott elő mögüle, görnyedt vállán gyapjú
kendővel. Látszott, hogy nem ember. Foltos bőre lila és
barna volt. Vékony fülcimpája szinte a válláig lógott.
Göcsörtös kezén szürke karmok meredeztek, sárga sze
me különös, ferde vágású volt.
Nagi Luna a kör széléhez totyogott. Csak ekkor sze
gezte izzó tekintetét Sethre.
- Hogy hívnak, fiú? - kérdezte rekedten suttogva.
- Seth.
Aszott ajkát kellemetlen, cuppogó hangot hallatva az
ínyéhez szívta.
- Félsz tőlem?
- Valahogy úgy.
Elvigyorodott, amitől előbukkant begyulladt ínye.
Szemét a Szfinxre villantotta.
- Igazunk volt. Igen különleges.
Sethre meredt, orrát felhúzta, majd elfintorodott.
H ogy lettél árn ybű völő? A mérges kiáltás ijesztő erővel
csattant fel Seth elméjében.
- Véletlen volt - felelte a fiú.
163 ^
Szem telenség volt! O stobaság! Seth hátrált egy lépést.
Szerette volna kizárni elméjéből a telepatikus kiabálást.
Az acsarkodó szavaktól gondolkodni sem bírt. E gyértel
m űen G raulasz műve. A je g y e rajtad virít. A z a tökkel-
ütött m indig is túlságosan érdeklődött az em berek iránt.
- Ne kiabálj velem! - szólt rá Seth.
K ü lön ben ?
- Különben megdoblak kővel.
Seth hallotta, hogy a Szfinx felszisszen. Nagi Luna
vihogott, két ajka között fényes nyálszál feszült. A vad,
rekedt nevetés őrülten visszhangzott a nagy kamrában.
N em vagy gyáva, ezt m eg kell hagyni. A hang nyers
maradt, de csökkent az ereje. Az öregasszony a Szfinx
felé intett. E ttől itt undorodom . A leplezetlen félelm étől
okádnom kell. M ind a ketten foglyok vagyunk, gyere, fuss
ide hozzám ! L ép j be a köröm be, és összefogunk ellene!
Seth a fejét rázta.
Engedd, hogy hozzáférjek a gondolataidhoz! K a p cso
latot létesítek, hogy bizalm asan tárgyalhassunk.
- Szó sem lehet róla.
E lutasítod a segítségem et? A szavak minden eddigi
nél nagyobb erővel érkeztek. Seth befogta a fülét, de ez
zel sem tompult a mentális tiráda. Sötétség sűrűsödött
a nő köré. A történelem legnagyobb alakjai letérdeltek
előttem ! F lottákat küldtem a tenger fen ekére! Járványo
kat indítottam el! M onarchiákat döntöttem m eg! És te
dacolsz velem ?
- Én kívül vagyok a körödön. - Seth ellenállt a kísér
tésnek, hogy köveket szedjen fel, és megdobálja a démont.
A hang az elméjében nyájassá, mézesmázossá vált.
Jól van. Van saját akaratod, ezt tisztelem. H ogy van G ra
ulasz? A zt hittem, m ár elpusztult.
- Haldoklik.
164
A maga idejében egész erős volt. K á r érte. Szánalm as
roncs lett. Gyenge. Fajtája szégyene, lenyűgözte az a l
sóbbrendű faj, m ég tanulm ányozta is a p iti filozófiáju
kat. Im ádta az em berkedvenceit, néha m ég a dém onoknál
is job b a n ! A gyen ge nyom orú véget érdem el. Nagi Luna a
Szfinxre nézett. N em akarom , hogy a fogvatartónk hall
ja a beszélgetésünket. E zeket a gon dolatokat nem érzéke
li. Tetszésem szerint nyitom és csukom előtte az elmémet.
F elelj nekem csak igennel és nem m el! H agyd, hogy N agi
Luna beszéljen!
- El sem tudom képzelni, miről tudnánk beszélni -
mondta Seth, óvatosan figyelve az öregasszonyt.
A kkor ne beszéljünk! Talán legjobb lesz, ha a fog v a
tartónkkal beszélek, és átjárókról m eg izzó érm ékről m e
sélek neki.
Seth azon igyekezett, hogy az arca semmit ne árul
jon el.
-N e .
H a én leereszkedem addig, hogy egy halandóval be
szélek, akkor az hallgasson m eg! F őleg egy ilyen szeren
csétlen kópé, m int te. Én tettem a fogvatartónkat azzá,
ami. É rted sokkal többet tudok tenni. F elülm úlhatnád
őt. B enned több lehetőség van. N agy erő lakozik benned,
csak nem tudod használni. K i akarsz ju tn i innen. Én is.
E gyütt m egbuktathatjuk a fogvatartónkat.
- És aztán?
H atárok és börtönök nélküli világ. Te vezetheted. Ural
hatod.
- Nem érdekel.
K iszabadíthatod a családodat. M egvédheted őket. Ö rök
re zárva tarthatod Zzyzxet.
Seth összevonta a szemöldökét. A Szfinxre pillantott,
aki a háta mögött összekulcsolt kézzel bámult maga elé.
165
- Ennek semmi értelme. Miért segítenél nekem ebben?
A zt hiszed, engem érdekel a börtön kin yitá sa ? Eh. A z
a fogvatartónk álma. Tudod, mi van abban a börtönben ?
Vetélytársak. H a szabad lennék, én lennék a legerősebb
dém on a világon! M iért akarnám ezt tön kretenni?
- A legnagyobb ellenségem lennél - mutatott rá Seth.
Nem , nem. N em érted. M ielőtt kiszabadulunk, kiké
pezlek. A hogy az erőd nő, rájössz, hogy én nem jelen tek
szám odra fenyegetést. M egvédjük egym ást, sorsunk ösz-
szekapcsolódik. A legnagyobb hős leszel a világtörténe
lemben.
- Ne fáradjon, hölgyem! Talán fiatal vagyok, és talán
ostoba, de ennyire azért én sem vagyok ostoba.
O stoba! H álátlan! Megvető szavak martak belé. N á
lad százszor hatalm asabb em berek m indent odaadná
nak egy ilyen ajánlatért! A zt hiszed, szá m íta sz? H ogy a
családod és a barátaid szám ítanak ? Jelentéktelen vagy,
és az is maradsz. M enj! El innen! É lvezd ki afölött érzett
önelégült büszkeségedet, hogy nem et m ondtál nekem !
H alálra ítélted a családodat és bukásra az ügyeteket!
Seth arca meg sem rezzent. Nem mondott semmit.
Nagi Luna veszélyes. Jobb nem provokálni, ha nem mu
száj. Rémülettel töltötte el, hogy ilyen társa vagy taní
tója legyen. Pár percig is alig bírja az elméjében elvisel
ni, nemhogy egész életében. Hozzá képest Graulasz egy
plüssmaci. A Szfinxre nézett, aki közömbösen bámulta
az aszott démont. Az nyers rosszindulattal viszonozta a
pillantását. Seth sejtette, hogy kommunikálnak.
Próbálta elképzelni önmagát, mint rabszolgát, akinek
nincs választása. Ilyen körülmények között elfogadta
volna Nagi Luna ajánlatát? Remélhetőleg nem.
- Nem - szólalt meg végül a Szfinx. A fiú felé fordult.
- A beszélgetés véget ért.
100
Nagi Luna frusztráltan elhessegette a Szfinxet. Szi
szegve és gurgulázva a padlóra köpött. A Szfinx ment
előre a kötéllétrán. Seth követte.
Odafent segített a Szfinxnek lecsukni a rácsot.
- A segítségedet kérte, hogy megbuktasson? - kérdez
te a Szfinx.
- Mindenfélét ajánlott. Nem is értem, hogy nem őrül
tél még meg tőle.
- Nagi Luna nagy manipulátor. Minden eszközt meg
ragad. Leginkább az elmédhez akart hozzáférni.
- Drukkoltál neki?
- Ha olyan ostoba lettél volna, kihasználtam volna az
alkalmat - árulta el a Szfinx.
- Úgy láttam, mérges rád.
- Van rá oka.
- Mi az?
A Szfinx a másik kezébe vette a fáklyát.
- Azt akarta, hogy vigyelek be a kényszerkörbe.
- Miért nem tetted meg?
- Nem ez volt a célom. Azt hitte, a találkozáskor hasz
nos információt szerez. Abba belementem, hogy alkalma
legyen tanulmányozni téged, de abba nem, hogy elpusz
títson.
- Vissza kell mennem a cellámba?
- Attól tartok.
Amikor a Szfinx csatlakozott a fáklya vivőkhöz, és el
indultak vissza a cellájához, Seth hallgatásba burkoló
zott. Az egyik őr kinyitotta a nehéz ajtót, és Seth belé
pett.
- Otthon, édes otthon! - dörgölte össze a kezét a fiú.
- J ó móka volt, ismételjük meg valamikor!
- Ne keveredj bajba! - A Szfinx bólintott, és az őr be
csukta az ajtót.
2.07 ^
Ahogy a fáklyák távolodtak, Seth odalépett a kukucs
kálóhoz. Tölcsért csinált a kezéből.
- Nem tudom, ki itt a karbantartó, de ereszt a tető.
- Semmi válasz. - Adjátok tovább! - Semmi válasz. -
Nem tudom, honnan jön a víz, de nem akar elállni.
A fáklyák távolodtak. A következő pillanatban ajtó
nyílt, majd becsapódott. Csak egy fáklya gyér fénye ve
tődött a falakról a cellájába.
Seth ellépett az ajtótól.
- Minden marad a régiben - motyogta. Egyedül érez
te magát. - Szia, cella! Hogy vagy? Nyirkosán? Sajná
lattal hallom. Hogy én? Új hobbim van. Beszélek a cel
lámhoz. Mintha magamban beszélnék, csak még szá
nalmasabb.
Mintegy erre válaszul, a cella hátsó fala felmorajlott.
A következő pillanatban Bracken jött be, fehér fénnyel
a kezében.
- Hallottad? - kérdezte tőle Seth.
- Micsodát?
- Hogy magamban beszéltem.
- Nem. De ne aggódj, a legtöbben időnként csináljuk.
Ez is a móka része. Hogy ment?
- Elvitt Nagi Lunához.
- Ugratsz.
- Bárcsak ugratnálak!
- És jól vagy?
Seth vállat vont.
- Nem vertek meg vagy ilyesmi. Csak a fejemben vi-
sítozott. Tud úgy beszélni, mint te, telepatikusán. Úgy
tett, mintha össze akarna állni velem a Szfinx ellen.
Igazából persze a fejembe akart mászni... Várjunk csak!
- Mi van?
Jr?* 2.68
- Amikor azt az érmét használom, tudsz olvasni a
gondolataimban, igaz?
- Igen. Főleg azokat, amiket nekem küldesz.
Seth lerogyott a priccsre, ami megingott és recsegett
a súlya alatt.
- Honnan tudjam, hogy ez igaz? Honnan tudjam, hogy
nem csak a titkaimat akarod?
- Nem tudhatod. Nem muszáj használnod.
- Hogyhogy itt mindenki olvas a gondolatokban?
- Te hallottad őt, de ő nem tudott a gondolataidban
olvasni, csak ha megengedted volna neki.
- Ahogy neked is.
- Értem, hogy miért nem tetszik ez neked.
Seth hátradőlt a priccsen. A kezét a tarkójára tette.
- Mintha egy pszichológussal beszélnék.
- Mesélj a gyerekkorodról! - tréfálkozott Bracken.
- A lidérceket és zombikat hallom gondolatban, de egy
baráttal sosem beszéltem még úgy - merengett Seth. -
Kendra azt mondta, a Tündérkirálynővel így beszél.
- A nővéred beszélt a Tündérkirálynővel? - kérdezte
Bracken érdeklődve.
- Hoppá! Talán nem kéne ebbe belemennem. Bár nem
nagy titok. A Szfinx tudja, hogy tündérrokon.
- Úgy érted, megkapta a tündér érintést.
- Nem, igazi tündérrokon. Elsőnek a Szfinx diagnosz
tizálta. Erről se kéne beszélnem. Ezek szerint Maddox
és a többiek se beszéltek róla.
Bracken kinyújtotta a kezét, és segített felállni Seth-
nek.
- Akármit tud a Szfinx a nővéredről, igazad van, hogy
inkább megtartod magadnak. Unikornisként én tudom,
mit jelent, ha egy ember tündérrokon lesz. Nagyon ritka,
JriZ.
a Tündérkirálynő roppant bizalmáról árulkodik. Már
pedig ő sosem adja könnyen a bizalmát.
- Ismered?
Bracken látszólag minden ok nélkül feszengeni kez
dett.
- Minden unikornis ismeri a Tündérkirálynőt. - Kis
hallgatás után elmosolyodott, és Seth karjára csapott. -
Gyere velem! Mutatok valamit. Rád fér egy kis jókedv.
Seth követte Brackent a járatba. Ellenkező irányba
mentek, mint amikor Maddoxot látogatták meg. Brac
ken átvezette Sethet egy titkos ajtón, fel egy durva lép
csőn, ki egy titkos csapóajtón, végig egy szűk folyosón.
A vége felé Bracken megtorpant.
- Megmutatom a kedvenc helyemet.
- Oké - mondta illő kíváncsisággal Seth.
- Mármint a kedvenc helyemet a börtönben.
- Értem.
Bracken megnyomott és elfordított két követ, mire a
fal egy része egy középső tengelyen elfordult. Ahogy be
léptek, Bracken eloltotta a világító követ, és végigtapo
gatózott a fal mentén. Felkattintott egy kapcsolót, mire
a mennyezeten felgyulladtak a lámpák, valamint pár ál
lólámpa is világítani kezdett, meg két ventilátor is be
kapcsolt.
- Azta! - hüledezett Seth. Az egyik falnál öt flipper
állt. A másikon három dartstábla lógott. A szoba köze
pén billiárdasztal, szépen összerakott golyókkal, mellet
te pingpongasztal és csocsó. A szoba egyik felében há
rom bőrkanapé vett körül egy lapos képernyős tévét.
A túlsó sarokban nagy súlyzógép, mellette futópad és
kézi súlyzók. A titkos bejáratnál hatalmas zenegép állt.
Seth odament a csocsóhoz. Indiánok és cowboyok.
- Ismerős? - kérdezte Bracken.
\rJQ
- Miért?
- Mert egyenesen odamentéi hozzá, pedig épp csak
megjelent.
Seth bólintott.
- Ezen játszottam a Szfinx ellen, amikor először talál
koztam vele. Vagy egy ilyenen. És Kendra is.
- Ez a szoba a bizonyíték arra, hogy a Szfinx tudja,
hogy összevissza járkálunk idelenn. Amit a csocsóról
mondtál, bizonyosságnak tekinthetjük. Ezzel a szobá
val akar jó magaviseletre bírni bennünket. Ha rendet
lenkedünk, eltűnnek dolgok. Néha teljesen üres. H ajók
vagyunk, mindenféle dolog jelenik meg. Nyíltan sosem
ismerte el, hogy létezik. Ez a börtön játékterme.
- A tévé működik?
- Minden működik. A tévén sok csatornát fogunk.
- Honnan van elektromosság?
- A vezetékekből.
- Aha. - Seth odament az egyik flipperhez.
- A sárgával tudod kezdeni a játékot.
- Kié a legmagasabb pontszám?
- Az enyém. Mindegyiken.
Seth felé fordult.
- Ezen változtatunk.
- Azt szeretném én látni! - kuncogott Bracken. - Elég
jó reflexeim vannak, és majdnem negyven éve játszom
rajtuk.
Seth a homlokát ráncolta.
- Fogadok, hogy a biliárd jól megy neked.
- Van benne gyakorlatom.
Seth vállat vont.
- Kibírom, ha elversz. Még ez is jobb, mint a priccse-
men ülve a víz csepegését hallgatni.
- Egyetértek.
^ 171
Seth végigsimított a biliárdasztalon.
- Ha lázadást szítunk, ezt elveszik.
Bracken odament a dákókhoz, és kiválasztott egyet.
- Ez a szoba évekig üres lesz. És a Szfinx mindent el
fog követni, hogy az összes járatot befalazza, amit csak
megtalál.
Seth is kiválasztott egy dákót.
- Van esélyünk a sikerre?
Bracken bekrétázta a dákója végét.
- Nem sok. De hagyjam, hogy vége legyen a világnak,
csak hogy nyugodtan pingpongozhassak?
- Akkor élvezzük ki ezt a szobát, amíg lehet!
Bracken profin megpörgette a dákót.
- Egyetértek. - Az asztal fölé hajolt és lökött.
Tizenegyedik fejezet
Vanessa titka
173
- Vanessa úgy egy órája megsúgta Stannek a titkot -
magyarázta nagymama. - Kapcsolatban állt egy fontos
illetővel, aki most személyesen idejön. Stan elégedett
volt a magyarázattal, de óvatos lesz. Öltözz fel!
Kendra kipattant az ágyból, és elkezdett öltözni.
- A részleteket nem tudod?
- Még nem. Majd megbeszéljük a helyzetet.
- Én is ott lehetek? - reménykedett Kendra.
- Vanessa külön kérte is.
Kendra örült, hogy beveszik. Kik lehetnek a titokza
tos látogatók? Találgatni sem tudott. Remélheti, hogy a
szülei? Vagy Seth? Ez lenne a nagy titok?
Farmerben és kényelmes topban követte nagymamát
le az előszobába. Az ajtó éppen akkor nyílt ki. Nagypa
pa lépett be, egy átlagos magasságú maszkos alak kö
vette, aki bő, csuklyás köpenyt viselt. A gumimaszk egy
kancsal, összevont szemöldökű, vastag ajkú, dundi arcú
férfit ábrázolt. Egy alacsonyabb illető is belépett vele,
talán gyerek, ő lógó nyelvű kutyamaszkban. Warren és
Tanú voltak a sereghajtók.
- Örülök, hogy ébren vagy, Kendra - mondta nagypa
pa. A lépcső felé intett. - Erre!
Kendra és nagymama is csatlakozott a padlás tit
kos oldalára tartó menethez. Kendrának továbbra sem
volt tippje a maszkos látogatók kilétéről. Remélte, hogy
nagypapa tudja, mit csinál, amikor beengedi ezeket a
maszkos idegeneket a ház legtitkosabb részébe.
A padláson Coulter várta őket a Kronométerrel.
- Beállítottam egy tíz évvel ezelőtti éjszakára. A pad
lás üres lesz.
- Szép munka, Coulter - dicsérte meg nagypapa. -
Kendra, Warren és Ruth jön velem, valamint a maga
sabb látogató. A másik látogató itt vár ránk.
- Nem kell sokat vámunk - jegyezte meg Tanú.
- Igaz is. A beszélgetésünk egy szempillantásnak tű
nik majd az itt maradottaknak. Patton tanácsa segített
Coulternek megfejteni a kódot a Kronométer beállításá
hoz. Annyiszor kirándulunk a múltba, ahányszor csak
szükséges ahhoz, hogy mindenki mindent tudjon.
Kendra izgatott volt, hogy az első csoportban lehet,
akik megtudják a titkot, bár tartott attól a pillanattól,
amikor elfogy a levegője. O, nagymama, nagypapa, War-
ren és a titokzatos vendég a Kronométer köré gyűlt.
- A szemérmesség kedvéért javaslom, hogy mindenki
tartsa csukva a szemét, amíg kerítek takarókat! - java
solta nagymama.
- Okos észrevétel - értett egyet nagypapa. - Minden
ki fogja meg a készüléket!
így tettek. Nagypapa elcsúsztatott egy jelet az egyik
rovátkán, és felkattintotta a kapcsolót.
Kendra felkészült, megfeszítette a hasizmát, de ez
sem tompította az ijesztő érzést, amikor a levegő kisza
kadt a tüdejéből. Csukott szemmel kapott a hasához,
rázkódó vállal próbált levegőhöz jutni. Egy erőtlen kö
högés után a levegő újra áramolni kezdett a tüdejébe.
Hallotta, hogy nagymama motoz. Az idegen most fe
detlen lehet, gondolta, ám ellenállt a kísértésnek, hogy
kukucskáljon. Hamarosan úgyis megtudja.
Hallotta és érezte, hogy felkapcsolják a villanyt. Nagy
mama hátulról puha takarót terített a vállára. Kendra
magára húzta.
- Jól van - szólalt meg kisvártatva nagymama. - Ki
nyithatjátok a szemeteket.
Kendra így tett, és a látogatóra nézett. Úgy érezte,
hogy másodszor is kiszökik belőle a levegő. Az idegen
Larsen nagymama volt.
- Nagyon sajnálom - mondta Larsen nagymama gyen
géden, őt figyelve.
De hát Larsen nagymama meghalt! Larsen nagypa
pával együtt! Ott volt a temetésükön, látta őket a ko
porsóban holtan!
- Ez... ez hogy lehet? - kérdezte Kendra zsibbadtan.
A hitetlenkedés elállta az öröm útját. Ez valóban az a
Larsen nagymama lenne, aki lopva csokit adott neki
és elvitte a parkba? Az a nagymama, aki látta őt meg
Sethet felnőni?
- Kitalálhatnád, Kendra - mondta Larsen nagyma
ma. - Mimikriket temettetek el.
Kendra torkából fura hang szökött ki, ami félig ne
vetés, félig nyüszítés volt. A megkönnyebbülés könnyei
szöktek a szemébe. Örömét azonban beárnyékolta, hogy
úgy érezte, elárulták. Hogy tehették velük ezt a nagy
szülei? Aztán rátört a bűntudat, mert rájött, hogy a szü
lei is így éreznek majd, amikor megtudják, hogy nem a
lányukat temették el.
- Hihetetlen - mormolta Sorenson nagymama.
- És Tuck bácsi és Kim néni? - kérdezte Kendra.
- Sajnos ők tényleg meghaltak - felelte Larsen nagy
mama. - Az ő halálukat kihasználva rendeztük meg a
magunkét.
Kendra szorosabban összefogta magán a takarót.
- Aztán mi történt?
- Megpróbálom összefoglalni - sóhajtott Larsen nagy
mama. - Hank meg én régóta a Hajnal Lovagjainak kém
kedtünk. Akkor még a Szfinx volt a kapitány, maszkot
viseltünk, és szinte senki nem ismert minket. Stan és
Ruth kivételével. Ahogy a feladataink mind kényesebbek
lettek, Hankkel úgy tettünk, mintha visszavonulnánk.
\r]Q
A Szfinx tudta, hogy aktívak maradtunk, és persze a
hadnagyunk is, de egyikük sem találkozott velünk sze
mélyesen. Kódolt üzenetek révén, álnéven tartottuk ve
lük a kapcsolatot. A Hajnal Lovagjainak kémkedők kö
zül sokan hasonlóan jártak el. Végül is, ha lelepleznek,
a kémkarriernek vége. A névtelenség mindennél fon
tosabb. Stantól és Ruthtól eltérően, akiket lefoglalt a
gondnoki munka, Hankkel mi kettős életet éltünk, a fel
adatok között otthon pihentünk.
- Elég gyakran utaztatok el - emlékezett vissza Kend-
ra. - Vagyis azok nem nyaralások voltak?
- Általában nem. A megrendezett halálunk előtti hó
napokban az Esthajnalcsillag Társasága minden addi
ginál aktívabbá vált. Nagyapádnak ekkoriban nyílt le
hetősége arra, hogy gondnokhelyettes legyen az Elő Dé
libábban.
- Elő Délibáb? - kérdezte Warren.
- Az ötödik, titkos menedék - magyarázta Larsen
nagymama. - A Szfinx a gondnoka.
- Jaj, ne! - nyögte Sorenson nagymama.
- Tudtuk, ha nagyapád elfogadja ezt a pozíciót, ő lesz
az ellenség soraiba legjobban beépített kém. A baj csak
az volt, hogy aki az Elő Délibábba költözik, többé so
sem szabadul onnan. Csak a Társaság öt belső tagja jö-
het-mehet, ezért is sikerült titokban tartaniuk a helyét.
Még a Társaságon belül is igen kevesen tudnak az Elő
Délibáb létezéséről.
- Szóval megrendeztétek a halálotokat - nógatta
Kendra.
- Részben azért, hogy megmagyarázzuk Hank eltűné
sét, ami talán egész életére szól. Részben pedig, hogy az
ellenség ne nyomozhassa le a gyerekeinket és unokáinkat.
177
A Társaság nem tudja, hogy Hankkel házasok vagyunk.
Nekik ő Steve Sinclair, én meg Clara Taylor vagyok.
- Mikor láttad utoljára Hanket? - kérdezte nagy
papa.
- Három nappal az indulása előtt. Nagyjából a te
metés idején. Nem tudtam, hol az Elő Délibáb, mert ő
sem tudta. Néhány héttel ezelőttig nem is hallottam fe
lőle.
- Mit csináltál közben? - kérdezte Kendra.
- Erős bizalmat ébresztettem magam iránt a Társa
ság elitjében. Evek óta nem érintkezem a Lovagokkal.
A Társaság az egyik leghívebb tagjának hisz. A nagy
apáddal olyan mélyre beépültünk a Társaságba, ameny-
nyire csak tudtunk, hogy a legvégső esetben mi legyünk
az utolsó védvonal. Amit jól tettünk, mert a legvégső
eset a jelek szerint hamarosan bekövetkezik.
- Mióta tudtatok a Szfinxről? - kérdezett rá Warren.
- Nagyon ért hozzá, hogy eltüntesse a nyomait. Csak
tavaly tudtam meg, hogy ő vezeti a Társaságot. Azt pe
dig csak nektek köszönhetően tudtam meg, hogy ő a
Hajnal Lovagjainak a kapitánya.
- Vanessa hogy került a képbe? - kérdezte Kendra.
Larsen nagymama elkeseredetten sóhajtott.
- Vanessa évekkel ezelőtt rájött, hogy ki vagyok. Egy
szer dolgozott velem, amikor még Lovagnak adta ki ma
gát. Noha akkor maszkot viseltem, és általában akkor
is maszkot viselek, amikor a Táraság embereivel van
dolgom, ő valahogy felismert a Társaság egyik rendez
vényén, bár akkor nem árulta el. Amikor Titokfóldére
érkezését megelőzően kutatást végzett, a kezébe akadt
egy házi videofelvétel Hankről meg rólam veled és Seth-
tel. Akkor lépett kapcsolatba velem.
1.78
- Az a nő aztán tényleg alaposan felkészül - mondta
Warren elismeréssel a hangjában.
- Vanessa nagyon tehetséges ügynök - bólintott Lar-
sen nagymama. - A múltban több gondot okozott ne
kem, mint bárki más. Hálásak lehetünk, hogy átállt a
mi oldalunkra. És minden óvintézkedést meg kell ten
nünk, nehogy megint eláruljon bennünket.
- Nem bízol benne? - kérdezte nagypapa.
- Nem lenne bölcs dolog. Legalábbis amíg ez a válság
el nem vonul.
- Hát nem ő hívott ide? - csodálkozott Kendra.
- Nagyon segítőkész volt - ismerte el Larsen nagy
mama. - Időről időre kapcsolatba lépett velem az álmo
dókon keresztül, akiket megharapott. Sőt Vanessa szólt
nekem, amikor téged elrabolt Torina.
- Te segítettél kiszabadulni?
- Láttalak, amikor használtad az Okuluszt.
Kendra a homlokát ráncolta. Aztán eszébe jutott,
hogy mielőtt használta volna az Okuluszt, egy maszkos
alak lépett be Mr. Lichcsel együtt. Nem árulták el neki,
kicsoda.
- Maszkot viseltél!
- Úgy van. Szerencsére majdnem mindig elrejtem az
arcom a Társaság tagjai előtt. Biztosan nehezen tud
tad volna leplezni a meglepetésedet. Abban a pillanat
ban nem tehettem semmit érted, csak reméltem, hogy
túléled az Okuluszt. Ha bármit teszek, csak reményte
len helyzetbe sodortam volna mindkettőnket. De utána
én helyeztem el a szobádban a hátizsákot meg a mimik
rit.
- Te adtad a hátizsákot! - Kendra úgy érezte, forog
vele a világ. - Kíváncsi voltam, ki segített.
179
- Ebben a szakmában a ravaszság mindennél fonto
sabb. Bárcsak többet tehettem volna! Azt tettem, amitől
a legtöbb sikert reméltem. Örültem, hogy a többit meg
tudtad oldani.
- Az a hátizsák volt az otthonom pár hónapig - je
gyezte meg Warren.
- Navarog tönkretette és csapdába ejtette benne War-
rent - magyarázta Kendra. - A Transzlokátorral men
tettük meg.
- Akkor ismered Bubdát - mondta Larsen nagyma
ma.
- Én is meg Kendra is - bólintott Warren.
- Jól van?
- Ő még mindig ott van. A makacs kis fickó nem akar
eljönni, pedig éhen fog halni, ha nem hozzuk ki.
- Megértem, hogy Bubda nem akar eljönni - kun
cogott Larsen nagymama. - Eleve azért hagytam ott.
Imádja az otthonát, és remete trolihoz képest nagyon
nyájas. Semmi rosszat nem láttam abban, ha ott marad.
Nagypapa halkan az öklébe köhögött.
- Eltérünk a tárgytól. Hogy állunk idővel?
Sorenson nagymama az órára nézett, amit a takarók
kal együtt szerzett.
- Tizenöt perc maradt.
Nagypapa két ujja között sodorgatta a takaró szélét.
- Tudom, hogy mindnyájunk nevében állíthatom, sok
kolt bennünket, hogy életben vagytok, Glória, de meg
is könnyebbültünk. Bizonyára van még mesélnivalód.
Mondtad, hogy Hank nemrég kapcsolatba lépett veled.
- Amikor megtudta, hogy Scottot és Marlát az Élő Dé
libábban őrzik fogolyként, azonnal elkezdte tervezni a
megszöktetésüket. Amikor Seth is odakerült, még job
ban rákapcsolt.
- Seth él?! - kiáltott fel Kendra. - Biztos?
- A Szfinx meggyógyította a Szentség homokjával.
- O is meg a szüleim is az Elő Délibábban vannak -
mormolta Kendra. - Hol van az?
- Törökország keleti részén - árulta el Larsen nagy
mama. - Lehetséges, hogy be tudunk jutni. Az a terv,
hogy miközben őket megmentjük, megpróbálunk minél
több ereklyét visszaszerezni.
- Mesélj! - kérte Sorenson nagymama.
- Hank mindent kockára tett, hogy információt jut
tasson ki az Elő Délibábból. A menedék a Szfinx leg
féltettebb titka. A halhatatlanságát az az ereklye biz
tosítja, amit évszázadokkal ezelőtt talált ott. Az utób
bi hónapokban azonban annyira biztos lett a győzelmé
ben, hogy az ébersége lankadt. Hank felelős a menedék
logisztikájáért, és a Szfinx annyira bízik benne, hogy
amikor nincs a menedékben, tulajdonképpen Hank lesz
a gondnok.
- Az első üzenetében, ami röphengerben érkezett -
folytatta Larsen nagymama - , Hank azt írta, hogy ha
nálunk van a Transzlokátor, be tud bennünket csem
pészni. Amint megtudtam, hogy megszereztétek, üzen
tem Hanknek, majd elutaztam egy előre megbeszélt
helyre Isztambulban, ahol egy törpe várt rám.
- Az, aki ma este idekísért - szólt közbe Warren.
- Úgy van. Tollin a neve. Az Elő Délibábban dolgozott.
Hank csempészte ki. Tollin és a Transzlokátor segítsé
gével behatolhatunk az Elő Délibábba.
- Ki tud még erről? - kérdezte nagypapa.
- Csak a törpe, Hank és én - nyugtatta meg Larsen
nagymama. - Még Vanessa sem tudja, hogy Hank az
Elő Délibábban van. Hank üzenetei érintetlenül érkez
tek meg, titokpecsétek bizonyították a hitelességüket.
181 ^
Hank a menedék kapuja előtt engedte el a röphengert,
ami egyenesen hozzám repült. Én álruhában utaztam,
mindig más maszkkal. Toliinnal mindketten maszkot
viseltünk, amíg Isztambulban tartózkodtunk. Illegáli
san, lenyomozhatatlanul léptünk be az Egyesült Álla
mokba. Se útlevél, se bankkártya.
- A legnagyobb kockázat az Okulusz - mondta Soren-
son nagymama.
- Ezért viselünk állandóan maszkot - bólintott Larsen
nagymama. - Az üzeneteket megsemmisítettem, amint
elolvastam. Az Okulusz csak maszkos alakokat látha
tott, még ha a Szfinx kifejezetten felém is nézett. Most
először beszélek fennhangon a tervről.
- Hank meggyőződött róla, hogy bízhatunk a törpé
ben? - kérdezett rá Warren.
- Amennyire csak lehet. Kisebb csoda, hogy Hank ki
tudta juttatni. Egy ember furgonnal jár a menedékből
a közeli városba, amikor szükség van valamire. Több
száz éve ő az ellátó. Hank feladott egy rendelést, és a
sofőr tudta nélkül a furgonra csempészte Tollint. Aztán
a törpe Isztambulba utazott. Hank sosem adott okot a
Szfinxnek arra, hogy gyanakodjon rá. És egészen mos
tanáig én sem. Hank a törpével dolgozott, biztos benne,
hogy Tollin, ahogy a fajtája zöme, örülne, ha új gondnok
állna Élő Délibáb élén.
- Gyorsan kell lépnünk. Minden perc, amit a rendes
időnkben töltünk, növeli annak valószínűségét, hogy
a Szfinx megneszel valamit. Mennyi az esélye, hogy a
Szfinxnek feltűnik Tollin hiánya?
- Hank alá tartoznak a törpék. Ráadásul az Élő Dé
libáb hatalmas menedék. Hank szerint hetekig nem ve
szik észre, hogy Tollin hiányzik, és ha igen, akkor is
182 ■«t-
tudja fedezni egy ideig. De egyetértek abban, hogy gyor
san kell cselekednünk. Az Okulusz hatalmas fegyver, és
gyakran fókuszál Titokföldére.
- Mit tudunk az Élő Délibáb elrendezéséről? - kér
dezte nagypapa.
- A sok külső épület három nagy zikkuratot övez.
A Szfinx főhadiszállása a Nagy Zikkurat, az alatt ta
lálható a börtön is. Az ereklyéket a dolgozószobájában
tartja. Azokra Hanknek lesz gondja. A törpével az ösz-
szes fontos kulcsról küldött másolatot, meg egy térképet
a Nagy Zikkurathoz, amin a ritkán használt szervizalag-
utak is látszanak.
- Akkor talán van esélyünk - vélte Warren.
- Nagyon úgy néz ki - értett egyet Larsen nagyma
ma. - A titoktartás olyan régóta védi az Elő Délibábot,
hogy a belső biztonság fellazult. Hank még hamis hiva
talos papírokat is küldött, hogy bejuthassunk a börtön
be, ha ezt az utat választjuk. A Transzlokátor nagy elő
nye, hogy ha kiszabadítjuk a rabokat, nem kell bajlód
nunk a menekülési útvonallal.
- És bármikor felfüggeszthetjük a küldetést - muta
tott rá Sorenson nagymama.
- Plusz semmi nem akadályoz meg bennünket abban,
hogy később újra próbálkozzunk - tette hozzá Warren.
- Bár már első alkalommal jól kellene sikerülnie ahhoz,
hogy kihasználhassuk a meglepetés erejét. Mekkora ro
hamcsapatot állítsunk össze?
Larsen nagymama vállat vont.
- Ez megegyezés kérdése. A Transzlokátor egyszerre
három embert tud szállítani. Egy kis csapat könnyeb
ben jut be és ki, a nagyobb viszont szétszóródhat, és
könnyebben megbirkózhat az akadályokkal.
183
- A törpét első körben be kell vinni - szögezte le nagy
papa. - Aztán vihetünk, akit csak akarunk.
- A Szfinx nem kaparinthatja meg a Transzlokátort -
emlékeztette őket Kendra.
- A Transzlokátor megbízható embernél kell hogy le
gyen - bólintott Warren. - És ha baj történik, első dolga
teleportálni onnan.
- Nem kell feltétlenül a rohamcsapatnál hagyni a
Transzlokátort - töprengett Sorenson nagymama. -
Persze nélküle a menekülés sokkal nehézkesebb, még
ha műholdas telefonnal tartjuk is a kapcsolatot, és meg
beszélünk egy találkozóhelyet.
- Akik bemennek a börtönbe, azoknak kell a Transz
lokátor -jelentette ki nagypapa. - Nagy szerencse kell
ahhoz, hogy megtalálják a rabokat, nemhogy még ki
is jussanak onnan. Warrennek igaza van, végső eset
ben fel kell hagyniuk az akcióval, és teleportálniuk
kell.
- Kockázatos - vélte Sorenson nagymama.
- Csak kockázatos lehetőségeink maradtak - felelte
nagypapa. - Ez a helyzet még mindig sokkal ígérete
sebb, mint bármi, amivel számoltam. Ha beválik, meg
menthetjük Sethet, Marlát és Scottot, és megszerezhet
jük a többi ereklyét.
- És ha kudarcot vallunk - intette Larsen nagyma
ma - , elveszíthetjük a Transzlokátort, és nem sokkal
később a Kronométert is.
Kendra gyomra összeszorult az izgalomtól.
- Igaz. A Szfinx járt Titokföldén. Sőt Mr. Lich is. Ha
megszerzik a Transzlokátort, ide tudnak jönni, és akkor
vége mindennek.
Nagypapa elgondolkodva biggyesztette le az ajkát, te
kintete a messzeségbe révedt.
184
- Glória, neked sokkal több időd volt ezt átgondolni.
Mit javasolsz?
- Egy hatfős csapatot - vágta rá Larsen nagyma
ma. - Két ember meg én találkozunk Hankkel. A tör
pe két másik embert elvezet a börtönhöz. Náluk lesz a
Transzlokátor, és hazaugranak a foglyokkal. Tollin már
járt a börtön közelében, aki vele megy, a cél közelébe te
leportálhat. Miután a foglyokat biztonságba helyezték,
egy ember visszatér az előre megbeszélt találkozóhelyre
értünk és a többi ereklyéért.
- Hank honnan fogja tudni, mikor cselekedjen?
- Mindennap hajnali kettőkor kinéz az ablakán, amíg
nem küldök jelet. Ami azt jelenti, hogy - beleszámítva
a hétórás időeltolódást - este 6:30-kor indítjuk a táma
dást.
- Javasolnék egy pluszembert - mondta Warren. -
A törpe először tegyen ki egyvalakit jó messze a többi
ektől. O lesz a biztosító ember, arra az esetre, ha valami
balul üt ki. Legyen mondjuk... Warren.
- Vannak tündérek azon a menedéken? - tette fel a
kérdést Kendra.
- Hogyne lennének - mondta Larsen nagymama. -
Majd Toliintól megkérdezzük a részleteket. Miért?
- A tündéreknek teljesíteniük kell a parancsomat -
magyarázta a lány. - Veletek kellene mennem.
Nagypapa elvörösödött.
- Szó sem lehet róla! Éppen az a lényeg, hogy ne so
dorjuk veszélybe az egész családot.
- Elértem már ezt-azt - emlékeztette Kendra. - Si
kerrel akarunk járni, nem?
Sorenson nagymama elgondolkodva bólintott.
- Bejöhetne velünk elsőként, kiadhatna néhány pa
rancsot a tündéreknek, aztán hazaugorhatna.
185 '^v
- Kire gondoltok még, kit vigyünk? - kérdezte Larsen
nagymama.
Nagypapa megköszörülte a torkát.
- Én vezetem a börtönbe induló csapatot. Trask el
kísérhet a törpével. Elise és Tanú mehet veled Hank-
hez.
- Én meg itthon maradok és kötögetek? - fakadt ki
Sorenson nagymama.
- Kísérd el Kendrát! Segíts neki tündéreket keresni,
aztán teleportáljatok vissza ide, mielőtt elindulok a bör
tönbe! Coulter itthon marad mint megbízott gondnok,
Dalé irányítja a logisztikát, de jobban érezném magam,
ha kettőnk közül valaki itthon maradna.
- Érthető - ismerte el vonakodva Sorenson nagymama.
- A törpe hova visz bennünket?
- Egy rukmadár fészkéhez közel - felelte Larsen nagy
mama.
- Rukmadár? - lepődött meg Warren.
- Az mi? - csodálkozott Kendra.
- Hatalmas madár, ami elefántot és őstulkot eszik -
tisztázta Larsen nagymama. - Az Élő Délibáb lakói ál
talában kerülik a fészkét, ami gyalog csak tizenöt perc
a Nagy Zikkurattól. Munkája során Tollin egész a fésze
kig elmerészkedett. Egy védett helyre tud teleportálni
benneteket, közel a rukmadárhoz, ahol senki sem há
borgat majd.
- Jól hangzik - vélte nagypapa. - Gondolom, még ma
este nekilátunk.
Larsen nagymama bólintott.
- Minél gyorsabban elindítjuk az akciót, annál kisebb
az esélye, hogy felfedeznek.
- A Transzlokátorral könnyen ide lehet hozni Elise-t
és Trasket - jegyezte meg Warren.
186 ^
- Szólunk nekik - bólintott nagypapa de nem áru
lunk el részleteket, és csak az utolsó pillanatban hozzuk
őket ide. A meglepetés ereje lehet a siker kulcsa.
- Mire a Szfinx észbe kap, már késő lesz - mormolta
Sorenson nagymama.
- Javaslom, hogy tegyétek vissza Vanessát a Csend
dobozba, amíg ennek vége - mondta Larsen nagyma
ma. - Tollint meg engem pedig vigyetek le a börtönbe!
A maszkot nem vesszük le. Ha a Szfinx meg is pillant,
jobb, ha nem érti, mit keresünk itt.
- Szerintem nagy vonalakban megvan a terv - nézett
végig a jelenlévőkön nagypapa. - A részleteket majd ki
dolgozzuk. Először is be kell avatni Tanút, Coultert és
Dale-t. Az összes megbeszélést itt, a múltban tartjuk.
Máskülönben egy szót se erről! Sikerrel kell járnunk.
- Teszünk róla - mondta Larsen nagymama határo
zottan.
- Hogy állunk idővel?
Sorenson nagymama megnézte az órát.
- Helyezkedjünk el! - mondta, noha egyikük sem
mozgott sokat, amióta a múltba utaztak.
Kendra Larsen nagymamát fürkészte. Csodálatos
volt, hogy visszakapta, de közben úgy érezte, nem is is
meri. Nehéz volt összepárosítani a Larsen nagyiról őr
zött emlékeit ezzel a gyakorlatias kémmel.
Larsen nagyi elkapta a tekintetét.
- Biztos sok ezt egyszerre megemészteni.
- Eléggé.
- Téged meg az öcsédet jól ismernek a Társaságban.
Sokkal többször kerültetek veszélybe, mint szerettem
volna, de nagyon büszke voltam rátok.
A dicsérettől Kendra kínosan érezte magát.
- Köszönöm!
- Sajnálom, hogy Larsen nagypapával kihagytuk az
elmúlt éveket. De nem is baj, így legalább Stan és Ruth
megismerhetett benneteket. Remélhetőleg a jövőben bő
ven lesz időnk egymásra.
- Én is remélem - felelte Kendra.
Tizenkettedik fejezet
Szöktetés
189
- Akkor kelj fel! - nógatta Dalé. - Dolgunk van. Min
denkit nyugtalanítasz. - A férfin látszott, hogy kényel
metlenül érzi magát.
Kendra eltöprengett, Dalé nem felejtette-e el, milyen
is volt Hugó. A múltban csak parancsokat teljesített,
ám aztán a tündéreknek köszönhetően saját akarata
lett. Azóta is szinte mindig parancsokat hajt végre, de
néha eltér tőlük vagy improvizál.
Hugó olyat nyögött, mint a hegyoldalon legördülő
sziklatömbök hangja, majd felállt, és szája sarka fintor
ra húzódott. Dale-re nézett.
- Ez az! - mondta Dalé, mintha egy gyereket biztat
na. - Lássunk neki az istállónak!
Hugó hatalmas karjait lógatva, derékban meghajolt,
majd előrecsuklott. Feje keményen a talajnak csapó
dott, egy kis szakaszon felszántva a gyepet. így maradt,
ebben a derékszögű helyzetben, fejére és lábára támasz
kodva, karja oldalt lelógott, feneke az ég felé mutatott.
- Mi a baj, Hugó? - kérdezte Kendra. Talán beteg?
Szánalmasan festett, az biztos.
Hugó a karjával ülő helyzetbe nyomta magát.
- Seth nincs - mennydörögte kétségbeesetten.
- Hiányzik Seth? Visszajön.
Hugó súlyos fejét rázta.
- Seth elvitték.
- Ki mondta neked, hogy Sethet elvitték? - kérdezte
Dalé.
- Dórén.
Kendra pislogott. Hugó viselkedése egyből érthetőbbé
vált. Aggódik Seth miatt.
- Ezért lógatod az orrod? - faggatta Dalé. - Hiányzik
a haverod?
Hugó a mellkasára csapott.
^ 190
- Hiányzik, haver.
- Sethnek nem lesz baja - nyugtatta meg Kendra. -
Volt már nehéz helyzetben. - Nagyon szeretett volna
hinni is ebben.
Hugó bánatos arcot vágott.
- Hugó akar segít.
- A legjobban úgy segíthetsz, ha kiveszed a részed
Titokfólde fenntartásából - sürgette Dalé. - Különben
Sethnek nem lesz hová visszajönni.
Hugó megint felállt. Lenézett Kendrára.
- Te segít Seth.
- Kitalálunk valamit - ígérte Kendra. Azt nem mond
hatta el, hogy már van tervük. Arról csak a múltban
beszélhettek. Talán el kéne terelni a gólem figyelmét.
- Akarsz fogócskázni, Hugó? Vagy labdázni? Vagy akár
beledobhatsz a medencébe is.
A gólem arcán darabos vigyor jelent meg. Megvakar
ta kő mellkasát.
- Nem jól van. KésóT>b. Most istálló.
- Még sose láttam ilyen érzelgősnek - súgta Dalé a
szája sarkából.
- Olyan édes! - küszködött a könnyeivel Kendra.
- Megy - mondta Hugó, azzal felvette Dale-t. Gyen
géden megpaskolta Kendra vállát, majd megfordult, és
kibaktatott az udvarról.
Kendra magára maradt. Leült a fűbe, amit a gólem
előzőleg lelapított a hátsójával. Az akció egy órán belül
megkezdődik. Trask és Elise még nem érkezett meg, de
készen állnak. Warren az utolsó pillanatban teleportál
ja őket Titokföldére.
Négy tündér lebegett oda, és elkezdték visszahelyez
ni a kitépett fűcsomókat a gödreikbe. Kendra a legköze
lebbit nézte. Rövid szőke haja volt, és napraforgószirom
^ 191
színű, egyszerű ingruhát viselt. Áttetsző pillangószár
nyának vége furcsán felkunkorodott. Kendra ámuldoz
va nézte, ahogy az apró kezek visszadöngölik a földet a
helyére. Milyen különös csendben figyelni egy ilyen ki
csi, gyönyörű nőt!
A tündér megérezte a pillantását, és felnézett. Tekinte
te bizonytalanságot árult el. Lesöpörte a földet apró tenye
réről. A miniatűr nő ellenőrizte, nem foltos-e a ruhája.
- Csodásán nézel ki - mondta neki Kendra.
A tündér elmosolyodott, megpördült és felröppent a le
vegőbe, majd a legközelebbi rózsabokor felé illant. A má
sik három tündér szinte füstölgött a féltékenységtől.
- Mind fenségesen néztek ki - nyugtatta meg őket
Kendra.
Azok is elrepültek.
- Te meg még azt mondtad, túl nagy és otromba ah
hoz, hogy tudja, mi a szép - csiripelte egyik a társának.
Kendra mosolygott. Ezt a mágikus lényekkel teli hi
hetetlen, pompázatos világot igenis megéri megvédeni.
Tökéletesen megértette, hogy a nagyszülei miért ennek
szentelték az életüket. Csupán azt kívánta, bárcsak ke
vésbé lenne veszélyes ez a munka.
Elgondolkodott, hogyan tudná az Elő Délibábban lakó
tündéreknek hasznát venni az akcióban. Mivel kény
telenek engedelmeskedni a Tündérkirálynő nevében
adott bármilyen parancsnak, Kendra komolyan vette a
felelősséget. A parancsai miatt ártatlan tündérek pusz
tulhatnak el úgy, hogy választásuk sem lesz.
Az Elő Délibáb tündéreitől információt szerezhet,
és legalább őrködni segíthetnek. Mivel a küldetés kul
csa az észrevétlenség, talán éppen erre lesz szükségük.
Kendra végigsimított a füvön, amelyet a tündérek hely
rehoztak. Észre sem lehetett venni, hol volt korábban
192 ^
kitépve. A tündérek erős helyreállító mágiával bírnak.
Kendra elgondolkodott, a küldetés nem venné-e hasznát
a tündérmágiának.
Warren jött ki a házból sötét ruhában, és átugrott a
hátsó tornác korlátján.
- Meditálsz?
- Olyasmi - kelt fel Kendra.
- Bubdát elhelyeztem a börtön egyik raktárhelyiségé
ben. Hagytam neki egy pakli kártyát, és megtanítottam
pasziánszozni. Nagyon nem akarta otthagyni a hátizsá
kot. De amint belenyúlt egy zsák szotyakos paradicsom
ba, jobban érezte magát.
- Vanessa hogy fogadta, hogy vissza kell mennie a
Csenddobozba?
- Mint egy profi. Nem örül neki, de megérti. Elfogad
ja, hogy ha elmegyünk a Négy Fenyőbe, nem hagyhat
juk szabadon járkálni.
Amellett döntöttek, hogy úgy tesznek, mintha a Négy
Fenyő nevű kanadai menedékbe teleportálnának. Ezt a
magyarázatot ötölték ki ürügynek, hogy miért szednek
össze annyi felszerelést. Remélték, hogy így elterelik a
Szfinx figyelmét. Coulter adta az ötletet.
- Érdekes lesz látni egy új menedéket - mondta
Kendra.
- Tetszeni fog. Ruth küldött, hogy szóljak, kész a va
csora.
- Mit eszünk?
- Olasz kaját. Tészta, lasagna, pizza, saláta, az egész
mindenség. Csaltam, és a Transzlokátorral a kedvenc
éttermemből hoztam. Mind a tíz ujjadat meg fogod nyal
ni utána.
Kendrának eszébe jutott, hogy a Kővölgybe tett láto
gatás előtt palacsintával próbálták megnyugtatni. Talán
193
ez lesz az utolsó vacsorájuk? Elhessegette a morbid gon
dolatot.
Követte Warrent a házba, ahol Coulter és Tanú ép
pen műanyag ételdobozokat pakolt ki. Larsen nagyma
ma nem evett velük. Kendra alig látta, mióta visszajöt
tek a jelenbe. A törpével együtt itt meg sem szólaltak, és
jelenleg az egyik börtöncellában várakoztak.
Warrennek igaza volt az étellel kapcsolatban. A fű
szeres lasagna olyan finom volt, hogy Kendra meg is fe
ledkezett a küldetésről, és jókora adagot bekebelezett.
Desszertnek pedig cannolit evett, ami szintén mennye
inek bizonyult.
Sorenson nagypapa és nagymama jött oda utolsónak
az asztalhoz. Nagymama világosszürke pulóvert és far
mert viselt, nagypapa feketébe öltözött. Kendra feltéte
lezte, hogy mivel csak néhány percig lesznek az Elő Dé
libábban, nem lesz szükségük nagy álcára.
Kendra az órát leste, miközben nagyszülei ettek. Gyor
san teltek a percek. 6:20-kor Tanú felhozta a börtön
ből Larsen nagymamát és a törpét. 6:25-kor Warren a
Transzlokátorral elugrott Traskért és Elise-ért. Pillana
tok alatt visszaért.
Mindenki ellenőrizte a felszerelését, magához vette a
csomagjait. Tanú a bájitalait leltározta, Trask a fegyve
reivel bíbelődött. A törpe befalt hat cannolit, csak úgy
tömte a maszkja alá.
- A Négy Fenyő biztonságos - dugta vissza egyik tő
rét a tokjába Trask de nem lehetünk elég óvatosak.
- Warren nyilván csak az utolsó pillanatban súgta meg
neki a valódi úti célt.
Nagypapa megfogta Coulter vállát.
- Hamarosan jövünk.
^ 194
- Várlak benneteket - mondta amaz.
- Indulunk? - kérdezte a törpe.
- Elsőnek engem vigyél! - fogta meg a Transzlokátort
Warren. - Ismered a dörgést.
Tollin elcsavarta a középső részt, és eltűntek. Kendra
tudta, hogy Warren megbeszélt a törpével egy helyet az
Elő Délibábban, de a részleteket nem ismerte. A követ
kező pillanatban a maszkos törpe visszatért.
Aztán Trask és Larsen nagymama ragadta meg az
ereklye két végét és tűntek el a törpével. Majd Larsen
nagymama jelent meg Sorenson nagypapáért és Ta
núért. A következő pillanatban visszatért Elise-ért és
Sorenson nagymamáért.
- Vigyázz magadra! - intette Coulter közben Kendrát.
- Hamarosan találkozunk.
A lány szórakozottan bólintott. A szája kiszáradt, a
tenyere izzadt.
Larsen nagymama ismét visszatért.
- Mehetünk? - kérdezte a maszk mögül.
Kendra megfogta a Transzlokátort.
Larsen nagymama elforgatta az eszközt, és a követ
kező pillanatban már egy meleg, sötét olajfaligetben áll
tak. Aholdtalan égen csillagarzenál ragyogott. Larsen
nagymama maszkja szájához emelte ujját.
- Trask, Elise és Tanú felderíti a környéket - súgta. -
Öt percünk van keresni egy tündért. Akkor - akár talál
tunk tündért, akár nem - Kendra és Ruth visszamegy,
mi pedig továbbindulunk.
Tollin levette a maszkját, szürke szakálla verejték
től volt csapzott. A törpe megkopogtatta a halántékát,
és ujjával intett Larsen nagymamának, hogy guggoljon
le. Az levette a maszkját, és a törpéhez hajolt. A törpe
195 ^
olyan gyors volt, akár a lecsattanó egércsapda: kikapta
a Transzlokátort Larsen nagymama kezéből, elforgatta
a közepét és eltűnt.
Döbbent csend állt be. Kendra úgy érezte, egész lénye
összezsugorodik. Végük van.
- Szétszóródni! - kiáltotta nagypapa.
A következő pillanatban súlyokkal ellátott hálók zu
hantak rájuk az égből.
Kendra íjhúrok pengését és fúvócsövek sziszegését
hallotta. Minden irányból rekedt kiáltások visszhangoz
tak. Valahol mögöttük és felettük a rukmadár olyan erő
vel rikoltott, hogy az felvette volna a versenyt egy sár
kány üvöltésével. Kendra a zűrzavar közepette is felis
merte Mirav varázsló kántálását.
A rohamcsapat tagjai nem tudtak menekülni, a föld
re dőltek, belegabalyodtak a hálókba, elkábították őket
a nyilak, megbénították a varázsigék. Kendra a rémü
lettől és kétségbeeséstől dermedten nézte, ahogy társai
összerogynak. Látta, hogy Trask egy rövid karddal a há
lót szabdalja. Hallotta, hogy nagypapa nyögve vonszolja
magát a földön, majd eszméletlenül összerogy.
Kendra kábán vette tudomásul, hogy ő sértetlen ma
radt. Talán a mozdulatlansága miatt nem nézték cél
pontnak. Talán őt vélték a legártalmatlanabbnak. Ta
lán csak szerencséje volt.
Átfutott a fején, hogy nem valami mágia védi-e. Nem,
itt ők behatolók, a titoktartás volt a védelmük, és a tör
pe elárulta őket.
Kendra a földre rogyott, és úgy tett, mintha elájulna.
Talán el tud mászni, miközben a többieket összeszedik.
Nála jobban senki nem lát a sötétben. Ha ki tudna sur
ranni, hozhatna segítséget.
196 ^
Gyors léptek közeledtek, hangok suttogtak, bokrok
zörögtek. Megmozdulhat? Várjon még?
- Ez magánál van - szólalt meg fölötte egy száraz hang.
Kendra kinyitotta a szemét, és Miravot pillantotta
meg. Hosszú körmei közül a varázsló csillogó port szórt
az arcára.
Kendra makacs csiklandozást érzett az orrában, mint
ha tüsszentenie kéne, de nem sikerült neki. A világ meg
billent, majd forogni kezdett, aztán sötétség nyelte el.
198 ^
- Nem kérek. Mit akarsz csinálni velünk?
A Szfinx összefűzte a kezét az ölében.
- Az egyedüli feladatod ezentúl a pihenés. A te szere
ped az eljövendő eseményekben véget ért.
- Tényleg ki fogod nyitni a Zzyzxet?
A Szfinx széles mosolyra húzta a száját.
- Elkerülhetetlen. A céltudatos magatartás elképesz
tő erőt ad az embernek.
- Elpusztítod a világot.
A Szfinx arcáról lehervadt a vigyor.
- Ti azért harcoltatok ellenem olyan hevesen, mert
ezt hittétek. Ezért nem hibáztatlak benneteket. Végül
majd szabadon engedlek benneteket.
Kendra körülnézett a balkonon. Most vette csak észre
a cserepes páfrányokat. Egzotikus illatokat érzett.
- Miért hoztál ide?
- Az öcsédnek is megtettem ugyanezt a szívességet.
A gyerekek lenyűgöznek. Biztos, hogy nem kérsz sem
mit? A börtönben nincs ilyen jó ellátás.
- Ott fogsz tartani bennünket?
- Tekintsd megtiszteltetésnek! Veszélyes ellenfelek
vagytok. Biztosíthatlak, hogy ott-tartózkodásotok csak
átmeneti lesz. A terveink hamarosan valóra válnak.
Kendra odament az asztalhoz, és leült egy matracra.
- Egy kis vizet talán kérek.
A Szfinx is odasétált.
- Kóstold meg a baracklevet! Nagyon egészséges. -
Egy vödör jégből kivett egy vizeskancsót, és egy kupába
áttetsző folyadékot töltött.
Kendra megkóstolta. A Szfinxnek igaza volt, a hús
italnak finom, friss íze volt.
- Van kérdésed?
- Olyan nincs, amire válaszolnál - mordult fel Kendra.
- Próbáljuk meg! Az öcsédnek is hasonló ajánlatot tet
tem. Ennek az egésznek végre vége. Néhány szálat még
el kell varrni, de a játék véget ért. Talán nem látszik raj
tam, de ünnepelek, Kendra. A puszta gondolattól is meg
könnyebbülök, hogy végre letehetem a titkaim terhét.
- Jó, akkor mondd el, mi a következő lépésed! - kérte
Kendra, de nem is várt igazi választ.
A Szfinx összeszorította ajkait.
- Szeretném azt hinni, hogy amint a családoddal meg
bíztok bennem, a gyűlöleted is elpárolog. A céljaim ne
mesek, és az eszközeim sem kellemetlenebbek a szüksé
gesnél. Szeretnéd megismerni a Zzyzx kinyitásáig hát
ralévő lépéseket?
- Persze.
A Szfinx kiválasztott egy gyümölcsöt, és beleharapott.
- Nem hiszem, hogy ha elárulom ezt az információt,
az kárt okozhat. Az ösztöneim azonban tiltakoznak ter
veim feltárása ellen.
- Te mondtad, hogy kérdezzek.
- Tisztában vagyok vele. Sok tekintetben alig várom,
hogy megszabaduljak ezektől a titkoktól. Csakhogy
olyan régóta volt nélkülözhetetlen a titkolózás, hogy
szokásommá vált. Ha ezt az információt elárulom, leg
alább ígérd meg, hogy megfontolod azt a lehetőséget,
hogy valóban a szövetségesed vagyok.
Kendra a legszívesebben a képébe loccsantotta volna
a baracklevet. De akármilyen reménytelen a helyzetük,
akármennyire biztos a győzelmében a Szfinx, talán még
van rá esély, hogy az információ hasznosnak bizonyul.
- Jó, megígérem.
A Szfinx egy hosszú pillanatig fürkészve nézte.
- Tényleg ennyire gyűlölsz?
^ 200 ^
- Képzeld magad a helyembe!
- Értem. - A Szfinx kihúzta magát, és komolyra for
dította a szót. - Az első dolgunk a Kronométer megszer
zése lesz Titokfóldéről. Ne aggódj, ezt minden bizonnyal
anélkül is végre tudjuk hajtani, hogy az ottani barátaid
nak bántódása esne. Aztán két társammal visszamegyek
az időben. Csak halandók használhatják a Kronométert.
- Értem.
A Szfinx elgondolkodva rágta a gyümölcsöt.
- Most több száz év kutatását fogom összegezni ne
ked. Olyan titkokat, amelyekért sokan ölni lennének
képesek. Amelyek megvédéséért nekem is ölnöm kel
lett. Szóval élvezd ki! A Zzyzx a Parttalan szigeten ta
lálható, a Csendes-óceánon. A börtönbe nyíló kapu egy
lényegében áthatolhatatlan kőkamrában van, egy üre
ges domb belsejében. A kamra kövét bűbáj védi, hason
ló ahhoz, mint ami az Alomkőét védi az Obszidián siva
tagban. Más szóval egy atombomba sem okozna benne
több kárt, mint a szellő, sőt egy meteor sem karcolná
meg. Egyetlen gyengéje van: minden ezer évben egyet
len napra kinyílik.
- Mikor nyílt ki utoljára?
- Az ezerötszázas évek végén. Szóval vagy várok még
hatszáz évet, vagy visszamegyek az időben.
- A múltban fogod kinyitni? - Kendra hangjába ré
mület lopózott.
- Az lenne a kényelmes megoldás. Sajnos a börtönt
tervező zsenik nem vették számításba azt, hogy mi a
kényelmes nekem. Éppen ellenkezőleg. A Kronométer
rel nem lehet tárgyakat vinni a múltba, márpedig a bör
tön kinyitásához elengedhetetlenek az ereklyék. Vagyis
a múltban lehetetlen kinyitni.
Kendra a homlokát ráncolva eltöprengett a problémán.
201 ^
- Szóval visszamész addig a napig, amikor a kamra
nyitva állt, majd visszajössz a jelenbe, és használod a
Transzlokátort.
- Nagyon jó, Kendra! - mosolygott a Szfinx. - Gyor
san megfejtetted. Mivel a Transzlokátor elvisz bárhová,
ahol már jártam, könnyedén bejutok majd. Arra számí
tok, hogy belülről ki tudom nyitni a kamrát.
- Nem hangzik túl nehéznek - mondta szomorúan
Kendra.
- Ez csak a kezdet! - folytatta lelkesen a Szfinx. -
A kamrában egy virulens járvány rejtőzik. Miután be
léptünk, gyorsan vissza kell jutnunk a jelenbe, hogy
meggyógyítson a Szentség homokja. Aztán a jelenben
használom a Transzlokátort, hogy magokat szállítsak
oda. A magokból kikelt növény megtisztítja a levegőt,
semlegesíti a járványt.
- Várj egy kicsit! - szólt közbe Kendra. - Egyáltalán
hogy jutsz el a Parttalan szigetre? Onnan kell vissza
menned az időben, nem?
A Szfinx ismét vigyorgott.
- A hosszú élet egyik előnye. Valószínűleg Mr. Lich
és én vagyunk az egyedüli élő emberek, akik jártak a
Parttalan szigeten. A Transzlokátor egyenesen odavisz
a Kronométerrel és a Szentség homokjával egyetemben.
Kendra kortyolt a barackléből.
- Az öt ereklye tényleg kulcs?
A Szfinx bólintott.
- Valódi kulcsok a Zzyzx nagy ajtajához. De mindegyik
nek kettős a szerepe. Nélkülük lehetetlen lenne eljutni
a nagykapuhoz.
- A Kronométer, a Transzlokátor és a Szentség ho
mokja célját értem. De mit csinál még a Halhatatlan
ság ereklyéje?
202
A Szfinx felemelte az ujját.
- Hitem szerint praktikus tárgy. A Halhatatlanság
kupája elég hosszú életet ad ahhoz, hogy valaki meg
oldja ezt a gigantikus rejtvényt.
Kendra megértette.
- Elég hosszú életet ad ahhoz, hogy visszamenj az idő
ben, és bejuss a kamrába.
- Vagy elég sokáig élj, hogy megvárd, amíg megint ki
nyílik - tette hozzá a Szfinx. - Ha ez állásinterjú lenne,
azonnal felvennélek, Kendra - bókolt ismét.
- Vissza kellene utasítanom. Na és az Okulusz?
- Sok tekintetben az Okulusz a legfontosabb tárgy.
Segít megtalálni a többi ereklyét. És segített megtalál
ni az Örökvalókat.
Kendra reménykedett, hogy a Szfinx nem tud róluk.
Úgy döntött, megjátssza a tudatlant.
- Örökvalók?
- Öt hosszú életű halandó, akiket meg kell ölni ahhoz,
hogy a Zzyzxet ki lehessen nyitni. Kettőt már megtalál
tam és kiiktattam.
- Kettőt?!
- Egyet már az Okulusz megszerzése előtt. A mási
kat nemrég. Az Okulusz nélkül szinte lehetetlen lenne
megtalálni őket.
- Szóval ha az Örökvalók meghaltak... ,
- Miután az „örök” jelző már nem érvényes rájuk, és
miután bejutottam a kamrába, és megtisztítottam a jár
ványtól, már csak egy telihold utáni reggelt kell kivár
nom, akkor beilleszthetem a kulcsot, és résnyire kinyi
tom a kaput. Aztán alkudozom Gorgrog démonkirállyal.
Ha nem fogadja el a feltételeimet, nem nyitom ki telje
sen az ajtót. Ki akar szabadulni, úgyhogy bele fog men
ni. És beköszönt egy új korszak.
203 ^
- Amit úgy neveznek: Világvége.
A Szfinx szomorkásán mosolyogva ingatta a fejét.
- Nem, de a börtönök és az egyenlőtlenség ideje való
ban véget ér.
- Őszintén remélem, hogy igazad van, mert nem tu
dom, hogyan lehetne megállítani téged. Szinte bármibe
belemennék, csak ne legyen vége mindennek.
- Nyugodj meg, Kendra! Mindent a legapróbb részle
tekig megterveztem. Te csak pihenj! Van még kérdésed?
Kendra lecsippentett egy szem szólót, és bekapta.
- Az agyam így is túlterhelődött. Nem jut eszembe
semmi.
- Eleget ettél?
- Igen.
- Akkor elérkezett az idő, hogy megismerkedj az új
szállásoddal. Próbállak olyan helyre tenni, ahol útjaid
keresztezhetik egymást az öcsédével. Sajnos nem lesz
komfortos, de ha nem tévedek, az ott-tartózkodásod sem
lesz hosszú. - A Szfinx tapsolt egyet, mire négy fegyve
res őr jött ki a balkonra.
- Ne csináld! - sírta el magát Kendra. Őt is meglepte
a hirtelen érzelemkitörés. - Még megállíthatod ezt az
egészet. Védened kellene az ereklyéket, nem pedig fel
használni őket!
- Ne fáradj! Nem tudsz megingatni. Ne pazarold az
energiádat! Engem a bizonyosság ereje hajt.
Ahogy az őrök felállították, Kendra így szólt:
- Remélem, hogy valaki megállít.
A Szfinx töltött magának a barackléből. Kortyolt
egyet, lenyelte, majd gyengéden, de határozottan azt
mondta:
- Reménykedj valami másban!
Tizenharmadik fejezet
Megtartott ígéret
205
- Talpra! - szólt be egy nyers hang suttogva a kukucs
kálón. - Nézd meg!
Seth kiugrott az ágyból, és az ajtóhoz sietett. Meg
nyomta, de nem mozdult. Az ajtó mellett egy vászon
zsák hevert. Seth a kukucskálóhoz nyomta az arcát, vé
gignézett a folyosón mindkét irányban, már amennyi
re tudott. A félhomályos, néma folyosón csak az árnyak
mocorogtak a reszkető fáklyafényben.
A fiú visszament a priccséhez, és annak egyik lába
alól elővette az érmét. Végighúzta egy ujját a peremén
az óramutató járásával megegyező irányban, mire az
érme felizzott. Seth visszament a zsákhoz. Alig hitt a
szemének, amikor belekukkantott, és egy macska ala
kú réz teáskannát látott, valamint egy ékkövekkel ki
rakott keskeny, cikkelyezett platinahengert. Egy kézzel
írt üzenet és egy kocka fókavaj mellett a kopott zsákban
ott volt a Transzlokátor és a Szentség homokja is!
Ez valami átverés lesz, gondolta. Mégis kikapta, és si
etve átfutotta az üzenetet.
206
Aláírás nem volt.
Miért van itt a Transzlokátor? Valami nagyon rosz-
szul sülhetett el. Vagy ez csapda? De milyen csapda az,
ha bárhová elmehet, ahová akar? Milyen csapda az, ha
odaadják a Társaság két ereklyéjét, amelyek elengedhe
tetlenek a céljaik eléréséhez?
Szájába vette a fókavajat, megrágta és lenyelte. Talán
az ereklyék hamisítványok. De annak mi értelme len
ne? Igazinak látszanak.
Újraolvasta és megemésztette az üzenetet. Tehát pró
bálták megszöktetni őket, de kudarcot vallottak. Ki ve
hetett részt benne? Trask? Tanú? Akit elfogtak, annak
segítségre lesz szüksége. Egyelőre azonban azt se tud
ja, hol kezdje.
Fogadja meg a tanácsot, és teleportáljon egyenesen
Titokföldére? És a barátai? Hüvelykujját az izzó érmén
lévő griffre nyomta.
- Bracken - suttogta.
M i az, Seth? A válasz gyorsan érkezett. Bracken való
színűleg nem aludt.
- Kaptam egy jegyet, amivel elmehetek innen. Valaki
idecsúsztatta a Transzlokátort.
K om oly?
- Hol vagy?
A cellám ban.
Seth ott még nem járt.
- Voltam a közelében?
N em igazán. M élyen tartanak.
- Egy üzenetet is küldtek. Hogy azonnal meneküljek.
Mennyi idő kell neked, hogy elmenj valahová, ahol én
is jártam már?
M inim um tíz perc. A z túl sok. Csináld, am i az üzenet
ben áll! Úgy tudom, volt valam i rendzavarás itt éjjel.
2 0 7
Elfogtak p á r embert. M enekülj, am íg lehet! H a nálad
van a Transzlokátor, bárm ikor visszajöhetsz értem.
- Légy a cellámban holnap éjfélkor! Visszajövök, ígé
rem.
Csak vidd az érm ét! A z nagy távolságban is működik.
K ovácsolunk egy tervet.
- Oké. Viszlát!
Sok szerencsét!
Seth nehéz, sietős lépteket hallott a folyosón. Hallott
valaha őröket futni? Nem emlékezett rá. Zakatoló szív
vel végighúzta ujját az óramutató járásával ellentétes
irányban az érmén, majd a zsebébe csúsztatta. Az üze
netet is eltette. Aztán a teáskannát a hóna alá szorítva
megfogta a Transzlokátort.
Ha elképzeli Titokfóldét, és elforgatja az ereklyét, ott
hon lesz. És Maddox? Elképzelte Maddox celláját, és el
forgatta a Transzlokátort. Egy pillanatra olyan érzé
se támadt, mintha egy apró pontba zsugorodna össze,
majd Maddox cellájában állt. A barátja nem volt ott.
- Pont most kell kirándulnod, Maddox - morogta az
üres priccsnek. Azzal vigasztalta magát, hogy majd
Brackennel kitervelik, hogyan tudják Maddoxot és a
többieket is kiszabadítani.
Már készült elforgatni a Transzlokátort, és visszatér
ni Titokfóldére, amikor rájött valamire. Járt a Szfinx
dolgozószobájában. Tudja, hol az Okulusz, tudja, hol a
titkos rekesz, amiben a Halhatatlanság kupáját őrzi. Mi
lenne, ha az összes elveszett ereklyével térne vissza Ti
tokföldére?
Seth gondolatai sebesen pörögtek, ahogy igyekezett
objektíven mérlegelni az ötlet előnyeit és hátrányait.
Ha egyenesen Titokföldére megy, meglesz három az öt
ereklyéből. De ha a Szfinx megtudja, hogy elmenekült,
•*» 208
biztosan máshová rejti a neki megmutatott ereklyé
ket. Ha most a Szfinx dolgozószobájába megy, talán egy
csapásra megnyeri a háborút. Az Okulusz nélkül oda a
Szfinx legnagyobb előnye. A Halhatatlanság kupája nél
kül pedig egy héten belül meghal.
Na persze, ha elkapják, mindennek vége. De hogyan
kapnák el? Ha valaki lesz a dolgozószobában, egyszerű
en teleportál onnan.
Seth maga elé képzelte a szobát, ahol a Szfinxszel be
szélgetett, és elforgatta a Transzlokátort. Legnagyobb
megkönnyebbülésére a szoba üres volt. Azonnal látta,
hogy az Okulusz nincs az asztalon. Odament, sietve ki
húzogatta a fiókokat, de nem találta a gazdagon csi
szolt kristályt. Akkor megfordult, letépte a faliszőnye
get, megnyomta a rugós zárat, és kinyitotta a titkos re
keszt. Üres volt.
Abban a pillanatban a Szfinx rontott be. Sethet meg
pillantva döbbenten megtorpant. Jó tíz méter, két tucat
párna és pár vékony függöny választotta el őket egy
mástól. A Szfinx tekintete a Transzlokátorra siklott.
A fiúra mutatott, düh torzította el a vonásait.
- Tedd azt le! Seth, ne merészeld...
Seth elforgatta a Transzlokátort, és a Szfinx eltűnt.
A pillanatnyi szédülés után Seth az általános iskolájá
nak tetején állt. Egyszer fogadásból felmászott, és attól
kezdve oda menekült, amikor egyedül akart lenni. Va
lami okból ez jutott eszébe először.
Nyugodt, hűs este volt. A nap nemrég ment le, és me
leg, élénk színekre festette a felhős horizontot. Seth le
ült, a keze reszketett. Senki nem láthatta előre, hogy
megkapja a Transzlokátort, azt pedig végképp nem,
hogy ide jön. Nehéz volt elhinni, de egyelőre biztonság
ban volt.
209 ^
Seth még sosem tapasztalta, hogy a Szfinxet bármi is
kizökkentette volna a nyugalmából. Az imént úgy ron
tott be, mint aki betolakodóra számít, de sokkolta, hogy
épp Seth az. Ez persze érthető. Ha a Szfinx most szerez
te meg a Transzlokátort, biztosan ünnepelt. Hogy ledöb
benhetett, amikor meglátta őt a két ereklyével!
A. lába közelében egy kavics hevert. Felvette és ledob
ta. Hallotta, ahogy a járdán csattan. A következő lépés
visszamenni Titokfóldére. Még ha Tanút és a többie
ket el is fogták, nagymama és nagypapa ott lesz. Talán
Kendra is.
Egyetlen gondolat akadályozta meg, hogy azonnal a
főépületbe teleportáljon Titokfóldén. Egy ujjával a réz
teáskannát simogatva Graulaszra gondolt. Tisztán látta
maga előtt, hogy az öreg démon kínlódik, szeretné vala
mivel csillapítani a közelgő halála okozta félelmet. Seth
még sosem látott ekkora szenvedést. A Transzlokátorral
könnyedén beugorhat hozzá, és meggyógyíthatja a dé
mont, mielőtt elmegy a házba. Lehet, hogy Graulasz
már meg is halt, vagy a halál küszöbén van, de ha most
nem gyógyítja meg, nagypapa később nem fogja engedni.
Megígérte a démonnak. Graulasznak semmi más re
ménye nem maradt. Talán gonosz életet élt, de neki
többször is segített.
Kezébe vette a Transzlokátort. Buta lépés? Graulasz
ellene fordulhat? A démon még ebben az állapotában is
megölhette volna, amikor korábban ott járt. Ha meg
gyógyítja, Graulasz minden eddiginél hálásabb lesz.
A ravasz démon talán tudna javasolni valami stratégi
át, hogyan állítsák meg a Szfinxet, vagy tanácsot ad
hatna Nagi Lunával kapcsolatban. A Szentség homok
jának hatása ellenére öreg maradna és haldokolna, de
csökkenne a fájdalma, és talán még maradna ideje is.
JrPx 210
És különben is, Seth kezében lesz a Transzlokátor. Vég
ső esetben teleportál onnan.
Tépelődött. Jobban szerette volna ezt Sorenson nagy
papa engedélyével csinálni, de biztos volt benne, hogy
sosem egyezne bele. Nagymama és nagypapa gyűlölte a
démonokat. És túlságosan aggódnának az ő épségéért.
Megvakarta a karját. Ha azelőtt cselekszik, mielőtt ha
zatér, nem igazán szeg meg közvetlen utasítást. Néha
könnyebb megbocsátást nyerni, mint engedélyt kapni.
Elképzelte Graulasz barlangját, és elforgatta a Transz
lokátort. A bomló hús bűze úgy érte, akár egy ökölcsa
pás. Öklendezve fogta be az orrát. A démon a földön he
vert, számos gennyes sebe körül legyek döngtek. Kap
kodva szedte a levegőt, akár a lihegő kutya.
Seth a zsebébe csúsztatta a Transzlokátort.
- Hallasz, Graulasz?
A démon nyögve felemelte a fejét, beteg szeme nem
egészen a jó irányba hunyorgott.
- Seth?
- Elhoztam a Szentség homokját.
- A fájdalom... - hörögte Graulasz cserepes szájjal,
elhaló hangon.
- Várj, meggyógyítalak! - Seth odament, és megdön
tötte a teáskannát a haldokló démon felett. Arany ho
mok ömlött ki, a begyulladt húshoz érve csattogott-szi-
szegett, akár víz a forró vasrácson. Csípős füst burkol
ta be a szánalmas, felpuffadt alakot. Seth a test mellett
járkálva lengette a kannát, öntötte a végtelen homokot
a démonra, míg a sistergés alább nem hagyott.
- Hohó! - ült fel Graulasz. Seth még sosem hallotta
ilyen mélynek és erősnek a hangját. A beteg bőr helyén
rövid szürke bunda borította a karját. Arcáról eltűntek
a lógó hústáskák, görbe szarvaihoz illő kosfeje lett. Torz
211
teste szimmetrikussá vált, határozottan izmosnak tűnt.
Kinyújtotta vastag karjait, úgy nézte őket.
- Hohó! - nevetett fel boldogan.
- Jobban érzed magad? - kérdezte Seth.
Graulasz szőrös kezével megragadta Seth egyik vállát,
és könnyedén felemelte a fiút. Mielőtt Seth megmozdul
hatott volna, a démon kitépte zsebéből a Transzlokátort,
majd a fiút egy szemétrakásra dobta. Seth nagyot esett,
elengedte a teáskannát, a démon pedig felkapta. Seth
hanyatt fekve bámult fel a fölé tornyosuló széles, besti
ális alakra.
- Őszintén? - dörögte Graulasz. - Sosem éreztem még
ilyen jól magam! - Megfiatalodott hangjába visszatért
az állatias morgás is.
- Mit csinálsz?! - kiáltotta Seth. A könyöke vérzett,
és a háta is fájt azon a ponton, ahol egy fadarab bele
szúrt.
- Sok mindent, hála neked! Sok mindent. - A démon
homokot öntött Sethre, és a fiú sérülései eltűntek. -
Ennyi év elteltével végre szabad vagyok! Igaza volt. Ta
lán már nem normális, de igaza volt.
- Kinek?
- Nagi Lunának.
Seth egy pillanatig nem találta a szavakat.
- Te ismered?!
- Kapcsolatba lépett velem az Okulusz révén. Még
nem ő használta, de kölcsönözni tud az erejéből, ami
kor a fogvatartója használja. Vagyis gyakran. Régóta re
ménykedett egy ilyen lehetőségben, de csak akkor lett
benne biztos, miután találkozott veled.
- Mit csináltam? - rebegte Seth.
A démon szélesebben vigyorgott, mint amennyire ar
ra egy kos képes lenne.
212
- Még mindig nem érted teljesen. Persze hogy nem,
különben sosem tetted volna meg. Seth, ez a betegség
több ezer éve sújt engem. Ez tett tönkre apránként. In
kább a betegség volt a börtönöm, mint ez a barlang.
Csak a Szentség homokja gyógyíthatott meg. Öreg va
gyok, igen, de most már messze járok a haláltól.
- És nálad van a Transzlokátor...
- Kezded kapiskálni. Ezt a helyet arra tervezték,
hogy legyengült, beteg állapotomban itt tartson. Most,
hogy egészséges vagyok, le tudnám győzni ezeket a kor
látokat. De hála az előrelátó ajándékodnak, erre nincs
is szükség.
Seth felnyögött, arcát a kezébe temette.
- Hogy lehetek ennyire ostoba?
- Nem a szó hétköznapi értelmében vagy ostoba -
pontosított a démon. - Csak túlságosan becsületes vagy.
Túl független. Túl jó barátja még annak is, aki termé
szeténél fogva az ellenséged. Ezeket használtam fel elle
ned.
- Most mi lesz?
- Megszerzem a Kronométert, és visszatérek Élő Dé
libábba. Jártam már ott pár száz éve. És hiába tervez
getett hosszú éveken át, a Szfinx kezéből most kicsúszik
az irányítás. AZzyzx démonai hamarosan az én felté
teleim szerint szabadulnak ki.
Seth csak kapkodta a fejét.
- Várj, nem a Szfinx áll emögött?
- Dehogy! Használd az eszed! A Szfinxnek elég lett
volna, ha a Transzlokátorral megszerzi a Kronométert.
Miért adta volna neked, kockáztatva, hogy elveszíti?
Ezeket Mirav, a varázsló hagyta a celládban Nagi Luna
utasítására. Vele is az Okulusz révén áll kapcsolatban.
Mivel ez a lépés bejött, erőm teljében térek vissza az
213
Élő Délibábba, kiszabadítom Nagi Lunát, és átveszem
az irányítást. Ma éjjel elkezdődik a démonok uralmá
nak új korszaka!
Seth szánalmasan átkarolta magát. Azt kívánta, bár
csak meghalna. Mindent tönkretett!
- Meghagyom az életed, Seth.
- Minek? - nyögte a fiú.
- Mert én támogattam, hogy árnybűvölő légy, és mert
nagy szolgálatot tettél nekem. Hálával tartozom, és
ezért megkímélem az életed, noha tudom, hogy sosem
fogsz engem szolgálni.
- Legyünk őszinték! Megpróbállak megállítani.
- Legyünk őszinték! - kontrázott Graulasz. - Akár
milyen leleményes is vagy, semmit nem tehetsz. Sem
mit. Az lenne a legbölcsebb, ha elfelejtenéd.
- Kérlek! - küzdött a könnyeivel Seth. - Meggyógyí
tottalak. Ne büntesd érte a családomat! Ne büntesd Ti-
tokfóldét! Menj szabadon, ahová akarsz, de ha a segít
ségem jelent bármit a számodra, ne vidd el az ereklyé
ket!
- Drága fiam, nem érted a démonok természetét.
A nagyapád igen, és néhányan azok közül, akik vele dol
goznak. Szinte meglep, hogy ilyen naiv maradtál. Ha
zudtam valaha a természetemről? Nem hinném. Nagi
Luna talán kicsit megszépítette az igazságot, hogy
együttérzést keltsen irántam, és talán betegebbnek mu
tattam magam, mint voltam, de ebben a kérdésben so
sem vezettelek félre. Hadd adjak még egy utolsó lec
két! Én gonosz vagyok. Izig-vérig, szándékosan gonosz.
Csak a saját érdekeimre gondolok. Nagy örömöm lelem
a pusztításban. Néha azért okozok kárt, hogy előnyöm
származzon belőle, néha csak a káosz puszta örömé
ért. Szóval elviszem-e az ereklyéket? A legcsekélyebb
* * 214
bűntudat nélkül olyan pusztítást küldök velük a világ
ra, amilyet még sosem láttak. És hidd el, Seth, élvezni
fogom!
Seth a fogát csikorgatva próbált kiötölni valamit.
Egyetlen lehetőséget látott.
- Vigyél magaddal!
- Nem, nem, fiam. Hiába vagy árnybűvölő, tisztában
vagyok vele, hogy sosem szolgálnál, legfeljebb azért,
hogy megpróbálj becsapni. A sorsunk itt szétválik. Ha
ismét találkozunk, ellenségek leszünk, a múltbéli adós
ságok törlesztve vannak. Nem fogsz unatkozni nélkü
lem, Seth. Lesz itt elég dolgod.
- Hogy érted?
Graulasz vicsorogva végighúzta karmát a barlang
mennyezetén, férges földrögöket zúdítva le.
- Azzal rovom le tiszteletemet ez előtt a hitvány ál
latkert előtt, hogy felbontom az alapító egyezményét,
és megfelelő mennyiségű káoszt hagyok magam mö
gött. Bahumathoz hasonlóan hivatalosan én sem egyez
tem bele az itteni bebörtönzésembe, vagyis az egyez
mény rám nem vonatkozik. - Graulasz a levegőbe szi
matolt, majd résnyire összehúzta a szemét. Halkabban
folytatta, mintha magában beszélne. - Kiszabadítanám
Bahumatot, de a tündérek mélyre eltemették és lezár
ták. Egyelőre nincs rá idő. Kurisock megsemmisült,
Ollochnak meg inkább hasa van, mint esze. Egyik test
véremet sem viszem magammal, de ahogy a színtérre
visszatérő démonhoz illik, jókora káoszt hagyok magam
után.
Graulasz felemelte a Transzlokátort. Parányinak lát
szott hatalmas kezében.
Seth leguggolt, felkapott egy követ, és az ereklye felé
hajította. Graulasz az alkarjával kivédte. Aztán agyarait
215 /e'-
kivillantva előrehajolt, és mancsa fejével megütötte a
fiút. Seth a barlang falának repült. Csont roppant, a fiú
összerogyott, szájában föld és vér ízét érezte.
- Ne bosszants fel! - morogta a démon. Halkan kun
cogva homokot csorgatott a réz teáskannából Sethre. -
A Szentség homokja elképesztő távlatokat nyit a kín
zás terén. A csontokat újra meg újra összetörni igencsak
vonzó kilátás...
Csontok forrtak össze, sebek záródtak be, és Seth fel
ült. Tehetetlen dühvei meredt a démonra, nem tudott
mit mondani.
- Akarsz egy utolsó tanácsot? - kérdezte Graulasz. -
Fuss, Seth! Felejtsd el ezt a menedéknek nevezett cir
kuszt, menekülj a bolygó legtávolabbi, legkopárabb ré
szébe! Bújj el ott életed végéig! Imádkozz, hogy ne talál
kozzunk!
Graulasz elforgatta a Transzlokátort, és eltűnt.
- Ne! - kiabálta Seth.
Talpra kecmergett, és a barlang szája felé rohant. Fi
gyelmeztetnie kell nagypapát! Graulasz nem járhatott
a főépületben, sőt az udvarban sem, vagyis nem telepor
tálhat egyenesen a Kronométerhez. Előbb le kell dönte
nie az udvart és a házat védő mágikus korlátokat.
A barlang előtt az alkonyat estébe fordult, az első csil
lagok már előbújtak.
- Hugó! - üvöltötte Seth, tenyeréből tölcsért formál
va. - Valaki! Segítség! Vészhelyzet! Segítség!
Senki nem felelt, de tudta, hogyan juthat vissza a ház
hoz: csak követnie kell a gödrös utat. Futásnak eredt.
A megerőltetés jót tett, lefoglalta, azt az illúziót keltet
te, hogy elér valamit. Ez után a gyomorforgató baklövés
után a legkevésbé gondolkodni vágyott.
De bűntudatos elméjét nehezen tudta kikapcsolni.
216
Hogyhogy nem látta ezt előre? Nagypapa újra meg
újra figyelmeztette, hogy őrizkedjen Graulasztól! Seth
azt hitte, csupán arról van szó, hogy nagyszülei nem ér
tik meg, milyen különleges kapcsolat fűzi a démonhoz.
A haldokló démon olyan gyengének és olyan segítőkész
nek tűnt, Seth azt hitte, nincs veszélyben. Most pedig
ez a kapcsolat éppen olyan rémálomszerű árulásban te
tőzött, amilyet a nagyszülei előre láttak. Ha egyenesen
hazament volna az ereklyékkel, a családja jó helyzet
ben lenne a Szfinxszel vívott harcban. Ehelyett az el
lenkezője történt. A gonosszal barátkozott, és megütöt
te a bokáját.
Seth próbálta nem elképzelni, milyen hatása lesz a
baklövésének. Igyekezett nem elképzelni, hogy Graulasz
lemészárolja a családját. Nem akarta elképzelni, hogy
démonhordák őrjöngenek a világban.
Talán még megállíthatja ezt a folyamatot. Talán előbb
ér a házba, mint Graulasz.
Egyre jobban kapkodta a levegőt, a szíve ki akart
ugrani a helyéből, de nem hagyta, hogy lábai leállja-
nak. Meddig tart, amíg ilyen tempóban odaér? Tíz perc?
Több?
Hatalmas valami törtetett át a bokrokon az út mel
lett. Seth lelassított, mert úgy vélte, felismeri a zajt.
A következő pillanatban Hugó dübörgött ki a fák közül.
- Seth! - bőgte a gólem felemelt karral.
- Hugó!
A gólem felkapta Sethet, kínosan magasra hajította,
majd gyengéden elkapta.
- Seth nem fogoly!
- Hűha! - nevetett a fiú. - Én is örülök neked. Hugó,
vészhelyzet van. Graulasz elszabadult, és a házhoz tart.
- Graulasz?
217
- Jártam nála, és becsapott. Siessünk!
A gélem egyik karjába vette Sethet, és elindult he
gyen-völgyön át. A futástól még mindig lihegő' Seth igye
kezett megnyugtatni magát. Hugóval sokkal hamarabb
odaér. De mit csinál, ha ott lesz? Hugó vajon le tudja
győzni Graulaszt? Valószínűleg nem. A démon nagyobb,
és ismeretlen erőkkel rendelkezik. És ha a gólem leg
alább a Transzlokátort elragadja tőle? Egy próbát meg
ér. Ha nem sikerül, meg kell próbálniuk elmenekülni a
Kronométerrel. De hová?
Seth vad ordítást hallott. A mélyülő szürkületet fény-
lobbanások zavarták meg.
- Látod azt, Hugó?
- Démon megtámad ház - felelte Hugó az erdőben
trappolva.
A gólem utat vágott a buja tavaszi lombok között, ága
kat szakított le, letaposta a bokrokat. A percek óráknak
tűntek. A fényvillanásokat állati morgás kísérte, rom
bolás hangjai hallatszottak a távolból. Seth rájött, hogy
fegyvertelen. Bárcsak nála lenne a túlélőcsomagja!
Amikor megpillantotta az udvart, a pajta már lángolt.
Az egyik falat és a tető nagy részét lángok emésztet
ték. Viola, a hatalmas tehén bőgött, akár egy ködkürt,
rémülten forgó szemekkel rohangált az udvaron, óriási
patájával kikapálta a füvet. A lángoló pajta rémálom
ba illő fényénél Seth látta, hogy a ház fele összeomlott,
mintha természeti katasztrófa érte volna. Graulaszt
nem látta, de a házból üvegcsörömpölés és recsegés-ro
pogás hallatszott.
- A házhoz! - kiáltotta.
Hugó hatalmas léptekkel vágott át az udvaron. A ház
ból eget rengető csattanás hallatszott ki. A gólem fel
lendült a hátsó tornác maradványára, és berontott a
219
- Csend! Nem vagyok zöldfülű. Épp elégszer sebesül
tem meg, pontosan tudom, mivel van dolgom. A testem
mélyén összezúzódtak a szervek. Perceim vannak hát
ra, talán csak másodperceim. Figyelj! Amikor Graulasz
megtámadta a pajtát, felkaptam a Kronométert. Ahogy
berontott a házba, figyeltem az ablakból, és igyekeztem
kitalálni valami stratégiát. Amikor megláttalak az erdő
szélén Hugóval, használtam a Kronométert.
- Hogyan?
Coulter rekedten köhögött.
- Meglátogattam Pattont. Elmondtam neki, hogy a
Kronométert el fogják venni tőlünk. Mondtam neki,
hogy itt vagy.
- Menekülnöd kellett volna!
- Menekültem is. Patton meglátogatása nem került
időbe. Még az ajtóig se jutottam el. Nem menekülhet
tem. Graulasz túlságosan erős. De figyelj! Mivel tudtuk,
hogy itt vagy, Patton megígérte, hogy hagy neked taná
csot. A régi udvarház alatt van egy járat, ami egy titkos
barlangba vezet. A pincében találsz egy kandallót. Lépj
bele, és mondd: „Mindenki szereti a kérkedőt.” így nyílik.
- Aztán?
Coulter elfintorodott, levegő fütyült ki összeszorított
fogai közül.
- Reméljük, hogy Pattonnek lesz ötlete.
- Hol vannak a többiek? - faggatta gyengéden Seth.
- Hol van nagypapa?
Coulter a fejét rázta.
- Elmentek. Ha elvesztették a Transzlokátort, akkor
mindegyiküket elfogták az Élő Délibábban ma éjjel.
- Mindenkit? - hitetlenkedett Seth.
- Stant, Ruthot, Kendrát, Tanút, Warrent... minden
kit. Én tartottam... a frontot. Vanessa még itt van a
220 ^
Csenddobozban. Talán ő segíthet. Bízd magad az ösztö
neidre! - Coulter zihált, és ismét köhögött. - Elérkezett
az időm. Tedd meg, amit lehet!
Forró könnyek csorogtak végig Seth arcán.
- Nagyon sajnálom, Coulter.
Az öreg ereklyegyűjtő megpaskolta a kezét. Tekinte
te egy pillanatra kitisztult, és Seth szemébe nézett. Be
szélni akart, de nem találta a szavakat.
- Nem a te hibád - mondta végül. Megragadta a fiú
csuklóját. - Jó fiú vagy. Becsaptak. Te csak könyörületes
voltál. Talán még elkaphatjuk őket.
- Úgy lesz. ígérem!
Coulter leengedte a fejét, és lehunyta a szemét. A mell
kasa megrázkódott, mintha köhögni próbálna, de csak
halk, fuldokló hang jött ki a torkán. A szemhéja megre
megett, keze megrándult.
Seth felnézett Hugóra.
- Mit csináljunk?
Coulter kifújta a levegőt, aztán elernyedt és elnémult.
Seth meghallgatta, lélegzik-e, és megtapogatta a pulzu
sát a nyakán. Nem adott életjelet. Eszébe jutott, mit ta
nult az elsősegély-tanfolyamon, és elkezdte ritmusosan
nyomkodni Coulter mellkasát. Aztán befogta Coulter
orrát, és párszor belefújt a szájába. Ezt többször megis
mételte, de a férfi nem moccant.
- Coulter nincs - dörögte Hugó.
Seth elhátrált barátja holttestétől. Coulter vigaszta
ló szavai dacára meg volt győződve arról, hogy ennek ő
az oka. A démonok főzték ki és hajtották végre a tervet,
de ő volt az az idióta, akire alapoztak. Graulasz és Nagi
Luna is tudta, hogy butaságot fog csinálni, és így is lett,
és most Coulter meghalt, Titokfolde romokban hever, és
az ereklyéket elvitték.
221 '« * ■
Úgy érezte, összeroppan a megbánás súlya alatt. Az
ő rossz ítélőképességének köszönhetően az Esthajnal
csillag Társasága most már magáénak mondhatja a dé
monbörtön összes kulcsát.
Tizennegyedik fejezet
Váratlan szövetséges
223
- Ne pimaszkodj! - fröcsögte a kohold.
Az ajtó becsapódott mögötte, és az őrök eltrappoltak.
Amikor a Szfinxtől elvezették, levetették vele az ada-
mant páncélinget. Sokkal sebezhetőbbnek érezte magát
nélküle. A kukucskálón gyér fáklyafény szűrődött be, de
Kendrának nem volt rá szüksége. Az ő szemének még a
legmélyebb sötétség is félhomály volt csupán.
A nyirkos helyiségben csak egy rozoga priccs állt. Az
egyik sarokban víz csepegett. A padlón egy lyuk szolgált
latrina gyanánt. Kendra figyelmét azonban leginkább a
falra kapart üzenetek vonták magukra. Körbejárt a cel
lában, a girbegurba sorokat olvasva.
Seth a király!
Üdvözöllek Seth házában.
Seth a csúcs!
Seth m ár já r t itt. M ost te jössz.
Seth Sorenson örökre!
É lvezd a kaját!
H a ezt olvasod, tudsz olvasni.
M inden út Sethhez vezet.
M ég m indig csöp ög?
A folyosókon Seth kísért.
Török börtönben vagy!
Seth a legjobb!
A kajaalátétet használd vécépapírnak!
És így tovább.
A fázó, reményét vesztett és magányos Kendra ön
kéntelenül is vihogni kezdett az öccse üzeneteit olvas
va. Mennyire unatkozhatott!
Leült a priccsre. Hová lett az öccse? Az egyik őr mond
ta, hogy a cellát még nem vizsgálták át. Ez azt jelenti,
224
hogy Seth megszökött? Ez alátámasztaná a hallottakat,
de talán csak a remény hiteti el vele. Hová menekülhe
tett? Végül is egy ellenséges menedékben vannak Tö
rökország keleti részén.
Keressen kiutat? Seth talán alagutat ásott? Alig egy
hete fogták el. Akármilyen valószínűtlennek tűnt, köte
lességének érezte, hogy legalább egy kicsit keresgéljen.
Végignézte a falakat meg a padlót, kopogtatta-húzkodta
a sziklákat, ujjait próbálta a repedésekbe dugni. Félre
húzta a priccset, hátha álfal van mögötte. Optimizmusa
halványulni kezdett. Ha Seth ásott is alagutat, ilyen jól
tudta volna álcázni?
A Szfinx olyasmit mondott, hogy talán még az öccsével
is keresztezik egymást útjaik. Hogy értette? Az őrök vitat
kozására visszaemlékezve úgy vélte, maga a Szfinx jelölte
ki neki ezt a cellát. Azért, hogy lássa az üzeneteket a fa
lon? Ez tulajdonképpen olyan, mintha kereszteznék egy
mást az útjaik. A Szfinx szándékosan olyan cellába tet
te volna, ahol van menekülési útvonal? Nem valószínű.
Kezdett aggódni Seth miatt. Ha nem szökött meg, mi
lett vele? Talán ez a cella veszélyes? Talán úgy keresz
tezik egymást útjaik, hogy ugyanúgy halnak meg? A kő
mennyezetet fürkészte, mintha bármelyik pillanatban
leomolhatna.
Akárhogy kutatott, a förtelmes kamra nem kínált
megoldást. Nem látott menekülési utat, ugyanakkor
nem látott fenyegetést sem. Talán Sethnek volt igaza,
talán értelmesebb lenne üzeneteket firkálni a falra a
következő lakónak.
A cella végéből mély moraj hallatszott, mint amikor
két kő csúszik el egymáson. Kendra rémült ámulattal
nézte, ahogy a fal egy része oldalra csúszik. Véletlenül
rálépett egy rejtekajtó-nyitóra?
225 '* * ■
A résből egy különös, ám vonzó fiatalember lépett ki
fehér fénnyel a kezében. Megdermedt, amikor meglát
ta Kendrát, arca megrezzent, fejét elfordította. Kezével
árnyékolta a szemét.
- Ki vagy te? - kérdezte Kendra.
- Az egyik szomszéd - felelte az idegen. - Azt hittem,
a forrásaim tévednek, amikor hallottam, hogy máris be
töltötték az üresedést.
- Tudod, ki volt itt korábban?
- Igen. Levennéd egy kicsit?
- Tessék?
- Tompítanád vagy valami? Úgy ragyogsz, akár egy
világítótorony. - Egy pillanatra könnyezve Kendra sze
mébe nézett.
- A legtöbb ember nem is látja a fényemet - felelte a
lány. - Én sem.
- Jó, akkor adj egy percet, majd hozzászokik a sze
mem. - Az idegen szaporán pislogva fokozatosan felé
fordította a fejét, óvatosan mind nagyobbra nyitva a
szemét. - Oké, azt hiszem, menni fog. - Abbahagyta a
fintorgást, helyette most már csak csodálkozott. - Hű,
te sose fogsz megfakulni!
Egy pillanatig egymást bámulták. A férfi rongyos ru
hái nem tudták leplezni atletikus termetét. Sűrű, hosz-
szú haja volt, kifejező, ezüstöskék szeme és makulátlan
bőre. Fiúsán bájos arca jobban illett volna egy magazin
címlapjára, mint a börtönbe.
- Bracken vagyok - szólalt meg.
- A Szfinx az összes új lányhoz elküld téged? - Túl jó
képű volt, hogy ne kém legyen.
A férfi felemelte a kezét, mintha le akarná csillapí
tani.
- Bölcsen teszed, ha óvatos vagy.
226
- Megtanultam a leckét, elhiheted. Mondd meg a
Szfinxnek, hogy hagyjon békében elrohadni!
- Azért még ne írj le engem! Én is gyanakodnék rád,
de tagadhatatlanul tündérrokon vagy. Ami csak azt je
lentheti... hogy a nővére vagy.
- Kinek a nővére?
- Sethé.
Kendra nem mutatta, mennyire felizgatta öccse emlí
tése. Persze hogy ez az alak tud Sethről. Csak manipu
lálni akarja őt.
- Hol az öcsém?
Bracken a karját összefonva méregette.
- Azt nem mondta, hogy ilyen fényes vagy.
Kendra érezte, hogy elpirul.
- Felelj a kérdésre! - mondta határozott hangon.
Bracken ismét felemelte a tenyerét.
- Bocs, felelek. Elment. Azt nem tudom, hová. Szerin
tem Titokföldére.
- Hogy?!
- Valaki elhozta neki a Transzlokátort, és teleportált
innen.
- Ez hogy lehetséges?
- Én találgatni sem tudok. Remélhetőleg nemsokára
felkeres engem.
Kendra kétségbeesetten fújt egyet.
- Miért? Leveleztek, vagy mi?
- Adtam neki egy érmét, amivel telepatikusán kom
munikálhatunk. Azt tudom, hogy messze van, mert én
nem érem el. Ha használja az érmét, tudunk beszélni.
Kendra a homlokát ráncolta.
- Mágikus telepátiaérme? Ki vagy te? Vagyis kinek
adod ki magad?
Bracken kuncogva ingatta a fejét.
-* »> 227
- Az igazságot abszurdnak fogod találni.
- Tégy próbára!
- Még azt sem hiszed el, hogy fogoly vagyok, ezt még
annyira sem fogod elhinni.
- Próbáld meg! Esetleg dadogj, azzal jobban el lehet
adni a hazugságot!
- Hogy?
- Nem érdekes. Szóval?
A férfi félrenézett.
- Unikornis vagyok.
Kendra álla leesett. Egy pillanatig nem tért magához.
- Azt mondtad... unikornis?
A férfi vállat vont.
- Figyelmeztettelek.
Kendra hitetlenkedve nevetett fel.
- Nézd, Bracken, járd újra a kémiskolát! Sőt, inkább
próbálkozz más szakmával! Nem az eszed miatt vettek
fel erre a munkára, ez világos.
- Talán igazad van. Pocsék kém lennék.
- Most azt mondod, azért higgyek neked, mert nem
vagy jó? Vagy mert a meséd őrültség? Gondolom, nem
tudod bebizonyítani, hogy valójában ló vagy.
- Emberalakban ragadtam. Elvesztettem a szarvamat.
Kendra egyik kezével letakarta a szemét.
- Ez rosszabb, mint egyedül lenni.
- Tündérrokon vagy. Nem érzed az aurámat?
A lány ránézett. Tagadhatatlanul jóképű, de ennyi.
- Sosem voltam jó az ilyesmiben.
A férfi szemében megcsillant valami.
- Most a titkos tündérnyelven beszélek. Értesz?
- Igen.
- Nem tudod megállapítani, hogy nem angolul beszé
lek?
228
Kendra igyekezett összpontosítani. Angolt hallott, de
valahogy más volt.
- Ösztönösen értem. Beszélj tovább!
- Mit mondjak? Gondolom, úgyis mindegy. Egy börtön
ben vagyok egy lánnyal, aki azt hiszi, elment az eszem.
- Azt érzem, hogy más nyelven beszélsz, de a tündér
nyelveket nem tudom megkülönböztetni.
- Ez is valami - mondta Bracken, és Kendra érezte,
hogy visszaváltott angolra. - Elviszlek néhány barátod
hoz. Például Maddoxhoz. Vagy Marához.
- És az őrök engedik, hogy szabadon járkálj? Nem
tudják, hogy a falak mögött lopakodsz?
- Amíg nem csinálunk felhajtást, másfelé néznek.
Nagyon régóta itt vagyok. Ez egy hatalmas, ősi börtön,
tele elfeledett alagutakkal és használaton kívüli helyi
ségekkel. A többit pedig mi ástuk, úgy értem, a rabok.
- És a szüleim?
- Nem ismerek a cellájukhoz vezető utat. Seth már
kérdezte.
- De itt vannak?
- Azt hiszem.
- Nagyon szeretnék kapcsolatba lépni velük. Halott
nak hisznek.
- Bárcsak segíthetnék! Remélhetőleg Seth hamaro
san visszajön, és megment bennünket. Ő niajd jótáll ér
tem.
Kendra ezen eltöprengett.
- Nem biztos, hogy az nekem elég lesz.
- Ne becsüld alá az öcsédet! Óvatos volt. Nem bízott
bennem azonnal. Sőt, talán még most sem bízik igazán.
Remélem, hogy használja az érmét.
- Ha mágikus játékszert adtál neki, biztosan hasz
nálja.
229 ^
Bracken sóhajtott.
- Nem tudom elhinni, hogy tündérrokon vagy, és nem
ismersz fel egy unikornist. Tudod, minél hamarabb meg
bízol bennem, annál hamarabb pingpongozhatunk.
- Hogy?
- Semmi. Rossz vicc volt. Majd később megérted. Az
unikornisok nem társas lények. Nagyon igyekszem.
- Jól csinálod.
- Nem segít, hogy olyan ragyogó vagy.
- Most gúnyolódsz?
- Úgy értettem, fényes. Elhallgassak?
Kendra kezdett hitelt adni annak a lehetőségnek,
hogy Bracken valóban az, akinek mondja magát. Épp a
Szfinx börtöne ne lenne tele olyan jó szándékú lények
kel, mint az unikornisok? Sok rab az ő számára potenci
ális szövetséges. Persze ahányszor elkezd bízni egy ide
genben, mindig megégeti magát. Gavin klassz srácnak
tűnt, mielőtt megmutatkozott volna igazi természete.
Nem fog egyhamar megbízni senkiben.
- Azt mondod, most azonnal el tudsz vinni Maddox-
hoz?
- Azt mondom... - elhallgatott. Hirtelen döbbent ké
pet vágott. - Nem hiszem el! - motyogta teljesen más
hangon.
- Mi az?
- Betolakodó van a cellámban! - mondta álmélkodva.
- Honnan tudod?
Bracken a hátsó falban lévő rés felé fordult.
- Csináltam egy mágikus észlelőrendszert, ami jelez,
ha bárki belép, amíg távol vagyok. Még sosem riasztott.
Soha senki nem jön a cellámba.
- Ez mit jelent?
230
- Fogalmam sincs. Évtizedek óta nem volt ilyen moz
galmas éjszaka a börtönben. Ellenőriznem kell. A cel
lám kicsit odébb van. Csatlakozol?
Ha Bracken ellenség, okoskodott Kendra, itt a cellá
ban is bánthatná, ahhoz nem kellene titkos járatokba
csábítania.
-J ó .
A férfi elmosolyodott.
- Kövess! - Arckifejezése játékos volt, Kendrát elfog
ta az érthetetlen késztetés, hogy a kedvében járjon.
Besurrantak a résen, és Bracken bezárta a falat. A vi
lágító köve fényével Bracken egy bonyolult útvonalon
vezette végig Kendrát, rejtett csapóajtókon át, le lép
csőkön és létrákon, végig szűk szervizalagutakon. Több
nyire lefelé tartottak, amíg egy olyan helyre nem értek,
amely természetes barlangnak látszott, ahol nem volt
látható ösvény, a fénylő kőalakzatok mintha félig meg
olvadtak volna. Hamarosan leültek, és úgy csúsztak le
egy olajos sziklán. Nem csoda, hogy Bracken ruhája úgy
elhasználódott!
A szikla tövéig nem mentek le, hanem Bracken egy
elágazó járatba vitte Kendrát. Egy durván kiásott alag-
úton siettek végig, majd zsákutcába jutottak. Bracken
ajkához emelte ujját, és Kendra füléhez hajolt:
- A látogatóm odabent vár - súgta. Egy rövid kést
vett elő. - Lépj hátra!
Kendra odébb ment. Bracken intett, és pár érthetet
len szót dalolt, mire ajtó nyílt a falban. Egyik kezében
az izzó kővel, másikban a késsel belépett.
- Ki vagy te?
- Barát - hangzott a válasz.
Kendra ismerte ezt a hangot!
231
- Remélem is - mondta Bracken mert sokkal na
gyobb késed van.
Kendra bekukkantott Bracken cellájába. A tágas he
lyiség barlangszerűbb volt, mint az ő cellája, de ugyan
olyan csupasz.
A betolakodó Warren volt, aki azt a míves kardot fog
ta, amelyet az Elveszett Fennsíkról hoztak el.
Most meglátta a lányt.
- Kendra!
- Ti ismeritek egymást? - csodálkozott Bracken.
- O a barátom, Warren - mondta Kendra. - Persze
mimikri is lehet.
- Hogy jutottál be? - vonta kérdőre Bracken.
- Úgy hallottam, meg tudod védeni a körülötted le
vőket a kíváncsi tekintetektől - kerülte meg a választ
Warren. - Amolyan pszichikus pajzzsal.
- így van - ismerte el Bracken. - Honnan tudod?
- Most is így teszel?
- Mindig így teszek. Nagi Luna állandóan kémkedik.
Egyedül az Okuluszt nem tudom árnyékolni. Látom,
van egy talizmánod, ami téged is véd a kémkedéstől.
Warren a nyakában lógó tollas-gyöngyös amulettet
tapogatta.
- Most kaptam. Beszélnünk kell.
Bracken eltette a kését, és odament Warrenhez.
- Előbb meg kell győződnöm arról, hogy nem vagy im-
posztor.
- Hogyan?
- Vedd le az amulettet, és add ide a kezed!
Warren a lányra pillantott.
- Bízol benne?
Az vállat vont.
- Valamennyire.
■ » *' 232
- Nem akarok ártani - ígérte Bracken.
- Azt mondja, unikornis - szólt közbe Kendra.
- Hallottam. - Warren levette az amulettet, és meg
fogta Bracken kezét. Farkasszemet néztek.
- Lazíts! - tanácsolta Bracken. - Gondolj arra, amit
elérni remélsz azzal, hogy meglátogattál. - Kisvártatva
elengedte Warren kezét. - Nem mimikri, és nem is el
lenség. Örülök, hogy megismertelek, Bracken vagyok.
- Hogy kerültél ide, Warren?- kérdezte kíváncsian
Kendra.
- Bárcsak azt mondhatnám, hogy a saját zsenialitá
som révén! De segítséggel.
- Ki segített? - kérdezte Bracken.
- A Szfinx.
- Micsoda?! - döbbent meg Kendra.
- Tudom, hogy hangzik - emelte fel a kezét Warren - ,
de hallgassatok meg! Majd megértitek.
- Hallgatunk - mondta Bracken szkeptikusan.
- Ez az éjszaka mindent megváltoztatott a Szfinx szá
mára. Elvesztette az uralmát a Társaság felett.
Bracken kétkedve ráncolta a homlokát.
- Hogyan?
- Graulasz itt van.
- A démon, aki segített Sethnek Titokfóldén? - döb
bent meg Kendra. - Hát nem haldoklik? ,
-M á r nem - ingatta a fejét Warren. - A jelek sze
rint Nagi Luna egyik itteni embere suttyomban odaad
ta Sethnek a Transzlokátort meg a Szentség homokját.
Seth elszökött, és elment meggyógyítani Graulaszt. Az
tán a démon ellopta tőle az ereklyéket, sőt megszerezte
a Kronométert is, és idejött.
- Seth meggyógyította Graulaszt! - kiáltotta Kendra.
- Biztosan azt hitte, jót tesz - védte Warren.
^ 233 ^
- Szóval most már a Társaságnál van mind az öt
ereklye.
- Amivel a Szfinx nem számolt.
- Egy erős démon verseng vele - foglalta össze Brac-
ken. - A Szfinx mindig azt mondta, csak a saját felté
teleivel nyitja ki a Zzyzxet.
- Csakhogy a terve meghiúsult - bólintott Warren. -
Graulasz már megnyerte magának a Társaság zömét,
még Mr. Lichet is. Sokan régóta úgy érezték, hogy a
Szfinx túl megbocsátó és konzervatív. Ha nem műkö
dik együtt velük, a végén még a saját börtönében talál
ja magát. Ablixek halandók, és Mr. Lich szinte a kez
detektől a Szfinx mellett van, ugyanúgy a Halhatatlan
ság kupájából ivott. Mr. Lich a Szfinx segítsége nélkül
is használni tudja a Transzlokátort és a Kronométert,
hogy elindítsa a Zzyzx kinyitásának folyamatát.
- És a démonok majd befejezik - mondta Kendra.
Bracken öklével a tenyerébe csapott.
- Akármilyen tévúton járt is a Szfinx, ez most sokkal
rosszabb helyzet.
- Egyetlen reménysugárban bízhatunk - folytatta
Warren. - A Szfinx nem akarja kinyitni a Zzyzxet, ha
a saját feltételeivel nem tudja. Ugyanúgy meg akarja
akadályozni Graulaszt, mint mi. Nem engedheti, hogy a
démon megismerje a szándékait. A középpontban akar
maradni, hátha belülről meg tudja akadályozni a démo
nokat. De néhány kulcsfontosságú információt megosz
tott velem.
- Hogyan találkoztál vele? - kérdezte Bracken.
- Mentőakciót szerveztünk ide ma éjjel - mesélte
Warren - , Kendra is azzal a csapattal érkezett. Engem
biztosítékként máshová tettek le, mint a többieket.
Amint a törpe otthagyott, elterelő manővereket tettem,
Jr * * 234
és még szerencse, hogy eszembe jutott. Pár perccel ké
sőbb egy embervadászat célpontja lettem. Coulter, egyik
barátunk, kölcsönadta a láthatatlanná tevő kesztyűjét,
ami nagyban növelte az esélyeimet. Ennek ellenére épp
csak el tudtam szökni üldözőim elől.
- Nem sokkal az után, hogy Graulasz Elő Délibáb
ba érkezett - folytatta - , a Szfinx személyesen állt a
rám vadászók élére. Néhány lidérc segítségével, akik az
uralma alatt állnak, megtalált. Csakhogy nem hozott
be, hanem elmagyarázta a helyzetet, adott néhány kul
csot, és mesélt a börtön mélyén lévő titkos járatokról.
- Ki tudsz vinni minket innen?! - reménykedett Brac-
ken.
- Olyan úton, amit csak a Szfinx ismer - bólintott
Warren.
- És utána? - kérdezte Kendra.
- Azt akarja, hogy védjük meg az Örökvalókat.
Bracken keserűen felnevetett.
- Tótágast áll a világ.
- Azt mondta, három Örökvaló még életben van - ma
gyarázta Warren. - Nemrég fedezte fel az egyiket, egy
Roon Osricson nevű férfit, aki régóta egy igencsak vé
dett erődben él, Finnországban.
- Aha - mondta Bracken bizonytalanul.
- A Szfinx biztos benne, hogy Graulasz azonnal Roon
életére tör. A démon máris arra próbálja rávenni a Tár
saságot, hogy engedjék ki Nagi Lunát. A Szfinx úgy
véli, Nagi Luna hamarosan a kezébe kaparinthatja az
Okuluszt. Amint ez megtörténik, egykettőre megtalál
ja az életben maradt Örökvalókat. Bracken, tőled azt
kéri, hogy hagyd a celládban az egyik lélek-kommuni-
kátorodat. Eljön érte, és majd információval lát el ben
nünket.
235 ^
- Veszélyes játék - súgta Bracken. - Tisztában vagy
vele, hogy érdekeink átmenetileg ugyan egybeesnek, de
a Szfinx céljai nem egyeznek a mieinkkel? Az övé nem
a Zzyzx kinyitásának megakadályozása, hanem a hely
zet irányításának visszanyerése és a börtön kinyitása a
saját feltételei szerint.
- Értem én - nyugtatta meg Warren. - De ne feledd,
hogy Graulasz itt van és egészséges! Szerinted mennyi
az esélye, hogy a Szfinx felülkerekedik?
- Ebben van valami - hagyta rá Bracken. - Ennek
ellenére nem szabad sem alábecsülnünk, sem teljesen
megbíznunk benne.
- Egyetértek. Egyelőre azonban szerintem mindenki
nek előnyös, ha összefogunk.
- Hogyan tudunk kijutni innen? - tért a lényegre
Bracken.
- Úgy kell tűnnie, mintha megszöktünk volna. A Szfinx
szerint a főkaput erősen őrzik. A legjobb esélyünk akkor
van, ha a tündérszentélyhez megyünk.
- Az itteni szentély le van zárva - mondta sajnálkoz
va Bracken.
- Igen. A Szfinx zárta le. Itt a kulcs.
Bracken félrebiccentette a fejét, mintha az esélyeket
latolgatná.
- Szóval azt reméljük, hogy a Tündérkirálynő ki tud
minket juttatni innen?
- Ez a legesélyesebb.
- Hogy érted, hogy a szentély le van zárva? - kérde
zett rá Kendra.
- A Szfinx nem akarta, hogy a Tündérkirálynő kém
kedhessen utána - magyarázta Bracken. - A szentélyt
elpusztítani nem volt ereje, ezért lezárta, elvarázsolt
kupolát borított rá.
236 ^
- A kupolának van egy ajtaja - tette hozzá Warren
amihez van kulcsom.
- Nem lesz egyszerű eljutni a kupolához - intette őket
Bracken. - Ez nem barátságos menedék.
- Nekem mondod? - horkantott Warren. - Amikor a
Szfinx megjelent a lidérceivel, egy mantikórtól kellett
megmenteniük.
- A lidércek nem árulják el a démonoknak, mi törté
nik? - kérdezte Kendra.
- A Szfinx erős árnybűvölő - mondta Bracken. - A li-
dércei és a fantomjai csak vele tudnak kommunikálni.
Nem árulják el a titkait, ő pedig elég erős ahhoz, hogy
leárnyékolja elméjét Graulasz és Nagi Luna elől.
- Reméljük - morogta Warren.
- A Szfinx adta azt az amulettet? - kérdezte tőle Brac
ken.
- Igen. És megígérte, hogy eltereli az utánam folyta
tott kutatást a szentély felé vivő útról.
Bracken Kendrára nézett.
- Te mit mondasz? Egyelőre az öcséd tartja a Nagy
Zikkurat börtönéből való leggyorsabb szökés rekordját.
Le akarod győzni?
- És a többiek? - kérdezte Kendra. - A nagyszüleimet
nem vihetjük magunkkal?
Warren arca megrándult.
- A börtönből kivezető út nagyon mélyen van. A Szfinx
figyelmeztetett, hogy minél kevesebben menjünk. Sőt,
csak kettőtöket említette. Megígérte, hogy megpróbál
segíteni a többieknek.
Bracken vigasztalón paskolta meg Kendra karját.
- Ha a járat a mélyben van, nem juthatunk el a szülé
idhez vagy a nagyszüleidhez anélkül, hogy átmennénk
számos ellenőrzőponton - magyarázta. - Talán Maddoxot
237
és Marát vihetjük. Persze Mara még nem gyógyult meg
teljesen, és Maddox a Rio Branco óta elég nehézkesen
mozog. Ráadásul egyikük sincs a közelben.
- Ahogy gondoljátok - mondta Warren de a gyorsa
ság is számít. Amint Nagi Luna megszerzi az Okuluszt,
nem tudjuk többé titkolni hollétünket.
- Akkor ragadjuk meg a pillanatot, és induljunk! -
vélte Bracken. - Kendra?
- Nem látok más lehetőséget - sóhajtott a lány.
- Van nálatok egy érme?
Warren a zsebébe nyúlt.
- Negyeddolláros jó lesz?
- Tökéletes. Az érméket jobban szeretem a köveknél.
- Bracken az egyik tenyerébe vette az érmét, majd a
másikkal letakarta. Egy pillanatra gyöngyházfényű ra
gyogás támadt a két tenyere között. Aztán a negyeddol
lárost egy kő alá tette a cella sarkában.
- Kommunikátort csináltál belőle? - kérdezte War
ren.
- Úgy van. Ha a Szfinx információt akar közölni ve
lünk, most már tud. - Megigazította a követ az érmén.
- Tényleg, hogy jutottál be a cellámba? Három titkos
bejárata van.
- Az ajtón át. A Szfinx odaadta a kulcsot. A zikkuratból
kivezető út a sarkon kezdődik.
Bracken vigyorgott.
- Végig az orrom előtt volt. Hogyhogy nem vettem
észre?
- Tökéletesen álcázták, és sok bűbájt bocsátottak rá.
Csak jelszóra nyílik ki, ami akkádul van. Memorizál
nom kellett a szótagokat.
- Általában észreveszem az ilyesmit - korholta ma
gát Bracken. - Biztos az sem segített, hogy állandóan
■ *» 238
a titkos járatokban osontam. Rikán jártam kint a főfo
lyosókon.
- Mehetünk? - kérdezte Warren.
- Nincs sok holmim. Vezess!
Warren kinyitotta a cella ajtaját. Kendra és Bracken
követte ki a folyosóra, majd elosontak a sarokig.
Bracken oldalba bökte a lányt.
- Nagi Luna ott lakik a következő sarkon túl, a folyo
só végén.
- Durva környék - súgta Warren. Megállt egy üres
fal előtt.
- Itt? - simított végig a felszínén Bracken, és átható
tekintettel nézte. - Kezdek kijönni a formámból.
Warren különös szavakat mormolt, és a fal félig áttet
szővé vált. A férfi átlépett rajta.
Bracken halkan füttyentett.
- Kicsit megnyugtat. Nagyon jól álcázták, igazi mes
termunka.
Kendrával átléptek a falon, és elindultak felfelé egy
hosszú lépcsőn.
Tizenötödik fejezet
Üzenet a palackban
240
futhatunk. Viszont ez azt is jelenti, hogy itt sem bizton
ságosabb. Már nem.
- Hugó megvéd - mennydörögte a gélem.
- Elhiszem.
- Hahó? - mondta egy félénk hang. Seth megpördült.
Kendra hangja volt.
- Kendra?! - kérdezte értetlenül.
- Mondjuk - érkezett a felelet. A következő pillanat
ban a nővére bicegett be, húzva a bal lábát.
- Te vagy a mimikri - jutott Seth eszébe. Kendra sé
rült másolatát a Csenddobozba tették, miután Tanú
nem tudta teljesen meggyógyítani. - Hogy jutottál ki a
Csenddobozból?
- Vanessát tették be, amikor elindultak a küldetésre,
vagyis nekem ki kellett jönnöm. Fogy az időm, a pirka-
datot nem sokkal élem túl.
- Tudod, hogy mi történt itt?
- Nem igazán. Senki nem avatott be. Még mindig sé
rült vagyok, szóval nem sokat segíthetek. A Csenddoboz
a gyógyulást is akadályozta. Kiszenvedek, mielőtt ismét
egészséges lehetnék. Zenét szerettem volna hallgatni,
ezért Vanessa cellájába tettek. Pompás hifije van.
- Hajlandó lennél visszamenni a Csenddobozba?
- Persze, ha azt akarod. Megnyújtja a létezésemet.
Nem sokban különbözik attól, amikor még gyümölcs
voltam. Csak nincs a fához fűződő kapcsolat.
Furcsa volt úgy beszélni a nővérével, hogy az nem a
nővére.
- Megtámadott bennünket egy démon.
- Szörnyű volt hallgatni - mesélte a mimikri. - Fél
tem feljönni, de a kíváncsiság nem hagyott nyugton. Té
ged elfogtak, ugye? Beszéltek róla, amikor engem kivet
tek.
241
- Eljöttek megmenteni engem, és mindegyiküket el
fogták, de aztán én elszöktem. Hosszú történet.
A mimikri bólintott, majd a holttest felé pillantott.
- A démon megölte Coultert?
- Meg - felelte Seth rekedten. A mimikri arcán sem
mi nem látszott. - Nem szomorít el?
- Nem úgy, ahogy Kendrát - felelte a mimikri őszin
tén. - Vannak emlékeim arról, ő mit érez Coulter iránt.
De tudom, hogy nem az én emlékeim. Kendra utasítást
adott, hogy segítsek nektek, szóval sajnálom, hogy nem
tudtam megakadályozni.
- Az én parancsomat is teljesítenéd?
- Persze. Mielőtt a Csenddobozba mentem, Kendra
utolsó parancsa az volt, hogy segítsek a családodnak,
és sose áruljalak el benneteket. Ezt értelmezhetem úgy,
hogy teljesítsem a te utasításaidat is.
Seth elgondolkodott, hogyan vehetné hasznát a mi
mikrinek. Semmi nem jutott eszébe. A sérült lába kor
látozta a lehetőségeket. Beteszi a Csenddobozba, amíg
szükség nem lehet rá. Persze akkor ki kell engednie Va-
nessát. Akarja az álomblix segítségét, vagy nem? Ne
héz megmondani. Előbb talán el kéne mennie Patton-
höz.
- A börtön milyen állapotban van? - kérdezte.
- A börtön folyosóján leszakadt a plafon - mesélte a
mimikri. - A házhoz felvezető lépcső felett is leomlott
egy szakaszon a mennyezet. A nagyajtó kimozdult a he
lyéről, ezért tudtam feljönni. A börtön többi része sér
tetlennek látszik.
Ezt jó volt hallani. Már csak az hiányzott volna, hogy
a sok veszélyes fogoly is kiszabaduljon. Jó lett volna
tudni, hogy az egyezmény megszűnése mennyire gyen
gíti a börtönt.
242
- Azt hiszem, egyelőre a Csenddobozban hagyom Va-
nessát - döntött Seth. - Talán később még szükségem
lesz a segítségére. Coultert betehetjük a cellába hozzád?
- Persze. Majd vigyázok rá.
- Hugó, segítenél?
- Segít - emelte fel a gélem Coultert.
- Itt várok. Levihetnéd a mimikrit is, sérült a lába.
Hugó a másik kezébe vette a mimikrit és kidülöngélt,
talpa alatt recsegett-ropogott a törmelék. Seth lehup
pant egy kanapé maradványára. Graulasz a fizikai ere
jénél többet is bevethetett a pusztításkor, túlságosan
gyorsan túlságosan nagy rombolást végzett. Itt a mágia
is szerepet játszott.
Seth végiggondolta, mire támaszkodhat. A listát a hű
séges gólem vezette. Van egy haldokló mimikrije is, egy
félig megbízható álomblixe és remélhetőleg egy üzenete
Pattontől. És a túlélőcsomagja? Kendra visszatehette a
szobájába? Őt ismerve visszadugta az ágy alá. Hacsak
nem vitte magával Élő Délibábba, hogy ott adja át neki.
Zsebéből elővette az érmét. Értesítheti Brackent.
A gondolattól megborzongott. Hogyan mondhatná el
neki, hogy máris elvesztette a Transzlokátort? Nem,
Brackent majd később keresi.
És Dalé? Ő is a mentőcsapat tagja lehetett? Coulter
erről nem beszélt. Dalé szinte sosem hagyta el a mene
déket, valahol itt lesz. Ha így van, akkor az egyezmény
megszűnésével bajba került. Megkérdezi Hugót.
Súlyos léptek hirdették jöttét, és már fel is bukkant a
gólem. Seth felállt a kanapéról.
- Tudod, hol van Dalé?
A gólem hátradöntötte a fejét. A betört plafont nézi?
Hallgatózik? Seth azt sem tudta pontosan, hogyan lát és
hall a gólem, milyen módon működnek az érzékei.
243 ^
- Istálló - mondta a gólem. - Biztos hely.
- Az még működik?
- Igen.
Seth a gélemet nézte. Honnan tudhatja, hogy Dalé
ott van?
- Látod őt, Hugó?
A gólem üres szemgödrébe dugta ujját.
- Nem itt. - Megkopogtatta a halántékát. - Itt.
- A fejedben?
- Igen.
- Szóval Dalé egyelőre biztonságban van?
- Igen.
- Nagypapát is látod?
Hugó felemelte a fejét, előbb erre döntötte, majd arra.
- Túl messze.
Seth nem is számított másra, de egy próbát ez is meg
ért.
- Mielőtt elindulnánk, meg kell keresnem a túlélőcso
magomat. - Az emeletre vezető lépcső összedőlt, de a
fenti folyosó ép maradt. - Feltennél oda?
Hugó felemelte Sethet, odament, ahol annak idején
a lépcső állt, és finoman feldobta a folyosóra. Az ő ma
gasságával nem volt ez nagy dobás. A folyosó az egyik
irányban a házzal együtt ledőlt, látszott a fák csúcsa
és a csillagok. A padlás szerencsére a másik irányban
volt.
Seth felsietett a padlásszobába vezető lépcsőn, ami
megmaradt, bár mély repedések tátongtak benne, ahogy
a falban is. A játékszoba egyik fala teljesen eltűnt, egy
másik csak részben, és a mennyezet jó része is leszakadt.
A padlón lyukak tátongtak. Az ágyak viszont a helyü
kön álltak. A sajátja alá kukkantott, és azonnal kiszúr
ta a túlélőcsomagját. Belenézett, és úgy látta, minden
244
megvan, a Bestiafészekből hozott két figura, a leviatán
és a torony is.
Visszament, és leugrott Hugó tenyerébe.
- Megvan. Indulhatunk a régi udvarházba.
A gólem a hátsó kijáraton át hagyta el a romos házat.
Az egész pajta lángolt, a tűz fényesen ragyogott az éj
szakában. Egy újabb része összedőlt, szikraörvényt lök
ve a tornyosuló lángok fölé. Seth még innen is érezte a
tűz hevét.
Ahogy a gólem elindult az udvaron, két alak bukkant
elő az erdőből.
- Seth? - kiáltott Dórén.
- Seth! - Newel.
A szatírok felé székelitek. Hugó lelassított.
- Jól vagy! Tudtam én! - rikkantotta Dórén.
- Mi történt? - kérdezte Newel.
- Tegyél le, Hugó! - kérte a fiú, és a gólem engedel
meskedett. - Megszöktem a Társaságtól, és meggyógyí
tottam Graulaszt.
- Meggyógyítottad Graulaszt?! - kiáltotta Newel. -
A Társaság amputálta az agyadat?
- Azt hittem, könnyítek a szenvedésén. O meg ellop
ta az ereklyéket, és kitombolta magát. Coulter meghalt.
Graulasz nemrég ment el. A Társaságnál van az összes
ereklye,
/ ami a Zzyzx kinyitásához kell. *
- Es az egyezmény megszűnt - tette hozzá Dórén. -
Ereztük, amikor a korlátok leomlottak.
- Igen - erősítette meg Seth.
- Erre jöttünk, mert láttuk Violát csörtetni az erdő
ben - magyarázta Newel. - Nagy káosz lesz itt. Stan
hol van?
- Senki nincs itt. - Seth elmagyarázta, hogy a többie
ket elfogták, amikor őt próbálták megszöktetni.
J r?* 245
- Szép kis kulimász! - tette gyapjas csípőjére a kezét
Newel.
- Most mi lesz? - kérdezte tőlük Seth. - A lények el
hagyják Titokföldét?
Newel és Dórén összenéztek.
- Sok szatír Grunhold felé menekül - mondta Dórén.
- A kentaurok birodalma akkor is áll, ha az egyezmény
megszűnik. A kentaurok persze szabadon csatangolhat
nak. Lesz olyan lény, aki elmegy, de a legtöbbnek ez az
otthona. Idő kell, mire a külső kerítésen túlra merész
kednek.
- Most, hogy nincs gondnok, aki kezelje a helyzetet,
a kentaurok megpróbálják majd átvenni az uralmat -
találgatott Newel. - Biztos menedéket kínálnak más lé
nyeknek a földjükért cserébe. Mindig is sérelmezték,
hogy nem ők vezetik a menedéket.
- És a sötét lények? - kérdezte Seth.
- Nehéz megmondani - válaszolt Dórén. - Titokfólde
démonai vagy meg vannak kötve, vagy elmentek. A mo
csári banya minden nappal öregebb és rozogább lesz.
A sötét lényeknek nincs vezetőjük. A minótauruszok
okozhatnak bajt, ha úgy döntenek, hogy elhagyják a
területüket, de a kentaurok nem fogják hagyni. Vezér
nélkül a koboldok, manók és hasonlók meghúzzák ma
gukat. A ködóriások imádják a mocsarukat. Pár troli
majd megpróbálja kihasználni a felfordulást. A legsöté
tebb lények közül sokan hosszú álmot alszanak, kivéve
a fesztivál éjjelét. Azt meg, hogy az élőhalottak mozgo
lódnak-e, te mindenkinél jobban tudod.
- Nem érzek semmit - mondta Seth.
- Az jó - bólintott Dórén.
- És ti?
- Fel akartuk mérni a helyzetet - felelte Newel.
246
- És most, hogy tudjátok...?
- Klassz lenne moziba menni - merengett Newel. -
Tudsz olyan helyet, ahol beengednek kecskéket?
- Egy moziba se engednek be kecskéket - szögezte le
Seth.
Newel a homlokát ráncolta.
- Adhatnánk a jegyszedőnek Viola tejéből. - Dorenre
pillantott. - Húzhatnánk csizmát meg buggyos nadrá
got.
- Vagy segíthetnétek megmenteni a világot - vetette
fel Seth.
- Van terved? - érdeklődött Dórén.
- Jobb nem beleavatkozni az emberek dolgaiba - ra
gadta meg társa könyökét Newel. - Most jutott eszem
be, hogy evakuálnunk kell a nőket és a gyerekeket.
- A világvége a televízió végét is jelenti - érvelt Seth.
Newel megdermedt. Kellett pár pillanat, mire magá
hoz tért.
- Lennének ismétlések - mondta.
- Nem, ha a tévéállomások sem működnek - mondta
komolyan Seth. - A hordozható tévétek fabatkát sem ér
majd, még digitális dekóderrel sem. Viszont ha segíte
tek nekem, nem lesz akadálya annak, hogy gázzal mű
ködő generátort vegyek nektek.
- Generátort? Hallgatlak.
- Szükségetek lesz egy megbízható, tartós erőforrásra
az új lapos képernyős tévéhez és DVD-játszóhoz.
Newel megnyalta a száját.
- Mi a terv?
- Még alakul - kertelt Seth. - Először is el kell jutnom
a régi udvarházba. Patton üzenetet hagyott ott nekem.
- Amikor odaérsz, megkapjuk a kátyúkét? - derült
fel Newel.
247
- Segítenetek kell megoldani ezt a válságot - mondta
Seth. - Nem fogok hazudni: nagyon veszélyes.
- A veszély nekünk kutyafüle! - vágta rá elszántan
Dórén.
- Lassan a szarvakkal! - mondta Newel. - Fenn
tartjuk a jogot, hogy bármelyik pillanatban a sorsodra
hagyjunk.
- Akkor az alkunak is lőttek - tisztázta Seth.
Addigra a pajta megmaradt része is összedőlt, tűz-
hullám csapott fel egy lángoló gerendára. Newel karba
fonta a kezét.
- A gázgenerátorhoz kell gázolaj.
- Kétszáz gallont kaptok - ígérte Seth.
Newel arcáról nem lehetett leolvasni semmit. Tekin
tete Dorenre vándorolt, aki bólintott. Newel szipákolt.
Nyelt egyet. Majd a tenyerébe köpött, és kinyújtotta.
Seth kezet rázott vele. Newel vigyorgott.
- Épp most tettél szert egy gyors reagálású támoga
tó egységre.
- Amelyik bármikor faképnél hagyhat - törölte tenye
rét a nadrágjába Seth.
- Amely esetben nem kell a megtakarított pénzedet
szórakoztató elektronikai eszközökre költened - vigasz
talta Dórén.
Newel összedörzsölte a tenyerét.
- Örülök, hogy megegyezésre jutottunk. Üdítő lesz
újra igazi kalandra indulni.
- A kalandok sokszor kényelmetlenek és halálosak -
emlékeztette barátja.
- Félre ne érts, sokkal inkább preferálom a kényel
mes élvezetet! De nem nyer, aki nem mer, ugyebár.
Dórén játékosan belebokszolt Seth karjába.
248
- Elszomorított bennünket a gondolat, hogy elveszí
tünk. Jó lesz egy barátnak segíteni.
- És magatoknak - hangsúlyozta Seth. - A világvége
mindenkire vonatkozik.
- A múltban egész jól sült el számunkra, amikor ab
ban reménykedtünk, hogy az efféle helyzetek előbb-
utóbb maguktól is megoldódnak - morogta Newel.
- Jogos - értett egyet Dórén. Sethre nézett. - Biztos,
hogy nem akarsz elbújni, és kivárni, mi történik?
- Helyre kell hoznom - felelte a fiú. - Ha én nem te
szem meg, senki nem fogja. Tudjátok, néha nem értelek
benneteket. Úgy beszéltek, mintha nem keverednétek
állandóan kisebb kalandokba.
- A kulcsszó a „kis” - jegyezte meg Newel. - Nipszi
méretű. Kaját csórni vagy aranyat elcsenni egy dolog.
Sport. Teljesen más egy igazi ügyet felvállalni. Az ügy
képes elködösíteni az elmédet, és a végén sokkal na
gyobb kockázatot vállalsz, mint amit a józan ész meg
engedne.
- És ezért tartjátok fenn a faképnél hagyás jogát.
- Pontosan.
- Seth megmentett téged Ephirától és Kurisocktól -
emlékeztette a társát Dórén.
- Tudom én is! - csattant fel Newel. - Nem kell fel-
hánytorgatni a múltat. Ha nem kedvelném a fiút, nem
mentem volna bele.
- Úgy látom, már beleélted magad az ügybe - cukkol
ta Dórén.
- Elég a csevegésből! - rázta öklét barátja felé Newel.
Sethhez fordult. - Gondolom, a földember a segítségünk
nélkül is el tud vinni az udvarházhoz. Ha ebből a fiaskó
ból igazi kaland lesz, szükségünk lesz felszerelésre.
249
- Nem rossz ötlet - értett egyet Seth.
- Találkozunk az udvarháznál - fordult el Dórén.
- Ne vedd magadra, ha mégsem leszünk ott! - figyel
meztette a válla felett Newel.
- Menjünk, Hugó! - mondta Seth.
A gélem felemelte Sethet, és berontott az erdőbe, más
irányba, mint amerre a szatírok mentek. A fiú eltöpren
gett, vajon viszontlátja-e Newelt és Dorent. De ha oda
is jönnek, engedje, hogy csatlakozzanak hozzá? Elkélne
a társaságuk és a segítségük, de nem öletett már meg
elég embert?
A fák alatti sötétben alig látott. Hallotta, hogy Hugó
az aljnövényzetben csörtet, ágakat tör le, bokrokat lapít
ki. A gélem néha átlendült egy akadályon, vagy felmá
szott egy meredek emelkedőn. Olykor láthatatlan tár
gyakat került meg. Noha a növényzet megnehezítette
a haladást, Hugó tökéletesen védte Sethet, miközben a
sűrű lombok között törtettek.
Egyszer csak Hugó megállt és leguggolt. Úgy egy perc
cel később Seth patás lényeket hallott ügetni az aljnö
vényzetben, útjuk keresztezte az övékét.
- Jobb, ha nem látnak meg - súgta Seth, miután a
hangok elhaltak.
- Igen - felelte Hugó, amilyen halkan csak tudta,
majd továbbindult.
Végre-valahára elérték a régi oszlopos házat övező
udvar szélét. A pompás épület sötéten tornyosult a csil
lagos égbolt alatt.
- Essünk túl rajta! - Seth elemlámpa után kutatott a
túlélőcsomagjában.
- Vár - intette Hugó. - Bent troli. Rabol. Két kohóid
őr.
- A koboldokat el tudod intézni?
250
Hugó megrázkódott, és reszelősen zihálni kezdett.
Seth megértette, hogy nevet.
Megpaskolta a gélem kővállát.
- Akkor kapd el őket!
A gélem egyik karján a fiúval berontott az udvarra.
Ahogy közeledtek a tornáchoz, az egyik kohold felkiál
tott:
- Ki van ott?
Hugó nem is lassított. A tornác lépcsője előtt letet
te Sethet, és egyetlen ugrással fent termett. Seth lát
ta, hogy az egyik kohold lándzsával támad rá, de Hugó
félrecsapta a fegyvert, a bokájánál fogva megragadta a
koboldot, és vele csapta le a társát. Páncélok csörrentek,
és a második kohold nagy robajjal végiggurult a torná
con. Aztán Hugó áthajította az első koboldot az udvaron.
A lény nagyon sokáig csúszott a füvön, mire gurulva-ka-
csázva lassan megállt. Mindkét kohold ina szakadtából,
botladozva menekült, fegyverüket hátrahagyva.
- Szép munka - mondta Seth felfelé menet a lépcsőn.
Hugó újabb szaggatott zihálás közepette eljátszotta,
hogyan kacsázott a kohold az udvaron. Seth is elnevet
te magát.
- Mi van már? - sziszegte egy hang a házból.
- Betolakodó! - kiáltott fel parancsoló hangon Seth. -
Azonnal hagyd abba, amit csinálsz, és gyere ki!
A következő pillanatban Nero jelent meg az ajtóban,
körülnézett, és meglátta Hugót, majd Sethet.
- Jó estét! - mondta mély, selymes hangján a troli.
Seth felkattintotta a zseblámpát. A troli leginkább
valamiféle hüllőre hasonlított, fényes fekete pikkelyeit
sárga foltok tarkították. Orrlyukai kitágultak, alatto
mos szemei összeszűkültek. Rettenetes izmai táncoltak,
ahogy ugrásra készen meglapult.
251 ^
- Miért fosztogatsz? - vonta kérdőre Seth.
- Kérdezd a mentorodat! - felelte a troli, feszült test
tartása ellenére nyugodt hangon. - Graulasz megszün
tette az egyezményt. Nem hibáztathatsz egy öreg keres
kedőt, ha megragadja a kínálkozó alkalmat.
- Graulasz engem bízott meg, hogy vigyázzak az ér
dekeire - rögtönzött Seth. - Azért kellett megsemmisí
tenie az egyezményt, hogy elhagyhassa Titokföldét. De
visszajön, és itt akar berendezkedni.
Nero tűhegyes fogait kivillantva, gyanakodva mére
gette a fiút.
- Nyíltan a szolgája lettél?
- A családom elhagyta Titokföldét, én maradtam -
válaszolta magabiztosan Seth. - Sokat kell még tanul
nom. Graulasz azért küldött ide, hogy jövendő otthona
biztonságban legyen.
Nero nyugtalanná vált.
- Nem tudhattam...
- Nem hibáztatlak - nyugtatta meg Seth. - A múlt
ban segítettél nekem. Most segíts mindkettőnknek!
Vidd hírét, hogy a házban és körülötte semmihez ne
nyúljanak! Ugyanez áll a másik házra, különösen a bör
tönre. Graulasz mindennek tudja a helyét mindkét ház
ban, és nem kegyelmez annak, aki eltulajdonítja, ami az
övé.
- Tudtam, hogy túl szép ahhoz, hogy igaz legyen -
motyogta Nero.
- Hogy mondtad? - kérdezte Seth, fenyegető éllel a
hangjában.
- Úgy lesz, ahogy kéred, ifjú Sorenson gazda - mond
ta a troli, alázatosan meghajtva a fejét. - A saját érde
kedben remélem, hogy a szavaid igaznak bizonyulnak,
amikor Graulasz visszatér.
-*» 252
- Ez fenyegetés akar lenni? - csattant fel Seth. Ha már
egyszer blöfföl, legalább legyen meggyőző. - Talán egy
árnnyal folytatott beszélgetés eloszlatná a kétségeidet.
A szirti troli úszóhártyás kezét felemelve végre tény
leg megadta magát.
- Semmi szükség a kellemetlenkedésre.
- Te kellemetlenkedsz, nem én kezdtem. Gondolom, a
magadfajta férgek egy nyelven értenek. Hugó, lássuk, a
trollok is repülnek-e olyan messzire, mint a koboldok!
A gélem megragadta Nérót, megfordult, és elhajítot
ta, akár egy rögbilabdát. Seth a lámpával követte a troli
röppályáját. A szirti troli a levegőben széttárta kezét-
lábát, akár egy repülő mókus. Uszonyait kiterjesztette,
hogy segítsék a siklásban. Jó ötvenméternyire ért föl
det, ügyesen bukfencezett és talpra állt.
- Meg ne lássalak! - kiáltott utána Seth, majd hátat
fordított a trolinak, és belépett a házba. Az ajtó közelé
ben egy nagy zsák hevert, tele gyertyatartóval, ezüst
tel és más kincsekkel. Hugó is benyomakodott az ajtón.
- Elmegy? - kérdezte suttogva Seth.
- El - felelte a gólem halkan.
Seth fújt egyet.
- Jó. Örülök, hogy épségben ért földet. Nem akartam
bántani, csak távol tartani innen a sötét lényeket. Kösz,
hogy támogattál.
- Hugó segít.
- Az biztos. - Seth vállára vette és az éléskamrába ci
pelte a súlyos zsákot, hogy ne legyen szem előtt. Akár
mit mondott is Nerónak, nyilván jönnek még fosztoga
tók. Nem akarta megkönnyíteni a dolgukat. - Keressük
meg a pincébe vezető lépcsőt!
Hugó fürkészőn hátravetette a fejét.
- Erre.
^ 253
Seth az elemlámpával világítva követte Hugót egy
zárt ajtóhoz. A gólem egyetlen mozdulattal betörte, az
tán lementek a mögötte lévő lépcsőn. A pókhálós pince
tele volt hordókkal, rekeszekkel és dobozokkal. A lámpa
fényében találtak egy vasajtót a közeli falon. Seth arra
gondolt, talán föld alatti börtönbe vezethet.
Gond nélkül megtalálták a kandallót. Hugó gyorsan
félretolt pár hordót, hogy Seth odaférjen. Felkavarodott
a por, pókhálók lebbentek meg és szakadtak szét. Seth
bedugta a fejét a kandallóba, és azt mondta:
- Mindenki szereti a kérkedőt.
A kandalló hátsó fala porrá omlott. Seth átlépett az
eltűnt akadályon, kavargó porszemeket hagyva maga
mögött, és egy alagútba jutott, melynek kőfalát geren
dák tartották. A levegő érzékelhetően hűvösebb lett.
Hugó négykézlábra ereszkedve követte.
A járat folyamatosan lejtett, majd egy idő múlva tá
gas, természetes barlangba torkollott. Patak csörgede
zett a legalacsonyabban fekvő részén, az egyik fal alól
tűnt elő, és egy másik alatt tűnt el. A lámpa fényében
láttak több utazóládát, egy ágyat, íróasztalt, széfet,
kempingfelszerelést, egymásra rakott rekeszeket és egy
térképekkel borított nagy asztalt.
Egy nagy, bedugaszolt üveg vonta magára Seth figyel
mét, amire vastag betűkkel a S E T H szót írták. Oda
ment, felvette az üveget, majd kihajtotta az alatta lévő
papírt, és átfutotta a tömör üzenetet.
Jr& . 254
rántás után pukkanva kijött, és színes gáz áramlott ki
az üvegből.
Seth letette az üveget az asztalra, és elhátrált. Átfu
tott a fején, hogy valaki szabotálta Patton üzenetét, és
mérget tett a helyére. Ám a következő pillanatban a gáz
megszűnt szivárogni az üvegből, felvette Patton alakját,
egy öreg, ráncos és félig áttetsző Pattonét.
- Patton! - dörögte Hugó.
- Ha Seth van itt, próbáljon megérinteni! - mondta a
felhő-Patton.
Seth odament, és beledugta kezét a gáznemű alakba,
megbolygatva a részecskéket.
- Nagyon jó - mondta Patton. - Örülök, hogy sike
rült kapcsolatba lépnünk. Coulter barátunktól az éjjel
igencsak felkavaró üzenetet kaptam. A kevés bizonyí
tékból sikerült kikövetkeztetnünk, mi történt. Feltéte
lezzük, hogy a mentőcsapat kudarcot vallott, elvesztet
ték a Transzlokátort, ami aztán valahogy hozzád került
a Szentség homokjával egyetemben. A jó szívedre hall
gatva meggyógyítottad Graulaszt, aki ellopta tőled az
ereklyéket, majd a Kronométert is. Bocsáss meg, ha a
következtetéseink pontatlanok, de csak így tudtuk ösz-
szeegyeztetni Graulasz egészségének hirtelen javulását
és a kiszabadulását azzal, hogy váratlanul megjelentél
az udvar szélén.
- Hallasz engem? - kérdezte Seth reménykedve.
A gáznemű Patton csak mondta a magáét, mintha
Seth nem is szólt volna közbe.
- Coulter arra számított, hogy ha visszatér a te idődbe,
az élete véget ér. Férfiasán viselte. Gondolom, ha ezt az
üzenetet hallod, akkor valószínűleg elhunyt. Egyedül ér
zed magad, el vagy keseredve, és tanácsra van szükséged.
Sajnálom, hogy nem lehet köztünk igazi kommunikáció.
255
így inkább beszélő levél vagyok. Le is írhattam volna
ezt az üzenetet, de gondoltam, hogy jólesik a társaság,
még ha csak illúzió is. Ráadásul, ha őszinte akarok len
ni, túl sok időm van manapság. Még ennek az üzenet
nek az elkészítése is örömteli elfoglaltságot jelent szá
momra. Mindennek dacára hosszabb életet éltem, mint
a legtöbb ember. És mint minden gondolkodó ember,
próbáltam megérteni létezésem értelmét. Talán akkor
jutottam hozzá a legközelebb, amikor elhatároztam,
hogy az élet célja megtanulni bölcs döntéseket hozni.
Hiszem ezt, és igyekszem e szerint élni.
Véleményem szerint a jó döntések nem mindig bizton
ságos döntések. Sok méltó döntés kockázatot tartogat.
Van, amelyik bátorságot igényel. Te úgy döntöttél, meg
gyógyítod Graulaszt. Én hiszem, hogy a helyedben, a te
tudásoddal én is ugyanezt tettem volna. Gondolom, azt
hitted, megkönnyíted a távozását ebből a világból. A dé
mon segített neked a múltban, azt hitted, viszonzod egy
apró szívességgel. Ha eleget tudtál volna ahhoz, hogy
sejtsd, mi fog történni, akkor lett volna rossz döntés. De
töprengtem rajta, és megértem a döntésedet. Coulter is
megértette. Csak úgy lehet megtanulni jól dönteni, ha
hibázunk. Ezt nem lehet elkerülni. Választás elé kerü
lünk, és nem mindig találjuk el a helyes utat. Még egy
döntés elhalasztása vagy elkerülése is lehet olyan vá
lasztás, ami súlyos következményekkel jár. A hibák fáj
dalmasak lehetnek, néha helyrehozhatatlan kárt okoz
nak, de hát ez már csak így megy a Földön. A rossz dön
tések hozzá tartoznak a felnőtté válásunkhoz, az éle
tünkhöz. Te is fogsz rossz döntéseket hozni, és hatás
sal lesznek rád mások rossz döntései. Ezeken felül kell
emelkedni. Noha első látásra a te döntésed katasztrofá
lis, azonban lehetnek jó oldalai. Azzal, hogy most már
256 ^
Graulasz is színre lépett, a Szfinx kártyái megkevered
tek. Akármilyen okos, ezt nem láthatta előre. Kétségte
lenül nem a Szfinx juttatta el hozzád az ereklyéket. Ha
nála lenne a Transzlokátor, csak be kellene törnie Ti-
tokfóldére, elvinni a Kronométert, és már nyithatná is
a Zzyzxet. Szerintem a döntéseddel felborítottad a ter
veit. Ha pedig ez így van, akkor talán újabb lehetőségek
nyílnak előttünk. Csak rövid ideje ismerlek, Seth, de
imponált nekem, amit láttam. Olyan ember vagy, aki a
kedvemre való. Amikor a magunkfajta baklövést követ
el, helyre is hozza. Nem lesz könnyű, talán nem is lesz
lehetséges, de van pár drasztikus javaslatom, hogy én
mit tennék a helyedben. Aztán azt csinálsz az ötleteim
mel, amit akarsz.
A légnemű Patton halványan elmosolyodott.
- A családod börtönben van. Az ellenségeid nem tét
lenkednek. A világ a pusztulás szélére sodródott. Javas
lom, hogy mentsd meg!
Seth megborzongott. Tetszett neki, ahogy a dolgok
alakultak.
- A helyedben én az ereklyéket elveszettnek tekinte
ném, és adottnak venném, hogy az ellenségnek sikerül
kinyitnia a Zzyzxet. Amikor a börtön kinyílik, ott akar
nék lenni, hogy szembeszálljak a démonok hordáival.
Seth karja libabőrös lett. Merjen ilyen bátor lenni?
A démonok nem fogják egyszerűen eltaposni?
- Fegyverre lesz szükséged. Nagyban gondolkodnék.
Én próbálnám megtalálni Vasziliszt, a Fény és Sötétség
Kardját, a leghíresebb pengét, amiről tudomásom van.
Jegyezd meg a nevét: Vaszilisz. Ismételd el! - Seth el
suttogta. - Ez a pompás penge a forgatója szívét tükrö
zi. Egy virtuóz árnybűvölő kezében igencsak hatékony
fegyver lehet.
257
- Annak idején kerestem Vasziliszt, de mivel nem volt
rá égető szükségem, felhagytam a kutatással. Nem tu
dom, hol rejtőzik Vaszilisz, de azt hiszem, a világnak
ezen a táján. Úgy gondolom, az Éneklő Nővérek útba
tudnak igazítani. Nagyszüleid leharapnák a fejemet,
amiért ezt javasolom, de egy ilyen nagyságrendű fegy
verre van szükséged, és nincs annyi időd, hogy segítség
nélkül keresd meg. A Nővérek megkérik az árát a segít
ségnek, és sosem csekély ez az ár, de én háromszor is
jártam a fészkükben, és tessék, még itt vagyok. A velük
való találkozásra nem lehet felkészülni. Alkudozni fog
nak. Ha nem tudtok megegyezni, elveszik az életedet,
úgyhogy légy óvatos! Az íróasztalfiókomban, egy borí
tékban megtalálod lakhelyük hosszúsági és szélességi
koordinátáit. Az Éneklő Nővérek egy szigeten élnek a
Mississippi folyóban, amelyet gyenge eltérítő bűbáj véd.
Igencsak hosszú idő óta lakoznak ott. El kell jutnod a
Parttalan szigetre is, ahol a Zzyzx áll. Ennek a koordi
nátái is benne vannak a borítékban, de ezzel nem sok
ra mész. Közönséges hajó nem jut el oda. Én jártam a
Zzyzxnél egy olyan hajón, amelyet inkább elfelejtenék.
Egy halottidéző segítsége kellett hozzá. Ha épeszű vagy,
te nem ezt teszed. Olyan hajót keress, amelynek a le
génységét élőhalottak képezik, akik hallgatnak rád. Ah
hoz, hogy megidézhesd a Lady L u ck ot, el kell utaznod a
Hatteras-szigetre Észak-Karolina partjai mellett, és kö
vetned kell a borítékban szereplő utasításokat. Mielőtt
azonban erre sor kerülhet, meg kell szerezned egy csen
gőt, egy sípot és egy zenélő dobozt egy leprikóntól Titok-
földén. A részleteket a borítékban találod. Társakat is
vihetsz magaddal a kalandra. Hugó elvileg elhagyhatja
Titokfóldét. Miután a tündérektől kapott akaratot, nem
esküdött meg, hogy marad. Persze Graulasz talán már
258
megsemmisítette az alapító egyezményt, és ez esetben
a lények tetszésük szerint jöhetnek-mehetnek. Alapo
san válogasd meg a társaidat! A nagyszüleiddel nem
rég folytatott beszélgetés alapján azt hiszem, érdemes
használni Vanessát, de a végső döntést te hozod meg.
Javaslom, gyakorold, hogyan kérj segítséget az élőha
lottaktól! Abban a fiókban, ahol a boríték van, hagytam
kulcsot Titokfölde börtönéhez és a Rettegés csarnoká
hoz. Ha az egyezmény megszűnt, egy lidérccel őriztesd a
börtönt! Általában nem kívánatos fantomok segítségét
kérni, ám a te esetedben bölcs lenne. Gyakorolnod kell,
és kétségbeejtő helyzetben is vagy. A börtönben vannak
lények, akiket nem szabad kiengedni. Amikor az élőha
lottakkal beszélsz, ígértesd meg velük, hogy hűen szol
gálnak, az összes részletre legyen gondod! Szabj korlá
tokat, helyezz kilátásba jutalmakat! Epekednek az élő
kért, úgyhogy az őrök jutalma legyen minden áldozat,
aki arra téved! Ilyesmi. Ha a börtönbe nem jutsz be, to
borozhatsz piócákat a Komor mocsárból. Hugó tudja az
utat. Ha odamennél, maradj a fa gyalogjárón! Remélhe
tőleg még jó állapotban van.
Ha további segítségre lenne szükséged, és gyanítom,
hogy lesz, esetleg keresd meg Agadot, a Bestiafészket
vezető varázslót! Sokan nem tudják, de ő az öt varázsló
közé tartozik, akik megalapították Zzyzxet. Talán tud
tanácsot adni. Nála jobban senki nem akarja, hogy azok
a démonok börtönben maradjanak. Most már ismered
az összes ötletet, amit összegyűjtöttem. Használd, ame
lyik éppen jónak tűnik! Nyilván saját stratégiát ala
kítasz majd ki a helyzet alakulásának megfelelően.
Ephira őrzi a hozzád küldött üzeneteimet. Bízom ben
ne, hogy érintetlenül eljutnak hozzád. Bárcsak többet
tehetnék érted! Kérlek, ne gyötrődj olyan döntéseken,
259 /8**
amiket nem tudsz megváltoztatni. Mindenki hibázik.
Tanulj a múltból, de koncentrálj a jelenre és a jövőre!
Olyan nehézségek várnak rád, amelyekkel én sosem
néztem szembe. Nem akarlak veszélybe sodorni, de ha
a világvége fenyeget, az egyetlen lehetőség megpróbálni
azt megakadályozni. Amikor olyan fenyegetés áll fenn,
mint a Zzyzx kinyitása, nincs biztonságos döntés. Ez
az üzenet megismétlődik, ha ismét kihúzod a dugót az
üvegből. Csak neked szól. Sok szerencsét!
A légnemű Patton visszasuhant az üvegbe. Seth be
dugaszolta.
Most aztán van mit megemésztenie! Seth két kezével
összeszorította a fejét. Valami okból teljesen más volt,
amikor ő mondta magának, hogy megpróbálja megmen
teni a világot, és amikor Pattontől kapta ezt a feladatot,
mintha minden tényleg csak tőle függne. Túl sok min
den forog kockán!
De Pattonnek igaza volt. Nincs biztonságos döntés.
És ha megpróbál elbújni a felelősség elől, az is döntés.
Rossz döntés. Patton legalább mutatott egy utat. O pe
dig megteszi, amit tud.
Az íróasztalhoz ment, és a második fiókban megtalál
ta a nevére szóló borítékot. Mellette ott hevert a börtön
kulcsa. Kinyitotta a borítékot, megnézte a lapokat. Lát
ta az említett koordinátákat, magyarázatokat és leírá
sokat. A végén ott voltak az Örökvalókról szóló informá
ciók és a Zzyzx kinyitásának utolsó lépései.
Minden megvolt. Visszadugta a lapokat a borítékba,
azt pedig zsebre vágta.
- Gyere, Hugó! Nézzük meg, eljöttek-e a szatírok!
Nyomában a gólemmel Seth arra gondolt, az érme
révén kapcsolatba lép Brackennel. Fájdalmas és kínos
lenne elmesélni, hogy elvesztette a Transzlokátort, de
260
Bracken talán tud segíteni. Végül is az Élő Délibábban
van, és nagyon találékony. Egy jól időzített börtönláza
dás a Szfinx főhadiszállásán talán kapóra jöhet. Ebben
a fázisban Seth semmilyen segítséget nem hagyhatott
figyelmen kívül.
Tizenhatodik fejezet
A lezárt szentély
262 ^
- Patton bizonyára jó tanáccsal látta el - nyugodott
meg kicsit Warren.
- Mondom Sethnek, hogy velem vagytok. Nagyon
örül. Mondom neki, hogy itt is vészhelyzet van, és ta
nácsolom, hogy majd keressen. Azt is tanácsolom neki,
hogy ne kínozza magát a Transzlokátor miatt. Érzem,
hogy ez jólesik neki, de még mindig próbálja megemész
teni az emiatt kialakult válságot. Nagyon szeretné jóvá
tenni... Eltette az érmét.
- Nem lesz baja?- kérdezte Kendra nyugtalanul.
- Szerintem nem - felelte Bracken. - Az ősötök am
biciózus feladatot bízott rá. Nem közölt részleteket, de
ha egyetlen dologra koncentrál, az segít neki megemész
teni a helyzetet. Hamarosan jelentkezik. Siessünk to
vább!
Folytatták az útjukat felfelé. A lépcső sima, sötét kő
ből készült. Warren végighúzta kezét a falon.
- Itt nem lehetett ásni.
- Ezek a falak keményebbek az acélnál - bólintott
Bracken.
Egy csupasz falhoz értek. Warren érthetetlen szava
kat mondott, és a fal elfakult, szinte eltűnt.
- Eloltsam a fényt? - kérdezte Bracken.
- Hagyd csak!
A kísértetfalon át egy éles, szögletes Ijüvek alkotta
barlangba léptek. Bracken fénye visszaverődött a sima,
fekete kőről. Hátranézve Kendra látta, hogy a fal ismét
megszilárdult mögöttük.
A barlang mélyén egy alak állt a fénycsóva peremén.
A nagy bikatesthez szakállas férfifej tartozott, rajta
bronzkorona. Érthetetlen nyelven szólalt meg.
Bracken ugyanezen a nyelven válaszolt.
- Ne aggódj! - súgta Warren Kendrának.
^ 263
A lény ismét megszólalt.
- Mit mond? - kérdezte Kendra halkan.
Bracken megfogta a lány kezét, és a szavak azonnal
érthetővé váltak.
- ...év után nagy megkönnyebbülés, hogy felpislákol
a remény.
- Mindent megteszünk - ígérte Bracken. - Warrent
már ismered. Ő itt Kendra.
A lény udvariasan fejet hajtott.
- Üdvözöllek!
- Kendra, ő Halad - mutatta be Bracken - , a Szfinx
által bebörtönzött egyik büszke lamasszu.
- O nem szfinx - jelentette ki Halad erőteljes, nyu
godt hangon. - Nevezzétek „etiópénak!
- Halad őrzi a börtönbe vezető titkos járatot - magya
rázta Bracken. - Nem gonosz, de szerződés kötelezné,
hogy megöljön bennünket, ha az etióp engedélye nélkül
járnánk erre.
- Nem örülök a feladatomnak - mondta sztoikusán
Halad. - De hát egy őrnek tennie kell a dolgát.
- Sejted, mi rejlik a barlang mögött?
- Látásom csak a területemre korlátozódik - felelte
Halad. - Sértő feladatot kaptam. Rab vagyok, aki egy
börtönt őriz.
- Köszönjük, hogy átengedsz! - mondta Bracken.
- Sajnálom, hogy elveszítetted a szarvadat. Menjetek
békével!
Bracken elengedte Kendra kezét.
- Gyerünk!
- Nincs baj? - érdeklődött Warren.
- Csak elcsevegtünk.
Gyorsan haladtak. A lamasszu oldalra lépve átenged
te őket. Halad olyan hatalmas volt, hogy Kendra úgy
204
vélte, akkor se érné el a szakálla végét, ha felugrana.
Bracken eltette az izzó követ. Warren kivezette őket a
barlangból a pirkadatba. Sziklák mögé guggolva mérték
fel a környéket.
- Az Elő Délibáb hatalmas földterületet elfoglal - súg
ta Bracken Kendrának. - Sőt, az alapos szemlélő több
földet lát a kerítéseken belül, mint lehetséges lenne.
- Ez sok menedékre igaz - tette hozzá Warren. -
Olyasmi, mint a hátizsák, csak nagyobb léptékben.
Bracken bólintott.
- Az Elő Délibáb közepe egy hosszú, termékeny völgy,
amely észak-déli irányban fut. Most épp csak az északi
rész elején járunk. A lezárt szentély sokkal északabbra
található, ott, ahol a völgy összeszűkül.
- A Szfinx javasolt egy útvonalat, ami révén elkerül
jük a legtöbb járőrt és a legveszedelmesebb részeket. Az
útvonalról lidércekkel tereli el az élőhalottakat.
- Honnan tudsz ilyen sokat az Elő Délibábról?- kér
dezte Brackent Kendra.
- Először azért jöttem ide, hogy kiderítsem, miért van
lezárva a szentély. Volt némi időm körülnézni, mielőtt
elfogtak.
- Milyen veszélyes lények élnek erre?
Bracken vállat vont.
- A megszokottakon kívül tudok dzsinnekről, külön
féle démonokról, mantikórról, egy kiméráról, sztyeppéi
óriásokról, szfinxekről, folyami trollokról, Mushussuról
és persze a szimurgról.
- A rukmadárra gondol - tisztázta Warren. - Ami
újabban sokat vadászik, hogy etesse három hatalmas
kicsinyét. - Kivonta a kardját. - A Szfinx figyelmezte
tett, hogy a lezárt szentélyt egy igazi szfinx őrzi. Találós
kérdéseket fog feltenni nekünk.
265 ^
- Azokat hagyjátok rám! - mondta Bracken.
- A Szfinx is így gondolta.
- Nem vagyok mai csirke - mondta Bracken. - Szinte
jobb szeretném, ha meg tudna lepni. Gondolom, megke
rüljük a folyót, igyekszünk a fák menedékében haladni.
- A Szfinx ezt javasolta - bólintott Warren.
- Ne fussunk! A sietséggel felhívjuk magunkra a fi
gyelmet.
- Egyetértek. - Warren egy kesztyűt adott Kendrá-
nak. - Ez Coulteré volt. Láthatatlanná tesz, ha nem
mozdulsz.
- Emlékszem rá - mondta a lány.
- Fogd a kulcsot is! - nyújtott át neki egy kis rudat,
amelynek bonyolult formájú volt a vége. - Ha szükség
lesz rá, elterelem rólatok a figyelmet, hogy elérhessétek
a szentélyt.
- Mind együtt menekülünk - makacskodott Kendra.
- Igen, megpróbáljuk - próbált türelmes maradni
Warren. —De ha választanunk kell, azok jussanak el a
szentélyhez, akik tudnak is kommunikálni a Tündérki
rálynővel. Van, akit fűrészporrá robbantana, ha a meg
szentelt földre lépne.
- Induljunk! - szólt közbe Bracken. - Vezess, Warren!
Az első öt percben Kendra minden lépésnél arra szá
mított, hogy ellenség támad rájuk. Aztán, ahogy inci
dens nélkül haladtak előre, és a fák kínálta menedék
egyre nagyobb biztonságérzetet adott nekik, kezdett
megnyugodni. Azon töprengett, a Tündérkirálynő vajon
hogyan tud nekik segíteni a szökésben. Bebocsátja őket
a saját birodalmába? Kendra biztos volt benne, hogy az
minden körülmények között tiltott terület. A Tündérki
rálynő birodalmának tisztának kell maradnia, mert ha
nem így történik, az a tündérvilág végét jelentené.
266
Kendra éberen figyelt, hátha lát tündéreket. Ha né
hányat rá tudna venni, hogy felderítőként segítsenek,
nagyban javulnának az esélyeik.
Egyik helyen, ahol a fák megritkultak, a rukmadarat
látták suhanni az égen, széttárt szárnyai még a kelő na
pot is eltakarták. Hatalmas állat vergődött a karmaiban.
- Orrszarvú van nála? - ernyőzte a szemét Kendra,
ahogy a nap előbukkant a gigantikus madár mögül.
- Egy karkadann - helyesbített Bracken. - Nagyobb
az orrszarvúnál, és a szarvával érez. Imádkozz, hogy ne
akadjunk össze eggyel idekinn!
- Van kardom - méltatlankodott Warren.
- Nekem meg egy késem. Egyik sem fog segíteni raj
tunk, ha egy karkadann ront ránk. A szarvaim kellené
nek.
- Hogyan vesztetted el őket? - kérdezte Kendra.
Bracken habozott, mintha nem tudná, elárulja-e. Vé
gül megvonta a vállát, és így szólt:
- A Halhatatlanság kupáját a harmadik szarvamból
készítették.
- Az öt ereklye egyikét? - csodálkozott Warren.
- Hány éves vagy? - kérdezett rá Kendra.
- A te szempontodból ősöreg. Az unikornisok között
még fiatalnak számítok. Sok utat bejártam, sokat lát
tam, de még fiatalnak érzem magam. A.tündérekhez
hasonlóan az unikornisok is fiatalos lények.
- Szóval lemondtál a szarvadról? - kérdezte Warren.
- Hajlandó voltam megtenni bármit, hogy bezárják
azokat a démonokat - magyarázta Bracken. - Az első
szarvamat ajándékba adtam évekkel korábban. Sokan
nem tartjuk meg az első szarvat, amikor a harmadik
kinő. A második szarvamat a Szfinx elvette, amikor el
fogott. Fogalmam sincs, mit csinált vele.
2 6 7
- Vissza kéne adnia nekünk - vélte Kendra.
- Segítene. Érzem a szarvaimat. Egyiket sem pusztí
tották el. Nélkülük árnyéknak érzem magam. Az erőm
nagy része bennük rejlik.
- A harmadik szarvad visszaszerezhetetlen? - érdek
lődött Warren.
- Még ha a Halhatatlanság kupáját szét is törnék, el
tűnne, és máshol újra alakulna. Magával vinné a szar
vamat is. Csak akkor kaphatnám vissza, ha a Zzyzx ki
nyílna. A harmadik szarvam nélkül emberi alakban va
gyok kénytelen élni, de inkább élek így, mintsem hogy
a Zzyzx kinyíljon.
Csendben mentek tovább. Többször leguggoltak, lefe
küdtek vagy elbújtak fatörzsek mögé, amikor Bracken
veszélyt érzett. Kendra látott emberfejű és skorpiófar-
kú oroszlánokat. Megpillantott egy pikkelyes repülő ku
tyákból álló bősz falkát. Látott tagbaszakadt, fegyveres
nomádokat, akik felértek a fák feléig, hangosan röhög
tek, és csak úgy egymásnak estek. Ám mindezeket a
potenciális fenyegetéseket csak messziről látta. A leg
több olyan veszélyt, amelyet Bracken jelzett, sem War
ren, sem Kendra nem észlelte. Egyszerűen némán el
bújtak, amíg Bracken nem jelzett, hogy mehetnek to
vább.
Pár órányi megszakításokkal teli gyaloglás után War
ren leguggolt egy kidőlt fa mögé, hogy beszéljen velük.
A nap magasan állt, kezdett kellemetlenül meleg lenni.
Előttük, a tisztás túloldalán Kendra elképesztő színű
lombokat pillantott meg.
- Az a Hívogató liget - mondta Warren. - A Szfinx
külön felhívta a figyelmemet erre a részre. Ha balra té
rünk ki, a folyóparton folyami trollok között kell átvág
nunk.
268
- ínyencségnek tekintenének minket - mondta Brac-
ken. - Nagy hűhóval fogyasztanának el.
- Ha jobbra kerülünk, a kiméra birodalmába jutunk.
- Ami úgyszintén biztos halál - bólintott Bracken.
- És ha a ligeten keresztül megyünk? - tette fel a kér
dést Kendra.
- A gyümölcsök illata elviselhetetlenül csábító, még
sem szabad belőlük enni. Mindegyik ártalmas, a legtöbb
egyenesen halálos. A Szfinx szerint az egyiktől elfolyó-
sodik a csont, a másiktól vérfarkassá változol, a harma
diktól felgyulladsz.
- Inkább a gyümölcs, mint a troli vagy a kiméra! -
szavazott Bracken.
- Nem szabad engednünk a kísértésnek - figyelmez
tette őket Warren.
- Majd segítünk egymásnak. Határozzuk el most!
Akármi történik azok alatt a fák alatt, akármennyire
vágyunk rá, akármennyire áhítjuk, akárhogy vitatko
zunk egymással, nem kóstoljuk meg a gyümölcsöket.
- És ha a gyümölcsök felülkerekednek a józan eszün
kön? - vetette fel Kendra. - Ha nem tudunk ellenállni?
- Én jobban szeretem azt az ellenséget, akit le tudok
szúrni - morogta Warren. - A ligetben önmagunk ellen
ségei leszünk.
Bracken letérdelt, és összekapart egy kis földet. A te
nyerébe köpött, majd a földből apró golyókat gyúrt, és
kettőt az orrába dugott. A többit feléjük nyújtotta a te
nyerén. Kendra vonakodva elvett kettőt, és bedugta az
orrába, Warren szintén.
- Hiszem, hogy az akaratunk erősebb, mint a gyümöl
csök csábítása - mondta Bracken. - Ha troli vagy kimé
ra öl meg, az szomorú. De ha magunkat öljük meg csak
azért, hogy úgymond megvakarjunk egy viszketést, az
^ 269
olyan szánalmas, hogy bele sem merek gondolni. Az orr
dugó segíteni fog, és én is.
- Én benne vagyok - mondta Warren kissé orrhan
gon. - Kendra?
- Próbáljuk meg! - mondta Kendra olyan hangon,
mintha megfázott volna.
- ígérjétek meg, hogy nem kóstoljátok meg a gyümöl
csöket! - mondta Bracken. Az ő hangja ugyanolyan ma
radt bedugott orra ellenére is. - ígérjétek meg nekem és
magatoknak! Mondjátok ki!
- ígérem - mondta Kendra.
- Esküszöm - mondta Warren is.
- Karoljunk egymásba! - kelt fel Bracken. - A száto
kon át vegyétek a levegőt, ne törődjetek az érzékeitek
kel! Javaslom, hogy kocogjunk.
Kart karba öltve kocogni kezdtek, csak a szájukon véve
a levegőt. Kendra fejében felötlött, hogy a tündérrokon
státusza talán megvédi a bűbájtól. Hiszen az agykont
roll legtöbb mágikus fajtájára immúnis. Viszont tapasz
talatból tudta, hogy még ha az elméje védett is, az érzel
meit tudják manipulálni, például Tanú bájitalai vagy a
mágikus félelem. Attól tartott, hogy a gyümölcs inkább
az érzelmekre, mint az észre hat.
Előttük olyan színpompás fák ragyogtak, mint ami
lyenekre az ősz folyton törekszik, de sosem sikerül neki
elérni. Kendra álmélkodva nézte a levelek színeit és vál
tozatosságát: tüzes vörösek és narancssárgák, mélyké
kek és lilák, acélos sárgák és zöldek. Látott egyedibb ár
nyalatokat is, például rikító rózsaszínt, fényes türkizt,
fémes ezüstöt és ragyogó fehéret. Néhány levélen csíkok
vagy más minták tarkálltak. Még a fatörzsek is szokat
lan színekben pompáztak, a lávavöröstől a csillogó ara
nyon át a szurokfeketéig.
^ 270 ^
Ahogy a fák alatt haladtak, felbukkantak a gyümöl
csök is. A levelektől eltérően azok opálos színben játszot
tak, sima héjuk gyöngyházfényben derengett. Akadtak
olyanok is, mint a finom ékkövek: zafírkékek, smaragd
zöldek, rubinvörösek.
Kendrát lenyűgözte a látvány, önkéntelenül felmerült
benne, hogy vajon milyen íze lehet egy ilyen gyönyörű
gyümölcsnek.
Aztán, amikor a Hívogató liget illatai mégiscsak be
szivárogtak bedugott orrába, akkor érezte meg igazán
a gyümölcsök veszedelmes vonzását. Az illatoktól olyan
éhség ébredt benne, amilyet még sosem érzett, mélysé
ges falánkság, amiről azonban ösztönösen tudta, hogy
azonnal csillapodna, ha beleharaphatna egy kövér gyü
mölcsbe. Az éhséggel mélységes szomjúság is párosult,
valamint az a bizonyosság, hogy a gyümölcs leve úgy
csillapítaná a szomját, ahogy még soha semmi.
Kendra tudta, hogy nem érezheti az illatok teljes ha
tását. Késztetést érzett, hogy kitépje a golyókat az orrá
ból, hogy élvezhesse a gyümölcsöskert aromáját. Az esze
is arról próbálta meggyőzni, hogy a szaglás még nem
evés. Miért mondana le feleslegesen élete legizgatóbb
illatáról? Az aroma önmagában nem káros!
Bracken elengedte Kendrát, és Warren kezére csa
pott, aki ki akarta húzni orrából a dugót. A lány biztos
volt benne, ha erősen kifújja a levegőt, ki tudja fújni a
golyókat. Miért ne? Úgy csörgött a nyála, hogy szinte
fájt. Ha a liget illatát közvetlenül beszívja, az kielégí
ti annyira, hogy elvonja figyelmét az iszonyú éhségről.
- Ne felejtsétek, ez halálos csapda! - kiáltotta Brac
ken. - Az ígért öröm csak giccses csomagolás egy halálos
ajándékon. Ne felejtsétek, megígértük, hogy nem élünk
vele! Kényszerítsétek az elméteket, hogy álljon ellen!
271
Kendra ellenállt.
Warren pofon vágta magát, majd ráharapott a hü
velykujjára.
Bracken újra karon fogta őket.
- Vegyetek mély levegőt a szátokon át, és tartsátok
bent! Aztán csukjátok be a szemeteket, és hagyjátok,
hadd vezesselek benneteket!
Kendra engedelmeskedett. így, a lélegzetét visszatart
va a gyümölcsök csábítása kissé csökkent. Próbálta lo
gikusan értelmezni a helyzetet. Mit tennének vele azok
a zamatos illatok, ha kivenné az orrából a golyókat? Az
imént elképzelte, milyen finom illatú a liget, de nem tö
rődött a kétségbeesett étvággyal, amit az illatok kelt
hettek benne. Ha kiveszi a golyókat, az illatok biztosan
felülkerekednek a józan eszén.
Nehéz volt visszatartott lélegzettel futni. Egy idő után
muszáj volt levegőt vennie, elkezdte nagy kortyokban
nyelni, hogy pótolja az elveszett oxigént. A mély levegő
vételekkel a liget illatai minden eddiginél jobban meg
rohanták, többet ígértek, mint étvágyának és szórajá
nak oltását. Extázist ígértek. Pihenést ígértek. Békét
ígértek.
Szemét csukva tartva ellenállt. Az illatok hazudnak.
Hamis ígéretekkel kecsegtetik. Ösztönei elutasították.
Hogy lehet veszélyes, ami ennyire fenséges? Kendra
azonban uralta az elméjét. Ahogy a légzése stabilizáló
dott, ismét visszatartotta a lélegzetét. Aztán az oxigén
hiánytól hirtelen megszédült, úgyhogy ismét lélegezni
kezdett.
Hallotta, hogy Bracken másik oldalán Warren mohón
kapkodja a levegőt. Egyre lassabban haladtak. Aztán
Bracken elengedte Kendrát. A lány kinyitotta a szemét.
Bracken és Warren a földön birkózott.
272
- Menj! - kiáltotta oda neki Bracken. - Már majdnem
kint vagy. Menj!
Előrenézve Kendra meglátta a liget végét. Az utolsó
fán túli tisztásra összpontosítva rohanni kezdett. Fájón
hasított belé a felismerés, hogy Bracken már nincs ott,
hogy segítsen neki. A magány növelte a csábítás erejét.
Próbálta elképzelni, amint egyetlen harapástól ízekre
robban, de a teste nem hitte el. Talán Warren félreértet
te a Szfinxet. Talán a liget tényleg olyan örömöt nyújt,
mint amilyet az illat ígér! Bracken és Warren talán már
feladta, talán nagyban esznek mögötte, állukon csorog
le a finom lé, és kinevetik, amiért elfut.
Kendra visszanézett. Bracken éppen talpra rángatta
Warrent.
Előrefordulva Kendra látta, hogy mindjárt kiér a li
getből. És ha az utolsó pár lépésnél kiveszi a golyókat
az orrából? Szeretett volna legalább egyetlen igazi szip
pantást a ligetben, mielőtt kilép.
Nem. Megígérte magának és a barátainak, hogy anél
kül megy át a ligeten, hogy megkóstolná a gyümölcsö
ket. Ha megszagolja, talán nem tudja megállni, hogy
meg ne kóstolja. Leszegte a fejét, és kirohant a ligetből,
át a tisztáson, és lebukott egy bokor mögé.
Kinézve látta, hogy Bracken Warrennel a vállán tán
torog. Még nem értek ki a kábító fák árnyékai közül.
Visszamenjen segíteni? Kendra nem bízott magában.
Bracken nehézkes léptekkel kihozta Warrent a fák
közül. Miközben a tisztáson vágott át, Warren egyre ke
vésbé hadakozott. Bracken egyik orrából ezüst folyadék
csörgött. Arcán verejték csillogott. Ledobta Warrent a
földre Kendra mellé.
- Nagyon sajnálom - lihegte Warren. - Nagyon sajná
lom. - Kiprüszkölt egy golyót. Kendra is kivette a sajátját.
273
Bracken egy rojtos zsebkendőt vett elő, és az orrához
tartotta. Nedves, ezüstös folt terjedt szét a vékony anya
gon.
- Nem érdekes.
- Ezüst vér? - csodálkozott Kendra.
- Nem vagyok egészen ember - emlékeztette Bracken.
- Ezek szerint kijött a golyó az orrodból? - kérdezte
Warren.
- Az egyik igen.
- Hogy tudtál ellenállni? - kérdezte őszinte ámulat
tal Warren.
- Nem volt könnyű. Segített, hogy régóta élek. És se
gített, hogy nem ez az igazi alakom.
- Az segített, hogy jó vagy - dicsérte Warren. - Vas
akaratod van. Az életemet köszönhetem neked. Kérlek,
bocsáss meg! Futás közben az egyik orrlyukamból kijött
a golyó. Utána az ép eszem nyaralni ment.
- Nem kell bocsánatot kérned - felelte Bracken. - Én
is éreztem a gyümölcsök vonzását. Majdnem nekem is
sok volt. Ha egyedül lettem volna, és nem vagyok máso
kért felelős, nem mentem volna át a vizsgán.
- Mindketten rendesen éreztétek? - kérdezte kissé
irigykedve Kendra.
- Az én orrom akkor dugult ki, amikor Warren meg
ütött - mesélte Bracken. - Részegítő illat volt. Valószí
nűleg az volt a szerencsém, hogy megtelt az orrom vérrel.
- Nagyon sajnálom - ismételte Warren. - Teljesen el
vesztettem az önuralmamat. Mindenáron meg akartam
kóstolni a gyümölcsöt.
- Most nem akarod? - kérdezte Kendra.
- Az emlék csábító, de az ellenállhatatlan vágy el
múlt.
- Menjünk tovább! - indítványozta Bracken.
jr?> , 274
- Elejtettem a kardom - mondta Warren.
- Az jó messze volt.
- Én is ki akartam venni a dugót, és megszagolni a li
getet - vallotta be Kendra.
- Én is - mondta Warren. - Örülj, hogy nem tetted!
Az illat százszor erősebb volt. Szóval akkor otthagyjuk
a kardot?
- Én nem kockáztatnám meg, hogy visszamenjek érte
- mondta Bracken. - A kard amúgy is inkább csak a biz
tonság illúzióját nyújtja, mint igazi védelmet. Az igazi
fegyverünk a lopakodás.
- Egy tündér - mutatta Kendra.
Egy tündér siklott feléjük, gézszerű szárnya inkább
hullámzott, mint csapdosott, akárha víz alatt lenne. Sö
tét bőre és hosszú, sötét haja volt, szárnyához illő leven
dula szoknyát viselt. Karját és bokáját apró arany mü
tyürök díszítették.
A tündér leszállt Bracken vállára, mire a férfi elvet
te a zsebkendőt az arca elől. A tündér megsimította az
arcát. Arckifejezése és mozdulatai olyan gyengédségről
árulkodtak, amilyet Kendra még sosem látott. A tündér
barna kezét Bracken orrára tette. Egy pillanatra izzás
támadt, majd a tündér áttetsző anyaggal letisztította a
vércseppeket az orrlyuk körül.
- El tudsz vezetni bennünket a szentélyhez? - kérdez
te Bracken gyengéden.
A tündér lelkesen bólogatott. Kendra biztos volt ben
ne, hogy szerelmes. Ezek szerint saját tündérrokon stá
tuszára ma nem lesz szükség.
- Megkérnéd néhány nővéredet, hogy segítsenek ne
künk elkerülni a bajt?
A tündér gyanakvó arcot vágott, mintha a többi tün
dér említése elrontotta volna a mókát.
275
- Hatalmas szívességet tennél - tette hozzá Bracken.
A tündér elpirult és tovasiklott.
- Te aztán tudsz bánni a tündérekkel! - jegyezte meg
Warren.
- Ha a szarvam nincs is meg, attól még unikornis va
gyok. A tündérek szemében mi amolyan rocksztárok va
gyunk.
Pár perc múlva a tündér több társával együtt visz-
szatért. A legtöbbnek sötét bőre és színes szárnya volt.
Szinte csak Brackent látták. A legtöbben a távolban
megállva suttogtak és vihorásztak. A bátrabbak köze
lebb merészkedve bámulták. Egyikük elkezdte rendbe
hozni az ingét.
Bracken nevetett.
- Ne törődjetek a ruházatommal! Nekem felderítők
kellenek. Ki fog megóvni minket a bajtól?
- Majd én! - csiripelte egy kórusnyi vékony hang. Mi
niatűr kezek emelkedtek a magasba.
- Örökké hálás leszek a segítségetekért - mondta
Bracken szívélyesen. Beosztotta, melyik tündér menjen
messze, melyik maradjon a közelben, milyen irányba in
duljanak. A tündér, aki megtalálta őket, azt a kitünte
tést kapta, hogy Bracken személyes kísérője lehet. Csak
úgy ragyogott a büszkeségtől.
A tündérkísérettel gyorsabban haladtak. Néha figyel
meztetés érkezett, akkor megtorpantak vagy irányt vál
toztattak. Mind több tündér csatlakozott a csapathoz, il
latos levélben bogyókat, vizet vagy mézet hoztak Brac-
kennek. Ezeket Bracken megosztotta társaival. Az apró,
ám folyamatosan érkező adagoktól végül elteltek, és
Bracken megkérte a tündéreket, ne hozzanak több ételt.
A nap már túljutott a delelőn, amikor a tündérek jelen
tették, hogy egy szfinx őrzi a lezárt szentélyt. Bracken
276
biztosította őket, hogy a szfinxszel igenis szembe kell
néznie, és arra kérte őket, hogy maradjanak távol.
Kendra gondolatban azt kívánta, bárcsak tőle is ezt kér
né, de ez nem történt meg.
A fák között megpillantották a vaskupolát. A mérete
meglepte Kendrát. Több emelet magas volt, egy cirkusz
is elfért volna benne. A matt fekete vason nem látszott
semmiféle korrózió, elnyelte a napfényt, nem tükrözött
vissza semmit.
Közelebb érve Kendra észrevette a kupola előtt pi
henő szfinxet. Aranyszín oroszlán teste volt, farkával
ide-oda csapdosott, tollas szárnyai leeresztve pihentek.
Nagy, mandulavágású, jádeszínű szemei voltak, arcára
önelégült kifejezés ült ki.
Bracken elindult felé, egyik oldalán Warren, a mási
kon Kendra. A szfinx nem mozdult, csak a farkát len
gette lustán.
- A kupolába akarunk belépni - közölte vele Bracken.
- Van két nővér - szólalt meg a szfinx buja hangon,
amely nem csak a fölhöz szólt, az agyhoz is. Noha hal
kan beszélt, minden szava egy-egy kiáltás erejével ha
tott. - Az elsőt a második szülte, a másodikat az első.
Bracken társaira pillantott. Kendrának sejtelme sem
volt, mi a válasz.
- Az egymástól születő nővérek a nappal és az éjsza
ka - felelte Bracken.
A szfinx bölcsen bólintott.
- Körbeveszem a világot, mégis egy gyűszűben lako
zom. Kívül vagyok a...
- Az űr - szólt közbe Bracken.
A szfinx összeszorította ajkait, és szigorú pillantást
vetett rá. Aztán folytatta:
- Reggel négy lábon...
J r* * 277
- Az ember életének szakaszai - bökte ki Kendra. Min
den szem felé fordult. - Ez közismert - mentegetőzött. -
Reggel négy lábon járok, délután kettőn, este hármon,
minél több lábam van, annál gyengébb vagyok. Valami
ilyesmi.
A szfinx már füstölgött magában.
- Kopp-kopp - jegyezte meg Warren.
A szfinx rámeredt.
- Ne vedd magadra - békítette Bracken, és diplomati
kusan Warren elé lépett kimerítő nap áll mögöttünk.
Hárman vagyunk, feleltünk három kérdésedre. Beme
hetünk? - hajolt meg udvariasan.
- Bemehettek - felelte a szfinx nyugodtan.
- Egy szót se! - súgta Warrennek Bracken.
Warren próbálta visszafojtani a vigyorgást.
Kendra érezte, hogy a szfinx szeme a hátára szegező-
dik, ahogy elmentek mellette a kupolához. Bracken egy
oldalsó csapóajtóhoz vezette őket, amelynek nagy kulcs
lyuka volt. A kulcslyukat nézve Kendrának eszébe ju
tott, hogy a Tündérkirálynő nemrég rombolta le három
szentélyét. Mi van, ha ez volt az egyik? Nagyon is lehet
séges, hiszen eleve le volt zárva.
Elhessegette a kérdést, mivel úgyis hamar választ kap
rá. Behelyezte a rudat, addig mozgatta, amíg a helyére
nem ugrott, majd elforgatta. A zár kattant, és Warren
kitárta a csapóajtót.
Mindenfelől tündérek suhantak a nyitott ajtóhoz.
Bracken lépett át elsőnek, utána Kendra. A lány érezte,
hogy tündérek tolakodnak be mellette. A kupolába csak
a csapóajtón át hatolt be fény, de a több tucatnyi tün
dér és egy foszforeszkáló medence is világított. Kendra
ámuldozva nézte a sokféle tündért, és azon töprengett,
vajon hány éve lehetnek ide bezárva. Warrennel együtt
278
még több tündér özönlött be, csicseregve köszöntötték
rég látott barátaikat.
A belső' tér egynegyedét a hosszúkás tó foglalta el,
melynek közepén kúpos sziget emelkedett. Ennek tete
jéről víz csörgött le. A tó tükrét öt teraszos halom vette
körül, amelyeken a napfény hiánya ellenére egzotikus
virágok hajtottak ki. A tó egyik partjától fehér gázlókö
vek vezettek a szigetre.
- Én hátramaradók, és őrzöm az ajtót - mondta War-
ren.
- Jól van. - Bracken odavezette Kendrát a kövekhez,
és könnyedén ráugrott az elsőre, amit Kendra szerint
túl messzire tettek a parttól. Bracken átlépett a követ
kezőre, és várta Kendrát. A lány nem akarta mutatni
ijedtségét, és abba sem akart belegondolni, vajon mi
lyen őrök rejtőzhetnek a fénylő felszín alatt. Ráugrott az
első kőre. Síkos volt, de Kendra nem csúszott le. Brac
ken hátranyúlt, és megfogta a karját. A többi kövön
gond nélkül haladtak át, és elérték a sziget meredek,
füves partját.
Bracken a part mentén a sziget túloldala felé vezette.
Menet közben Kendra látta, hogy a víz valójában három
úton csorog le a sziget csúcsáról, és a sziget túlsó felén
tavacskába gyűlt össze a lejtő felénél. A tónál egy apró
tündérszobor állt, mellette pedig egy finom mintákkal
díszített bronztál.
Kendra elindult a kis tó felé, majd megtorpant, és
visszanézett Brackenre, aki messzebb állt meg.
- Rég beszéltem a Tündérkirálynővel - mondta Brac
ken. Az álla megfeszült, ujjai mozogtak, a szeme fény
lett. Ideges lenne?
- Biztos örül neked - bátorította Kendra. - Nagyon jó
érzésem van ezzel kapcsolatban.
279
- Jól van - indult előre felemelt fejjel Bracken.
Letérdeltek a tündérszobor előtt. Ez a víz nem fény
lett, noha Kendra úgy vélte, túlságosan élesen tükröz
vissza mindent. Szellő kavarta fel a mozdulatlan leve
gőt, és Kendra citrus, homok, fanedv, jázmin és lőne il
latát érezte.
Bracken szólalt meg elsőnek, fennhangon, de közben
az elméjével is beszélt:
- Üdvözöllek, fenség. Én vagyok az, Bracken, a szarvat-
lan unikornis, akit más néven is ismernek. Kendra Soren-
son kísér.
Olyan tiszta öröm csapott át Kendrán, ami csakis a
Tündérkirálynőtől eredhetett. H ogy értétek el ezt a szen
télyt? Kendra még sosem érzékelt meglepetést a Tün
dérkirálynő részéről.
- A Szfinx segítségével - felelte Bracken. - Graulasz,
a démon, elhozta neki a hiányzó ereklyéket, és közben
aláásta a hatalmát. De haladjunk sorban! Kérlek, sza
vatolnád Kendrának a megbízhatóságomat?
Szívszaggató szeretet söpört át Kendrán. B racken az
összes szolgám közül a legm egbízhatóbbak közé tarto
zik. N agyon hiányzott nekem. A szeretet hirtelen megro
vássá keményedett. A Tündérkirálynő következő szava
it közvetlen Brackenhez intézte. Figyelm eztettelek, hogy
ne utazz el ebbe a m enedékbe!
- És hosszú éveket töltöttem börtönben az engedet
lenségemért - válaszolta Bracken. - Bocsáss meg, fen
ség, hogy kockázatot vállaltam a szolgálatodban!
H aza kell jö n n ö d , mondta a Tündérkirálynő. Erős vá
gyakozás kísérte a kijelentést. Kendra hirtelen úgy érez
te, mintha magánbeszélgetést hallgatna ki. Bracken
úgy nézett rá, mintha sejtené, mire gondol.
280 ^
- A szükség mást diktál. Még sok dolgom van, fenség.
A Társaságot egy hajszál választja el attól, hogy kinyis
sák a Zzyzxet, és most már démonok irányítják őket.
Szembe kell szállnom velük, amíg van esély a terveik
megakadályozására. Beszélhetünk mindjárt négyszem
közt, de előbb Kendra szívességet akar kérni tőled.
- Én? —nézett feszengve Brackenre a lány. - Azt hit
tem, te intézed majd.
- Mondd csak!
Kendra megköszörülte a torkát. A Tündérkirálynő
vel eddig mindig csak négyszemközt beszélt. Ráadásul
Bracken a jelek szerint régóta közeli kapcsolatban állt
vele. Nem neki kellene kérnie?
- Kétségbeesetten szeretnénk kijutni az Élő Délibáb
ból. Warren is velünk van.
M ég egyetlen asztridom at sem változtattad vissza.
Próbáltam őket feléd küldeni, de nyom odat vesztettem,
am ikor ebbe a m egátkozott m enedékbe jöttél. Jelenleg
egyetlen asztridom sincs a közelben. Á m m ég a harco
saim nélkül is van m egoldásom a dilem m ádra. E gy kis
időre van szükség hozzá.
- Köszönöm, fenség!
Bracken rákacsintott.
- Adnál nekem pár percet vele kettesben? Néhány
unikornisügyet szeretnék vele megbeszélni.
- Persze. - Kendra felállt, bár ettől még kínosabban
érezte magát.
- Örülök, hogy eddig itt voltál - nyugtatta meg Brac
ken. - Remélhetőleg most már van okod bízni bennem.
Maradj a szigeten, együtt megyünk vissza!
Kendra kicsit jobb kedvvel lesétált a foszforeszkáló
víz partjára. Kíváncsi volt, miről beszélhet Bracken a
-* * 281
Tündérkirálynővel. Utóbbi mérges az unikornisra, ami
ért az hagyta magát elfogni? Vagy csak el kell mesél
niük egymásnak, mi minden történt közben? Milyen
kapcsolatban állhatnak egymással? A Tündérkirálynő
is szerelmes Brackenbe, mint a tündérek? Erővel ráve
szi Brackent, hogy térjen vissza a birodalmába? Kendra
úgy vélte, ha van olyan lény, amely a tisztaság romlat
lan birodalmába tartozik, akkor az az unikornis.
Csakhogy nehéz volt Brackenre unikornisként gon
dolnia. Embernek látszott. Klassz barátnak. Kendra visz-
szanézett és látta, hogy Bracken ott térdel a kis meden
ce mellett, háttal neki. Micsoda megkönnyebbülés, hogy
bízhat benne! Bracken jól tette, hogy vele igazoltatta
magát, a Tündérkirálynő szavait hallva Kendra már
nem kételkedett. Annyi árulás után mennyei érzés volt
tudni, hogy van valaki, akiben megbízhat.
Egy idő múlva Bracken csatlakozott hozzá. Mintha
megfiatalodott volna.
- Nagyon mosolyogsz - jegyezte meg Kendra.
- Hiányzott ez a fajta kommunikáció. Elme az elmé
vel, szív a szívvel. És hiányzott ő is. Nagyon fontos ne
kem. Mióta a párja elbukott, maga cipel egy nagyon sú
lyos terhet.
- Szerinted milyen segítséget küld?
- Azt én is kíváncsian várom. Menjünk, szóljunk War-
rennek, hogy hamarosan megérkezik a segítség!
Tizenhetedik fejezet
Felkészülés
283
- Kösz!
- Adamant - mondta büszkén Dórén, és odaadta. -
Akkor halásztuk ki a kátránygödörből, amikor a pán
célinget.
- Biztos ugyanazé az óvatlan utazóé lehetett - speku
lált Newel. - Sok pénz, kevés tehetség.
Seth felemelte a pajzsot. Könnyűnek tűnt, mintha já
ték vagy kellék lenne, de tudta, hogy ha adamantból ké
szült, erősebb az acélnál és megfizethetetlen.
- Klassz ajándék.
- Az elemekért cserébe tartogattuk - árulta el Newel.
- Új megállapodásunk fényében viszont... nos, a befek
tetőnek védenie kell az érdekeit.
- Kár lenne, ha meghalnék, mielőtt megkapnátok a
generátort - értette el Seth.
Dórén oldalba bökte a társát.
- A pajzs nem minden.
Newel kivett a zsákjából egy kopott bőrtokban lévő
kardot. Az aranyozott markolatot ékkövek díszítették.
Sethnek adta, aki mindjárt kihúzta a tokjából. Ez is
könnyű volt.
- Ez is adamant?
- Edzett adamant - áradozott Dórén. - Csak a pengét
találtuk. Nagyon éles. A markolat a nipszik műve, a to
kot meg egy rakás szemétből guberáltuk.
- Nem most csinálták?
- Nem - kuncogott Newel. - Hat hét kellett nekik.
Cserébe mi is készítettünk nekik egy tárgyat.
Seth felkötötte a tokot, és beledugta a kardot.
- Nektek miért nincs páncélotok?
- Lelassít bennünket - horkantott megvetően Dórén.
- Mi úgy szeretjük elkerülni a sebesülést, hogy nem ta
lálnak el.
284
- És a sisak?
- Ez a régi holmi? - kopogtatta meg Newel. - Szeren
csehozó talizmán.
- Meséld el neki! - nógatta Dórén.
- A szatírok sosem viselnek páncélt, sisakot sem -
kezdett bele széles gesztusokkal Newel. - De évekkel
ezelőtt, egy színdarabban, ez a sisak a kosztümöm ré
sze volt. A nagy csatajelenetben páran egy kastélyt ro
hamoztunk meg. Klassz kis díszletünk volt. A torony
megvolt öt méter magas, igazi kőből készült. Na, szó
val, ahogy ostromoltuk, a torony tetején lévő pártázat-
ból levált egy nagy kő.
- Pocsék kőművesmunka! - szólt közbe Dórén.
- Nem volt része a begyakorolt jelenetnek - hangsú
lyozta Newel.
- Éppen Newel mondta a szövegét - nevetett Dórén.
- „Lássátok, az ellen behódol!” - intonálta Newel han
gosan, ujját az égnek emelve. - A közönséggel szemben
állva a dikcióra koncentráltam, így aztán a leeső kő
meglepett.
- Egész este nem szórakoztak ilyen jól - kuncogott
Dórén.
- Azok lehettek volna az utolsó szavaim, ha nincs ez
a sisak. Még ha otromba is, ami ekkora szerencsét hoz,
az megérdemli, hogy csatában viseljék.
- Akkor horpadt be? - kérdezte Seth.
- Úgy van.
- Newel nem engedte, hogy megjavítsák - kotyogott
közbe Dórén.
- Csodálom, hogy nem sérültél meg - mondta a fiú.
- Két napig nem voltam eszméletemnél - tisztázta
Newel.
- A helyére beugró színész odavolt a gyönyörtől.
285
Newel fintorgott.
-A z az elrontott jelenet akkora sikert aratott, hogy fel
kellett adnom a színjátszást. Utána mindenki csak bör-
leszket várt tőlem. És ha szatírokról van szó, a börleszk
fájdalmas, nekem elhiheted.
- Kéken-zölden jött haza a próbákról - emlékezett
Dórén.
- Látom, Dórén íjat hozott - mutatott rá Seth.
- Jól bánik vele - vont vállat Newel. - Én jobban sze
retem a parittyát.
Seth intett nekik, hogy hajoljanak közelebb, és hal
kan suttogta:
- Pattontől kaptam egy feladatot. Jó nagy utazás
ra megyünk. Szerintem ki kéne engednünk Vanessát
a Csenddobozból, hogy segítsen nekünk. Mit szóltok
hozzá?
- Abszolút - bólintott Newel. - Ez a legjobb ötlet a
mai napon.
- Támogatom - mondta Dórén.
Seth a homlokát ráncolta.
- Várjunk csak! Azért egyeztek bele, mert szép nő.
- Nem vagyok mai csirke, úgyhogy kijelenthetem,
hogy Vanessa Santoro nem csak szép - szögezte le Newel.
- Igazad van - értett egyet Dórén. - Két lábon járó
dinamit. A szívem hevesebben ver már az említésétől is.
- És lehet, hogy áruló - mutatott rá Seth.
- A halálos csábító - mondta élvezettel Newel. - Még
jobb.
- Megédesítené a kalandot, az fix - győzködte Dórén.
- Erről nem veletek kéne beszélnem - sóhajtott Seth.
- Higgy nekem, velünk kell beszélned - mondta gő
gösen Newel. - Azóta hajtjuk a nőket, amióta a világ
lapos.
286
Seth a szemét forgatta.
- A fiúnak objektív vélemény kell - korholta társát
Dórén. - O vezeti az expedíciót. Seth, az egész dolgot
megfontolva mélységes meggyőződésem, hogy helyes lé
pés magunkkal vinni Vanessát. És minden ruhát, amit
óhajt. Meg sminket. Meg parfümöt. Meg hajápolót. Amit
csak akar.
Seth lehunyta a szemét, és megdörgölte az arcát. A vi
lág sorsa tényleg ezeken a bohócokon múlik? Egyáltalán
magával vigye őket? Hugóban legalább bízhat.
Newel rácsapott a karjára.
- Seth! Fel a fejjel! Csak viccelünk. Jót tesz a morál
nak.
- Tudjuk, hogy helyesen döntesz - hízelgett neki Dó
rén.
Seth kinyitotta a szemét.
- Én tényleg úgy gondolom, hogy Vanessa mellettünk
áll. Plusz szükségünk lehet a segítségére, hogy eljus
sunk oda, ahová megyünk.
- Ha magaddal hozod, vigyázunk rád - ígérte Newel.
- Egy férfi ostoba lenne bízni egy olyan fenséges nő
ben - mormolta ravaszul Dórén.
- így már jobb - mondta Seth. - Sok a dolgunk. Men
jünk vissza a házhoz!
- Vezess! - mondta Newel.
- Fogtatok már el leprikónt? - kérdezte Seth, ahogy
Hugó felemelte.
Mindkét szatír azonnal felélénkült.
- Még nem - mondta Newel.
- Próbáltuk - tette hozzá Dórén. - Patton tanácsolt
valamit az ügyben?
- Igen - mondta Seth, miközben elindultak az udva
ron. - A küldetésünk része.
287 ^
Newel összedörgölte a kezét.
- Ez a kaland egyre jobb.
- Csak megfelelő hangulatba kell jönni - nevetett
Dórén.
Seth halványan elmosolyodott, és arra gondolt, vajon
a szatírok akkor is ilyen buzgók maradnak-e, amikor a
dolog nem lesz ennyire mókás.
- Szeretnétek, hogy Hugó vigyen benneteket?
- Azt hiszed, lajhárok vagyunk? - méltatlankodott
Newel. - Menjetek csak, nem maradunk le!
Hugó kiügetett az udvarról. Seth úgy vélte, a gólem
kicsit lassabban megy, mint korábban, de így is gyorsan
haladtak az erdőben, és a szatírok tényleg tartották ve
lük a lépést.
Egy ideje robogtak már a sötét erdőben, amikor Hugó
megállt. A fák koronái pár csillag kivételével teljesen el
takarták az eget.
Seth nem hallott és nem látott semmit.
- Kentaurok? - szimatolt Dórén.
- Mögöttünk - bólintott Newel. - Erre jönnek. Pont
erre. Szerintem követnek bennünket.
- Le tudjuk futni őket? - kérdezte a fiú.
- Nem hiszem, hogy Titokfóldén bármi le tud futni
egy kentaurt - kuncogott Newel.
Hugó letette Sethet, és elé állt. Kisvártatva Seth kö
zeledő patadobogást hallott, majd ahogy erősödött, leve
lek neszezését és olykor egy ág roppanását. A szatírok-
nak igazuk volt, a kentaurok egyenesen feléjük tartot
tak.
Amint a kentaurok feltűntek, Seth felkapcsolta a lám
páját. Azok erre megtorpantak. A négyfős csoportot Fel
hőszárny vezette, hatalmas íjának húrján nyílvesszőt
tartva. A lámpa fénysugara végigpásztázott ezüstös
288 ^
szőrén és rendkívül izmos embertestén, majd a többie-
ken.
- Üdvözlünk, Seth Sorenson! - harsogta Felhőszárny.
- Beszélnem kell veled.
- Az erdő közepén? - kérdezte Seth Hugó mögül. - Az
éjszaka közepén?
Nem fűtötte a vágy, hogy beszéljen a kentaurokkal.
Biztos volt benne, hogy őt gyanúsítják az unikornisszarv
ellopásával, és noha visszakapták, tudta, hogy a kenta
urok nem egyhamar bocsátanak meg.
- Az egyezmény érvényét vesztette - mondta erőtel
jes, tiszta hangon Felhőszárny. - A menedékben káosz
uralkodik. Tudnunk kell, ti, emberek mit szándékoztok
tenni.
- Dolgozunk rajta - nyugtatta meg Seth.
- Hírét vettük, hogy Graulasz nevében birtokba vet
ted az udvarházat - vádolta meg szigorú hangon Felhő
szárny.
- Úgy terjed itt a hír, mint a bozóttűz - mondta Newel
a társának.
- Még a lovasság is tudja - bólogatott Dórén.
- Mindent megteszek, hogy távol tartsam a házaktól
a sötét erőket, amíg védtelenek - ismerte el Seth. - Se
gíthetnétek terjeszteni a pletykát.
- Tehát a hír valótlan? - kérdezte Felhőszárny.
- Az. De ezt ne hangoztassátok!
- Az alaptalan pletyka nem sokáig tartja vissza a
csirkefogókat. Úgy tudom, nagyszüleid cserbenhagyták
a menedéket.
- Nem hagyták cserben, csak most nincsenek itt.
- Javaslom, hogy helyezd a házakat a kentaurok vé
delme alá. Úgy látszik, az a sorsunk, hogy Titokfölde
igazi őrei legyünk.
289
- Ez nem is rossz ötlet - mondta Seth. - Tudsz nélkü
lözni pár őrt, amíg a nagyszüleim visszatérnek?
Felhőszárny a fejét ingatta.
- Félreértesz. Mi csak a saját tulajdonunkat védjük.
-A h á z a k a t akarjátok?! Minek a kentauroknak em
beri ház?
- Majd hasznát vesszük. Például távol tartjuk tőlük
az embereket.
A többi kentaur kuncogott.
- Akkor nem kérünk a védelmetekből - mondta Seth.
- Fontold meg! - intette Felhőszárny. - Ha elutasí
tod a védelmünket, talán a haragunkkal kell szembe
nézned.
- Most meg fenyegetsz?
- Titokfólde mesterséges rendje felborult. A dolgok
természetes rendje, hogy a legerősebb elvegye, amit
akar. Légy hálás, hogy a védelem felajánlásával segítő
kezet nyújtunk!
- Légy hálás, amiért engedélyt adnak, hogy megerő
sítsd a követelésüket! - morogta Newel.
- Ez nem rád tartozik, kecskeember - szólt rá Felhő
szárny.
Newel elvörösödött, kezét ökölbe szorította, de hall
gatott.
- A házakat nektek kell megszereznetek, én nem
adok oda semmit - közölte Seth. - A nagyszüleim visz-
szatérnek, és Titokfolde rendje helyreáll.
Felhőszárny derűs pillantásokat váltott társaival.
- Azt hiszed, az egyezményt helyre lehet állítani?
- Gondolom.
- Az általad ismert Titokfóldének egyszer s minden
korra vége - jelentette ki határozottan Felhőszárny. -
-fcfc 290 ^
Örülj neki, hogy a kentaurok itt vannak, és nem enge
dik, hogy a menedékben eluralkodjon a káosz!
- Úgy érted, örüljön neki, hogy a kentaurok itt van
nak, és rabságba hajtanak gyengébb lényeket? - kotyo
gott közbe Dórén.
Felhőszárny felkapta íját, és a szatírra szegezte. Hugó
közéjük lépett. Felhőszárny leengedte a fegyvert.
- Ha bármelyik kecskeember még egy szót szól, pár
bajozunk. Ti, selejtek, nem hallottátok, hogy a népetek
már odaadta nekünk a földjét?
Newel felemelte a kezét, mint egy nebuló, és a szájá
ra mutatott.
- Szólhatsz - engedélyezte Felhőszárny.
- Mi nem voltunk benne abban az egyezményben.
- Akkor hordjátok el magatokat! Hagyjátok el a me
nedéket! Violát, a nagy tehenet, megszereztük. Az erdő
ben kóborolt magában. Napkeltére a korábbi Titokfólde
nagy része Grunhold része lesz.
- Azt is tervezzük, hogy elhordjuk magunkat - mond
ta Seth. - Harc folyik máshol, abban kell részt vennünk.
A kentaurok hangosan nevettek.
- Ha fontos csata, remélem, nem ti vagytok az erősí
tés.
- Inkább szerencsét kívánnál! - mondta sötéten Seth.
- AZzyzx kinyitását próbáljuk megakadályozni. Én
nem Graulasz nevében foglaltam le a házat, de hidd el,
ha a börtön kinyílik, visszajön személyesen. És nem jön
egyedül.
A kentaurok ennek hallatán már nem voltak olyan
derűsek.
- Stan is odament? - kérdezte Felhőszárny.
- Mindenki odament, aki számít.
291 ^
- Szerencséd, hogy nem érdekel az emberek naiv vé
leménye - fintorgott a kentaur. - Ennek ellenére meg
lep, hogy nem tanultéi a múltkori esetből, és nem vigyá
zol a nyelvedre.
- A múltkori esetből? Amikor Patton legyőzte Széles
patát?
Newel és Dórén a fiú felé pördült, tekintetükkel figyel
meztették, hogy hallgasson el. Seth értette az aggodal
mukat, de nem tudott uralkodni magán.
Felhőszárny komoran nézett le Sethre, aki a lámpa
sugarát a kentaur szemébe irányította.
- Emlékszem egy alkalomra, amikor egy kívülálló
avatkozott bele egy olyan vitába, amit egy igazi férfi
maga intézett volna. - A kentaur hangjának tónusa fi
gyelmeztette Sethet, hogy vékony jégen jár.
Seth szívesen eldicsekedett volna azzal, hogy ő lopta
el a szarvat. Emlékeztette volna őket, hogy Szélespata
egy embertől kért kegyelmet. Tudta, hogy ez fájna ne
kik. De várt rá egy feladat, barátokat kellett megvédel
meznie. Nem kockáztathatta meg, hogy tovább hergelje
a feldühödött kentaurokat.
- Igazad van. Én provokáltam a harcot, nekem kellett
volna párbajoznom.
Felhőszárny ajkán halovány mosoly derengett fel.
- Azt mondod, te is elhagyni készülsz a menedéket?
- Nem egészen. Azért megyünk el, hogy megpróbál
juk megmenteni Titokfóldét és a világot a biztos pusz
tulástól. Segíthetsz nekünk.
Felhőszárny vigyorgott.
- Mi nem avatkozunk bele alacsonyabb rendű fajok
ügyeibe. De napkeltéig adunk időt, hogy távozz.
- Össze kell szednünk a felszerelést. Mi lenne, ha ad
nátok időt holnap naplementéig?
292
- Jól van. Ha a következő naplemente után bárme-
lyikőtöket az eddig Titokfölde néven ismert birtokon ta
láljuk, az birtokháborítást követ el, és ezért megfizet.
- Azért tisztázzuk, hogy nem ismerem el a követelé
seteket, és visszatérek.
- Vesztedre - mondta Felhőszárny. Társaihoz fordult.
- Elég időt pocsékoltunk el. Tovább!
A négy kentaur elügetett az erdőben. Ahogy a patado
bogás elhalt, Newel a fiúra nézett.
- Kapiskálod már, hogy a szátírok miért utálják a ken
taurokat?
- Kezdem - felelte Seth.- Viszont tekintve, hogy meny
nyire összekutyulódtak a dolgok, talán nem lenne rossz
ötlet, ha ők védenék Titokfóldét.
- Ha te mondod - dörmögte Dórén. - Az előbbit hallva
ellenszolgáltatás nélkül is csatlakoztam volna hozzád.
Ez nemrég még egy klassz hely volt. Attól tartok, nem
sokára rá se lehet majd ismerni.
- Az egész helyzet nehéz - sóhajtott Seth. - Kösz a
támogatást!
- A generátort azért kéijük - sietett hozzátenni Newel.
- Megkapjátok. Na, siessünk a házhoz!
293 ^
A mimikri kikapcsolta a hifit, és követte Sethet a fo
lyosóra. Az Elő Délibáb után Titokfölde börtöne egysze
rűnek és kényelmesnek tűnt. Seth a magas szekrényhez
sietett, amelyben Vanessa raboskodott. Kinyitotta az aj
tót, és a mimikri belépett. Becsukta az ajtót, a szekrény
elfordult, és amikor az ajtó újra kinyílt, Kendra helyett
Vanessa állt mögötte.
A nő kilépett, és kíváncsian méregette a fiút meg a
szatírokat.
- Miért van olyan érzésem, hogy valami nagyon rossz
dolog történt?
- Mert így is van - árulta el Seth.
- Azt tudom, hogy a többiek téged akartak megmen
teni. Kezd onnan!
Seth mindent elmesélt, nyíltan vállalva a szégyentel
jes felelősséget. Vanessa csendben hallgatta, csak néha
tett fel egy-egy kérdést. Mire Seth felvázolta Patton ter
vét, a nő igen fáradtnak látszott.
- Nekünk miért nem mondtad el az egészet? - kér
dezte Newel.
- Gondoltam, ha majd együtt leszünk mind - felelte
Seth.
- Szóval szükségünk van lidérc őrökre, leprikónt kell
fognunk, és még napnyugta előtt el kell hagynunk a me
nedéket - foglalta össze Vanessa.
- Kezdetnek - bólintott a fiú.
- Van fogalmad róla, milyen veszélyes meglátogatni
az Éneklő Nővéreket?
- Nem igazán. Van jobb terved?
A nő némán bámult rá.
- Bárcsak lenne! - mondta végül. - Annyira közel ál
lunk a teljes kudarchoz, hogy tényleg a Patton által ja
vasolt szertelen terv kecsegtet a legtöbb sikerrel. De ez
294
csak azért igaz, mert lényegében esélyünk sincs a győ
zelemre. Több csodát is végre kellene hajtanunk, hogy
egyáltalán esélyünk legyen minimális kellemetlenséget
okozni ezeknek a démonoknak.
- Nem muszáj segítened - mondta Seth kissé elszon
tyolodva.
- Segítek. Rettenetes ember lennék, ha hagynám,
hogy egyedül próbáld meg ezt. Ha van bármi esély a vi
lág megmentésére, érdemes megragadni. Nem akarom
elvenni a tervbe vetett hitedet. Valóban kínál némi re
ményt, amivel máskülönben nem számolhatnánk. Ki
tudja? Ha szerencsénk van, Kendra, Warren és a szarvat-
lan unikornis barátod megtalálja a módját, hogy hasz
nunkra lehessenek az Elő Délibábban. És ha az esemé
nyek alakulása arra kényszeríti a Szfinxet, hogy a Tár
saság ellen forduljon, talán hatalmas szövetségesünk
akadt. Ettől függetlenül jobb, ha tisztában vagyunk
vele, hogy valószínűleg a halál torkába sétálunk.
Newel felemelte az ujját.
- Nekünk Dorennel van egy záradékunk. Bármikor
visszakozhatunk és elmenekülhetünk.
Vanessa hitetlenkedve nézett rá.
- Tartsátok észben, hogy mire észreveszitek, hogy
menekülnötök kell, valószínűleg már késő lesz!
- Értettük.
- Sethé lesz a legveszélyesebb feladat - folytatta Va
nessa. - Ha ő kudarcot vall, mindnyájan elfutunk.
- Ennyi biztatás elég - szólt közbe a fiú. - Megfájdul
a fejem ettől a sok optimizmustól. Most azt mondjátok
meg, egy lidérc meg tud-e agyalni egy rakás kentaurt!
- Napfényben a lidérc a kentaurok áldozata lenne. De
sötétben, föld alatt, épületen belül száz kentaur is elme
nekül egyetlen lidérc elől.
295 <*■
- Akkor le kell mennem a Rettegés Csarnokába. Segí
tetek kitalálni, hogy melyik fogoly lidérc?
- Én igen.
Seth vezetésével a vérvörös ajtóhoz vonultak. Habár
végigmentek pár folyosón és befordultak néhány sar
kon, a Rettegés Csarnoka most mintha sokkal köze
lebb lett volna a Csenddobozhoz, mint mielőtt Seth az
Élő Délibábban járt. Patton utasításában az állt, hogy
ki kell mondani pár szót, mielőtt elforgatja a Rettegés
Csarnokának kulcsát. Seth elővette a levelet, és megke
reste a szavakat. Nem angolul voltak.
- Ezt el tudod olvasni?
Vanessa a levélre nézett.
- Igen. Add a kulcsot!
Beledugta a kulcsot a lyukba, tenyerét az ajtóra tet
te, motyogott pár érthetetlen szót, elforgatta a kulcsot,
és kinyitotta az ajtót. Aztán visszaadta Sethnek a leve
let és a kulcsot.
A levegő hűvös volt.
- Mi őrt állunk idekint - mondta Newel.
Vanessa szúrós pillantást vetett rá.
- Talán jobb is lesz.
Newel nem nézett a szemébe. Vanessa és Seth belé
pett a csarnokba.
- Erős jelenléteket érzek - mondta a nő.
- Hogyan tudod megkülönböztetni egymástól a sötét
lényeket? - érdeklődött Seth. Hallotta, ahogy éhségről
és szomjúságról, fájdalomról és magányról suttognak.
- Elsősorban tapasztalatból. A nyughatatlan lénye
ket két alapvető csoportra lehet osztani: testtel bírók és
légneműek. Az elsőbe tartoznak az emberek, a piócák
és a zombik. A másodikba főleg a szellemek és a fanto
mok.
296
- Hallom őket. Korábban már beszéltem az egyik rab
bal. Felajánlotta, hogy a szolgálatomba áll.
- Kezdjük vele!
Seth végigsietett a csarnokon. Több ajtót elhagytak
mindkét oldalon. Csüggedt hangok hadováltak a sötét
ben. A bal oldali utolsó ajtó előtt Seth megállt. Előttük
egy csupasz fal állt, mely mögött egy titkos járat veze
tett tovább.
- Visszatértem - mondta Seth az ajtó felé fordulva.
A többi hang elhallgatott.
- Vártalak, fenség - jött a válasz. - Hogyan szolgál
hatlak?
Seth Vanessa felé fordult.
- Hallod?
A nő a fejét rázta. Falfehér volt.
- Meg tudod mondani, mi az?
A nő előrearaszolt és bekukucskált. Seth feltételezte,
hogy Vanessa érzi a mágikus félelmet, amire ő immú
nis.
- Eltaláltad. Lidérc. Erős. Ne felejtsd el megesketni,
hogy szolgál, különben elpusztulunk!
- A legjobb szolgád leszek, hatalmasság - ígérte a li
dérc.
- Elkelne a segítséged - felelte neki Seth. - Kéne
egy... ööö... szolga, aki őrzi ezt a börtönt. Aki túl közel
merészkedik, a tiéd lehet.
- Bízd rám ezt a feladatot! - kérlelte a démon.
- Nem szabad bántanod azokat, akik a házhoz tartoz
nak, a nagyszüleimet, a nővéremet.
- Érzem a szándékod. Értem.
- Parancsomra vissza kell térned a cellába.
- Igen, igen, amit csak kérsz. Engedj el, és a tiéd va
gyok!
297 ^
- Esküdj meg, hogy elvégzed ezt, és mindenben köve
ted a parancsomat!
- Ünnepélyesen hűséget esküszöm neked, bölcs gaz
dám. Engedelmeskedem minden parancsod szavának és
szellemének.
Seth Vanessára nézett.
- Azt hiszem, megesküdött. Nagyon buzgó.
- Biztosan egyedül van bent? - ráncolta a szemöldö
két a nő. .
- Egyedül vagy a cellában?
Kis szünet után érkezett a válasz.
- Nem vagyok egyedül. Két kisebb testvérem osztozik
a rabságomban.
Seth háta megbizsergett. Csapda volt! Egy lidérc hű
séget esküszik, a másik kettő pedig csak az alkalomra
vár, hogy megölje a „gazdát”, hogy mind kiszabadulhas
sanak.
Úgy kell tennie, mintha mindent kézben tartana.
- Ok is szolgálnának?
- Szolgálnának - érkezett a válasz, de a buzgóságnak
már nyoma sem volt.
- Az egyiküket elküldöm a régi udvarház védelmére.
A másik védelmezze az istállót és az állatokat! Ugyan
azokkal a feltételekkel, mint te.
- Hűséget ígérek és teljesítem parancsaidat - szólalt
meg egy új hang.
- Hűséget ígérek és teljesítem parancsaidat - ígérte
egy másik.
- Esküdjetek meg, hogy nem állítotok csapdát, és nem
árultok el sem ti, sem a fajtátok! ígérjétek meg, hogy
megvédtek engem és a barátaimat minden ártalom
tól!
- Esküszünk - mondta a három hang uniszónóban.
298
- Ez a nő, Vanessa és a szatírok, Newel és Dórén, ve
lem vannak, a védelmem alatt. Ha kentaurok jönnek a
megnevezett birtokok közelébe, a tiétek lehetnek.
- Értjük - válaszolt a három hang. - Engedj ki ben
nünket, hatalmasság!
- Értitek, milyen helyeket akarok védeni?
- Látjuk az elmédben.
A fiú Vanessára nézett.
- Azt hiszem, kész.
- Kulcs?
Seth elővett egy másik kulcsot és Patton levelét.
- Itt is kell mondani valamit.
Vanessa elvette a levelet, és odament az ajtóhoz. Be
dugta a kulcsot, tenyerét az ajtóra tette, és bizonytala
nul mormogott. Éles kattanással elfordította a kulcsot,
majd elhátrált.
A cella ajtaja kitárult. Hideg levegő ömlött ki, mint
ha hűtőkamrát nyitottak volna ki. Három sötét alak
siklott előre kecsesen. Az egyikük kicsit magasabb volt
Sethnél, a másik kettő majdnem egy fejjel alacsonyabb.
A részleteket nehéz volt kivenni, az elemlámpa nem vi
lágította meg őket. Egész lényük mintha elnyelte volna
a fényt.
Seth Vanessára nézett. A nő lehajtott fejjel előregör
nyedt, teljesen megdermedt.
- Ti várjatok itt! Hadd vigyem ki a barátaimat, mie
lőtt elfoglaljátok az őrhelyeteket.
- Ahogy akarod - mondta a magas lidérc olyan ke
mény és hideg hangon, akár a jég.
Seth megfogta Vanessa kezét, és érintésére a nő ujjai
feléledtek. Vanessa kihúzta magát, és csodálkozva né
zett rá. Seth végigvezette a folyosón, ki az ajtón a sza-
tírokhoz.
299
- Természetfelettit érzek - jegyezte meg Dórén.
- Akármit engedtél ki, nem közönséges lidérc - értett
egyet Newel. - Minden erőnkre szükségünk volt, hogy
ne fussunk el.
- Menjetek, várjatok meg Hugóval!
A szatírok a karjukat nyújtották Vanessának. A nő
újra önmaga volt, rájuk sem hederítve fürgén elindult.
' A szatírok utána siettek.
Seth megvárta, míg eltűnnek szem elől, akkor százig
számolt, szép lassan.
- Jól van! Kijöhettek!
Alidércek az ajtóhoz siklottak, sokkal gyorsabban,
mint Seth várta.
- Egy pillanat!
A magas közelebb lépett hozzá.
- Semmit nem érzel a jelenlétemben?
- Encsit hűvös van. De a többieket megviseli a közel
séged.
- Te tényleg erős vagy - mondta a lidérc szinte bálvá
nyozó nagyrabecsüléssel.
- Társaságkedvelő vagyok - felelte Seth. - Nem diszk-
riminálok. Te is elég erősnek látszol. Mennyi esélyed
lenne a Démonkirály ellen?
- Semmi. - A lidérc nyers szava vágott, akár az acél.
- Értem. - Seth bezárta a Rettegés Csarnokának aj
taját. - Ha elfoglaljátok a helyeteket, igyekezzetek ke
rülni a barátaimat!
- Ahogy parancsolod - felelték azok hárman,
Alidércek némán megindultak, egyszerre jártak és
siklottak. Seth nem tudott lépést tartani különös járá
sukkal, hamarosan eltűntek szem elől. Amikor a börtön
kijáratához ért, a magas lidérc már őrt állt. Nem szól
tak egymáshoz.
300 ^
Vanessát és a szatírokat a hátsó verandán találta Hu
góval.
- Ereztük, ahogy a lidércek elmentek - mondta Va-
nessa.
- A jó irányba mentek?
- Úgy tűnt - vélte Newel.
Seth kinézett az udvarra. Pár tündér lebegett a sö
tétben. Volt egy olyan érzése, hogy az éjszaka a végéhez
közeledik.
- És ha összeszednék egy hatalmas sereget lidércek-
ből meg hasonlókból a démonok ellen?
- Olyan lenne, mint tengervízzel harcolni cápák el
len - felelte Vanessa. - A legjobb esélyünk a Patton ál
tal felvázolt út.
Seth kihajtogatta Patton levelét, és a lámpával meg
kereste a leprikónról szóló részt.
- Azt írja, leprikónt leginkább délután lehet fogni.
- Akkor -aludj kicsit! - javasolta Vanessa. - Szüksé
ged lesz az erődre. Hugóval mi őrködünk.
Seth valóban fáradt volt.
- Jól van.
A szatírok kanapépárnákból ágyakat rögtönöztek. Seth
a lámpával elment a garázsba, és talált két hálózsá
kot.
- Elkérhetem a lámpát? - kérdezte Vanessa. - Amíg
alszol, megmentem a házból, amit lehet.
Seth odaadta neki.
- Aludj! - mondta a nő gyengéden.
Hugó megtisztított egy helyet a törmeléktől. Seth le
terítette a hálózsákot, kicsit lehúzta a cipzárt, és bebújt.
Azt kívánta, bárcsak álmában eltűnne ez az egész.
Newel és Dórén már önfeledten horkolt. Seth elő
ször azt hitte, ugratják, de aztán leesett neki, hogy nem
301 ^
vicc. Próbált nem tudomást venni a duettről. Egy dara
big csak helyezkedett, mocorgott, forgolódott, igyekezett
nem gondolni a jövőre, azon gondolkodott, képes lesz-e
aludni. Végül a kimerültség elnyomott minden más vál
tozót, és nyugtalan álomba merült.
Tizennyolcadik fejezet
Menekülés
303 ^
Egy karcsú, szárnyas alak tört ki a vízből fényes
vízpermetet szórva szét. A kis sárkány tett egy kört a
levegőben, majd Bracken előtt szállt le. Ezüst-fehér pik
kelyein halvány szivárvány derengett.
- Raxtusz! - kiáltott fel Kendra.
A sárkány fürgén megrázta a fejét, hogy megszaba
duljon az orrában összegyűlt víztől.
- Szia, Kendra! - felelte a sárkány lihegve. - Üdvö
zöllek, Bracken! Jól nézel ki. Nahát, milyen kicsi a vi
lág! Te meg Warren vagy, akinek megsérült a tüdeje. -
A sárkány idegesen kuncogott. - Örülök, hogy jó gyógyí
tót találtál. És fodrászt. Bocs a barkóért.
- Ő az erősítés? - kérdezte aggodalmasan Warren.
- Tekints szállítóeszköznek! - mondta Raxtusz. - Ak
kor nem leszel olyan csalódott.
- Nagyon örülünk neked - nyugtatta meg Bracken.
A sárkány tisztelettel meghajtotta a fejét.
- Régen találkoztunk. Örülök, hogy kiszabadultál.
- Ezek szerint ismered Kendrát és Warrent?
- Találkoztunk Bestiafészekben. - Raxtusz körülné
zett. —Jártam már itt. A lezárt szentély. Az az ajtó az
egyetlen kiút?
- Attól tartok.
Warren az ajtóra nézett, majd a sárkányra.
- Túl kicsi vagy sárkánynak, de annyira kicsi azért
nem, hogy azon kiférj.
Kendra magában egyetértett vele. Raxtusz teste egy
nagyobb lóénak felelt meg. Még ha behúzza a szárnyát,
akkor sem fér át az ajtón.
Raxtusz sóhajtott.
- Majd kitalálok valamit. Ha megszokod a megaláz
tatást, a rettegés is elmúlik.
- Milyen megaláztatást? - érdeklődött Bracken.
304
- Választhatsz - zsémbelt Raxtusz. - De most az ava-
táromra utaltam.
- Az avatárod egy csoda! - mondta Bracken.
- Az avatárom egy nyápic tündérfiú - helyesbített
Raxtusz.
Kendra visszafojtotta a nevetést.
- Nem volt időm megismerkedni a helyzetetekkel -
mondta Raxtusz, aki láthatóan témát akart váltani. -
A Tündérkirálynő a dolog sürgősségét hangsúlyozta. Mi
a terv?
- A legsürgetőbb, hogy kijussunk Elő Délibábból -
tájékoztatta Bracken. - Aztán el kell jutnunk Finnor
szágba.
- Miért éppen Finnországba?
Warren elmesélte, mit tudnak az Örökvalókról, bele
értve Roon Osricson tartózkodási helyét.
- Finnország nagy - mutatott rá Raxtusz.
- Vannak támpontjaink. Hallottál a Hajótörő fjordról?
A sárkány mellső lábával dobbantott, és széttárta a
szárnyát.
- Imádom a Hajótörő fjordot! Az egyik leggyönyö
rűbb hely a bolygón. Tornyosuló szirtek, dübörgő ten
ger, mélykék víz. Mágia rejti.
- Én is ismerem - bólintott Warren. - A Szfinx szerint
ha onnan északkeletnek repülünk, el sem téveszthetjük
Roon búvóhelyét. Eltérítő bűbáj védi az erődjét, de ez
Kendrának meg se kottyanhat.
- Elég könnyűnek hangzik. - Raxtusz a bejárat felé
fordította a fejét. - Mi vár ránk odakint?
- Úgy tűnik, a szökésünket még nem fedezték fel -
vette át a szót Bracken. - Nem tudhatjuk, hogy ez med
dig marad így. Üldözőkre kell számítanunk.
- Elbírsz hármunkat? - kérdezte Kendra.
305 **>■
Raxtusz felágaskodott, és széttárta a szárnyát. Kitárt
szárnnyal és magasra nyújtott nyakkal sokkal nagyobb
nak tűnt. Próbaképpen csapott párat a szárnyával, majd
összecsukta őket, és újra négy lábra ereszkedett.
- Vakarcs létemre három embert azért elbírok.
- Biztos? - nézett rá Warren. - Sok múlik ezen. Én
maradhatok.
- Elbírlak hármótokat - bizonygatta Raxtusz. - Ta
lán nem tudom körülrepülni veletek a világot, de a me
nedékről ki tudlak vinni.
- Sivatag veszi körül - emlékeztette Warren. - Hár
man együtt nyomunk vagy kétszázötven kilót. Vittél
már három embert?
- Vittem jávorszarvast. Az bőven megvolt annyi. Nem
volt könnyű. Képzeld el, hogy dombnak felfelé futsz tég
lával megpakolt hátizsákkal. Nem ideális, de teljesíthe
tő. Veletek nem tudok majd úgy manőverezni, de el tu
dom rejteni magam. Kis szerencsével menni fog.
- A szerencse elpárolog, ha alapoz rá az ember - mo
rogta Warren. - Menjetek nélkülem, úgy könnyebb!
- Eltökélted, hogy mártír leszel? - nevetett Bracken.
- Együtt menekülünk - jelentette ki Kendra. - Szük
ségünk van egymásra a céljaink eléréséhez.
- Meg tudom csinálni - állította Raxtusz. - Ha a sárká
nyok csak a fizika törvényeire alapozva repülnének, mind
ugrálnánk. A mágia is szerepet kap. Majd megoldom.
Vannak gyenge pontjaim, de a repülés az erősségem.
Warren karba fonta a kezét.
- Ha baj lesz, ígérd meg, hogy engem ledobsz!
- Elég a negatív hozzáállásból! - fakadt ki a sárkány.
- Kiborítasz!
- Bízz benne! - nógatta Kendra is Warrent. - O pusz
tította el Navarogot!
306 ^
Raxtusz a fejét forgatta.
- Ne olyan hangosan - mormolta. - Talán vannak ro
konai.
- Szép munka - dicsérte Bracken halkan.
- Kendra megszépíti - fordította el szerényen a fe
jét Raxtusz. - Mögé osontam, amíg ember alakban
volt. Nem vagyok harcos, de megteszem, ami tőlem te
lik. A Tündérkirálynő világossá tette, hogy a világ sor
sa függ a küldetésünktől. Ki akarom venni belőle a ré
szem. Jelenlegi helyzetetekben amúgy sem harcosra
van szükségetek. Most leginkább menekülnötök kell.
Ahhoz pedig eléggé értek.
Bracken szeretetteljesen megpaskolta Raxtusz hátát.
- Túl szerény vagy. Nem mondhatom, hogy sok sár
kányt kedvelek, de te vagy a legjobb.
- Az unikornis persze hogy szereti a tündérsárkányt
- dohogott Raxtusz. - Ha az önbecsülésemet akarod nö
velni, tégy úgy, mintha félnél tőlem!
- Le tudnád harapni a fejünket - jegyezte meg War-
ren. - Ez ijesztő.
- Nem tudnám - sóhajtott Raxtusz.
- De igen! - győzködte Kendra. - Láttam, amikor meg
etted Gavint!
Raxtusz kivillantotta imponáló fogait.
- Fizikailag igen, meg tudnálak enni. Érzelmileg vi
szont kizárt. Talán ha hipnotizálnak. Hogy tudnál elfo
gyasztani valakit, akivel az előbb beszéltél? Ha egyszer
beszéltem valakivel, akkor az az illető már nem étel.
Van olyan sárkány, aki élvezi a beszélő ételt, macska
egér játékot játszik vele. Én nem értem, ez miért vonzó.
Ha tudom, hogy egy lény beszél, lekerül az étlapomról.
- Hacsak nem gonosz és fenyegeti az apukádat - pon
tosított Kendra.
307
- Jogos.
- Indulnunk kéne - mondta Bracken. - Ne veszítsük
el az előnyünket!
- Vagyis változzak tündérfiúvá, mi? - morgott Rax-
tusz.
- Várj! - fogta meg kardja markolatát Warren. - Arra
nem tudsz kivinni, amerről jöttél?
- A Tündérkirálynő birodalmán átvágva tudok szen
télyről szentélyre ugrani - magyarázta a sárkány. -
A birodalma összeköti az összes szentélyt, sokkal rövi-
debb arra menni, amerre ő él. Csodás így utazni. Egyet
len gond van vele: amikor rést nyit, hogy beengedjen
valakit, sebezhetővé válik a birodalma. Valami okból
én rés nélkül is bejutok, de utasokat így nem tudok
vinni.
- Sokat jársz a birodalmában? - érdeklődött Kendra.
- Sosem maradok ott. Az... egészségtelen lenne. Ér
zelmileg. Mentálisan. Nézzétek, eleve nem vagyok iga
zi sárkány. Ha ott élnék, elveszíteném azt, aki vagyok.
A végén olyan lennék, mint egy gyerek, aki nem hajlan
dó elhagyni a fészket, és nem lesz belőle semmi. De imá
dom meglátogatni. Akármilyen csodálatos és sokszínű a
Föld, az ő birodalmához semmi nem fogható.
Bracken feszengve megköszörülte a torkát.
- Azt hiszem, indulni készültünk.
- Igen. Behunynátok a szemeteket?
- Persze.
Kendra eltakarta a szemét, de még a kezén át is ér
zékelte a villanást.
Sok tündér vihogott a közelben. Kendra nem tudta
eldönteni, gúnyolódnak vagy flörtölnek. Talán kicsit
mindkettő.
- Nem lesünk! - mondta Raxtusz magasabb hangon.
308
Erre feléledt Kendra kíváncsisága. Épp annyira nyi
totta szét az ujjait, hogy meglássa a bozontos, ezüstös
hajú, sovány tündért, aki bonyolult mintázatú fémes
lepkeszárnyán a bejárat felé libbent. Ekkora tündért
még sosem látott, lehetett vagy harminccentis. A fejét
feléjük fordította, és Kendra összezárta ujjait.
- Jó, most már idenézhettek! - mondta Raxtusz.
Kendra leengedte a kezét, és kinyitotta a szemét.
A sovány tündérfiú a bejáratnál állt. Arca csintalanul
jóképű volt, szeme pajkosan csillogott.
- Te vagy az? - csodálkozott Warren.
- Tudom, hogy Kendra lesett, de nem hibáztatom. -
A sárkány széttárta a karját, és körbefordult. - Na, mit
szóltok?
- Te... - Kendra elhallgatott.
- Bökd ki! Kibírom.
- Aranyos vagy - fejezte be Kendra, remélve, hogy
nem sérti meg.
- Túl nagy vagyok tündérnek. Túl kicsi és túl szár
nyas embernek. És pont az ellentéte annak, ahogy a
sárkányok szeretnek kinézni.
- Csodálatos vagy, Raxtusz - mondta Bracken kedve
sen. - Fenséges.
- A cirkusznak vége. Induljunk!
Kiröppent az ajtón, és eltűnt szem elől.,
Bracken a tündérek felé fordult.
- Be fogom csukni az ajtót, hogy ne maradjon nyo
munk. Ha nyitva hagynám, úgyis hamarosan becsuk
nák. Ha inkább lennétek a szabad levegőn és távol a
szentélytől, gyertek velünk!
Több csoport tündér kiröppent, és utánuk még néhány,
aki meggondolta magát. Kendra meglepődött, hogy több
tündér maradt bent, mint amikor jöttek.
309 ^
- Ilyen sokan maradnak?
- Imádják a királynőjüket - felelte Bracken. Kilép
tek. Amikor mindhárman kint voltak, Bracken meglök
te az ajtót, ami becsapódott.
A szfinx továbbra is a földön hevert, farka lustán
csapdosott. Annyi fáradságot sem vett, hogy hátranéz
zen rájuk. Meleg lett. Raxtusz visszaváltozott sárkány-
nyá. A tűző napon ragyogtak a pikkelyei.
- Repüljünk! - indítványozta Bracken.
Raxtusz a levegőbe szökkent, majd feléjük siklott,
akár a világ legkápráztatóbb papírsárkánya. Kendrát
fogta egyik karmába, Warrent egy másikba, Brackent
egy harmadikba. Kendra törzsét hátulról fogta meg, így
a levegőbe emelkedve a lány előredőlt. A talaj elmosó
dott lelógó lába alatt. Raxtusz úgy csapkodott a szár
nyával, akár ponyva a viharban, ahogy lassan emelke
dett, épp csak elkerülve a legközelebbi fák tetejét. Aztán
a sárkány láthatatlanná vált, így Kendra mintha magá
tól repült volna.
- Minden rendben? - kérdezte Warren.
Raxtusz dühödten csapdosva balra-j óbbra dülöngélt.
- Nehezek vagytok - nyögte - , de menni fog.
Lassan, de folyamatosan emelkedtek.
Közeledett a völgy meredek fala, egy széles köves
szirt. Alattuk a fák még tovább zsugorodtak. Egy tisztá
son Kendra két köpcös óriást látott, akik botokkal ütöt
ték egymást.
A völgyfalhoz közeledve Raxtusz megdőlt és körö
zött, néha csapdosott a szárnyával, néha csak siklott.
Most már gyorsabban emelkedtek. A levegő kicsit hűlt,
a föld rémisztőén eltávolodott. Kendra hamarosan az
egész hosszú völgyet átlátta, a folyót, az erdőt, a számos
310
megművelt földet és a lépcsős piramisokat. A völgyfala
kon túl megpillantotta a környező barna sivatagot.
Ekkor iszonyatos erejű sikoltás hasított a levegő
csendjébe. Kendra hátranézve kereste a hang forrását,
és a rukmadarat látta felemelkedni mögöttük. Akkora
volt, akár egy teherszállító repülőgép.
- A rak kiszúrt bennünket! - figyelmeztetett War-
ren.
- Kiváló a szeme. - Raxtusz igyekezett tovább emel
kedni, és eközben a rak felé kanyarodott, így aztán kö
zelebbről is megcsodálhatták a madár kiterjesztett szár
nyának szélességét.
- Nem kéne menekülnünk? - kérdezte Kendra nyug
talanul.
- Magasabbra kell jutnunk. Ekkora súllyal a zuhanó-
repülés a legjobb manőver.
A rak elkanyarodott tőlük, és ijesztő sebességgel félé
jük emelkedett. Aztán amikor visszafordult feléjük, ret
tenetes iramban közeledett.
Raxtusz vízszintesen siklott, a ragadozó pályájára
merőlegesen. Ahogy a rak feléjük vette az irányt, akko
ra karmokat tárt szét, amikkel egy iskolabuszt is össze-
roppanthatott volna.
Raxtusz a legutolsó pillanatban a rak felé fordult,
majd behúzta szárnyát, és zuhanórepülésre váltott.
A légáramlat könnyeket csalt Kendra szemébe. Érez
te, ahogy a roppant rak elsuhant mellettük, karmai az
üres levegőbe markoltak. A gigantikus madár fülsüke
títőn rikoltott.
Raxtusz kiemelkedett a zuhanásból, és a lendületet
kihasználva emelkedett fel. Felettük a rak újabb ro
hamra készült.
311 ^
-V á lj láthatóvá! - kiáltotta Bracken. - Aszimurg
jobban szereti a fényt. Ha közeledik, fordulj úgy, hogy
lásson engem!
Raxtusz láthatóvá vált, pikkelyei fenségesen csillog
tak a napfényben.
- Érints meg, Kendra! Elkélne egy kis energia.
Kendra megfogta a törzsét markoló karmot, mire
Raxtusz ragyogni kezdett. Gyorsabban emelkedtek.
A ruk ismét közeledett, szárnyait kissé behúzta, hogy
gyorsabban repüljön. Ahogy a hatalmas madár köze
ledett, Raxtusz megdőlt, a hasát felfelé emelve, hogy
látsszanak az utasai.
- Hatalmas szimurg! - kiáltott oda mágikusan felerő
sített hangján Bracken. - Hozzád hasonlóan én is a Haj
nal Gyermekei közé tartozom. Engedj át az egeden, szél
nek őre, mert nagy szükségben vagyunk!
A ruk elkanyarodott, láthatóan feladta az üldözést.
Raxtusz egyenesbe billent, és folytatta az emelkedést.
A ruk rikoltott egyet, ami már nem hangzott olyan ki
hívóan, mint korábban.
- Ez jól jött - lihegett Raxtusz. - Nem akartam meg
ijeszteni senkit, de csak idő kérdése lett volna.
- Az itteni szimurgot jól táplálják, és a kicsinyeit is -
magyarázta Bracken. - Egy unikornist csak végszükség
esetén fogyasztott volna el.
- Még ne ünnepeljünk! - mutatott a legnagyobb
zikkurat felé Warren. - Társaságunk akadt.
- Látom - mondta Raxtusz. - A fák felett.
- Három hárpia - azonosította be őket Bracken. -
A ruk felhívta ránk ellenségeink figyelmét. Milyen
messze van a menedék határa?
- Túl messze - zihált Raxtusz. - Magasabbra kell jut
nunk. Utol fognak érni, és akkor manővereznem kell.
^ 312 ^
Kendra eleinte nem is látta, miről beszélnek a töb
biek, de aztán kiszúrta a feléjük tartó három szárnyas
alakot.
- A hárpiák mekkorák?
- Nem nagyok - felelte Warren. - Akkorák, mint mi. Vi
szont iszonyatosan vadak. Szárnyas banyákat képzelj el!
- Nem tudsz elbánni velük, Raxtusz?
A sárkány lihegve felelt:
-T e h er nélkül... vészhelyzetben... feltehetőleg. De
most? Megteszem, ami tudok.
Ahogy Raxtusz magasabbra szállt, a közeledő hárpiá
kat egyre jobban ki lehetett venni. Az inas nőknek kar
juk helyett szárnyuk volt, lábuk helyett pedig karmuk.
Hosszú hajuk vadul csapdosott a szélben.
- Akkor hajrá! - Raxtusz elkanyarodott a termékeny
völgytől a monoton, kietlen sivatag felé. Szárnyaival
élénken csapdosott, mégsem emelkedtek már olyan se
besen. - Kár, hogy el kellett hagynunk azt a légáram
latot. Ha még van pár percünk, lehagytam volna őket.
- Ha nincs más kiút, szállj le, és tegyél le bennünket!
- mondta Bracken.
- Vagy dobj le engem! - javasolta Warren.
Kendra lenézett. Több száz méterrel jártak a sivatag
felett.
- Megőrültél?!
- Ha azt jelenti, hogy ti megmenekültök, akkor megéri.
- Nem dobok le senkit - jelentette ki Raxtusz.
- Ezek a hárpiák csak felderítők - vélte Bracken. -
Nem látok más üldözőt. Ha az ellenségeink tudnák, kik
vagyunk, mindent bevetnének ellenünk.
- A hárpiák elhagyhatják a menedéket? - kérdezte
Kendra.
- A fal felett nem.
^ 313
- Kivéve... ha nem az Élő Délibáb... lakói - zihálta
Raxtusz.
- Itteniek - nyugtatta meg őket Bracken. - A Szfinx
zárva tartja a menedék határait. Nem szereti, ha csak
úgy jönnek-mennek a lények.
- A fal Raxtuszt nem állítja meg? - nyugtalankodott
Kendra.
- A falon át semmi nem jöhet be - zihálta Raxtusz. -
De a legtöbb védelem... kifelé irányul. Bejutni a trük
kös... Elmenni elmehetek. És ti is.
- Közelednek - figyelmeztetett Warren.
Kendra addig tekergette a nyakát, amíg meg nem pil
lantotta az üldözőket. Két hárpia magasabbra emelke
dett náluk, egy alacsonyabban repült. Sovány, zöldes ar
cukról lerítt az eltökéltség.
- Ne hagyjátok, hogy megkarmoljanak! - intett min
denkit Warren. - Inkább harapjanak meg fertőzött pat
kányok!
Kendra nem vette le a tenyerét Raxtuszról, hátha az
energiája segít. A sárkány nem vált láthatatlanná.
- Az alattunk lévő el akarja zárni a lefelé vezető utat
- vélte Bracken.
- Látom - mondta Raxtusz bosszúsan. A felettük lévő
kettő gyorsan közeledett. Egyik kivillantotta hegyes fo
gait.
- Ha innen leejtesz, még el tudnál kapni? - kérdezte
Warren.
- Valószínűleg - felelte a sárkány.
- Jó. Akkor legyen az! Mindjárt... mindjárt...
- Nem foglak...
- Ne vitatkozz! Most!
Raxtusz elengedte Warrent, majd meredek zuhanó-
repülésbe kezdett. Kendra a nyakát tekergetve figyelte
314
Warrent. Az alattuk repülő hárpia el akarta kapni.
Warren zuhanás közben kirántotta kardját. A hárpia ki
akarta kerülni, de ahogy zuhant el mellette, Warren egy
brutális csapással lemetszette az egyik szárnyát. A hár
pia pörögve bucskázott le. A tollakat hullajtó szárny va
lamivel lassabban követte.
A sivatag ijesztő gyorsasággal közeledett Kendra felé.
Raxtusz már Warren közelébe ért, aki kezét-lábát szét
tárva zuhant, akár egy ejtőernyős. A sárkány elkapta.
A nehézségi erő nagyot rántott rajtuk, ahogy Raxtusz
vízszintesbe váltott. Kendra előtt egy pillanatra elsöté
tült a világ, aztán a föld felett siklottak, pár centire a
szikkadt talajtól.
Raxtusz lassított, és finoman letette őket a földre.
Szárnyaival csapdosva felemelkedett, majd megdőlt és
láthatatlanná vált.
- Mindent visszaszívok - mondta Bracken Warren-
nek. - Örülök, hogy itt a kardod.
- Jól vagy? - kérdezte Kendra a férfit.
Warren vigyorgott.
- Meglep, hogy élek. Jó nagy hasas ugrás lett volna
egy jó száraz medencébe. Jönnek!
A megmaradt két hárpia suhant feléjük. Az egyik
hátranézett a válla felett, miközben egyik karmával
Raxtusz röppályáját követte. Vagy látta, v.agy csak sac-
colt. A másik rákapcsolt, és feléjük száguldott.
- Kölcsönadnád a kardod? - kérdezte Bracken.
- Majd én - emelte fel a fegyvert Warren. —Vigyázz
Kendrára!
Bracken megfogta Kendra kezét, és hátrahúzta a
lányt. A hárpia, aki Raxtuszt követte, csapdosó szárny
nyal és felemelt karmokkal oldalra kanyarodott, majd
hirtelen durván nekiütközött valaminek és lezuhant. Az
315
ütközés után Raxtusz vált láthatóvá. A fejetlen hárpia
a földre zuhant.
Az utolsó hárpia haragosan sikoltozva támadt War-
renre. A férfi ellépett előle és lecsapott, levágva a hár
pia egyik karmát, de az a másikkal megkarmolta, mire
Warren a földre zuhant.
A megcsonkított hárpia üvöltött, kettőt ugrott meg
maradt lábán, majd a levegőbe szökkent, és Bracken
meg Kendra felé rontott. Bracken egy követ dobott felé,
ami vakító villanással szétrobbant. A hárpia behunyta
a szemét, de megmaradt karmát kinyújtva közeledett.
Bracken előhúzta a kését.
Mielőtt azonban a hárpia odaért volna, hirtelen a föld
re pottyant, mintha egy láthatatlan zongora esett volna
rá. Raxtusz ismét láthatóvá vált, a hárpián ült, taposta
és pengeéles karmával vagdosta. Tollak lebbentek a le
vegőbe. Kendra elfordult.
Warren odatántorgott hozzájuk, a vállát fogta, meg
gyötört arcán verejték csillogott.
- Inkább... martak volna meg... veszett kutyák.
Raxtusz abbahagyta az áldozata tiprását, és arrébb
röppent megvizsgálni a félszárnyú hárpiát.
- Hadd nézzem! - kérte Bracken.
Warren elvette a kezét. Vállán ronda karomnyomok
virítottak, a szélük sárga, a vér szinte fekete. A férfi az
ajkába harapott.
- Érzem, hogy terjed a méreg.
Bracken a sebre tette a tenyerét. Warren összerez
zent, és felszisszent a fájdalomtól. Bracken lehajtotta a
fejét, és behunyta a szemét. Orra és ajka megvonaglott.
Keze gyöngyházfényben izzott fel. Amikor elvette a ke
zét, a seb széle már nem volt sárga, és a vér sem látszott
annyira sötétnek.
J r?* 316 ^
- Hű, ez meleg helyzet volt! - morogta összeszorított
foggal Warren.
- Kiégettem a méreg javát - mondta Bracken imbo-
lyogva. Megrázta a fejét. - Valaha pofonegyszerű lett
volna.
Raxtusz siklott oda hozzájuk.
- A hárpiáknak annyi - közölte büszkén, ahogy le
szállt a közelben.
- Szép munka - dicsérte Warren. - Milyen az ízük?
- Förtelmes - villantotta ki fogait undorodva Raxtusz.
- A z egyiknek leharaptam a fejét. Gyorsan ki is köptem!
- Warren megsebesült - mondta neki Kendra.
- Igyekeztem - mentegetőzött Raxtusz. - Annyira rá
tok összpontosítottak, hogy könnyű prédát jelentettetek
nekik.
- Nagyszerű voltál! - méltatta Warren. - Azok a hár
piák azt se tudták, mi történik. Büszke vagyok rád.
- Nem próbálnád meggyógyítani? - kérdezte Kendra
a sárkányt.
Raxtusz idegesen kuncogott.
- Bracken jobban ért hozzá.
- Megtettem, amit tudtam - fújt Bracken. - A szarva
im nélkül csak a saját árnyékom vagyok. Maradt némi
toxin a testében. Ennél jobban nem tudom bezárni a se
beket.
- Megpróbálhatom - mondta Raxtusz bizonytalanul.
- Segítene, ha rajtam tartanád a kezed, Kendra.
A sárkány krómosan csillogó fejét Warrenhez hajtot
ta, Kendra pedig megfogta a sárkány nyakát. Raxtusz
felizzott. Közel hajolt a sebhez, és orrlyukából fényes,
színes permetet fújt ki. A sebek bezárultak, három var
maradt a helyükön.
- Ügyes! - dicsérte Bracken.
JrS*. 317
- Kendra segített - szerénykedett Raxtusz.
Warren megdörgölte a vállát.
- Sokkal jobb.
Bracken odalépett, és megfogta a homlokát.
- Még mindig van benned egy kis hárpiaméreg. El
kell vinnünk egy gyógyítóhoz.
- Mennyi időm van? - kérdezte nyugodtan Warren.
- Talán tizenkét óra - ráncolta a homlokát Bracken.
- Maximum tizennégy.
- Hogy?! - döbbent meg Kendra.
- A segítségünk nélkül percek alatt meghalt volna
- magyarázta Bracken. - Ha lenne szarvam, könnyen
meggyógyíthatnám. De minden tisztességes gyógyítónál
van ellenméreg.
Warren gyengéden megsimogatta Kendra vállát.
- Mondtam, hogy inkább harapjanak meg fertőző pat
kányok. A hárpiák ocsmány szerzetek.
- Próbálnád csak meg leharapni a fejüket! - borzon-
gott meg Raxtusz. - Elnézést.
- Ismersz gyógyítót a közelben? - kérdezte Bracken.
- A legközelebbi, akiről én tudok, Isztambulban lesz
- mondta Warren.
- El tudsz vinni bennünket Isztambulba? - fordult
Bracken a sárkány felé.
- Remélhetőleg - felelte Raxtusz. - De nem ártana,
ha nem lenne ennyi támadás.
- Akkor induljunk!
Raxtusz felágaskodott, a levegőbe lendült, felkapta
Kendrát, Warrent és Brackent, majd emelkedni kezdett.
Pár perc múlva átrepültek Elő Délibáb határa felett. Ül
dözőt nem láttak.
Tizenkilencedik fejezet
Cormac
319 ^
Seth összerezzent. Mivel immár veszélyes lények jár
tak szabadon, a nő és Hugó felderítette a környéket.
Seth most sem látta Vanessát, de ezek szerint a nő hal
lótávolságon belül portyázott.
- Jogos - súgta vissza.
Csendben figyelte a csapdát. A pataktól aranyérmé
ket potyogtattak el egy kövekkel szegélyezett, homokos
részig. Volt, amelyik érmét félig temették el, másokat
teljesen. Néhány helyre több érmét is szórtak. Patton
szerint az ír koboldok, másnéven leprikónok, nem tud
nak ellenállni az őrizetlen aranynak. Elveszett vagy el
rejtett kincsből szerzik a vagyonukat.
Elméletben az elpotyogtatott aranynak el kellett vezet
nie Cormacot oda, ahol már észreveszi a zsákot, amely
be hetven aranyérmét helyeztek. Az érmék tetején pe
dig egy kis flaska whisky volt, a szatírok hozzájárulása.
Teltek-múltak a percek. Ösztönző beszélgetés híján
Seth kezdett elálmosodni. Éjjel nem aludt jól, és korán
ébredt. Most éppen egy sütiről, lámákról és vízi csúsz
dákról szóló színes álom környékezte, amikor Dórén ol
dalba bökte.
Seth felkapta a fejét. Egy vörös szalonkabátot vise
lő kisember húzta ki az egyik félig elásott érmét a ho
mokból. Nem érhetett magasabbra Seth térdénél, régi
módi kalapot viselt, és drótszerű vöröses szakálla volt.
A leprikón megtörölte az érmét a kabátjába, megszagol
ta, majd a zsebébe dugta.
Fejét oldalt biccentve tanulmányozta a felette lógó
zsákot.
- Ostobaság ide rejteni a kincset - mondta erős ír kiej
téssel. Hangosan beszélt, mintha egy kissé süket társá
hoz szólna, bár látszólag egyedül volt. - A szerencsétlen
'biztos azt hitte, az állatok így nem érik el. Vagy talán
320
nem volt ideje rendesen elrejteni. Az is lehet, hogy olyan
gazdag, hogy megengedheti magának ezt az óvatlansá-
got. Vagy egyszerűen csak idióta. Azoknak se szeri, se
száma. Persze... persze csapda is lehet.
A leprikón jobbra-balra nézve bütykös orrát dörgölte.
Seth és a szatírok előrelátóan egy sűrű bokrot válasz
tottak rejtekhelynek, jó messze a zsáktól.
A leprikón előreosont, és felvett még egy aranyat a
homokból. Megvizsgálta, a füléhez tartotta, majd gyen
géden beszélni kezdett hozzá:
- Mesélj a testvéreidről! Népes családból származol?
- Felhunyorgott a zsákra. - Nagyon remélem.
Az érme eltűnt az egyik zsebében . A leprikón csípőre
tette a kezét, úgy méregette a dudorodó zsákot és a fát,
amiről lógott. A levélben Patton azt írta, a leprikónok
amúgy okosak, de az arany és a whisky köztudottan el
ködösíti az ítélőképességüket. Seth feszülten figyelte.
- Lehet, hogy csapda, meglehet - nézett szét lopva a
válla felett a kisember. - Ha az, attól még az öreg Cor-
mac ellophatja a csalit, és itt hagyhatja a többit, nem?
Nem látom kulturált csapda jelét. A történelem tanul
sága szerint kevesek olyan rafináltak, hogy túljárjanak
az eszemen. Az átkozott Patton Burgess már évek óta
halott. Na és ha nem is csapda? A bolondok hercege len
nék, ha másnak hagynék egy ilyen gazdag zsákmányt.
- Összedörgölte a kezét. - Jól van, nincs értelme tana
kodni, ha már döntöttünk.
A fa aljához kacsázott, és fürgén felmászott a törzsén.
Newel és Dórén még jobban meglapult, Seth követte a
példájukat. Akisember kimászott az ágon a zsákhoz.
Ott megtorpant, még egyszer megvizsgálta a környéket,
majd elégedetten lemászott a kötélen a zsák szájához,
kilazította és belebújt.
321 ^
Amint a leprikón eltűnt szem elől, a szatírák felpat
tantak és odarohantak. Sietségük ellenére Seth még le-
vélsurrogást sem hallott. Azt viszont hallotta, hogy a
leprikón magában beszél a zsákban.
- Nocsak, nocsak, itt találkozunk? Hát, ha már így
alakult.
Seth alig bírt nyugton maradni, de a szatírok figyelmez
tették, hogy a leprikón meghallja, ha velük tart. Figyel
te, amint Newel és Dórén óvatosan a zsák alatti homokra
lép. Newel egy rúdra erősített késsel elnyeste a kötelet,
Dórén pedig elkapta a zsákot, és berántotta a száját.
Most, hogy elkapták a leprikónt, már nem kellett
csendben maradni. Seth a szatírokhoz futott, nem tö
rődve a levelek susogásával, a lába alatt ropogó galy-
lyakkal. Már csak azt kellett megakadályozniuk, hogy
a leprikón túljárjon az eszükön. Amíg fogva tartják,
Cormac mágiája mit sem ér. Patton kimerítő listát írt
figyelmeztetésekből és tanácsokból.
Dórén épp csak annyira nyitotta ki a zsák száját, hogy
Seth belenyúlhasson. A fiú megfogta a kisember lábát,
és kirántotta. A leprikón a fiaskót szorongatta.
- El a kezekkel! - vergődött a fejjel lefelé lógatott lep
rikón.
- Szia, Cormac! Patton üdvözletét küldi.
A levél azt ígérte, ez felkelti a leprikón figyelmét.
A kisember megdermedt. Döbbent képet vágott.
- Azt mondod, Patton?! Tőle tudod a nevemet? Ki
vagy te? Mi ez az egész?
Seth letette a leprikónt a földre, de az egyik karját to
vábbra is szorosan markolta. A kisember szabad kezé
vel a whiskys fiaskót szorongatta.
- A zsák üres! - nyúlt bele Dórén.
322 /5S*-
Cormac összevont szemöldökkel nézett fel rá.
- Persze hogy üres. Üresen találtam.
- Tele volt arannyal! - helyesbített Newel.
A kisember durcás képet vágott.
- Ha vagyok is olyan tökkelütött, hogy hagyom el
fogni magam, annyira lassú azért nem, hogy ne tennék
zsebre egy-két aranyat, amikor lehet.
- Vagy hetvenet! - tombolt Dórén. - És még harmin
cat a patakparton. Hány zsebed van neked?
A leprikón ravaszul mosolygott.
- Több, mint amennyire három langaléta bűnöző szá
mítana.
- Bűnöző? Nem mi loptunk - vitatkozott vele Seth.
- Ki lop? — méltatlankodott Cormac. - Ha találok
aranypénzt az erdőben, felveszem. Minden becsületes
lélek így tenne. Nem volt tulajdonos a láthatáron. Meg
mentettem őket.
- Lehetett volna ez a táborunk, amíg vadászni men
tünk - érvelt Newel.
- Valóban, de nem vadásztatok - kacsintott rá a lep
rikón. - A bozótban lopakodtatok, ti csirkefogók, akik
Titokfölde ártatlan polgárát akartátok elkapni, és meg
fosztani a vagyonától! Zsiványok vagytok. Zsarolók. Kö
vetelem, hogy tüstént engedjetek el!
- Sajnálom, Cormac - mondta Seth. - KI kell vinned
minket a barlangodba, hogy odaadj néhány tárgyat,
amit Patton nálad hagyott.
A leprikón sértődötten rázta a fejét.
- Nem szokásom tárgyakat raktározni barátoknak
sem, hát még ellenségnek. Talán úgy nézek ki, mint egy
raktáros? Egy szállítmányozó? Mint mondtam, zsarolni
akartok, és én nem hagyom magam.
^ 323
- Hívj, aminek akarsz, de elkaptunk téged, és most
azt teszed, amit mondunk - közölte vele Seth.
- Először is visszaadod az aranyunkat - sietett köz
bevetni Newel.
Cormac értetlen tekintettel nézett rá.
- Azt mondod, aranyat? A memóriám újabban kihagy.
Sajnálom, legények, sajnos rossz illetőt ejtettetek fog
lyul. Nem őrzök semmit, nem láttam aranyat, és nincs
barlangom. Szerény cipész vagyok. Néhány lábbelit
megjavíthatok, ha kárpótoltok az időmért.
- Nincs sok időnk - mondta Seth. - Elvesszük a ka
bátod, és kész.
Cormac összeszorított szájjal, vörösödő képpel meredt
rá. Seth érezte, hogy remeg.
- Jól van, jól van - szólalt meg a leprikón. - Látom,
hogy nem vagytok zöldfülűek. Mit hozzak el nektek?
- Nem hozol el semmit. Elviszel bennünket a barlan
godba, odaadod, amit kérünk, aztán visszakísérsz. El
nem engedlek, amíg ezzel meg nem vagyunk.
Cormac szabad kezével a szakállát tépdeste.
- Patton Burgess! - köpte, mintha szitokszó lenne. -
Az a gazember sosem hagy békén? Még a sírból is kinyúl
és elveszi, ami az enyém.
- Nem. Mi csak azt akarjuk, amit Patton megőrzésre
hagyott nálad.
- És az aranyunkat - emlékeztetett mindenkit Newel.
A leprikón feje lekókadt, teste elernyedt. Aztán erő
teljesen Seth felé lendült, de a fiú nem engedte el. Ak
kor Cormac megharapta a fiú kezét, de Seth akkor sem
engedte el, és megpöckölte a leprikón fülét. A kis ember
felvonított, mintha megcsonkították volna.
- Elég volt! - förmedt rá Seth dühösen, és megfogta a
leprikón lábát. - Le a kabáttal!
324
- Örömmel! - Newel nekilátott kigombolni az apró
aranygombokat.
Dórén kikapta a kobold kezéből a flaskát.
- Ne! - bődült el Cormac. - Könyörgök! Megadom ma
gam! Tiétek lehet a csengő, a síp és a zenedoboz.
Newel fürge ujjakkal tovább dolgozott a gombokon.
- És visszaadom az összes aranyatokat! - ígérte sava
nyúan a leprikón. - Nincs több akadékoskodás.
- Elég, Newel! - szólt rá a szatírra Seth, mire az ab
bahagyta a gombolást. A fiú felemelte Cormacot, hogy
a szemébe tudjon nézni. - Még egy trükk, még egy szö
kési kísérlet, és a kabát lejön, punktum. Aztán leborot
váljuk a barkódat. Aztán téged használlak csalinak. Ne
tégy próbára! Pocsék hetem volt.
A leprikón most először abbahagyta a színjátékot.
- Nem okozok több bajt, legény. Hibáztatnád az
öreg rókát, hogy kipróbál pár ravaszságot? Hogy hív
nak?
- Seth Sorenson.
- Nos, Seth, Patton Burgess óta először emberemre
akadtam. Még nem mutatkoztam be. Cormac vagyok.
- Nem szórakozásból csináljuk ezt - mondta neki
Seth. - Nagy szükségünk van azokra a tárgyakra.
- Merre van a barlangod? - kérdezte Dórén.
- A vízesés mögött - árulta el Cormac. #
- Ott? - mutatott Newel a patak felé. - Ott nem ta
láltunk barlangot!
A leprikón fáradtan nézett rá.
- Ja... - bólintott Newel. - Mágia.
Seth elvitte a leprikónt egy négy méter magas vízfüg
gönyhöz. Cormac megrántotta a fiú ingujját.
- Most jön a trükkös rész, ifjonc. Mágiával tudom ki
nyitni az utat, de az érintésed korlátozza az erőmet.
*'»• 325
Beleegyeznél, hogy átmenetileg elengedsz? Leprikón-
szavamat adom, hogy nem szököm el.
- Patton figyelmeztetett, hogy az ígéreteid fabatkát
sem érnek - tisztázta a fiú. - És én is figyelmeztettelek,
hogy nincs több trükk. A szakálladat fogom meg. Pat-
tontől tudom, hogy így ki tudod nyitni a fészkedet, de
nem fordíthatod ellenem a mágiádat.
Seth letette a kisembert egy sziklára, és két ujja közé
fogta a szakállát.
A leprikón csettintett, és a vízesés elállt. A mögötte
lévő sziklafalban egy szögletes alagút jelent meg.
Seth felkapta a leprikónt, és elővett egy elemlámpát.
Az ingatag sziklákon óvatosan lépkedve bement az alag
útba. Az alacsony mennyezet miatt kénytelen volt meg
görnyedni. A szatírok követték.
A folyosó bűzlött a pipadohánytól. Seth nagy, nyers sma
ragdokat pillantott meg a földön és a falakba ágyazódva.
- Nézzétek a köveket! - ámuldozott Newel. - Tudok
egy ékszerészt, aki csillogásra késztetné őket.
- Ki, Bentley? - kérdezte Dórén.
- Nem, Sarrok, a troli. Titokföldén neki a legélesebb
a szeme és legbiztosabb a keze. - Newel leguggolt, hogy
megvizsgáljon egy szappan nagyságú, tompa fényű sma
ragdot.
- Semmihez sem szabad nyúlnunk - emlékeztette
őket Seth. - Csak azt vihetjük el, amit Cormac ad.
- Nagy pocsékolás - morgott a szatír.
Az alagút barlanggá öblösödött, amelyben több faajtót
láttak. Az egyik falnál ládák és hordók tornyosultak. A he
lyiség közepén alacsony asztal állt egy víztócsa mellett.
- A tárgyakat - nógatta Seth a leprikónt.
- Nem kértek inkább egy zsák aranyat? - kérdezte
Cormac. - Az sokkal hagyományosabb.
326
- Azt akarjuk, amit Patton nálad hagyott - ismételte
meg Seth. - A sípot, a csengőt és a zenedobozt. Valamint
Newel és Dórén aranyát.
Cormac megvakarta az orrát, és gonosz pillantást ve
tett a szatírokra.
- A faunok ne szűrjék össze a levet emberekkel! - rót
ta meg őket. - Ha megszabadítotok a fiútól, mindketten
kaptok egy zsák aranyat!
- Le a kabátot! - parancsolta Seth.
Newel habozott, de Dórén megbökte, mire az mégis
elkezdte kigombolni a kabátot.
Cormac tekergett és üvöltött.
- Az emberek mellé álltok? Ezt nem felejtjük el! Ke
gyelem! Hagyjátok a kabátomat!
- Nem - mondta Seth. - Figyelmeztettünk.
Newel lerántotta a kabátot. A leprikón durcásan állt
előttük sötétsárga ingjében és mintás mellényében.
- Visszakapod, ha együttműködsz velünk. A követke
ző a szakállad leborotválása lesz.
- Eléggé megkínoztál már! - fröcsögte Cormac. - Te
gyél le az ajtó mellé! - mutatta.
Seth a szakádénál fogva letette. Cormac háromszor
kopogott és csettintett.
- Ennyi? - kérdezte a fiú.
- Nyisd ki!
Seth felvette a leprikónt, és kinyitotta az ajtót. Egy
szekrény tárult elé, benne főleg üres üvegek.
- Csukd be, aztán nyisd ki megint!
Seth így tett. Amikor ismét kinyitotta az ajtót, a szek
rény helyett egy hosszú alagutat látott.
- Még egyszer! - sóhajtott Cormac. Seth újra betette
és kinyitotta az ajtót. Ezúttal egy nagy szoba volt mö
götte, tele polcokkal, rekeszekkel és ládákkal. Különféle
Jr5?\ 327
kincsek koronázták a polcokat, többek között finom por
celánszobrok, gyöngysorok, zománcozott urnák, faragott
elefántcsontok, ékköves kupák és egy jókora tubákdoboz-
gyűjtemény. A falakon aranykeretes, régi festmények
függtek. Az egyik sarokban három gazdagon díszített
teljes vértezet és jó néhány alabárd volt felhalmozva.
- Hol vannak Patton dolgai? - kérdezte Seth.
- Abban a rekeszben, az alsó polcon - intett Cormac.
- Szolgáld ki magad!
A fiú Cormacot el nem engedve kihúzta a farekeszt a
polcról. A kis kapcsokat felpattintva leemelte a fedelét.
Egy csengőt, egy zenedobozt és egy karcsú sípot pillan
tott meg, mindegyiket egy-egy bársonnyal bélelt rekesz
ben, amelyek illettek az adott tárgy alakjához. Elége
detten visszatette a fedelet, és kilépett a szobából.
- Sikerült? - érdeklődött Dórén.
- Úgy fest. - Seth megszorította Cormac kezét. - Ha
átvertél, visszajövünk.
- Sosem hazudok, amikor egy fogvatartóm kérését
teljesítem - felelte Cormac. - így marad a fajtám élet
ben. Patton ezeket hagyta nálam.
Seth a szatírokra mutatott.
- Add vissza az aranyukat, és békén hagyunk!
- Hoztam a zsákot - nyitotta ki Dórén.
- Vissza kell adnotok a kabátomat - mondta a lepri-
kón. - Az érmék abban vannak.
- Én egyet se találtam benne - adta vissza a ruhada
rabot Newel.
Cormac szemöldökét felvonva húzta fel a kabátot.
- A lábamnál fogva tartsatok a zsák fölé, és rázzatok
meg!
Seth a lábánál fogva felemelte, és a zsák nyitott szá
ja felett elkezdte fel-le rázni a koboldot. Cormac ügyes
328
kis kezével a kabátba nyúlt, mire dallamos csilingelős
sel arany zuhogott a zsákba. Az áradat azután elapadt,
csak pár érme hullott még a többire.
- Stimmel - emelte meg a zsákot Dórén.
- Tudod mit? Tartsd meg a whiskyt! - nyújtotta át a
flaskát a leprikónnak Newel.
Cormac arca felderült.
- Ez nagyon kedves tőletek. - Elvette. - Gondolom,
kitaláltok.
- Ki kell kísérned - rázta a fejét Seth. - Patton figyel
meztetett. Aztán békén hagyunk.
- Jól van, essünk túl rajta! - morgott a leprikón.
Seth elindult a folyosón a vízesés felé. A végén szik
lafalhoz ért. Fogást váltott, Cormac szakállát ragadta
meg, aki csettintett, mire a fal szétnyílt. Mögötte köny-
nyű eső hullt.
Seth kilépett, és kisietett a patakpartra. Aszatírok
megtorpantak az alagút bejáratánál.
- Mi a baj? - nézett vissza Seth.
Newel az égre pillantott.
- Az eső tönkreteszi a sérómat.
- A séródat? - fakadt ki a fiú.
- Jól akar kinézni Vanessa előtt - árulta el Dórén.
- Te is, fiam, Dórén?! - meredt a társára Newel.
- Száz aranypénzért tudok adni kipróbált szerelmi
bájitalt - ajánlotta Cormac.
- Kezdtek úgy viselkedni, mint Veri - mondta nekik
Seth.
Newel és Dórén undorodva összenéztek, majd kisiet
tek az esőre. Newel a hajába túrt, teljesen összekócolta.
Dórén sarat kent a karjára.
- Végeztünk? - kérdezte csüggedten Cormac.
- Igen —tette le Seth.
329 ^
A leprikón úgy ugrott az alagút szájába, akár egy bé
ka, és csettintett. A vízesés ismét megindult, eltüntetve
az alagút bejáratát.
Seth váratlanul patadobogást hallott, és megpördült.
Hat kentaur ügetett feléjük Felhőszárny és Viharorom
vezetésével. Felhőszárny nyílvesszőt tartott az íja húr
ján, Viharorom egy hatalmas buzogányt szorongatott.
A többi kentaur is fel volt fegyverezve.
A kentaurok a jelek szerint vártak rájuk. Hol lehet
Vanessa és Hugó?
Seth derekán kard lógott, a vállán pedig pajzs, de nem
akarta bevetni őket a kentaurok ellen. Felhőszárny es
tig adott nekik időt. Remélhetőleg ki tudja dumálni ma
gukat ebből.
- Hazudtál nekünk - vádolta meg Felhőszárny. - Ösz-
szeálltál a sötétséggel.
- Talán nehezen ment a birtokfoglalás? - kérdezte
Seth ártatlanul.
- Elfajzott démonokat szabadítottál a kentaurok föld
jére. Vagy megadod magad, és a foglyunk leszel, vagy
meghalsz. Ugyanez áll a szedett-vedett kíséretedre. -
A hangja azonnali megadást sürgetett.
- Napnyugtáig adtál nekünk időt - tiltakozott Seth. -
Vagy a kentaurok nem állják a szavukat?
- Napnyugtáig adtunk időt a távozásra, nem arra,
hogy háborút készítsetek elő ellenünk - felelte szigorú
an Felhőszárny. - Az agressziód érvényteleníti a meg
egyezésünket.
- Agresszióm? - futotta el a pulykaméreg a fiút. - Én
küldtem ellenetek lidérceket, vagy ti szaladtatok a li-
dércek karjaiba, amikor megpróbáltátok ellopni, ami a
miénk?
330 ^
- A szóban forgó hely elhagyatott. Gonosz erőket sza
badítottál a védelmünk alatt álló területre. Nem kockáz
tathatjuk, hogy további gonoszságot vigyetek véghez.
- Pedig azt kockáztatjátok. - Seth csak blöffölni tu
dott. - Tényleg egy élőhalott sereggel akartok bajlódni?
- Nem akarunk, ezért vagyunk itt. Foglyunkként
megparancsolod a lidérceknek, hogy távozzanak. Az élő
halott támadás első jelére meghalsz.
- Elég az üres szavakból! - csattant fel Viharorom. -
Sebesláb, Szélfutó, fogjátok el őket!
Két kentaur előreügetett. Felhőszárny a nyakára csa
pott, mintha megcsípte volna valami. Aztán bizonytala
nul dülöngélni kezdett, elejtette a nyilát, majd a földre
rogyott.
- Vigyázz! - emelte fel öklét Viharorom, a környező
fákat pásztázva. Egy kékes szőrű kentaur Felhőszárny
fölé hajolt és megvizsgálta, a többiek védekezőn néztek
körül. Finom eső szemerkélt, billegtetve a leveleket. Vi
harorom arca megrezzent, és a kentaur el ká romkori ta
magát. Széles vállából egy apró, tollas nyilat húzott ki.
A buzogányt arra emelte, amerről a nyíl érkezett. Min
den szem Vanessára szegeződött, aki egy magas fán áll
va éppen újratöltötte a fúvócsövét.
- Csapda! - harsogta Viharorom, de mellső lába már
megcsuklott. Sár fröccsent, ahogy elterült a földön.
Ekkor Hugó rontott ki a fák közül. Három kentaur
fegyvert rántva felé pördült. A kékes kentaur dárdát
hajított Vanessa felé, aki kecsesen egy lejjebb lévő ágra
ugrott előle.
Newel parittyát kapott elő, leguggolt, fogott egy kö
vet, és tarkón lőtt egy szőke kentaurt, aki azonnal meg-
tántorodott.
331 ^
Két kentaur vágtatott Hugó felé, az egyik lándzsát fo
gott, mintha bajvívásra készülne, a másik egy hosszú
kardot forgatott. Hugó félrecsapta a lándzsát, majd szét
tárt karokkal előreugrott, a kentaurok pedig nekirohan
tak. A kard a vállába állt, de Hugó kihúzta és elhajította.
A kék kentaur újabb dárdát akart elhajítani, ám nyíl
állt a mellkasába, és a következő pillanatban összero
gyott. Az a kentaur, akit Newel parittyával tarkón ta
lált, Sethre rontott kétfejű szekercéjével. Dórén nyilat
lőtt rá, de a kentaur szekercéje fejével kivédte a lövést.
Seth leejtette a rekeszt Patton holmijával, kivonta
kardját és felemelte pajzsát. Hugó közeledett, de távol
volt ahhoz, hogy megállítsa a kentaurt. Vanessa éppen
újratöltött. Newel újabb követ keresett, Dórén másik
nyílvessző után nyúlt.
Nem volt idő, Sethnek magának kellett kivédenie a
rohamot.
Térdét behajlítva tartotta a pajzsát, és magasra emel
te a kardját, hátha a kentaur azt hiszi, állni akarja a
sarat. Aztán, ahogy a dühödt kentaur rárontott, Seth
félregördült. A szekerce felette suhant el.
A kentaur megfordult egy újabb rohamra, de hirtelen
lelassult a mozgása. Seth meglátta a nyakából kiálló
kis tollas nyilat. A következő pillanatban az aranyhajú
kentaur összeesett.
Vanessa két nyíllal hallgattatta el a Hugó által ki
ütött kentaurokat. Aztán leereszkedett a fáról, és utasí
totta a gélemet, hogy álljon őrt. Odament Sethhez.
- Jól vagy?
- Most már jobban. A nyilaid kiütötték őket.
- Tudod, hogy imádok altatni - mondta Vanessa. -
Amikor tegnap éjjel a házban keresgéltem, rábukkan
tam egy altatóra, amit Tanú Glommuszból csapolt, a
^ 332 ^
sárkányból, akit megöltem Bestiafészekben. Ennél ere
sebbel még nem találkoztam.
- Megöltél egy sárkányt? - ámuldozott Newel.
- Nem semmi egy nő! - tátogott Dórén.
- Megvan, amit Patton küldött? - kérdezte Vanessa.
- Meg. --Seth felemelte és lesöpörte a ládát.
- Remek. Ki kell jutnunk Titokfóldéről. Ezeket a ken
taurokat csak a meglepetés erejével győztük le. Apropó,
sajnálom, hogy csalinak használtalak. Amikor megta
lálták a leprikón barlangját, ez tűnt a legkörültekintőbb
stratégiának.
- Bevált. Meddig alszanak ezek a szemetek?
Vanessa odament Felhőszárnyhoz, és megbökte a láb
ujjával.
- Kis dózis volt, és ezek erős lények. Mindenesetre
minimum egy napig ki lesznek ütve. Tanú elképesztő
anyagot szerzett. Az a baj, hogy a többi kentaur kétség
telenül tudott erről a küldetésről, és utána fognak jár
ni, mi lett a többiekkel. Legközelebb sokkal többen tá
madnak.
- De addigra nem leszünk itt - mondta Dórén.
- Reméljük. - Vanessa letérdelt Felhőszárny mellé,
kinyitotta a száját, és beleharapott a kentaur nyakába.
Pár másodpercig így maradt, majd az ajkát törölgetve
visszahúzódott.
- Képes leszel irányítani? - kérdezte Seth.
- Rögtön. - A nő sorra megharapta a kentaurokat. -
Ugyanaz a büntetés jár érte, mindegy, hogy egyet vagy
hatot harapok meg. Sosem lehet tudni, mikor jön kapó
ra egy izmos állat.
Vanessa leheveredett az eső áztatta földre, és lehuny
ta a szemét. Felhőszárny mocorogni kezdett, majd talp
ra kászálódott. Newel és Dórén odébbiszkolt.
333 ^
- Hű! - feszítette meg a karját Felhőszárny, bicepszei
kidudorodtak. - Még sosem voltam kentaurban. - Fel
hőszárny felágaskodott, a levegőbe csapott mellső patá
ival. - Ehhez hozzá tudnék szokni.
- Nem kéne sietnünk? - kérdezte Seth.
- Igaz is - mondta Vanessa a kentaurban. - Fektes
sétek a testemet a kentaur hátára! Valaki legyen velem,
és fogjon!
Newel és Dórén azonnal jelentkezett.
- Én majd foglak - nyugtatta meg Dórén.
- Lekötözhetlek - vett elő egy kötelet Newel.
Felhőszárny lehajolt az íjáért.
- Tetszik a megkötözés, Newel. - Felhőszárny fel
emelte a hangját. - Hugó, ide! Indulnunk kell.
Hugó feltette Vanessa eszméletlen testét a kentaur
hátára, és Newel odakötötte az emberi felsőtesthez és
a lóhoz is.
- Azért melletted megyek, biztos, ami biztos - mond
ta közömbösen.
Hugó felvette Sethet és Dorent. A fiú lenézett az öt
alvó kentaurra.
- Bárcsak lenne nyergünk! Bírnám, ha megnyergelve
ébrednének.
A szatírok kuncogtak.
- Csináljunk nekik cikis tetoválást? - javasolta Dórén.
- Kismacskákat. Vagy bajuszt!
- Vágjuk le a farkukat! - bólogatott Newel.
- így is elég mérgesek lesznek, higgyétek el! - mondta
Felhőszárny el sem mosolyodva.
- Szerintem Vanessa kezd kentaurrá változni - neve
tett Dórén.
- Átveszi a humorérzéküket - ugratta Newel.
334 ^
- Én csak azt tudom, hogy a harapással halálos ellen
séggé tettem őket. Az összes kentaur számára aláírtam
a halálos ítéletemet.
- így lehet elrontani egy poént - mondta Newel.
- Nincs időnk viccelődni - mondta Felhőszárny. - Én
előreszaladok. Hugó, igyekezz lépést tartani! Találko
zunk a garázsnál. - Azzal a kentaur bősz vágtába kez
dett. Hugó hosszú, bicegő lépteivel követte.
Huszadik fejezet
Roon
336 ^
Raxtusz leereszkedett a vízmosásba, és leszállt egy
széles párkányon az egyik szírt felett. A párkány több
fát is elbírt, ráadásul most a nap is odasütött. Csak a
fák árnyékában maradtak jeges hófoltok.
Kendra levette a kesztyűjét, és élénken összedörzsöl
te a kezét. Orrát megcsapta a tenger illata, a hűs, sós,
friss aroma. Élvezte a mélykék víz látványát, mely kö
rül meredek sziklák tornyosultak, bár azért biztonságos
távolságban maradt a peremtől.
- Rakjak tüzet? - kérdezte Bracken.
- Nem, már nem fázom - felelte a lány.
Warren kardja most Bracken vállán lógott. Mire Isz
tambulban megtalálták a gyógyítót, Warren már beláza
sodott. Ragaszkodott hozzá, hogy őt hagyják ott, ne vár
ják meg, amíg felépül. Mivel sürgősen meg kellett ta
lálniuk Roon Osricsont, vonakodva igazat adtak neki.
Bracken hagyott Warrennél egy kommunikátort. Ép
pen egy dombtetőn pihentek Lettországban, amikor hírt
kaptak, hogy Warren állapota javulásnak indult.
Isztambulban Bracken felajánlotta Kendrának, hogy
maradjon Warren mellett, így nem kell kitennie magát
ennek a veszélyes kalandnak. Raxtusz megnyugtatta,
hogy általában átlát az eltérítő bűbájon, a lány még
is úgy vélte, szükség lehet rá ahhoz, hogy megtalálják
Roon titkos erődjét. Különben is segíteni akart, még ha
nincs is kulcsszerepe. Akármilyen veszélyes volt, na
gyon sok múlt azon, hogy megvédjék az Örökvalókat.
- Szerintetek mit találunk ott? - kérdezte Kendra.
- Reménykedjünk, hogy megelőzzük ellenségeinket,
és előttük érünk Roon várába - nyújtózott Bracken. -
Ha nem, ott helyben kell új tervet kovácsolnunk. Bár
csak a Szfinx kapcsolatba lépne velünk, és többet tudna
mondani arról, mi vár ránk!
337 ^
- Próbáltad elérni?
- Szerintem még nem vitte el a cellámból a kommuni
kátort. Biztos jó néhány probléma nyomasztja. Ki tud
ja? Talán Graulasz börtönbe is zárta.
- Sose hittem volna, hogy valaha még a Szfinxnek fo
gok drukkolni - ingatta a fejét Kendra.
- Egy akkora szerencsétlenség, mint a Zzyzx kinyitá
sa, különleges szövetséget hozhat létre. - Bracken oda
ment Raxtuszhoz, és megpaskolta a sárkány nyakát. -
Hogy bírod?
- Nem kell ötpercenként kérdezgetned. Jól vagyok. Ti
könnyűek vagytok. Napokig tudnék repülni veletek.
Bracken elgondolkodva bólogatott.
- Vitézül harcoltál a hárpiák ellen. Mit szólnál egy
másik harchoz, ha arra kerül sor?
Raxtusz a földet kaparta.
- Titokban mindig hős akartam lenni. Csak ezt a vá
gyat gyakorlatba átültetni olyan... bonyolult. Amikor le
hetőség nyílik rá, hogy bizonyítsak, rendszerint elfutok
vagy elbújok. De a hárpiák után minden eddiginél erő
sebb lett az önbizalmam, és az, hogy ti itt vagytok, még
inkább motivál. Végül is a világvégét próbáljuk meg
akadályozni. Ezzel nem lehet vitatkozni. Két lehetőség
van: vagy megkockáztatjuk most a halált, vagy biztosan
meghalunk később. Tisztában vagyok vele, hogy a dé
monok meglincselnének, amiért megöltem Navarogot.
Ha bármi esélyünk van a győzelemre, veletek harcolok.
- Jól van.
Kendra kinézett a tengerre. Sokszor szerette volna
beutazni Európát, de sosem képzelte, hogy egyszer sár
kányháton teszi majd. Tartották a tempót. Két utassal
Raxtusz sokkal gyorsabban repült. A Szfinx tegnap se
gített nekik elszökni az Elő Délibábból. Kis szerencsével
^ 338 ^
hamarosan meggyőzik Roont, hogy jöjjön velük egy biz
tonságos rejtekhelyre, és a Zzyzx máris kicsit nagyobb
biztonságban lesz. Tudta, hogy iparkodniuk kell.
- Kiolvadtam - jelentette.
- Biztos? - állt mellé Bracken.
Kendra felnézett rá. Olyan fiatalnak látszik! Középis
kolás is lehetne. Kendra szinte látta kettejüket, ahogy
együtt készülnek egy tesztre. A valóságban persze öre
gebb még a nagyszüleinél is. Sokkal öregebb. És melles
leg unikornis.
Pedig nem látszott annak. A tökéletes bőre, az őt für
késző szemek, a hosszú szempillák...
Kendra erőnek erejével elhessegette a gondolatot.
- Biztos. Siessünk!
Raxtusz odaröppent és felkapta őket, majd lesiklott a
párkányról. Megdőlt, hogy kihasználja a légáramlato
kat, követte a fjord mélyen futó, keskeny vonalát. Kend
ra azt kívánta, bárcsak lenne nála fényképezőgép. Jobb
híján az emlékezetében próbálta elraktározni a festői
látványt.
A fjord kicsit keskenyedett és sekélyebb lett, majd
hirtelen véget ért. Raxtusz északkeletnek kanyarodott.
A sárkány árnyéka egyenetlen talajon suhant. Alattuk
sziklás hegyoldalak, meredek vízmosások, sziklás ge
rincek, befagyott szélű tavak és fenyő §arjerdők válta
koztak.
- Ott! - mondta Kendra, amikor egy szürke kőből
épült erőd bukkant fel két sziklás hegycsúcs között egy
magaslaton. A roppant kőfal a hegyek mögé nyúlva ha
talmas területet vett körbe. A falban lévő súlyos faka
put betörték, csak egyetlen zsanér tartotta.
- Már látom - mondta Raxtusz. - A pillantásom foly
ton elvándorolt róla.
339 ^
- Én is látom - jegyezte meg sötéten Bracken. - A be
tört kapu baljós jel. Raxtusz, tegyél le bennünket arra
a gerincre! - mutatott egy sziklagerincre a betört falon
kívül.
Raxtusz körözve ereszkedni kezdett. Kendra mozgást
keresett a falon belül vagy az erőd körül, de nem látott
semmit. A sárkány óvatosan leszállt.
- Ellenőrizzem? - kérdezte Raxtusz.
- Megtennéd? - kérdezte Bracken.
Raxtusz láthatatlanná vált.
- Ez a specialitásom. Rögtön jövök.
Kendra hallotta és érezte, hogy Raxtusz elmegy.
Bracken úgy nézett utána, mintha követni tudná a te
kintetével.
- Te látod? - csodálkozott Kendra.
- Épp csak. Okosan tetted, hogy összebarátkoztál
vele. Raxtuszban olyan mélységes jóság lakozik, ami ke
vés sárkányról mondható el.
- Elkéstünk? - tévedt Kendra tekintete a néma erődre.
- Szinte biztosan. Nem látom küzdelem nyomát. A ka
put nemrég törték be, látni a fán.
- Innen látod?
- Igen.
- Akkor most mit csinálunk? - vonta össze szemöldö
két Kendra.
Bracken ránézett. Szemében csalódás tükröződött.
- Amint Raxtusz elvégzi a felderítést, bemegyünk,
hátha megtudunk valamit. Talán találunk valami hasz
nálható utalást vagy nyomot. Végső esetben visszame
gyünk Warrenhez.
Bracken leült.
Kendra letelepedett mellé. Hús szél borzolta meg a
haját.
Jr+ h 340
- Milyen... unikornisnak lenni?
Bracken a homlokát ráncolta.
- Fura, ezt még nem kérdezték tőlem. Lássuk csak!
Nagyon más, mint emberalakban lenni. Békés. Szinte
szenvedélymentes. Szeretünk, de csak távolról. Rendkí
vül tisztán érzékelünk. Vándorlunk, gyógyítunk, szol
gálunk. Mi vagyunk tündérvilág őrei.
- Emberként másképp érzed magad?
- Mélyen belül ugyanaz vagyok, de az emberi tapasz
talataim megváltoztattak. Az unikornisok magányos lé
nyek. Társaságkedvelőbb lettem attól, hogy ennyi időt
emberalakban töltöttem. Néha még élvezem is! Minden
esetre próbálok fejlődni. A szokások rabjai vagyunk. De
téged a korábbi alakomban is kedveltelek volna. A faj
támnak mindig is gyengéi voltak az erényes szüzek.
Kendra lesütötte a szemét, és igyekezett nem elpi
rulni.
- Te még emberalakban sem vagy igazi halandó.
- Nem, megőrzőm a kapcsolatot a szarvaimmal. Csak
akkor kezdenék el öregedni, ha megsemmisülnének.
Megölhetnek, de sem betegség, sem az öregedés nem
végezhet velem.
- Pontosan hogyan vesztetted el a szarvakat? Vagy
ez túl intim kérdés? Csak nagy vonalakban mesélted el!
Bracken elvigyorodott.
- Nagyon intim kérdés. Az unikornisnak a szarva a
glóriája. De elmondom. Egy unikornistól szinte lehe
tetlen elvenni a szarvát. Általában önszántunkból kell
odaadnunk. Az elsőt ajándékba adtam egy embernek,
aki megmentette az életemet. Azóta sok kézen ment ke
resztül, de még érzem, hogy megvan.
- A következő szarvam, amit odaadtam, a harmadik
volt. Ez igen ritka. Nem is tudok más unikornisról, aki
341
lemondott volna róla, kivéve Ronodint, a sötét unikor-
nist, aki szándékosan tisztességtelen célra használta fel
a szarvait. A harmadik szarvam feladása azt jelentette,
hogy az unikornis alakomról is lemondok, de egyúttal a
démonhorda elzárását is, ezért adtam Agadnak.
- Agadnak? Annak, aki Bestiafészekben él?
Bracken bólintott.
- O segített elzárni a démonokat?
Bracken felkapott egy kavicsot, és ledobta a hegyge
rincről.
- O volt az öt varázsló egyike, akik megteremtették
Zzyzxet.
- És te segítettél neki?
- Csak azzal, hogy megengedtem, a szarvamból ké
szítsék el a Halhatatlanság kupáját.
Kendra kinyújtotta a lábát.
- És azóta ember vagy?
- Ez volt az ára.
- Miért bánkódtál miatta annyira?
Bracken tűnődve nézett rá.
- Gorgrog, a démonkirály ölte meg az apámat.
Kendra érezte, hogy túl érzékeny területre tévedt.
- Sajnálom.
- Nem a te hibád. Nagyon rég történt.
- Nem csoda, hogy a Zzyzxben akarod tartani a dé
monokat.
- Kevés dolog érdekel jobban.
- És a második szarvad? - kérdezett rá Kendra.
- A Szfinx vette el, amikor foglyul ejtett. Mondtam,
hogy szinte lehetetlen ellopni egy unikornistól a szar
vát. A szarvunkra helyezett védelmek az érzelmeket cé
lozzák, de a Szfinx árnybűvölő is, immúnis volt erre.
Büntetlenül megfosztott a szarvamtól, majd börtönbe
342
vetett. - Tekintete a távolba révedt. - Igyekeztem ki
használni a helyzetet, megbarátkozni más rabokkal,
megtanulni élni a sötétben. De egész életemben ezt sze
rettem, ami most körülvesz: a friss szelet, a vadon nö
vényeit, a robogó folyókat, a napot, holdat és csillago
kat.
- Nehéz lehetett neked a börtönben. - Kendra ke
resztbe tette a lábát. - Unikornisként különösen.
- Minden lény gyűlöli a bezártságot. És minden lény
kibírja, ha akarja. A legnehezebb az volt, hogy alkal
mazkodnom kellett az emberi alakomhoz. Öltöttem már
előtte is emberalakot, de csak rövid időre. Miután ember
lettem, évekig, sőt évszázadokig egyedül éltem, kóborol
tam. A magány olyan szokás, amitől nehéz megszaba
dulni. Ahogy változtak az évszakok, és elröppentek az
évek, a személyiségem valahogy megszelídült. Idővel el
kezdtem kísérletezni az emberi társasággal. Barátság
gal és kötelességgel. Az emberi létnek vannak olyan ol
dalai, melyeket megszerettem. Sok maszkot viseltem,
sok szerepet játszottam. Nehéz változatlan lényként
élni egy változó világban.
- Azt meghiszem.
- Ne pocsékold rám a sajnálatodat! Kibékültem a dön
téseimmel. Én sajnállak téged: olyan fiatal vagy, mégis
oly sok mindennel kellett szembenézned.
- Jól vagyok.
- Elviseled, de nem vagy jól. Megértem az aggodal
maidat és a fájdalmadat, Kendra. Megígérem, hogy
mindent megteszek, ami hatalmamban áll, hogy meg
védj elek téged és a családodat.
Kendra érezte, hogy könnyek szöknek a szemébe, és
elfordította a fejét.
- Köszönöm!
343
- Sötét idők ezek, de minden nemzedék küzd kihívá
sokkal. - Bracken felállt. - Jön Raxtusz. Már kezdtem
aggódni.
Kendra fürkésző tekintettel kémlelt körbe, de nem
látta a sárkányt, amíg meg nem érezte a szárnyai ál
tal kavart szelet, ahogy a közelben leszállt. Földet érve
újra láthatóvá vált.
- Vérfürdő volt - jelentette.
- Maradt ellenség? - kérdezte Bracken.
- Egy sem. Alaposan átkutattam mindent.
- És Roon?
- A főcsarnokban állt egy trón. Most egy nagy, elsze
nesedett ember ül rajta. Ha ő volt Roon, akkor halott.
- Voltak őrei?
- Minimum két tucat. Szép kis csata lehetett. Mindkét
oldal súlyos veszteségeket szenvedett. A tetemeket egy
akkora vaddisznó ette, akár egy víziló, de elijesztettem.
- Nők vagy gyerekek is vannak?
- Nincsenek.
Bracken kurtán biccentett.
- Nézzünk körül!
Először levitorláztak a kapu elé. A falon belül néhány
fegyveres hevert, körülöttük tucatnyi kohold teteme.
Kendra csak egyetlen pillantást vetett a halott harco
sokra. Bracken körbejárt, leguggolt, lábnyomokat tapo
gatott, testeket forgatott meg, törött pajzsokat tolt félre.
- Találtál valamit ezen a részen, az őrtoronyig? - kér
dezte végül.
- Nem sok mindent - felelte Raxtusz. - Majd meglá
tod. A jelek szerint mindenki visszavonult a főcsarnok
ba, mint utolsó mentsvárba.
A sárkány felvitte őket a toronyba. A súlyos ajtót ott
is ripityára törték.
344 ^
- Mágia - jelentette ki Bracken.
Kendra azonnal maga előtt látta Miravot.
- Te várhatsz idekint Raxtusszal - ajánlotta neki Brac
ken.
- Veled megyek.
A barlangszerű csarnokot egy hosszú tűzhely köré épí
tették, amelyben még parázslott a tűz. Egzotikus má
gikus lények hatalmas trófeái bámultak le a falakról:
triklopszok, sárkánygyíkok, troliok és különös, szarvas
bestiák. Kendra abban a pillanatban megbánta, hogy
Brackennel tartott, amint beléptek. El sem tudott kép
zelni ekkora pusztítást.
A megölt ellenfelek között több tucat páncélba öltö
zött ember holtteste hevert. Kendra látott halott minó-
tauruszokat és küklopszokat, valamint koboldok ronda
fajtáit. Sok testből nyílvessző vagy lándzsa állt ki. Né
hánynak hiányzott a végtagja.
A terem túlsó végén egy dobogón álló trónszéken szén
né égett tetem uralta a mészárlást. A trón mellett le
ölt tigris feküdt, szőre alvadt vértől csatakos. Kendra
megpróbált úgy tenni, mintha egy hajmeresztő karne
váli színjátékot szemlélne, de a bűz visszatérítette a va
lóságba.
- Jókora csata lehetett - mormolta Bracken.
- Az bizony! - válaszolt egy férfihang.
Kendra összerezzent. Egy pillanatra az a rémséges bi
zonyosság fogta el, hogy a trónon ülő tetem szólalt meg.
Ám akkor felemelkedett a tigris.
Bracken kivonta a kardját, és előrelépett.
- Ki vagy?
- Nyugodj meg, unikornis! - mondta a tigris vonta
tott, fáradt hangon. - Gondolom, nem a fosztogatók ba
rátja vagy.
345
Bracken nem tette el a kardját.
- Azért jöttünk, hogy figyelmeztessük Roont.
A tigris sóhajtott.
- Bárcsak éjjel érkeztetek volna!
- Hajnalban támadtak?
- Két órával napkelte előtt.
-K ik ?
- Egy varázsló, több tapasztalt harcos meg néhány
vérfarkas. És ez a csőcselék, akiket itt láttok a terem
ben. Ha nincs a varázsló meg a harcosok, mi kereked
tünk volna felül. Roon mindig imádott verekedni.
- Ki vagy? - lépett közelebb Bracken.
- Roon őre. A nevem Niko.
- Közelebb mehetek?
- Azonosítani akarsz? A körülményeket tekintve nem
veszem zokon.
Bracken odament a tigrishez. Mély, józan hangja elle
nére mégiscsak tigris volt, és Kendra ösztönösen meg
feszült a félelemtől, ahogy Bracken letérdelt, és a nagy
mancsra tette a kezét.
Miután a tigris szemébe nézett, Bracken elhátrált.
- Te alakváltó vagy.
- Úgy van - felelte Niko. - Ezért maradtam életben.
A csetepaté alatt végig ebben az alakban voltam. Ami
kor Roon elesett, úgy tettem, mintha belehaltam volna
a sérüléseimbe.
- Belül meggyógyítottad magad, de meghagytál kül
ső sérüléseket.
- Eltaláltad.
- Mesélj a harcról! - kérte Bracken.
- Előbb ti áruljatok el többet arról, miért is vagytok itt!
- Egy Graulasz nevű démon átvette az uralmat az
Esthajnalcsillag Társasága felett.
^ 346 ^
- Emlékszem Graulaszra - mondta Niko. - Nem halt
meg?
- Hosszú történet. Röviden: meggyógyították. Immár
a Társaság birtokában van mind az öt ereklye. Az Oku-
lusz segítségével keresik az Örökvalókat.
Niko felállt, és megrázta a bundáját, mintha vizes
lenne. A sebei eltűntek.
- Azért vártam itt, hogy lássam, ki jön még. Szövet
ségesekre nem is számítottam.
- Meg akartad harapni azt, aki ezt kitervelte.
- Olyasmi. Meséljek a harcról?
- Kérlek.
A tigris nyújtózott, kimeresztette a karmait.
- Ha a falakra pillantasz, láthatod, hogy Roon, Osric
fia, kitűnő vadász volt. Hatalmas termetű ember, fensé
ges szakállal. Imádta a mézsört. Évszázadokon át ez az
erőd szolgált a vadászkastélyául. Ezen kívül még két tit
kos vadászarénát tartott fenn nem messze innen. Mind
egyik birtokán rendkívül veszélyes vadakat tenyésztett.
Az őt szolgáló férfiak vadászsegédként szegődtek el hoz
zá. Aki Roont szolgálta, az lemondott a külvilágról. So
sem avatott be senkit a titkaiba, de azt tudták, hogy
szokatlan megállapodást kötött a Halállal. A legjobb
embereket felajánlotta neki. Évente egy-három ember
meghalt a vadászatokon, mégis jöttek hozzá mások.
- Az emberei most is végig kitartottak mellette, pedig
meglepte őket a túlerő. Öreg és fiatal egyaránt elszán
tan harcolt és vitézül halt meg. Mind próbáltuk meg
menteni. Roon több ellenséget lekaszabolt, mint bárme
lyikünk, először íjjal, aztán lándzsával, majd buzogány
nyal, végül karddal. Ezüstkésével megölt két vérfarkast
a dobogó lépcsőjén. A harcot azonban egyenlőtlenné tet
te a mágia. Végül a nő, akinek nyílvesszőin főnixtollak
Jir2* 347
voltak, célba talált. Roon még akkor is harcolt, amikor
lángokban állt a teste, míg végül utolsónak maradva a
trónhoz tántorgott meghalni.
Kendra sosem hitte, hogy egy tigris könnyezhet.
- Tragikus - mondta ünnepélyesen Bracken.
- Létezésem örömét az jelentette, hogy Roon mellett
vadászhattam. Végül cserbenhagytam. Túl sok ellenség
volt, és túl erősek. Sötét óra ez. Személyes gyászomat
félretéve egy újabb Örökvaló halála az igazi tragédia.
- Retten maradtak? - kérdezte Bracken.
- Retten maradtak.
- Nem tudod véletlenül, hol lehet őket megtalálni?
- Mi célból?
- Figyelmeztetni kell őket - magyarázta Bracken. -
Még mindig azt hiszik, hogy a rejtőzködés elég védelem.
Én inkább arra biztatnám őket, hogy utazzanak Bestia
fészekbe, ahol most Agad él. Azok erős falak, talán meg
védik őket.
A tigris járkálni kezdett.
- Talán a bajban ránk mosolyog a szerencse. Én va
gyok az egyetlen a világon, aki talán segíteni tud nek
tek. Tudjátok, én vagy az Örökvalók fő őre, Agad neve
zett ki erre a tisztségre évezredekkel ezelőtt. így aztán
érzem a többi őr helyzetét. Az életünk össze van kötve
azokéval, akiknek védelmére felesküdtünk. Amikor ők
meghalnak, mi is meghalunk. Rivéve engem. Én addig
élek, amíg marad Örökvaló.
- Téged is meg lehet ölni? - szólalt meg most először
Rendra.
- Meg, noha eddig egyetlen ellenfelem sem bizonyult
ehhez elég okosnak. - A tigris hűvösen nézett Brackenre.
- Mesélj erről a tündérhercegnőről!
- Rendrának hívják. Tündérrokon, és segíteni jött.
348
- Értem. Tudja, hogy ki vagy?
- Eleget tud.
- És a sárkány, aki korábban itt kutakodott?
- O szállít bennünket.
- Még sosem láttam ilyen sárkányt.
- Nincs is hozzá hasonló.
A tigris morgott.
- Ellenségeink bénító csapást mértek ránk. Roon volt
a leghatalmasabb az Örökvalók között. Sietnünk kell,
mielőtt az ügyünk végleg elbukik.
- Mesélj a többi Örökvalóról!
- Csak a létezésükről tudok, róluk nem. A varázslók a
részleteket titokban tartották. De érzem az őreik hollétét.
Az egyik hosszú évekig Dél-Amerikában volt, de nemrég
Észak-Amerikába menekült. Most Texasban van, Dallas
közelében. A másik örök vándor. Az őre több tucatszor
körbejárta a földet, de jelenleg Los Angelesben van.
- Mindketten az Egyesült Államokban vannak, ez jól
jöhet ki. Lehetnének távolabb is Bestiafészektől.
- De innen már aligha - jegyezte meg szárazon Niko.
- Tudsz emberi alakot ölteni?
- Ez a képesség hiányzik belőlem. Majom a legjobb,
amit tudok. De sokféle állat alakját felvehetem, ami ek
kora, mint én. Tudok repülni és úszni.
- Nekünk nem kellenek papírok az utazáshoz. A régi
módi úton kelünk át az óceánon.
- Mennyi idő kell ellenségeinknek, hogy az Okulusszal
megtalálják a többieket? - kérdezte Niko.
- Nem tudom. Van egy ügynökünk a Társaságban, de
most nem érjük el. Az a gond, hogy Graulasz talán Nagi
Luna kezébe adja az Okuluszt.
A tigris elbődült. Kendrában ősi félelem ébredt. Úgy
érezte, megáll a szíve. Raxtusz dugta be a fejét.
349 /^ v
- Minden rendben?
- Nagi Lunának nem kell sok idő - vicsorgott Niko. -
Azonnal induljunk!
- Ki a tigris? - érdeklődött Raxtusz.
- O segít őrizni az Örökvalókat - magyarázta Kendra.
- El tudsz vinni bennünket az óceánon túlra? - kér
dezte Bracken.
- Amerikába? Persze. Követjük a hajózási útvonala
kat, hogy pihenhessünk, ha kell.
- Milyen gyorsan?
- Mi a cél?
- Texas vagy Kalifornia.
- Ha nagyon igyekszem, talán három nap.
Bracken Nikóra nézett. - Tudod tartani a tempót?
- Nem, de követlek benneteket, amilyen gyorsan csak
tudlak.
- Kapcsolatban kell maradnunk. Adok egy kommu
nikátort.
- Rendben.
- Roonnak bizonyára imponáló fegyvertára volt. Nem
bánod, ha keresünk jobb felszerelést? Egy börtönből me
nekültünk.
- Csak nyugodtan. Mutatom az utat. Van neved, sár
kány?
- Raxtusz.
- A sárkány tűz méltó lenne az elesett harcosokhoz.
- Megtiszteltetés lenne, de nincs tüzem - felelte
Raxtusz szégyenkezve. - Ami katasztrófa egy sárkány
nál. Az én lélegzetemtől nőnek a növények.
- Értem. - A tigris hatalmas gorillává alakult, majd
odament a trónhoz, és elvett egy vas kulcskarikát. —Kö
vessetek!
350 ^
A gorilla kivezette őket a terem hátsó faláról nyíló aj
tón, majd le a föld alá egy kanyargós lépcsőn. Odalent
egy sötét helyiségben kinyitott egy vasajtót, majd visz-
szaváltozott tigrissé. Bracken fényt varázsolt elő.
Az ajtó mögött fegyverekkel és páncélokkal teli kam
rát találtak. Kendra álmélkodva nézte az alabárdokat,
lándzsákat, dárdákat, szigonyokat, szekercéket, buzo
gányokat, bunkókat és a végtelen sokféle nyílvesszőt.
A páncélok a lovagi páncéltól, amely emberi tankká vál
toztatja viselőjét, az olyan könnyű bőrvértekig terjed
tek, amelyek alig akadályozzák a mozgást. Két falon
számtalan alakú és méretű pajzs lógott.
- Ki van itt? - vicsorgott a tigris. - A folyosóról érez
telek, azonnal gyere elő!
A túlsó sarokban megmoccant, majd csörömpölve le
hullott egy rakás pajzs, és egy férfi állt fel szégyenkező
képpel. Vassal kivert fekete bőrvértet viselt. Sűrű fekete
hajának fonata a derekáig ért. Száját hosszú, lekonyuló
bajusz keretezte.
- Jónás, hogy tehetted? - szólt rá vádlón Niko.
- Vadtól én nem félek - mondta erős akcentussal a
férfi, és durva hangja megremegett - , de a mágiától
szertefoszlik a bátorságom.
- Felesküdtél neki! - bődült el Niko.
Jónás lehajtotta a fejét.
- Megszegtem a szavam.
- Akkor most hullaásó leszel. Rád bízom, hogy taka
rítsd el az elesettek tetemét, barátét és ellenségét egy
aránt. Roon kőhalma akkora legyen, hogy bírja az idő
múlását. Utána mehetsz, ahová akarsz, de nem vihetsz
el semmit. Sose feledd ezt a szégyenteljes napot! És
imádkozz, hogy többé ne találkozzunk!
351 ^
- Ahogy akarod. - A férfi gyorsan meghajolt, és a sze
mükbe se nézve távozott a fegyvertárból.
- Attól tartok, elkerülhetetlen volt, hogy becsússzon
egy gyáva is a csapatba - dörmögött Niko. - Jónás so
sem volt a legbuzgóbb vadász. Amikor kockázatossá
vált a helyzet, inkább hátramaradt. Egy rendes kőha
lom talán kitelik tőle.
- Van olyan fegyver, amit nem vihetünk? - kérdezte
Bracken.
- Nyugodtan vigyétek, ami kell! Nem tudok illőbb célt
a fegyvereknek, mint hogy bosszút álljunk velük a tá
madóinkon.
Bracken Kendrához fordult.
- Keressünk neked bőrvértet, aztán dologra!
Huszonegyedik fejezet
A z Éneklő Nővérek
^ 353 ^
Vanessa megnyugtatta, hogy a legtöbb ember csak egy
rakás földnek látja.
Eddig csak a kocsiban aludtak. Seth és a szatírok
szundíthattak, amikor akartak. Vanessa pár órát hunyt
itt-ott, amikor megálltak tankolni vagy enni.
A nő végül lassított, és lehúzódott az út szélére. St.
Louisból délnek tartottak az I-55-ös autópályán, majd
elhagyták azt. Most a GPS, Patton levele és a környék
részletes térképe alapján tájékozódott.
Patton a levelében sok mindent írt arról, hogyan ta
lálhatják meg az Éneklő Nővéreket, arról viszont már
nem, hogy mit csináljanak utána. A Cormacról leírt ap
rólékos utasítások után Seth kissé csalódott volt, hogy
a sokkal nagyobb kihíváshoz szinte alig tanácsolt vala
mit. Csak annyit tudott, hogy meg kell egyeznie a nővé
rekkel, különben azok az életére törnek.
- Vezessek? - ajánlkozott Newel. - Akkor figyelhetnél
a navigálásra.
- Soha az életben - felelte Vanessa nyugodtan.
- Nálad őrültebben nem vezethetek - sértődött meg
a szatír.
- Bonyolultabb, mint amilyennek látszik. Különben
is mindjárt ott vagyunk. - Letette a térképet, sebesség
be tette a kocsit, és ráfordult egy gödrökkel teli földútra.
- Kaphatunk még kaját? - kérdezte Dórén.
- Utána - mondta Vanessa.
- Burritót kérek - közölte Newel.
- Nem - vitatkozott Dórén. - Sajtburgert és krumplit.
- Pirított raviolit - kontrázott Newel.
- Az érdekes volt - értett egyet Dórén.
Vanessa illegális gyorshajtásának és fáradhatatlan
ságának köszönhetően, csak két nap telt el azóta, hogy
elhagyták Titokföldét. Ahányszor a szatírok megláttak
^ 354 ^
egy gyorséttermet, amit ismertek a reklámokból, köve
telték, hogy álljanak meg enni. Vanessa nem mindig en
gedett, de amikor igen, Newel és Dórén két pofára zabál-
ta a shake-et, hamburgert, szendvicset, tacót, nachót,
fánkot, mogyorót, üdítőt, csokit, ropit. Az ötven legjobb
böffenés közül, amit Seth életében hallott, az összes
ezen az úton történt.
- Sajnálom, hogy félbeszakítom az eszmecserét -
mondta Vanessa - , de nem enni jöttünk. Most egy ki
csit törődjünk mással is!
- Van, akinek gyors a metabolizmusa - motyogta Dó
rén.
- Mi csak fel akarunk tankolni, mielőtt vásárra visz-
szük a bőrünket - méltatlankodott Newel.
- Táplálékot akartok? - kérdezte Seth. - Majd em
lékeztessetek, hogy beszéljek nektek az ételpiramisról!
- Ételből rakott piramis? - rebegte Dórén.
- Alázatos tanítványaid leszünk - ígérte Newel.
Ismét felbukkant előttük a Mississippi. Olyan húsz
méternyire a vízben egy hosszú sziget nyúlt el. A földút
egy rozoga háznál ért véget, melynek tetejét alumínium
borította. A gazban, téglákon rozsdás, ócska kisteherau
tó állt. Egy poros gumihinta mögött Seth egy lerobbant
mólót és egy viharvert tutajt pillantott meg.
Kutyák szaladtak oda hozzájuk ugatva és csaholva.
Vanessa megállt. Amikor Hugó kiszállt hátulról, a ku
tyák elszaladtak. Ezek szerint nekik nem kellett mági
kus tej, hogy érezzék, a gólem nem jelent jót.
A viskó ajtaja kitárult, és egy öregember bukkant elő,
a feje legfelül kopasz volt, oldalt fehér sörte borította.
Kopott fekete nadrágot viselt nadrágtartóval, ing nélkül.
Ráncos mellkasán ősz szőr göndörödött. Megállt a rogya
dozó tornácon, egyik kezében faragott sétabotot tartva.
355 4S*-
- Ő az őr - mondta Vanessa.
A levélben Patton figyelmeztette őket, hogy a szigetre
csak az őr meggyőzése után juthatnak el. Erre nem volt
bevett módszer, el kellett hitetniük vele, hogy az Éneklő
Nővérek fogadják Sethet.
Vanessa letekerte az ablakot.
- Magánterület - mondta a férfi kurtán.
- Át kell kelnünk a szigetre.
- Nincs ott semmi látnivaló - mondta a férfi mogor
ván. - Ez magánút. A földemen járnak. Hívják vissza a
gólemet, és menjenek!
Seth a nyitott ablakhoz hajolt.
- Beszélnem kell az Éneklő Nővérekkel.
- Forduljanak meg, mielőtt hívom a rendőrséget! —
mondta a férfi, és már indult is vissza a viskóba.
- Elkössük a tutajt? - kérdezte Newel.
- Meg kell őt nyernünk - mondta Vanessa. - Newel,
Dórén, várjatok a kocsiban! Mi Sethtel bemegyünk.
- Hozzam a kardom? - kérdezte a fiú.
- Van egy olyan érzésem, hogy csak provokálná, de
nem használna ellene. Ez az öregember több, mint ami
nek látszik. Hagyd itt!
Seth idegesen szállt ki. De ha már beszélni akar az
Éneklő Nővérekkel, akkor annyira legalább legyen bá
tor, hogy szembeszáll az őrükkel. Ok biztos ijesztőbbek,
mit ez az öregember a rozoga viskójában.
Hugó a közelben maradt, ők pedig elindultak a ház
felé. Legyek zümmögtek körülöttük, ahogy felfelé ha
ladtak a lépcsőn. Hugó megállt a legalsó lépcsőfoknál,
előredőlve topogott, mintha akarna, de nem tudna rá
lépni.
- Itt várj! - utasította Vanessa. A gólem nem feszeget
te tovább a láthatatlan korlátot.
356 ^
Seth megbámult egy ócska bádogkádat, ami tele volt
rohadt almával. Vanessa kinyitotta a mocskos szúnyog
hálót, és bekopogott a rozoga ajtón.
Senki nem felelt.
Ismét kopogott. Harmadszor hangosan dörömbölt. Az
ajtó megremegett, mintha ki akarna törni. Továbbra
sem nyitották ki.
Vanessa elforgatta a kilincsgombot, és benyitott. Az
öreg ott állt szemben velük a szoba közepén, a botot két
kezébe fogva, akár egy baseballütőt.
- Nem lett volna szabad idejönniük - villantotta ki
mocskos fogait.
- Ez a fiatalember audienciát szeretne a Nővéreknél
- lépett beljebb óvatosan Vanessa, mintha oroszlán ket
recébe lépne. Seth vele tartott.
- A fiú árnybűvölő?
- Az.
- Maga meg álomblix. A kocsiban meg szatírok ülnek.
Meg egy érző gólem. Az biztos, hogy ennél különösebb
brigád nem járt itt időtlen idők óta.
- Maga az Éneklő Nővérek őre? - kérdezte Seth.
A férfi elfordult, és a padlóra köpött.
- Mondhassuk. Nem sokan választják eztet az utat.
A szigetről ötből egy tér vissza.
- Hogyan kapta ezt a feladatot?
Az öreg ajka megrándult.
- Egyszer réges-régen nagy bajban voltam. A Nővé
rek segítettek. Talán ti átvehetitek tőlem.
- Hogyan jutok a szigetre? - faggatta Seth.
- Te akarsz menni?
- Én.
Az öreg farkasszemet nézett vele.
- Kérd meg a hölgyet, hogy menjen ki!
357 ^
- Vele akarok menni - közölte Vanessa.
- Magának is dolga van a Nővérekkel? - kérdezte az
öreg, a szemét le nem véve Sethről.
- El akarom kísérni Sethet az ajtójukig.
Az öreg összeszorította a száját.
- Megmondom, mi lesz. Hagyja itt a kérelmezőt! Ha
beengedik a szigetre, vele tarthat. De a gélem nem jö
het.
- Menj! - mondta Seth Vanessának. - Ennél rosszab-
bal is szembe kell majd néznem. Jó lesz gyakorlásnak.
Vanessa megérintette Seth vállát, aztán kiment. A fiú
nem nézett utána, szemét az öregen tartotta. A szúnyog
hálós ajtó becsapódott.
- Tedd be az ajtót!
Seth engedelmeskedett, finoman betette, aztán az
öreggel egymásra meredtek.
- És most?
- Kérsz szendvicset?
A kérdés meglepte Sethet.
- Oöö... igen.
- Mogyoróvajasat mályvacukorral?
A szatíroktól eltérően Seth nem zabáit össze mindent,
így még tudott enni.
- Mi az átverés?
- Úgy érted, hogy a szendvics miatt örökre a szolgám
leszel-e? Nem, csak egy szendvics. Kérsz?
- Igen.
- Gyere beljebb!
Seth követte az őrt a viskó konyhájába. A padló desz
kái között rések tátongtak. A kerek asztal össze volt ka-
ristolva.
- Segítsek?
- Ülj le! - támasztotta a falhoz a botját az öreg.
* * 358
Seth letelepedett egy háromlábú székre, ami megin
gott alatta. Két fűrészbakon fekvő kopott, vén ajtó szol
gált konyhapultként. Az öreg elővett egy üveg mogyo
róvajat és egy doboz mályvacukrot, leterített egy pa
pírtörlőt, majd egy zacskóból két szelet fehér kenyeret
tett rá.
- Mondd el, miért akarsz beszélni a Nővérekkel! -
mondta, miközben alaposan megkente a kenyeret.
- Démonok akarják kinyitni a Zzyzxet. Az Éneklő Nő
vérek segíthetnek, hogy megtaláljam a Fény és Sötétség
Kardját.
Az öreg megdermedt, a tompa kés megállt a kezében.
- Annak a kardnak van neve is.
- Vaszilisz.
Az öreg tovább kente a kenyereket.
- Ejha, nekem úgy hangzik, nagy slamasztikában
vagy.
- A démonok túszként tartják fogva a szüléimét és
más családtagjaimat is.
Az öreg megtörölte a kést a papírtörlőben, majd mály
vacukrot kent a másik szeletre.
- Az Éneklő Nővérek nem könnyen adnak útmuta
tást. Sokat követelnek majd tőled. Ha nem tudsz a ked
vük szerint alkudni, elpusztítanak.
- Nincs választásom.
Az öreg letette Seth elé a papírtörlőt, és háromszög
alakba vágta a szeleteket. Aztán karba fonta a kezét, és
komoran nézett le rá.
- Ezek a varázsszavak.
- Varázsszavak?
- Azért vagyok itt, hogy ne mehessen a szigetre az,
akinek nincs ott keresnivalója. Próbálom elijeszteni, le
beszélni az embereket. A „nincs választás” az egyetlen
359 ^
elfogadható ok a nővérek meglátogatására. Hosszú ideje
csinálom ezt. Hiszek neked. Kóstold meg!
- Maga nem eszik?
- Most ettem.
Seth harapott egyet. Nagyon finom volt.
- Mm - nyammogta Seth.
- Ez a specialitásom - ült le a másik székre az öreg.
Seth lenyelte a falatot.
- Akkor mehetek a szigetre?
- Még ha rá is veszed a Nővéreket, hogy indítsanak
el a helyes irányba, Vaszilisz megszerzése nem gyerek
játék. Gigantikus probléma előtt állsz. Biztos, hogy Va-
sziliszre akarsz feltenni mindent? Biztos, hogy a helyes
kérdéssel állsz eléjük?
Seth felemelte egy ujját, amíg meg nem rágta és le
nem nyelte a falatot.
- Hacsak nem tud jobbat.
Az öreg csendben kivárta, amíg Seth megette a szend
vicset. A fiú megtörölte a száját a keze fejével.
- Használd a törlőt!
- Morzsás. Nem akartam szétszórni.
Az öreg szinte mosolygott.
- Ennek a vén háznak van elég baja, pár morzsa meg
se kottyan neki, de értékelem a gesztust.
- És most?
- Átviszlek a szigetre. Egy feltétellel.
- Mi lenne az?
- Sosem mondhatod el senkinek, hogyan nyertél be
bocsátást.
- Nem is csináltam semmit, csak ettem egy szendvi
cset, és elmagyaráztam a helyzetemet.
- Pontosan. Nem akarom, hogy ez kitudódjon, mert
akkor változtatnom kell a taktikámon.
360 ^
Seth hirtelen megértette, hogy Patton miért nem rész
letezte az őr meggyőzésének módszerét.
- Megígérem.
- Szavadon foglak. - Az öreg felállt, összegyűrte a pa
pírtörlőt, és a szemetesbe dobta. - Kérsz egy gyömbér
sört?
- Igen.
Az öreg hozott egy üveggel, és kinyitotta. Seth belekor
tyolt. Langyos volt, de édes és finom. Az öreg megvárta,
míg megissza. Amikor Seth végzett, az öreg a szemetes
be dobta az üveget is, majd kezébe vette a faragott bot
ját. Seth követte az ajtóhoz.
Ott az öreg megtorpant.
- Általában nem adok tanácsot.
- Aha.
- Ha udvariasan kérnek, talán kivételt teszek.
- Van számomra tanácsa?
Az öreg az állát dörgölte.
- Jó kérdés. Tudod, én alkudoztam már a Nővérekkel.
És beszéltem azokkal, akik visszatértek a szigetről, kér
dezgettem őket. Részleteket nem mondhatok, de idővel
kiviláglott egy séma. A Nővérek sokat kérnek, és sok
kal kevesebbet nem fogadnak el. Addig kell adnod, amíg
fáj, és még utána is kicsit. Azt tanácsolom, húzd az időt
az első ajánlat után. Idővel mindegyikük tesz ajánlatot.
Végül elfogadhatod az egyik ajánlatot, vagy tehetsz el
lenajánlatot. Sosem hallottam olyan visszatérőről, aki
ne fogadta volna el az egyik első ajánlatot, vagy akinek
ne sikerült volna elfogadtatnia az ő első ellenajánlatát.
Tudsz követni?
- Azt hiszem.
- Csak mondom. Azt csinálsz, amit akarsz. És ezt is
tartsuk titokban!
361 ^
- Értem.
Az öreg kinyitotta az ajtót, és kiengedte Sethet.
A szatírok közben kiszálltak a kocsiból. Newel, Dórén,
Vanessa és Hugó feszülten várt.
Az öreg hangosan megköszörülte a torkát.
- Ritkán esik meg, de a fiú jobbnak bizonyult nálam,
vagyis aki akar jönni, azt átviszem a szigetre. Kivéve a
gélemet.
Hugó feje lekókadt.
- Semmi baj, Hugó! - vigasztalta Seth. - Valakinek
úgyis vigyáznia kell a kocsira.
- Nagyon helyes. Elsüllyedne alatta a tutaj, ráadásul
a fajtája ugyanúgy nem léphet a szigetre, ahogy az ott
honomba sem.
Követték az öreget a megroggyant dokkhoz, ahol ki
húzta a vízbe szúrt hosszú rudat. A tutajnál megálltak.
- Itt meg kell kérnem mindenkit, hagyja itt a fegy
verét! így a jobb. Senki ne próbálkozzon, tudni fogom.
Newel letette a parittyáját, Dórén ledobta a kését. Va
nessa kihúzott a tokjából egy a lábára szíj azott tőrt, ing
ujjából elővette a fúvócsövet és több nyilat.
Az öreg intett nekik, hogy szálljanak be, majd eloldot
ta a tutajt a dokk szélén lógó vaskarikáktól. Aztán fel
ugrott a fedélzetre, és egy rúddal eltaszította a tutajt.
Külsejét meghazudtolóan erősnek bizonyult. Lezser moz
dulatokkal, könnyedén állta a sodrást, és tolta a tutajt
sebesen a sziget homokos partja felé.
- A sziget keskeny - mondta, amikor partra futot
tak. - Amit kerestek, arra van - mutatott merőlegesen
a partra. - A szigeten álló legnagyobb sziklán találjá
tok az ajtót. El sem téveszthetitek. Itt várlak, hogy visz-
szavigyelek, Seth, vagy csak a társaidat, a kimeneteltől
függően.
362 ^
- Kösz! - ugrott le a tutajról a fiú.
Vanessával az élen törtettek a sűrű lombok között
abba az irányba, melyet az öreg ó'r mutatott. Seth gon
dolatai kavarogtak, próbálta kitalálni, mit kérhetnek az
Éneklő Nővérek a szolgálatukért. Kíváncsi lett volna,
mit kért tőlük az öreg, hogy ezt a munkát bízták rá.
Nem sokkal később egy sziklafalba épített ajtóhoz ér
keztek. A vörös festék úgy hámlott róla, akár a csúnyán
leégett bőr, de az ajtó erősnek tűnt. A sziget egyik olda
lán Seth megpillantotta a Mississippi széles víztükrét,
ami nyugodt volt, akár egy tó, a másikon egy sokkal
keskenyebb vízsávot, amely a nyugati parttól választot
ta el őket.
- Kopogjak?
- Úgy illik - vélte Newel.
Seth a szemét forgatta.
- Úgy értettem, van még valami tanácsotok?
- Egy pillanatra se lazíts! - mondta Vanessa. - Tu
dod, hogy sokat fognak kérni, olyan alkuval gyere ki,
amivel együtt tudsz élni. Várni fogunk.
- Menni fog - biztatta Dórén.
- Végső esetben dobj homokot a szemükbe, és fuss! -
tanácsolta Newel.
Seth kuncogva az ajtóhoz ment, és háromszor bekopo
gott. A harmadik után azonnal kinyílt. Vanessa hozott
a házból fókavajat, így Seth felismerte a pikkelyes zöld
trolit, nyakán kopoltyúrésekkel. A széles és izmos troli
egy fejjel magasabb volt nála.
- Mi dolgod itt? - kérdezte halk, bugyogó hangon.
- Beszélni akarok az Éneklő Nővérekkel.
- Nem ígérhetem, hogy élve kijutsz.
- Megértettem.
A troli cuppantott.
363 ^
- Mondd ki, hogy önszántadból lépsz be, mint hívat
lan látogató.
Seth Vanessára pillantott, aki bólintott.
- Önszántamból lépek be, mint hívatlan látogató.
- Lépj be! - fordult el a troli.
Seth benyomakodott mellette, a troli pedig becsukta az
ajtót. Faragott kőlépcső vezetett lefelé szabálytalan ívek
ben kanyarogva. A troli görnyedten ment mögötte, lapos
talpa cuppogott a köveken. Agyaglámpa volt a kezében.
- Te milyen troli vagy? - kérdezte Seth, hogy megtör
je a csendet.
- Folyami troli - érkezett a válasz hátulról. - Nyugati
változat. Nem vagyunk olyan langaléták, mint a keleti
rokonaink, és nem félünk annyira a naptól, mint a déli
ek. Honnan tudsz döggül?
- Menet közben felszedtem. - Seth nem akart a kelle
ténél többet elárulni. - Sok troli él itt?
-S o k . A Nővéreket csak trollok szolgálják. Akobol-
dok túl buták. Nagy megtiszteltetés.
A hosszú lépcső alján több alacsony, pufi, nagy fejű
troli várt rájuk. Széles szájuk, vastag ajkuk, tátongó
orrlyukuk és nagy fülük volt. Körülfogták Sethet, úgy
vezették a folyosón. A falakat vastag nyálkaréteg borí
totta, amitől a folyosó leginkább egy szürke torokra ha
sonlított. A folyami troli nem tartott velük.
A folyosó egy nyirkos helyiségbe vezetett, ahol több
tócsa is volt a padlón. Mindegyik tócsában egy hatal
mas, fehér féreg feküdt. Fénylő ízelt testük groteszkül
megfeszült-elernyedt. A legnagyobb tócsa körül három
nő állt körben kézen fogva. A legmagasabb volt a legso
ványabb, a legalacsonyabbnak hullt ki a legtöbb haja, a
harmadik a legpetyhüdtebb. Ránézésre olyan ötven év
körülinek tűntek.
364 ^
Egy nagy fejű troli széken állva etette a legmagasabb
nőt tálcáról piócákkal. A troliok a nők felé vezették a
fiút. Közelebb érve Seth látta, hogy a nők nem fogják
egymás kezét... merthogy nincs is kezük. Csuklójuk
forrt össze, így alkottak egy hármas gyűrűt.
- Seth Sorenson! - szólalt meg a petyhüdt. - Már vár
tunk. Jer közelebb!
Seth megindult. A trollok lemaradtak. A három nő a
fiúra meredt. A legmagasabb a válla felett nézett hátra.
- Ideges - vihogott az alacsony.
- Ti vagytok az Éneklő Nővérek?
- Együtt így ismernek bennünket - felelte a magas. -
Én Berna vagyok.
- Én Orna - mondta az alacsony.
- Én pedig Wilna - bólintott a petyhüdt. - Mondd el,
miért jöttél!
-M e g kell találnom Vasziliszt, a Fény és Sötétség
Kardját - válaszolta Seth.
Orna vihogott.
- Van benne kurázsi!
- Hasonlít rá - vélte Berna.
- Kicsit - sóhajtott Wilna.
- Kire? - érdeklődött Seth.
- Pattonre, ki másra? - felelte Orna.
- Tudjátok, hogy rokonok vagyunk?
- Mindent tudunk, amit tudni óhajtunk - mondta
Wilna fontoskodva.
- Akkor azt is tudjátok, hogy a világot próbálom meg
menteni?
- Megmondtam - kuncogott Orna. - Kiköpött Patton
Burgess.
- Minket nem érdekel a motivációd - közölte vele Wil
na. - Mint minden kérelmezőnél, feltételezzük, hogy
365 ^
megvan rá az okod. Minket csak az érdekel, mit tudsz
cserébe ajánlani.
- Patton mit ajánlott? - próbálkozott Seth.
- Minden alku más - mondta Berna. - Patton több
ször is eljött, és a segítségünk ára sosem volt ugyanaz.
- Patton volt a kedvencünk - suttogta elpirulva Orna.
- Pompás emberpéldány volt - jegyezte meg Wilna. -
Gyere közelebb!
Seth még közelebb lépett, így immár csak karnyújtás
nyi távolság választotta el a nővérek gyűrűjétől. Wilna
és Orna összeforrt karja felett lenézett a tócsára. A ben
ne lévő féreg lassan felágaskodott és tekeregni kezdett.
Olyan hosszú volt, mint Seth lába, és vastag, akár az
alkarja.
- Vaszilisz nem hétköznapi jutalom - szólalt meg hir
telen vehemensen Wilna. - A hat nagy kard egyike, a
csodák korának fénylő emléke, jelenlegi helyét erősen
védik a kémlelő elmék elől. Sokat kérsz, Seth, sokat is
kell adnod érte.
- Három életet - sziszegte Berna. - Három életet ké
rünk. Egy barátét, egy ellenségét és egy rokonét. Adj ne
künk három életet, és eláruljuk neked Vaszilisz helyét!
- Úgy értitek, öljek meg három embert? - döbbent
meg Seth. - Egy rokonomat?
- Igen.
Seth gondolkodott, melyik rokon életét lenne hajlan
dó feláldozni, hogy megmentse a többieket. Senki nem
jutott eszébe.
- Miért akarjátok, hogy megöljem egy rokonomat?
Miért nem három ellenséget?
- A mi igényünk egyszerű - mondta Berna. - Minket
elsősorban az az ár érdekel, amit fizetsz. Csak azoknak
^ 366 ^
segítünk, akik hajlandók bizonyítani, hogy nagyra érté
kelik a segítségünket.
- Ne magyarázgasd! - szólt rá Wilna.
- Olyan fiatal.
Sethnek eszébe jutott, hogy az öreg őr azt mondta,
mindegyikük tesz egy ajánlatot.
- Nincs más választásom?
- Adhatunk három próbát - mondta Wilna baljósán.
- Ha teljesíted őket és életben maradsz, mi is teljesítjük
a kívánságodat.
- Mik a próbák?
- Csak akkor tudod meg, ha elfogadod az ajánlatot.
- A próbák teljesíthetetlenek - bökte ki Orna. - Soha
senki nem éli túl. Csak szórakoztatjuk vele magunkat.
- Orna! - visított Wilna.
- így van! - méltatlankodott Orna.
- Orna, most tényleg! - korholta Berna is.
- Inkább a próbák, mint egy barát megölése - mondta
Seth. - Más ajánlat nincs?
Wilna szigorúan nézett rá.
- Mondta valaki, hogy több ajánlatot is kaphatsz?
- Úgyis tudjátok.
Wilna az orrát ráncolta.
- Az őr. Több esze is lehetne.
- A fiú aranyos - mondta Orna.
- Elegem van belőled, nővérem! - fröcsögte Wilna. -
Ez a tárgyalás félresiklott. Nem te választasz, Seth. El
fogadod Berna ajánlatát vagy nem?
- Nem.
- A próbákat akarod?
- Nem.
Wilna Orna felé biccentett.
367
- Mi van? - vont vállat a megbántott Orna. - Most
már beszélhetek? Biztos?
- Mondd!
Orna megköszörülte a torkát.
- Cserébe azért, hogy eláruljuk neked, hogyan tudod
megszerezni Vasziliszt, a kard meglelése után egy évvel
visszatérsz hozzánk, és egész életünkben a szolgánk leszel.
- Túl nagylelkű - szapulta Berna.
- Tetszik nekem - védekezett Orna.
Seth az ajánlatot fontolgatta. A világ megmentése va
jon ér annyit, hogy egész életében a boszorkányok rab
szolgája legyen? Valószínűleg. De mi van, ha jobb alkut
is köthet?
- Tehetek én is egy ajánlatot? - kérdezte.
- Csak akkor hallgatjuk meg az ajánlatodat, ha nem
fogadod el Ornáét.
- Fogadd el! - tanácsolta Orna. - Túlságosan kedvel
lek ahhoz, hogy féregeledel legyél.
Seth elgondolkodott. Még ha meg is szerzi Vasziliszt,
valószínűleg meghal, amikor a Zzyzx kinyílik. Nagy esély
van rá, hogy úgysem éli meg ezt a szolgaságot. Az ajánlat
elfogadása garantálja a kardot.
És ha mégis túléli a Zzyzx kinyitását? Hiszen a cél
az, hogy ne valljanak kudarcot. Patton is alkudozott az
Énekló' Nővérekkel, mégsem lett a szolgájuk. Biztos ki
talált valamit.
- Nem fogadom el - bízta magát a megérzéseire.
Orna lebiggyesztette az ajkát.
Wilna fenyegetően meredt Sethre.
- Ha nincs jobb ötleted, befejezzük a meghallgatást.
- Tisztázzunk valamit! - mondta Seth. - Részben
azért kértek olyan sokat tőlem, mert Vaszilisz olyan ér
tékes.
^ 368 ^
- Úgy van - mondta Berna. - Ajutalom értéke befo
lyásolja az árat.
- Ti nem szeretnétek megkapni Vasziliszt?
- Ez az ajánlatod? - kérdezte Wilna.
- Csak érdekel.
- Szép trófea lenne - felelte Orna de te jobban aka
rod nálunk.
- Ne segíts neki! - szólt rá Wilna.
- Sokba kerülne nekem lemondani egy olyan erős má
gikus kardról - mondta Seth. - Ez a lényeg, nem?
- Részben - ismerte el Orna.
Seth ebből érezte, hogy a kard magában nem lesz
elég. Törte a fejét, mit adhatna még. Minek örülnének?
Minek vennék hasznát?
- Ajánlatot! - szólt rá Wilna.
- Jó - dörgölte össze a kezét Seth. - Ötleteljünk! Vaszi
liszt a megtalálása után egy éven belül idehozom. És ho
zok nektek egy lidércet, azt csináltok vele, amit akartok.
- Orna bólintott, némán biztatva, hogy ajánljon még töb
bet. - És, ööö, ha kéritek, a karddal a bajnokotok leszek,
elhozok nektek egy tárgyat, amit csak megneveztek.
- Mit szóltok, nővérek? - kérdezte gyorsan Orna.
- Kiköpött Patton - morogta Berna.
- Szerény ajánlat - jelentette ki Wilna. - A mi ajánla
tainkra nemet mondott. Egy lehetőség, marad. Meg kell
halnia.
- Nem egyedül tiéd a döntés - utasította helyre Orna.
- Attól nem számít többet a szavad, hogy te vagy a leg
erőszakosabb. A legutóbbi kérelmezőnek is a halálát kö
vetelted. És mennyire volt szórakoztató? Te mit mon
dasz, Berna?
Seth a lélegzetét is visszatartotta, miközben Berna őt
fürkészte.
^ 369 ^
- Ésszerű ajánlat - mondta lassan Berna. - Három
ajándék: kard, lidérc és egy, amit mi választunk. Gon
doljatok bele a lehetőségekbe!
- Én is hajlok rá, hogy fogadjuk el - támogatta Orna.
- Egyhangúlag, nővérem, vagy szavazzunk le?
- Jól van - mondta Wilna keserűen, gyilkos pillantást
vetve Ornára, majd Sethhez fordult. - Egy feltétellel el
fogadjuk a kétes ajánlatodat. Senkinek nem árulhatod
el a megállapodásunk részleteit, sem a korábbi ajánla
tainkat.
- Elfogadom.
- Gromlet! Hozz egy szövetségkést!
Egy zömök troli totyogott oda, kezében egy hímzett
párnát tartott, amelyen egy fekete markolatú, karcsú
tőr pihent.
- Hadd ízlelje meg a kés a véredet! - dalolta a három
nő egyszerre, szemüket a tócsára függesztve.
Seth elvette a kést, és megbökte a hüvelykujja olda
lát. A penge olyan éles volt, hogy alig érezte a vágást,
de amikor elvette a kést, vér csörgött a parányi sebből.
- Megígérjük, hogy megmutatjuk neked, hogyan ta
lálhatod meg Vasziliszt - kántálták a Nővérek. - Kést
a kézbe, esküdj!
Seth megmarkolta a tőrt.
- ígérem, hogy elhozom nektek Vasziliszt a megtalá
lásától számítva egy éven belül, hozok egy lidércet szol
gának, és kérésetekre hozok nektek még egy tárgyat.
- Amint letesszük az esküt, köt a szavad - énekelték
a nők. - Ha nem hajtod végre, vagy ha kifecseged a rész
leteit, ez a kés oltja ki az életed. így legyen!
A nők ellazultak, mintha transzból ébredtek volna fel.
Seth visszatette a tőrt a párnára, és a troli eltotyogott,
hatalmas fejét járás közben ide-oda billegtetve.
370 ^
- És most? - kérdezte Seth.
- Majd meglátod - felelte Orna.
- Koncentrálj! - szólt rá Wilna.
Az összenőtt Nővérek fejük fölé emelték egymástól el
választhatatlan karjaikat, és dúdolni kezdtek. Eleinte
egy hangot, majd sokkal disszonánsabb harmóniák kö
vetkeztek.
A dúdolásból éneklés lett, bár Seth egy szót sem ér
tett. Egyes részeken gyönyörű harmóniák szóltak, de
többnyire disszonáns akkordokat hallott.
A tócsa, amire a figyelmüket összpontosították, izza-
ni kezdett, a benne lévő féreg pedig vonaglott. Fröcsö-
gött a víz, ahogy a féreg egyre hevesebben csapdosott.
Az éneklés sürgetőbb lett. Egy hosszú, kitartott moll ak
kord közben a féreg szétrobbant. Sötétlila tintafelhő ter
jedt szét a fénylő tócsában, melynek fénye szabálytala
nul pulzálni kezdett. Seth megpillantott egy vízmosást
és több sovány arcot.
A Nővérek hirtelen abbahagyták az éneklést, a tócsa
el sötétedett, a víz szinte fekete lett. Berna hevesen kö
högött, és a másik két nővér is kapkodta a levegőt.
- Nagyobb árat kellett volna kérnünk - zihálta Orna,
és nyál csörgött a szája sarkából.
Wilna a homlokát ráncolta, egyik orrlyukából vér szi
várgott.
- Elfelejtetted, mibe kerül egy ennyire őrzött tudás
megszerzése?
- Olyan rég volt - mentegetőzött Orna.
- Kár a szóért! - lihegte Berna. - Megegyeztünk. -
A szeme erősen véreres lett.
- Seth Sorenson - szólította Wilna - , Vasziliszt a le
gendás Totemfal mögött találod.
- Mi az a Totemfal? - kérdezte Seth.
371 ^
- A Fal hozzánk hasonlóan orákulum - magyarázta
Orna. - Eddig mi sem tudtuk, hogy Vaszilisz is ott van
elrejtve.
- A Totemfal Kanadában vár rád - folytatta Wilna. -
A szolgáink adnak térképet Brit Kolumbiáról.
- Tibbut! - szólított egy szolgát Berna.
Egy dudorodó homlokú troli totyogott előre. Berna le
hunyta a szemét, és a troli is így tett. A következő pilla
natban a troli meghajolt, és sietve távozott.
- Hogyan jutok át a Totemfalon? - kérdezte Seth.
- A Totemfal áldozatot kér a szívességért. Minden at
tól függ, milyen totemekről van szó.
- A Fal ravaszabb nálunk - vihogott Orna. - A vélet
lennek nagy szerepe van.
- Mármint a segítségünk nélkül - pontosított Wilna.
- A látomás révén nyert tudás segít kiküszöbölni a vé
letlen nagy részét. Útmutatást adunk neked. Hiszen a
mi érdekünk is, hogy sikerrel járj.
- Hacsak nem szeretnénk inkább azt látni, hogy ku
darcot vallasz és meghalsz - merengett Berna.
- Már így is nagy erőfeszítést tettünk, hogy lássuk a
Vasziliszhez vezető utat - szögezte le Wilna. - Megosz
tunk minden információt, amit csak kell.
- A Totemfalnak sok feje van - mondta Orna.
- Ki kell választanod négy totemet - tette hozzá
Berna.
Wilna Sethre meredt.
- Ahhoz, hogy ki tudd nyitni a titkos ajtót, beszélned
kell Anjuval, a vadásszal, Tootegával, a banyával, Yu-
ralriával, a táncossal és Chuval, a hóddal.
- Meg fognak lepődni, hogy a nevükön szólítod őket
-jó s o lta Orna.
Seth az eszébe véste a neveket.
372
- A titkos ajtó kinyitásához áldozatot kell hoznod -
folytatta Wilna. - Mondd nekik, hogy megsemmisíted a
bent eltemetett gonoszt!
- Még ha nem is hiszik el, a próbálkozás is szórakoz
tatja őket - vélte Berna.
- Milyen gonoszt? - kérdezte gyanakodva Seth.
- Csak te mehetsz be az ajtón - magyarázta Wilna. -
Egyedülálló módon alkalmas vagy rá. Ugyanis az ajtó
mögött van egy terem, tele Álló Holtakkal. Csak az tud
átmenni köztük, aki nem fél. Ha megérzik a félelmet,
elkapnak, és attól kezdve közéjük tartozol.
- A kard kamrájában még nagyobb fenyegetés vár -
mormolta Berna.
- Egy rettenetes erejű lény - bólogatott ünnepélye
sen Wilna. - Meg kell ölnöd ahhoz, hogy hozzáférj Va-
sziliszhez. így aztán a Falnak tett ígéreted nem növeli a
feladataid számát. Ez a négy totem el kell hogy fogadja
az ajánlatodat.
- Sok múlik azon, melyik fejtől mit kérsz - magyaráz
ta Orna. A nehezét ezzel levesszük a válladról.
- És ha a totemek megtagadják? - kérdezte Seth.
- Akkor rögtönöznöd kell - vont vállat Berna. - Tib-
but! Térképet!
A troli odasietett Sethhez egy tekerccsel a kezében.
Seth elvette a pergament.
- Ezt most rajzolta? - hüledezett.
- Tibbut gyorsan dolgozik —felelte Orna.
- Van még tanácsotok?
- Nincs - mondta Wilna.
- Teljesítsd az alku rád eső részét! - figyelmeztette
Orna.
- Sosem hazudnék egy mágikus késnek - mondta
Seth. - Köszönöm!
^ 373 ^
Az alacsony trollok kivezették Sethet arra, amerről
jöttek. A folyami troli a lépcső alján várt.
- Túlélted - jegyezte meg.
- Egyelőre - felelte Seth.
- Ügyesebb vagy, mint sokan mások - mondta a troli,
és elindultak felfelé a lépcsőn.
A tetején a troli kinyitotta az ajtót, és Seth kilépett a
késő délutáni napfénybe. A troli teketóriázás nélkül be
tette mögötte az ajtót.
- Mondtam én! - lökte meg Newelt Dórén. - Tartozol
öt arannyal!
- Ellenem fogadtál? - nézett Newelre Seth.
- Unatkoztunk - mentegetőzött Newel.
- Én nem szánhattam be, különben még tízet vesztett
volna - jegyezte meg Vanessa.
- Az eddigi sikereid alapján nem is számítottam nye
reményre - érvelt Newel. - Gondoltam, gond nélkül
vissza tudom szerezni Dorentől az öt aranyat.
- Majd meglátjuk - dohogott Dórén.
Newel karba fonta a kezét.
- Mi lenne, ha dupla vagy semmiben fogadnánk, ki
tud több tacót megenni vacsorára?
- Azt már nem - csóválta a fejét Dórén. - Megtanul
tam, hogy a te hasad ellen ne fogadjak.
- Mind a hárman beszállhattok ellenem.
Dórén gondolkodóba esett.
- Talán. Ha olyan helyre megyünk, ahol van taco.
- Látom, van nálad egy tekercs - tért a lényegre Va
nessa.
- Térkép egy Totemfal nevű helyhez - mondta Seth.
- A Totemfal? - döbbent meg Vanessa. - A Nővérek
nem látták a kard helyét?
374
- Látták. A kard a Totemfal mögött rejtó'zik. Térké
pet adtak, ami alapján odatalálunk, és tanácsot, hogyan
juthatok be. - A tekercset Vanessának adta.
- Mit kellett csinálnod? - kérdezte Newel.
- Megígértem, hogy nem árulom el.
- Remélem, nem kell megölnöd két szatírt - mondta
Newel.
- Nem kell megölnöm senkit. Azt hiszem, ennyit el
árulhatok.
Vanessa a térképet böngészte.
- Akkor útra fel!
Visszamentek a tutajhoz, ahol az öreg őr a rúdra tá
maszkodva várta őket. Miközben a többiek beszálltak,
félre vonta Sethet.
- Tudom, hogy nem mondhatsz sokat, de élve vissza
tértél. A részleteket nem kell tudnom. Háromnál több
ajánlatot tettek?
- Nem.
- És te egynél többet?
- Nem. De szerintem tudják, hogy beavattál.
Az öreg megvakarta a vállát.
- Mindkettőnknek kockázatos volt. De ha a tanácsom
mal megszegtem volna bármit, nem jártál volna siker
rel. Örülök, hogy életben maradtál. Remélem, a meg
szerzett tudással jutsz valamire.
Seth a tutajon álló barátaira nézett.
- Először is Kanadába.
Huszonkettedik fejezet
Mark
376 ^
és kis szintetizátoron kísérte az előadást. Kendra és
bracken a tömeget pásztázva haladt előre.
Egy macskát kerestek. Bracken kapcsolatban ma
radt Nikóval, aki megérezte az alakváltót a menő üz
letek és kaj áldák között a dél-kaliforniai tengerparton.
Niko nem tudott kommunikálni más alakváltókkal, de
pontosan érezte a helyüket, noha még csak most érte el
Amerika keleti partját. Niko azt is érezte, hogy jelenlegi
célpontjuk éppen egy fehér foltos, fekete macska alak
ját viseli.
Kendra egy fémfejű, sövény testű triceratops mel
lett haladt el. Az utcát fürkészte, felnézett a környe
ző háztetőkre. Arra számított, hogy bármelyik pillanat
ban megpillanthatják a macskát. A lemenő nap fényé
ben minden rózsaszínben izzott, gyengéd szellő frissítet
te fel a meleg, esti levegőt. Kendra igyekezett észre sem
venni, hogy egy udvaron, kis kerek asztalnál emberek
étkeznek. Raxtusz nemrég tette le őket három nap kö
nyörtelen repülés után, amely során hébe-hóba álltak
csak meg falatozni. Európából hoztak magukkal enni
valót, teherhajókon és óceánjárókon álltak meg enni és
pihenni. Kendra sosem hitte volna, hogy el tud aludni
egy sárkány karmában az óceán felett, pedig így történt.
Raxtusz irgalmatlan tempót diktált, Kendra érintés ré
vén adott neki energiát.
A sárkány most felettük körözött, és láthatatlanul őr
ködött. Előző nap Bracken rövid üzenetet kapott a Szfinx
től, hogy egy Kaliforniában élő, Mark nevű Örökvaló lesz
a következő célpont. A Szfinx figyelmeztette Brackent,
hogy Nagi Luna látta őt, Kendrát és Raxtuszt az Oku-
luszban. A rossz hír óta fokozott éberséggel figyeltek.
Warren is kapcsolatba lépett velük. A gyógyító vona
kodva bár, de korábban elbocsátotta, most repülőn ült az
377
Atlanti-óceán felett, és New Yorkba tartott. Úgy beszél
ték meg, hogy ha leszáll, kapcsolatba lép Brackennel.
Seth is kereste okét. Egy Patton által rábízott felada
ton dolgozott Vanessa, Newel, Dórén és Hugó segítségé
vel. Bracken azt tanácsolta neki, ne áruljon el részlete
ket, amíg el nem érkezik az idő, hogy útjaik összeérjenek.
Egy szép, vörös hajú nő közeledett, olyan huszonéves,
magas szandálban és kényelmes, trendi ruhában. Te
kintete elidőzött Brackenen, aki rá se hederítve a házte
tőket pásztázta. A lány csípős pillantást vetett Kendrá-
ra, ahogy elment mellettük. Kendrának már korábban
is feltűnt, hogy sok nő nem csak feltűnő ruházata miatt
érdeklődik Bracken iránt.
- Ott! - bökte meg Kendrát Bracken.
A lány követte Bracken pillantását egy étterem feletti
keskeny balkonra. Egy fekete macska bámult le rájuk,
félig fehér arccal és mellénnyel. Bracken ujját behajtva
próbálta magához hívni. A macska elfordult, és elkezd
te nyalni a mancsát.
Bracken közelebb ment az étteremhez, szemét le nem
véve a balkonról. A macska teljesen belefeledkezett a
mosakodásba. Bracken leguggolt, felkapott egy kavicsot
és elhajította. A kavics elvétette a macskát, és az öntött
vas korláton koppant.
A macska felnézett, és Bracken intett neki, hogy jöj
jön le. Az állat lustán kinyújtózott, fogait kivillantva
ásított, majd a balkonról egy ereszre ugrott, onnét egy
függő növénykosárra, aztán le az aszfaltra. Bracken a
menekülő macska után iramodott, Kendra követte.
A macska beszaladt egy keskeny sikátorba az üzle
tek között. Bracken lármázó gimnazisták között tola
kodva igyekezett követni. Kendra kevésbé erőszakosan
próbált a nyomában maradni, és olyan megjegyzéseket
-**■ 378 ^
hallott, mint „Nyugi, Robin Hood!” meg „Te, annak a fa
zonnak kardja van!”.
Ahogy a gimisek között tolakodott, Kendra megbot
lott és elesett. Egy kéz felsegítette. Vörös hajú, izmos
fi n nézett le rá.
Mi ez a szerkó? - érdeklődött.
- Egy színdarabot reklámozunk - felelte Kendra. -
Ilét dolcsit adnak óránként. Pocsék meló.
Több gyerek megállt és fülelt.
- Az a számszeríj igazi? - kérdezte a vörös hajú.
Az esés után Kendra elfelejtette elrejteni.
- Jó is lenne. Lelőném a főnökömet. Bocs, de men
nem kell.
A sikátorhoz sietett. Amikor odaért, Bracken felemelt
tenyérrel éppen a macska felé araszolt.
- Barát vagyok, komolyan. - A macska óvatosan, fe
szülten figyelte, menekülésre készen. - Beszéltem a ve
zetőddel, akit Niko néven ismernek. Három Örökvaló
elpusztult. Beszélnünk kell.
- És a lány? - kérdezte a macska gyanakodva. -
0 nem unikornis.
- Tündérrokon. A mi oldalunkon áll. De rossz embe
rek tartanak ide. Meg kell találnunk Markot.
- Kövessetek! - sóhajtott a macska.
Kendra és Bracken végigment a sikátorom a macská
val, majd egy másik utcán egy parkolóig. A macska a
parkoló sarkába vezette őket, ahol alacsony sövény mel
lett egy pad állt. A macska felugrott rá.
Kendra és Bracken leült.
- Mark a közelben van? - nézett körül Bracken.
- Nincs messze - válaszolt a macska. - Pár háznyi
ra. Megtanultam, hogy ne másszak a nyakára. Nem na
gyon jövünk ki.
^ 379 ^
- De megesküdtél, hogy megvéded.
- Végzem a munkám. Csak kicsit bonyolult. Nézd, lá
tom, hogy unikornis vagy, a lánynak meg különleges az
aurája, de mielőtt elviszlek benneteket hozzá, hallanom
kell az egész sztorit.
Bracken mesélt az alakváltónak Graulaszról, a Szfinx
ről és az Okuluszról. Elmesélte, mit találtak, amikor
Roon Osricsont akarták figyelmeztetni. Mesélt a Szfinx
figyelmeztetéséről, és arról az ötletről, hogy egy sár
kánymenedék talán oltalmat nyújthat.
- Szóval orgyilkosok tartanak felénk ebben a pilla
natban? - kérdezte a macska.
- Nem tudjuk, mikorra tervezik a támadást. Talán
ma, talán holnap, de hamarosan.
- Mark egyelőre jól van - mondta a macska. - Érzem
a helyzetét és a kedvét, de a bajt nem látom előre. Csak
akkor ismerem fel, amikor beüt. Közelebb kellett volna
maradnom hozzá. Gyertek velem! Útközben elmagya
rázom, mi a gond. Csak annyit mondjatok, amennyit
muszáj! Már így is elég feltűnőek vagytok, ha még egy
macskával is beszélgettek, az még Santa Monicában is
túl sok.
A macska egy utcán levezette őket a tengerpartra.
- Apropó, Tux a nevem. Ez a kedvenc alakom. Először
viccből szólított így, de most már csak így hív. Azt hiszi,
utálom, pedig nem zavar. Adott már ennél sokkal rosz-
szabb nevet is. Marcus világos céllal és elszántsággal in
dult el az Örökvalók útján - mesélte. - Mindannak elle
nére, ami azóta történt, ma is szívesen emlékszem visz-
sza azokra az időkre. Sok jó évtizedet töltöttünk együtt.
Csak aztán az évszázadok erodálták a jellemét. Kezdte
megbánni a hosszú életet és az elkötelezettséget. Az el
szántsága apránként elszivárgott.
381
- Tudjuk, ki vagy - közölte vele Bracken.
- Fogalmatok sincs. Azt akarjátok, hogy elmenjek in
nen? Megyek, csak hagyjatok békén!
- Mark vagy, az egyik Örökvaló - mondta Kendra.
A férfi arcán leplezetlen meglepetés villant fel, majd
Tux felé csapott, aki ügyesen elugrott.
- Fecsegtél? - vádolta a macskát.
- Tux semmit nem mondott - vette védelmébe a macs
kát Bracken. - Csak két Örökvaló maradt életben. Az
ellenségeid megszerezték az Okuluszt. Jönnek.
- Legfőbb ideje - morogta Mark.
- Ne légy bolond! - mondta Tux.
Mark félretűrte zsíros haját a szeméből.
- Szerintetek tehetünk bármit is, ha az Okulusszal
valaki meg akar találni? Vagy itt kap el, vagy az utca
végén, vagy pár várossal arrébb. Egyre megy.
- Indulnunk kell - sürgette Bracken. - Ha mozgás
ban maradunk, és találomra váltunk útirányt, eljuttat
hatunk egy biztonságos helyre. Például Bestiafészekbe.
- Egy sárkányszentélybe? - horkant fel Mark. - Hogy
egy sárkánytelepen bujdokoljak? Nem elég szánalmas
az életem így is?
- Itt nálad fontosabb dologról van szó - igyekezett tü
relmes maradni Bracken. - Csak két Örökvaló akadá
lyozhatja meg a Zzyzx kinyitását.
- Végül úgyis megtörténik - tápászkodott fel Mark.
Fél fejjel magasabb volt Brackennél. - Látom, mire
megy ki a játék. Figyeljetek! Fáradt vagyok, iszonyúan
fáradt. Mindenféle szempontból: agyilag, testileg, lelki
leg. Mindenem, ami elfáradhat, réges-rég elfáradt. Ha
éveken át hobók rabolnak ki, és folyton elkergetnek az
utcai padokról, úgyis eléggé szétesel. Bölcsebben tenné
tek, ha az utolsó Örökvalóra koncentrálnátok.
• »» 382
Talán nem érünk oda időben - mondta Kendra.
Nézd, Mark! - kezdte elveszíteni türelmét Bracken.
Magam is hosszú ideje élek. Régebb óta, mint te. A fel
adás szóba sem jöhet. A kötelesség, amit magadra vet
ít‘I, nem múlik el, csak mert elment tőle a kedved. Szedd
össze magad! A fény és a sötétség közti harc múlik ezen.
Kletek milliárdjai forognak kockán. Ha pihenni akarsz,
egyszerű életet élni, megteheted egy sárkánytelepen is.
Konok ember - figyelmeztetett dallamos hangon
'lüx.
Te maradj ki ebből! - szólt rá Mark.
-É s ingerlékeny.
Mark a macska felé rúgott, az pedig biztonságosabb
lavolságba húzódott.
Van velünk egy sárkány - folytatta Bracken. - Egy
kicsi. O elrepít Bestiafészekbe. Mehettek kerülő úton.
Kz a legjobb esélyed.
Mark zsebre dugta a kezét.
- Hogy hívnak, idegen?
- Bracken.
Én Marcus vagyok. A legtöbben csak Marknak is
mernek. És a lány?
- Kendra.
- O ember?
- Az.
De te nem.
- Unikornis vagyok.
Mark kuncogott.
- Csodás - morogta, és keze fejével megtörölte a szá
jat. - Honnan tudhatom, hogy nem őrültem meg? Az
egyetlen barátom egy beszélő macska, és most itt egy vi
li ingnek öltözött unikornis, aki azt akarja, hogy sárká
nyokhoz költözzek.
383 ^
- Nem vagy őrült - mondta Bracken nyugodtan. -
Fogd meg a kezem!
Mark arrébb lépett.
- Nem, nem. Nagyon sajnálom. Csak a szabad akara
tom maradt.
- Én nem...
- Ne akard bemesélni, hogy nem az érzelmeimet pró
bálnád manipulálni. Tudom én, mire hajtasz. Ugyanar
ra, amire a macska. Azt akarjátok, hogy örökké fizessek
a hibámért.
- Milyen hibáért? - kérdezte Kendra.
- Azért, hogy beleegyeztem, hogy egy zár része le
gyek! - vicsorgott Mark. Lehunyta a szemét, mély lé
legzetet vett, és összeszedte magát. - Tudom, jó ügy ér
dekében tettem. Dicsérendő a szándékotok. Az üggyel
nincs bajom, senki nem hazudott nekem. Csak én nem
értettem meg akkor, mibe kerül ez nekem. Legalábbis
teljesen nem fogtam fel, hogy mit jelent az, hogy léte
zem, jóval az után is létezem, hogy már nem akarok, jó
val az után, hogy semminek nincs értelme. Ez az ár túl
magas. A szándékaim tiszták voltak. Emlékszem, miért
jelentkeztem. Azt nem láttam előre, hogy ide jutok. Ne
kem nem megy ez az élet. Hiba volt, hogy Örökvaló let
tem, és senki nem akarja levenni rólam a terhet.
- Megértelek, az élet megerőltető - mondta Bracken.
- Főleg hosszú távon. Azonban akár hiba volt, akár nem,
teljesítened kell a kötelességedet. Túl sok forog kockán.
Ez nem az a pillanat, amikor megengedheted magad
nak, hogy a saját egzisztenciális válságod legyűrjön.
- De pontosan az - vitatkozott Mark villogó szem
mel. - Tudod te, mióta várok erre? Igen, játszadoztam a
halállal, főleg azért, hogy ízelítőt kapjak abból, milyen
a vég. Hogy úgy tegyek, mintha lenne beleszólásom a
sorsomba. De sosem kerestem sárkányt vagy főnixet,
hogy idejekorán véget vessek az életemnek. Ha komo
lyan akarom, megtehettem volna. Most pedig közeleg a
természetes vég. Nem öngyilkosság. Utolér, ami elke
rülhetetlen. Az eltelt évszázadok után jogom van abba
hagyni a harcot.
- Nincs jogod - vitatkozott hevesen Bracken. - Ha
csak rólad lenne szó, egyetértenék. De nem engedhe
ted, hogy a világ is fizessen a te hibádért. Ez már nem
csak rólad szól attól a perctől, hogy beleegyeztél, segí
tesz zárva tartani a Zzyzxet.
Mark befogta a fülét.
- Azt szeretnéd, hogy ez igaz legyen. Értem én. Csak
hogy van egy kis gond. Én még mindig ember vagyok.
Tetszik vagy sem, van akaratom. Ezt teljesen el nem tö
rölheti a világ összes bűntudata, vádaskodása és kény
szere sem. Ostobaság volt, hogy elfogadtam a felelőssé
get, aztán nem teljesítettem? Az. Ezt mondja Tux, ezt
mondja a szívem, ezt mondják az olyanok, mint te. Ak
kor is az én ígéretem, én szeghetem meg. Nem én aka
rok a világnak véget vetni. Ha valakit hibáztatsz, hibáz-
Iásd őket! Én csak egy ember vagyok, aki végre túl akar
lépni a több évszázada elkövetett hibáján. Próbálhatsz
kényszeríteni rá, hogy éljek. De ha már eskükről beszé
lünk, hadd tegyek új esküt! Hosszú idő óta az elsőt. Ha
erővel elrángatsz a sárkánytelepre, azonnal és habozás
nélkül keresek egy sárkányt, hogy véget vessen az éle
temnek. Azon a helyen számtalan lehetőségem lesz. Ha
hékén hagysz, talán tovább élek.
- Kérlek, gondolj a sok életre, ami megsemmisül! -
kérlelte Kendra is.
- Gondoltam. Hidd el, kincsem, felfogom ennek min
den aspektusát, fel én. De mennyire aggódnak értem az
385 ^
emberek, akiket védelmezek? A józan eszemért, a bol
dogságomért, a békességhez való jogomért?
- Nem ők tettek esküt. Nem ők tudják megakadályoz
ni a világvégét. Akik tudnak az áldozatodról, nagyon is
megbecsülik. Az életed talán nem fair, de nélkülözhe
tetlen.
- Hagyj békén! - förmedt rá Mark. - Nem kell magya
rázkodnom neked. A beszélgetésnek vége. Hidd el, nem
maradt bennem érzés, amit manipulálhatnál. Egy tete
met is nagyobb sikerrel csiklandozhatsz. Legalább van
még egy Örökvaló. Remélhetőleg olyan kemény, mint te,
unikornis. Vidd a másik szerencsétlent, úgy értem, hőst,
a sárkányokhoz! Engem hagyj békén!
Azzal sarkon fordult és elszaladt.
Bracken és Kendra némán nézett utána.
- Raxtusz követi - mondta Bracken. Leguggolt a
macskához. - Mit szólsz ehhez?
- Nem vagyok meglepve - felelte fáradtan Tux. - Ez
volt a legvalószínűbb reakció, bár titokban reméltem,
hogy másképp alakul. Úgy ismerem Markot, mintha a
testvérem lenne, de reméltem, hogy az idegenek kedvé
ért bátrabbnak tetteti magát. Abban is bíztam, hogy a
közelgő halál kilátása felrázza. Most már meg vagyok
róla győződve, hogy Mark éppen olyan üres, mint ami
lyennek mondja magát. Valaha pedig jó ember volt.
- Akkor most mi lesz? - kérdezte Kendra.
- Elraboljuk-jelentette ki Bracken. - Raxtusz elviszi
Bestiafészekbe. Agad pedig bezárja. Közben szerzek egy
kocsit, és az utolsó Örökvaló után eredünk.
- Nekem vele kell maradnom - mondta Tux. - Ha
túlságosan eltávolodik, olyan érzés, mintha lánc húzna
felé. Amúgy egyetértek veled. Az egyetlen lehetőség, ha
bezártok minket.
386 ^
Nehezemre esik efféle döntést hozni - indult el Mark
után Bracken. - Voltam börtönben eleget. Embertelen.
I><■a börtön szükséges célt szolgál. Megvédi a tömegeket
i\/októl, akik visszaélnek a szabadságukkal. Az én mér-
i émmel a világ szabadsága többet nyom a latban Mark
/omélyes jogainál. Lehet, hogy hibázott, amikor Örök-
vnló lett, de ne a világ fizessen az ő baklövéséért. Tet-
/ ik vagy sem, neki kell fizetni a döntéséért.
Ámen - mondta a macska.
Kapcsolatban vagy Raxtusszal? - kérdezte Kendra
líráéként.
Most mondtam neki, hogy kapja el Markot. Jó, már
iá is kapta. Találkozunk a parton, hogy Tux is vele me
hessen.
Erre! - indult el sietve Tux. Bracken és Kendra fű
insnak eredt.
Tux egy gyalogos hídhoz vezette őket, amely a Pacific
( ’oast Highway felett ívelt át. Felrohantak a hídra. Alat-
tuk autók robogtak, sokan már bekapcsolt reflektorral.
A nap a horizont alá bukott, rózsaszín és narancssár
ga csíkokat hagyva az óceán feletti ködös égen. A híd
ról egy elhagyott parkolóba jutottak, ahol üvegcserepek
lonylettek a tompa fényben. A parkolót csupasz homok
káv választotta el a tajtékos hullámtörőktől. A parton
/.abályos térközönként elhagyatott életmentő tornyok
.1 11Lak. Balra, egy nagyobb parkolóban, a Santa Monica
móló mentén több tucat autót és embert láttak.
Mark a homokban hevert, nem messze a víztől. A le
vegőben sirályok köröztek rikoltozva.
Kendra, Bracken és Tux átvágott a parkolón meg egy
lütóúton, és kirohantak a partra. Alábukat elnyelő ho
mokban nehezebben lépkedtek. Kendra a mólón álló
hullámvasút felé pillantott. Más körülmények között
387
klassz hely lehet ez: a part, a móló, az üzletek, az időjá
rás meg az éttermek.
Odaértek Markhoz. Gyűlölettel teli pillantással né
zett fel rájuk. A testtartásából Kendra sejtette, hogy
Raxtusz lefogja.
- Szemetek vagytok.
- Te meg egy szánalmas alak - vetette oda Bracken.
- Elfogyott a türelmem. Megmentjük az életedet, ehhez
jobb, ha hozzászoksz.
Mark mérgesen meredt Tuxra.
- Mit tudsz felhozni mentségedre?
- Miaú - felelte a macska, de úgy, ahogy az emberek
szokták mondani.
- Raxtusz, vidd Markot és Tuxot Bestiafészekbe! Ma
gyarázd el a helyzetet Agadnak! Add neki ezt a követ,
hogy tudjunk kommunikálni! - Bracken átnyújtott neki
egy kis erszényt, és a láthatatlan sárkány elvette. -
Gyakran változtassatok útirányt!
Raxtusz ekkor hunyorogva láthatóvá vált. Nyakát te
kergetve felnézett.
- Társaságunk akadt.
Kendra az égre pillantott. Két nagy szárnyas lény kö
zeledett gyorsan.
- Sárkánygyíkok - morogta Bracken.
Mark elnevette magát.
A gyalogos híd melletti parkolóban egy Hummer fé
kezett csikorogva.
- Repülj! - rántott kardot Bracken. - Vidd Kendrát is!
- Várj! - ellenkezett a kardjáért nyúlva Kendra. Rax
tusz habozás nélkül láthatatlanná vált, és megragadta
a lány derekát. Kendra, Mark és Tux felemelkedett, a
láthatatlan sárkány heves szárnycsapásai homokfelhőt
vertek fel.
388
Ahogy kirepültek a víz fölé, Kendra a válla felett hát-
ni nézett a Hummerből kiszálló emberek, a homokon
lépkedő Bracken és a közelgő sárkánygyíkok felé.
Még több sárkánygyík - kanyarodott el a part men-
lén Raxtusz.
A horizontot pásztázva Kendra egy, a tenger felől kö
zeledő sárkánygyíkot vett észre. Egy másik délről, a
móló felől érkezett. Egy harmadik a part mentén suhant
északról. Ahogy Raxtusz igyekezett emelkedni, a sár-
Iwinygyíkok minden oldalról körbevették. Farkasszerű
léjük volt, denevérszárnyuk és hosszú fekete karmuk.
A sárkánygyík gyors - lihegte Raxtusz. - Termetre
olyan, mint én. Ötöt nem tudok lerázni, látható utasok-
luil nem.
Ide! - kiáltott a karjával integetve Mark. - Gyer
tek értem!
Kuss! - szólt rá Kendra a számszeríjáért nyúlva.
Ahogy a legközelebbi sárkánygyík lecsapott rájuk,
Iviixtusz pörögve lebukott. Kendra kilőtt egy nyilat, ám
a kitérő manőver miatt a nyílvessző nem talált. Kar
mok csattantak a sárkány pikkelyein, és Kendra érezte,
hogy Raxtusz megborzong, majd a következő pillanat
ban az óceán közelít feléjük ijesztő sebességgel. Raxtusz
kiemelkedett a zuhanásból, és a hullámok csúcsát érint
ve suhant a parttal párhuzamosan. Két pldalról sár
kánygyíkok ereszkedtek le mellé, tartva a tempót. Az
egyik diadalmas vonítással rávetette magát Raxtuszra,
es mind elmerültek a tengerben.
Miután magához tért a becsapódás és a hideg víz okoz
ta sokkból, Kendra nem látott mást, csak buborékokat.
Kitépte magát farkasbőr köpenyéből, és a felszín felé
aszott. A bőrvért és a kard súlya lefelé húzta. Mark mel
lett ért fel, próbálta orrát és száját a víz felett tartani.
389 ^
A közelben hatalmas testek csapdostak acsarkodva, víz-
permetet fröccsentve a magasba.
Egy újabb sárkánygyík csapott le rájuk, amely addig
nem vett részt a küzdelemben. Mark felemelte a karját,
és a sárkánygyík megragadta. Kendra elkapta Mark lá
bát, így a sárkány őt is kirántotta a vízből, és a part felé
szállt.
- Hagyj békén! - rugdosta Kendra karját a másik lá
bával Mark.
Kendra néhány pillanatig elkeseredetten kapaszko
dott, majd belepottyant a habos tengerbe. A víz lelassí
totta ugyan az esést, Kendra mégis keményen nekiüt
között a tengerfenéknek, majd egy hullám előrelökte.
Kendra nagy nehezen talpra állt, a sekélyesben a part
felé gázolt, torka égett a felköhögött sós víztől.
A parton nyíl koppant Bracken pajzsán, amikor két
férfi rontott rá karddal. Bracken az egyik kardot felfog
ta a pajzsával, a másikat a pengéjével hárította, majd
egy erős csapással elintézte az egyik támadót. A másik
eltáncolt, várta Bracken következő lépését.
A sárkánygyík a part túlsó végébe dobta le Markot, a
parkoló és a Hummer közelébe. A Hummer mellett íjjal
a kezében Torina állt. Mark vizes ruhájára homok ta
padt, térden állva nézett szembe hóhérával. Ledobta a
zubbonyát és széttépte az ingét, lecsupaszítva a mellét
a megadás egyértelmű gesztusaként. Torina az íj húr
jára helyezett egy nyílvesszőt, és közben egy szürke ta
lárt viselő férfi közeledett hosszú léptekkel, mindkét ke
zében enyhén ívelt kardot tartva. Kendra emlékezett rá
az Obszidián sivatagból. A Szürke Orgyilkos.
- Ne! - kiáltotta, és futásnak eredt a vizes homokban,
közben kardja markolatáért nyúlt, de túlságosan mesz-
sze volt ahhoz, hogy még időben Markhoz érjen.
390 ^
Bracken kardját suhogtatva rontott rá ellenfelére.
Miután többször is összecsattant a pengéjük, Bracken
íd nyársalta a férfit, aztán kirántotta kardját a testéből,
es Mark felé rohant, homokfelhőt kavarva maga mögött.
Kendra ekkor szárazabb homokra ért, ami lelassítot-
ta. Vizes ruhája súlya is húzta lefelé. A parkoló remény
ír lenül távolinak tűnt. Egy sólyom csapott a szürke ru
hás harcos felé, de az egy lezser csapással végzett vele.
bracken frusztráltan felüvöltött, amikor a Szürke Or
gyilkos megállt Mark előtt, és lesújtott. Mark teste azon
nal porrá omlott, a vizes ruha üresen hullt a homokba.
Torina ekkor Brackent vette célba az íjjal, aki azonnal
felkapta a pajzsát. A nyíl kirepült, és Bracken a pajzsa
legaljával kapta el.
Kendra! - hallotta Raxtusz hangját maga mögül.
Hátranézve látta, hogy egy sárkánygyík készül le
csapni rá. Dühösen és kétségbeesetten lendítette meg
kardját a feje felett. A kard borotvaéles karmoknak
csattant, és kirepült a kezéből. Kendra elesett, a kezét
lehorzsolta, de a lecsapó sárkánygyík karmai centikkel
elvétették. A sárkány megdőlt röptében, hogy visszafor
duljon, majd hirtelen félrecsuklott a feje, és a homokra
zuhant. A következő pillanatban az ismét láthatóvá vált
Raxtusz szállt le mellé.
A Hummer csikorgó gumikkal, bőgve hajtott ki a par
kolóból. Kendra és Raxtusz odament Brackenhez, aki
az üres zubbony és a farmer mellett állt. Bracken tehe-
letlenül dühöngött, ám vonásai megenyhültek, amikor
meglátta Kendrát.
- Jól vagy?
-JÓL
Bracken hüvelyébe dugta a kardját, és a pajzsból ki
húzta a nyílvesszőt.
^ 391 ^
- Olyan közel voltunk! - Az égre pillantott, majd Rax-
tuszra. - Hány sárkánygyíkot intéztél el?
- Mind az ötöt. Kettőt a vízben, hármat a levegőben.
Nem volt egyenrangú küzdelem, a karmaikkal nem tud
tak ártani a pikkelyeimnek, és láthatatlan is voltam.
Van egy nagyon törékeny pontjuk, a tarkójuk és a nya
kuk között. Apám tanította meg.
- Mi lett Tuxszal? - kérdezte Kendra.
- Sólyommá változott, és segíteni próbált - mesélte
Raxtusz. - Az alakváltó Markkal együtt porrá lett.
Bracken belerúgott a zubbonyba.
- A mindenségit! Ha csak egy kicsit gyorsabb lettem
volna!
- Figyeltek bennünket - vigasztalta Raxtusz. - Tud
ták, hogyan kössék le az erőinket. Ha kicsit gyorsabbak
vagyunk, akkor is utolérnek.
- Hogyhogy a kard megölte? - kérdezte Kendra. - Azt
hittem, csak főnix, sárkánytűz és unikornis szarv árt
neki.
- Mágikus kard volt - magyarázta Bracken keserűen.
- A markolata sárkányfog, a pengéjén meg olyan bűbáj,
ami megfelelhetett a sárkánylélegzetnek.
- Torina is velük volt - jegyezte meg a lány.
- Volt néhány főnixtollal ellátott nyílvesszője. Az is
mágikus, az is elég lett volna. - Kihúzta a másik nyíl
vesszőt a pajzsából. - Rám nem pazarolta.
- Menekültek előled - próbált bele lelket önteni Rax
tusz.
- Szerintem inkább előled. És jól is tették. Igencsak
félelmetes ellenfél lettél ám! Utánuk erednék, de csapda
is lehet, és most a legfontosabb a texasi Örökvaló. Csak
pazarolnánk az időt, ha ezeket a bohócokat üldöznénk,
egy másik csapatuk meg az utolsó reményünket keresi.
392 ^
Kaxtusz megmozgatta a szárnyát.
Az előző utazáshoz képest Texas itt van a sarkon...
Minin, talán ideje lelépnünk.
Jönnek a rendőrök - mondta Bracken.
Most már Kendra is hallotta a távoli szirénázást.
A móló felé nézett.
Láttak bennünket.
Nem tudom, mit láttak belőlem - mondta Raxtusz.
Talán a sárkánygyíkokat sem. De azt biztos látták,
hogy emberek és nyilak repülnek, no meg a verekedést.
Mracken hátrahagyott pár holttestet is. A rendőrségnek
le /. dolga. Ideje kereket oldani.
Igazad van - sóhajtott Bracken. - Megpróbálok kap-
eMolatba lépni a Szfinxszel. Addig is vigyél el bennünket
nmen!
Huszonharmadik fejezet
Vaszilisz
*7 ^ 394
Kérsz egy szendvicset, Mike? - kérdezte Newel a
hamis útlevélre utalva, amivel Vanessa áthozta Sethet
i kanadai határon. Ugyanezt használták az Obszidián
ivatagban. Elise-nél voltak az iratok, így ő hazavitte
Seth útlevelét is Titokföldére. Vanessa ott találta meg,
i'Mgyámsági iratot hamisított hozzá. Jól jött az utazásai
urán szerzett tapasztalat.
Sós perecet, Mr. McDonald? - nyújtotta oda a zsák-
inI. Dórén. Ez volt Seth családneve az útlevél szerint.
Persze - vett el egyet a fiú. - Nekem legalább nem
kellett gyalog átkelnem a határon, és a túloldalon meg-
;írnom, hogy felvegyenek - vágott vissza.
A kanadaiak nem szívesen engedtek volna be ide-
en kecskéket - adott át Sethnek egy szendvicset Newel.
Se egy fóldrakást hátul - tette hozzá Dórén. - Vagy
fegyvereket. Szívességet tettünk nektek, nem kellett
i nempészáruval bajlódnotok.
Newel karját széttárva nyújtózkodott. A közelebbi
hegycsúcsokat méregetve teleszívta tüdejét hús, regge
li levegővel.
Csodálkozom, hogy nem laknak erre emberek. Ez az
egyik legszebb ország, amit valaha láttam. És egyúttal
a/ egyik leggyérebben lakott is.
Kemények a telek - magyarázta Vanessa. - Sze
rencsénkre éppen enyhe tavasz van. Magasabban vagy
* ./akabbra még mindig nagy hó lehet.
Seth összeszorította a szendvicset, és beleharapott,
fogai között ropogott a salátalevél. Aszatírok hűtőtás-
Kaban tartották a szendvicset, így az elég hideg volt.
I'öbb mustár és savanyúság volt benne, mint szerette
volna, de az éhségét csillapította.
Dórén pereceket dobált Newelnek, aki szájjal kap
ui el. Vanessa csak a fél szendvicsét ette meg, majd
395 ^
hátradőlt, és lehunyta a szemét. Régóta vezetett, kime
rült lehetett.
Seth igyekezett nem rágódni az előttük álló feladaton.
Szeretett volna már odaérni a Totemfalhoz, és elkezde
ni. A várakozás őrjítő.
A szatírok tovább kardoztak a botokkal. Vanessa nem
moccant. Seth úgy vélte, pihen kicsit. Hogy lekösse ma
gát, elővette a Brackentől kapott érmét.
- Hallasz? - tátogta.
Hallak. K eresnem kellett volna téged. A m ásik Ö rök
valót sem tudtuk m egvédeni. M ár csak egy maradt. Úton
vagyunk hozzá Texasba. H ogy va gy?
- A feladatom egyik nehéz része jön. Ha sikerül, talán
nemsokára találkozhatunk. Kendra jól van?
M ind jó l vagyunk. M árm int sértetlenül. Csak kicsit
elkedvetlenedtünk. A közeljövőben rem élhetőleg több si
kerrel járunk.
- Majd kereslek - suttogta Seth.
Legyen kéznél az érm e!
- Brackennel beszélsz? - ült fel Vanessa.
- Elvesztettek még egy Örökvalót. Egy maradt.
- Akkor a mi szerepünk még fontosabb. - Vanessa fel
állt. - Túl sokat ne kommunikálj az érmével! Az ellen
ségeinknél van az Okulusz, bármit mondunk vagy te
szünk, elárulhatja a célunkat.
- Nem mondtam részleteket - nyugtatta meg Seth. -
Ki tudja, talán végig figyelnek bennünket.
- Nem hinném. Szerintem másra figyelnek. Főleg az
Örökvalókra és Zzyzxre. Ha tudnák, miben mesterke
dünk, már rég akadályt állítottak volna elénk. Szeren
csére annyi dolguk van, hogy a mi kis kirándulásunk
eddig elkerülte a figyelmüket. Persze ez bármelyik pil
lanatban megváltozhat.
396 ^
Newel botja eltört, mire Dórén elkezdte kergetni a
.loniboldalon, a hátát bökdösve.
Nem fair! - kiabálta Newel. - Fegyvertelen vagyok!
Touché! - rikkantotta Dórén minden szúrásnál.
Mennünk kell - mondta nekik Vanessa.
Most kezdett érdekes lenni - nyafogott Dórén.
Ezt nem fogom elfelejteni - mondta Newel.
Pedig jobb lenne. Lealáztalak.
11ugo felvette Sethet és Vanessát. A nő megmondta,
....rre menjen, és a szatírok felzárkóztak mögéjük.
Megtalálták a völgyet, amelyre Vanessa utalt, és az
nemsokára valóban meredek, száraz vízmosássá szű
kült. Akkor Hugó láthatatlan korláthoz ért, amely nem
•ngedte tovább. Ebből tudták, hogy közel a cél. A gólem
!<•!ette Sethet és Vanessát.
Akkor innen egyedül megyek - fújt egyet Seth.
Csak egyetlenegy szívességet kérünk a Totemfaltól
bólintott a nő - , ne kockáztassuk mindannyiunk biz-
lonságát!
A Nővérek elláttak tanáccsal. Csak nem lesz olyan
nehéz, nem igaz?
Vanessa felvonta a szemöldökét.
Pedig lehet. De én hiszek benned. Szerezd meg a
Kardot!
És vigyem a saját kardomat? - Seth magával hozta
i adamant kardját és pajzsát is.
Nem sokat tudok a Totemfalról, régi mágia - ismer-
i e be Vanessa. - Annak alapján, amit a Nővérek mond
tak neked arról, hogy mi rejlik a fal mögött, szerintem
nkséged lehet rá. Csak nehogy feleslegesen felbosz-
i/.ontsd vele valamelyik erős lényt!
Vidd a kardod! - értett egyet Newel. - Apríts fel
mindenkit, aki beléd köt!
^ 397
- Azt hallottam, könnyebb, ha előbb eltöröd a má
sik fegyverét - tette hozzá Dórén, mire Newel a vállá
ba bokszolt.
- Jól van, nemsoká jövök - mondta a fiú. - Akár al-
hattok is, addig Hugó majd őrködik.
Azzal Seth sarkon fordult, és elindult a vízmosásban.
Óvatosan lépdelt az ingatag köveken. Egyszer visszané
zett és látta, hogy társai komoly arccal figyelik. Amikor
észrevették, hogy nézi őket, egyből felderültek és inte
gettek, de egy pillanat erejéig meglátta rajtuk az aggo
dalmat, amit addig olyan jól lepleztek. Azt kívánta, bár
csak vissza se nézett volna.
A kanyargó vízmosás egyre sekélyebb és meredekebb
lett. Az imént még fel tudott volna mászni a falán, most
már semmiképp.
Aztán egy rikító színűre festett totemoszlopot pillan
tott meg, amelyet mintha nemrég állítottak volna. Nyíl
egyenesen meredt a magasba a vízmosás közepén. A rá
festett képek között volt egy kövér harcos az alján, há
rom vad arc felette, és a tetején egy szárnyas sas. A gro
teszk rajzok fafogukat kivillantva meredtek rá, és Seth
megérezte, hogy az oszlopot figyelmeztetésnek szánták.
Az oszlop mellett elhaladva egyre nyugtalanabbá
vált. A vízmosásban természetellenes csend uralkodott.
Nem zümmögtek rovarok, nem rikoltoztak madarak,
nem susogtak levelek. A levegő mozdulatlanul, súlyosan
nehezedett rá. Kémkedő tekinteteket érzett magán, de
semmit nem látott, ami igazolta volna gyanúját. Egyik
kezét azért kardja markolatán tartotta, biztos, ami
biztos.
A következő kanyar után a vízmosás hirtelen véget
ért, és Seth megpillantotta a Totemfalat. Hatszor olyan
magas lehetett, mint ő, és keresztben teljesen elzárta a
398
i -mosást, akár egy gát. Több száz arc látszott a faal-
i n|mányon, megviselték őket az eltelt évek és az időjá-
■ i de mind felismerhető maradt. Szerepelt ott renge-
ii c. állat - medvék, farkasok, őzek, jávorszarvas, rén-
u vas, hiúz, hód, vidra, fóka, rozmár, sas, bagoly és
meg sok más - , ám talán még náluk is többféle ember:
li'i Ii és nő, öreg és fiatal, kövér és sovány, szép és ronda.
Volt barátságos, dühös, bölcs, nevetséges, ravasz, beteg,
. . n e légült, ijedt, nyugodt.
Seth még sosem látott hasonlót. Simán el tudta volna
i i’pzelni, hogy ezt a Totemfalat kiállítsák a világ legna-
%i>1)1) múzeumában, olyan lenyűgöző, olyan részletes,
iilyun egyedi volt.
A Totemfal előtt egy alacsony fatuskó állt. Seth kíván-
. mm közeledett. A mellkasáig ért, de legalább nyolc lé
in.; lehetett az átmérője. Próbálta elképzelni, mekkora
i i a IIhatott itt, mielőtt még kivágták. A számtalan év-
viifű alapján akár több ezer éves is lehetett.
Az ösztöne azt súgta, hogy a tuskóra állva szóljon a
inl hoz. Ahogy felmászott rá, látta, hogy egyes gyűrűk
/ölesebbek a többinél. A közepére állt, a legbelső kon
centrikus körökre.
tökkor a Totemfal motyogás, morgás, ugatás, vicsor
í t , üvöltés és köhögés alkotta elképesztő hangzavar
közepette életre kelt. A faarcok pislogtak, szimatoltak
én ásítoztak. Nyelvek nyúltak ki, arckifejezések változ
óik meg. Az emberi arcok olyan nyelven beszéltek, me
lyet Seth nem értett.
Seth Sorenson vagyok - mondta hangosan. - Azért
lőttem, hogy beszéljek a Totemfallal.
A fejek elhallgattak. A fal közepének alsó része táján
egy széles, öreg és büszke férfifej szólalt meg zengő han
gon.
399
- Sokan vagyunk. Válassz ki négyet, akivel beszélni
akarsz.
- Mind beszéltek angolul?
- A te nyelveden fogod hallani. Válassz! - mondta tü
relmetlenül a fej.
- Jól van. - Seth igyekezett hivatalos maradni. - Be
szélni akarok Anjuval, a vadásszal. És Tootegával, a ba
nyával, meg Yuralriával, a táncossal és Chuval, a hód
dal is.
Meglepett mormogás hallatszott a fal felől, majd gyor
san elhalt.
- Hallgatlak - mondta egy durván faragott férfiarc a
fal bal oldalának közepe táján. Egyik orcáját fagöbecs
torzította el, mintha heges lenne.
- Hallgatlak - mondta egy ravasz, csuklyás arc a jobb
alsó sarokban. A finoman faragott nőnek volt a legtöbb
ránca.
- Hallgatlak - mondta egy fiatal, gyönyörű arc a fal
tetején. Sima vonásain nem látszott az idő múlása.
- Hallgatlak - mondta egy szőrös, kapafogú hódarc a
nő alatt. Kamaszos hangja volt.
A Totemfal várt, minden szempár Sethet figyelte.
A fiú egyik lábáról a másikra állt, kezét összefűzte a
háta mögött.
- Vasziliszt keresem, a Fény és Sötétség Kardját. Tu
dom, hogy ti őrzitek. Be akarok lépni, hogy magamhoz
vegyem.
Újabb felháborodott motyogás futott végig a falon.
- Csendet! - mondta a banya. - Hogyan szereztél tu
domást Vaszilisz hollétéről?
- Arat fizettem érte.
Ekkor a vadász szólalt meg mogorván:
**5* 400
Akkor azt is tudnod kéne, hogy csak megfelelő áldo
ni bemutatása után teszünk szívességet.
'Padom - felelte Seth tiszteletteljes hangon.
Mégsincs nálad semmi érték - jegyezte meg a hód
Kivéve talán a kard meg a pajzs. Ezek azonban még ár
nyékainak sem nevezhetők annak, amit mi őrzünk.
Ne légy vele olyan szigorú! - kelt Seth védelmére a
i. mcos. - Fiatal még. - A hangja ellágyult: - Mit tudsz
ajánlani?
A karddal együtt egy nagy gonosznak is otthont ad-
l.ok mondta Seth. - Engedjétek meg, hogy elvigyem a
Kardot, és mielőtt távozom, megszabadítalak bennete-
Kot, a gonosztól.
Jöttek már mások is Vasziliszért - merengett a ba
nya. - Alig esett meg, hogy ismerték a helyét. Volt, akit
beengedtünk. Egy sem tért vissza.
Az ifjú magabiztosan beszél - méltatta a vadász.
Magabiztosságra bármelyik együgyű képes - vélte a
láncos. - Néha a legnagyobb bolondok a legbátrabbak.
A liú fiatal és naiv. Baja esik, és nem fogja megtartani
iiz ígéretét.
A bölcs nem csinál semmit - panaszkodott a hód.
A bölcs csak ül és tanácsot ad. Éppen hogy a tudása
nkadályozza a cselekvésben. Ne becsüljük alá a fiatal-
Hrtgot!
Milyen tetteket hajtottál végre? - kérdezte a fiútól
a Vadász.
Seth számított rá, hogy önéletrajzot kérnek tőle. Pró
bálta összeszedni az elmúlt évek fontosabb eseményeit.
- Kihúztam egy sötét talizmánt egy hazajáró lélek
nyakából - sorolta. - Elkaptam egy leprikónt. Felébresz-
lettem és elaltattam Falánk Ollochot. Megtaláltam a
401
Kronométert, a Zzyzx démonbörtön egyik kulcsát. El
loptam egy unikornisszarvat a kentauroktól Grun-
holdban. Megalkudtam Thronisszal. Megöltem Szilet-
ta sárkányt, hogy elhozzak egy tárgyat Bestiafészek-
ből. Túléltem az Alomkövet az Obszidián sivatagban, és
segítettem megszerezni a Transzlokátort, a Zzyzx egy
másik kulcsát. Ja, és megalkudtam az Éneklő Nővé
rekkel.
- Igazat szól - mondta a banya.
- És azzal is igazat mondok, hogy nem érzek félel
met -játszotta ki az adut Seth. - Ezzel a karddal meg
szabadíthatlak benneteket az odabent rejtőző gonosztól.
A másik karddal pedig megmentem a világot.
- Komolyan gondolja - erősítette meg a banya.
- Tootega ismeri az igazat - ismerte el a táncos.
- Sok mindent elért - mérlegelt a vadász.
- Ne a kora vagy a külseje alapján ítéljük meg! -
mondta a hód.
- Nem tudást óhajt, nem kell vele megosztanunk sem
mit - mormolta a banya. - Te mit szólsz, Kattituyok?
Az elsőnek megszólaló büszke arc harsogó hangon így
szólt:
- Az Égerfaajtó mögötti gonosz sok nyár óta gyötör
bennünket. Az ifjú megnevezte a négyeket, akik az
Égerfaajtót őrzik. Ez jó előjel.
- Talán nem tér vissza - vélte a táncos. - Hagyjon itt
biztosítékot!
- A kardot meg a pajzsot - vágta rá a vadász.
- És a mágikus tárgyakat a zsákjából - károgta a ba
nya. - A tornyot meg a halat.
- A kardra nem lesz szükségem? - kérdezte Seth.
- A kardod és a pajzsod finom anyagból készült, de
az Égerfaajtó mögött nem érsz velük semmit - mondta
402
luiltituyok. - Hagyd őket itt a paktum megpecsételé-
ei't'l
!la sikerrel járok, visszakapom?
Irtsd ki az Égerfaajtó mögött ólálkodó gonoszt, és
öt Ki'ben elmehetsz Vaszilisszal és a dolgaiddal - aján
lana a banya.
I ígyanezt mondom - támogatta a vadász.
Iígyanezt mondom - visszhangozta a hód.
I ígyanezt mondom - sóhajtott a táncos.
Elfogadod? - kérdezte Kattituyok a fiút.
Elfogadom - oldotta le a kardját Seth.
Az egyezség megköttetett - dörögte Kattituyok, és
hangjától megremegett a farönk.
Soth letette a kardot és a pajzsot. Aztán a hátizsákból
i ihalászta az ónixtornyot és az achát leviatánt. Letet-
i. a (öldre. Egy eddig láthatatlan ajtó nyílt ki a fal jobb
iImó sarkában. A Banya aszott arca töltötte be a közepét.
Mehetek? - kérdezte Seth.
Indulj! - engedélyezte Kattituyok. - Jó vadászatot!
Seth lekecmergett a tuskóról, és az ajtóhoz ment,
miközben a Totemfal rengeteg szeme mind őt figyelte.
A Hitét folyosóról hideg levegő csapta meg. A falon ki
es ulladt egy primitív fáklya. Seth belépett, zsebre tette
n/ elemlámpáját, és levette a fáklyát. Mögötte az ajtó
becsapódott, akár a koporsó fedele.
A rücskös falú, csőszerű folyosó egyenletesen lejtett.
A omladozó falakat és a mennyezetet nem tartották
erendák vagy kövek. A levegő egyre hűlt, a fáklyát kö
zelebb tartotta magához, hogy meleget is adjon.
Az Éneklő Nővérek figyelmeztették az Álló Holtak-
i i Abban nem volt biztos, mire számítson, de olyasmi
nek képzelte őket, mint amilyen a hazajáró lélek volt.
el |mél most nem volt kard, de talán egy fáklya még
403 ^
jobb fegyver is. A Nővérek azt mondták, csak akkor jut
túl az Álló Holtakon, ha nem fél. Azt tudta, hogy a má
gikus félelem ellen immúnis, és próbált felkészülni a
természetesebb változatra.
A folyosó mind mélyebbre ereszkedett, és egyre hide
gebb lett. Fürge léptekkel ment, részben hogy ne fázzon,
részben hogy kevésbé legyen ideje kiborulni.
Végül a folyosó egy szögletes kamrába nyílt, amely
olyan alacsony volt, hogy a feje majdnem érintette a
plafont. Noha széles és hosszú helyiség volt, a mennye
zet miatt klausztrofób érzés fogta el, akár egy alagsor
ban. A dermesztő levegő mágikus félelemre utalt, noha
ő nem bénult le.
Ahogy a fáklya fényében feltárult a helyiség, Seth
karján felállt a szőr, és libabőrös lett. A tágas termet
álló tetemek sorai töltötték meg! És nem közönséges te
temek! Aszottak és szikkadtak voltak, mintha annak
idején mumifikálták volna őket. A megsárgult csonto
kon csak valami rájuk száradt fekete húsmaradvány
látszott. A némi megmaradt bőr barna, feszes és telje
sen dehidratált volt. A tetemek szabályos közönként áll
tak, karjuk a testük mellett, akár egy vigyázzban álló
hadsereg. Üres szemgödrök meredtek a semmibe.
Seth egész eddig acélozta magát, hogy ne félelem
mel reagáljon. Azt szuggerálta magának, hogy akármit
lát, hall, vagy akármilyen szagot érez majd, csak vállat
von és megy előre. Hiszen ha az Álló Holtakat a félelem
mozgatja, akkor nincs miért tartania tőlük. Csak ural
kodnia kell az érzésein.
Most azonban megingott az önuralma. A fáklya fényé
ben sorakozó testek látványa megdöbbentette, hátbor
zongatóbb volt, mint képzelte. Akkor néznek ki így a te
temek, ha évszázadokig voltak eltemetve a sivatagban.
404
örni lenne szabad rendezett sorokban állniuk a föld
nlntt.
A közelben néhány test mocorogni kezdett. Seth lé
legzete elakadt. Pár tetem előrelépett. Száraz levelek
usogását idéző hang hullámzott végig az egész gyüle
kezeten. Sethben feléledt a kétség. Megijedt, hogy meg-
i|cd. Száraz csontok kaparták a földet. Szikkadt karok
nyúltak felé.
( londolatai összevissza kavarogtak. Mi a baj? Miért
nem tud uralkodni magán? Mert egyedül van? Vagy
mert kételkedik magában? Vagy a gondolat okozza,
hogy élőholtak között van? Talán a hideg? Az alacsony
mennyezet? A tetemek mennyisége? Az embertelen kül-
ejük? Ahogy recsegnek mozgás közben? Az, hogy meg
ijedi, és ezzel mozgásra késztette őket? Vagy talán ez az
■rész együtt?
Talán túl magabiztos volt, azt hitte, immunitása a
mágikus félelemre a természetes félelmet is gátolja, hói
ul t ugyanúgy megijedt, mint bárki más.
I'lkkor jött rá, hogy nem hallja a gondolataikat. Meg
áddá, hogy hallja az élőhalottakat, de ezek valami ok
nál fogva hallgattak. Ez is segített nekik abban, hogy
meglepjék, mert még idegenebbek lettek tőle.
MLimifikált testek egész sorai csoszogtak felé. A lég
ii özelebbi már majdnem odaért. Látta a mozgás köz-
hen dolgozó ínszalagokat. Meg fog halni? És a családja?
Ki menti meg őket? Megtudják valaha, hogy azért halt
meg, mert félt?
Szégyen fojtogatta. Szinte hallotta, hogy Kendra nem
iikarja elhinni, hogy a gyávaság ölte meg. Hiszen a bá-
tnr.sóg a legjobb tulajdonsága!
Ilogyan tudná megváltoztatni, amit érez? A rémálom
mindig rosszabb, ha egyedül van. Amikor álmában volt
*77* 405
barátja, akit védenie kellett, a félelem veszített erejéből.
Ebben a pillanatban, ahogy a hústalan ujjak felé nyúl
tak, szüksége volt valakire, akinek a kedvéért bátor le
het, akit nem hagyhat cserben. Próbálta felidézni a csa
ládját, szüleit, nagyszüleit.
Ehelyett Coulter jutott eszébe. Látta barátját a ge
renda alá szorulva, hallotta, hogy levegő után kapkod.
Coulter, aki megmentette a ligetben, amikor a mágikus
félelem megdermesztette őket. És Seth hirtelen nem
volt egyedül. Nem fogja cserbenhagyni Coultert. Meg
ígérte.
- Állj! - kiáltotta, dühösen lengetve a fáklyát. A tete
mek megtorpantak. - Nem félek többé! Csak megijesz
tettetek. - Ahgy kimondta, rájött, hogy igaz. Az Álló
Holtak is érezték, mert meg sem moccantak.
- Nálatok lerobbantabb hullákat még nem láttam. -
Megindult a mozdulatlan tetemek között. - A keselyűk
után maradnak ilyenek. Hozzátok képest a zombik ki
csattannak az egészségtől. Ha meg akartok ijeszteni va
lakit, dobjátok össze a pénzeteket, és béreljetek egy li-
dércet!
Jót tett a lelkének, hogy gúnyolhatta őket, és azok
sem vették zokon. Új színben látta őket: akarat nélkü
li, szánalmas bábok voltak. Azt tesz velük, amit akar,
nem bánthatják, ha nem engedi. Ilyen egyszerű. Rozo
ga, aszott, szánalmas roncsok. Céltudatosan, önbizalom
mal telve vágott át köztük, nem hagyott helyet a két
ségnek.
A terem végéből egy ajtó nyílt. Nem volt rajta kilincs
vagy kulcslyuk, azonban amikor megnyomta, engedett.
A fáklya azonnal kialudt. Az egyik pillanatban még
lángolt, a másikban szikrája sem maradt, áthatolha
tatlan sötétséget hagyott maga után. Seth a bátorságát
Jr2*. -406
megőrizve belépett, és betette az ajtót. Legalább meg-
t unnyebbült, hogy van valami közte és az Álló Holtak
Kozott. Ledobta a fáklyát, és elővette az elemlámpát,
lekapcsolta, de nem világított.
Miért zavarod meg a magányom? - kérdezte egy fá-
i mit, rekedt férfihang.
Ki az?
Bátor vagy, hogy túljutottál az Álló Holtakon. Főleg,
hogy először elvesztetted a fejed. Ok azonban semmik
hozzám képest. Egyetlen szóval megölhetlek.
Ki vagy te? - ismételte meg a kérdést Seth.
Az egyik élőhalott - érkezett a válasz. - Árnybűvölő
vagy, nem, Seth? Nem érzed a gondolataimat?
Honnan tudod a nevem?
Abban a pillanatban tudtam olvasni az elmédben,
ahogy beléptél az Égerfaajtón. Sokkal világosabban,
mint sokakéban. Szerinted mit csinálnak most a szüle
id? Netán haldokolnak, mint Coulter barátod?
Seth megszorította az elemlámpát.
Nem érdekel, mi vagy, de fogd be!
Vigyázz! Itt lenn én vagyok egy személyben az ítélő-
zék, a bíró és a hóhér. Miért akarod Vasziliszt?
Nos... - Seth próbálta összeszedni a gondolatait, ki-
lnlálni, mit is akar hallani a hang.
Nem is kell kimondanod. Elég, ha rágondolsz.
A Xzyzx ilyen közel áll a bukáshoz? És Graulasz vezeti
a Társaságot?
Igen. Tudsz a Zzyzxről?
Azt hiszem, illene bemutatkoznom. - Egy kard je
lent meg a kamra vége felé, függőlegesen állt, a penge a
földbe szúrva, csak fekete körvonalként látszott, de éles,
leliér fénykoszorú övezte, amely az egész kamrát meg
világította. A nem túl nagy, kerek, kupolás mennyezetű
Jrz* 407
helyiségben még egy személy tartózkodott, egy különös,
bomló zombi. A feje és egyik keze kivételével mindene
megkövült.
- Veled mi történt? - döbbent meg Seth.
- Morisant vagyok - mondta a zombi. Erodált fejéhez
képest hangja meglepően tiszta maradt. - Látom, a ne
vem semmit nem mond neked.
- Sajnálom - mondta Seth. - Kellene?
- Én voltam a Zzyzx főmérnöke.
- Hogy? Azt hittem, a Zzyzxet varázslók építették.
- Pontosan - mondta a félig megkövült zombi.
- Te varázsló vagy?
- Az vagyok, ami egy valaha hatalmas varázslóból
megmaradt. Annak idején a legbefolyásosabb varázs
lónak tartottak. Látom a gondolataidból, hogy ismered
Agadot. Örömmel veszem hírét, hogy jól van. Segített a
Zzyzx építésénél.
- Hogy kerültél ide? - kérdezte Seth.
- Erre a kérdésre több válasz is van. Azért vagyok
itt, mert Agad zárt ide. Ez egy pontos válasz. És azért
vagyok itt, mert Vaszilisz gazdája vagyok. Ez is pontos.
A legjobb választ akarod? A gőgöm miatt vagyok itt.
- Gőg?
- A büszkeségnek az az egészségtelen változata, ami
miatt az ember saját magát teszi tönkre. Tudod, néha,
amikor valaki túlságosan nagy hatalmat szerez, azt hi
szi, a szabályok rá nem vonatkoznak. Azt tudod, hogy a
varázslók sokáig élnek, ugye?
- Igen.
- Én voltam a Zzyzxet építő varázslók közül a legöre
gebb. Messze a legöregebb. Avarázsiók lassan öreged
nek, de azért öregednek. Az emberek számára halhatat
lannak látszunk, legvégül azonban ránk is halál vár, még
Jr* * 408
lm rengeteg idő is telik el addig. Amikor számomra is
i M/.elgett a vég, hosszú életem bölcsességét megcáfolva
i/t a megoldást választottam, hogy becsapom a halált.
Mi történt?
élőhalottá változtattam magam - mondta Morisant
ajánlkozva. - Terveztem egy bonyolult varázslatot,
amely olyan összetett és erős volt, hogy azt hittem, an-
>mk révén meg tudom őrizni szellemi képességeimet, és
tovább élhetek egy élőhalott testben.
tizek szerint nem sikerült.
Valami elveszett - mesélte Morisant. - Intellektu
s a zömét sikerült megőriznem, de bizonyos képessé-
rim elvesztek, előre nem látott mohóság fogott el, és a
i ardom, Vaszilisz, kezdte elveszíteni a fényét. Szándé
kosan nem vettem tudomást a változásokról, nem vol
nál hajlandó elismerni, hogy hibáztam, főleg magam
nak nem. Idővel másvalaki lettem, aki fenyegetést je-
li-nl a világ számára. Legmegbízhatóbb kollégáim kény-
inlenek voltak elrabolni, és ebbe a börtönbe zárni, és
i közben testem nagy része kővé vált. Megesküdtem,
Imgy soha nem veszik el tőlem a kardom, és mivel nem
volt erejük hozzá, úgy döntöttek, elrejtenek a karddal
rgyütt, hogy én őrizzem Vasziliszt, én vigyázzam azt a
I a időt, amit életemben forgattam.
Hű! - álmélkodott a fiú. - De úgy látom,, most már
s í magad ura vagy.
LJgy látod? Az itt töltött évszázadok alatt bőven volt
illőm gondolkodni. Felismertem a hibáimat, és megta
nultam, hogyan csillapítsam étvágyamat. De ne hagyd,
hagy a látszat félrevezessen! Már nem az vagyok, aki
voltam. Természetem alapjaiban megromlott. Egész
aletemben a sötétség ellen harcoltam, aztán az let-
lam, amit megvetettem. Csak úgy tudok vezekelni, ha
^ 409 ^
semmissé tehetem förtelmes tetteimet, és aztán megad
hatom magam az elkerülhetetlennek.
Seth a kardra pillantott.
- Akkor most mi lesz? Ki kell állnom egy próbát?
- Régóta várok arra, aki megérdemli Vasziliszt. Volt,
akit az Álló Holtak öltek meg. A többit én, miután olvas
tam az elméjükben. A te célod tiszta, akárcsak a szán
dékaid. Ha kudarcot vallasz, Vasziliszt legalább tisztes
séges cél érdekében használták. Ha sikerrel jársz, az
Éneklő' Nővérek megfelelő őrei lesznek. Ők soha nem
használnák. Tehát a kard egy feltétellel a tiéd.
- Mi lenne az?
- Megölsz vele, majd megnyugvást adsz az Álló Hol
taknak.
Seth a szánalmas zombira meredt. Majdnem elfelej
tette, hogy egyik feladata megtisztítani ezt a barlangot
a gonosztól.
- De te kedves vagy - akadékoskodott.
- Sokan nem értenének egyet veled - mondta Mori-
sant. - Természetellenesen hosszabbítottam meg az éle
tem. Kérlek, orvosold a hibámat, különben nekem kell
megölnöm téged, és várhatok másra. Higgy nekem, Seth,
önvédelemből ölsz meg! Csak a halálom révén kaphatjuk
meg mindketten azt, amit akarunk.
- És az Álló Holtak? - kérdezte Seth.
- Én teremtettem őket. Élőhalott légió, ami csak ne
kem engedelmeskedik. Az elfogásom után őröket csinál
tam belőlük. Könyörületes cselekedet a megszabadítá
suk. Nem is szólva arról, hogy meg kell tartanod a To
temfalnak tett ígéretedet, különben nem maradsz élet
ben. Megteszed, amit kérek? Ne hazudj, tudni fogom!
- Megteszem. - Seth Coulterre és a családjára gondolt.
- Köszönöm! - mondta megkönnyebbülten Morisant.
Jrr* 410
r
Jr?>. 412
u forgatja-e a kardot, vagy a kard használja őt. A fegy
ver mintha élt volna a kezében, élvezte volna a mészár-
líist. Vagy netán ő élvezi? Pár perce ezek az alakok pro
li, dták megölni, most meg úgy tombol közöttük, akár a
Kaszás. A kard minden csapása olyan természetes volt,
olyan tökéletes, mintha erőszakos, megtervezett tán
cul, járna. Az Álló Holtak sikoltozás, vér és a fájdalom
|ele nélkül omlottak porrá körülötte, míg végül egyma
ga maradt, lángoló kardja fényénél pásztázva körbe az
üres teremben.
( ’sak akkor jutott eszébe, hogy elfelejtette a hüvelyt.
Visszament abba a kamrába, ahol Morisant elpusz-
l ült, és felvette a hüvelyt. A fáklya nélkül szüksége lesz
a penge fényére, hogy kitaláljon, ezért a kardot egyik
kezébe fogta, a hüvelyt a másikba. A föld alatti odú hi
degét már meg sem érezte, lázas hőséget sugározva in
dult kifelé.
Az Egerfaajtó kinyílt a közeledtére, és Seth kilépett a
délutáni napfénybe. Az ajtó bezárult mögötte. A Totem-
InI egy pillanatig sokatmondóan hallgatott.
- Na, az már kard! - jegyezte meg a Vadász.
Seth a hüvelybe dugta, és azonnal veszteségérzet fog-
Ia el. Hirtelen tudatára ébredt, hogy fáradt, izzadt, és
Kokkal kisebbnek érezte magát. A Totemfalon az arcok
ujjongtak, Seth pedig odament a tuskóhoz, felmászott
ni, és felvette az otthagyott holmiját. Aztán végigmér-
le az élő falat. Az örvendező ujjongás érthetetlen volt a
számára, angol szót nem hallott.
Mivel a Totemfal láthatóan elégedett volt, lemászott
a tüskéről, és vissza sem nézve sietett, hogy csatlakoz
zon barátaihoz.
Huszonnegyedik fejezet
Civia
Jfr * 414
. 1'arsaságban lévő utolsó forrásom szerint új orgyil-
i iml küldtek, hogy intézze el az utolsó Örökvalót. A töb
beknek meg kell várniuk, addig nem léphetnek. Ezzel
t v kis időt nyerünk. Pár hete Dél-Amerikában már
próbálkoztak vele, de elszúrták. Állítólag nem könnyű
•’Nt*t.
Civia a neve?
A forrástól így tudom. Arra is célzott, hogy az új or-
\1 1kos a hasznunkra lehet.
Keménykedjünk, hogy a forrásod megbízható - je-
rvezte meg kétkedve Warren.
Azért jobban szeretném a világ sorsát nem rá ala
pozni.
Neked nincs vérted? - kérdezte Kendrát Warren.
Minden a tengerbe veszett - felelte a lány. - Meg
l ellett állnunk száraz ruhát szerezni. De nem bánom.
A páncélt nem szeretem. Otromba.
Sokkal kényelmesebbnek találod majd, amikor az
ellenség le akar döfni - jegyezte meg a férfi.
Legalább normálisan nézek ki.
Látom, a kardodat lepedőbe csavartad.
Kendra felmutatta a fegyvert.
Ilyen rövid idő alatt nem jutott eszembe jobb álca.
Szerintem Kendra menjen oda Civiához - javasolta
Ihűeken. - Nem akarjuk megijeszteni.
Veszélyes lehet - aggodalmaskodott Warren.
Igaz. Civia védekezésre van kényszerítve, és kap
kodva reagálhat. De Kendra a legkevésbé fenyegető
lmrmunk közül, te meg vele mehetsz, hogy figyelemmel
Kísérd a megbeszélést.
Mivel én nem állatbőröket viselek - cukkolta a férfi.
Harcra számítok - folytatta rá se hederítve Bracken.
Itt várok. Sajnálom, hogy ilyen sokáig tartott ideérnünk.
415
Raxtusznak pihenni kellett pár órát Arizonában. Pár
nap alatt rengeteget repült.
- Nem gond. Nem sokkal korábban értem ide, a gé
pem három órája szállt le.
- Vigyem a kardot? - kérdezte Kendra.
- Hagyd itt! - tanácsolta Bracken. - Nem akarjuk,
hogy még idegesebb legyen. Niko szerint női őre van, aki
most egy bichon frisé kutya alakját viseli.
- Bichon frisé?
- Női alakváltó? - csodálkozott Warren.
- A bichon frisé göndör, fehér szőrű öleb - magyaráz
ta Bracken. - Azt nem tudom, az alakváltóknál mit je
lent a nem, de Niko nőnek nevezte.
- Niko már a közelben van? - kérdezte Warren.
- Nincs messze. Egy órán belül ide kell érnie.
- Akkor menjünk! - javasolta Kendra. - Félek, hogy
megint megjelennek a rosszfiúk.
Bracken bólintott.
- Civia melyik autóval jött?
- Azzal a kis kompakt családival - mutatta Warren.
- Jellegtelen. Tudja, hogyan kell beolvadni.
- Próbáljátok meg idehozni! A kővel kommunikálunk.
- Értem. Kendra, harminc másodperccel utánam gye
re be!
Warren kiszállt az autóból. Kendra elszámolt magá
ban harmincig, majd követte. A bolthoz ment, fogott
egy bevásárlókocsit, és előbb eltolta a pénztárak mel
lett, hátha éppen kifelé jön egy kiskutyás nő. Több nőt
látott, de egyiknél se volt kutya.
Akkor Kendra visszament a bolt bejáratához, és el
indult a sorok között. Észrevette Warrent a müzliknél.
A férfi a gyümölcsök felé biccentett.
A gyümölcsöknél Kendra azonnal kiszúrt egy egye
nes, sötét hajú fiatal nőt, aki éppen almát válogatott.
I m mert, futócipőt és TCU pólót viselt. Barna bőre indi-
ii vagy közel-keleti származásra utalt. A megpakolt be-
isarlókocsi babaülésében egy bolyhos fehér kutya ült
i iiívlmesen.
A kutya érdeklődve nézett felé, ezért Kendra elfordult.
\ narancsokhoz tolta a kocsiját, és elkezdte vizsgálgatni
eket. A nő a brokkolihoz ment. A kutya megint elkapta
Kendra pillantását. A lány úgy döntött, a direkt megkö
t i ítéssel többre megy, így hát a nő felé tolta a kocsit.
A kutya motyogott valamit, és a fiatal nő a közeledő
Kendrára nézett. Kendra állta a pillantását.
Segíthetek? - kérdezte a nő nyugodt mosollyal.
Kérem, higgyen nekem! - kezdte Kendra a kutyá
ra pillantva. - Segíteni jöttem. A Társaság megint kö
zeledik.
Milyen társaság? - kuncogott a nő, és egyik kezét a
n'l iküljébe csúsztatta. - Összetéveszt valakivel.
Nem, Civia, komolyan beszélek.
A nő szeme tágra nyílt. Gyorsan körülnézett. Rajtuk
kívül nem volt más a gyümölcs szekcióban.
Mit csinálsz? - suttogta feszengve.
Náluk van az Okulusz - folytatta Kendra halkan. -
Van velem egy unikornis, egy sárkány és egy-barátom.
Meg akarjuk menteni az életét.
A lány kísértetiesen izzik - mormolta a kutya női
hangon.
( avia odalépett Kendrához, kezét a vállára tette. A má
ik kezében elrejtve egy rugós kést fogott.
Nézd, aranyom, nem tudom, ki vagy, de nagyon
hosszú ideje jól boldogulok egyedül is. Én így dolgozom.
417
Kendra a késre bámult. Rájött, hogy elég egy rossz szó
vagy mozdulat, és a testében érezheti a pengét.
- Te vagy az utolsó Örökvaló - súgta.
Civia egy pillanatra elbizonytalanodott, majd tekin
tete megkeményedett. A kés hegye megbökte Kendrát.
- Hagyd itt a kocsit, és gyere ki velem!
- Nem vagyok egyedül.
Warren jelent meg, kezével a bevásárlókocsit fogta,
de a tekintetét Civián tartotta. Kendra még sosem lát
ta ilyen komolynak. Civia rápillantott.
- A barátod biztos nem akarja, hogy meghalj - szi
szegte Civia. - Elhiszem, hogy segíteni akarsz, külön
ben már kiontottam volna a beled. De nem dolgozom
társakkal. Soha. Ezek szerint itt lebuktam. Továbbál-
lok.
- Az ellenségeid követnek az Okulusszal - győzködte
Kendra. - Mi az alakváltók vezérének segítségével ta
láltunk meg, aki hamarosan itt lesz.
- Sok embert megöltem az évek során - súgta vissza
Civia. - Simán megölhetlek téged, aztán a barátodat.
- Azokat nem fogod, akik érted jönnek - felelte Kend
ra, és felkészült rá, hogy a rugós kés bármelyik pilla
natban a tesébe hatolhat. - Nagy csapatuk és megfele
lő fegyvereik vannak. Változtass stratégiát, és repülj a
Bestiafészekbe! Agad ott van. Ő talán megvédhet.
Warren feléjük tolta a kocsiját.
- Ott jó lesz! - figyelmeztette Civia.
Warren megtorpant.
- Nem érdekel, hogy ki vagy - mondta. - Ha bántod
Kendrát, eltöröm a nyakad.
Civia a homlokát ráncolta. Kissé távolabb húzta a
kést Kendra testétől.
^5^ 418
/
■
\
\
Jól van, győztetek - sóhajtott, és leejtette a vállát.
\/lan Kendrát Warren felé lökte, és a bolt vége felé ira
modott.
Ahogy Warren elkapta a lányt, a kutya ráugrott a
kocsiból, a levegőben apró termetű farkassá változva.
WmTon az öklével ütötte félre, mire az állat a burgo
nyák közé repült.
Menj vissza a parkolóba! - mondta Kendrának, ő
pedig Civia után eredt.
Ne velünk harcoljatok! - rótta meg Kendra az acsar-
pn farkast.
A farkas ekkor bagollyá változott, és Warren után re-
Im11.. A bolt végében egy nő felsikoltott. Amikor Kendra
lucrt a boltból, még éppen látta, amint a kocsijuk eltű
nik szem elől az épület mögött. Warren tehát szólt Brac-
kennek.
Kendra végigrohant az épület mellett. Mögé érve meg-
pillán tóttá a keresztben parkoló kocsit és Warrent, aki épp
egy felmosófával tartott távol egy dühödt baglyot. Civi-
u! láthatatlan erő szögezte a földhöz, nyilván Raxtusz.
Felhívtuk magunkra a figyelmet - mondta Bracken
( ’iviának, ahogy ott állt a nő felett annak rugós késé
vel. - Akármiben állapodunk is meg, most el kell men-
mmk innen.
Jó - köpte Civia.
Be a kocsiba!
líaxtusz hagyta Civiát felkelni, aki beszállt a kocsi-
ba. Warren ült a volán mögé, Kendra mellé. Bracken és
a bagoly hátra Civiához. Warren az utca felé indult az
autóval.
Sárkány? Komolyan? Kik vagytok? - dühöngött Ci-
via.
4:19
Bracken megfogta a kezét, és a nő azonnal megnyu
godott.
- Segíteni jöttünk. Látom, hogy régóta menekülsz.
A nő elrántotta a kezét.
- Kifelé a fejemből!
- Hagyd békén! - visította a bagoly.
- Szólj rá! - kérte Bracken a nőt.
- Janan, hallgass! - mondta Civia.
A bagoly visszaváltozott kutyává.
- Nem akartam tolakodni - mentegetőzött Bracken - ,
de gyorsabb, ha megvizsgálom az elmédet.
- Jobb szeretem a szavakat - méltatlankodott Civia.
- Azt mondjátok, a Társaság keres. Honnan tudjam,
hogy ti nem vagytok ellenség?
- O tényleg unikornis - mondta Janan. - Az aurája
világos.
- Ha meg akartunk volna ölni, már halott lennél - ér
velt Bracken.
Civia lehunyta a szemét, és hátrahajtotta a fejét.
- Ha beengedek másokat az életembe, abból csak ku
darc és fájdalom származik. A legtöbb szorult helyzet
ilyen kapcsolatok eredménye. Emberek haltak meg mi
attam. Egyedül sokkal jobban ment.
- Mostanáig.
A nő kinyitotta a szemét.
- Pár hete még egy kis faluban éltem, Ecuadorban.
Az isten háta mögött. Egy kis pékségem volt, és néhány
barátom. Senki nem tudta a titkomat. Három évet töl
töttem ott. És akkor rajtam ütöttek. Váratlanul. Amíg
nem mondtátok az Okuluszt, sejtelmem sem volt, hogy
találhattak meg. Pár támadót megöltem, és bemene
kültem a dzsungelbe. Ha nem lettem volna felkészülve,
megölnek. De én óvatos vagyok. Fegyvereket rejtek el,
-*5^ 420
motorokat, autókat és vízi jármű veket! Még helikoptert
is. Csapdákat állítok. Az a munkám, hogy életben ma
radjak, és nagyon komolyan veszem.
- A szabályok megváltoztak - magyarázta Bracken.
Az ellenségeidnél most már ott az Qkulusz. Végtelen
erőforrások állnak a rendelkezésükre, és tudják, hogyan
lehet téged megölni.
- Az egész világon vannak előkészített búvóhelyeim -
vitatkozott Civia. - Több mint harminc nyelven beszé
lek, és még további harminccal elboldogulok. Hatalmas
pénzösszegek állnak a rendelkezésemre. Profi vagyok a
külsőm megváltoztatásában.
- Még ha állandó mozgásban maradsz, akkor is el
kapnak - állította Bracken. - Taktikát kell váltanod, és
bevehetetlen falak mögé bújni.
- Bevehetetlen falak nem léteznek - morogta Civia.
- De sok olyan létezik, ami egy közértnél jobb védel
met nyújt - szólt közbe Warren. - Hová megyünk?
- Mit mondasz? - kérdezte Bracken Civiától.
- Van egy raktáram tele felszereléssel. Adjátok ide a
GPS-t!
Kendra levette a készüléket a műszerfalról, és átnyúj
totta Civiának, aki beütötte a koordinátákat.
- A sárkányunk el tud repíteni Bestiafészekbe - győz
ködte Bracken. - Agad menedéket fog,nyújtani, ha meg
tudja a részleteket.
- Ki használja az Okuluszt?
- Egy Graulasz nevű démon megszerezte a Társaság
irányítását a Szfinxtől - foglalta össze Bracken. - Egy
másik démon, Nagi Luna nagyon ügyesnek bizonyult
az Okulusz használatában. A múlt héten meghalt két
( )rökvaló. Egy kémünk igazolta, hogy orgyilkosok tar
lónak feléd.
421
- Szóval én vagyok az utolsó - sóhajtott Civia. - So
sem volt igazán pontos az „Örökvaló” megnevezés. Nem
vagyunk immúnisak a halálra. Mindenki, aki meghal
hat, végül meg is hal. Mindig is sejtettem, hogy én ma
radok utoljára. Nem tudom, lehet-e annál óvatosabbnak
lenni, mint amilyen én voltam. Számtalan harctechni
kát tanulmányoztam, a testemet jó kondícióban tartot
tam, kerültem a gyanús viselkedést, tartózkodtam a bű
nös szokásoktól. Nem volt közeli kapcsolatom, állandóan
éber voltam, készen a legrosszabbra. Ennek ellenére ne
hezen tudom elhinni, hogy a többiek elmentek. Némi biz
tonságot jelentett a tudat, hogy ők is élnek valahol a vi
lágban. És a Társaság birtokában van az összes ereklye?
- Mind az öt. És tudják, hogyan juthatnak el a Zzyzx-
hez. Te vagy az utolsó akadály, amely előttük áll.
A nő elfordult, és kinézett az ablakon.
- Szükségszerű volt, hogy megtörténjen. Régóta úgy
éltem, mintha én lennék a Zzyzx kinyitásának utolsó
gátja. És most az is vagyok. Nem valami nagyszerű élet
az enyém. Zárkózott vagyok, kívülálló. Csak Janannal
vagyok kapcsolatban, és ezért hálával tartozom neki.
De az életem nem kellemes. Vicces, hogy egy ideje már
örömmel gondoltam a halálra, vártam a napot, amikor
az ellenségeim végre túljárnak az eszemen. És ez a nap
elérkezett.
- Még élsz - nyugtatta meg Warren.
- Eljuttatunk Bestiafészekbe - ígérte Bracken.
Civia szomorúan ingatta a fejét.
- Megpróbáljuk, de az általatok elmeséltek alapján
nem fog sikerülni.
- A sárkány... - kezdte Bracken.
- A sárkányt kicsinek éreztem. Vitathatatlanul bá
tor, de kicsi. Ha az Okuluszt kezelő démon olyan ügyes,
422
mint mondjátok, elvágják az utunkat, és engem megöl
nek. Ha az Okulusz vezeti őket, és ha most már min
den figyelmüket rám fordítják, és olyan hatalmas ere
jük van, mint mondtad, nincs valós esélyünk.
- Meg kell próbálnunk - mondta Kendra.
- Meg is próbáljuk. Sajnálom, ha pesszimista vagyok.
Próbálom őszintén mérlegelni a körülményeket. Min
dig a tapasztalataim alapján ítélkezem. De talán sze
rencsénk lesz. Abban igazatok van, hogy a Bestiafészek
átmenetileg megoldást jelenthet. Agad meg fogja érteni
H/orult helyzetemet. A legjobb esélyem az életben mara
dásra, ha a sárkány visz oda.
- Mégsem hiszed, hogy van esélyed - mondta Warren.
- Nem igazán.
- Igazad van - ismerte el vonakodva Bracken. - El
lenünk sárkánygyíkokat vetettek be Santa Monicán.
Kaxtusz elintézte őket, de közben nem tudta védelmez
ni az utasait. Na persze, az ottani Örökvalónak halálvá
gya volt. Mindenesetre ellenségeink közelednek a céljuk
(déréséhez. Mindent bevetnek ellenünk, hogy ne érhess
Bestiafészekbe. De mi mást tehetnénk?
- Még nem vetettem meg itt a lábam - mesélte Civia.
Az utóbbi tíz napban állandó mozgásban voltam. Ke
reshetnénk egy helyet, hogy szembeszálljunk velük.
- Azzal ugyanaz a baj, mint a sárkányos menekülés
sel - vélte Warren. - Mindent bevetnének ellenünk, és
itt sarokba szorítanának. A sárkánnyal talán nem.
Civia a homlokát ráncolta.
- Ha a sárkány kiszámíthatatlan útvonalon repül, ta
lán van egy kis esélyünk.
- Veled megyek - ajánlkozott Bracken. - Megvédelek,
lm Raxtusz esetleg kénytelen letenni. Jól bánok a kard
dal. És Niko, az alakváltók vezére is hamarosan ideér.
423
- Ne feledkezzetek meg rólam! - szólt közbe Janan.
Civia bólintott.
- A raktár nincs messze. Vegyünk magunkhoz ren
des felszerelést! - Arca ellágyult. Előrehajolt, és meg-
paskolta Kendra vállát. - Sajnálom, hogy olyan nyer
sen reagáltam, amikor megszólítottál. Több évszázad
nyi megszokás. Most már látom, hogy jogosan avatkozol
az ügyembe.
- Hű! Civia sosem kér bocsánatot - mondta Janan.
- De igen.
- Én még nem hallottam - vitatkozott a kutya.
- Kösz, Civia! - felelte Kendra. - Megértjük, hogy ez
sokkoló lehet számodra.
- Nagyon örültünk, hogy életben találtunk - mesél
te Bracken. - Mindent megteszünk, hogy így is marad
jon.
- A Lonestar Lockersbe jöttünk? - szólt közbe War-
ren.
- Oda - mondta Civia.
Warren megállt egy automata kapunál, amelyen csak
számkombináció beütésével lehetett átjutni. A kapu
mögött alacsony, egyforma salakbeton épületek sora
koztak. Az egyenlő távolságban elhelyezett kék ajtók
miatt úgy nézett ki a telep, akár egy garázslabirintus.
- Mi a kód? - kérdezte Warren.
- Kilenc, hét, nulla, egy, kettős kereszt - mondta fej
ből Civia.
Warren beütötte, és a kapu lassan kinyílt. Warren be
hajtott a telepre. Szögesdróttal megmagasított fal vette
körül a létesítményt.
- Balra - irányította Civia. Warren végigment a har
madik soron, majd a felénél megállt.
- Csak gyorsan! - mondta Warren. - Nincs időnk.
424
Civia kiszállt a kocsiból, és Janan is kiugrott utána.
Mracken és Kendra is követte ó'ket. Warren a kormány
mögött maradt, járatta a motort.
Civia kulcsokat vett eló' a retiküljébó'l, kinyitotta a
Hiilyos lakatot, majd felhúzta a tolóajtót. A raktárban
több utazóláda és magas szekrény volt. Kendra két mo
tort is látott, az egyik nagy és nehéz, a másik kicsi és
áramvonalas.
Civia céltudatosan kinyitott egy ládát, a derekára szí-
jázott egy rövid kardot, majd egy tőrt. Aztán az egyik
szekrényből kivett egy versenyíjat és egy tegez nyílvesz-
HZŐt.
- Nektek mire van szükségetek?
- Kardod van? - kérdezte Bracken.
A nő kinyitott egy fémtárolót.
- Válassz!
Bracken kivett egy kardot, és kivonta a hüvelyéből.
- Te tényleg felkészültél.
- Ez a munkám. Kendra, szeretnél egy páncélinget?
Raxtusz szállt le a raktár elé.
- Itt vannak.
- Bővebben?
- Négy fekete furgon robog erre. Három sárkánygyík
közeledik a levegőben, meg egy tűzokádó sárkány. Mind
egyszerre jelentek meg.
- Le tudod őket hagyni?
- Megpróbálhatom - válaszolta Raxtusz nem túl ma
gabiztosan. - A sárkánygyíkok minden irányból jönnek.
- A tűzokádó sárkánnyal elbírsz?
- Azt hiszem.
- Szállj fel egyedül, láthatatlanul! Intézd el a légi fe
nyegetést, aztán gyere vissza Civiáért! A többieket mi
visszaverjük.
425
Raxtusz felszállt, és gyorsan láthatatlanná vált. Hal
lották, hogy a kaput betörik, autógumik csikorognak.
- Itt várjatok! - mondta Bracken Civiának és Kend-
rának.
Karddal a kezében kilépett a raktárból. Civia bőr
motorosdzsekit kapott magára, aztán motoros sisakot
húzott. Kendra is kikapott egy íjat a szekrényből, meg
egy tegez nyílvesszőt. Remegő kézzel felajzotta az íjat.
Odakint Bracken Warrennel beszélt.
- Akkor ennyi? - kérdezte Janan.
- Remélem, hogy nem - felelte Civia. Hangja csak
tompán hallatszott át a sisakon.
- Nem veletek harcolunk! - jelentette ki egy mágiku
san felerősített hang. - Adjátok át az Örökvalót, és bé
kében távozhattok!
Kendra ismerte ezt a hangot. Kikandikált a raktár
ból. Az épületeket elválasztó átjáró mindkét végét két-
két fekete furgon zárta le. Előttük balra Mirav állt, gaz
dagon hímzett köntösben, amely a bokájáig ért. Mögötte
Torina egy nyílvesszőt húzott elő a tegezből, körülötte
négy minótaurusz várakozott súlyos szekercékkel.
A sor másik végén a Szürke Orgyilkos húzta elő a kard
jait. Az egyik furgonból Trask szállt ki, kezében súlyos
számszeríjával. A viselkedéséből Kendra látta, hogy egy
álomblix irányítása alatt áll. Páncélos koboldok követték.
Kendra a borús égre pillantott. Mirav ezek szerint fel
hős időben kimerészkedhet. Talán ő hívta elő a felhőket.
- Beszéljük meg! - mondta Bracken, kardját és paj
zsát a kezében tartva. A kocsiban ülő Warren is a kard
ját szorongatta.
Odafent sárkánygyík sikoltott, és förtelmesen meg-
tekeredett nyakkal lezuhant az égből. Mirav felnézett.
Különös szavakat mormolva intett felfelé, mire Raxtusz
426
hit hatóvá vált, ahogy éppen lecsapott valamire, ami te
lt‘fonpózna hosszúságú repülő kígyónak látszott. Rax-
Ioszt megpillantva tűz csapott ki agyaras szájából,
majd kitért a sárkány elől. Úgy vonaglott, akár szalag
ii szélviharban.
- A pusztulást választottátok - közölte a varázsló, és
egy unikornis szarvat rántott elő a talárjából. A gyöngy
házfényű szarv sokkal nagyobb volt, mint amit Kendra
használt Bestiafészekben, lehetett egyméteres is. A va
rázsló mellől szekercékkel és buzogányokkal fel fegyver
zett minótauruszok rontottak elő. A Szürke Orgyilkos
a másik irányból iramodott feléjük, mögötte koboldok
kardokkal és lándzsákkal. A varázsló hosszú körmű uj-
jával Brackenre mutatott, és tovább kántált.
Bracken nevetve félredobta a kardját, és kezét nyúj
totta a varázsló felé.
- Hozzám! - mondta.
Kendra értette, mégis biztos volt benne, hogy nem an
golul beszél.
Az unikornis szarv kiugrott a varázsló kezéből, és
Brackenhez röppent, aki könnyedén elkapta. Kezében
a szarv azonnal átalakult opálos markolatú, csillogó
ezüstpengéjű karddá. A borús ég ellenére a fegyverrel a
kezében Bracken hirtelen mintha verőfényben állt vol
na. Arca izzott, szemében tűz lángolt.
- Az ostoba elhozta neki a második szarvát - mormol
ta Janan Kendra mellett.
Mirav láthatóan megdöbbent, de folytatta a varázs
lást. Amikor befejezte a kántálást, sistergő energianyi
lak záporoztak kinyújtott ujjai hegyéből. A levegőben
azonban visszafordultak, amikor Bracken előreszegezte
a kardját. Mirav összes nyilával saját magát találta el,
hanyatt esett, és talárja kigyulladt.
^ 427
Ahogy Bracken nekirontott a támadó minótauruszok-
nak, Warren rálépett a gázra, és a kocsival az ellenkező
irányba indult. Trask betörte a szélvédőt két nyíllal, de
a kocsi egyre gyorsult. A Szürke Orgyilkos balra-jobbra
manőverezett, Warrent azonban nem tudta kicselezni,
majd az utolsó pillanatban mégis félreugrott, hajszál hí
ján kikerülve az autót, ami aztán belegázolt egy csoport
koboldba, néhányon áthajtott, másokat a földre döntött.
Ahogy közeledett a sor végét lezáró furgonhoz, Warren
kinyitotta az ajtót, és kigurult az aszfaltra. A kocsi nagy
sebességgel belerohant a furgonba, és üvegcserepek zá
pora közepette mindkét jármű felborult.
Kendra felhúzta az íját, célzott, és a Szürke Orgyilkos
ra lőtt. Korábban gyakorolta már egy kicsit az íjászko
dást, és jól célzott, ám a Szürke Orgyilkos kardja egyet
len lezser suhintásával szétvágta a levegőben a nyílvesz-
szőt.
A másik irányban Bracken táncolt a minótauruszok
között, és közben hatékonyan kaszabolta őket. Mirav
égő talárban csoszogott előre, kezében kés villant. Brac
ken ledöfött egy minótauruszt, elhajolt egy irdatlan erő
vel meglendített buzogány elől, majd gyors mozdulattal
kirántotta a kardját a leszúrt minótaurusz testéből, és
széthasította következő támadója fejét. Az erős és bősz
minótauruszok lassúnak és otrombának tűntek a köz
tük táncoló Bracken mellett, aki egymás után ölte le
őket.
Kendra újabb nyílvesszőt illesztett a húrra, és Civia is
kilépett mellé szintén felajzott íjjal. A Szürke Orgyilkos
közeledett egy kis csoport kohóiddal. Mögöttük, mesz-
szebb Warren hadakozott három kohóiddal. Kendra és
Civia együtt lőtt a Szürke Orgyilkosra, ám az még kö
zelről is félreütötte a nyílvesszőiket.
Jr* * 428
Civia! - kiáltotta Janan. Az apró eb magasabbra ug
rott, mint egy közönséges kutya tudna, egyenesen egy
főnixtollas nyílvessző elé, amely a sor másik végéről ér
kezett. Hátba találta volna Civiát, így viszont a kutyát
nyársalta fel. A karmazsin lángok azonnal felfalták az
nlakváltót, semmi nem maradt belőle.
Civia gyásztól eltorzult arccal hátrált vissza a rak
tárba. Kendra is követte, lehúzta a raktár ajtaját, majd
újabb nyílvesszőt helyezett az íj húrjára. Mögötte Civia
Ilerúgott egy kisebb motort.
Két kohold rántotta fel az ajtót. Kendra lőtt, és egyi
küket mellkason találta, az hátra is tántorodott. Ahogy
a Szürke Orgyilkos kardjait felemelve közeledett, ol
dalról egy dühösen morgó grizzly medve csapódott neki
akkora erővel, hogy az végigbukfencezett az aszfalton.
Amikor a kohold felé fordult, a grizzly tigrissé alakulva
ugrott a torkának. Niko végre megérkezett.
Egy újabb kohold támadt hátulról a tigrisnek, meg
sebesítette egy handzsárral, de mielőtt Kendra lőhetett
volna, a tigris megpördült és elintézte. A handzsár ejtet
te seb begyógyult és eltűnt.
Ahogy a Szürke Orgyilkos feltápászkodott, Niko visz-
szaváltozott medvévé, és a hátsó lábára állt. A Szürke
Orgyilkos a sor vége felé hátrált, ahol Torina állt, ezért
Kendra kilépett, hogy segítsen Nikónak.
A sor másik végén, ahol Warren a kocsit nekivezette a
furgonoknak, koboldok hevertek szanaszét, sokat War
ren ölt meg, párat Niko. Arrafelé nem maradt kohold,
Warren most Traskkel birkózott.
A Szürke Orgyilkos egyre hátrált a másik irányba.
Mögötte halott vagy haldokló minótauruszok hever
tek. A furgonok közelében Mirav felemelte mindkét ke
zét, és derengést idézett elő a levegőben. Bracken ezt a
429 ^
láthatatlan pajzsot csépelte, minden ütésére szikrák
csaptak fel, a megégett varázsló pedig mindahányszor
összerezzent. A medve eltakarta Kendra elől a Szürke
Orgyilkost, így nem tudott rá újabb nyilat kilőni.
Civia előretolta a motort, kilesett balra-jóbbra, majd
gázt adott, és Warren meg az összetört furgonok felé
hajtott. A másik irányba nézve Kendra látta, hogy To
rina felmászik az egyik furgonra. Felajzotta a nyilat.
- Ne! - kiáltotta Kendra, majd gyorsan ő is célzott
és lőtt. A nyílvessző ártalmatlanul elsuhant a lektoblix
mellett.
Torina is lőtt. Niko ugrott, hogy elkapja, de nem érte
el, a Szürke Orgyilkos pedig megragadta az alkalmat,
és nekiesett a medvének.
Kendra hátrakapta a fejét, és elszörnyedve nézte,
ahogy a nyílvessző a menekülő motor után ível. A jóko
ra távolság, plusz a gyorsuló motor megnehezítette a lö
vést, ennek ellenére a nyílvessző beleállt Civia háta kö
zepébe. Karmazsin lángok futottak szét a vállán, a mo
tor felborult, a nő leesett és végigcsúszott az aszfalton.
Niko elbődült, tigrissé alakult, és Civia felé rohant,
noha több sebből ömlött a vére. A falánk lángoktól borí
tott Civia négykézlábra állt, majd összerogyott.
Mirav segítséget kért, és a Szürke Orgyilkos hátulról
Bracken felé rohant. Kendra sikított, hogy figyelmeztes
se Brackent, aki megpördülve fogadta támadóját, a pen
gék éles hangon csattantak össze.
A furgon tetején Torina újabb nyílvesszőt helyezett a
húrra, de ekkor Raxtusz csapott le az égből, és karmai
val megragadva a levegőbe repítette. A nyílvessző elre
pült, ám célt tévesztett. Raxtusz felszállt megküzdeni
az utolsó sárkánygyíkkal.
430
Kendra gyötrődve nézte Bracken küzdelmét a Szür
ke Orgyilkossal. Nem mert lőni, nehogy Brackent talál
ja el. Bracken csak védekezni tudott a két kard ellen.
Amikor támadott, az Orgyilkos kivédte, és Brackennek
máris le kellett buknia vagy hátra kellett ugrania egy
halálos csapás elől.
Kendra visszaugrott a raktárba az egyik szekrényhez,
megragadott egy kardot, és rohant segíteni. Rémisz
tő volt a gondolat, hogy a Szürke Orgyilkoshoz hason
ló harcossal szálljon szembe, de ha eltereli a figyelmét,
Bracken talán le tudja győzni.
Amikor kiért, Bracken felemelte a kezét, és vakító
fényvillanást produkált. Aztán leeresztette kardját, há
rítás nélkül kikerült két gyors csapást, majd villámként
izzó pengéjével egy csapással leterítette a Szürke Or
gyilkost. Bracken ekkor megfordult, és Mirav felé in
dult, aki a hátán heverve felemelt kézzel tartotta fenn
a mágikus pajzsot.
- Megtörlek, ha kell - mondta Bracken.
Mirav feléje köpött.
Bracken felemelte öklét, egész karja remegett. A de
rengés a levegőben meghajlott, majd széttört. Mirav fel-
sikoltott. Kendra elkapta tekintetét, ahogy Bracken fel
emelte a kardját, hogy végezzen a varázslóval.
Kendra inkább Civia és Niko felé szaladt. Alángok
kialudtak. Niko leheveredett a megégett test mellé. Mö
göttük Warren még mindig Traskkel birkózott.
Kendra odaért a tigrishez, aki üveges tekintettel me
redt rá. Leguggolt melléjük.
- Elment - mondta Niko gyászos, kába hangon. - Én
is megyek. Az utolsó Örökvaló is elesett. Kudarcot val
lottam.
431
- Megmentetted az életemet - paskolta meg a bun
dáját Kendra.
- Örömmel tettem - motyogta Niko. Szavai már ösz-
szefolytak. - Talán ez is elég. Amikor Roon elesett, at
tól féltem, mindennek vége. Mindig azt hittem, ő lesz az
utolsó. Majdnem így is lett. Megyek hozzá.
A tigris elernyedt, majd Civiával együtt finom fekete
porrá omlott.
Bracken elrohant Kendra mellett Warren és Trask felé.
- Barát - magyarázta neki Warren. - Egy álomblix
irányítja.
Bracken letette a kardját, és segített Warrennek le
szorítani Trasket. Akkor Warren lefogta, Bracken pedig
felvette a kardját. A fegyver visszaalakult szarvvá, és
hegyét Bracken a még mindig küszködő Traskhez érin
tette,
- Távozz! - parancsolta.
Kendra most is tudta, hogy nem angolul beszél.
Éles fény villant, és Trask már nem ellenkezett.
- Warren? - kérdezte meghökkenten. - Jaj, ne! Hol
vagyunk? Mit tettem?
Warren nekilátott elmagyarázni a helyzetet, Bracken
pedig Kendrához sietett.
- Jól vagy? - nyújtotta felé a kezét, és felsegítette.
- Civia meghalt - mondta a lány dermedten.
- Tudom.
Kendra a fogát csikorgatva küzdött a könnyeivel.
- Elszúrtuk.
- Rettenetes csapás.
- Most mit...?
Bracken félrelökte Kendrát, és felkapta a pajzsát.
Nyílvessző állt bele. Torina térdelt arrébb íjjal a kezében.
Az oldalán mély seb jelezte Raxtusz karmának helyét,
432
egyik karját és lábát pedig csúnyán lehorzsolta esés
közben. Ekkor Raxtusz szállt le az egyik furgonra mö
götte; a jármű imbolygott a súlya alatt. Torina hátra-
Himdított a válla felett, eldobta az íját, majd felemelt
kézzel Bracken felé inait.
- Megadom magam!
- Térdre! - parancsolta Bracken, és elindult felé.
A nő azonnal engedelmeskedett. Tágra nyílt szeme
megtelt rémülettel és ártatlansággal. Még sebesülten és
ziláltan is csodaszép volt. Bracken egyre csak ment felé.
- Óvatosan, Bracken! - intette Kendra. - Harap! Ki-
ÍHsza az életerődet.
Bracken odaérve visszanézett.
- Ne aggódj, engem nem...
Torina előrelendült, átölelte Bracken testét, és fogát a
nyakába mélyesztette. Bracken elernyedt.
- Ne! - sikította Kendra.
Torina másodszor is beleharapott. Bőre belülről fel
izzott. A ragyogás egyre erősödött, csak erősödött, egy
pillanatra átlátszottak az erek és a csontok. Aztán a nő
szemkápráztató fehér lángcsóvában ízekre robbant.
Kendra könnyezve szaladt oda Brackenhez, aki feltá-
pászkodott, és átölelte a lányt. Kendra teljes erőből szo
rította, arcát a vállába temette.
- Jól vagy? - kérdezte döbbenten.
A férfi hátrébb hajolt és rámosolygott.
- Nem sok lektoblixnek van lehetősége unikornisból
inni, és akiknek igen, nem tudják már figyelmeztetni a
társaikat. Megérzik a végtelen vitalitást, és áhítják, de
egyikük sem bírta még feldolgozni.
- Mintha tűzoltó fecskendővel töltenél tele egy lufit,
nem? - kérdezte Warren, aki épp akkor ért oda Traskkel
a nyomában.
Jr?* 433
- Olyasmi.
- Meggyógyítottad? - bökött hüvelykujjával Traskre
Warren.
Bracken bólintott.
- A visszakapott szarvammal a legtöbb átkot fel tu
dom oldani, és a legtöbb sérülést meg tudom gyógyítani.
- Kezét Trask vállára tette. - Az álomblixnek már nincs
feletted hatalma.
- Örök hálám - mondta Trask. - Sajnálom, hogy gon
dot okoztam.
Warren szétnézett.
- Amerre csak megyünk, pusztítást hagyunk magunk
után.
- Ez vele jár - morogta Trask.
- Olyan közel voltunk! - dühöngött Warren. - Most
mihez kezdjünk? Ez volt az utolsó esélyünk.
Warren mindig erős volt, Kendra még sosem látta le-
győzöttnek. Ő is így érzett, de igyekezett tartani magát.
- Az utolsó esélyünk arra, hogy megakadályozzuk a
Zzyzx kinyitását - tisztázta Bracken. - Akármennyire
rosszak a kilátások, azért még nincs minden veszve. -
Raxtusz felé fordult. - A tűzokádó?
- Elintéztem - felelte a sárkány. - A pikkelyeim ke
ményebbek, mint hittem. Igazán sosem tettem próbára
őket. A tűz alig csiklandozott. És még miután a varázs
ló láthatóvá tett, a sárkánygyíkokat akkor is elintéz
tem.
- Apádra ütöttél - dicsérte Kendra.
- Aligha. De legalább kezdem megtanulni a harc csín-
ját-bínját. Akármilyen kicsi vagyok, apám pikkelyeit
örököltem. Az ő páncélja szinte áthatolhatatlan.
- És most? - tette fel a kérdést Kendra.
- A te szereped véget ért, Kendra - mondta Bracken.
- Útjaink itt elválnak. Én megyek a Zzyzxhez, rám még
vár egy utolsó csata.
- Nem hagyhattok hátra - vitatkozott Kendra. - Kö
zeleg a világvége. Inkább segítek megakadályozni, mint
hogy tétlen áldozata legyek.
Warren karba fonta a kezét.
- Csak mert rakéták repkednek, még nem kell a tűz-
vonalba állnod.
- Menj el Bestiafészekbe! - tanácsolta Trask is. - Né
hány menedék talán kitart a démonok hordájával szem
ben.
Bracken kezébe vette Kendra kezét.
- Raxtuszt elküldöm Bestiafészekbe, hogy hozzon se
gítséget Agadtól. Vele tarthatsz.
- Szó sem lehet róla - jelentette ki a lány ellentmon
dást nem tűrő hangon. - Szükségetek van rám. Szüksé
getek van harcosokra, és én vissza tudom változtatni az
asztridokat. Nem bújok el. Veletek megyek.
- Az asztridok nem olyan rég elhagyták Bestiafészket
- mondta Raxtusz. - Nem tudom, hová mentek.
- Az asztridokkal kapcsolatban igaza van Kendrának
- vélte Warren. - Akkor is megtalálhatja őket, ha ve
lünk tart.
- Sőt, talán akkor még inkább - ismerte el kénytelen
kelletlen Bracken.
- És rendkívül hasznosnak bizonyult a vészhelyze
tekben - tette hozzá Warren.
Trask bólintott.
- ízig-vérig Hajnal Lovagja.
- Jól van - adta be a derekát Bracken. - Ha nem tudjuk
meggátolni a démonáradatot, amikor a Zzyzx kinyílik,
435 ^
úgysem lesz biztonságban senki. Ráadásul Kendra ki
emelt célpont lehet. Velünk marad.
- Jó döntés - mondta Kendra. Magában remélte, hogy
nem bánja meg.
Bracken Raxtuszhoz fordult.
- Figyelemmel tudnád tartani a rendőrséget? Most
már újra láthatatlanná tudsz válni.
Raxtusz felreppent, és eltűnt szem elől.
- Várjunk! Tudja valaki, hogyan juthatunk el a Zzyzx-
hez? - kérdezte Kendra.
- Az öcséddel még nem mentünk bele részletekbe -
felelte Bracken. - Abban reménykedtem, hogy nem lesz
szükség a segítségére, legalábbis egyelőre. De úgy sej
tem, Seth ismeri a Zzyzx hollétét. Elérkezett az idő,
hogy egyesítsük erőinket.
Huszonötödik fejezet
Lady Luck
437
megtudták, hogy a turistaszezon még nem kezdődött el.
Nyáron nagy forgalom és tömeg várható, jelenleg azon
ban az éttermek még kongtak az ürességtől, a strando
kon pedig nem járt senki.
A hús szél gondoskodott róla, hogy délutánra ne le
gyen meleg. Miután belegázolt a hideg vízbe, Seth úgy
döntött, nem megy úszni. Megelégedett azzal, hogy a
partot nyaldosó hullámok szélén ténfergett, a számtalan
kagyló közül kereste a legjobbat. Szinte mind kicsi volt,
sok fehérre fakult vagy széttörött, de akadt néhány szí
nes. Legjobban a fényes, színes, gitárpengetőre hasonlító
darabok tetszettek neki, kedvenceit a kezében csörgette.
Ma éjjel megpróbál eljutni a Parttalan szigetre. Kér
dés, hogy ki tart vele.
Brackennel telepatikus kapcsolatban állt. A Szfinxtől
megtudta, hogy mint várható volt, a Zzyzx kinyitására
a következő teliholdkor kerül sor, amire már csak négy
napot kellett várni.
Patton levele alapján a Hatteras-szigetről eljutni a
Parttalan szigetre pontosan három napot vesz igénybe.
A kísértethajót kizárólag éjfélkor lehet hívni, és két órá
val később veszi fel az utasokat. Ma mindenképp el kell
indulniuk, ha a Zzyzx kinyitása előtt oda akarnak érni.
Seth úgy vette ki az üzenetekből, hogy Bracken, War-
ren, Trask és Kendra aznap este ér oda Hatterasra. Mi
után elveszítették az utolsó Örökvalót, autót béreltek,
és elindultak az Outer Banksre.
Hugó, Newel és Dórén szintén errefelé igyekezett, bár
nem lehetett tudni, hol járnak. Seth és Vanessa Seattle-
ben szállt repülőre, a szatírokat és a gélemet otthagy
ták a kocsival, egy bankkártyával és azzal a feladattal,
hogy jussanak el a maguk erejéből Hatterasra, mielőtt a
Lady Luck odaér. A szatírok majd’ kibújtak a bőrükből,
j? * 438 ^
hogy végre vezethetnek. Vanessa segített nekik megter
vezni az útvonalat. Ha nyomják a gázt, csak tankolni
állnak meg, és nem tesznek nagy kerülőt, akár oda is
érhetnek.
Seth az óceánba dobta a kezében tartott kagylókat.
.Jól jött ez a kis idő a Hatteras-szigeten Vanessával. A nő
sokat aludt, bepótolta, ami kimaradt, hiszen napokon át
csak vezetett. O meg igyekezett megfeledkezni elrabolt
szüleiről meg nagyszüleiről, a Zzyzx kinyitásáról, és úgy
tett, mintha vakáción lenne. Azonban ennek most vége.
Lehuppant a homokba. Noha Bracken nyugtatta,
hogy még időben vannak, Seth úgy érezte, nem tud lazí
tani, amíg a többiek oda nem érnek. És ha az autó lerob
ban? Vagy ami sokkal rosszabb, a Társaság rajtuk üt?
A zsebéből kivette és kihajtotta Patton levelét. Ahhoz
a részhez ugrott, ami a Lady L u ck ról szólt:
439
nem jö n a csónak, am i kivisz a hajóhoz. A fed élzet
re lépve indulj a kapitány kabinjához! A ká rkit vi
szel is m agaddal az útra, a kabinhoz egyedül m enj!
Van bent egy szellem. O dabent szólaltasd m eg a z e
nélő dobozt, m ajd kérd, hogy vigyen el a Parttalan
szigetre! N em tudom pontosan, ez m ilyen következ
m ényekkel jár. A z utazás három napot vesz igénybe,
szóval jó l időzíts!
N e feledd, a Lady Luck csak oda visz el. A vissza
térésre más m ódszert kell találnod. A repü lő lények
például sokkal könnyebben tudnak onnan indulni,
m int oda m egérkezni.
E zzel ki is fogytam a tanácsokból. B eszéld m eg a
szövetségeseiddel, hogyan lehet a legjobban m egvé
deni a Parttalan szigetet. N em lesz könnyű. Talán
nem is lesz lehetséges. Ism étlem , azt fogadsz m eg a
tanácsaim ból, am it akarsz. É n csak azt javaslom ,
am it én tennék. Sok szerencsét!
Barátod,
Patton Burgess
440
- Hát, nehéz lett volna elkapnotok a következő hajót.
- Seth látta, hogy Bracken, Warren és Trask is jön. -
Nagyon örülök, hogy látlak.
- Én is - felelte Kendra. - De azért jobb lett volna, ha
meg tudjuk menteni valamelyik Örökvalót.
Ahogy Bracken kezét kardja markolatán nyugtatva
közeledett, Vanessa felállt. Bizalmatlanul méregették
egymást.
- Szia, Seth! - köszönt Bracken, szemét le sem véve
Vanessáról. - Szóval ez a blix?
- Vanessa vagyok.
- Bracken - felelte az mereven. Kezet nyújtott. - Ör-
vendek.
Vanessa a kinyújtott kézre meredt.
- Bele akarsz látni a gondolataimba?
- Ez lenne a legjobb.
- Vanessa sokat segített - jegyezte meg Seth.
- Akkor nem okoz neki gondot, ha kezet kell ráznia
velem - felelte Bracken.
Vanessa nem mozdult.
- És a te titkos szándékaidat ki vizsgálja?
- Az én fajtám megbízható hírnévnek örvend - felelte
Bracken nyugodtan.
- A te fajtád blixekre vadászik.
Bracken vállat vont.
- Olykor megesik. Én jobb szeretném, ha a blixeknek
több ragadozójuk lenne. A legtöbbjük megérdemli, hogy
vadásszanak rá.
Vanessa higgadtan méregette.
- Ez vitatható. De nem is tagadod, hogy fajtáink kö
zött ellentét dúl.
- Nem tagadom.
441
- Akkor talán megérted, miért nem akarom, hogy egy
unikornis legyen a szószólóm.
Bracken leengedte a kezét.
- Azt akarod mondani, hogy talán hazudnék arról,
mit látok a fejedben?
- így lenne a legkönnyebb igazolnod, miért pusztítasz el.
Bracken somolygott.
- Ezért inkább akadékoskodsz. Ha nincs rejtegetni-
valód, nem kell ellenkezned. Megmondom az igazat, és
ezt ők is tudni fogják.
- De én nem.
- Vanessa megpróbálhatta volna elvenni a kardot -
vette védelmébe a nőt Kendra.
Seth ránézett nővérére.
- Ki beszélt a kardról?
Most Bracken fordult Seth felé.
- Én. Most már nyíltabban beszélhetünk. Megérzem,
Nagi Luna mikor irányítja felénk az Okuluszt. Kellett
kicsit gyakorolnom. Ahhoz már hozzászoktam, hogy az
elméje engem kutat, de az Okulusz érzékenysége és ereje
egy időre megzavart. A szarvam visszaszerzése azonban
segített. Csak ezen az utazáson értettem meg, mit is kell
keresnem. Mióta Civiát megölte egy blix - nézett nyoma
tékosan Vanessára - , Nagi Lunát már nem érdekeljük.
Ma csak kétszer nézett felénk, röviden, közömbösen.
- Szóval most beszélhetünk? - kérdezte Seth.
- Amíg veletek vagyok. Majd szólok, ha nem. Apropó,
hol van Vaszilisz?
- A bérelt kocsi csomagtartójában.
Bracken a homlokát ráncolta.
- Talán nem a legideálisabb hely a világtörténelem
egyik leghatalmasabb fegyverének, de gondolom, itt a
parton feltűnő lenne.
4 4 2
- Vanessa ellophatta volna - ismételte Kendra.
- Megpróbálhatta volna, de szerintem elég okos ah
hoz, hogy tudja, nem járt volna sikerrel. A kardot csak
barátnak lehet odaadni, ellenség sosem veheti el.
- Nem is tudtam - jegyezte meg gúnyosan Vanessa. -
Nagyon naiv vagyok.
Bracken ismét felé nyújtotta a kezét.
- Essünk túl rajta!
Vanessa felvonta a szemöldökét.
- Téged miért nem ítélünk meg az alapján, mekkora
sikerrel védted meg az Örökvalókat? Hányán is élték
túl a segítségedet?
- Egy sem - felelte Bracken durva hangon, és kinyúj
tott keze ökölbe szorult.
- Honnan tudjuk, hogy nem vagy a Szfinx embere?
Bgy megmentett Örökvaló sem szól melletted bizonyí
tékként. Mivel tudod igazolni magad?
- Bracken nem áruló - mondta Kendra. - A Tündér
királynő kezeskedett érte.
- Kinek? Neked személyesen?
- Igen.
- Elég az ellenségeskedésből! - szólt közbe Warren. -
Nem lesz elég hosszú így is ez az éjszaka? Kérlek, Va
nessa, engedd meg neki! Gondolj a múltadra! Mind nyu-
godtabban alszunk.
Vanessa megfogta Bracken kezét. Az hosszan a sze
mébe nézett.
- Lazíts! Gondolj a Sorensonékkal való kapcsolatod
ra! Gondolj a jelenlegi céljaidra a küldetésünkkel kap
csolatban!
-N o s ?
- Szerette a Szfinxet - jelentette Bracken.
- Múlt időt hallottam? - kérdezte gúnyosan a nő.
4:43
- Miután az elárulta, Vanessa igaz szövetségesünk
lett - erősítette meg Bracken. - Még mindig aggódik a
Szfinx miatt. Félti, most, hogy Graulasz átvette a Tár
saságot, de nem olyan módon, ami ártana az ügyünk
nek. Szeretete másra irányul.
- Vigyázz! - intette Vanessa.
Bracken Warrenre pillantott.
- Blix vagy sem, bízhatunk benne.
- Warrenre néztél? - hüledezett Seth. - Vanessa bír
ja Warrent?
Warren feszengve köhögött.
Vanessa Brackenre meredt.
- Nagyon tapintatos vagy. Warrennel volt köztünk va
lami, amikor még a Hajnal Lovagja voltam - magyaráz
ta. - Örülök, hogy most már mindenki tudja, és plety
kálhat róla. Mellesleg megjegyzem, hogy Bracken pedig
erős érzésekkel viseltetik Kendra iránt. Az ilyesmihez
néha gondolatolvasás sem kell.
Bracken kinyitotta a száját, majd becsukta.
- Ne szerénykedj! - bökdöste Bracken mellkasát a nő.
- Itt a világvége, ideje kiegedni az elfojtott érzéseket. Az
emberek akkora hűhót csapnak a korkülönbség miatt.
A Kendra iránti vonzalmad olyan, mintha én egy csecse
mőbe zúgnék bele. Teljesen természetes.
Bracken elvörösödött.
- A képzeleted játszik veled. Nagyon kedvelem Kend-
rát, de nem úgy, ahogy te elmondod.
- Igazad van - kuncogott Vanessa. - Tévedtem. Nem
egészen úgy. Kendra sokkal felnőttebbnek látszik, mint
egy csecsemő.
Trask hangosan megköszörülte a torkát.
- Elég a blix-unikornis párviadalból! Attól tartok,
hogy ennél nagyobb gondjaink is vannak.
J f? * 444 '^v
- Sethnél van egy levél Patton Burgesstől, amiben le
írja a céljainkat - tájékoztatta a társaságot Vanessa. -
A világítótorony kulcsát megszereztem. Nekünk, blixek-
nek is megvan a magunk haszna.
- Éjfélig nem sokat tehetünk - mondta Seth.
Warren összedörgölte a kezét.
- Ki tudja, hol lehet itt kajálni?
■*» 447
Trask kuncogott.
- Az is segíthetett. Mi is hajtottunk, de ebben szeren
csénk volt.
Kendra a szatírokat fürkészte.
- Tényleg eljöttök velünk a Zzyzxhez?
- Ha már itt vagyunk - mondta Dórén.
- Seth lapos képernyős tévét és gázgenerátort ígért -
tette hozzá Newel. - Különben is jobb első sorból néz
ni a világvégét, mint Titokfóldén várni a katasztrófát a
kentaurok uralma alatt.
- Seth mesélt róluk - bólintott Kendra.
- Ha túléljük a démonokat, leszámolunk velük - ígér
te Trask.
- Van esélyünk - vélte Dórén. - Sethnél van Vaszilisz.
Versek és dalok szólnak arról a kardról.
- Nem is szólva arról, hogy egy unikornis is van ve
lünk! - lelkendezett Newel. —Ok a tündérvilág szuper
hősei. Nem túl barátságosak, de amikor segítenek, az
sokat számít.
- Ne ringassátok magatokat hiú reményekbe! - in
tette őket Trask. - Vegyétek figyelembe az ellenséget!
Gorgrogról és a hordájáról beszélünk. Szinte biztos,
hogy nem térünk vissza.
- Értjük - felelte vidáman Newel. - Ha ez a vég, hát
legyen! Kalandos életet éltünk. De miért ne remélhet
nénk a legjobbat?
Trask vállat vont.
- Remélni, azt lehet.
448
npirálcsíkos torony. Vanessa az ajtóhoz vezette Sethet,
gyorsan kinyitotta és belépett. A fiú követte.
Egy kis elemlámpa segítségével felmentek a csiga
lépcsőd, amely körülbelül harminc lépcsőfokonként fél
kör alakú pihenőbe torkollott. Az ablakok egyre maga
sabbról nyújtottak kilátást. Mire felértek, Seth már li
hegett.
A világítótorony tetején kilátó futott körbe. Kiléptek.
A kövér hold kikandikált egy felhő mögül, ezüstös fényt
vetett a hullámbarázdás óceánra és a növényzet borítot
ta partvonalra. A sós széltől és a magasságtól Seth úgy
érezte, mintha egy hatalmas hajó árbockosarában állna.
- Idő? - kérdezte.
- Mehet - pillantott az órájára Vanessa.
Seth elővett egy csengőt, levette a bőr hangtompítót
a nyelvéről, majd élénken megrázta a feje felett. Han
gosan szólt, de nem volt benne semmi természetfeletti.
Seth addig rázta, amíg Vanessa nem szólt, hogy abba
hagyhatja. Akkor a korláthoz lépett, és lenézett.
Messze lent Bracken felvillantott egy lámpát. Seth
visszatette a nyelvre a tompítót, aztán ledobta neki a
csengőt. Úgy beszélték meg, hogy Bracken és Warren a
világítótorony korábbi helyére rohan, és ott is megszó
laltatják a csengőt. így akartak biztosra menni, hogy a
hajó úgy reagáljon, ahogy szeretnék.
Seth követte Vanessát le a hosszú lépcsőn, majd ki a
világítótoronyból. A nő bezárta az ajtót, és visszasiettek
az autóhoz. Mielőtt odaértek volna, egy hatalmas, em
berszerű alak trappolt feléjük a sötétben. Seth egy pil
lanatra megrémült, majd felismerte Hugót. A gélemhez
szaladt, aki felkapta.
- Ideértél!
- Gyors autó.
Jr^- 449
- Egy darabban ért ide a furgon? - érdeklődött Va-
nessa.
- Furgon jó.
Newel és Dórén ügetett oda. Hugó letette a fiút.
- El se tudom hinni, hogy itt vagytok! - örvendezett
Seth. - Gondoltam, hogy ráérősen jöttök, a bankkártyát
lenullázzátok a gyorskajáldákban.
- A civilizáció végét így érdemes várni - mondta Ne
wel. - De egy idő után minden gyorskaja ugyanolyan.
- Jó, csak zsíros - bólintott Dórén. - Egyébként a
gyorshajtást is nagyon élvezzük mindketten.
- Talán nem jövünk vissza - fordította komolyra a
szót Seth.
- Tudjuk - mondta Newel. - Mindenki ezt mondja.
Még a végén azt hisszük, le akartok koptatni. Mondok
én valamit: ha sikerül, nem csak a világot mentjük meg,
hanem a tévét is. A gyorskaját. Az üdítőt és a fánkot és
a csokit és a fagyit.
- A Cheetost - mondta komolyan Dórén.
- Ti egész életetekben élveztétek ezeket a fenséges
csemegéket. Természetesnek vettétek. Dorennel mi csak
most ismertük meg.
- A Toblerone-nak örökre meg kell maradni - sóhaj
totta Dórén.
- Megtiszteltetés, hogy velünk tartotok - mondta
Seth.
- Hugó problémát jelenthet - jegyezte meg Vanessa. -
Ha a hajó csak egy csónakot küld értünk, a gólem alatt
elsüllyedhet.
- Hugó nélkül nem akarok menni - szögezte le Dórén.
- Láttátok, hogy puszta kézzel elverte a kentaurokat?
- Lopjunk egy vízi járművet? - kérdezte Newel.
450
- Csak óvatosan! - intett Vanessa. - Ez a víz híresen
álnok. Nem véletlenül nevezik az Atlanti Temetőnek.
A vándorló homokpadoknak több száz hajó esett már ál
dozatul.
- Ez magyarázza a világítótornyot - értette meg Ne-
wel. - Na, majd kitaláljuk. A gólem úgyis érzi, hol vagy
tok. Gyere, Hugó! Siessünk!
- Viszlát a vízen! - búcsúzott Dórén.
A szatírok beszálltak a furgonba, és Hugó beült hát
ra. Vanessa elmondta Trasknek, miben mesterkednek a
szatírok. Trask egyetértett a tervvel.
Kendra odament Sethhez.
- Hogy ment?
- Csengettem. Meglátjuk, mi lesz.
- Kérsz egy perecet?
- Tele vagyok. Túl sok rákfasírtot ettem.
Egy pillanatig csendben álldogáltak.
- Neked nincs olyan érzésed, hogy ez lesz az utolsó
kalandunk? - kérdezte Kendra halkan.
Seth megdörgölte Vaszilisz markolatát.
- De van. Neked is?
NóVére bólintott.
- Elég nyilvánvaló, hiszen a visszautat nem is tervez
zük. Akkor sem tudtuk megállítani ezt az egészet, ami
kor még volt rá lehetőségünk. Márpedig volt: az erek
lyék. Aztán az Örökvalók. Most már nincs esély. De azt
hiszem, eljutni a Zzyzxhez is több, mint a semmi. Jobb
bátran, barátok közt meghalni, mint bujkálva.
- Nem muszáj jönnöd.
- Neked se.
- Én megyek - jelentette ki a fiú. - Eleve ezért kel
lett Vaszilisz. Ha meghalok, démonokkal harcolva halok
451 ^
meg, nem előlük menekülve. Segít, ha elképzelem, mit
tenne Patton. Segít, ha Coulterre gondolok.
- Én is jövök - mondta Kendra, de ajka remegett. -
Bárcsak el tudnék búcsúzni anyutól meg aputól!
- Ne gondolj erre! Arra gondolj, hogy győzünk! Hogy
megvédj ük a világot.
Nővére halványan elmosolyodott.
- Megpróbálok.
Amikor Bracken és Warren visszaért, mindenki be
szállt a kocsikba, és elhajtottak a Patton térképén meg
jelölt helyre. Ellenőrizték a felszerelést, aztán lesétáltak
a vízhez, és várták a pillanatot, hogy megfújják a sípot.
Seth észrevette, hogy Bracken Kendra mellé ült le.
Nem bírta ki, hogy ne hallgatózzon.
- Sajnálom a Vanessa-dolgot - mondta Bracken. -
Vissza akart vágni, amiért kínos helyzetbe hoztam.
- Semmi baj, megértem.
Bracken megfogta Kendra kezét, és a szemébe nézett.
- Vanessa nem tévedett.
Seth tudta, hogy itt kell abbahagynia a hallgatózást.
Kezét zsebre dugva csak úgy elindult a parton. Az járt
a fejében, amit Kendra mondott: hogy ez az utolsó ka
landjuk. Egyedül bandukolva a sötétben kénytelen volt
elismerni, hogy így igaz. Vaszilisz klassz fegyver, Hugó
kemény legény, és biztos Brackennek is vannak trükkök
a tarsolyában, de akkor belegondolt Bahumat nyers ere
jébe, elképzelte, ahogy Falánk Olloch letépi Hugó kar
ját, eszébe jutott, Graulasz mekkora pusztítást végzett
a házban Titokfóldén. A démonok ereje rémálomba illő,
a Zzyzxben pedig csak úgy hemzsegnek a legerősebb dé
monok.
És ha Raxtusznak sikerül meggyőznie Agadot? Egy
varázsló nagy segítség lenne. Főleg ha sárkányokat is
Jrt* 4 5 2
hozna magával. De a Zzyzxben raboskodó horda állító
lag a sárkányoknál is erősebb.
- Furcsa időpont a sétához - jegyezte meg egy hang
Seth mögött.
A fiú megpördült. Egy őszes, szakállas férfit látott ka
pucnis esőköpenyben és strapabíró csizmában. Nem is
hallotta, hogy közeledett.
- A barátaimmal jöttem - felelte célzatosan.
- Észrevettem - bámult ki a tengerre a férfi. - Adok
egy tanácsot: a parton hamarosan kellemetlen látoga
tók jelennek meg.
Nem közönséges ember volt. Amikor Seth erősen néz
te, kissé áttetszőnek tűnt.
- Tudom. Én hívtam őket.
- Biztos, hogy tudod, mit csinálsz?
- El kell jutnom valahová.
A férfi most ránézett.
- Sokféleképpen lehet utazni.
- Oda nem, ahová én igyekszem. A Parttalan szigetre
kell eljutnom. A démonok ki akarják nyitni a Zzyzxet.
A férfi ismét kinézett a vízre.
- Nem mondhatnám, hogy tudtam róla. Úgy tűnik,
jó okod van felszállni a hajóra. Azért vigyázz magadra,
amikor a viteldíjról alkudozol! Az a nő néha sutba vág
ja a józan észt.
- Van tanácsod?
A férfi újra ránézett.
- Nem akarok beleavatkozni.
- Kérlek!
- Szép kis kardod van. Jusson eszedbe, ha a nő sze-
szélyeskedni kezd. Van, aki csak akkor tiszteli a mási
kat, ha az ártani tud neki. Jómagam messzire kerülöm
a Lady Luck ot.
Bracken jelent meg kocogva. Seth tett egy lépést felé,
és intett neki. Amikor visszafordult, az ősz férfinak nyo
ma sem volt. Elbújni sehová nem bújhatott. Seth liba
bőrös lett.
- Láttad? - kérdezte, amikor Bracken közelebb ért.
- Jelenés volt - bólintott Bracken. - Miatta jöttem.
Jóindulatúnak éreztem. Amolyan őrszellem.
- A Lady L u ck ról beszélt.
- Remélem, odafigyeltél. Jól vagy?
- Megvagyok - vont vállat Seth, aztán témát váltott.
- Láttam, hogy a nővéremmel tréeseltél.
- Vanessa kínos helyzetbe hozott. Nem hagyhattam
szó nélkül.
Seth vigyorgott. Együtt sétáltak vissza a többiekhez.
Odaérve Seth a vizet figyelte, hátha megpillantja Hu
gót, Newelt és Dorent egy lopott hajóban. Mind a hatan
csendben ültek. Kendra Bracken vállára hajtotta a fe
jét. Trask és Vanessa szundikált.
Végül Bracken megbökte Sethet.
- Jöhet a síp.
Seth kivette a sípot a tokból, felállt, és háromszor
hosszan belefújt. Két perccel később megismételte. És
megint.
A hold súlyos felhők mögé bújt, így még kevésbé látták
a tengert. Seth kétpercenként megfújta a sípot. Amikor
a hold ismét előbukkant, egy nagy evezőscsónak közel-
gett a vízen.
A sípszó felébresztette Vanessát és Trasket. Seth el
tette a sípot, és mindenki magához vette a holmiját.
A csónak partra futott, két tengerész ugrott ki a vízbe.
Seth látott már zombikat és lidérceket, ám ezek a ket
tő között lehettek. Nem voltak olyan sötétek és kecse
sek, mint a lidércek, viszont a zombiknál ügyesebben
454
mozogtak. Barna, dudoros testük szikárnak és kemény
nek tűnt.
Seth még egyszer végigpásztázott a sötét óceánon Hu
gót és a szatírokat keresve, majd belegázolt a hideg víz
be a többiekkel együtt. Az élőhalott tengerészek segítet
tek nekik beszállni a csónakba, amelyben még két mat
róz ült az evezőknél. Amikor mind beszálltak, a másik
két tengerész ellökte a csónakot a parttól, és ők is be
ugrottak.
A csónakban kényelmesen elfértek, de a szatíroknak
már nem sok hely maradt volna, Hugó pedig semmi
képp nem fért volna el. Seth azzal vigasztalta magát,
hogy kényszerből hagyják itt a gélemet.
A tengerészek ügyesen forgatták az evezőt. Ha volt is
a közelben veszélyes homokpad, Seth nem látta. A csó
nak gyorsan távolodott a parttól, fel-le bukdácsolva a
hullámokon.
Seth fülelt az élőhalott tengerészek gondolataira, de
ahogy az Álló Holtakét, az övékét sem érezte. Próbált
mentálisan beszélgetést kezdeményezni velük, de nem
kapott választ.
A hold ismét eltűnt a felhők mögött. Kísérteties érzés
volt a sötét, hullámzó vízen haladni: a csónak mozgása,
a sós levegő, a mellette ülő élőhalott tengerész, aszott
fülcimpájában oxidálódott karikával. Seth észrevette,
hogy Bracken átkarolta Kendrát.
Jó ideje mentek már, amikor Bracken felállt. Felemel
te egyik kezét, és fehér fénygömb emelkedett ujjai he
gyéből, kísérteties fényt vetve a mellettük hirtelen fel
tűnő fahajóra.
- Hú! - tátotta el a száját Seth a jármű mérete láttán.
Három magas árboca volt, teljes kötélzettel, vitor
lája azonban egy sem. Messze a víz felett a különböző
^^
magasságú fedélzeteket díszes korlát szegélyezte. A fa
öregnek és viharvertnek látszott, de nem rohadt. A hajó
nevét fémbe gravírozták. Az elején finoman faragott sel
lő orrszobor díszelgett, arcán félelem, karja az oldalához
bilincselve.
Az élőhalott matrózok a csónakkal a Lady Luck mel
lé eveztek. Seth ekkor motor duruzsolását hallotta meg.
Hátranézve látta, hogy egy nagy motorcsónak közele
dik.
- Megtaláltak - mondta Trask.
- Fel a létrán! - parancsolta Bracken.
Seth megvárta, hogy a többiek felmásszanak, csak
ő meg Bracken maradt a négy élőhalott matrózzal. Az
egyik a kötéllétra felé intett.
- Barátaink jönnek - magyarázta Seth.
A matrózon nem látszott, hogy értette, megint mutat
ta, hogy másszanak fel. Seth ráérősen a létra felé moz
dult. A motorcsónak egyre közeledett. Seth megigazítot
ta a kardot, és a Cormactól kapott dobozzal szöszmötölt.
- Várjatok! - kiáltott Newel. - Itt vagyunk! Bocs, hogy
sokáig tartott. Azt hiszem, egy kis kárt tettünk a jár
gányban. Hugónak kellett letolni pár homokzátonyról.
A motor leállt, és a csónak nekik koccant, meglökve
őket. Newel és Dórén ugrott át.
- A barátaink - magyarázta Bracken a matrózoknak.
- Velünk jönnek.
Az élőhalott matrózok nem állították meg őket. Seth
elindult fel a kötéllétrán, Bracken követte. Lenézve Seth
látta, amint Hugó óvatosan átszáll, és a csónak meginog
a súlya alatt. Aztán a gólem követte Dorent fel a hajóba.
Amikor Seth felért, a többiek összebújva álltak húsz
élőhalott matrózzal szemben. Noha a rongyos tengeré
szek nem tettek ellenséges mozdulatot, a testtartásuk
450
fenyegető volt. Bracken, Newel, Dórén és Hugó csatla
kozott Sethhez és a többiekhez.
- A kapitány kabinja a tatban lesz - mutatta Bracken.
- Gondolom, nekünk itt kell várnunk, amíg te megbe
széled a viteldíjat. Mindenképp meg kell egyezned vele.
Még ha le is tudjuk győzni az elátkozott tengerészeket,
mi nem tudjuk elvezetni a hajót.
- Nem gond - mondta Seth a fogát csikorgatva. Ott
hagyta a barátait, és átvágott az élőhalott tengerészek
között. Egyik kezét Vaszilisz markolatán tartotta, igye
kezett nem mutatni a félelmét. Egyik hajós sem állta el
az útját, és ahogy kiért közülük, kicsit megkönnyebbült.
A kapitány kabinjának ajtajához ment. Gondolkodott,
kopogjon-e, végül inkább benyitott. A félhomályba bur
kolózó kabint gazdagon bútorozták be. A padlón finom
szőnyeg hevert, a falakon apró részletességgel megraj
zolt térképek függtek. Az íróasztal kicsi volt, de szépen
faragott, a széles priccsen selyem ágynemű.
Nem látott senkit.
Letérdelt, kinyitotta a tokot, kivette a zenedobozt, és
a padlóra tette. Nem történt semmi. Felemelte a fedelét,
mire megszólalt a zene.
A levegő azonnal kavarogni kezdett, a hőmérséklet
zuhant. Az ajtó becsapódott, az árnyékok elmélyültek.
A falakon megrebbentek a térképek, papírlapok repül
tek le az íróasztalról. Seth nem látott senkit, mégis tud
ta, hogy már nincs egyedül. Egy szellem csatlakozott
hozzá.
M iért tolakodtál b e ?, érdeklődött egy lányos hang az
elméjében. Gyereknek hangzott, de Seth feltételezte,
hogy ősi lénnyel beszél.
- A Parttalan szigetre kell eljutnom. Ez az egyetlen
módja, amit ismerek.
457
N em egyedül jöttél. M it je le n t az unikornis? A g ó le m ?
A lány hallhatóan nem örült.
- Barátokkal utazom, hogy megelőzzünk egy kataszt
rófát. Elviszel bennünket?
Eluiszlek-e? A szavak az elméjébe martak. N em visz
lek. G yűlölöm azt a szigetet. A társaiddal együtt beállsz
hozzám m atróznak. K ivéve az unikornist m eg a gélem et,
akiket a m élybe vetünk.
- Ez elfogadhatatlan - mondta Seth aggódva, és keze
kardja gombjára tévedt.
M ég hogy elfogadh atatlan?! Van fogalm ad róla, kivel
van d olgod ? Jöttem a hívásra, ahogy m egígértem . M iu
tán azonban a fedélzetre léptél, azt teszem, am it akarok.
N em tartozol ide. N em alkudozom veled. E l innen! Is
m ertesd a döntésem et az útitársaiddal!
Seth kivonta Vasziliszt, és azonnal perzselő düh éb
redt benne. A kétségek és félelmek helyét magabiztos
ság vette át, elszégyellte magát, amiért ilyen gyáva volt.
A barátai számítanak rá! A kard vörösen felizzott, meg
világította a kabint, és feltárt egy halvány alakot a sa
rokban. Hosszú hajú női alakot formázó, ritka porfelhő
nek tűnt. Vaszilisz a ködös lény felé húzta.
- Elég ebből! - fakadt ki Seth, ellenállva a kard hú
zásának. - Túl sok mindenen mentem keresztül ahhoz,
hogy egy ezeréves gyerekkel vitatkozzam. A barátaim
mal a halálba tartunk. Te csak odaszállítasz minket.
Udvariasan kértelek. Biztonságban odaviszel bennün
ket, különben létezésednek vége szakad, amikor gyufá
vá aprítom a hajódat, a legénységedből meg haleledelt
csinálok.
Csend.
Bocsánat, érkezett a félénk válasz, és a hangból oda
lett minden fenyegetés. E lőször azt hittem, csaló vagy.
458
Kegyetlenség így cukkolni bennünket. N e bánts minket,
és ezennel m egígérem , hogy elviszlek benneteket a P a rt
talan szigetre.
- Három napod van. Jóval napkelte előtt ott kell len
nünk.
A hogy kívánod, nagyuram.
Seth indulni készült.
- Remélem, utoljára beszéltünk.
N e tarts tiszteletlennek, de én is ezt remélem.
1 Huszonhatodik fejezet»
A Parttalan sziget
460
- Nemsokára úgyis mind meglátjuk a szigetet. Talán
túl hamar is.
Hallgattak egy sort.
- Smároltál már Brackennel? - kérdezett rá Seth.
- Nem, te perverz! - felelte bosszúsan Kendra. - Kü
lönben meg semmi közöd hozzá!
- Sokat összebújtok.
- Melegít. Próbál vigasztalni. És talán neki is kell egy
kis vigasz.
- Én tudom, mibó'l meríthetne bátorságot - csücsörí
tette ajkait Seth.
Kendra oldalba bökte.
- Ne légy barom!
Seth nevetett.
- Lehet, hogy nem lesz rá sok lehetőséged. Csak mon
dom.
Kendra homloka ráncba szaladt.
- Tudom... Hé! Látok valamit.
-M it?
- Ködöt.
- A köd nem hír - forgatta a szemét a fiú.
- Nem, sok ködöt. Egy ködfalat. Mindjárt meglátod,
közeledünk hozzá.
- Látsz valamit a ködben? - kérdezte egy pillanattal
később Seth.
- Nem. Túl sűrű.
Kendra nézte, ahogy a hajóorr átdöfi a párafalat. A kö
vetkező pillanatban nyirkos lett az arca és a karja.
A szájában is érezte, amikor beszívta a levegőt.
- Igazad van, ez hirtelen jött - mondta Seth.
Bracken jelent meg mögöttük.
- A felszerelést előkészítettük.
- Erősítésről van hír?- kérdezte Seth.
461 ^
- Agad úton van - felelte Bracken. - Részleteket nem
mondhatok. Nagi Luna szinte állandóan figyel bennün
ket. Észrevett, amikor felszálltunk a hajóra. Most is fi
gyel.
Kendra megborzongott.
- Tudod, hol van?
- A közelben. A szigeten. A kupolában. Ennél többet
nem tudok. Nem igazán aggasztjuk, inkább csak kíván
csi.
- Nem tudod megvilágítani a ködöt? - kérdezte Seth.
- Nem tetszene, amit látnál - biztosította Bracken. -
Élőhalott őrök állnak a hegyes sziklák tetején.
- Igen, már hallom őket. A legtöbb nyögdécsel. Né
hány szomjas. Mások hívnak, hogy csatlakozzunk hoz
zájuk.
- Te látod őket? - kérdezte Brackentől csodálkozva
Kendra.
- Érzem - felelte Bracken. - A vízben hatalmas álla
tok is vannak, de ők nem jönnek a hajó közelébe.
Ahogy tovább haladtak, jobbra előttük Kendra szor-
tyogó, csobogó hangot hallott.
- Halljátok?
- Örvény - bólintott Bracken. - Hangosabb is lesz még.
A Lady Luck simán elhaladt a gurgulázó víz mellett,
nem tért ki, nem is ingott meg. Amikor az örvény baljós
szortyogása elhalkult, a köd is ritkulni kezdett.
- Látom a szigetet - jelentette Kendra. — Nagy. Az
egészet nem is látom be. Sok hegyes szikla van a víz
ben. Rendes partot nem látok, csak sziklákon megtörő
hullámokat.
A következő pillanatban a Lady Luck lelassult és
megállt.
- Itt széliünk ki - mondta Bracken.
402
Lementek a főfedélzetre, ahol két élőhalott tengerész
a hajó oldalához terelte őket. A vízen két csónak várt, az
evezőknél szintén élőhalott matrózokkal.
- Még Hugónak is hoztak csónakot - lepődött meg
Seth.
- Ezek a zombik mindenre gondolnak - mondta War-
ren. - Ajánlani fogom a Lady L u ck ot a barátaimnak.
Kendra Bracken és Seth között ereszkedett le a kö
téllétrán. Mind egy csónakba szálltak, kivéve Dorent
és Hugót. Amikor az utasok elhelyezkedtek, az evező
sök munkába lendültek, elkormányozták a csónakokat
a hajótól.
A sziget felé siklottak. A hold előbújt a felhők közül,
és megvilágította a jelenetet. Kendra akármerre nézett,
víz fröccsent az alattomos sziklákon, a hab visszaverte
a hold fényét. El sem tudta képzelni, hogyan érnek par
tot anélkül, hogy halálra zúznák magukat, vagy meg
fulladnának.
A háborgó vízben a csónak nem volt képes olyan ter
mészetellenes békességgel haladni, mint a hajó. Kend
ra a peremébe kapaszkodott. Miközben az egész alkot
mány ingott és bukdácsolt a hullámokon, a lányt eláz
tatta a hideg vízpermet. Az evezősök csak nagy erőfe
szítések árán tudták átkormányozni a csónakot az örvé
nyekkel teli szakaszon, a fenyegető sziklák között szla-
lomozva. Kendra háromszor is behunyta a szemét, ami
kor úgy tűnt, rögtön nekivágódnak egy sziklatömbnek,
de az élőhalott tengerészek minden alkalommal kike
rülték az akadályt.
A vészjósló part egyre közeledett, a tengervíz szökő-
kútszerűen fröccsent a magasba a sziklákon és süvített
át a köztük lévő réseken. A csónak a hullámokkal együtt
suhant előre, és Kendra felkészült az elkerülhetetlen
463 ^
ütközésre, arra, hogy a jármű ripityára törik a könyör
telen köveken. Az utolsó pillanatban a matrózok erő
teljes evezőcsapásokkal balra fordították a csónakot,
amely belendült egy kőboltív alá, azon át pedig egy kis,
rejtett öbölbe.
A víz szintje még ezen a védett helyen is szeszélyesen
emelkedett és süllyedt. A másik csónak is megérkezett
Hugóval. Az öblöt minden oldalról meredek sziklafalak
övezték. Az evezősök ahhoz a részhez kormányozták a
csónakokat, amely a leginkább megmászhatónak tűnt.
Hugó kiugrott a csónakból, és fogást talált a mere
dek sziklán. Aztán a kezét nyújtotta, és ahogy a vízszint
ismét magasra emelkedett az öbölben, Bracken a gé
lem kezébe tolta Kendrát. Hugó egyik kezében a lány
nyal gyorsan felmászott a sziklafalon. Kendra aztán a
szirt tetejéről nézte végig, ahogy a többiek kiszállnak a
csónakból, és négykézláb felküzdik magukat a meredek
kaptatón. Bracken egy lebegő fénygömbbel segítette a
mászást.
Mire mindenki felért, a csónakok már el is hagyták
az öblöt. Kendra el sem tudta képzelni, hogyan képesek
szembeevezni a hullámokkal, de az élőhalott tengeré
szeknek ez láthatóan nem okozott gondot.
Bracken növelte a fény gömb méretét és erejét, körül
belül húsz láb magasan a feje felett lebegtette. A sziklás
parttól nem messze a szigetet növényzet borította, in
dákkal benőtt magas fák emelkedtek az egzotikus páf
rányok fölé. Elhaladtak egy a földön heverő, viharvert
oroszlánszobor mellett. Testét behálózták a repedések,
és hiányzott három lába. Állva majdnem akkora lett
volna, mint Hugó.
Bracken állt az élre, és a part mentén vezette őket egy
homokos lagúnáig. A nyugodt vizet sötét sziklabarikád
védte a tenger dühétől, mint megannyi agyar. A parton
hatalmas kőtömbök és törött oszlopok hevertek, mint
ha egy kecses épület állt volna ott valaha. Kendra vé
gigsimított az egyik törött oszlop megrepedt talapzatán,
megvizsgálta a bonyolult minták maradványait.
- Itt lehetne piknikezni - ült le egy félig eltemetett
alapzat szélére Seth. - Ezek olyan padszerűek.
- Én tudnék enni - támogatta Warren.
- Talán tényleg nem lesz jobb alkalmunk - vélte Brac-
ken.
Kendra leült, és a hátizsákjába nyúlt vízért. A Lady
L u ck on elfogyott az étel és a víz zöme, de egy utolsó ki
adós reggelire való még maradt. Jobbára szárított hús,
mogyoró, ropi és szárított gyümölcs. Miközben minden
ki ellenőrizte, mije maradt, Kendra rájött, hogy eleve
úgy pakoltak, mintha mától kezdve nem lenne szüksé
gük ételre. Ha valahogy netán életben maradnak, majd
legfeljebb horgásznak.
Evés közben senki nem beszélt. A partig tartó veszé
lyes csónakázás megrémisztetté Kendrát, és a gyászos
hangulatú part titokzatos légköre sem dobta fel. A kö
zelgő halál nyomasztó tudata telepedett rájuk. Egyi
kük sem hozta szóba, de Kendra biztos volt benne, hogy
mind erre gondolnak. Gépiesen evett, a mogyoró és a
hús ízét nem érezte.
Ahogy a falatozás lassan a végéhez közeledett, Brac-
ken felállt.
- Érzem a Tündérkirálynő szentélyét arrébb a par
ton. AZzyzx ajtaját rejtő kupola keleti oldalának köze
lében fekszik. Ha jól értem a legendát, a kupola a kelő
napra nyílik, vagyis a szentélynél érdemes elkezdeni a
végső felkészülést.
- Vezess! - mondta Trask.
- Muszáj életben maradnunk - jegyezte meg Warren,
amikor vállára vette a hátizsákját. - Szó sem lehet róla,
hogy életem utolsó étkezése ilyen gyér kajából álljon.
Newel és Dórén nevetett, de más nem erőltette meg
magát. Bracken vezetésével elindultak.
- Gyerünk, emberek! - kurjantotta Newel. - Warren
poénkodott! És igaza van. Nem muszáj úgy baktatnunk
a Zzyzxhez, mintha a saját temetésünkön magunkat
gyászolnánk! Úgy jöttünk erre a küldetésre, hogy tud
tuk, az életünkbe kerülhet. Akkor minek stresszeim?
Sokkal idegesebb lennék, ha azt hinném, van esélyem.
- Ott volt Bátor Bodwin - értett egyet vidáman Dórén.
- Mosolyogva nézett szembe a hóhéraival, még borrava
lót is adott a vezetőjüknek. Ha már úgyis végünk van,
miért ne éreznénk jól magunkat? Ez is tompítja az el
lenség diadalát.
- Ez tetszik - mondta Seth. - Én mosolyogni fogok a
démonokra. Komolyan. Csak figyeljétek!
- Én örülök, hogy nem vagyunk a hajón - mondta
Kendra. - Legalább egy trópusi szigeten halunk meg.
- Nekem jobban tetszik Warren terve, hogy nem ha
lunk meg - szólalt meg Vanessa. - Szeretne valaki utol
só üzenetet küldeni haza?
- Ti megvesztetek! - kuncogott Trask.
- Inkább, mint hogy gyötrődjünk - mondta Warren. -
Fogadok, hogy én bírom a legtovább közülünk.
- Csak szeretnéd - vitatkozott Seth. - Bracken lesz
az utolsó. Fogadok, hogy démonokat is magával visz.
- És én nem? - háborgott Warren.
- Talán egyet. Egy kisebbet - nevetett a fiú.
- Egy nagy démonnak nem sok fegyver tud ártani
- mondta Bracken. - Seth kardja a legjobb esélyünk.
A szarvam se rossz. Warren kardja adamant, a legtöbb
466
démonbőrt átlyukasztja. A Szürke Orgyilkostól elvett
kardok is vágják a démonhúst. Most Trasknél van mind
kettő, de egyiket átadhatná Vanessának. Láttam Vanes-
sa elméjét, nagyon ügyes kardforgató. A többiek marad
janak hátra, és vegyék fel a fegyvereinket, ha elesünk.
Amúgy meg, ha arra fogadunk, hogy ki bírja legtovább,
én Hugóra teszek.
- Nem - morogta a gólem. - Nem utolsó. Hugó meg
ment Seth. Megment Kendra.
Könnyek szöktek a lány szemébe.
Newel felemelte a kezét.
- Hogyan lehet felkerülni arra a listára?
Ezúttal mindenki nevetett, még a gólem kőválla is
rázkódott.
Az ugratás folytatódott, főleg Warrennek, Sethnek
és a szatíroknak köszönhetően. Végül azonban csak el
csendesedtek. Kendra örült, hogy tudomásul vették a
veszélyt, és megpróbálták kinevetni. A veszély ettől még
megmaradt, de a bajtársiasság érzése javított a hangu
latán.
Ahogy Bracken mögött lépdelt, próbálta elképzelni,
hogyan veheti ki részét a végső harcból. Ha nem ta
lálnak átváltoztatható asztridot, nem sok mindent tud
tenni. Mindenki jobban bánik a fegyverrel nála. Torina
különben is elhasználta a főnixtollas nyilakat. Annak
alapján, amit Bracken mondott, az ő közönséges nyi
lai csak felbosszantják a démonokat. Talán a Tündérki
rálynő ad neki fegyvert. Feltétlenül megkérdezi.
Elértek egy másik lagúnát, melyet tüskés zátonyok
védtek. A félhold alakú partszakaszon ledőlt falak, bolt
ívek és oszlopok maradványai hevertek szanaszét. A fák
között, a sziget belseje felé is hasonló romokra bukkan
tak. Messzebb egy hatalmas kőkupolát látott.
467
- Pirkadatig még van egy óra - mondta Bracken. -
A szentély nincs már messze.
Elvezette őket a parttól, át egy magas pálmafa lige
ten. Elmentek egy ló fej nélküli szobra mellett. Előrébb
Kendra egy hatalmas, boltívekkel összekötött oszlopok
alkotta, kör alakú építményt pillantott meg. Az eddig
látottaktól eltérően ez az épület sértetlennek tűnt.
- Az a szentély? - kérdezte Kendra.
Bracken bólintott.
- A többiek várjanak itt! - fogta meg Kendra kezét.
- Nincs rám szükséged - mondta a lány.
- Minden segítségre szükségem van - unszolta Brac
ken. - Sokat kérünk tőle.
Kéz a kézben közeledtek az oszlopgyűrűhöz. Egy fa
ragott boltív alatt átlépve Kendra megfigyelte, hogy a
talajt kövek borítják. Alacsony lépcsőfokok vezettek le
egy kör alakú medencéhez, melynek közepén kis sziget
emelkedett. A szigetre finom boltív vezetett át. A töré
keny híd végénél Kendra megtorpant.
- Mit fogsz kérni a Tündérkirálynőtől?
- Majd meglátod. Várjuk meg, amíg őfensége segít
leárnyékolni a beszélgetésünket! Nagi Luna állandóan
kémkedik.
- A Tündérkirálynő az Okuluszt is tudja blokkolni?
- Nem igazán, de tudja a módját, hogyan terelje más
felé Nagi Luna figyelmét. Gyere!
Felvezette Kendrát a keskeny boltívre. Ha nem fogja
Bracken kezét, a lány félt volna, hogy leesik, de Bracken
olyan magabiztosan lépdelt, hogy gond nélkül átértek.
Amint lábát a szigetre tette, Kendra olyan elektromos
ságot érzett a levegőben, mint villámcsapás előtt. Kar
ján felállt a szőr.
- Érzed? - súgta.
468
- Igen. - Bracken egy aranytál mellett álló, apró tün
dérszoborhoz vezette. Együtt letérdeltek. Erőteljes illa
tok rohamozták meg őket. Sivatagi zivatar. Egy bomló
fatönk belseje. Csepegő lépesméz.
Szóval ide jutottunk. A szavakat egymásnak ellent
mondó érzelmek áradata kísérte: mélységes szomorú
ság, végtelen kimerültség, fortyogó düh, gyengéd aggo
dalom.
- Mindketten láttuk, hogy ez lesz - felelte Bracken.
- Mindent megtettem, ami a hatalmamban állt, hogy
megelőzzük.
A kárhogy próbáljuk halogatni, a leszám olás napja
m indenképp elérkezik.
- Vége lesz a világnak? - kérdezte Kendra.
Lehetséges.
- Kapcsolatba léptem Agaddal - mesélte Bracken. -
Terv szerint megérkezik. Megkaptad az üzeneteimet?
Igen. E gyetértek a helyzetről alkotott vélem ényeddel.
- A szentélytől távol is tudsz beszélni a királynővel?
- kérdezte Kendra Brackent csodálkozva.
- Nem igazán. A harmadik szarvam nélkül nem hal
lom, de ő engem igen. Erre alapoztam.
Kendra a kis tündérszoborra nézett.
- Tudsz nekünk segíteni?
M uszáj segítenem . A birodalom , am ely fölött uralko
dom, a világotokhoz kapcsolódik. Pom pája és szépsé
ge ellenére királyságom a ti valóságotok kiterjesztése.
A szentélyek földi befolyása nélkül m akulátlan fén ybiro
dalm am előbb-utóbb elfakulna.
- Kész vagy elmenni a végsőkig? - tette fel a kérdést
Bracken.
Érzelmek viaskodtak a Tündérkirálynőben, és Kend
ra egy pillanatra a sajátjaiként élte meg őket. Tétovázás.
469
Kétely. A birodalmáért való aggodalom. Az alattvalói
ért való aggodalom. A világért való aggodalom. Bracke-
nért való aggodalom, sajátos és kétségbeesett. Elrejtőz
ni vágyás. Pihenni vágyás. És egy ősi gyűlölet, évek óta
csendben szunnyadó bosszúszomj.
Csak végső esetben. Szerencsejáték lesz.
- Ez az egyetlen esélyünk. Ez a szentély ezért került
ide. Ez az utolsó akadály előttük.
És ha m egnyitom a birodalm am előtted és a barátaid
előtt ? K endra, Seth, m ég akár a gólem előtt is. Valahogy
m ajd m egtaláljuk a módját, hogyan védekezzünk.
- Megnyitnád a birodalmad előttünk? - álmélkodott
Kendra. - Akkor sebezhetővé tennéd, nem?
A nyílt harcnál m ég az is biztonságosabb lenne.
- Ez nem vall rád - rótta meg a Tündérkirálynőt Brac-
ken. - Ne adj teret a félelemnek! A jelenlétem elgyengít.
E l sem tudod képzelni, m ennyi erőt adsz. Kendra olyan
szeretethullámot érzett, hogy elakadt a lélegzete, és a
mellkasához kapott. Könnyek csordultak ki a szeméből.
- Ezt a csatát nem nyerhetjük meg - szögezte le
Bracken. - Nincs értelme áltatni magunkat. De még e
nélkül is lehet esélyünk a háború megnyerésére. A vál
ság órái gyakran áldozatot követelnek. A fontos ügyek
ben mikor adott jó tanácsot a kétség és a félelem? Ne
hallgassunk inkább a hűségre, a bátorságra, a köteles
ségtudatra és a becsületre? Kendra és a barátai így tet
tek, pedig nem volt okuk reménykedni.
Jó tanács, m int mindig. E lfogadom a tervedet. Kendra
vonakodó belenyugvást érzett.
- Nem az én tervem - helyesbített Bracken. - Javas
lom, hogy valósítsuk meg, de nem az én ötletem volt.
Ezt a stratégiát azok a varázslók dolgozták ki, akik ide
tervezték a szentélyt.
470
- Mi a terv? - kérdezte Kendra.
- Csak a Tündérkirálynő meg én ismerjük a részlete
ket, és ennek így is kell maradnia. Agad feltehetőleg rá
jött, de ez elkerülhetetlen volt. Ha az ellenség megsejte
né a szándékainkat, az utolsó reményünk is oda volna.
- Van esélyünk?
- Kevés, de sosem engedtem volna, hogy a barátaid
dal ide gyertek, ha semmi esélyünk sem lenne.
Fontos szereped lesz, Kendra.
- Hányat gyűjtöttél össze? - kérdezte Bracken.
Kilencvenet. A hat lázadóból három visszatért. Es h á
rom elpusztult.
- Az asztridokról beszéltek? - érdeklődött Kendra.
A szigetet körülvevő vizet arany szárnyak csapásai
zavarták meg, ahogy asztridok bukkantak elő a vízből.
Pillanatokon belül kilencven bagoly gubbasztott az osz
lopok tetején, emberi arcukat Kendra és Bracken felé
fordítva.
- Nem csoda, hogy én egyet sem találtam! - panasz
kodott Kendra.
- Téged kerestek - mondta neki Bracken. - De az ese
mények alakulása miatt úgy gondoltam, jobb lesz, ha a
Tündérkirálynő gyűjti össze őket otthon erre a napra.
Kendra a homlokát ráncolva nézett a kis tündérszo
borra.
- Nem gyengítette meg a birodalmadat a sok jövés
menés?
D e igen. N e aggódj, a kár zöm ét helyrehoztam azzal,
hogy ezen kívül az összes szentélyt bezártam . M inden
energiám at erre az ütközetre fordítottam . K övesd Brac-
kent! O a legnagyobb reményünk.
- Tudsz nekünk tiszta időjárást biztosítani reggelre?
- kérdezte Bracken.
A z időjárás a legkönnyebb az egészben.
- A többire felkészültél?
Felkészültem .
Bracken elkomolyodott.
- Ha a megfelelő körülmények nem állnak össze, fel
kell adnunk.
Értem . K észüljetek fel! E lőre a győzelem re!
Kendra olyan erős reményt érzett, hogy alig hitte el.
Aztán maradtak a saját érzelmei. A Tündérkirálynő el
ment.
Bracken megfogta a lány kezét, és visszavezette a
hídhoz.
- Gilgarol, elsőnek te!
Egy arany bagoly ereszkedett le Kendra elé.
- O az asztridok kapitánya - magyarázta Bracken. -
Csókold meg a homlokát!
Kendra lehajolt a bagolyhoz. A komoly arc megfejt
hetetlen kifejezéssel nézett fel rá. Legalább nem kell a
toliakhoz érnie. Lehajolt, és gyors puszit nyomott a vi
aszos homlokra.
Aranyfény villant, majd egy bizsergető szikraörvény
után Kendra egy magas harcos előtt guggolt. Izmos tes
tét aranyozott páncél fedte, fejét pedig bagolyra emlé
keztető sisak. Arcvonásai sokkal férfiasabbak lettek.
Egyik kezében lándzsát fogott, a másikban kardot. Há
tából széles, csillogó szárnyak nyúltak ki.
A fenséges harcos megfordult, majd fejét lehajtva le
térdelt Bracken előtt.
- Bocsásd meg a kudarcunkat, uram! - erőteljes hang
jából kiérződött, hogy valóban nagyon sajnálja.
- Emelkedj fel, Gilgarol! Minden meg van bocsátva.
Dolgunk van.
A tagbaszakadt harcos felállt.
J r fr . 2
- Imádkoztunk, hogy elérkezzen ez a nap. Végre-va-
lahára jóvátehetjük a bűnünket.
- Na, jó. Most már ideje elárulnod, ki vagy! - támadt
rá Brackenre Kendra. - A Tündérkirálynó' úgy bánik ve
led, mint a kedvencével. Az asztridok letérdelnek előt
ted. Te vagy az utolsó unikornis, vagy mi?
- Nem, vagyunk még néhányan.
Gilgarol a torkát köszörülte.
- Te nem tudod, hogy...
Bracken kemény pillantása azonban elhallgattatta.
- Micsodát? - Kendra nem hagyta annyiban. - Gye
rünk, meg kell mondanotok!
Bracken sóhajtott.
- A Tündérkirálynőnek öt gyereke van, négy lány és
egy fiú. Én vagyok a fiú.
- A Tündérkirálynő az anyukád?!
- Igen.
Kendra a homlokát dörgölte.
- Nem csoda, hogy aggódik miattad. De hogy lehet
egy tündér az anyukád?
- Mondtam, hogy ő tündér?
- Nem az?
- Tündérvilágot unikornisok alapították. Anyám volt
az első.
- A Tündérkirálynő unikornis?
-A b e ls ő köreinken kívül igen kevesen tudják ezt.
A tündérek vezetőjükként tisztelik. Gorgrog elpusztítot
ta apámat, részben ezért is akartam legyőzni. De fogy
tán az időnk. Még nyolcvankilenc asztrid vár rád.
Kendra nem tudott hova lenni döbbenetében. A Tün
dérkirálynő fiával flörtölt? Nem volt idő a következmé
nyeken rágódni.
- Csináljuk!
^ 473
- A hűtleneken kívül mindenkit - kérte Bracken.
Kendra letérdelt, az asztridok pedig odajárultak elé,
hogy visszanyerhessék igazi alakjukat. Tovább tartott,
mint várta. Hamarosan már lehunyta a szemét minden
csóknál, hogy ne vakítsa el az átalakulást kísérő szikra-
őzön. Az összes asztrid az elsőhöz hasonlított. A fegyve
reik eltértek, a páncéljuk is, de mindnek arany szárnya
volt, és félelmetesen néztek ki.
Végül nyolcvanhét asztrid átváltoztatása után három
sötétebb maradt. Ezeknek nem volt fényes arany tollúk,
és bűnbánó képet vágtak.
- A Tündérkirálynő ellen fordultatok, amikor meg
büntetett benneteket a kudarcotokért - vádolta őket
Bracken. - De eljöttetek, amikor hívott. Mostantól a je
lenlevők közül a legalacsonyabb rangúak vagytok. Ki
emelkedő vitézséggel azonban visszaszerezhetitek a be
csületeteket. - Biccentett Kendrának.
Amikor megcsókolta őket, a többiekhez hasonló fény
lő harcossá változtak. Aztán a három letérdelt Bracken
elé. Egyszerre mondták:
- Bocsánatot kérünk hűtlenségünkért! Lázadásunk
örökre szégyenünk marad. Köszönjük a lehetőséget,
hogy vezekelhetünk! Nem hagyunk cserben.
- Jó napot választottatok, hogy bizonyítsatok. íme,
közeleg a hajnal.
Kelet felé nézve Kendra derengést látott az égen.
A felhők ritkultak. Több asztrid kíséretében Kendra és
Bracken visszatértek társaikhoz, akik a szentélytől nem
messze várakoztak.
- Úgy látom, szereztetek segítséget - jegyezte meg
Trask, és a hangja határozottabb volt, mint napok óta
bármikor.
Jr?* zj.'Jzj_
- Ezek asztridok? - kérdezte Seth, megszédülve az iz
galomtól.
- Ez csak a kezdet - ígérte Bracken. - Agad úton van
egy csapat sárkánnyal. A szentélyből is kaphatunk még
segítséget. Talán nincs erőnk legyőzni az ellenséget, de
olyan fogadtatásban részesítjük a démonokat, hogy azt
megemlegetik.
- Mi a terv? - kérdezte Warren.
- A szentély túloldalán gyűlünk össze. A szentélyt
egy nagy tisztás választja el a Zzyzxtől. Mivel a szen
télyt a Tündérkirálynő használja átjárónak, szent ott
honunk sebezhető lesz. Megpróbáljuk a küzdelmet más
hol megvívni, és tizenkét asztrid ott marad kifejezetten
a szentély védelmére.
- Hozzam a tornyot? - kérdezte Seth. - Van egy tor
nyom, amiből igazi torony nő, ha a földbe dugom.
Bracken a fejét ingatta.
- A mozgékonyság fontosabb. Ezek hatalmas erejű
lények. A legerősebbek szórakozásból döntögetnek fa
lakat meg tornyokat. Tartsd meg a tornyot máskorra!
A démonok megpróbálnak majd félelemmel megbéníta
ni bennünket, de az asztridokkal én ellensúlyozni tu
dom a sötét aurájukat. Egyikőtök sem fogja érezni a
mágikus félelem hatását, csak ha mi mind elbukunk.
Kendra és Seth két-két asztridot kap testőrnek, a töb
biek egyet.
- Ez megállíthatatlan horda - emlékeztette Vanessa.
- Megzavarhatjuk az előőrsüket, de annyian jönnek
majd, amennyivel nem bírunk el. Konkrét célokat kel
lene kitűznünk.
- Vannak is a fejemben ilyen manőverek, de Nagi Lu-
na figyel. Az asztridok visszaváltoztatása felkeltette
475 ^
a figyelmét. Elsősorban a meglepetés erejében bízha
tunk. Az egyes feladatokat majd akkor mondom el, ami
kor ellenségeink előbukkannak.
Vanessa kuncogott.
- Te aztán sok bizalmat kérsz.
//
Jr ? * 476
A nagy tündérek egy csoportja körbevette Hugót, és
kántálni kezdett. A föld fodrozódott, és Hugó duzzadni
kezdett, ahogy föld és kő áramlott a testébe. Kezén-lá-
bán hatalmas tüskék bújtak ki. Mire a kántálás véget
ért, Hugó majd kétszer olyan magas lett, sokkal na
gyobb, mint amikor a tündérek az árnyjárvány alatt
készítették fel a harcra. Egy másik csoport tündér ha
talmas kardot hozott neki, ami nagyobb volt Trasknél,
széles, éles pengével.
Seth Kendrához szaladt.
- Láttad? Feltuningolták Hugót! Talán van esélyünk!
- Bracken szerint is.
- Kezdek kiborulni - topogott nyugtalanul Seth. -
Kezdődjön végre a harc! Szerencsére a kardom jót tesz
az idegeimnek.
- Csak csináld, amit Bracken mond! - kérte Kendra.
- Ma ő a vezérünk. Ha azt tesszük, amit mond, talán
életben maradunk.
- Én Newellel értek egyet. Azt hittem, nekünk már
annyi, szóval a gondolattól is bekattanok, hogy esetleg
legyőzhetjük őket.
- Nyugalom - intett Bracken, amikor Gilgarollal mel
léjük értek. - Amikor az első démonok előbukkannak,
rémisztő lesz. Ne feledjétek, nem kell velük szemtől
szembe megküzdenünk. Céljaink vannak.
- Hol maradnak már a sárkányok? - türelmetlenke
dett Seth.
- Mindent a maga idejében - csillapította Bracken.
Az ég egyre világosodott. Átértek a szentély túlolda
lára. Tágas rét választotta el őket egy irdatlan szikla
kupolától, melynek egész felszínét titokzatos rúnák bo
rították. A mezőn itt-ott ősi épületek romjai hevertek.
-is* 4 7 7
A felsorakozott sereget szemlélve Kendra minimum
száz nagy termetű tündért számolt. Az erősen felfegyver
zett asztridok komor, elszánt harcosnak tűntek, néhány
a földön állt, mások a levegőben lebegtek. Hugó pedig
igazi óriás lett. Akármi lesz a vége, ez sokkal jobb, mint
kilencen szállni szembe Gorgroggal és a hordájával.
Bracken előresietett, karjával integetve figyelmet kért
mindenkitől.
- Ellenségeink bármelyik pillanatban előbukkanhat
nak. Parancsot tőlem várjatok! Ne csüggedjetek, támo
gat bennünket a Tündérkirálynő és más erős szövetsé
gesek. És több évszázad száműzetés után az asztridok
visszanyerték igazi alakjukat!
Erre mind ujjongani kezdtek.
- Ti, asztridok, évszázadokon át szolgáltatok csalá
dom testőreiként. Ennek a regimentnek neve is volt.
Embertársaink közül kitalálja valaki, hogy hívták őket?
Senki nem felelt.
- A Hajnal Lovagjai - árulta el Bracken. - Ahogy azt
a testvériséget, amely szembeszállt az Esthajnalcsil
lag Társaságával. Azt hiszem, ez nem véletlen. Hiszem,
hogy ez a név erre a pillanatra utal. Egyetlen csillag
sem bír a hajnal fényével, és egyetlen gonosz sem sze
reti a fényt. Sötétben töltött hosszú rabságuk után hadd
jöjjenek ellenségeink, minket támogat a napkelte!
Kendra megborzongott. Fogalma sem volt, hogy Brac
ken ilyen tehetséges vezető. Szavai valós reményt su
galltak. A tündérek és asztridok tapsoltak és fütyültek.
Sokan a fegyverükkel verték a pajzsukat, katonákhoz
méltón.
A nap kikukucskált a horizont felett, arany sugarak
kal árasztva el a világot. És akkor a sziklakupola megre
megett. Mennydörgő robaj hallatszott, mintha a bolygó
-is* 478
csontjai ropognának, elnyomott minden más hangot.
Remegett a föld, meginogtak a fák. Kendra egy aszt-
ridnak tántorodott, aki elkapta, nehogy elessen. A re
megés erősödött, és egy repedés jelent meg a kupola alsó
részén, majd gyorsan tágult. Ahogy a nap felért a hori
zont fölé, a démonbörtön kinyílt.
Q_ Huszonhetedik fejezet
A Hajnal Lovagjai
480
- Megteszek mindent - markolta meg a kardját Seth.
A várakozás kínszenvedés volt. Mikor jön már az első
démon? Talán Graulasz lesz az?
Mormolás futott végig az asztridok és a tündérek so
rain, amikor az első démonok előbukkantak a repedés
ből. Seth távcsövet vett elő a túlélőcsomagjából, hogy
jobban lássa őket.
Egy izmos nő vezette a démonokat, akinek négy keze
és kígyóteste volt. Mellette egy sápadt férfi bicegett, jó
val magasabb egy embernél, teste csupa kelés. Hosszú
keze-lába pókszerűvé tette, nyál csörgött ernyedt szá
jából, vörös szeme köré alvadt váladék gyűlt. A kígyó
másik oldalán egy hatalmas farkas jött, csálé agy árú és
tintafekete irhájú.
- Felismeritek őket? - kérdezte Seth.
- A magas férfi Járványos Zorat - mondta Peredor. -
Ha nem lenne velünk unikornis, egyetlen betegséggel
elpusztíthatna bennünket.
- Bracken majd ellensúlyozza - mondta Denwin. -
A nő erősebb démon, Ixyria, boszorkányok és banyák
mentora. A farkas Din Bidor. Sötétség és félelem növeli
a termetét.
A három démon mögött egy akkora alak bukkant elő,
hogy majdnem kitöltötte a repedést, egy csupasz felső
testű emberhegy, nyakán vasgallér, arcán acélmaszk.
Egyik kezében irdatlan tüskés buzogányt fogott, a má
sikban hatalmas dobócsillagot. Szürke, elefántszerű
bőre és vastag hájrétege alatt csomós izmok ugráltak
minden mozdulatnál.
- Brogo - mormolta Peredor megszeppenve. - Gorgrog
három fia közül az egyik. Egymaga szokott kastélyokat
megtámadni. Erdőket pusztított el, emlékműveket dön
tött le, hadsereget söpört el, városokat semmisített meg.
481
- Talán a történelem legerősebb démona - értett egyet
Denwin. - Az elsők között zárták be a Zzyzxbe.
Brogo mellett és mögött még több démon özönlött ki.
Egyesek kettő, négy vagy hat lábon jártak. Mások vo-
naglottak, ugráltak, gurultak, repültek. Voltak szarvak,
csápok, páncélok, pikkelyek, tollak és irhák. Sokuk pán
célt és fegyvert viselt. A fejek közt akadt sárkány, sakál,
párduc, ember vagy rovar. Többen még Hugónál is na
gyobbak voltak. Akadt, akit alattvalói hoztak hordszé-
ken.
Ahogy a rémálomszerű raj egyre csak áradt a repe
désből, Sethnek támadt egy ötlete. Brackenhez sietett,
testőrei fél lépéssel mögötte követték. Bracken éppen
Traskhez, Vanessához,Warrenhez és Kendrához beszélt.
- Ez így jó - mondta a démonokat figyelve. - A bör
tönben töltött évszázadok után türelmetlenek, sok veze
tő az elején kijött. Látok köztük néhány hírhedten gyá
va alakot. Imádják a pusztítást és a káoszt, de félnek
kockára tenni a bőrüket.
- Hogyan használjuk ezt ki? - kérdezte Trask.
- A lehető legjobban szét kell húznunk az arcvonalat.
A leggyengébbeket abajgatjuk és rémisztgetjük. És visz-
szavonulunk, remélve, hogy Gorgrog előjön az előőrssel,
élvezni a szabadságát és végignézni a pusztulásunkat.
- Ez csak az előőrs? - döbbent meg Warren.
- Amit látsz, az a Zzyxzbe zárt démonok kis delegá
ciója - erősítette meg Bracken.
A repedésből egyre csak jöttek a démonok. Nagy tün
dérek és asztridok kezdték támadni őket kis csoportok
ban több irányból, odasuhantak, lecsaptak, majd elszáll
tak. Amikor a démonok repülve üldözőbe vették őket, az
asztridok összeálltak, ravasz manőverekkel túljártak az
eszükön, és leszedték őket az égről.
JrP * 482
- Bracken, van egy ötletem - szólalt meg Seth.
- Halljuk! - mondta Bracken, szemét le sem véve a
küzdelemről.
Seth elkezdte lecsatolni magáról a kardot tartó övét.
- Vedd át Vasziliszt! Te sokkal jobb hasznát vennéd,
mint én.
- Nemes gesztus - mondta Bracken egy pillanatra le
véve tekintetét a harcolókról. - De tévedsz, Seth. Egy
Vasziliszhez hasonló kard nem kötődik úgy egy új gaz
dához, ahogy hozzád. Te meg a Fény és Sötétség Kard
ja kiegészítitek egymást. Érzem, hogy jó fegyver lenne
a kezemben, de nem kapna erőt az elmémből és a szí
vemből úgy, mint nálad. Én a szarvammal is boldogu
lok. Tartsd meg!
- Mit tegyünk? - kérdezte Vanessa.
- Várunk. Szárnyak híján mi nem tudjuk úgy zavarni
az ellent, mint a tündérek meg az asztridok. A mi fegy
verünkre is szükség lesz, ahogy a csata kibontakozik.
A szentély és a börtön közti mezőn az állandó rajta
ütések felbosszantották a démonokat, és a harc egyre
hevesebbé vált. Seth látta, amint két tündért megsem
misítenek a levegőben, és egy sebesült asztridot a tár
sainak kell megmenteniük. A démonok szétszéledtek,
hogy jobban tudjanak védekezni a több irányból érke
ző támadókkal szemben. Brackennek egyelőre sikerült
megakadályoznia, hogy a démonok a szentélyre össz
pontosítsák erőiket.
Váratlanul a Szfinx jelent meg Bracken mellett. Vi
harvert és kimerült volt, a Transzlokátort fogta két ke
zében, könyökhajlatában pedig a Kronométert tartotta.
Az övéből a Halhatatlanság kupája kandikált ki.
- És a másik kettő? - kérdezte Bracken, akit látható
an nem lepett meg a Szfinx feltűnése.
483
- Nagi Luna nem adja ki az Okuluszt a kezéből - me
sélte a Szfinx. - És Graulasz sem a Szentség homok
ját. Most először adódott alkalmam ezeket is elcsenni.
Gorgrog felbukkanása lekötötte a figyelmüket. így is
meg kellett fojtanom Mr. Lichet.
- Megölted a barátodat? - döbbent meg Seth.
- A démonok mellé állt, ellenem fordult. Az ő szándé
kos árulása segítette elő ezt a katasztrófát. Én csak il
lőn megköszöntem neki.
- Érnek ezek az ereklyét bármit is ezek után? - kér
dezte Kendra.
- A tervem a megszerzésüktől függ - mondta Bracken,
majd megfogta a Szfinx kezét, és nyugodtan a szemébe
nézett. - Bemész egy csapattal megszerezni a másik két
ereklyét?
- Megtiszteltetés lenne.
- Jól van - engedte el a kezét Bracken. - Targoron,
Silvestrus, nlenjetek a Szfinxszel, és hozzátok el az erek
lyéket!
- Nekem kell egy fegyver -jegyezte meg a Szfinx.
- Vidd az enyémet! - nyújtotta át neki a sajátját Trask.
A Szfinx átadta a Kronométert és a Halhatatlanság
kupáját egy közelben álló asztridnak, majd elvette Trask
kardját.
- Ez a Szürke Orgyilkosé volt - ismerte fel a fegyvert
a Szfinx, és megkeményedett a tekintete. - Megfelel.
- Csak végső esetben bocsátkozzatok harcba! - utasí
totta Bracken. - Az elsődleges cél az ereklyék ideszál-
lítása.
- És a kardom visszaszolgáltatása - tette hozzá Trask.
- Graulasz és Nagi Luna nem fog könnyen megválni
az ereklyéktől - suhogtatta meg a kardot a Szfinx.
- Hadd menjek veletek! - szaladt ki Seth száján. -
Majd én elintézem Graulaszt.
Bracken Seth kardjára pillantott. Habozott, majd
Kendrára nézett, aki a fejét rázta. Bracken megdörgöl
te a halántékát.
- A Szfinx előbb elviszi Targoront és Silvestrust, az
tán visszatér Sethért és Peredorért. - Kendra aggodal
masan nézett Sethre, aki halvány mosollyal igyekezett
megnyugtatni. Bracken a Szfinx vállára tette a kezét. -
Az ereklyék megszerzése után a fő cél megvédeni Sethet
és a kardját.
A kupola réséből velőtrázó ordítás hangzott fel, dühös
és diadalittas üvöltés, amely túlharsogta a csatazajt.
Óriási alak bukkant elő, egy emberszerű figura hatal
mas, torz agancsokkal. Testét vastag szőrzet borította,
Hugónál magasabb volt, de a kolosszális Brogónál ala
csonyabb. A napfény elleni védelem gyanánt sötétség
fodrozódott körülötte. Egyik markában hatalmas kar
dot fogott, melynek pengéje recés volt. Fekete láncokból
álló széles övén több tetemet rángatott magával. Bika
szerű fején, az agancsok tövénél vaskorona ült.
- Gorgrog - mondta Bracken.
- Most kell lépni - szólalt meg a Szfinx.
- Menjetek!
A Szfinx megcsavarta a Transzlokátort, é.s Targoron-
nal meg Silvestrusszal egyetemben eltűnt. A következő
pillanatban meg is jelent egyedül. Seth lépett oda Pere-
dorral. Megfogták az ereklyét. Amikor a Szfinx elforgat
ta, a kupolán belül találták magukat.
A repedésen át elég fény szűrődött be ahhoz, hogy
megvilágítsa a kupolát, de a többi fal továbbra is árnyék
ba borult. A mennyezet elképesztően magasan ívelt.
Jr & . 435
A helyiség közepén egyre áramlottak ki a démonok a
földbe vájt, kör alakú lyukból, a Zzyzx igazi kapujából.
Ilyen közelről a démonok sokkal ijesztőbbek voltak.
Targoron máris egy hatkarú ellenféllel hadakozott,
Silvestrus meg lándzsával ledöfött egy kétfejű szörnyet,
kinek szájában késszerű fogak meredeztek. Peredor bu
zogányával betörte egy köpcös, szakállas ellenség fejét,
akinek kék bőre és világító sárga szeme volt.
Graulasz nem messze állt, a fal közelében, távol a
kupola repedése felé tolongó tömegtől. Amikor pillantá
sa Sethre esett, arcán buzgó, gonosz vigyor jelent meg.
Egyik kezében a Szentség homokját fogta, a másikban
egy súlyos lándzsát.
- Hát mégis eljöttél utánam! - Szilaj hangja áthatolt
a lármán. - Tudhattam volna. Remek kardot szereztél.
Újra csak megleptél, Seth Sorenson! Sajnos, az utolsó
leckém az lesz számodra, hogy minden kard csak annyit
ér, amennyit a forgatója. Jöjj! Zárjuk le kettőnk ügyét!
Több démon is rátámadt a Szfinxre és a három aszt-
ridra, de Sethet békén hagyták. Talán nem látszott elég
fenyegetőnek, talán csak Graulasznak engedték át. így
aztán Seth megindult a démon felé, aki becsapta és el
árulta.
Seth felnézett a görbe szarv keretezte kosfejre. A ter
metes, izmos, mellvértet és lábvértet viselő Graulasz
cseppet sem látszott betegnek. Seth a kardja gombján
tartotta kezét, de az ösztöne azt súgta, még ne vonja
ki. Graulasz úgy hitte, méltatlan Vasziliszhez, egyelőre
nem akarta elárulni az ellenkezőjét.
- Érzem, hogy bízol a fegyveredben - mondta Grau
lasz. - Vaszilisz ünnepelt talizmán. Egyszer majdnem én
is megszereztem. Nálad sokkal jobb emberek is elvesz
tették. Az ügyetek reménytelen. Ma semmi nem segít
486
rajtatok. Ne húzd az időt! A kard jobb szolgálatot tesz
kivonva.
Seth most már olyan közel ért, hogy Graulasz a lán
dzsájával elérte volna. A fiú szája kiszáradt. A démonok
lármáját már meg sem hallotta. Hogy is képzelhette,
hogy legyőzheti Graulaszt? A démon csupasz kézzel le
rombolt egy házat! Megdöntötte a Szfinx uralmát!
Seth összeszorította a száját. Most már nincs vissza
út, nincs hová futni. Barátai az életükért küzdenek. És
Graulasznál van a Szentség homokja.
Megállt.
- Én meggyógyítottalak, te pedig megölted a barátomat.
Graulasz vigyorgott.
- Ne hagyd abba! Azzal, hogy engem meggyógyítottál,
lényegében te nyitottad ki a Zzyzxt.
- Hát most azért jöttem, hogy meggyógyítsam a hely
zetet. - Seth kivonta Vasziliszt. A penge dalolt a kezében,
olyan skarlátvörösen izzott, ahogyan még soha. Sethben
dühöt és önbizalmat lobbantottak fel a dac szikrái.
Graulasz fintorgott, szemében bizonytalanság villant.
A démon oldalra sandított, és tekintetét követve Seth
megpillantotta Nagi Lunát, aki egy sziklán kuporgott és
vadul kotkodácsolt. Graulasz morogva Seth felé döfött a
lándzsával. Lassú, otromba döfés volt, Seth a kardja egy
gyors mozdulatával lecsapta a lándzsa fejét.
- Azt állítottad, hogy a kard nem idomult hozzá! -
morgott vehemensen Graulasz. Seth érezte, hogy a dé
mon nem angolul beszél, mégis értette, mit mond. A lán
dzsa szárán skarlát lángok futottak végig.
- Fölém akarsz kerekedni? - vicsorgott Nagi Luna
Graulaszra. - El akarod lopni tőlem a dicsőséget?
Graulasz Seth felé dobta a lándzsa szárát, aki gond
nélkül elugrott előle.
487 "'vk,
- Átkozott banya! - dörögte Graulasz. - Ezért meg
fizetsz! Ha elbukom, olyan átkot bocsátók rád, hogy...
- Öld meg, fiú! - parancsolta Nagi Luna Sethnek.
Graulasz és Seth egyszerre ugrottak egymásnak. Az
izzó Vaszilisz úgy vágta át a szőrt és a mellvértet, hogy
nem is lassult le. Falánk lángok borították be Graulaszt,
ahogy karmai végigszántottak Seth oldalán, és a fiú vál
lába mélyesztette fogait.
Seth Vasziliszt markolva hanyatt esett, a lángoló dé
mon súlya lenyomta. Oldalában égő fájdalmat érzett,
és a démon még mindig a vállát marta. Égő hús és szőr
szaga töltötte meg az orrát. Moccanni sem tudott. Ahogy
a lángok egyre terjedtek Graulaszon, megértette, hogy
ellenségével együtt fog megsülni. Legalább nem egyedül
hal meg. Coulter büszke lenne rá.
Ekkor erős kezek feszítették szét a vállába mélyedő
fogakat, és legördítették róla az égő démont. A Szfinx
felsegítette Sethet. Peredor mellette állt. Targoron és
Silvestrus a közelben harcolt hősiesen. A vén démon
élettelen testét dühödt lángok emésztették.
- Te aztán tudsz bánni azzal a karddal! - dicsérte a
Szfinx.
- Hol a Szentség homokja? - kérdezte Seth kissé szé-
delegve. Vasziliszból frissítő energia áramlott a karjá
ba. Nem hitte, hogy a kard nélkül képes lenne megállni
a lábán.
- Nagi Luna felkapta, amint Graulasz elesett - felel
te a Szfinx komoran.
Seth megfordult, és meglátta a démont a sziklapárká
nyon. Egyik kezében a Szentség homokját, a másikban
az Okuluszt szorongatta vigyorogva. Több démon véde
kező alakzatban gyűlt köré.
488
- Add vissza az ereklyéket! - követelte a Szfinx.
Nagi Luna fojtottan vihogott.
- Többé nem vagyok a rabod! A démonok felszabadí
tója vagyok!
Újabb démonok siettek oda a védelmére. Nagi Luna
aszott és görnyedt volt, ám Seth tudta, hogy mégis ha
marosan elmenekül. Vasziliszt magasra emelve megira
modott. A kard eró't öntött belé, és a penge izzott, akár
a legforróbb szén a kovácsműhelyben. Démonok üvöl
töttek és vonítottak, ahogy Vaszilisz kaszabolta őket,
kettesével-hármasával hulltak el a csapásai alatt. Mint
amikor az élőhalottakat irtotta a Totemfal mögött, a
kard most is finoman vezette Sethet, mintha egy célért
munkálkodó társak lennének.
A Szfinx, Targoron, Silvestrus és Peredor is csatlako
zott hozzá. A démonok hátráltak előlük, főleg a tüzes
kardtól féltek, amely könnyedén átvágott páncélt és paj
zsot, pikkelyt és szarupáncélt, lángba borítva minden
kit, aki a közelébe került.
Nagi Luna menekült. A terem túlsó végéből egy ha
talmas, borzas, agancsos lény tartott feléjük, irdatlan
szekercével a kezében.
- Orogoro közeleg - lihegte Seth mellett a Szfinx. -
Gorgrog legidősebb fia. Ha beavatkozik, mindennek vége.
Seth felfokozott éberséggel küzdött, a jelenet minden
részletével azonnal tisztában volt. Heves támadásuk
dacára túl sok démon választotta el őket Nagi Lunától.
Orogoro előbb fog odaérni, és akkor az ereklyék elvesz
nek a számukra, pedig létfontosságúak Bracken tervé
hez. Azok nélkül vége a világnak.
Egy pillanat alatt döntésre jutott. Minden erejét ösz-
szeszedve hátralendítette Vasziliszt, majd Nagi Luna
489
felé hajította. A kard nagyobb erővel ugrott ki a kezéből,
mint amilyennel eldobta, mintha mindenáron el akarná
érni a célját... a levegőben pörögve lángokat és szikrá
kat szórt... majd az aszott démon hátába állt, és Nagi
Lunát lángok borították be.
Seth a földre rogyott. Vaszilisz nélkül minden ereje el
hagyta. Sebei sokkal jobban fájtak, akárha savat öntöt
tek volna rájuk. Seth halványan tudatában volt, hogy
Peredor, Targoron és Silvestrus a levegőbe szökken.
Földre hajtott arccal ködösen látta, hogy súlyos csizmák
csoszognak közelebb. Megadta magát a fájdalomnak és
a kimerültségnek, nem ellenkezett, amikor a démonok
taposni kezdték. Ahogy a tudata elhalványult, a fájda
lom is csökkent.
Graulasz harapása és karmolása mérgező volt. Erezte
az ereiben lüktető mérget. Többször becsapta már a ha
lált, ám az most mégis utoléri. De minden tőle telhetőt
megtett. A többiek remélhetőleg megszerzik az ereklyé
ket Nagi Lunától.
Akkor Peredor térdelt mellé, és kezébe csúsztatta
Vaszilisz markolatát. A penge felizzott, és Seth tudata
visszatért.
- Az ereklyék - motyogta felülve.
- Szfinx és Targoron megszerezték - hadarta Peredor.
- Rájuk rohantak a démonok, ezért teleportáltak az
ereklyékkel. Silvestrus elesett.
Sethet erős karjaiba véve az asztrid felröppent. Seth
lenézett a démontömegre, amely egyre áradt a kör ala
kú lyukból, és figyelte, amint a kupola repedése felé
áramlanak.
- Gyenge... vagyok...
- Vaszilisz erőt ad, de meg nem gyógyít - felelte Pere
dor, kikerülve egy szárnyas démont a levegőben. - Tarts
490
ki! Méreg munkálkodik benned. Maradj ébren! Beszélj
hozzám!
- Kinél van az ereklye? - kérdezte Seth nehézkesen.
Peredor kiröppent a repedésen, és a következő pilla
natban a harcmező felett siklottak a szentély felé. Seth-
tel a karjában Peredor nem harcolt, minden energiájá
val az ellenfeleket kerülgette. A démonok serege felett
bámulatos akrobatikával manőverezett, de Seth csak
tompán érzékelte mindezt.
- Itt vagy még? - kérdezte Peredor. Közeledtek a
szentélyhez.
- Itt vagyok - mondta Seth nehezen forgó nyelvvel.
A kezében Vaszilisz vesztett ragyogásából.
- Silvestrus szerezte meg az ereklyéket, és amikor
elesett, átadta Targoronnak - mesélte Peredor. - Tar-
goron a Szfinxhez vitte. Próbáltak eljutni hozzád, de túl
sok démon támadta őket. A feladatot végrehajtottuk.
Remélhetőleg ez segít visszanyernünk a becsületün
ket.
- A becsületeteket?
- Targoron, Silvestrus és én fellázadtunk a Tündér
királynő ellen, amikor az átváltoztatott és száműzött
bennünket. Hitvesét elvette Gorgrog, és igen, a Hajnal
Lovagjai céljukat tekintve kudarcot vallottak, de néhá-
nyan akkor is túlzásnak éreztük a büntetést. Nem kö
vettünk el árulást. Néhány lovag nem vette olyan ko
molyan az éberséget, és Gorgrog támadása meglepetés
ként ért minket. Úgy éreztük, a Tündérkirálynő min
denkit hibáztat néhányunk bűnéért. Hatan megtagad
tuk őt, ami örök szégyenünk lesz. Hárman nemrég tér
tünk vissza hozzá a hívására. Bracken nagylelkűen fel
ajánlott egy esélyt.
- Jó munkát végeztél - nyögte Seth. - Köszönöm!
491 ^
- Nem kell hálálkodnod! Csak miattad jártunk si
kerrel. Még sosem láttam ilyen profin elhajított kardot,
Seth. Ki merne egyáltalán elhajítani egy ilyen kardot?
Még most sem hiszem el.
Seth mosolygott. Lenézett a szentélyre. Heves csata
dúlt a bejárata előtt. 1
- A szentély el fog esni?
- Az ellenségeink hevesen támadják - felelte komo
ran Peredor. - Ha nem történik valami, hamarosan el
esik. A soraink szétzilálódtak. Bracken is harcba bo
csátkozott.
- És Kendra?
- Megkeressük. És keresünk neked egy unikornist.
Huszonnyolcadik fejezet
A démonkirály
493
asztridokat és tündéreket. Bármelyik pillanatban áttör
hettek, és akkor ő is felveszi a harcot. Vagy talán akkor
kell menekülnie?
- Jó móka lesz - mondta Newel a lány mögött.
- így kell távozpi - mondta Dórén élvezettel. - Nézd
meg őket! Persze van bőven gyengébb démon is itt, de
látok sok erőset, sok démonnemest.
- Stílusosan távozunk - értett egyet Newel. - A leg
jobbak ölnek meg.
- Bárcsak lenne rendes kardom! - sóhajtott Dórén.
- Ismerem az érzést - mondta Trask.
- Legalább van asztrid testőrünk - jegyezte meg op
timistán Newel.
- Az én asztridom elbírna a tiéddel - cukkolta Dórén.
- Álmodj csak! Az enyém puszta kézzel kettétörné a
tiédet.
- Ahhoz előbb el kellene kapnia. Az enyém nagyon
gyors.
- Tudod, azért ne szálljon a fejünkbe! - intette Newel.
- Fogadok, hogy Kendra kapta a legjobbakat.
- Az tuti - dohogott Dórén. - Protekciós.
Kendra hátrasandított a neki rendelt asztridokra. Az
állig felfegyverzett, komor Crelang és Rostimus látható
an alig várta, hogy harcolhasson. A csata menetét látva
nem kell már sokáig várniuk. A démonok masszív se
rege könyörtelenül szorította vissza a tündéreket és az
asztridokat.
Egy homárszerű ollókkal rendelkező, magas, tagba
szakadt démon tört át a védőkön, utat nyitva több tár
sának. Hugó odarohant, és súlyos kardjával ízekre szab
dalta a démont. Az asztrid testőrök is beszálltak, és visz-
szaverték az áttörő démonokat.
Az apró győzelem rövid életűnek bizonyult.
494 ^
Egy asztrid és egy szép narancssárga tündér áldoza
tul esett három négykarú, póktestű nőnek. A démonnők
minden kezükben kardot vagy kést fogtak, és egyre szé
lesítették a védők sorai közt vágott rést, hogy társaik át
törhessenek. Egy újabb tündér esett el, és a védők sor
fala hirtelen teljesen összeomlott.
Hugó trappolt vissza Kendra védelmére, intett neki,
hogy vonuljon a szentély mögé. A lány engedelmes
kedett. Aztán a Szfinx jelent meg Targoron mellett.
A Szfinx odadobta Trasknek a kardot, aki komor kép
pel, villogó pengével azonnal belevetette magát a harc
ba. A Szfinx nyakán egy sebből vér folyt, de Targoron
rögtön öntött rá a Szentség homokjából, mire a seb be
zárult.
- Vidd az ereklyéket biztonságba! - sziszegett a
Szfinx.
- A megbeszélt helyre viszem - felelte Targoron, és
felröppent az Okulusszal, a Szentség homokjával és a
Transzlokátorral.
Kendra semmit nem tudott a megbeszélt helyről. Kí
vülállónak érezte magát ebben a harcban, ahol a terv
nagy részét telepatikusán adják tovább.
- Hol van Seth? - kérdezte a Szfinxtől.
- Megsebesült. Hősiesen harcolt. Az öcsédén múlt
minden. Egymaga megölte Graulaszt és Nagi Lunát.
Peredor hozza.
Kendra örült, hogy megszerezték az ereklyéket, mivel
Bracken szerint ez létfontosságú volt, de szörnyen ag
gódott Seth miatt. Milyen súlyos a sérülése? Látja még
valaha?
Rostimus szállt le mellé, kardjáról bíbor nyálka csö
pögött.
- Lehet, hogy nekem kell elvinnem téged.
495
Miután kénytelenek voltak egy nagy területet felad
ni, az asztridok és a tündérek még utoljára megvetették
lábukat a szentély előtt, a megvadult démonok azonban
még keményebben küzdöttek, és a védők alakzata már
is kezdett szétzilálódni.
- És a szentély? - kérdezte Kendra. Ha a démonok be
törnek a szentélyen túli szent királyságba, azzal elpusz
tulnak a fény teremtményei.
- Az én feladatom a te védelmed - felelte Rostimus.
Newel megpaskolta Rostimus karját.
- Adnál nekünk fegyvert?
- A nyilaim mit sem érnek - panaszkodott Dórén. -
Unjuk már, hogy nézők legyünk.
Rostimus kihúzott az övéből két hosszú kést, és a sza-
tíroknak adta.
- Használjátok jól!
- A televízióért! - vetette magát a csatába Newel.
- A Cheetosért! - lengette meg a kést a feje felett Dórén.
Kendra csobbanást hallott a háta mögött. Megfordul
va látta, hogy újabb tündér harcosok bukkannak elő a
vízből. Unikornisok tartottak velük, fenséges lovak, fe
hér szőrük makulátlan, szarvuk csillogott. Sok unikor-
nis emberalakot vett fel, férfiakként és nőkként lenget
ték pompás kardjaikat.
Ahogy az erősítés rohamozott, a démonok visszaszo
rultak, sokan elestek. A medencéből egyre érkeztek a lé
nyek: a legmagasabb driádok, akiket Kendra valaha lá
tott, íjjal, lándzsával és alabárddal; egy csapat hatalmas
és büszke lamasszu; egy tüzes főnixraj; tőrt szorongató,
vizes najádok. Minden újonnan érkező azonnal csatlako
zott a harchoz, és a démonok egyre visszább szorultak.
Ekkor apró tündérek özönlöttek elő a medencéből.
Néhánynál fegyver volt, ők is beszálltak a küzdelembe.
J r^ 496
A legtöbb azonban az ellenkező irányba repült. Érkez
tek más lények is, akik szintén menekültek. Sok uni-
kornis, apró manó, arany agancsos fehér szarvas és más
különös lény menekült a tóból. Kendra el sem tudta hin
ni, hogy ennyi élet özönlik a szentélyből.
Fülsiketítő ordítás vonta el figyelmét a medencéről.
Gorgrogtól származott. Asztridok és tündérek szálltak
szembe vele, sok magas driád és lamasszu törekedett
félé a démonseregben. Az asztridok kört alkottak a dé
monkirály körül, visszatartották a szövetségeseit, mi
közben néhányan próbáltak vele megküzdeni. Noha a
küzdelem messzebb zajlott, a szentély magasabban fe
küdt, ezért Kendra látta, hogy Bracken vezeti a táma
dást. Warren és Vanessa mellette harcolt.
Gorgrog kardjával szétkaszabolt egy asztridot a leve
gőben. A démonkirály ellenfelei fölé tornyosult, taposta
és kaszabolta őket, miközben azok próbálták körülven
ni. Mintha mókusok támadtak volna egy gorillára.
Egy nő lépett Kendra mellé. Magas és kecses volt, fény
koszorúzta, éteri szépséggel ragyogott. Kendra azonnal
felismerte a látomásból, amelyet az Okulusz használa
takor élt át.
Rostimus fél térdre ereszkedett, lehajtotta fejét.
- Felség!
- Emelkedj fel! - mondta a Tündérkirálynő', hangja a
kakofónia közepette is erős és nyugodt maradt.
- Te vagy az! - Kendra megbűvölve bámulta. - Tény
leg te! Miért jöttél elő? - Aggodalom vibrált a hang
jában. Az erősítésből fakadó előnyük máris csökkenni
kezdett.
- A tervünk értelmében cselekszem - felelte a Tün
dérkirálynő. A harcoló Gorgrogot méregette. - De talán
el kell térnem tőle. Akármilyen bátor és ügyes a fiam,
777* 497
Gorgrog túl sok neki. Nem fogom tétlenül nézni, ahogy
a fiam is elesik, akárcsak korábban az apja.
- Miért harcol Gorgroggal?
- Legalábbis meg kell sebesítenünk a démonkirályt
ahhoz, hogy legyen esélyünk. Ha az embereim vissza
vonulnak, tarts velük, Kendra! Ezt a szentélyt hamaro
san elfoglalják.
- Biztonságos helyre viszem - ígérte Rostimus.
A Tündérkirálynő biccentett. Egy karcsú, gyönyörű
tündérharcoshoz fordult.
- Ilyana, felügyeld a visszavonulást, ha én már nem
leszek képes rá!
- Igenis, fenség! - felelte a tündér határozottan.
A Tündérkirálynő előhúzott egy fénylő kardot, és szár
nyak nélkül felröppent. Gorgrog észrevette közeledtét,
és vad rúgással eltaszította Brackent. A Tündérkirály
nő lecsapott, kardja a démonkirályén csattant. Fényes
pengéje parányinak látszott az irdatlan fegyver mel
lett, ám állta az ellenfél csapásait. A két kard újra meg
újra hatalmas csattanással csapott össze. A csata heve
alábbhagyott, mert mindkét fél harcosai közül egyre
többen a gigászi küzdelmet figyelték.
Ebben a pillanatban Peredor szállt le Kendra mellé,
karjában Sethtel. Az asztrid finoman letette a földre a
fiút.
- Seth! - tédelt le mellé Kendra. Öccse rémesen fes
tett, arca falfehér, inge rongyos, válla és oldala véres
volt. Kezében halványan izzott Vaszilisz.
- Egy unikornist ide! - bődült el Peredor.
- Szia, Kendra! - mormolta Seth erőtlenül, cserepes
ajkakkal. - Megöltem Graulaszt. Megvannak az erek
lyék.
498
Egy csinos harcos érkezett és térdelt le melléjük.
Kardja hegyét Seth homlokához érintette, aztán tenye
rét a fiú mellkasára tette. Seth arcába visszatért némi
szín.
- A méreg majdnem elvitte - mondta az ismeretlen
unikornis. - Semlegesítettem a mérget, de jelentős belső
sérülése maradt. Lelassítottam a vérzést, és próbáltam
stabilizálni. A Szentség homokja kell neki.
- Köszönöm! - mondta Kendra, de addigra a férfi már
újra csatlakozott a harcolókhoz. Immár a vízből érkező
erősítést szorították vissza a démonok. A Tündérkirály
nő lendülete is alábbhagyott, épp csak ki tudta védeni
Gorgrog szüntelen csapásait. Bracken segíteni próbált
anyjának, de a démon kiverte a kardot a kezéből. Kend
ra elszörnyedve nézte, hogy a következő ütés Bracken
felé süvít. A Tündérkirálynő kissé lelassította a hatal
mas kardot, de a csapástól Bracken tántorogva a földre
rogyott, mellkasán seb tátongott.
- Ne! - kiáltotta Kendra. Teljesen haszontalannak
érezte magát.
Warren és Vanessa minden erejükkel azon igyekez
tek, hogy az asztridok, tündérek, driádok és lamasszuk
segítségével visszatartsák a királyuk védelmére igyek
vő démonokat. A Tündérkirálynő elesett fia fölött állt,
kétségbeesetten hárítva a csapásokat.
Kendra nem tudott segíteni. Tétlen szemlélője lesz a
Tündérkirálynő, Bracken és barátai halálának! Bárcsak
tehetne valamit!
Ekkor megpillantotta Vasziliszt. A fegyver rabul ej
tette a tekintetét, a csata zajai eltompultak. Úgy érezte,
a kard őt szólítja. Azonnal döntött.
- Elkérhetem a kardodat, Seth?
^ 499 ^
- Vasziliszt?
- Bracken és a Tündérkirálynő mindjárt meghal!
- Talán neked nem válik be úgy - figyelmeztette öccse
verejtékező homlokkal de persze, vidd csak! Én úgyse
tudom használni.
Kendra Peredorra nézett.
- Vidd az öcsémet a Szentség homokjához!
Seth átnyújtotta Vasziliszt Kendrának. A megfakult
penge életre kelt, ragyogó fehér fényt árasztott. Kendra
is azonnal felvillanyozódott, érzékei kiélesedtek, mint
ha egész életében félig aludt volna, és csak most ébredt
volna fel teljesen. A kard vakító fénye láttán a szentély
hez legközelebbi démonok megtorpantak, elfordították
fejüket, próbálták eltakarni szemüket. Az asztridok, dri-
ádok, unikornisok és tündérek azonnal visszaszorítot
ták őket.
Kendra azonban a Tündérkirálynő és a démonkirály
közti küzdelemre koncentrált. Legkétségbeesettebb re
ményeivel és vágyaival - hogy láthassa a szüleit, meg
menthesse a nagyszüleit, megvédje barátait, megóvja
a világot ettől a démoninváziótól - Gorgrog agancsos
alakjára összpontosított. Meg akarja ölni Brackent és a
Tündérkirálynőt. A démonok vezére. O testesíti meg a
fenyegetést, amelyet le kell győzniük.
Vaszilisz olyan hevesen rántotta előre Kendrát, hogy
a lába szinte alig érintette a talajt. Hatalmas szökke
nésekkel haladt előre, sokkal gyorsabban bármely ha
landónál. A démonok félreugrottak izzó pengéje elől,
és ahogy közeledett Gorgroghoz, Kendra nem félelmet,
hanem örömöt érzett. Hirtelen felszínre tört mindaz az
energia, amiről mások állították, hogy megvan benne.
Nem habozott, nem aggódott, csak eufóriát érzett, hogy
végre segíthet azoknak, akiket szeret.
500
Közeledését megérezve Gorgrog elhátrált a Tündér
királynőtől, és új ellenfele felé fordult. Kendra ráron
tott, kétoldalt összemosódtak szeme előtt a démonok,
Vaszilisz pedig úgy ragyogott, akár egy fehér nap. A dé
mon sokkal magasabb volt, de Kendra felugrott, olyan
magasra siklott, hogy majdnem a démon fejéig ért, és
kardjaik robbanásszerűen összecsaptak.
Gorgrog szemkápráztató szikraözön közepette hát-
ratántorodott, irdatlan kardján fehér rovátka keletke
zett. Kendra könnyedén földet ért, kezében zümmögött
Vaszilisz. Látta, hogy a démonkirály mögött a Tündér
királynő az egyik fekete láncot csapdossa, hogy megsza
badítsa a szikkadt tetemet.
A démonkirály csak Kendrára figyelt, Vaszilisz fé
nyétől hunyorogva méregette. A démonok gyáván hát
rébb vonultak. Kendra nem tágított, a démonkirály pe
dig támadásba lendült. Vaszilisz sugallatára bízva ma
gát Kendra elhajolt, amikor a démon feje fölött meg
lendítette kardját. A penge mélyen a földbe ékelődött.
Kendra előreugrott, és a démon lábára csapott. Felvilla
nó pengéje úgy szelte át a szőrt és a húst, akár fény az ár
nyékot.
Hófehér lángok csaptak fel Gorgrog lábán és oldalán,
és a démon összerogyott. Kendra előreugrott, és a vil
lámként izzó Vaszilisszel végső csapást mért rá.
Amikor elhátrált Gorgrog lángoló tömegétől, a lány
tudatára ébredt annak, hogy a démonhorda elcsende
sült. Az asztridok és tündérek távolabb repültek. A döb
bent démonok közül egy sötét harcos bukkant elő, aki
Gorgrog kicsinyített másának tűnt. Agancsai elágaztak,
kezében méretes csatabárdot forgatott.
- Orogoro - állt Kendra mellé a Tündérkirálynő, kar
jában egy aszott barna tetemet dajkálva.
501
A hatalmas démon előrerohant, hogy levegye apja égő
teteméről a koronát. Amíg Orogoro a perzselő fehér lán
gok miatt fájdalomtól eltorzult arccal a koronát igyeke
zett megszerezni, Gilgarol, az asztridok kapitánya röp
pent mögé, és pallosa egyetlen csapásával lemetszette
egyik lábát. Orogoro felüvöltött.
- El innen! - kiáltotta a Tündérkirálynő, és a tetem
mel a karjában felröppent.
Crelang és Rostimus szállt le Kendra mellett.
- Szép munka - dicsérte Crelang.
- Az a parancsunk, hogy elvigyünk - mondta tiszte
lettel a hangjában Rostimus.
- Menjünk! - fújt egyet Kendra. A démonkirály el
esett, Bracken feje fölül elhárult a veszély, az ő lelkese
dése is megcsappant. Látta, amint az asztridok elviszik
Brackent, Warrent és Vanessát.
Rostimus karjába vette és felszállt. Crelang mellet
tük siklott. Egy repülő démon böfögött tüzet rájuk, mire
Crelang átdöfte a nyakát egy dárdával. Más ellenség
nem gyötörte őket. Az egész démonsereg megzavaro
dott. Kendra ekkor kiáltásokat hallott:
- Sárkányok! Sárkányok jönnek! Sárkányok nyugatról!
Rostimus letette Kendrát egy széles sziklapárkányra
a szentély mögött. A fény sok teremtménye ott várako
zott. Innen Kendra kilátott a tengerre, amely felett vagy
húsz sárkány száguldott a Parttalan sziget felé. Kendra
csak nézte őket, és arra gondolt, vajon számít-e ez még
valamit. Megölte a démonkirályt, de annak hatalmas
serege megmaradt.
- Megsebesültél? - kérdeze Rostimus.
Kendra megtapogatta magát.
- Nem hiszem. - Az arcokat pásztázta maga körül, is
merősöket keresett. - Láttad a barátaimat?
^ 502
Rostimus és Crelang elvezette Traskhez, Newelhez és
Dorenhez. Megkérdezte, látták-e Sethet, és Dórén útba
igazította.
Öccse Bracken mellett ült. Mindkettejüket meggyó
gyították a Szentség homokjával. Őt meglátva Seth iz
gatottan felpattant.
- Távcsővel figyeltelek - hadarta Seth és téged még
jobban szeret Vaszilisz, mint engem! Amikor elvetted,
eszembe jutott, hogy Morisant mondott is valamit erről.
El se hiszem, hogy sikerült!
Kendra szorosan megölelte öccsét. Megkönnyebbült,
hogy jól van. Aztán Bracken felé fordult, és kétségbe
esetten magához szorította.
- Soha senki nem látott kardot így ragyogni - súgta
Bracken a fülébe, nem is palástolva csodálatát. - A le
hetetlent vitted véghez. A legszebb álmunkban sem
gondoltuk, hogy megölhetjük Gorgrogot.
Kendra kibontakozott az ölelésből, egyszerre örven
dezve és feszengve.
- Most mi lesz?
- Most imádkozunk, hogy beváljon a tervünk - vála
szolta Bracken a homlokát ráncolva.
Kendra most vette csak észre, hogy Bracken és Seth
mögött a Tündérkirálynő ül egy törékeny, idősebb em
berrel. A Tündérkirálynő a kezét fogta, és halkan be
szélt hozzá, de a férfi mozdulatlanul, üres arccal nézett
maga elé.
- Ki az a Tündérkirálynővel?
- Apám - felelte halkan Bracken.
- Hogy?! Azt hittem, meghalt.
- Egyikünk sem látta meghalni, de feltételeztük - me
sélte Bracken. - Gorgroggal harcolva anyám megérezte
a jelenlétét, de alig ismert rá. Amikor megtaláltuk, azt
503
hittük, élőhalott lett. Aztán rájöttünk, hogy erős démon
varázslat burkolja be, az tartja életben, tudatánál van és
érez, de a halál küszöbén lebeg. Gorgrog trófeaként visel
te, évszázadok óta hurcolta magával a Zzyzxben. El sem
tudom képzelni, mennyit szenvedhetett. A Szentség ho
mokja testileg életre keltette, de nem tett jót neki az öre
gedés, és nem találjuk a szarvait. Kataton állapotban van.
- Rettenetes - csóválta a fejét Kendra. - Van remény
rá, hogy felépül?
- Remény mindig van. Az unikornisok a legügyesebb
gyógyítók, és apa szelleme erős. Majd idővel meglátjuk.
Anya esküszik, hogy mosolygott, amikor Gorgrog elesett.
Kendra, Seth és Bracken a gerincről figyelte, ahogy
repülő démonok szálltak fel a sárkányok ellen. A sárká
nyok tétovázás nélkül támadtak, szájukból villám, láng
vagy savas gőz csapott ki. Az élükön Prókátor repült,
pikkelyei platinaként fénylettek. Pontosan olyannak
nézett ki, amilyennek Raxtusz leírta: hatalmas, gyors,
erős. Foga és karma minden csapásánál démonok po
tyogtak az égből.
Három sárkány a démonok felett alacsonyan repülve
lánggal borította be őket. A gigantikus Brogo elhajította
a dobócsillagát, és eltalálta az egyik sárkányt.
Prókátor és még három sárkány - a legkisebb csak
Raxtusz lehetett - a sérült segítségére sietett. Három
sárkány sebesült társát védte, és próbálta a levegőbe
segíteni, közben Prókátor kitátotta a száját, és vakító
fehér energialöketet küldött Brogóra. Az energia szétre-
pesztette a démon maszkját, és a földre lökte a kolosszá
lis testet. Prókátor szárnyát behúzva felöklelte a titáni
démont, vadul döfködte és harapdálta. Amikor Prókátor
felröppent, Brogo testét mély sebek borították, fél kar
ját elvesztette.
504
Az asztridok szentélyt védő utolsó csapata is elmene
kült. Orogoro a csatabárdjára támaszkodva a démon
horda elejére bicegett. Vezetésével a horda begázolt a
vízbe, és eltűnt.
- Jaj, ne! - kiáltotta Kendra.
- Része a tervnek - mondta Bracken, aki komoran fi
gyelt. - Visszavonulásra utasítottam az erőinket.
A Tündérkirálynő jött oda.
- A démonok mindig arról álmodtak, hogy legyőzik a
birodalmamat. Semmit nem élveznének jobban, mint
feldúlni a fény és tisztaság királyságát.
- Várjunk csak! - szólt közbe Seth. - Ti erre számí
tottatok?
- Anyám elpusztította az összes szentélyt ezen kívül
- magyarázta Bracken. - Egész népét evakuálta min
den talizmánnal és energiával együtt. A királysága im
már üres, és csak egy kapuja maradt.
Kendra figyelte a szentélybe özönlő démonokat.
- Egyik börtönből a másikba - értette meg.
- Ha minden terv szerint megy - bólintott Bracken.
- Van okunk reménykedni - vélte a Tündérkirálynő.
- Ha a vezetőik mennek, a többi követni fogja őket. Nem
jönnek rá azonnal, hogy teljesen elszigeteltem a birodal
mamat.
A sárkányok abbahagyták a támadást, csak köröztek
a kivonuló démonok felett, fenyegető árnyakat vetve rá
juk. A sárkányokat figyelve Kendra ismét kiszúrta Rax-
tusz kisebb alakját a nagyok között. A sok sárkány fe
nyegető jelenléte további erőszak nélkül is iparkodásra
késztette a démonokat.
Kendra és barátai több mint három órán keresztül
figyelték, ahogy a démonok kivonulnak a kupola repe
désén, és a szentélyen át belépnek új birodalmukba.
5 0 5 ^
A démonok puszta mennyisége sokkolta a lányt. A töb
bieknek igazuk volt: ennyi démont sosem győztek vol
na le harcban. Minden megölt démon helyett jött volna
ezer másik.
- Nem tudják, hogy csapda? - kérdezte végül.
- Biztosan sejtik, hogy valami nem stimmel - felelte
Bracken. - Egy olyan birodalomba hatolnak be, amely
ről az idők kezdete óta álmodtak. De a birodalom üres,
védtelen. Jelképes ellenállás után megkapták. Miköz
ben beszélünk, már rombolják is. A királyuk azonban
elesett, és az utóda megsebesült. A nap magasan áll.
Nem akarnak szembenézni Vaszilisszel. Nem akarnak
szembenézni a sárkányokkal, főleg a Prókátorral nem.
Nem akarnak harcolni az unikornisokkal, asztridokkal
vagy más tündérnépekkel. És valószínűleg megdöbben
ti őket a világban eluralkodó hitetlenség. Amikor a leg
több démon távozott ebből a világból, rettegtek tőlük.
Most az emberiség viccnek tekinti a létezésüket.
- Felülkerekedhettek volna ezen - mondta a Tündér
királynő. - Könnyedén elpusztíthatták volna ezt a vilá
got. A birodalmamba való bejutás azonban csábító, erő
feszítést nem igénylő lehetőség. Úgy tűnik, bekapták a
csalit.
- Elveszíted a birodalmad - sajnálkozott Kendra.
- Már nem az én birodalmam. Az lesz az új démon
börtön.
Ahogy az utolsó lemaradt démonok megérkeztek a
szentélyhez, egy hosszú, négyszárnyú arany-vörös sár
kány siklott a hegygerinc felé. Megpillantva oroszlánfe
jét a karmazsin sörénnyel, Kendra felismerte Camara-
tot Bestiafészekből. Mellette Raxtusz repült. Amikor a
sárkányok leszálltak a közelben, Kendra megfogta Seth
506 ^
kezét, és látta, hogy Agad ül Camarat hátán egy díszes
nyeregben. Camarat lekuporodott, hogy a varázsló le
szállhasson.
- Raxtusz! - kiáltotta Kendra. - Hoztál erősítést!
- Hoztam, és még a harcban is segítettem! - felelte
büszkén a sárkány.
Seth Agad felé biccentett.
- Azt hittem, a sárkányok hátára senki nem szállhat fel.
Camarat széttárta a szárnyát, és felszállt.
- Időnként kivételt teszünk - felelte Raxtusz. -
Camarat és Agad testvérek.
- Hogyan vetted rá a sárkányokat, hogy segítsenek?
- kérdezte Kendra.
- Agad megígérte Prókátornak, hogy Bestiafészek
gondnoka lehet, ha ennek vége - mesélte Raxtusz. - Az
ottani sárkányok évszázadok óta álmodnak arról, hogy
önmagukat kormányozzák. Plusz elmeséltem apámnak,
hogy Navarog megesküdött, a démonhorda megöli. Az
segített. Apám most először engedte, hogy harcba men
jek vele!
Agad előrelépett, és letérdelt a Tündérkirálynő elé.
Minden szem a varázslóra szegeződött.
- Óriási áldozatot hoztál - mondta tisztelettel.
- Kénytelen voltam - válaszolt a Tündérkirálynő. -
A birodalmam elsorvadt és elpusztult volna, ha a démo
nok megszerzik ezt a világot. Be tudod zárni őket?
- Ha használhatom az öt ereklyét, ezek a nemes sár
kányok, akik elkísértek, segítenek sokkal biztosabban
lezárni a szentélyedet, mint a Zzyzx volt. Több évszá
zad állt a rendelkezésemre, hogy töprengjek azon, mit
kellett volna még tennem annak idején. Most alkalmaz
hatom ezeket.
507
- Mit szólsz? - fordult a Tündérkirálynő Bracken-
hez.
- A szarvamra gondolsz? - kérdezte Bracken. - Hasz
náljátok, ahogy korábban is. Megszoktam már ezt a ha
landó alakot. Zárjátok be azokat a gonoszokat, amilyen
hosszú időre csak lehet!
Agad tűnődve bólintott.
-A k o rá b b i börtön évezredekig kitartott. Ez az új
sokkal tovább fog.
- Te mit csinálsz? - kérdezte a Tündérkirálynőt Kend-
ra. - Hová mész?
- Új otthont örököltünk - mondta a Tündérkirálynő
Agadot nézve.
- Eltávolítóm a Zzyzxre tett varázslatokat - mondta
Agad. - Háromszor akkora hely van bent, mint a koráb
bi birodalmadban.
- A démonbörtönben fogsz lakni? - lepődött meg
Kendra.
- A teremtők nagy előnyben vannak a pusztítókkal
szemben - mosolygott a Tündérkirálynő. - Sokkal több
tehetség kell valami megépítéséhez, mint elpusztításá
hoz. A démonok hamarosan úgy elcsúfítják a korábbi
birodalmamat, mint a Zzyzxet. De sosem tudják újjá
teremteni, amit tönkretettek. Viszont idővel és némi
erőfeszítéssel Zzyzx egy napon éppen olyan szép lehet,
mint a korábbi birodalmam.
- Még szebb - ígérte Bracken. - Több helyünk lesz. És
buzgó munkásaink. A veszélyt tekintve a veszteségeink
minimálisak. Két tucat tündér, nyolc asztrid, két uni-
kornis és még pár lény. A Szentség homokja egykettőre
meggyógyítja a sebesülteket.
- Csatlakozol hozzám? - kérdezte a Tündérkirálynő a
fiát reménykedve, könnyes szemmel.
^ 508 ^
- Persze. Imádom a kihívásokat. Segítek felügyelni
az újjáépítést.
Kendra szíve elnehezült. Ez azt jelenti, hogy sosem
látja többé Bracként? Nagyon úgy hangzott.
Agad fejet hajtott a Tündérkirálynőnek.
- Bölcs vagy, fenség. Egyesek szerint a mennyország
és a pokol között pusztán földrajzi különbség van. Pe
dig ez nem igaz. A különbség azokban rejlik, akik ben
nük laknak.
- Még sok munka áll előttünk - szólt a Tündérkirály
nő. - Adjuk át Agadnak az ereklyéket, és mindenki vé
gezze a dolgát!
- Van egy gondom - bökte ki Kendra halkan.
- Beszélj, Kendra! Örökre az adósaid vagyunk. Ha a
segítségünket kéred, mindig megkapod.
- A szüleim, a nagyszüleim és több barátom az Élő
Délibábban raboskodik. Segítenétek megszöktetni őket?
- Megtiszteltetés lenne - mondta Agad. - A sárká
nyok nagyon meggyőzőek tudnak lenni.
- Ahogy az asztridok is - tette hozzá Bracken.
- Gondolom, a Szfinx is segít - vélte a Tündérkirály
nő.
- Titokfölde is elég ramaty állapotban van - emlékez
tetett mindenkit Seth.
- Személyesen gondoskodom róla, hogy Titokföldét és
az Élő Délibábot helyreállítsák - fogadkozott Agad.
- És én is - tette hozzá Bracken.
Kendra megkönnyebbült, elsősorban mert a családja
biztonságban lesz, és visszakapják Titokföldét, és mert
ezek szerint még látja Bracként, mielőtt elmegy.
- El kell még rendezni néhány dolgot - jegyezte meg
Agad. - Például említettétek, hogy tanácsot kaptatok az
ősötöktől, Patton Burgesstől. Szeretnék visszamenni az
509
időben élete vége felé, és elmesélni neki, hogyan alakul
tak a dolgok, hogy megnyugodjon. Jó ember volt.
- Ez nem változtatná meg azt az információt, amit
nekünk küldött? - kérdezte Seth. - Nem változtatná
meg a dolgok alakulását?
- Már tudjátok, mit üzent - magyarázta Agad. -
A Pattonnél tett látogatásotok már a múlté, még az is,
ami meg sem történt. A neked hagyott információ a lá
togatások eredménye. Biztosan nehéz döntéseket kel
lett hoznia, hogy mit mondjon el, mit tartson meg ma
gának. Közlöm vele, hogy pontosan olyan információt
adott át, amire szükségünk volt. Minden érintett szin
te kötéltáncot járt, hogy megvalósulhasson ez a győze
lem.
- Pattonnal nem üzenhetjük meg Coulternek, hogy
győztünk? Coulter meglátogatta a halála előtt.
A varázsló kacsintott.
- Azt hiszem, ezt is meg lehet oldani, bár megesküd
ni nem mernék rá. Az időutazás különös dolog. Amikor
megpróbáljuk megváltoztatni a múltat, kiderül, hogy
az a változás már a múlt része. Ismertem néhány va
rázslót, akiket megszállottan foglalkoztatott az időpa
radoxon mint jelenség, de sosem tértek vissza a múlt
ból, ezért igyekszem csak minimálisan beavatkozni a
történelembe.
- Bölcs hozzáállás —mondta a Tündérkirálynő.
Seth feszengve megköszörülte a torkát.
- Ha már mind együtt vagyunk, lenne még egy kér
désem. - A túlélőcsomagjába túrt. - Volt egy fabábunk,
Mendigo, aki segített nekünk Bestiafészekben, de köz
ben elpusztult. Itt vannak a kampók, amik összetartot
ták. - Agad felé nyújtotta a tenyerét a kampókkal.
510 ^
Agad elvette az egyiket, a szeméhez emelte, és hunyo
rogva fürkészte.
- Igen, emlékszem, Camarat beszélt nekem róla.
A kampó kezdetnek megteszi. Azt mondod, fából volt.
Abból semmi nem maradt?
Seth homloka ráncba szaladt.
- Sziletta mérge feloldotta.
Agad elgondolkodva ráncolta a homlokát.
- Akkor nem tudom, hogy...
- Várjatok, maradt belőle fa! - szólalt meg Kendra.
- Bestiafészekben, amikor Mendigo leugrott a kanyon
ba a griffek elől, letört belőle egy hosszú darab. Emlék
szem, hogy megtaláltam. A mágikus hátizsákban kell
lennie.
- És a Transzlokátorral be tudunk jutni a hátizsákba!
- mondta izgatottan Seth.
- Ebben az esetben, úgy vélem, helyre tudom állítani
az automatát - nyugtatta meg őket Agad.
- Én pedig adhatok neki egy szikrányi szabad akara
tot - ajánlotta a Tündérkirálynő. - Segítene neki tanul
ni és fejlődni.
- Köszönöm! - Seth arca felragyogott. - Ti vagytok a
legjobb fejek! Jaj, Agad, Bracken, majdnem elfelejtet
tem! Morisant üdvözletét küldi. Azt mondta, köszönjem
meg nektek, és mondjam meg, hogy nem neheztel. Meg
bánta azt, amivé lett.
- Ez csodálatos hír, Seth - csillant fel Agad szeme.
- Örömmel hallom, hogy mentorom végül nyugalomra
lelt. Morisant nagy varázsló volt, talán rendünk legna
gyobbja. Az ő bölcsességének köszönhető, hogy a Tün
dérkirálynőnek volt szentélye ilyen közel a Zzyzxhez.
Igazi csoda, hogy a gondjaidra bízta Vasziliszt.
511
- Az is jól jött, hogy kölcsönadtam Kendrának - je
gyezte meg Seth.
Az öreg varázsló nevetett, egyik kezét Kendra, a má
sikat Seth vállára tette.
- Ti ketten szörnyű megpróbáltatásokon mentetek át.
Nevetek bekerül a történelembe. Mind nagyon büszkék
vagyunk rátok. Bárcsak ki tudnánk fejezni a hálánkat!
Egyeló're elégedjetek meg azzal, hogy végre pihenhettek.
Huszonkilencedik fejezet
Rcíbok
513
- Mindent megteszek, hogy meggyőzzem a nagypapát
- ígérte Seth. - Mennem kell. Várnak a szüleim. Elég
lesz a szőlőből, még elmegy az étvágyatok.
- Elmegy az étvágyam? Gyümölcstől? Seth, azt hit
tem, ismersz bennünket!
- Newelnek igaza van - támogatta Dórén. - Megehe
tünk egy egész húskenyeret, attól sem csökken az étvá
gyunk.
- Később beszélünk - mondta a fiú. - Kendra és War-
ren vár.
Seth és Kendra nemrég érkezett meg az Elő Délibáb
ba. Pár nappal korábban a Szfinx a Transzlokátor segít
ségével eljött a titkos menedékre Traskkel és Warrennel,
hogy felkészítse alattvalóit a megadásra. Warren azon
nal visszatért a hírrel, hogy a családjuk és a barátaik jól
vannak. Ugyanakkor azt is mondta, a szüleik és a nagy-
szüleik ragaszkodnak hozzá, hogy Seth és Kendra vár
jon, amíg Agad át nem veszi Elő Délibáb felügyeletét.
Miután a sárkányok megsemmisítették a démonok cse
kély hátvédjét a Parttalan szigeten, Agadnak nem tar
tott sokáig lezárni a tündérszentélyt. Avarázsió a sár
kányokkal közösen egy erős varázslattal átvitte a Zzyzx
kapuját védő kupolát a szentély fölé. Amikor a Parttalan
szigeten stabilizálódtak a körülmények, Agad és legtöbb
sárkánytársa elindult az ötödik titkos menedékbe.
Most, hogy Agad lett az Elő Délibáb új gondnoka,
Kendra és Seth végre használhatta a Transzlokátort.
Hugó, a szatírok, Vanessa és Bracken is elkísérte őket.
A Tündérkirálynő a szigeten maradt a népével, hogy
előkészítsék a régi démonbörtönt a beköltözéshez.
- Miről volt szó? - kérdezte Kendra az öccsét.
- ígértem ezt-azt a szatíroknak. Nem akarták, hogy
elfelejtsem.
- Mit ígértél? - kérdezte gyanakodva Warren.
- Egy igazi tévét. Szerintem kiérdemelték.
- Nagyapád tudja?
Seth a fejét rázta.
- Sok szerencsét hozzá.
Warren végigvezette a két gyereket egy pazarul díszí
tett folyosón egy ajtóhoz. A nagy zikkurat felsó' szintjein
nem spóroltak a luxussal. Warren kopogott. Seth hirte
len ideges lett. Rég nem látta a szüleit. Vajon hogy vise
lik, hogy hirtelen bekényszerítik őket a mágikus lények
kel teli világba, amelyet ők Kendrával két évvel ezelőtt
fedeztek fel?
Az édesapjuk nyitott ajtót. Jól nézett ki, talán kicsit
karcsúbb volt.
- A gyerekek azok! - szólt hátra, és szélesen elmoso
lyodott. Ahogy Kendrára nézett, könnyek szöktek a sze
mébe. Szorosan átölelte és ide-oda ringatta.
- Szia, apu! - hajtotta a fejét a vállára Kendra.
Seth csípőre tette a kezét.
- Persze Kendrát dédelgeted, mert azt hittétek, hogy
meghalt. Én is sokszor közel kerültem ám a halálhoz!
Talán nála is közelebb!
- Téged is szeretünk, fiam - mondta az apja, még
mindig Kendrát ölelve.
Az anyjuk sietett oda, és minden önuralmát elveszít
ve, sírva átölelte Kendrát. Mivel így ellopta a lányukat,
az apa végre átölelhette Sethet.
- Hallom, hogy igazi kis hős voltál.
- Biztos túloztak - felelte Seth. - Az igaz, hogy meg
öltem a két leghatalmasabb démont, ami valaha élt. Az
emberiség nevében bosszút álltam azokon, akik kinyitot
ták a Zzyzxet. Bárcsak ott lehettetek volna kamerával!
- Azt hallottam, Kendrának is szerepe volt benne.
515 ^
- Igen, szokása, hogy lefőzzön. Nagyon jó napom volt,
de tudod, mit nem csináltam? Nem én öltem meg a dé
monkirályt. Kendra megint túltett rajtam.
- Én úgy tudom, azzal a karddal csinálta, amit te ta
láltál.
- Én is folyton ezt mondom mindenkinek! Végre vala
ki érti! Figyelj, szerintem anyu megfojtja Kendrát.
Erre már az édesanyja is odament hozzá, és szorosan
megölelte.
- Szia, anyu! - nyögte Seth. - Én csak vicceltem a foj-
togatással.
- Gyertek be! - rázott kezet Warrennel az apjuk.
Seth alig tudta elhinni, hogy a szülei ilyen fényűző
szobában vannak elszállásolva. A falakon lógó műalko
tásoktól a drága függönyökig, a mesteri faliszőnyegek
től az ékes bútorokig mintha direkt úgy rendezték volna
be, hogy hivalkodjon a gazdagsággal.
- Tudjátok, hogy mi sátorban alszunk? - méltatlan
kodott.
- Csak pár napja vagyunk itt, amióta a Szfinx vissza
tért - emlékeztette az apja.
Larsen nagypapa és nagymama jött át a szomszédos
szobából.
- Hangokat hallottunk - mondta Larsen nagypapa.
Seth hirtelen megértette, szülei miért lettek olyan
érzelgősek Kendra láttán. Tisztában volt vele, hogy a
Larsen nagyszülők élnek, de a tudat egész mostanáig
nem volt valóságos.
Larsen nagymamához rohant, és megölelte.
- Mi történt az én kis Sethemmel? El sem hiszem, mi
lyen nagyra nőttél!
- Én meg el sem hiszem, milyen életerős vagy! - fe
lelte a fiú.
516
Kendra Larsen nagypapát szorongatta.
- Nagyon bátor voltál, hogy idejöttél - mondta a lány.
- Rettenetes lehetett.
- Az egész nem ért semmit - kuncogott Larsen nagy
papa. - Katasztrófát készítettem elő. Én kémként lebuk
tam, de hallom, hogy ti ketten folytatjátok a Sorenson-
hagyományt.
- Az életedet kockáztattad értünk - ölelte meg Seth
most Larsen nagypapát. - Az én családom a legjobb!
- Egyetértek - lépett be Sorenson nagypapa és nagy
mama. - Az unokáim örömmel hallják majd, hogy a
szüleik bátran és rendíthetetlenül viselkedtek a fogság
ban.
- A Szfinx nem bánt velünk rosszul - mesélte az any
juk. - A szobánk nem volt lakosztály, de nem is olyan
börtön, mint amiről mások beszéltek.
- Az étel egész jó volt - tette hozzá a gyerekek apja. -
Ha önként jövünk, szinte vakáció lett volna.
- Mi lesz a Szfinxszel? - kérdezte Seth.
- Agad azt mondta, vacsoránál megtudjuk - felelte
Sorenson nagypapa. - Igazi lakomát szerveznek.
- Akkor folytassuk evés közben? - kérdezte az apa.
A felesége megbökte.
- Előbb fejezzük be az üdvözlést!
- Én apát támogatom - mondta Seth. - Éhen halok.
Warren egy pazar ebédlőbe vezette őket. Seth sosem
látott még étellel így megrakott asztalt. Elég hosszú volt,
hogy mindenki odaférjen, így Sorensonék a barátaik
mellett ülhettek. Agad ült az asztalfőre. Seth észrevet
te, hogy Warren Vanessa mellé telepedett, Bracken pe
dig Kendra mellé. Csatlakozott hozzájuk Tanú, Maddox,
Berrigan, Elise és Mara is. Mindenkit meggyógyítottak
a Szentség homokjával.
517
Már majdnem mindenki leült, amikor Newel és Dórén
rohant be. Dórén fess mellényt viselt. Olyan közel ültek
Sethhez, amilyen közel csak tudtak: vele szemben és
kissé arrébb, az anyja mellé.
- Anyu, ők a barátaim, Newel és Dórén Titokföldéről
- mutatta be őket Seth.
- Örvendek - mondta az anyja udvariasan, nyugtala
nul sandítva a lábukra. - Maria vagyok.
- Ittatok tejet, ugye? - kérdezte Seth.
- Igen, látom őket - nyugtatta meg az anyja.
- Ne aggódj! - mondta Newel legyintve. - A csiniba
bák mindig félénkek a közelünkben.
Dórén rácsapott Newelre.
- Elég! Ez az anyja! - Maria felé fordult, szalvétát te
rítve az ölébe. - Seth kivételes fiatalember. Remek ha
tással volt rám. Nem olyan félmeztelen haramia, mint
más ismerőseim.
- Haramia?! - fröcsögte Newel. - És ki a hipokrita?
Tudod, hogy nézel ki mellényben? Mint Veri!
- Megmondtam, próbálok jó benyomást kelteni - mor
molta Dórén.
- Hát én meg őszinte benyomást akarok kelteni - rep-
likázott Newel. - Ki van benne egy szószívó versenyben?
Amikor nekiláttak enni, Seth rájött, hogy az asztalon
lévő étel csak kóstoló. Az egymás után következő fogá
sok között akadt ismerős és egzotikus. Miniatűr ham
burgerek és csirkeszárny mellett töltött fácán és bizarr
rákfélék csábítgattak. Seth próbálta megtartóztatni
magát, minél több mindent megkóstolni, megízlelni az
egyedi szószokat és fűszerezéseket.
A szülők összemelegedtek a szatírokkal, akik min
denkit szórakoztattak hangos vicceikkel és azzal a mu
tatvánnyal, hogy hatalmas mennyiségű kaját tömtek
518
magukba, miközben Seth stopperrel mérte az időt. A lég
kör szinte egy vidám nyaralásra emlékeztetett, így Seth
hamarosan el is felejtette, hogy a családjából valaha bár
kit is elraboltak vagy halottnak hittek. Mire begurítot
ták a desszertkocsikat, már dugig volt, teljesen ellazult,
és hosszú ideje most először nem aggódott semmi mi
att.
Az asztalfőn ülő Agad villájával megkocogtatta kris
tálykupáját. A vacsorázok elcsendesedtek.
- Köszönöm mindenkinek, hogy csatlakozott hozzám
vacsorára. Utoljára akkor éreztem ilyen jól magam,
amikor a legtöbben még meg sem születtetek. Titeket
is beleértve, Stan és Hank.
Mindenki nevetett.
- Együtt csodálatos győzelmet arattunk. Hajszál hí
ján kerültük el a katasztrófát, ezért úgy vélem, ezentúl
a legegyszerűbb örömöket is sokkal jobban tudjuk mél
tányolni. Lehetőségünk van új jövőt kialakítani, bizto
sítani azok ellen a veszélyek ellen, amelyeket megúsz
tunk, felépülni az elszenvedett veszteségekből. Egy pil
lanatra emlékezzünk azokra, akik a legnagyobb áldoza
tot hozták a győzelemért.
Seth az ölébe bámult, próbált nem gondolni Coulterre,
igyekezett nem sírni. Gondolataiból száműzte az eleső
asztridok és tündérek képét. Megfeszített állkapoccsal
küzdött Léna, Dougan és Mendigo emléké ellen. Sokat
gondolt rájuk, és fog is még magában, de most jobban
szerette volna, ha Agad nem hoz felszínre ilyen erős ér
zelmeket.
- Az elkövetkező hetekben, hónapokban és években
rengeteg változás vár ránk - folytatta aztán Agad. -
A legtöbben ezt szívesen vesszük, még ha kihívást is
jelent. A menedékeket helyreállítjuk és átszervezzük.
>7^ 519
Ahol kell, új vezetőt nevezünk ki. A lerombolt dolgok zö
mét megjavítjuk, a legtöbb esetben erősebbre, mint volt.
Mindent újjáépítünk, a béke és biztonság új kora kö
szönt be.
Erre spontán taps tört ki.
Agad megvakarta a szakállát.
- Sok terhet veszek magamra, hogy az új démonbör
tön védelmét megerősítsem. Végül, amikor az ereklyé
ket eltüntettük, az új protokollok és óvintézkedések ré
vén a börtön minden eddiginél áthatolhatatlanabb lesz.
Mint Elő Délibáb új gondnoka, innen fogom irányítani
a dolgokat, és időnként néhányótokra szükségem lesz.
Nem akarom ezt a vidám alkalmat unalmas szavakba
fojtani, de van egy dolog, amit csoportként kell megol
danunk, mert anélkül nem tudok továbblépni. Ez pedig
a Szfinx büntetése.
A teremben síri csend lett.
- A Parttalan szigeten vívott harc után eltűnődtem,
mit tegyünk vele. A végén sok minden múlt a segítségén,
de ezt a katasztrófát eleve ő idézte elő árulással, szabo
tázzsal, sőt gyilkossággal. Az ösztönöm azt súgta, hagy
jam a dolgokat a maguk útján menni. A Szfinx a Hal
hatatlanság kupája révén hosszabbította meg az életét,
és arra jutottam, hogy az illő büntetés az lesz számára,
hogy megtiltom neki az ereklye használatát, ami lénye
gében halálos ítélet. Amikor az ítéletet elmondtam a
Szfinxnek, hosszasan elbeszélgettünk. A Szfinx elfogad
ta az általam javasolt ítélet jogosságát, ám aztán más
megoldást tanácsolt. Személy szerint én elfogadnám az
ő alternatíváját. Belement, hogy mind Bracken, mind
a Tündérkirálynő megvizsgálja, és szerintük őszintén
beszél. Mind tudjuk, hogy a Szfinx a meggyőzés meste
re. Úgy döntöttem, hogy a Szfinx jelenléte nélkül tárom
520
elétek a kérdést, hogy ne tudjon befolyásolni senkit.
Előtte megígérem, hogy saját véleményemtől függetle
nül elfogadom azt a döntést, amit ez a testület most
meghoz.
Seth izgatottan kihúzta magát. Newel a szalvétáját
rágta, szeme tágra nyílt a kíváncsiságtól.
- Amikor az új démonbörtönt még erősebben lezárom,
mint a régit, Örökvalókra lesz szükségem - magyaráz
ta Agad. - Mostanra mind tudjátok, hogy az Örökvalók
milyen szerepet játszottak a Zzyzx zárva tartásában.
A Szfinx szeretne lenni az egyik Örökvaló.
Erre többen felhördültek, vagy méltatlankodva dör-
mögtek. Agad felemelt kézzel hallgattatta el őket.
- Hadd osszam meg veletek a részleteket! A Szfinx a
kivégzést lényegében életfogytiglanra cserélné. Fontol
juk meg! Örökvalóként nem lesz képes kinyitni a dé
monbörtönt, hacsak meg nem hal. Úgy gondolta, rajta
kívül senki más nem nyithatja ki, amit bebizonyított a
Parttalan szigeten, vagyis szinte biztosan hűséges lesz
hozzánk. Ért hozzá, hogy meghosszabbítsa az életét és
megvédje magát. Tud titkot tartani és rejtőzni. Elké
pesztően ravasz és türelmes. Sikeresen vette a hosszú
élet akadályait, és még hosszabbat áhít. Mivel önként
jelentkezik az Örökvaló feladatra, úgy vélem, nem tudok
alkalmasabb jelöltet. Tartsátok észben, hogy az Örökva
ló lét inkább büntetés, mint jutalom! Kérdezzétek meg
Brackent vagy Kendrát, ők a megmondhatói, hogy a leg
több eddigi Örökvaló nehezen viselte és súlyos megpró
báltatásnak tekintette. Az üldöztetéssel és meneküléssel
töltött, természetellenesen hosszú élet nem fenékig tej
föl. A Szfinx múltját tekintve kiegészítő óvintézkedése
ket javasolnék: ellenőrizném rendszeresen személyesen,
többszörös mágikus és fizikai oltalmat foganatosítanék.
521 ^
Adnék neki némi szabadságot, hogy rejtekhelyét válasz-
szón, és olyan védelmet, amit a leghatásosabbnak ítél,
de pórázon tartanám. Felmerülhet a kérdés, hogy a ké
rését teljesítve nem jutalmaznánk-e meg ezzel a bű
neiért? Nem hiszem, hogy más körülmények között a
Szfinx Örökvaló akarna lenni, de a halállal szemben in
kább ezt választja. Bracken beszél az indokairól.
Agad intett, és Bracken felállt.
- A Szfinx akarata erős - vágott bele. - Jól megtanul
ta leárnyékolni elméjét a külső figyelem ellen. Minden
esetre akárhogy vizsgáltam, hiszem, hogy elfogadható
okkal akar Örökvaló lenni. Először is azért, hogy életben
maradjon. Mélységesen retteg a haláltól, viszont bor
zasztóan élvezi az életet. Másodszor, esélyt akar a meg
váltásra. Tudja, hogy ő okozta a katasztrófát, és nem ez
volt a szándéka. Mindent meg akar tenni, hogy soha ha
sonló válság ne következhessen be. És végül bűntudata
van, illő büntetésnek tekinti. Nem kedvelem a Szfinxet,
sokáig és keményen vizsgáltam. Csak ennyit találtam.
Agad biccentett, és Bracken leült.
- Ha a véleményemre vagytok kíváncsiak - vette visz-
sza a szót Agad - , a Szfinxnek a halál túl gyors bünte
tés lenne, és nem lenne hasznunk belőle. Ellenben, ha
Örökvalóvá tesszük, megfizethet a bűneiért az emberi
ségnek tett hosszú és nehéz szolgálattal. De talán rosz-
szul látom. Örömmel hallanék ellenvetést.
Senki nem szólt. Az asztalnál ülők egymás tekintetét
keresték. Seth a nővérére nézett. Kendra biccentett, és
Seth is.
- Én gyűlölöm a Szfinxet - állt fel Kendra. - Meg
vetem a hazugságaiért és azért, amit velünk tett. Ha
hosszú életet akar, nagyon szeretném éppen azt elvenni
tőle, olyan fájdalmat okozni neki, mint ő nekünk. Bele
522
sem akarok gondolni, hogy azt hiheti, megússza árulá
sának következményeit. De azt hiszem, ez a büntetés
bölcs megoldás.
Leült. Seth állt fel.
- Egyetértek.
Bracken következett.
- A szarvam tartotta életben, és továbbra is az fogja.
Kibírom, ha a Szfinx életben marad ezekkel a feltételek
kel. Egyetértek, hogy illik hozzá a szerep.
Vanessa emelkedett fel.
- Régóta ismerem a Szfinxet - ismerte be. - Neki dol
goztam. Ahogy Agad említette, álnok alak, mesteri ma
nipulátor. Jó ötlet Örökvalónak megtenni... viszont re
mekül ért hozzá, hogy az érdekeit ésszerűnek tüntesse
fel. Most ugyan nincs itt, de Agad az ő szavait tolmácsol
ja. A Szfinx bizonyította, hogy barátságos arccal is tud
ártani. A Szfinxtől csak akkor vagyunk biztonságban,
ha megszűnik létezni.
Dórén pattant fel.
- Vanessa gyönyörű nő, komolyan kell venni. Az eszé
ért. És az elbűvölő személyiségéért. Köszönöm!
Mara állt fel.
- Megértem Vanessa aggodalmait. A Szfinx ügynö
kei ölték meg anyámat. Sosem bocsátók meg neki, de
szerintem az Örökvaló lét nagyobb büntetés a halálnál.
Örökvalóként a hosszú élete során kénytelen lesz sok
kal többet fizetni a bűneiért, mint amennyit a gyors ha
lállal. És azok a tulajdonságai tartják zárva a Zzyzxet,
amelyek olyan veszedelmes ellenféllé tették.
A többiek is elmondták a véleményüket. Néhányan
nem tudtak azonnal döntésre jutni. Nagypapa kérdé
seket tett fel Agadnak a Szfinx megfigyelésével kapcso
latban, és a varázsló kielégítő válaszokat adott. Végül
^ 523
Vanessa és a szatírok kivételével egyhangúlag arra sza
vaztak, hogy a Szfinxet tegyék Örökvalóvá.
- Nem akartam ezt a döntést egyedül meghozni -
mondta Agad a szavazás után. - Úgy éreztem, nem tisz
tességes azokkal szemben, akiket sérelem ért. Örülök
ennek a döntésnek. Hiszem, hogy az új démonbörtön
biztonságosabb lesz tőle. És hiszem, hogy az idő minket
igazol majd: az ítélet könyörületes, ugyanakkor súlyo
sabb büntetésnek bizonyul. Na, most ki kér még desz-
szertet?
Harmincadik fejezet
Egy új szentély
525 <s‘-
elbocsátani a lidérceket. Bracken és több asztrid is segí
tett, és Bracken meglepve fedezte fel, hogy a kentaurok
őrizte unikornisszarv az övé. Lázadásuk büntetéseként
visszavette a szarvát, és Agad csökkentette a kentaurok
kóborlási területét és birtokát. Avarázsió erős bűbáj
jal védte Grunholdot, de korántsem olyan erőssel, mint
amilyet a szarv biztosított.
Bracken már elment, mire Kendra a Transzlokátorral
visszatért Titokföldére. Amikor az Élő Délibábban elbú
csúztak, Bracken megígérte, hogy hamarosan megláto
gatja. A lány tisztában volt vele, hogy a Tündérkirály
nőnek szüksége van Bracken segítségére ahhoz, hogy a
Zzyzxet paradicsommá varázsolja, ennek ellenére sze
rette volna, ha Bracken még maradhat. Mielőtt elment,
Bracken az erejével elvágta az álomköteléket, mellyel
Vanessa Sorensonékhoz és a barátaikhoz kapcsolódott,
és néhány kentaurnak is megtette ezt, de meghagy
ta Vanessa kapcsolatát Felhőszárnnyal és Viharorom
mal.
- Ebédre jó lesz pulykás szendvics? - szólt ki az abla
kon nagymama.
- Persze - felelte Kendra.
- Kérsz bele avokádót? Vagy áfonyát?
- Nem, koszi, csak sajtot.
A szülei úgy döntöttek, hogy az egész család költöz
zön Titokfoldére. Azon még tanakodtak, hogy Kendra
és Seth visszamenjen-e az iskolába, vagy otthon tanul
janak. Sorenson nagyiék maradtak a főépületben, Lar-
sen nagyiék pedig beköltöztek a régi udvarházba. Da-
le-t a pajtában találták meg, haja szála sem görbült,
és sokat segített a menedék újjáépítésében. Kendrának
tetszett Titokfólde új dinamikája. Oly sok idő és annyi
526
megpróbáltatás után ott volt körülötte az egész család
ja, úgy, ahogyan nem is merte remélni, és az életük újra
nyugodt mederben folyt. Vagy inkább csordogált.
Kendra az erdő' felé tekintett. Reggel meglátogat
ta Shiara tündér, aki szinte buzgótt az izgalomtól. Egy
meglepetésről csivitelt, ami dél körül következik be, de
nem volt hajlandó elárulni semmit. Az izgalma felcsi
gázta Kendrát, és titokban reménykedni kezdett.
Az órájára nézett. A dél jött és ment. Talán Shiara té
vedett, mert amúgy nem volt csínytevő típus.
Elindult a ház felé, és ekkor egy ezüst-fehér sárkány
jelent meg a fák csúcsa felett. Körözve leereszkedett az
udvar fölé, és a legutolsó pillanatban lassított, csillogó
szárnya verdesésével leszállt.
- Szia, Kendra! - üdvözölte Raxtusz. - Hogy tetszett
a belépőm?
Kendra Örült, hogy látja, és már mindent értett. Shi
ara gondozta Raxtuszt kiskorában, persze hogy örül a
látogatásának. O azonban kicsit elkámpicsorodott. Azt
remélte, hogy másvalaki érkezik. Olyasvalaki, aki meg
dobogtatja a tündérszíveket.
- Nagyon hatásos - mondta. - Rég láttalak.
- Segítettem az újjáépítésben - felelte a sárkány. -
Zzyzxre már rá sem ismernél. Azok a tündérek aztán
megfogják a munka végét! Szerintem mindenkinek jót
tett ez a sürgés-forgás. Evek óta nem láttam őket ilyen
elevennek. És klassz, hogy az asztridok visszaváltoz
tak.
- Örülök. Shiarához jöttél?
- Igen.
- Biztos nagyon büszke rád.
Raxtusz szégyenlősen elfordította a fejét.
527 ^
- Tudod, apám végre igazi sárkányként bánik velem.
Látott, amikor elintéztem pár démont Orogoro hátvéd
jének megtámadásakor. Nagyon kicsi vagyok, és a léleg
zetfegyverem vicc, de a pikkelyeim majdnem olyan ke
mények, mint az övé, a fogam és karmom meg szokatla
nul éles. Igazán sosem próbáltam ki magam. Most, hogy
ő vezeti Bestiafészket, egy egész kiképzési tervet csi
nált, úgyhogy miután segítettem a Tündérkirálynőnek,
nem fogok unatkozni. A bátyáimnak sok trükköt taní
tott, amiből én kimaradtam. Segít majd abban, hogy ha
tékonyabb harcos legyek. De ígérem, hogy nem fog a fe
jembe szállni!
- Biztos vagyok benne, hogy csak még jobban kibé
külsz a barátságos éneddel - mondta Kendra.
- És kicsit ijesztőbb leszek.
- Feltétlenül!
- Tudod, nem egyedül jöttem.
Kendra lélegzete elakadt. Igyekezett leplezni az ér
zelmeit.
- Nem?
- Azt akarta, hogy elhozzam, mert szeretett volna ta
lálkozni veled.
- Brackenről beszélünk?
- Nem, Crelangról. Emlékszel rá? Az asztrid, aki az
egyik testőröd volt.
Kendra értetlenül nézett rá.
- Csak ugratlak, persze hogy Bracken az! - nevetett
Raxtusz. - De ne áruld el, hogy elárultam! Meglepetés
nek kell lennie.
- ígérem, hogy meglepődök. - Kendra pulzusa fel
gyorsult. És ha megérzi az izgalmát? Nem akart szá
nalmasnak tűnni. De annyira hiányzott neki Bracken!
Hetek óta nem látta.
528
- Sokat beszélt ám rólad - közölte bizalmas hangon
Raxtusz. - Légy hozzá kíméletes! Elviszlek hozzá, aztán
lelépek. Megérdemeltek egy kis édeskettest.
- Szólnom kell a szüleimnek.
- Majd ha visszajövök, elmondom nekik - nyugtatta
meg Raxtusz. - Seperc. Meglepetése van a számodra.
Tessék, ezt is elárultam! Mehetünk? Ne mondd el neki,
hogy eljárt a szám!
- Rendben.
Raxtusz felkapta Kendrát, és felszállt vele.
- Agad megengedte, hogy minden helyreállított me
nedékben a kedvemre barangoljak - lelkendezett a sár
kány. - Szerintem azt szeretné, ha a szeme és füle len
nék a sárkányok között. Nagyon bízik bennem.
- Az klassz - mondta Kendra, de a gondolatai már a
találkozáson jártak.
- Rövid út lesz.
Ahogy Bracken viszontlátása közeledett, Kendrát el
lentmondó érzések rohanták meg. Románcról álmodni
egy dolog, de teljesen más nappali fényben szembenézni
vele. Mi lehet a meglepetés? És ha Bracken megkéri a
kezét...? Ilyesmire még nem áll készen! Persze, Bracken
aranyos, bátor, hűséges, és ami még jobb, abszolút meg
bízhat benne. De ő tizenöt éves, Bracken meg öregebb,
mint a legtöbb országút, akármilyen fiatalnak látszik is.
Izgalom szorította össze a gyomrát. Nem szabad elha
markodott következtetésre jutni. Kizárt, hogy megkér
je a kezét. De ha romantikus kapcsolatot akar...? Kicsit
összebújni, amikor a világvége fenyeget, az érthető', de
hogyan magyarázza meg a szüleinek, hogy egy ősöreg
mágikus lóval akar járni?
Ahogy a sárkány leereszkedett a pavilonokhoz a
Tündérkirálynő régi szentélyénél, Kendra igyekezett
529
megnyugodni. Jó lesz látni Brackent. Előbb megvárja,
mit akar mondani, ráér utána kiborulni. Átsiklottak egy
sövény felett, és a tavat körülvevő, fehérre meszelt desz
kajárda közelében szálltak le.
Bracken ennek a lépcsőjén állt, bő fehér inget és far
mert viselt. Döglesztően jóképű volt. Amint leszálltak,
feléjük kocogott.
- Elmegyek Shiarához - mondta Raxtusz. - Nemso
kára jövök. Erezzétek jól magatokat!
Azzal felszállt.
- Szia, Kendra! - mondta Bracken. Örvendező képet
vágott, láthatóan a meglepetés erejére számított.
-T e ...? ! - igyekezett játszani a szerepét Kendra. -
Mit keresel itt? Hogy vagy? És apukád?
- Apám lassanként, de javul. Még nem beszél. Leg
jobb gyógyítóink szerint felépül, bár talán nem teljesen.
Örülök, hogy látlak!
- Én is.
- Gyere! - hívta Bracken. —Mutatni akarok valamit.
Megfogta a lány kezét, és felvezette a lépcsőn a gya
logjáróra, majd azon a csónakház mellett a kis mólóhoz.
Kisétáltak majdnem a móló végéig.
- Mit akartál mutatni? - Kendra előrelépett, és a szi
get felé nézett, ahol valaha a szentély állt.
- Nem merült fel benned a kérdés, hogyan jöttem ide?
- lépett mögé Bracken.
- Raxtusz hátán?
- Olyasmi. Próbálkozz újra!
- A Transzlokátorral?
Bracken a fejét rázta.
- Agad már összeszedte az ereklyéket, hogy elrejtse
mindet. Még egyet tippelhetsz.
Kendra lélegzete elakadt, és Bracken felé pördült.
530 ^
- Megjavítottátok a szentélyt?
- Ez az első új szentélyünk - mosolygott Bracken. -
A második bejárat a királyságunkba. A következő évek
ben remélhetőleg még sokat építünk. De Titokfóldéé a
megtiszteltetés, hogy megkapja az elsőt. Agad is segí
tett. Most már akkor jövök, amikor akarok!
Kendra érezte, hogy elpirul, hát gyorsan visszafordult
a víz felé.
- Az jó lenne.
- Remélhetőleg elég gyakran - folytatta Bracken. -
Szeretném megismerni a szüléidét és a nagyszüleidet.
Lógni Sethtel. Érdekes fazon az öcséd.
- Elég jó fej. - Kendra igyekezett nem okozni csalódást.
- Még tartozik az Éneklő Nővéreknek egy szívesség
gel. Segítek neki, hogy minden rendben menjen.
- A családom örömmel hallja majd.
- Talán végre használhatja a leviatánt meg a tornyot.
- Totál ki volt akadva, hogy nem használhatta őket a
Parttalan szigeten - nevetett Kendra. - Arra gondolt,
hogy elássa a tornyot itt, Titokfóldén, és akkor Hugó
nak lesz otthona.
- Sosem árt, ha ilyesmi van talonban. - Bracken ti
tokzatos mosollyal az arcán közelebb lépett. - De akár
mennyire bírom is a családodat, más okom is van Titok-
földére jönni.
- Igen? - Kendra szíve zakatolt, akár egy gyorsvo
nat. Annyira ideges volt, hogy nem mert megfordulni
és Brackenre nézni.
- Hosszú ideje nem vonzódtam senkihez. És mit ad
isten, ezúttal még anyám is helyesli!
Maga felé fordította Kendrát.
- Mármint, érted - tette hozzá halkan, mosolyogva - ,
melyik unikornis nem vonzódna egy erényes szűzhöz?
531 ^
- Melyik lánynak ne tetszene egy unikornis? - nézett
fel rá Kendra.
- Itt a gond - vonta össze a szemöldökét Bracken. -
Fiatalnak érzem magam. Az elmémet nem viselik meg
a múló évek, és a testemet sem. Ilyen a természetem, az
idő alig apasztja a fiatalságomat. De nézzünk szembe a
ténnyel: akármilyen fiatalnak érzem is magam, régóta
létezem. Hozzám képest a nagyszüleid csecsemők. És te
még nem is vagy felnőtt.
- Én nem látlak öregnek - felelte Kendra, bár maga
sem tudta, mennyire hiszi ezt. Bracken fiatalnak lát
szott, de a viselkedése néha elárulta.
- Elég régóta élek ahhoz, hogy ismerjem az időzítés
fontosságát - folytatta Bracken. - Nagyon fontos vagy
nekem, Kendra. Pár év alatt felnőtté érsz, én pedig ad
dig segítek anyámnak helyreállítani a királyságát. -
Kezébe vette Kendra kezét. - Ez az első helyreállított
szentély. Ahogy már mondtam, rendszeresen idelátoga
tok, és meglátjuk, mit hoz a jövő.
Kendra érezte, hogy nagy súly gördül le a válláról. Vi
lágos, hogy Bracken kedveli, és az is világos, hogy neki
idő kell tisztába jönni az érzéseivel anélkül, hogy bele-
kényszerítenék egy kapcsolatba.
Ennek ellenére ahogy Bracken csodálattal teli szemé
be nézett, volt egy olyan gyanúja, hogy ez az érzés tartós
marad és erősödik. Végül is Patton egy najádot vett el,
nem igaz? Talán idővel Bracken és ő igazi kapcsolatot
tudnak kialakítani. Talán a megfelelő pillanatban ő is
Örökvaló lehet, és együtt lesznek kortalanok, védelme
zik a világot a gonosztól.
- Értem - mondta. - Igazad van.
Bracken elmosolyodott, a megkönnyebbülés és öröm
őszinte keverékével.
532 ^
- Tudod, mi az egészben a legjobb? Ha a dolgok úgy
alakulnak, ahogy anyám szeretné, időnként elvihetlek
a birodalmába. Te leszel az első halandó, aki beteszi oda
a lábát!
- Tökéletes - mondta Kendra. És komolyan is gon
dolta.
Utószó: Tényleg itt a vége?
534 ^
a trilógiát, biztos vagyok benne, hogy elképesztő utazás
ra invitálom az olvasókat.
A The Candy Shop War folytatását is tervezem. Ol
vasóim nagy részének ez a kedvenc könyve. Eredetileg
önálló kötetnek indult, most azonban méltó folytatást
találtam ki hozzá.
Általánosságban elmondhatom, hogy a közeljövőben
évente két könyvet szándékozom írni. Úgy vélem, író
ként egyre fejlődöm, és a legjobb ötleteimet még nem is
vetettem be. Családbarát fantasy regényeket szeretnék
írni. Én örülök annak, hogy a Titokfölde ilyen lett, és
elmondhatatlan izgalommal várom a következő projek
teket. Ha tetszett a Titok fóld e-sor ozat, meséljetek róla
másoknak is, és várjátok a következő könyveimet!
Olvasási segédlet
^ 536 ^
barátkozni próbált egy démonnal, aki elárulta. Van
körülöttünk ma olyan veszély vagy gonosz, amely
ben nem bízhatunk?
9. Ha Sorensonék nem avatkoznak be, szerinted a
Szfinx ki tudja nyitni a Zzyzxet a saját feltételei sze
rint, és sikeresen uralja a démonokat?
10. A sorozatban sok mágikus lény szerepelt. Melyek
voltak a kedvenceid, és miért? Volt olyan lény, amely
nem szerepelt, de szívesen láttad volna?
11. Ha lehetőséged nyílna, hogy Örökvaló légy, megra
gadnád? Miért?
12. Agad azt mondta, pokol és mennyország között a kü
lönbség nem az elhelyezkedésben, hanem az ott la
kókban rejlik. Igaz ez a történetben? Igaz lehet az
életünkben?
13. Ki a legklasszabb író? Csak nem az a srác, aki a Ti
tokföldét írta? Ha nem, akkor mi a bajod vele? Indo
kold meg!
Köszönetnyilvánítás
538
Az őrült fiatalok, akik butuska YouTube-videókat ké
szítettek: Angéla, Brett, Micah, Isaac és Kathy.
Végül azok, akik segíteni akartak: a nővérem, Tiffany,
az unokaöcsém, Dalton, és öcsém, Ty, aki majdnem vé
gigért a negyedik könyvön, mire segíteni kellett az ötö
diknél.
Tartalomj egy zék
9789633738825