Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫إميان بن محمد‬
‫معهد الرتجمة ‪-‬جامعة الجزائر‪2‬‬
‫‪btouta123@yahoo.fr‬‬
‫تاريخ االستالم‪ 2018/10/11 :‬تاريخ القبول‪2018/11/15 :‬‬

‫امللخّــص‬
‫ال جــرم أن البحــث الوثائقــي (‪ )recherche documentaire‬يكتــي يف‬
‫الوقــت الراهــن أهميــة بالغــة يف جميــع مراحــل العمليــة الرتجميــة ويف كل‬
‫مــرة يكــون رصيــد املرتجــم املعــريف عاج ـزا عــن إمتــام عملــه عــى أكمــل وجــه‪.‬‬
‫ومــن ثــم‪ ،‬فــإن هــذا املقــال يــروم التعــرف أكــر عــى البحــث الوثائقــي‬
‫مــن حيــث مفهومــه وأهميتــه يف الرتجمــة وأسســه ومنهجيتــه‪ .‬كــا يهــدف إىل‬
‫تســليط الضــوء عــى لــزوم االهتــام بــه يف درس الرتجمــة بالجزائــر ورضورة‬
‫تلقــن الطلبــة كيفيــة البحــث عــن مكمــات معرفيــة ت ُعينهــم عــى فهــم النــص‬
‫األصــل مــن جهــة‪ ،‬وإعــادة صياغتــه يف اللغــة املنقــول إليهــا مــن جهــة ثانيــة‪.‬‬
‫الكلامت املفاتيح‪:‬‬
‫البحث الوثائقي ‪ -‬الرتجمة ‪ -‬املكمالت املعرفية‪.‬‬
Des fondamentaux de la recherche documentaire en traduction

Résumé 
Nul ne peut actuellement nier ou négliger l’importance de la recherche
documentaire dans toutes les étapes du processus de traduction, à chaque
fois que la base de données du traducteur est déficiente.

Ainsi, cet article a pour objectif de mieux comprendre la recherche


documentaire, son importance en matière de traduction, ses principes et ses
démarches. Elle se propose, en plus, de jeter une lumière sur la nécessité
de valoriser la recherche documentaire dans les cours de traduction en
Algérie, et d’enseigner aux apprentis-traducteurs comment utiliser
des outils extérieurs au texte à traduire pour acquérir les connaissances
thématiques leur permettant de parvenir au niveau de compréhension
requis du texte de départ et de ré-exprimer de manière juste son contenu
en langue cible.
Mots clés:
Recherche documentaire - traduction.
Fundamentals of documentary research in translation

Abstract 
Today, the importance of the documentary research in all stages of
the translation process cannot be denied as well as the role of "cognitive
complements" in order to produce a logical and accurate translation.
In this article, we try, first, to understand better the documentary
research, its principles and steps; then, to highlight the need to promote it
in translation didactics in Algeria, and to teach the apprentice translators
how to be able to “summon up” extralinguistic knowledge.
Key words:
Documentary research - translation.
‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫تشــرط كريســتني دوريــو ‪ Christine Durieux‬يف العمليــة الرتجميــة اإلملــام بكفــاءات‬


‫مختلفــة‪ ،‬مــن أهمهــا التمكــن مــن اللغــة املنقولــة‪ ،‬وإتقــان اللغة املنقــول إليها‪ ،‬واكتســاب‬
‫معــارف متعلقــة مبوضــوع النــص‪ ،‬والقــدرة عــى إدمــاج هــذه املعــارف واســتغاللها يف‬
‫إعــادة صياغــة النــص‪ .‬فالرتجمــة مل تعــد تقتــر عــى إجــادة لغويــة فحســب‪ ،‬بــل تقتــي‬
‫أيضــا التحكــم يف معــارف موضوعاتيــة‪ ،‬وهــو مــا يُعــرف بـــالبحث الوثائقــي (‪recherche‬‬
‫‪ )documentaire‬بحســبانه أداة تزيــد الرتجمــة جــود ًة لتأثريهــا اإليجــايب الكبــر عــى‬
‫مرحلتــي الفهــم وإعــادة الصياغــة عــى حــد ســواء‪.‬‬
‫لكــن‪ ،‬رغــم األهميــة الكبــرة التــي يوليهــا الكثــر مــن منظــري الرتجمــة عــى غ ـرار‬
‫دوريــو وفريــدي بالســار ‪ Freddie Plassard‬ودانييــل جيــل ‪ Daniel Gile‬وغريهــم لهــذه‬
‫املرحلــة مامرسـ ًة وتدريســا‪ ،‬فإننــا نــرى أن البحــث الوثائقــي مل يأخــذ بعــد املكانــة التــي‬
‫يســتحقها يف درس الرتجمــة يف معاهــد وأقســام الرتجمــة بالجزائــر‪ ،‬كــا أن معاملــه بهــا ال‬
‫تـزال غــر واضحــة مــن حيــث مفهومــه ومبادئــه ورشوطــه ومنهجيتــه‪ .‬فــا املقصــود إذا‬
‫بالبحــث الوثائقــي يف الرتجمــة؟ ومــا مــدى أهميتــه يف العمليــة الرتجميــة؟ ومــا منهجيتــه‬
‫ورشوطــه؟ ومــا واقــع التعامــل معــه يف درس الرتجمــة بالجزائــر؟‬
‫تروم هذه املساهمة اإلجابة عن هذه التساؤالت ضمن املحاور التالية‪:‬‬
‫ •تعريف البحث الوثائقي يف الرتجمة‪،‬‬
‫ •أهميته يف عملية الرتجمة‪،‬‬
‫ •بعض أساسياته ورشوطه‪،‬‬
‫ •منهجيته‪،‬‬
‫ •واقع البحث الوثائقي يف درس الرتجمة بالجزائر‪،‬‬
‫‪ .1‬تعريف البحث الوثائقي‬
‫‪ 1.1‬لغة‪:‬‬
‫ •يف الفرنسية‪:‬‬
‫تتكــون عبــارة ‪ recherche documentaire‬مــن مفــردة ‪ recherche‬والصفــة‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪128‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫‪ .documentaire‬ويقصــد بــاألوىل يف معناهــا الواســع‪:‬‬


‫‪"Recherche: toute collecte de données, d’informations et de faits pour‬‬
‫‪l’avancement du savoir "1‬‬
‫أما ‪ ،documentaire‬فيقصد به كل ما له صفة أو قيمة وثيقة‪:‬‬
‫"‪"Qui a le caractère, la valeur d’un document‬‬
‫ومن تعريفات ‪ document‬الشاملة يف اللغة الفرنسية‪:‬‬
‫‪"Un ensemble de données organisées selon une structure stable associé‬‬
‫‪à des règles de mise en forme permettant une lisibilité partagée entre son‬‬
‫‪concepteur et ses lecteurs"2.‬‬
‫ويُقصــد بعبــارة ‪ recherche documentaire‬عمومــا مجمــوع املراحــل التــي يتــم مــن‬
‫خاللهــا البحــث وتحديــد وإيجــاد وثائــق حــول موضــوع معــن‪ ،‬بإتبــاع إسـراتيجية معينــة‬
‫يف البحــث‪:‬‬
‫‪"C’est l’ensemble des étapes permettant de chercher, identifier et trouver‬‬
‫‪des documents relatifs à un sujet par l’élaboration d’une stratégie de‬‬
‫‪recherche"3.‬‬
‫ •يف اللغة العربية‪:‬‬
‫ترجمــت العبــارة الفرنســية ‪ recherche documentaire‬إىل العربيــة مبقابلــن عــى‬
‫األقــل‪ ،‬هــا "بحــث توثيقــي" و"بحــث وثائقــي"‪ .‬ومبــا أن اإلشــكال غــر مطــروح بالنســبة‬
‫إىل مفــردة "بحــث" التــي يقصــد بهــا االســتقصاء والتنقيــب والتتبــع والكشــف‪ ،...‬فإننــا‬
‫ســنحاول فيــا يــي الرجــوع إىل أصــل كل مــن صفتــي "وثائقــي" و"توثيقــي" ومحاولــة‬
‫توضيــح املبنــى العــريب األصــح لحمــل املعنــى األجنبــي‪.‬‬
‫إن صفــة "توثيقــي" مشــتقة مــن الفعــل "وثّــق" الــذي يعرفــه قامــوس املعــاين عــى‬
‫النحــو التــايل‪:‬‬
‫‪ -‬وثَّقَ األم َر‪ :‬أحكمه ‪ ،‬ق ّواه وث ّبته وأكّده‪.‬‬

‫‪129‬‬ ‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬


‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫‪ -‬وثّق املعلومات‪ :‬ج َّدد أصلها وتأكَّد من ص ّحتها‪.‬‬


‫‪ -‬وثَّق املوضو َع‪ :‬د َّعمه بال َّدليل وأثبت ص ّحته‪.‬‬
‫‪ -‬والتوثيق‪ :‬ترتيب واختصار وتدوين ما ّدة مطبوعة كمرجع‪.‬‬
‫‪ -‬فــ ّن التوثيــق‪ :‬تســجيل املعلومــات حســب طُــ ُرق ِعلْم ّيــة متّفــق عليهــا‪ .‬بهــدف‬
‫حفظهــا‪ ،‬ونقلهــا الســتخدامها يف مراجــع أخــرى‪.‬‬
‫أمــا صفــة "وثائقــي"‪ ،‬فهــي اســم منســوب إىل وثائــق‪ .‬والوثيقــة‪ :‬كل يشء مســجل خلّفه‬
‫البــر مهــا كان نوعــه (خشــب‪ ،‬ورق‪ ،‬جلــد‪ )...‬ويتضمــن حقائــق ومعــارف ومعلومــات‬
‫تتعلــق مبوضــوع معــن‪.‬‬
‫والبحــث الوثائقــي‪ ،‬بحســب املصــدر ذاتــه‪ ،‬عمليــة جمــع معلومــات معينــة وتصنيفهــا‬
‫واســتثامرها باالعتــاد عــى الوثائــق املختلفــة‪.‬‬
‫ومــن ثــم‪ ،‬فــإن "البحــث الوثائقــي" نســبة إىل الوثيقــة هــو األصــح مــن وجهــة نظرنــا‬
‫للتعبــر عــن املفهــوم األجنبــي ‪ recherche documentaire‬املرتكــز أساســا عــى مفهــوم‬
‫‪ document‬أي الوثيقــة ال التوثيــق الــذي لــه معنــى آخــر‪.‬‬
‫‪ 2.1‬اصطالحا‪:‬‬
‫عرف دانييل جيل البحث الوثائقي يف الرتجمة عىل النحو التايل‪:4‬‬
‫‪"L’utilisation par le traducteur des outils extérieurs au texte à traduire‬‬
‫‪pour acquérir les connaissances lui permettant de parvenir au niveau de‬‬
‫‪compréhension requis du texte de départ et de ré-exprimer de manière‬‬
‫‪adéquate le contenu de ce texte en langue d’arrivée".‬‬
‫مبعنــى اســتعامل املرتجــم لوســائل خــارج إطــار النــص املـراد ترجمتــه للحصــول عــى‬
‫معــارف متكنــه مــن فهــم النــص األصــل و إعــادة صياغــة محتــواه يف اللغــة املنقــول إليهــا‪.‬‬
‫إن دانييــل جيــل تحــدث بشــكل خــاص عــا أســاه ‪acquisition de connaissances‬‬
‫‪ ah hoc‬أي اكتســاب املعــارف الرضوريــة التــي يقصــد بهــا الحصــول عــى معلومــات‬
‫حــول موضــوع النــص األصــل وكــذا الخطــوات املتبعــة ســواء لفهــم هــذا النــص أو إعــادة‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪130‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫صياغتــه‪ ،‬إذ جــاء عــى لســانه‪:‬‬


‫‪"Acquisition ponctuelle de connaissances sur le sujet traité et les‬‬
‫"‪démarches destinées à comprendre et à reformuler le texte de départ".‬‬
‫وبالنســبة إىل رشــيد برهــون ومحمــد راهــوين فهــو "البحــث يف املجــاالت املتخصصــة‬
‫ومراجعــة املقــاالت العلميــة والتعميميــة أو التبســيطية التــي يحررهــا ذوو التخصــص‪،‬‬
‫والهــدف مــن ذلــك فهــم محتــوى املوضــوع املطــروق واالســتئناس بلغــة املتخصصــن‪.‬‬
‫ومــن شــأن هــذا الــرب مــن البحــوث أن يســهل عــى الطالــب اكتســاب لغــة التخصص‪،‬‬
‫عــاوة عــى إيجــاد املصطلحــات املتداولــة يف املجــال" ‪.5‬‬
‫‪ .2‬أهمية البحث الوثائقي يف الرتجمة‪:‬‬
‫كشــفت املقاربــات الجديــدة يف الرتجمــة واملامرســة امليدانيــة ألهــل االختصــاص‬
‫محدوديــة القواميــس واملعاجــم وكــذا املعــارف اللســانية لوحدهــا يف حــل إشــكاالت الفهم‬
‫وإعــادة الصياغــة‪ ،‬فــكان التفكــر يف تقنيــات أخــرى أكــر كفــاءة وشــمولية ومصداقيــة‪،‬‬
‫مــن بينهــا البحــث الوثائقــي الــذي يــزرع يف املرتجــم روح البحــث عــن املصطلحــات يف‬
‫ســياقها ويدفعــه إىل القيــام بعمليــة ربــط املعطيــات الوثائقيــة واملتقابلــة بينهــا وكــذا‬
‫اســتخالص التعابــر ذات الصيغــة التخصصيــة املتداولــة وبذلــك يتحــرر تدريجيــا مــن‬
‫املعاجــم املزدوجــة اللغــة ‪.6‬‬
‫ويكتــي البحــث الوثائقــي أهميــة بالغــة يف العمليــة الرتجميــة‪ ،‬الســيام يف مرحلتــي‬
‫الفهــم وإعــادة الصياغــة‪ ،‬وهــو مــا تؤكــده كريســتني دوريــو يف قولهــا‪:‬‬
‫‪"(…) quand elle [la recherche documentaire] s’impose, elle occupe alors‬‬
‫‪une place prépondérante dans la phase sémasiologique et joue également‬‬
‫‪un rôle clé dans la phase onomasiologique, dans laquelle elle remplace‬‬
‫‪avantageusement la recherche terminologique"7.‬‬
‫ففــي مرحلــة الفهــم‪ ،‬يــأيت البحــث الوثائقــي لتصحيــح نقائــص املرتجــم واســتكامل‬
‫معارفــه اللغويــة واملوســوعاتية حتــى يتضــح لــه مضمــون النــص األصــل ومعنــاه‪ .‬ويكــون‬

‫‪131‬‬ ‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬


‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫البحــث يف هــذه املرحلــة باللغــة املنقولــة قصــد ضبــط املفاهيــم األصليــة والتمكــن منهــا‬
‫لنقلهــا بشــكل دقيــق‪.‬‬
‫أمــا يف مرحلــة إعــادة الصياغــة حيــث احتــال عــدم إملــام املرتجــم بجميــع ضوابــط‬
‫اللغــة املنقــول إليهــا يف جميــع مســتوياتها ويف كل املجــاالت‪ ،‬فيتدخــل البحــث الوثائقــي‬
‫ويع ّرفــه مبوضــوع النــص األصــل يف هــذه اللغــة وكــذا بالصيــغ التعبرييــة املتفــق عليهــا يف‬
‫مجــال معــن‪ ،‬باإلضافــة إىل إثـراء رصيــده اللغــوي واملعــريف واســتغالله يف ترجــات أخــرى‪.‬‬
‫كــا إن التحكــم يف مصطلحــات مجــال معــن أثنــاء نقلهــا مــن لغــة إىل أخــرى يرتبــط‬
‫ارتباطــا وثيقــا بالبحــث الوثائقــي املتخصــص والجــاد‪ ،‬وهــو مــا يؤكــده مثــا غــي رونــدو‬
‫‪ Guy Rondeau‬يف قولــه‪:‬‬
‫‪"La terminologie et la documentation sont indissociables l’une de l’autre,‬‬
‫‪en ce sens qu’il est impossible de faire de la terminologie sans avoir accès‬‬
‫‪directement ou indirectement à une abondante documentation spécialisée"8. ‬‬
‫وعليــه‪ ،‬فــإن البحــث الوثائقــي يهــدف أساســا إىل إث ـراء معــارف املرتجــم مــن خــال‬
‫تزويــده مبعلومــات لســد ثغ ـرات مخزونــه املعــريف‪ .‬وهــذا اإلث ـراء املعــريف مــن أهــم مــا‬
‫ميكــن أن يحتاجــه طالــب الرتجمــة‪ ،‬لعــدة اعتبــارات أهمهــا‪ :‬محدوديــة رصيــده اللغــوي‬
‫والثقــايف الــذي ال يـزال يف طــور التشــكيل واإلثـراء وكــذا طبيعــة بعــض النصــوص الجديــدة‬
‫عليــه أو املعقــدة أو عاليــة التخصــص‪ .‬باإلضافــة إىل فهــم النــص األصــل بشــكل أفضــل مــن‬
‫خــال تشــكيل صــورة ذهنيــة أو فكــرة واضحــة عــن موضوعــه وكــذا إفــادة الرتجمــة مبــا‬
‫تحتــاج إليــه مــن مصطلحــات ومفاهيــم وصيــغ تعبرييــة‪ ...‬إال أن اللجــوء إليــه يخضــع‬
‫لضوابــط ورشوط وهــو مــا سنســلط عليــه الضــوء يف العنــر املــوايل‪.‬‬
‫‪ .3‬بعض أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‪:‬‬
‫ ‪-‬البحــث الوثائقــي مرحلــة مهمــة لكنهــا غــر إجباريــة‪ :‬يجمــع أهــل االختصــاص‬
‫عــى أهميــة البحــث الوثائقــي يف عمليــة الرتجمــة‪ ،‬لكنهــم يؤكــدون باملقابــل أنــه‬
‫ليــس خطــوة رضوريــة وإجباريــة يف كل الحــاالت وبالنســبة إىل كل النصــوص‪،‬‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪132‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫كونهــا تخضــع لجملــة مــن املعايــر‪ ،‬مــن بينهــا درجــة تقنيــة النــص وصعوبتــه‬
‫ومــدى متكــن املرتجــم مــن هــذا النــص ومــن املجــال الــذي يتحــدث عنــه‪.‬‬
‫‪"La recherche documentaire n’est pas un ingrédient obligatoire de la‬‬
‫‪démarche traduisante; mais quand elle s’impose, elle occupe alors une place‬‬
‫‪prépondérante… " 9‬‬
‫ ‪-‬خطــوة البحــث الوثائقــي مرهونــة بعالقــة املرتجــم بنصــه‪ :‬مبعنــى أن اللجــوء إليــه‬
‫ال يتعلــق بالنــص يف حــد ذاتــه‪ ،‬بــل بعالقــة املرتجــم بهــذا النــص ومبــدى عجــز‬
‫مخزونــه املعــريف عــن فهمــه و‪/‬أو إعــادة صياغتــه‪ .‬فــا هــو تقنــي ومتخصــص‬
‫بالنســبة إىل مرتجــم مــا‪ ،‬ليــس بالــرورة كذلــك بالنســبة إىل مرتجــم آخــر‪.‬‬
‫ ‪-‬البحــث الوثائقــي ال يقتــر عــى مرحلــة معينــة مــن مراحــل العمليــة الرتجميــة‪،‬‬
‫بــل ميكــن االســتعانة بــه متــى مــا شــعر املرتجــم أن رصيــده املعــريف غــر كاف‬
‫إلمتــام عملــه عــى الوجــه األكمــل‪ ،‬ســواء يف مرحلــة فهــم النــص األصــل أو يف‬
‫مرحلــة إعــادة صياغتــه باللغــة املنقــول إليهــا‪.‬‬
‫ ‪-‬اللجــوء إىل البحــث الوثائقــي ليــس حكـرا عــى ترجمــة النصــوص التقنيــة فقــط‪،‬‬
‫كــا هــو مــروج لــه‪ ،‬بــل ميكــن االســتعانة بــه يف ترجمــة جميــع النصــوص ســواء‬
‫أكانــت براغامتيــة أم أدبيــة‪ .‬فحتــى النــص األديب فيــه جانــب تقنــي ويحتــاج‬
‫لبحــث وثائقــي مــزدوج‪ :‬قبــل بدايــة كتابتــه والغــوص يف تفاصيــل الشــخصيات‬
‫واألحــداث والزمــان واملــكان‪ ،‬وعنــد ترجمتــه بغيــة نقــل مالمحــه الثقافيــة واإلملــام‬
‫بــكل تلــك العنــارص‪.‬‬
‫فالفيصل إذا ليس نوع النص بقدر ما هو الحاجة إىل سد عجز معريف ما‪.‬‬
‫ ‪-‬رضورة االطــاع عــى املصــادر الوثائقيــة يف اللغتــن املنقولــة واملنقول إليهــا‪ ،‬وذلك‬
‫قصــد فهــم املوضــوع العــام للنــص يف اللغتــن والتمكــن مــن ضوابطهــا واســتخراج‬
‫املصطلحــات الرضوريــة داخــل العبــارات‪ ،‬أي داخــل ســياقها‪ .‬ومبــا أن هــذا البحــث‬
‫املــزدوج ميكّــن املرتجــم مــن تجــاوز الصعوبــات املفاهيميــة واملصطلحاتيــة يف‬

‫‪133‬‬ ‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬


‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫الوقــت نفســه‪ ،‬يضحــي بذلــك البحــث املصطلحــي غــر رضوري‪ ،‬بــل غــر مجــد‪.‬‬
‫ ‪-‬عــى املرتجــم أن يعــي جيــدا أن للبحــث الوثائقــي مصــادر مختلفــة يكــون‬
‫اســتعاملها وفقــا لحاجاتــه‪ ،‬وبالتــايل‪ ،‬فهــو مطالــب بالقــدرة عــى حســن اختيــار‬
‫اإلسـراتيجية الوثائقيــة األنســب لــه ولإلشــكاالت التــي يواجههــا يف النــص األصــل‪،‬‬
‫بإعطــاء األولويــة للمصــادر األساســية والحديثــة واســتبعاد تلــك الثانويــة التــي ال‬
‫تخــدم بحثــه‪ ،‬ثــم اســتغالل املعلومــات املتاحــة لــه وتوظيفهــا‪.‬‬
‫وبهــذا الخصــوص‪ ،‬عــى أســتاذ الرتجمــة أن يل ّقــن طلبتــه مختلــف املصــادر املتاحــة‬
‫لهــم ويطلعهــم عــى التصنيفــات التــي وضعهــا منظــرو الرتجمــة‪ ،‬ففــي حــن‬
‫قســمها دانييــل جيــل مثــا إىل مصــادر برشيــة وســمعية برصيــة ونصيــة ‪،10‬‬
‫فضلــت فريــدي بالســار الحديــث عــن مصــادر أساســية أو عامــة وأخــرى معمقــة‬
‫أو متخصصــة ســواء أكانــت مطبوعــة أم إلكرتونيــة ‪.11‬‬
‫ ‪-‬كل مصــادر املعلومــات (برشية‪/‬ســمعية‪-‬برصية‪/‬نصية) مفيــدة‪ ،‬لكــن اللجــوء إىل‬
‫أحدهــا تحــدده الحاجــة الحقيقيــة للمرتجــم‪.‬‬
‫ ‪-‬رضورة التفرقــة بــن املرتجــم الــذي ميلــك كفــاءة فهــم (‪compétence de‬‬
‫‪ )compréhension‬واملتخصــص الــذي ميلــك كفــاءة تصــور (‪compétence de‬‬
‫‪ :)conception‬فالبحــث مينــح املرتجــم فرصــة التنقيــب عــن معلومــات متعلقــة‬
‫بالنــص وتفيــده يف فهمــه‪ ،‬دون أن يكــون مجـرا عــى امتــاك معــارف متخصصــة‬
‫مثلــه مثــل أهــل االختصــاص أو أن يتعــدى البحــث إطار النــص‪ .‬إذ تنصح كريســتني‬
‫دوريــو املرتجــم أن يحــر أبحاثــه فيــا هــو رضوري وأن يوقفهــا متــى شــعر أنهــا‬
‫كافيــة لســد ثغراتــه املعرفيــة‪ ،‬ألنــه ليــس مخــوال القيــام بنقــد تقنــي للنــص الــذي‬
‫بــن يديــه وال اق ـراح تحســينات عــى املنتــج‪.‬‬
‫ ‪-‬االنتقــال يف البحــث مــن العــام إىل الخــاص‪ :‬أي البحــث أوال يف املصــادر التــي‬
‫تقــدم معلومــات عامــة ومبســطة ثــم االنتقــال تدريجيــا إىل تلــك املتخصصــة‪ ،‬مثــل‬
‫البــدء باملوســوعات ثــم كتــب التبســيط العلمــي فاملقــاالت والكتــب املتخصصــة‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪134‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫وأخ ـرا استشــارة أهــل االختصــاص يف مجــال معــن‪.‬‬


‫‪ .4‬منهجية البحث الوثائقي‪:‬‬
‫يتفــق العديــد مــن منظــري الرتجمــة ممــن اهتمــوا بالبحــث الوثائقــي‪ ،‬عــى غ ـرار‬
‫كريســتني دوريــو ودانييــل جيــل وجــون كلــود جيــار‪ ،‬عــى بعــض املســائل املنهجيــة‬
‫التــي تعــن املرتجــم أو املتعلــم عــى الوصــول إىل املعلومــة واســتغاللها وتوظيفهــا يف‬
‫أحســن الظــروف‪ .‬ومــن بــن هــذه املســائل املنهجيــة رضورة القيــام ببحــث وثائقــي يف‬
‫اللغتــن املنقولــة واملنقــول إليهــا وهــو مــا قــد يســهم يف تجــاوز الصعوبــات املفاهيميــة‬
‫واملصطلحاتيــة ويغنــي عــن البحــث املصطلحــي الــذي ال يكــون مجديــا يف كافــة الحــاالت‪.‬‬
‫كــا يتفــق هــؤالء عــى رضورة االنتقــال تدريجيــا مــن املعلومــات العامــة واملبســطة‬
‫إىل تلــك املتخصصــة‪ .‬ويف هــذا اإلطــار‪ ،‬تقــرح دوريــو منهجيتهــا يف البحــث الوثائقــي الذي‬
‫يبــدأ بقـراءة النــص وتحديــد مــا يعرفــه املرتجــم أو املتعلــم ومــا يجهلــه‪ ،‬ثــم البحــث عــن‬
‫املعلومــات التــي يحتاجهــا يف املوســوعات أوال كونهــا تقــدم معلومــات واســعة وشــاملة‪،‬‬
‫وإن مل يكــف هــذا املصــدر لإلملــام بجميــع جوانــب املوضــوع يواصــل البحــث يف مصــادر‬
‫أخــرى‪ ،‬كأن يلجــأ للكتــب العامــة أو كتــب التبســيط العلمــي ثــم الكتــب املتخصصــة‬
‫فاملقــاالت وأخ ـرا أهــل االختصــاص مــن خــال مقابلتهــم أو مراســلتهم وطــرح عليهــم‬
‫‪12‬‬
‫أســئلة وجيهــة ودقيقــة‪.‬‬
‫وتركّــز فريــدي بالســار يف كتابهــا ‪ Lire pour traduire‬عــى عنــر الق ـراءة‪ ،‬مؤكــدة‬
‫أن البحــث الوثائقــي فعــل قائــم عــى الق ـراءة ويعتمــد عــى مفهــوم التنــاص مبعنــى‬
‫العالقــات القامئــة بــن النصــوص‪ .‬ومــن ثــم‪ ،‬فهــي تــرى أن البحــث الوثائقــي هــو قـراءة‬
‫نصــوص أخــرى وربــط معلوماتهــا باملعلومــات املوجــودة يف النــص األصــل‪ ،‬حتــى إنهــا‬
‫ذهبــت إىل أبعــد مــن ذلــك عندمــا اقرتحــت مفهــوم ‪ lecture documentaire‬أي‬
‫"الق ـراءة الوثائقيــة" بــدل البحــث الوثائقــي تأكيــدا عــى أهميــة فعــل الق ـراءة بالنســبة‬
‫إىل الرتجمــة‪.‬‬
‫كــا اقرتحــت عــى املرتجــم أو املتعلــم منوذجــا مــن األســئلة يتعــن عليــه اإلجابــة عنهــا‬

‫‪135‬‬ ‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬


‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫قبــل القيــام بــأي بحــث لــه عالقــة بالرتجمــة‪ .‬وتتمثــل هــذه األســئلة فيــا يــي‪:‬‬
‫ ‪-‬مــاذا؟ تحديــد ماهيــة املعلومــات التــي نجهلهــا بالضبــط ومــا الــذي نريــد البحــث‬
‫عنــه فعــا‪.‬‬
‫ ‪-‬أين؟ تحديد موقع املعلومة التي نبحث عنها واألدوات التي نستعملها‪.‬‬
‫ ‪-‬كيف؟ ضبط كيفية الوصول إىل املعلومة واستخراجها وتوظيفها‪...‬‬
‫ومــن جهتــه‪ ،‬يــرى دانييــل جيــل أن منهجيــة البحــث الوثائقــي تحددهــا األدوات‬
‫قســم مصــادر املعلومــات إىل ثالثــة‬ ‫واملصــادر التــي يســتعملها املرتجــم أو املتعلــم‪ ،‬إذ ّ‬
‫أصنــاف نصيــة وســمعية برصيــة وبرشيــة ‪:13‬‬
‫ويقصــد باملصــادر النصيــة كال مــن املصــادر االصطالحيــة املتمثلــة أساســا يف قواعــد‬
‫البيانــات وبنــوك املصطلحــات والقواميــس واملعاجــم‪ ،‬واملصــادر غــر االصطالحيــة مثــل‬
‫الكتــب‪ ،‬ســواء املتخصصــة أو العامــة‪ ،‬واملقــاالت‪...‬‬
‫وتتعلــق املصــادر الســمعية البرصيــة باألفــام واألفــام الوثائقيــة وامللفــات الســمعية‬
‫البرصيــة‪ .‬أمــا املصــادر البرشيــة فتتمثــل يف أهــل االختصــاص والناطقــن باللغتــن املنقولــة‬
‫أو املنقــول إليهــا ومرتجمــن آخريــن‪...‬‬
‫إن تعــدد املصــادر التــي يســتقي منهــا املرتجــم أو املتعلــم املكمــات املعرفيــة التــي‬
‫تنقصــه لفهــم النــص األصــل يف اللغــة املنقولــة وإعــادة صياغتــه يف اللغــة املنقــول إليهــا‬
‫مســألة مهمــة يؤكــد عليهــا منظــرو الرتجمــة‪ ،‬عــى غــرار ميشــال فاليــكات ‪Michèle‬‬
‫‪ Valiquette‬يف قولهــا‪:‬‬
‫‪"La documentation doit comprendre des ouvrages de base, des ouvrages‬‬
‫‪spécialisés, des périodiques, des manuels techniques, des dictionnaires et des‬‬
‫‪vocabulaires techniques, généraux et spécialisés, bilingues pour les équivalents,‬‬
‫‪et unilingues pour les définitions, où la précision de contextes définitoires,‬‬
‫‪encyclopédies, des textes publicitaires, des documents d’entreprises, des‬‬
‫‪normes, etc. sans oublier les dictionnaires généraux"14. ‬‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪136‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫فــكل هــذه املصــادر وغريهــا تدخــل يف إطــار البحــث الوثائقــي‪ ،‬ومــا عــى املرتجــم أو‬
‫الطالــب ســوى اختيــار مــا يناســبه منهــا وفــق الضوابــط التــي تحدثنــا عنهــا آنفــا‪.‬‬
‫‪ .5‬البحث الوثائقي يف درس الرتجمة بالجزائر‪:‬‬
‫مــا يشــد انتبــاه املتأمــل لواقــع تعليميــة الرتجمــة مبعاهــد وأقســام الرتجمــة بالجزائــر‬
‫أن درس البحــث الوثائقــي الــذي دخــل قبــل ســنوات قليلــة برنامــج تكويــن املاســر مل‬
‫يحــظ بعــد باملكانــة التــي يســتحقها ســواء عنــد بعــض األســاتذة أو عنــد الطلبــة‪ .‬كــا‬
‫يالحــظ غموضــا ولبســا بخصــوص مفهــوم البحــث الوثائقــي‪ ،‬حيــث يُــدرس هــذا املقيــاس‬
‫يف بعــض الحــاالت عــى أســاس أنــه منهجيــة بحــث وتوثيــق املعلومــات واملراجــع يف‬
‫مذك ـرات املاســر!!!‬
‫إن هــذا الواقــع تؤكــده عــى األقــل دراســة ميدانيــة قامــت بهــا الطالبــة نــور الهــدى‬
‫تقيــة يف إطــار إعدادهــا مذكــرة ماســر يف ‪ ،2016‬حــول مكانــة البحــث الوثائقــي يف‬
‫العمليــة الرتجميــة مبعهــد الرتجمــة بالجزائــر‪ ،‬لــدى عينــة مــن ‪ 50‬طالبــا يف الســنة أوىل‬
‫‪15‬‬
‫ماســر‪.‬‬
‫ومــن بــن النتائــج املهمــة التــي توصلــت إليهــا الباحثــة أن ‪ %42‬مــن الطلبــة ليــس‬
‫لديهــم أدىن فكــرة عــن مفهــوم البحــث الوثائقــي‪ ،‬وأن ‪ %48‬منهــم ال يلجــؤون إىل هــذا‬
‫النــوع مــن البحــث أثنــاء قيامهــم بالرتجمــة‪ .‬الدراســة كشــفت أيضــا أن نســبة األســاتذة‬
‫الذيــن يطالبــون طلبتهــم بالقيــام ببحــث وثائقــي قبــل الــروع يف الرتجمــة ال تتع ـ ّد‬
‫‪ ،%42‬مقابــل ‪ %52‬ال يقرتحــون ذلــك‪ .‬مبعنــى أن أكــر مــن نصــف األســاتذة املكونــن‬
‫ينكــرون أو يتجاهلــون أهميــة هــذه املرحلــة يف العمليــة الرتجميــة‪.‬‬
‫أمــا بخصــوص املنهجيــة التــي يتبعهــا املتعلمــون للبحــث عــن املعلومــة املناســبة لفهــم‬
‫النــص يف اللغــة املنقولــة أو إلعــادة صياغتــه يف اللغــة املنقــول إليهــا‪ ،‬فقــد تبــن أن ‪%36‬‬
‫منهــم ال ميلكــون منهجيــة معينــة‪ ،‬مقابــل ‪ %8‬فقــط ممــن يتبعــون خطــوات منهجيــة‪،‬‬
‫لكنهــا ال ترقــى إىل املنهجيــة العامــة التــي يقرتحهــا منظــرو الرتجمــة بخصــوص البحــث‬
‫الوثائقــي‪ ،‬كونهــم يكتفــون يف أغلــب األحيــان باملعاجــم األحاديــة والثنائيــة اللغــة (أكــر‬

‫‪137‬‬ ‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬


‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫مــن ‪ ،)%55‬يف حــن ال يحظــى االعتــاد عــى باقــي املصــادر إال عــى نســب ضئيلــة جــدا‪.‬‬
‫وبالعــودة ملنهجيــة دوريــو يف ترتيــب مصــادر البحــث مــن العــام إىل الخــاص‪ ،‬نجــد‬
‫أن املوســوعات التــي تقــرح البــدء بهــا ال يعتمدهــا إال ‪ %6‬مــن هــؤالء الطلبــة‪ ،‬الكتــب‬
‫العامــة ‪ ،%0‬الكتــب املتخصصــة ‪ ،% 2.36‬املقــاالت ‪.%2.03‬‬
‫الخامتة‬
‫بنــاء عــى مــا تقــدم‪ ،‬ميكــن أن نســتخلص أن البحــث الوثائقــي مصطلــح حديــث ذاع‬
‫صيتــه يف الســنوات األخــرة‪ ،‬الســيام بعدمــا دخــل تعليميــة الرتجمــة‪ .‬وهــو مكمــل معــريف‬
‫للمرتجــم بامتيــاز لــه أهميــة بالغــة يف مرحلتــي الفهــم وإعــادة الصياغــة عــى حــد ســواء‪،‬‬
‫ويخضــع ملنهجيــة معينــة تتعلــق أساســا باالنتقــال مــن العــام إىل الخــاص أثنــاء البحــث‬
‫عــن املعلومــة يف اللغتــن املنقولــة واملنقــول إليهــا‪ ،‬وبتعــدد مصــادر املعلومــات وتنوعهــا‪.‬‬
‫كــا أن اللجــوء إليــه يف الرتجمــة ليــس عمليــة آليــة‪ ،‬بــل تضبطــه معايــر نســبية تتعلــق‬
‫بتقنيــة النــص األصــل وبتمــرس املرتجــم وخربتــه‪.‬‬
‫ومــع ذلــك كلــه‪ ،‬فواقــع تعليميــة الرتجمــة بالجزائــر يــي بــأن درس البحــث الوثائقــي‬
‫ال يـزال مهمشــا وال يحظــى باملكانــة التــي يســتحقها‪ ،‬وهــو مــا أكدتــه باألرقــام الدراســة‬
‫امليدانيــة املذكــورة التــي كشــفت الســتار عــن واقــع درس البحــث الوثائقــي يف أحــد‬
‫معاهــد الرتجمــة‪ ،‬وعــن غيــاب هــذه املرحلــة األساســية يف تكوين الطلبــة نظريــا وتطبيقيا‪.‬‬
‫ومــن ثــم‪ ،‬وجــب التفكــر الجــدي يف اتخــاذ جملــة مــن اإلجـراءات‪ ،‬لعــل أهمهــا إثـراء‬
‫برامــج التكويــن مبعاهــد وأقســام الرتجمــة الجزائريــة مــن خــال إدراج البحــث الوثائقــي‬
‫كمقيــاس مســتقل إن مل يوجــد‪ ،‬أمــا إن ُوجــد فيجــب تفعيلــه وتحديــد أطــره النظريــة‬
‫بدقــة‪ .‬كــا يتعــن تســليط الضــوء عــى أهميــة البحــث الوثائقــي نظريــا وتطبيقيــا‬
‫وتحســيس كل مــن األســاتذة بــرورة إدراج البحــث الوثائقــي ضمــن تعليميــة الرتجمــة‪،‬‬
‫والطلبــة بأهميــة اللجــوء إليــه‪.‬‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪138‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫اإلحاالت‬
:‫ أنظر‬-1
Martyn Shuttleworth (2008), Définition de la recherche,  https://explorable.
com/fr/definition-de-la-recherche. (27.4.2018)
‫ إســهامات‬،)2011( ‫ نقــا عــن يحيــاوي أم الشــيخ‬،Widad Mustapha El Hadi ‫ أنظــر‬-2
.53.‫ ص‬،‫املصطلحيــة والتوثيــق يف صناعــة الرتجمــة االقتصاديــة يف العــامل العــريب‬
:‫ أنظر‬-3
Méthodologie de la recherche documentaire: principes clés .https://
bu.univ-avignon.fr/wp-content/uploads/2013/08/Methodo_documentaire.
pdf. (24.5.2018)
:‫ أنظر‬-4
Daniel Gile (1993), Les outils documentaires du traducteur, Palimpsestes,
8a, p. 76.
‫ مجلــة اللســان‬،"‫ "ديداكتيــك املصطلحيــة‬،)2001( ‫ رشــيد برهــون ومحمــد راهــوين‬-5
.107‫ ص‬،‫ مكتــب تنســيق التعريــب‬:‫ الربــاط‬،50.‫ ع‬،‫العــريب‬
.107 .‫ ص‬،‫ املصدر نفسه‬-6
:‫ أنظر‬-7
Christine Durieux (1990), " La recherche documentaire en traduction tech-
nique: conditions nécessaires et suffisantes ", Meta, vol.35, n.4, p. 669.
:‫ أنظر‬-8
Guy Rondeau (1980), "Terminologie et documentation ", Meta, 25 (1),
http://id.erudit.org/iderudit/003983ar (23.6.2018).
.‫ املصدر نفسه‬،Christine Durieux :‫ أنظر‬-9
:‫ أنظر‬-10

139 2 ‫ العدد‬- 24 ‫ املجلد‬- ‫اللّـسانيـــــات‬


‫‪.‬إميان بن محمد‬

‫‪Daniel Gile (2005), La traduction, la comprendre, l’apprendre, Paris, p. 144.‬‬


‫‪ -11‬أنظر‪:‬‬
‫‪Freddie Plassard (2007), Lire pour traduire, Paris: Les presses de la Sor-‬‬
‫‪bonne nouvelle, p.185.‬‬
‫‪ -12‬أنظر‪:‬‬
‫‪Christine Durieux (1988), Fondement didactique de la traduction technique,‬‬
‫‪Paris: Didier Erudition, pp.42-49.‬‬
‫‪ -13‬نــور الهــدى تقيــة (‪ ،)2016‬دور البحــث الوثائقــي يف العمليــة الرتجميــة‪ .‬دراســة‬
‫ميدانيــة ملكانــة البحــث الوثائقــي لــدة عينــة مــن املتعلمــن يف الســنة األوىل ماســر‬
‫يف معهــد الرتجمــة بجامعــة الجزائــر‪ ،‬مذكــرة لنيــل شــهادة املاســر يف الرتجمــة‪ ،‬معهــد‬
‫الرتجمــة‪ ،‬جامعــة الجزائــر‪ ،2‬ص‪.24.‬‬
‫‪ -14‬أنظر‪:‬‬
‫‪Michèle Valiquette (1979), "La recherche documentaire dans le cadre d’une‬‬
‫‪recherche thématique", Meta, Volume 24, Number 3, id.erudit.org/ideru-‬‬
‫‪dit/004524ar (15. 6.2018).‬‬
‫‪ -15‬نور الهدى تقية‪ ،‬املرجع السابق‪.‬‬

‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬ ‫‪140‬‬


‫أساسيات البحث الوثائقي يف الرتجمة‬

‫قامئة املصادر واملراجع‬


‫باللغة العربية‪:‬‬
‫‪- -‬برهــون رشــيد ومحمــد راهــوين (‪" ،)2001‬ديداكتيــك املصطلحيــة"‪ ،‬مجلــة اللســان‬
‫العــريب‪ ،‬ع‪ ،50.‬الربــاط‪ :‬مكتــب تنســيق التعريــب‪.‬‬
‫‪- -‬تقيــة نــور الهــدى (‪ ،)2016‬دور البحــث الوثائقــي يف العمليــة الرتجميــة‪ .‬دراســة‬
‫ميدانيــة ملكانــة البحــث الوثائقــي لــدة عينــة مــن املتعلمــن يف الســنة األوىل ماســر‬
‫يف معهــد الرتجمــة بجامعــة الجزائــر‪ ،‬مذكــرة لنيــل شــهادة املاســر يف الرتجمــة‪ ،‬معهــد‬
‫الرتجمــة‪ ،‬جامعــة الجزائــر‪.2‬‬
‫‪- -‬يحيــاوي أم الشــيخ (‪ ،)2011‬إســهامات املصطلحيــة والتوثيــق يف صناعــة الرتجمــة‬
‫االقتصاديــة يف العــامل العــريب‪ ،‬وهــران‪ ،‬الجزائــر‪.‬‬
‫باللغة الفرنسية‪:‬‬
‫‪-- Durieux Christine (1990), " La recherche documentaire en traduction‬‬
‫‪technique: conditions nécessaires et suffisantes ", Meta, vol.35, n.4.‬‬
‫‪-- Durieux Christine (1988), Fondement didactique de la traduction‬‬
‫‪technique, Paris: Didier Erudition.‬‬
‫‪-- Gile Daniel (2005), La traduction, la comprendre, l’apprendre, Paris.‬‬
‫‪-- Gile Daniel (1993), Les outils documentaires du traducteur, Palimpsestes,‬‬
‫‪8a.‬‬
‫‪-- Méthodologie de la recherche documentaire: principes clés .https://‬‬
‫_‪bu.univ-avignon.fr/wp-content/uploads/2013/08/Methodo‬‬
‫)‪documentaire.pdf. (24.5.2018‬‬
‫‪-- Plassard Freddie (2007), Lire pour traduire, Paris: Les presses de la‬‬
‫‪Sorbonne nouvelle.‬‬
‫‪-- Rondeau Guy (1980), "Terminologie et documentation", Meta, 25 (1),‬‬

‫‪141‬‬ ‫اللّـسانيـــــات ‪ -‬املجلد ‪ - 24‬العدد ‪2‬‬


‫إميان بن محمد‬.

http://id.erudit.org/iderudit/003983ar (23.6.2018).
-- Shuttleworth Martyn (2008), Définition de la recherche, https://
explorable.com/fr/definition-de-la-recherche.(27.4.2018).
-- Valiquette Michèle (1979), "La recherche documentaire dans le cadre
d’une recherche thématique", Meta, Volume 24, Number 3, id.erudit.
org/iderudit/004524ar (15. 6.2018).

2 ‫ العدد‬- 24 ‫ املجلد‬- ‫اللّـسانيـــــات‬ 142

You might also like