Professional Documents
Culture Documents
Tahap Perkembangan Bahasa Melayu Moden Pasca Merdeka
Tahap Perkembangan Bahasa Melayu Moden Pasca Merdeka
Tahap Perkembangan Bahasa Melayu Moden Pasca Merdeka
adalah bahasa kebangsaan di negara ini. Namun, perlembagaan tidak melarang bahasa lain
digunakan dalam proses pembelajaran dan pengajian kecuali atas tujuan-tujuan yang rasmi.
Antara tujuan-tujuan rasmi termasuklah apa-apa urusan kerajaan, sama ada urusan peringkat
negeri mahupun negara, termasuk juga urusan penguasaan awam. Penguasaan awam dapat
difahami sebagai bahasa Melayu haruslah digunakan dalam apa-apa tujuan yang melibatkan
termasuklah bahasa Melayu menjadi bahasa rasmi kebangsaan di samping menjadi bahasa
perpaduan bagi menyatupadukan rakyat Malaysia yang terdiri daripada pelbagai bangsa dan
agama. Bahasa Melayu juga turut menjadi identiti kepada masyarakat di Malaysia yang
majoritinya berbangsa Melayu kerana mereka sudah menuturkan bahasa ini sejak sekian
lama. Disamping itu juga, pengenalan dasar ini adalah sangat penting bagi memastikan tidak
timbul salah faham di antara satu penutur dengan penutur yang lain selain untuk
Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) telah ditubuhkan ketika Tanah Melayu sedang
membuat persiapan untuk menyambut kemerdekaan. justeru , akta yang telah diperkenalkan
● Untuk membina dan memperkaya bahasa kebangsaan dalam semua bidang termasuk
● untuk mencetak atau menerbitkan atau membantu dalam percetakan atau penerbitan
● untuk membakukan ejaan dan sebutan, dan membentuk istilah-istilah yang sesuai
secara meluas bagi segala maksud mengikut undang-undang yang sedang berkuat
kuasa.
Melalui objektif yang telah disenaraikan dalam akta Dewan Bahasa dan Pustaka ini,
dapat dilihat bahawa DBP memegang peranan yang besar dalam memperkasa dan
memperluaskan lagi bahasa Melayu sehingga ke hari ini. Pemerkasaan bahasa merupakan
satu usaha yang penting untuk memelihara bahasa agar tidak dianggap ketinggalan zaman
disamping masih lagi relevan untuk digunakan pada masa ini. Atas tanggungjawab dan
peranan yang telah diberikan kepada DBP, mereka sebagai sebuah institusi telah merangka
pelbagai projek dan program untuk mengembangkan lagi bahasa dan sastera Melayu. Selain
daripada pelbagai program, DBP juga mengambil inisiatif lain dengan menerbitkan pelbagai
jenis bahan bacaan seperti buku, majalah dan jurnal terutamanya buku-buku sekolah dan
buku ilmiah dengan menggunakan laras dan susunan ayat yang sesuai dan tepat.
Usaha-usaha yang dilakukan oleh DBP ini dikembangkan lagi dengan penggunaan
teknologi dan internet melalui pelbagai platform digital seperti laman web dan media sosial.
Mereka telah mewujudkan beberapa platform seperti Pusat Rujukan Persuratan Melayu
(PRPM), kamus Online DBP dan posting di media sosial berkenaan penjelasan peribahasa,
simpulan bahasa dan sebagainya. Usaha-usaha ini dilakukan untuk mendekatkan lagi
masyarakat yang majoritnya kini menggunakan platform digital dengan penggunaan bahasa
dan tafsiran sastera Melayu yang tepat agar bahasa Melayu tidak disalahguna dan
disalahertikan.
AKTA BAHASA KEBANGSAAN 1963
Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 (dikenali juga sebagai Akta 32) adalah suatu akta
kebangsaan. Ia mengandungi 9 seksyen iaitu dari tajuk ringkas, pemakaian dan mula berkuat
kuasa hinggalah ke seksyen terakhirnya iaitu borang. Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67
terbentuk daripada gabungan dan penyesuaian antara akta 1963 dengan akta 1967
sebelumnya..Akta ini berkuat kuasa mulai 1 Julai 1971, tetapi telah dipinda pada tahun 1983.
Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 juga terbahagi kepada beberapa seksyen iaitu seperti
Seksyen 9 pula menyatakan bahawa tulisan bagi bahasa kebangsaan ialah tulisan Rumi tetapi
penggunaan tulisan Jawi tidak dilarang serta Seksyen 11 iaitu terjemahan borang dalam
bahasa Melayu boleh diguna-pakai. Oleh itu, Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 Pindaan
1983 memartabatkan bahasa Melayu untuk kegunaan dalam urusan penting meskipun
terdapat pengecualian tertentu yang melibatkan penggunaan bahasa lain. Berikut merupakan
Undang-Undang Malaysia yang merangkumi Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 (Akta 32) :
1. (1) Akta ini bolehlah dinamakan Akta Bahasa Kebangsaan 1963/67 dan hendaklah,
tertakluk kepada subseksyen (2), dipakai di seluruh Malaysia.
(2) Akta ini hendaklah mula berkuat kuasa di Negeri Sabah dan Sarawak pada tarikh
yang ditetapkan oleh Pihak Berkuasa Negeri masing-masing, melalui enakmen Badan
Perundangan Negeri masing-masing dan tarikh yang berlainan boleh ditetapkan bagi
permulaan kuat kuasa peruntukan yang berlainan dalam Akta ini di Negeri-Negeri itu.
2. Kecuali sebagaimana yang diperuntukkan dalam Akta ini dan tertakluk kepada
perlindungan-perlindungan yang terkandung dalam Perkara 152(1) Perlembagaan
berhubung dengan manamana bahasa lain dan bahasa mana-mana kaum lain di
Malaysia bahasa kebangsaan hendaklah digunakan bagi maksud rasmi.
PENGGUNAAN TERJEMAHAN
3. Tiada apa-apa jua dalam Akta ini boleh menyentuh hak Kerajaan Persekutuan atau
hak Kerajaan mana-mana Negeri untuk menggunakan apa-apa terjemahan dokumen
atau perutusan rasmi dalam mana-mana bahasa lain bagi apa-apa maksud yang
difikirkan perlu demi kepentingan awam.
5. Yang di-Pertua Dewan Negara, Yang di-Pertua Dewan Rakyat dan Yang di-Pertua
Dewan Undangan mana-mana Negeri, atau seseorang lain yang sedang menjalankan
fungsi mana-mana jawatan itu, boleh membenarkan seseorang anggota mana-mana
satu Majlis Parlimen atau seseorang anggota Dewan Undangan menggunakan bahasa
Inggeris apabila memberikan ucapan kepada, ataupun apabila mengambil bahagian
dalam kerja, Majlis Parlimen atau Dewan Undangan itu, mengikut mana-mana yang
berkenaan.
6. Teks
(a) bagi segala Rang Undang-Undang yang akan dikemukakan atau pindaan
kepadanya yang akan dicadangkan dalam Parlimen atau mana-mana Dewan
Undangan Negeri;
(b) bagi segala Akta Parlimen dan segala perundangan subsidiari yang dikeluarkan
oleh Kerajaan Persekutuan;
(c) bagi segala Enakmen dan perundangan subsidiari yang dikeluarkan oleh mana-
mana Kerajaan Negeri; dan
(d) bagi segala Ordinan yang diisytiharkan oleh Yang di-Pertuan Agong, hendaklah
dalam bahasa kebangsaan dan dalam bahasa Inggeris, dan teks dalam bahasa
kebangsaan itu adalah sahih melainkan jika Bahasa Kebangsaan 7 Yang di-Pertuan
Agong menetapkan sebaliknya sama ada secara am atau bagi mana-mana undang-
undang atau jenis undang-undang yang tertentu.
7. (1) Jika mana-mana undang-undang bertulis yang diperbuat sebelum satu hari bulan
September 1967 telah diterjemahkan ke dalam bahasa kebangsaan, Yang di-Pertuan
Agong boleh menetapkan terjemahan undang-undang itu sebagai sahih.
(2) Tiada apa-apa jua dalam seksyen 6 boleh dipakai bagi pindaan mana-mana undang
undang bertulis yang diperbuat sebelum satu hari bulan September 1967, sehingga
undangundang bertulis itu telah diterjemahkan ke dalam bahasa kebangsaan dan
terjemahan itu telah ditetapkan sebagai sahih.
BAHASA MAHKAMAH
9. Tulisan bagi bahasa kebangsaan ialah tulisan Rumi: dengan syarat bahawa ini tidak
melarang penggunaan tulisan Melayu, yang lebih dikenali dengan nama tulisan Jawi,
bagi bahasa kebangsaan.
BENTUK ANGKA
10. Bentuk angka dalam bahasa kebangsaan ialah bentuk angka Arab.
BORANG
11. Kecuali sebagaimana yang diperuntukkan selainnya dengan nyata, apabila sesuatu
borang dalam bahasa Inggeris ditetapkan oleh mana-mana undang-undang bertulis,
terjemahan borang itu dalam bahasa kebangsaan oleh orang atau pihak berkuasa yang
ditetapkan dari semasa ke semasa dengan perintah oleh Perdana Menteri boleh
digunakan bagi segala maksud yang baginya borang itu boleh digunakan jika borang
itu dalam bahasa Inggeris.
AKTA PENDIDIKAN 1996 (AKTA 550)
Akta pendidikan 1996 merupakan suatu akta yang ditubuhkan untuk mengadakan
peruntukan dan perkara-perkara yang berkaitan dengan pendidikan. Pengenalan akta ini
adalah lanjutan dan pembaharuan daripada Akta Pelajaran 1961. Akta pendidikan 1996 ini
terbahagi kepada 16 bahagian dan 17 peraturan yang berkaitan dengan pendidikan. Antara
intipati akta ini adalah bahasa kebangsaan yakni Bahasa Melayu merupakan bahasa pengantar
utama di semua institusi pendidikan dalam semua peringkat pengajian kecuali sekolah jenis
kebangsaan yang ditubuhkan di bawah seksyen 28 atau mana-mana institusi pendidikan lain
oleh menteri daripada subseksyen ini. Sekiranya bahasa pengantar utama dalam institusi itu
adalah selain daripada bahasa kebangsaan iaitu bahasa Melayu, maka subjek Bahasa Melayu
Bahasa Melayu disamping menjadikan sistem pengajaran dan pembelajaran di negara kita
menjadi lebih sistematik dan teratur. Dalam Seksyen 15 dan Seksyen 16 telah menjelaskan
tentang Sistem Pendidikan Kebangsaan yang meliputi semua peringkat dan jenis sekolah
ataupun institusi pendidikan kecuali sekolah ekspatriat. Sekolah ekspatriat merupakan satu
institusi pendidikan yang menawarkan program pendidikan peringkat tadika, sekolah rendah
dan sekolah menengah dengan menggunakan kurikulum dari negara asal serta menggunakan
bahasa rasmi negara masing-masing sebagai bahasa pengantar untuk memberikan pendidikan
Selain itu, akta Pendidikan 1996 juga turut memperkenalkan kurikulum kebangsaan
dan sistem peperiksaan yang sama dimana kesemua jenis dan kategori sekolah wajib
menggunakan kurikulum yang telah disediakan itu. Penyelarasan ini dilakukan bertujuan
untuk menyeragamkan kaedah penilaian dan pengukuran tahap pencapaian murid-murid dari
pelbagai sekolah dan institusi bagi melestarikan lagi pendidikan di negara kita. Selain itu,
akta ini juga menumpukan perhatian kepada kemahiran dan teknikal selaras dengan
perkembangan sains dan teknologi, selain daripada pembangunan pesat negara Malaysia
melalui sektor perindustrian dan keperluan ekonomi yang semakin mencabar. Akta
Pendidikan 1996 telah menukar taraf sekolah Vokasional kepada sekolah Teknik yang
membolehkan politeknik untuk mengadakan pelbagai program dan kerjasama dengan mana-
mana organisasi, perbadanan dan institusi perindustrian untuk mengendalikan kursus teknik
atau vokasional, program pertukaran pelajar mahupun penyediaan tempat latihan industri.
PERANAN DEWAN BAHASA DAN PUSTAKA
kebangsaan yang betul bagi segala maksud mengikut undang-undang yang sedang berkuat
kuasa serta . Dalam usaha memperkembangkan bahasa Melayu, DBP telah melaksanakan
melalui fungsi-fungsi ini bagi memastikan kedudukan bahasa Melayu terus menjadi mantap
sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi dan yang paling penting adalah sebagai bahasa
perpaduan negara Malaysia. Di sinilah peranan yang dimainkan oleh Dewan Bahasa dan
Pustaka (DBP) sangat penting ke arah memasyarakatkan secara meluas penggunaan bahasa
Melayu dengan pendekatan dan kaedah yang menarik dan selaras dengan perkembangan
teknologi info-telekomunikasi. Sepertimana yang sedia maklum, tidak ramai atau hanya
segelintir sahaja daripada rakyat Malaysia yang menggunakan Bahasa Melayu dengan betul..
Oleh hal yang demikian, DBP perlu memainkan peranan yang sangat penting untuk
mengatasi masalah yang telah berleluasa hingga ke hari ini dengan mewujudkan buku-buku
Bahasa Melayu yang tidak betul di kalangan rakyat Malaysia. Walaupun DBP menggalakkan
penggunaan bahasa kebangsaan namun setelah masa beredar melangkaui peredaran zaman
kini banyak pecampuran bahasa seperti bahasa rojak yang sedang menular dalam masyarakat
masa kini. Disamping itu, keaslian bahasa kebangsaan ini tidak dicemar. Begitu juga dengan
penggunaan bahasa singkatan. Contohnya, singkatan bagi sungai, bukit, jalan, dan
sebagainya. Penggunaan singkatan ini memudahkan penulis surat bagi alamat dan kawasan.
Seterusnya, DPB juga berperanan dalam mencetak atau menerbitkan atau membantu
usaha percetakan atau penerbitan buku-buku, risalah-risalah dan lain-lain bentuk persuratan
dalam bahasa kebangsaan. Pihak DBP merupakan sebuah organisasi yang begitu penting
pelbagai bentuk bahan ilmiah kerana ia merupakan salah sebuah organisasi penerbitan yang
terbesar di Malaysia. Pihak DBP telah banyak mencetak dan menerbitkan buku-buku untuk
sekolah-sekolah seperti buku teks dan buku rujukan yang merupakan bahan ilmiah yang
sangat penting bagi pelajar-pelajar sekolah rendah mahupun sekolah menengah. Tambahan
pula, DBP juga bergiat aktif dalam menerbitkan buku-buku kesusasteraan Bahasa Melayu
mahupun dalam Bahasa Inggeris. Ini bermakna peranan yang dimainkan oleh DBP adalah
sangat penting dan ia juga memberi impak yang baik dalam bidang kesusasteraan,
Selain itu, membina dan memperkaya bahasa kebangsaan dalam semua bidang
termasuk sains dan teknologi juga adalah salah satu peranan DPB. Secara umumnya, dalam
bidang sains dan teknologi, hanya perkataan-perkataan daripada Bahasa Inggeris yang
digunakan untuk membina atau menghasilkan sesuatu penemuan atau penciptaan yang baru
khususnya dalam bidang perubatan. Hal ini dikatakan sedemikian kerana, pihak Dewan
Bahasa dan Pustaka telah berusaha dan memainkan peranan yang sangat penting bagi
memperkaya bahasa kebangsaan kita iaitu Bahasa Melayu supaya lebih banyak perkataan
daripada Bahasa Melayu dihasilkan di dalam bidang-bidang yang pesat berkembang sperti
bidang sains dan teknologi. Oleh itu, DPB juga ingin memastikan bahawa Bahasa Melayu
juga turut berkembang maju seperti Bahasa Inggeris dimana mempunyai kosa kata yang luas
membakukan ejaan dan sebutan, serta membentuk istilah-istilah yang sesuai dalam bahasa
kebangsaan; Pelaksanaan dasar bahasa yang menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa
pengantar di sekolah rendah, menengah dan hinggalah ke peringkat institusi pengajian tinggi
menggerakkan kegiatan peristilahan yang didukung oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP).
Banyak Jawatankuasa Istilah (JKI) telah ditubuhkan oleh DBP dengan kerjasama institusi
pengajian tinggi awam untuk mengumpul, membentuk dan menyebar luas istilah bahasa
Melayu dalam bidang sains asas dan sains gunaan. Perubahan ini menyaksikan perancangan
korpus bahasa Melayu berkembang dengan cepat sekali. Oleh yang demikian, DPB juga ingin
Harian(2021 ), DBP mengiatkan program dari semasa ke semasa iaitu Minggu Penulis
Remaja dengan motif melahirkan dan memupuk penulis muda. Program ini juga bertujuan
melahirkan pewaris ilmu kesusasteraan pada masa depan. Dalam usaha memperkasakan ilmu
kesusasteraan ini, DBP sekali lagi menggunakan kaedah penganugerahan bagi menggalakkan
sasterawan-sasterawan menceburi bidang ini. Kepentingan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP)
adalah begitu penting sehingga ia diiktiraf oleh jabatan kerajaan sebagai Badan Berkanun
melalui Akta Parlimen pada tahun 1959 dalam memantapkan lagi pengembangan bahasa
sastera. Begitu juga dengan pengaturan rancangan memupuk bahasa sastera dengan baik.
PERANCANGAN TARAF BAHASA MELAYU SEBAGAI BAHASA KEBANGSAAN
Perancangan taraf bahasa dapat dikaitkan kepada usaha untuk memartabatkan bahasa
Melayu menjadi satu bahasa yang diguna pakai sebagai bahasa kebangsaan, bahasa rasmi,
bahasa ilmu dan sebagainya. Bahasa yang telah diiktiraf akan menjadi lambang kemajuan
bagi sesuatu tamadun. Hal ini demikian kerana bahasa sangat penting untuk digunakan
sebagai alat berkomunikasi antara satu tamadun dengan tamadun yang lain.
Perancangan taraf bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dapat dilihat melalui
kerjasama kebahasan antara Malaysia dan Indonesia pada 1959. Sebagai sebuah negara yang
baru merdeka, Tanah Melayu telah memeterai perjanjian persahabatan dengan Republik
kebangsaan. Misalnya, Perkara 6 yang terkandung dalam perjanjian tersebut ialah kedua
pihak harus saling bekerjasama untuk memantapkan bahasa Melayu dan Indonesia dalam
perkembangan dan penggunaannya. Usaha ini dapat dilihat apabila Indonesia menubuhkan
Indonesia.
Usaha memartabatkan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan juga dapat dikenal
pasti melalui peranan individu atau pertubuhan-pertubuhan dalam negara yang bergiat aktif
memperjuangkan taraf bahasa Melayu. Individu yang terlibat adalah dari golongan
intelektual, pensyarah universiti, pegawai kerajaan, guru dan penulis. Sebagai contoh, Ustaz
Zulkifli Muhammad, iaitu Pengetua Kolej Islam Malaya telah berusaha untuk
menghantar surat kepada Za’ba untuk memohon silibus subjek bahasa Melayu diajarkan
dalam pengajian tinggi. Pertubuhan seperti PENA pula bertanggungjawab untuk
diperjuangkan setelah pembentukan negara Malaysia yang merdeka. Bahasa Melayu telah
diisytiharkan sebagai bahasa rasmi negara pada tahun 1967 apabila Parlimen telah
berkembang apabila termaktub sebagai Perkara 152 dalam perlembagaan negara sebagai
bahasa rasmi yang digunakan dalam situasi rasmi seperti dalam urusan pemerintahan dan
menetapkannya sebagai bahasa rasmi dan pengantar yang tunggal di sekolah-sekolah dan
institusi pengajian tinggi melalui Penyata Razak 1956 dan Penyata Rahman Talib 1960.
pembentukan satu sistem pendidikan kebangsaan yang mengakui bahasa Melayu sebagai
bahasa pengantar utama. Selain itu, Penyata Razak dan Ordinan Pelajaran juga
mencadangkan untuk mewujudkan sistem peperiksaan yang sama bagi semua pelajar tanpa
mengira bangsa. Laporan Rahman Talib dan Akta Pelajaran 1961 pula memberi penegasan
terhadap pendidikan asas “3M”, iaitu membaca, menulis dan mengira. Laporan Rahman Talib
turut mencadangkan pendidikan menengah atas melalui dua jurusan, iaitu akademik dan
vokasional. Peluang untuk melanjutkan persekolahan turut ditingkatkan dari 9 tahun kepada
11 tahun.
Perancangan taraf bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu pula dapat dilihat melalui
kewujudan karya-karya atau buku-buku yang bersifat ilmiah. Bahasa Melayu banyak
digunakan dalam bidang sains sosial dan kemanusiaan berbanding bidang-bidang yang lain.
Hal ini demikian kerana bahasa Melayu telah lama digunakan dalam bidang tersebut. Bahasa
Melayu ilmiah dapat dikenal pasti melalui beberapa ciri seperti peristilahan, laras, tatabahasa
dan sebagainya. Istilah kosa kata bahasa Melayu dapat dikumpulkan dalam Kamus Dewan
Bahasa dan Pustaka yang diterbitkan pada tahun 1970. Penyenaraian dan usaha membina
istilah baru telah bermula sejak tahun 1957 apabila bahasa Melayu menerima kemasukan
bahasa Latin dan Yunani yang dipinjam melalui bahasa Inggeris. Dalam usaha
memartabatkan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu, Dewan Bahasa dan Pustaka memainkan
peranan yang penting dalam melakukan penterjemahaan buku-buku atau karya-karya yang
ditulis dalam bahasa inggeris kepada bahasa Melayu. Pihak DBP juga banyak menerbitkan
bahasa termasuklah sistem ejaan dan tulisan. Menurut Asmah Haji Omar (1985),
perancangan korpus bahasa hanya fokus terhadap pembinaan bahasa kerana ia meliputi
Peristilahan dalam kerangka perancangan bahasa Melayu dapat dilihat melalui usaha
Dewan Bahasa dan Pustaka yang menubuhkan jawatankuasa istilah bagi menghasilkan istilah
dalam bidang pentadbiran dan urusan kerajaan. Terdapat tiga pedoman pembentukan istilah
yang wujud sepanjang tahun 1959-1975 seperti Pedoman Membentuk Istilah Baharu yang
diterbitkan pada tahun 1961, Pedoman Membentuk Istilah Baharu Bahasa Melayu DBP dan
Pedoman Pembentukan Istilah Universiti Malaya yang diterbitkan pada tahun 1971.
Peristilahan yang dilakukan lebih banyak memfokuskan subjek bidang khusus yang mengkaji
ilmu tentang unit, representasi, struktur, pemerolehan pengetahuan dan evolusi. Pemiawaian
dilakukan mengikut tahap tertentu seperti lima tahun sekali bagi memastikan proses kemas
penting kerana peristilahan dan Bahasa Untuk Tujuan Khusus (BUTK) sebagai komuniti
akademik mempunyai hubungan yang terhad. Ketentuan pembentukan istilah dirujuk melalui
Pedoman Umum Pembentukan Istilah Bahasa Melayu (PUPI) yang telah digunakan pada
tahun 1975. Pedoman ini juga turut digunakan oleh Jawatankuasa Istilah (JKI) di dalam DBP
Seterusnya, perancangan korpus bahasa berdasarkan sistem ejaan. Sistem ejaan dalam
bahasa Melayu telah mengalami beberapa perubahan yang sangat ketara. Pada peringkat
awal, sistem ejaan tertua ialah Sistem Ejaan Marsden iaitu huruf jawi versi Melayu yang
menggunakan huruf vokal seperti “Alif” dan “Wau”. Kemudian, diikuti oleh Sistem Ejaan
Ophuijsen (1901) dan Sistem Ejaan Wilkinson (1902). Sistem Ejaan Wilkinson menggunakan
pendekatan transliterasi daripada jawi kepada rumi, iaitu kaedah perumian bunyi-bunyi
Melayu sama ada berdasarkan perumian secara harfiah atau secara fonetik. Sistem ejaan ini
terus berkembang kepada Sistem Ejaan Za’ba (1904), Sistem Ejaan Fajar Asia (1943), Sistem
Ejaan Suwandi (1947), Sistem Ejaan Kongres (1956 dan 1957), Sistem Ejaan Malindo (1959)
kamus-kamus sangat penting bagi meningkatkan kedudukan bahasa Melayu sebagai bahasa
leksikografi, iaitu cabang ilmu linguistik terapan yang memusatkan perbahasannya kepada
kaedah dan teknik penyusunan kamus. Dipercayai bahawa usaha perkamusan sudah berlaku
sejak dahulu lagi, iaitu antara 1403M sehingga 1511M. Hal ini sejajar dengan pendapat
Asmah Haji Omar (1987) bahawa kamus Melayu yang paling awal dikenal pasti ialah senarai
kata Melayu-Cina yang terdiri daripada 482 kata entri berdasarkan karangan C.O.Blagden
yang bertajuk “A Chinese Vocabulary of Malacca Words and Phrases Collected Between
A.D. 1403 and 1511”. Usaha perkamusan di Malaysia telah dimajukan oleh pertubuhan
Dewan Bahasa dan Pustaka dengan menyusun dan menerbitkan Kamus Dewan ekoran
penerbitan Kamus Umum Bahasa Indonesia yang telah disusun oleh W.J.S Poerwadaminta
pada tahun 1952 yang memuatkan 20 ribu entri. Jelasnya, penerbitan kamus yang bersifat
kekinian sangat membantu bagi menambah ilmu pengetahuan para pembaca dengan cara
mengenal pasti perkataan baharu yang dapat digunakan dalam komunikasi lisan atau tulisan.
Rujukan
Asmah Haji Omar. (1985). Susur Galur Bahaa Melayu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa
dan Pustaka.
Asmah Haji Omar. (1987). Bahasa Malaysia Saintifik. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
Pustaka.
https://statics.scnu.edu.cn/pics/southeastasia/2020/0623/1592899077137008.pdf
http://lamanweb.dbp.gov.my/index.php/pages/view/58?mid=38
Dr. Awang Sariyan. (none). Perancangan Taraf Bahasa Melayu. Diakses pada 2 Januari
https://kpf-aktapendidikan1996.blogspot.com/
bahasa-melayu-moden.
Hanga. (2018, July 29). SEJARAH DAN PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU
https://pdfslide.tips/documents/sejarah-dan-perkembangan-bahasa-melayu-
perkembangan-bahasa-melayu-moden-.html
Mohd Iskandar Ibrahim. (2021, June 22). Pinda Akta DBP 1959 untuk daulatkan
https://www.bharian.com.my/berita/nasional/2021/06/830707/pinda-akta-dbp-
1959-untuk-daulatkan-bahasa-melayu
Rogayah binti Osman. (2012). Perancangan Bahan Ejaan dan Sebutan, Peristilahan dan
Perkamusan Dalam Bahasa Melayu di Malaysia. Diakses pada 2 Januari 2022, dari
http://ilmubahasamelayu.blogspot.com/2012/09/perancangan-bahan-ejaan-dan-
sebutan.html.