Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

A Study of Knowledge Learning---The Role of Culture


In Language Education

Yi-Te Wu, Department of Industrial Engineering & Management, Far East College
吳怡德 遠東技術學院工業工程與管理系

Abstract

As language and culture are interrelated, language cannot be taught without culture.
This paper addresses the issue of the role of culture in language education. It
details how the culture plays the role in language teaching and learning.

Keywords: knowledge, multicultural education, language education,


culture

907
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

1. Introduction reverberation this viewpoint. Somewhat likewise,


Language learners are also culture learners. language teachers or students may refer to Canadian
Culture plays an important role in language education culture or Japanese culture in speaking of the way of
because it motives students and facilitates life in Canada or Japan when referring to the people,
communication. The teaching of culture has been societies and communication in these countries.
intertwined with the teaching of language, at times Nemni (1992, pp. 13-17) has accurately declared
more closely than others, but never more closely than several problems in speaking of a national culture.
now. If language education will be to successfully However, to claim one pure national culture for
incorporate the presentation of cultural information in linguistic or ethnic groups denies the pluralism,
language classroom, it would greatly increase the which Nemni also describes as natural in all societies.
benefits of language study. Reality presents us that while there are distinctions
between national cultures, they may be not easy to
2. Literature Review explain than other differences. Accordingly, we also
2.1 Define the Culture speak of culture in a more particular approach in our
Before investigating the role of culture in language classes.
language education, it is crucial to define exactly Adaskou, Britten and Fahsi (1990) identify
what culture is. Culture is all around us, in everything culture on a more specific level by outlining four
we do; yet realizing a comprehensive definition is meanings of culture. Their semantic sense
almost impossible. As Nemni (1992) and Street (1993) encompasses the whole conceptualization system
recommend, this is not a simple question to answer, which conditions perceptions and thought processes.
particularly in an increasingly international world. Their aesthetic sense includes cinema, literature,
Some time ago, Kroeber and Kluckhohn (1954) music, and media, while their sociological one refers
found over three hundred definitions of culture in to the organization and nature of family, interpersonal
their study, which underlines the difficulty and scope relations, customs, material conditions, and so on.
of the issues involved in communicating and teaching Their pragmatic or sociolinguistic sense refers to the
about culture. Nonetheless, the development of background knowledge, social and paralinguistic
culture teaching in language education has led to a skills, and language code which are necessary for
current understanding the role of culture, which we successful communication. While not necessarily
will briefly summarize here. all-inclusive or mutually exclusive, these aspects of
On a general level, culture has been referred to culture offer more cores to the common definition
as "the ways of a people" (Lado, 1957). This above and reflect culture's many dimensions.
viewpoint incorporates both 'material' manifestations The different aspects and levels of culture
of culture that are easily seen and 'non-material' ones briefly outlined here obviously explain that the role
that are more difficult to survey. This global vision of of what culture means in language education is varied.
culture is reflected in Nemni's (1992, p. 19) note that In language teaching and learning, the issue of
the "American way of life" is glorious areas across defining culture is best viewed as a continuum. This
the world. Language educators in Taiwan may well provides the ability to strain diverse dimensions of

908
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

culture at different points, and allows for major declared that "a more natural integration" of language
differences language contexts. For language teachers and culture takes place "through a more
and learners in varied contexts, different aspects of communicative approach than through a more
culture may well be more or less important at various grammatically based approach" (p. 31).
levels of language proficiency. Teacher-oriented texts (Hammerly, 1982; Higgs, 1984;
2.2 Culture Teaching in Language Education Omaggio, 1986; Rivers, 1981) now also included
Although some language teachers appear to detailed chapters on culture teaching for the language
think that the presence of culture in recent writings is class, reflecting the prevailing goal: communication
relatively current, and evaluate of the language within the cultural context of the target language.
literature shows that this is clearly not the case. The During the 1980s, Stern's (1983a) major work
early mold is marked: people learned a language in standard the 'concepts of society' in language
order to read and study its literature. Allen (1985) has teaching, and his (1983b) paper on the
summarized it: "...prior to the 1960s, the lines multidimensional language curriculum suggested a
between language and culture were carefully drawn. four component model that included a cultural
The primary reason for language study in the earlier syllabus. In Europe, a focus on 'cultural studies'
part of this century was access to the great literary developed in language teaching, as explain by Byram
masterpieces of civilization" (p. 138). As Flewelling (1989) and Murphy (1988).
(1993, p. 339) comments, "it was through reading In the 1990s, the cultural syllabus has been
that students learned of the civilization associated supported by research in the National Core French
with the target language." The sixties were also the Study (Flewelling, 1994), and its importance was
height of the audiolingual epoch in language teaching, reaffirmed in Stern's (1992) last book. The European
and the time when Brooks (1968) "emphasized the emphasis on cultural studies has developed further
importance of culture not for the study of literature (Shotton, 1991) and has also been supported by
but for language learning." empirical research (Buttjes, & Byram, 1990). In short,
In the 1970s, a highlighting on sociolinguistics 'culture' in language education today is clearly much
resulted in greater emphasis on the context and more than great literature. As our understanding of
condition where the language would be used. language and communication has evolved, the
Savignon's (1972) early study on communicative importance of culture language education has
competence, for example, recommended the "value improved. This reality is reflected in current methods
of training in communicative skills from the very of language learning and teaching, including the
beginning of the language program" (p. 9). Culture's current Tapestry approach (Scarcella, & Oxford,
role in the language curriculum grew, and influential 1992).
works by Seelye (1974) and Lafayette (1975) That culture teaching and learning is a
appeared. 'The communicative approach' finally developing area in useful linguistics is further
replaced the audiolingual manner in many areas of reflected in the growing list of current publications
the world, and in describing their framework for (Cargill, 1987) that deal particularly with this aspect
communicative ability, Canale and Swain (1980) of our work. As Higgs (1990) stated, it is the

909
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

recognition of an “unbreakable bond between 5. The native learner, in addition to language,


language and culture that motivates our profession's acquires also the paralinguistic patterns and the
implicit commandment that 'thou shalt not teach kinesics of his or her culture. (Buttjes, 1990)
language without also teaching culture” (p. 74). Having outlined these findings, Buttjes
cautions readers that "as in the case of first vs. second
3. Language Teaching vs. Culture Teaching language acquisition research, first and second
As language educators, we teach and our culture acquisition differ in many respects" (1990, p.
students learn about the culture of the language 55). Two of his further observations also explain just
whether or not we include it overtly in the curriculum. how language teaching is culture teaching:
This point was made by McLeod (1976, p. 212) some 1. Language codes cannot be taught in
years ago: "by teaching a language...one is inevitably isolation because processes of sociocultural
already teaching culture implicitly". Sociolinguistics transmission are bound to be at work on many levels,
reveals why. For example, Brown (1990) questions e.g. the contents of language exercises, the cultural
whether or not language may be value-free or discourse of textbooks (Kramsch, 1988), and the
independent of cultural background. She concludes: teacher's attitudes towards the target culture;
"there are values, presuppositions, about the nature of 2. In their role of "secondary care givers"
life and what is good and bad in it, to be found in any language teachers need to go beyond monitoring
normal use of language." Such normal language use linguistic production in the classroom and become
is accurately what most language instructors seek to aware of the complex and numerous processes of
teach. intercultural mediation that any foreign language
Beyond this viewpoint, Buttjes (1990, p. 55) learner undergoes... (Buttjes, 1990, pp. 55-56)
refers to ethnographic language studies (Peters, & Thus, from this evidence and that provided by
Boggs, 1986) and summarizes several reasons why Valdes (1990) in the paper referred to above, it is
"language and culture are from the start inseparably clear that language teaching is indeed culture
connected": teaching. Such a viewpoint is evident outside of the
1. Language acquisition does not follow a fields of applied linguistics and second language
universal sequence, but differs across cultures; education as well, in writings on intercultural
2. The process of becoming a competent communication (Luce and Smith [1987]). Consider
member of society is realized through exchanges of this sight from outside of the language education
language in particular social situations; literature:
3. Every society orchestrates the ways in which Culture and communication are inseparable
children participate in particular situations, and this, because culture not only dictates who talks to whom,
in turn, affects the form, the function and the content about what, and how the communication proceeds, it
of children's utterances; also helps to determine how people encode messages,
4. Caregivers' primary concern is not with the meanings they have for messages, and the
grammatical input, but with the transmission of conditions and circumstances under which various
sociocultural knowledge; messages may or may not be sent, noticed, or

910
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

interpreted... Culture...is the foundation of everything to do with French and France. What he or
communication. (Samovar, Porter, & Jain, 1981, p. she is taking in includes all the preconceptions about
24) the French language that, that it is romantic, it is
We should and do teach our students the beautiful, that it is spoken along the Seine, and so on.
language culture in our classes when our goal is Languages come with some cultural associations
communicative competence. Not only is culture part attached.
and parcel of the process, but also the educational By speaking the language, therefore, one
cost of it within language education is great, as automatically makes parallel oneself with the culture
Byram (1988) argues. of the language. To speak a language well, one has to
The question arises, however, that if language be able to think in that language, and thought is very
and culture are so intricately intertwined, why bother powerful. A person's mind is in a sense the centre of
overtly focusing on culture when there are so many his identity, so if a person thinks in French in order to
other aspects of the curriculum that need more speak French, one might say that he has, in a way,
attention? As Kramsch, Cain, and Murphy-Lejeune almost taken on a French identity. That is the essence
(1996) have answered this very question by outlining and the power of a language. Language is culture.
historical reasons for a discourse-based "culture as Language is the spirit of the country and people who
language and language as culture" pedagogy, the speak it.
short answer here includes several points. First of all, We believe that the role of culture in all aspects
we should include culture in our curriculum in an of education and language are at the core of
intentional mode in order to keep away from the promoting global harmony and peace. The language
stereotyping and pitfalls Nemni (1992) has outlined. and culture that each individual brings to the
Second, though culture is indirect is what we teach, classroom must be taken into account.
to assume that those who are 'learning the language' Therefore we believe that language education is not
in our classes are also learning the cultural an end in itself, but the bridge to a unified
knowledge and skills necessary to be able language multi-cultural society when it taps the students'
speakers denies the difficulty of culture, language cultural and language heritage. Students move toward
learning, and communication. The third reason for into the classroom with both community and
particularly including culture in our language individual languages and cultures. It is important to
curriculum is to facilitate teachers to do a better job tap the cultural/language heritage and knowledge of
teaching culture and to be more responsible to each student to supply the foundation for a helpful
students for the culture learning that takes place in curriculum. Such inventive methodologies used in
our language classes. Langer's work (1994a; Langer, in press) can be
looked upon as starting points for curriculum
4. Conclusion development in language education programs.
Language is culture. When a person chooses to Langer's research develop the students' cultural and
learn French, for example, he or she is not merely language heritage via narratives. In so doing, students
interesting the linguistics of the language, but employ their cultural and language heritage while

911
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

learning new skills. Curricular emphasis on cultural periods in the language culture take significantly
diversity need not mean group isolation and cultural competence or greater motivation?
separation, but rather should enhance students' Clearly, a final issue is development of a
awareness and ability to understand the theoretical framework for culture learning in the
interconnectedness of cultures and peoples. future language class, particularly based on research
Beyond current practice, several areas need to be in language education in the areas outlined above.
investigated in order to further develop our How does one's view of culture in language
understanding of the role of culture in language education impact his or her learning and/or teaching?
education. Is a continuum definition of culture really valid?
One area that needs to be addressed from the These questions and issues need future research in
start concerns both teacher and student perceptions of order to lead us towards a deeper understanding of
the importance of culture learning in various the role of culture in language education.
language contexts and programs. How important do
References
they think culture is in learning a language? Are
certain types of teachers or learners more open to or [1] Adaskou, K., Britten, D., & Fahsi, B. (1990).
motivated about language culture learning? What do Design decisions on the cultural content of a
they think about important in a cultural syllabus? secondary English course for Morocco. ELT Journal,
While primary work has been done in language, by 44(1), 3-10.
Lessard-Clouston (1996) and Prodromou (1992), [2] Allen, W. (1985). Toward cultural proficiency. In
more such information about other languages and A.C. Omaggio (Ed.), Proficiency, curriculum, and
contexts is required. What aspects of culture teaching articulation: The ties that bind (pp. 137-166).
do teachers want to progress? What resources do Middlebury, VT: Northeast Conference.
teachers need to teach more effectively? Which areas [3] Berns, M. (1990). Contexts of competence: Social
are most difficult? What methods do teachers use, and cultural considerations in communicative
and how successful are they? How do students language teaching. New York: Plenum.
respond to such lessons? Morgan (1993) has study [4] Brooks, N. (1968). Teaching culture in the foreign
how culture is evident in course syllabuses, but more language classroom. Foreign Language Annals, 1,
also requests to be known about authentic classroom 204-217.
practice. Language studies will need to be carried out [5] Brown, G. (1990). Cultural values: The
to address the performance aspects of cultural interpretation of discourse. ELT Journal, 44(1),
proficiency. What cultural behaviors and mold do 11-17.
language students need to learn, at what levels? Are [6]Buttjes, D. (1990). Teaching foreign language and
acquired language cultural mold easily maintained? culture: Social impact and political significance.
Over time, do students learn better if they have a Language Learning Journal, 2, 53-57.
greater interest in or tendency for culture learning? [7]Byram, M. (1988). Foreign language education
Do students who have spent a summer or extended and cultural studies. Language, Culture and
Curriculum, 1(1), 15-31.

912
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

[8]Byram, M. (1989). Cultural studies in foreign [18]Lado, R. (1957). Linguistics across cultures:
language education. Clevedon, Avon: Multilingual Applied linguistics for language teachers. Ann Ardor:
Matters. University of Michigan Press.
[9]Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical [19]Langer, J. A. (1994a). Tales from home/Cuentos
bases of communicative approaches to second de mi herencia . Albany, NY: The National Research
language teaching and testing. Applied Linguistics, Center for Literature Teaching and Learning.
1(1), 1-47. [20]Lessard-Clouston, M. (1996). Chinese teachers'
[10]Cargill, C. (Ed.). (1987). A TESOL professional views of culture in their EFL learning and teaching.
anthology: Culture. Lincolnwood, IL: National Language, Culture and Curriculum, 9(3), 197-224.
Textbook Company. [21]Luce, L., & Smith, E. (1987). Toward
[11]Flewelling, J. (1993). Teaching culture in the '90s: internationalism: Readings in cross-cultural
Implementing the National Core French Study communication (2nd ed.). Cambridge, MA: Newbury
syllabus. Canadian Modern Language Review, 49(2), House.
338-344. [22]McLeod, B. (1976). The relevance of
[12]Flewelling, J. (1994). The teaching of culture: anthropology to language teaching. TESOL Quarterly,
Guidelines from the National Core French Study of 10(2), 211-220.
Canada. Foreign Language Annals, 27(2), 133-142. [23]Nemni, M. (1992). Mefiez-vous du discours
[13]Hammerly, H. (1982). Synthesis in language intercultural! Canadian Modern Language Review,
teaching. Blaine, WA: Second Language 49(1), 10-36.
Publications. [24]Omaggio, A. (1986). Teaching language in
[14]Higgs, T. (Ed.). (1984). Teaching for proficiency, context: Proficiency- oriented instruction. Boston:
the organizing principle. Lincolnwood, IL: National Heinle & Heinle.
Textbook Company. [25]Peters, A., & Boggs, S. (1986). Interact ional
[15]Higgs, T. (1990). Language as culture: Teaching routines as cultural influences upon language
culture from a functional perspective. In I. acquisition. In B. Schieffelin & E. Ochs (Eds.),
Maihot-Bernard & D.M. Crashman (Eds.), Canada's Language socialization across cultures (pp. 80-96).
languages: A time to reevaluate (pp. 74-84). Cambridge: Cambridge University Press.
Proceedings of the Official Languages Education [26]Prodromou, L. (1992). What culture? Which
Conference, 1988. culture? Cross-cultural factors in language learning.
[16]Kramsch, C., Cain, A., & Murphy-Lejeune, E. ELT Journal, 46(1), 39-50.
(1996). Why should language teachers teach culture? [27]Rivers, W. (1981). Teaching foreign language
Language, Culture and Curriculum, 9(1), 99-107. skills (2nd ed.). Chicago: University of Chicago
[17]Kroeber, A., & Kluckhohn, C. (1954). Culture: A Press.
critical review of concepts and definitions. New York: [28]Samovar, L., Porter, R., & Jain, N. (1981).
Random House. Understanding intercultural communication.
Belmont, CA: Wadsworth.

913
遠東學報第二十卷第四期 中華民國九十二年九月二十日出版

[29]Savignon, S. (1972). Communicative competence:


An experiment in foreign language testing.
Philadelphia: Centre for Curriculum Development.
[30]Scarcella, R., & Oxford, R. (1992). The tapestry
of language learning: The individual in the
communicative classroom. Boston: Heinle & Heinle.
[31]Seelye, H. (1974). Teaching culture: Strategies
for foreign language educators. Skokie, IL: National
Textbook Company.
[32]Shotton, R. (1991). Cultural studies in foreign
language education. Language Learning Journal, 3,
68-70.
[33]Stern, H.H. (1983a). Fundamental concepts of
language teaching. Oxford: Oxford University Press.
[34]Stern, H.H. (1983b). Toward a multidimensional
foreign language curriculum. In R.G. Mead (Ed.),
Foreign languages: Key links in the chain of learning
(pp. 120- 146). Middlebury, VT: Northeast
Conference.
[35]Stern, H.H. (1992). Issues and options in
language teaching. Oxford: Oxford University Press.
[36]Street, B. (1993). Culture is a verb:
Anthropological aspects of language and cultural
process. In D. Graddol, L. Thompson, & M. Byram
(Eds.), Language and culture (pp. 23-43). Clevedon,
Avon: Multilingual Matters and BAAL.
[37]Valdes, J. (1990). The inevitability of teaching
and learning culture in a foreign language course. In
B. Harrison (Ed.), Culture and the Language
Classroom (pp. 20-30). ELT Documents: 132.
London: Modern English Publications.

914

You might also like