Professional Documents
Culture Documents
Installation and Operation Manuals (Iom)
Installation and Operation Manuals (Iom)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 1 of 65
Customer: WARTSILA
Equipment type: Charge Air Filter – MULTI-DUTY 6-150 + F5
Supplier: AAF FRANCE
AAF France
A 11/012018 IFI Issue For Information LNO JDU FPA
Rue William Dian
27620 GASNY
REV. DATE FOR DESCRIPTION MADE CHKD APPD France
SUMMARY
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 2 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 2 of 65
Page
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 3 of 65
1st chapter
DRAWINGS AND
INSTALLATION PROCEDURE
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 4 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 4 of 65
I.GENERAL ARRANGEMENT
DRAWING OF CHARGE AIR
FILTER
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
+0&+%' /1&+(+%#6+105 ' &'55 8'4+(
# .2 '/+55+10&72.#0
$ .2 Ä #,176$155#)'5&'/#55'
/1&+(
*166'
#,17661.'&'6#0%*'+6' (,7 (/1
L % .2 Ä #,176+0&+%#6+10/#56+% /.'
L
& .2 Ä /1&+(+%#6+10)4+..#)'5#06+
+05'%6'5 (,7
' .2 Ä /1&+(2'4%#)'64#2'%*'8410'65 /.'
( .2 Ä /#,2+'&57222146#06++05'%6'5
61.'&'6#0%*'+6'61+674'/& (,7
) .2 Ä /1&+(2*#5'&'/106#)'
14'+..'5
&'.'8#)' /.' (/1
K K
J J
'(7$,/*
I I
H H
$ $
$$
G G
+2/(6P
'(7$,/*
Confidential
F F
6(17',602817('(;&(37(/(&75,&$/3$7+$1'35(6685(7$3
(;3(',('(0217(6$8)&+(0,1(0(17'(&$%/((/(&75,48((735,6('(35(66,21
86(0$67,&%(7:((1$//7+()/$1*(6
87,/,6(5/(0$67,&(175(/(6%5,'(6'(6&$,66216&+(95211(76(7/(3/(180(7
E 5($/,6(581&25'21'
(7$1&+(,7($35(60217$*($/
,17(5,(85(175(/(&$,6621 E
&+(95211(76(7/(3/(180
86(7+(*22'0$67,&&$575,'*()2//2:,1*)/6
$
68,9$17)/687,/,6(5/(0$67,&*5,62875$16/8&,'((1)21&7,21'(/$
)/$1*('(7$,/ &28/(85'8&$,6621
'1 86(7+(*22'9,6&26,1('580)2//2:,1*)/6
'(7$,/+
P 68,9$17)/687,/,6(59,6&26,1(0$32853$<6&+$8'28%$32853$<6)52,'
P
6/8'*(3$1:,7+6&5$3(5 672&. NJ
D P D
/0$9,6&26,1('580 672&. NJ
/0$9,6&26,1('580 672&. NJ
/%$9,6&26,1('580 672&. NJ
1276+2:121
7+('5$:,1* /%$9,6&26,1('580 672&. NJ
Fax : 02 32 52 19 17
%FTTJOQBS &DIFMMF
KEVEN
/7.6+&76;Ä "QQSPVWJOH %BUF
07/01/2015
14+)+0'
*/%*$&
'05'/$.')'0'4#.
A
* A
2.#0'.
Ce document est le propriété de la société AAF-SA. Il ne peut donc être photographié ou communiqué à des tiers )2/,2
sans autorisation écrite, sous peine de sanctions prévues par la loi. (Loi du 14.7.1909 art.10).
)RUPDW$
6KHHW
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Document id: DBAF459518 - Page 5 (65)
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 6 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 6 of 65
+
67(335(3$5$7,21 /$1<$5' 67(3527$5<027,21 +
+DQJDODQ\DUGRQWKHILUVWOLIWLQJOXJ /$1<$5'
2QHOLIWLQJSRLQWLVQHFHVVDU\
3XWDZRRGVKLPRQWKHIORRU 5RWDWHWKHGHYLFHZLWKRXWOHDYHWKHIORRU
Status: Approved
'(7$,/%
* *
) )
)/225
'(7$,/%
3/$7(
/,)7,1*
/8*
( (
:22'6+,0
/$1<$5'
/$1<$5'
Confidential
67(335(3$5$7,21 67(375$16/$7,21$/027,21
+DQJDODQ\DUGRQWKHVHFRQGOLIWLQJOXJ 7ZROLIWLQJSRLQWVDUHQHFHVVDU\
' /LIWZLWKVPRRWKPRYHPHQW '
& &
% %
9TVUKN«(KPNCPF«1[ %*#4)'«#+4«(+.6'4«70+6
2QYGT«2NCPVU
$$)6$
/7.6+&76;«#..«5+<'5
5XH:LOOLDP'LDQ%3*$61<
7pOpSKRQH
7pOH[7pOpFRSLH *#0&.+0)«)7+&'
2TQFWEV § #%# 70+65 « « 2TQL«PQ
#5.;&4)
$ /#&' («,78'0'6 § « « $
«
5%#.' 5+<' 2CIG &4) «
# (,7 5/$ « (+456«+557' %*-& (,75/$ 0Q
0Q
« # #
4'8 ' /#&' #228& /'/1«01 ':2.#0#6+10 #22& 5«/$'0)7' «
5§ 4GX
Document id: DBAF459518 - Page 7 (65)
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 8 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 8 of 65
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 10 of 65
K K
J J
'(7$,/*
I I
H H
$ $
$$
G G
+2/(6P
'(7$,/*
Confidential
F F
6(17',602817('(;&(37(/(&75,&$/3$7+$1'35(6685(7$3
(;3(',('(0217(6$8)&+(0,1(0(17'(&$%/((/(&75,48((735,6('(35(66,21
86(0$67,&%(7:((1$//7+()/$1*(6
87,/,6(5/(0$67,&(175(/(6%5,'(6'(6&$,66216&+(95211(76(7/(3/(180(7
E 5($/,6(581&25'21'
(7$1&+(,7($35(60217$*($/
,17(5,(85(175(/(&$,6621 E
&+(95211(76(7/(3/(180
86(7+(*22'0$67,&&$575,'*()2//2:,1*)/6
$
68,9$17)/687,/,6(5/(0$67,&*5,62875$16/8&,'((1)21&7,21'(/$
)/$1*('(7$,/ &28/(85'8&$,6621
'1 86(7+(*22'9,6&26,1('580)2//2:,1*)/6
'(7$,/+
P 68,9$17)/687,/,6(59,6&26,1(0$32853$<6&+$8'28%$32853$<6)52,'
P
6/8'*(3$1:,7+6&5$3(5 672&. NJ
D P D
/0$9,6&26,1('580 672&. NJ
/0$9,6&26,1('580 672&. NJ
/%$9,6&26,1('580 672&. NJ
1276+2:121
7+('5$:,1* /%$9,6&26,1('580 672&. NJ
Fax : 02 32 52 19 17
%FTTJOQBS &DIFMMF
KEVEN
/7.6+&76;Ä "QQSPVWJOH %BUF
07/01/2015
14+)+0'
*/%*$&
'05'/$.')'0'4#.
A
* A
2.#0'.
Ce document est le propriété de la société AAF-SA. Il ne peut donc être photographié ou communiqué à des tiers )2/,2
sans autorisation écrite, sous peine de sanctions prévues par la loi. (Loi du 14.7.1909 art.10).
)RUPDW$
6KHHW
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Document id: DBAF459518 - Page 11 (65)
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 12 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 12 of 65
V.ELECTRICAL DIAGRAM
Status: Approved
Confidential
Etiquette unite de commande Porte etiquette avec étiquette gravée Label of control unit Support label with graving label
Ecriture NOIR sur fond BLANC Writing BLACK on WHITE
PE
noir
bleu
marron
B
Etiquette
15
A1
off on 1 3 5
A1 15 Y1
Label
2
6
10
13
13
'0 10 orange
A
1
0.63-1A 13 2
C GV2ME05 6% TON
B
2 10 6 1 .7
TEST 14
2 4 6 30min
14
2
4
6
C H3CRA24AC/DC 4 3
TOFF
3
D
Mode C
noir
noir
noir
D
INTERVAL DURATION
orange
bleu E2
bleu
rouge
rouge
1
1
3
3
5
.$
CROUZET
Confidential
.0
LP1K0610BD RAH-INDEL 18 16 A2
2 4 6
1
2
3
4
V4
A2
A2
U2
W6
24Vdc
- + ;
A1
A1
X1
X1
F
A1 .0 X1
rouge +/
Bc
A2 X2
gris
noir
marron
A2
A2
X2
X2
noir
HO7 RN-F 4G1.5mm2
G
Motor Cable
(Min 4m sortie PE)
1
2
+ - Client
U V W
Customer
H
Moteur/Motor SERMES ALMO IP55
0 P1 P2
V Hz Rpm Kw cos I-A
3~
380-420 50 1330-1360 0.18 0.67-0.6 0.68-0.71
460-500 60 1600-1630 0.22 0.66-0.57 0.67-0.7
Isolation / Insulation CLASS F Filtre
Filter
Multi Duty + Pressostat Ref AAF : S400-094 U IND: U
Multi Duty + Pressure switch Ref MATZ:
Diagram 04
Commande 15/07/2015 03 05
Document id: DBAF459518 - Page 16 (65)
NOMENCLATURE MATERIEL / INSTRUMENT LIST
Folio FABRICANT
Sheet
REPERE Q REFERENCE DESIGNATION SUPPLIER
04 AL01 1 TR1212B Alim redressée filtrée 8.5w 110-480v/24vcc RAH-INDEL
Rectified/filtered power supply 8.5w 110-480/24vdc
07 BOX 2 40013 Presse étoupe PAN 13 DELAUNAY
Cable gland PAN 13
07 2 40016 Presse étoupe PAN 16 DELAUNAY
Cable gland PAN 16
07 1 40120 Presse étoupe M20 gris PVC DELAUNAY
Cable gland M20 grey PVC
07 1 4367 Reducteur pfv PG13/ M16 DELAUNAY
Reduceur PG13/ M16
07 1 4381 Amplificateur pfv M16 / M20 DELAUNAY
Amplifier M16 / M20
07 3 52113 Ecrou PG13 DELAUNAY
Nut CG13
07 2 52116 Ecrou PG16 DELAUNAY
Nut CG16
07 1 DE1KS217A04 Dem. coff Vide T2 ETAN LG7 SCHNEIDER
enclosure for DOL starter - without pushbuttons
07 1 1861250000PS Prise SAIE-M12B-4-0.5U-PG9 WEIDMULLER
Socket SAIE-M12B-4-0.5U-PG9
07 1 9457550000PS Prise SAIS 4/7 WEIDMULLER
Plug SAIS 4/7
04 DM01 1 GV2K04 Tete interrupteur arret d'urgence SCHNEIDER
E-stop start push button
04 1 GV2ME05 DISJONCTEUR MOT.THERMIQUE 0.63-1A BP SCHNEIDER
MOTOR CIRCUIT BREAKER 0.63-1A
04 HL01 1 ZALVB1 Bloc lumineux led 24v blanc SCHNEIDER
Light modul led 24v white
04 1 ZB5AV013 Tete plastique pour voyant D22 blanche SCHNEIDER
White pilot ligh head plistic
04 KA01 1 88827155 Pulsateur MLT 24-240v CROUZET
Timer MLT 24-240v
04 KM01 1 LP1K0610BD MINI-CONTACTEUR 6A 24VCC SCHNEIDER
K 3-POLE CONTACTOR 6A 24VDC 1NO
04 KT01 1 H3CRA24AC/DC Minuterie électronique OMRON
Timer
04 1 Y92F301 Adaptateur panneau pour H3C OMRON
Adaptor for flush panel for H3C
04 1 RE48AIPCOV Capot de protection IP64 SCHNEIDER
Timer cover IP64
04 1 RE48ASOC11SOLD Connecteur IP20 cosses à souder - 11 broches SCHNEIDER
IP20 solder connector - 11-pin - for time delay
04 SB01 1 ZB5AA0 TETE BP PLASTIQUE sans capsule SCHNEIDER
Operating head pushbutton without cap
04 1 ZBA131 Cabochon lisse I - blanc pour poussoir rond SCHNEIDER
White cap marked I for circular pushbutton
Nomenclature
Instrument list
04 1 ZENL1111 bloc contact à vis étriers pour boutons de boite X SCHNEIDER
single contact block for head Ø22 1NO screw clamp
04 X1 1 0340560000 Flasque mini AKZ1.5 WEIDMULLER
Ref AAF :
Ref MATZ:
15/07/2015
S400-094 U
04
IND:
05
06
U
Document id: DBAF459518 - Page 17 (65) Confidential Status: Approved
CARNET DE CABLES/ LIST OF CABLES
BORNIER REPERE
TERM. BOARD CABLE MARK NATURE DESTINATION
Motor Cable HO7 RN-F 4G1.5mm2 (Min 4m sortie PE)
List of cables
Liste des Câbles
Multi Duty + Pressostat
Multi Duty + Pressure switch
Ref AAF :
Ref MATZ:
15/07/2015
S400-094 U
05
IND:
06
07
U
Document id: DBAF459518 - Page 18 (65) Confidential Status: Approved
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
A fournir BOX
Status: Approved
To be provided 176x166x210
A 2
1
PG13.5
C
M20
+ DM01 KA01 OFF ON
M16/M20 AL01
KT01
KM01
VOLTAGE
TEST
Confidential
E X1 ON
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 20 of 65
2nd chapter
INSTRUCTIONS MANUALS
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 21 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 21 of 65
A. MULTDUTY+M5 MANUAL
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 22 (65)
AAF-SA
Siège Social
Rue William Dian – BP 3
27620 Gasny – France
Tél : 02 32 53 60 60
Télécopie : 02 32 52 19 17
MultiDuty
Automatic oil bath air filter
INSTALLATION OPERATION
AND MAINTENANCE
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 23 (65)
SUMMARY
2 INSTALLATION ........................................................................................................ 4
3 OPERATION ............................................................................................................. 6
4 MAINTENANCE ...................................................................................................... 10
Page 1
Page 2
1 GENERAL INFORMATIONS
1.2 Construction
Each MultiDuty section includes a rotating curtain mounted in a steel casing of 4
different widths and in a wide range of standard heights.
The curtain consists of metallic panels suspended from attachments on the 2
endless chains mounted on 4 sprockets. The 2 upper sprockets are assembled on
the drive shaft mounted on ball bearings. The lower sprockets are loose on the
bottom shaft. The upper shaft is rotated with ratchet mechanically operated
through a worm type reducer and a V-belt.
The rotation is not continuous, every 15 minutes a timer is closing the electric
circuit during a time variable between 10 to 30 seconds in accordance with filter
height.
The mechanical drive box is located at the filter upper part and to meet
requirements, it can be installed :
x on the side :............... right or left
x on front : .................... right or left
The bottom part of the filter casing contains the Viscosine.
The filter is delivered with a sludge receptacle and scraper to remove the sludge.
Page 3
Page 4
2 INSTALLATION
2.2 Storage
Keep the MultiDuty filtration assembly packed in the crates until installation or
store in a shelter.
2.3 Handling
In order to prevent damages to the
equipment, please follow carefully
these handling instructions. For
transport purpose, the MultiDuty filter
assembly (weather louvre, MultiDuty
filter, plenum) is lain down in the
case.
x Remove case top and four
sides.
x Install one sling in the lifting
lug B as shown in the margin.
x Lift-up carefully WITHOUT
jolting.
x When in the vertical position,
fasten a second sling in the
lifting lug A.
x Carry to the operation place.
Page 5
Page 6
3 OPERATION
Page 7
3.3 Viscosine
3.3.1 Viscosine tank capacity
Section width 3’ Capacity : ......... 95 liters
4’ ....................... 125 liters
5’ ....................... 155 liters
6’ : ....................... 185 liters
Page 8
Page 9
Page 10
4 MAINTENANCE
4.1 Generalities
4.1.1 Safety measures
x Sludge removal :
Take the necessary precautions to prevent spreading of oil over the MultiDuty
maintenance area when using the sludge scraper and sludge pan.
Before removing the sludge, if there are traces of oil in front of the MultiDuty oil
tank which would make the floor slippery, sponge and wipe them off.
Caution : the rotation cycle starts every 15 minutes.
x Drive mechanism and motor :
A team of two operators is needed to perform the maintenance on the drive
mechanism and motor.
Cut the voltage supply and isolate the machine to comply with the safety rules of
the site.
Take the necessary steps for works (maintenance) above ground level (
scaffolding, secure ladder, harness…).
NOTE 1 : the machine generating the air flow must be stopped.
NOTE 2 : make sure the maintenance area is sufficiently lighted-up.
x The replacement of the DD panels :
The DD panels are made of steel which edges are rather cutting.
Protect the hands in order to prevent cuts.
Follow the safety advices mentioned in the above note 1 & 2.
4.1.2 Operations
The MultiDuty filter maintenance is limited to the following operations :
Viscosine level control :
x the level must be maintained at the level mark (4 embossments).
FILL VISCOSINE TANK EACH TIME THE SLUDGE IS REMOVED.
Sludge removal :
x in accordance with filtered air dust concentration and real filter exploitation,
we recommend to establish a program for sludge removal : minimum once
a month.
Viscosine replacement : renew completely the Viscosine periodically, specially
when the filtered air may cause physical or chemical viscosine variation : minimum
once a year.
NOTE : When filling with new viscosine, make sure that there is no sludge
left at the bottom of the viscosine oil tank.
Timer : check the timer every 6 months.
Page 11
x Remove the two lowest curtain rod supports (the bracings if any) and the curtain
rods and put them aside.
Page 12
NOTE : we strongly advise to replace the chain links that have been open
once.
To remove or replace one chain link (or a chain part) operate from the air outlet
side and block the chain with a pincer on the chain guide below three to four chain
links to the one to be replaced. Then press gently the test push button to lose the
chain above the pincer in order to make easier the replacement.
To remove one chain link, take out the chain link axis.
To close the chain, use one or two junction links.
REMARK 1 : When the clean air plenum is supplied and bolted on the
downstream face of the MultiDuty filter, to access to the guidance plates in the
lowest part of the MultiDuty and to the DD panels, it is necessary to disassemble
the clean air plenum from the MultiDuty and to lay it on the floor.
Page 13
REMARK 2 : With the maintenance on the clean air side (oil tank on the clean air
side), the lower connection assembly has to be dismounted after removing of :
o bracings,
o curtain rod supports,
o curtain rods, to access to the guidance plates.
Operation
designation Sludge Viscosine level Viscosine
Timer control Viscosine oil tank
removal control replacement
Operation
frequency
Every 2 months, more frequently if
With scraper and
the sludge level in tank is approx. 5
sludge pan
to 6 cm
Page 15
4.4 Lubrication
4.4.1 Reducer
Periodically check that exterior surfaces are clean.
Reducer is lubricated with SYNTHETIC OIL : no maintenance is necessary, as it is
lubricated for life.
4.4.2 Motor
The motor has no grease tips.
The drive motor, according to the manufacturer’s instructions, is forecast for a life
time of 20 000 hours (at 40° C) in operation.
For intermittent operation, we advise to replace the motor after a 10-year service.
NOTE : Because of the size of the motor and its working conditions, we do not
advise the replacement of any internal parts.
Page 16
Page 17
Page 18
5 SPARE PARTS
Page 19
MULTIDUTY ASSEMBLY
PARTS LIST
Page 20
5.2 Drive
5.2.1 Side drive
Page 21
Page 22
1. DESCRIPTION
1.1 General
1.2 Construction
2. OPERATION GUIDE
2.1 General
During the first year of operation, it is recommended to check and note once a week the total
pressure of the filter assembly (Multiduty, fine filter bank Chevronet).
Initial Up Pa Final Up Pa
Weather louvre 50 50
MULTIDUTY 250 250
CHEVRONET 120 350
TOTAL 420 650
2.3 Alarm
3. MAINTENANCE GUIDE
. loosen the cover screws located on one side of the clean air transition
piece/plenum chamber,
. grasp the cover, lift-up to free from the bottom support and remove cover,
. pull out the CHEVRONET fine filters from their rails.
CAUTION DO NOT CLEAN THE CHEVRONETS more than one or two times
NOTE : each time maintenance is performed on the CHEVRONETS fine filter, check
state of the door gaskets.
If they are in a poor condition (flattened, unstuck or torn), replace them.
Slide into the rail each CHEVRONET filter in its original position place -
metal grid upwards and on the air leaving side.
Put cover back on supports and screw firmly without forgetting the washers.
4. STORAGE
When spare Chevronet filters are supplied, they should be stored under shelter.
5. DISPOSAL CONSIDERATION
7. SPARE PARTS
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 50 of 65
B.DIFFERENTIAL PRESSURE
INDICATION TRANSMITER:
DWYER
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 51 (65)
Bulletin E-68
1-1/4 Ø4-47/64
30° 1-3/4 [ 120.25]
[44.45] [31.75]
(3) #6-32 x 3/16 [4.76]
DP HOLES EQUALLY SPACED Ø5
ON A Ø4-1/8 [104.78] B.C. [127.00]
1/2 [12.70]
FOR PANEL MOUNTING
1-1/8 1/8 FEMALE NPT
[28.58] 5/8 [15.88] Ø4 [101.60]
LOW PRESSURE PANEL MAX
11/16 CONNECTION 2-1/2 3/16
FACE
[17.46] [63.50] 5-1/2 [139.70]
[4.76] O.D. MOUNTING
RING
Model Range Maximum Electrical Electrical Model Range Maximum Electrical Mechanical
Number in w.c. Pressure Accuracy +/-% Accuracy +/-% Number in w.c. Pressure Accuracy +/-% Accuracy +/-%
605-00N .05-0-.20 25 psi (1.7 bar) 2 4 605-20 0-20.0 20 psi (1.4 bar) 0.5 2
605-11 .25-0-.25 25 psi (1.7 bar) 2 3 605-30 0-30 20 psi (1.4 bar) 0.5 2
605-0 0-.50 25 psi (1.7 bar) 2 2 605-50 0-50 20 psi (1.4 bar) 0.5 2
605-1 0-1.0 25 psi (1.7 bar) 2 2 Range in Pa
605-2 0-2.0 10 in. w.c. (2.5 kPa) 0.5 2 605-60Pa 0-60 25 psi (1.7 bar) 2 4
605-3 0-3.0 5 psi (34.5 kPa) 0.5 2 605-125Pa 0-125 25 psi (1.7 bar) 2 2
605-6 0-6.0 5 psi (34.5 kPa) 0.5 2 605-250Pa 0-250 25 psi (1.7 bar) 2 2
605-10 0-10 5 psi (34.5 kPa) 0.5 2 605-500Pa 0-500 10 in. w.c. (2.5 kPa) 0.5 2
INSTALLATION
1. LOCATION: Select a location where the temperature of 4. MOUNTING: The Series 605 Transmitter may be either
the unit will be between 20°F and 120°F. Distance from panel mounted or surface mounted.
the receiver is limited only by total loop resistance. See
“Electrical Connections”. The tubing feeding pressure SNAP RING GROOVE
30°
11/16
1-1/8
21/32
1-7/8
7/8
1-3/4
17/32
column.
ELECTRICAL CONNECTIONS in series with the current loop but in parallel with the receiv-
er input. Referring to Figure B, R L becomes the 250 ohm
CAUTION: DO NOT EXCEED SPECIFIED SUPPLY VOLT- resistor and point X and Y are connected to the receiver
AGE RATINGS. PERMANENT DAMAGE NOT COVERED input, point X being positive (+) and point Y negative (–) or
BY WARRANTY WILL RESULT. THIS UNIT IS NOT ground. The resistor should be connected at the panel end
DESIGNED FOR AC VOLTAGE OPERATION. of the transmitter current loop close to the receiver input to
take advantage of the immunity of the current loop to elec-
Electrical connections to the Series 605 Transmitter are trical noise pickup. Most electronic component distributors
made to the two-screw terminal strip on the rear of the stock a 249 r, 1/2 watt, ±1% tolerance metal film resistor
case. Polarity is indicated by + and – signs stamped on which is adequate for this application.
side. The schematic diagram of the Series 605 transmitter
is illustrated in Figure B. 1400
1300 MAXIMUM VALUE (1250)
1200 RL MAX = VPS - 10.0V
20 mA DC
1100
Figure D
©Copyright 2004 Dwyer Instruments, Inc. Printed in U.S.A. 12/04 FR# 01-440559-00 Rev. 1
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 55 of 65
C.DIFFERENTIAL PRESSURE
SWITCH: DUNGS
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 56 (65)
Differential pressure
switch for air, flue and
exhaust gases
LGW C2
5.15
1…4
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 57 (65)
Functional description
LGW C2 switching function
Differential pressure switch in pres-
sure and vacuum ranges.
As pressure rises: 2 NO
The differential pressure acts via the
diaphragm against the force of the
1 NC opens, 2 NO closes
As pressure falls:
COM
setting spring on the microswitch.
1 NC closes, 2 NO opens
The pressure switch operates without
any auxiliary power.
3 (P)
LGW C2 differential pressure switch
The control unit responds to differen-
1 NC
tial pressure. If the set reference value p
(mbar) is exceeded or undershot, the
circuit is switched on, off or over.
Switching difference Δp
Upper switching
pressure difference between the pressure
Falling
Adjustment as
pressure falls
Rising
Lower switching
pressure
Specifications
Electrical connection At screw terminals via PG* 11 cable gland (* = heavy-gauge conduit thread)
2…4
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 58 (65)
D GB F I
Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de mon- Istruzioni di esercizio e di
leitung instructions tage montaggio
Differenzdruckwächter für Luft, Differential pressure switch for Pressostat différentiel pour air, Pressostato differenziale per
Rauch- und Abgase air, flue gas and waste gas, fumée et gaz brûlés, aria, gas di combustionee di sca-
rico
LGW…C2 LGW…C2 LGW…C2 LGW…C2
Einstellbereiche Lagertemperatur
Setting ranges
°C Storage temperature
3 - 30 mbar +85
1 - 10 mbar Plages de réglage Température de stockage
0,7 - 6 mbar Campi di taratura 0 Temperatura stoccaggio
0,4 - 3 mbar –30 °C … +85 °C
-30
0,2 - 1,5 mbar
Schaltstrom/current on contact/courant
Au de commutation/corrente di intervento
=(DC) min./mini. 5 mA
=(DC) max./maxi. 20 mA
=(DC) min./mini. 5 V
=(DC) max./maxi. 24 V
EN 1854
Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,2 mbar höheren Druck.
In the horizontal installation position the switching pressure is increased by approx. 0.2 mbar.
Monté horizontalement, le pressostat commute à une pression d´environ 0,2 mbar plus élevée.
Con montaggio orizzontale il pressostato scatta ad una pressione superiore di circa 0,2 mbar.
M/CD • Edition 08.00 • Nr. 223 875
Bei Einbau waagerecht über Kopf schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,2 mbar niedrigerem Druck.
When the pressure switch is mounted horizontally overhead, its switching pressure decreases by approx. 0.2 mbar.
Monté horizontalement à l´envers, le pressostat commute à une pression d´environ 0,2 mbar moins élevée.
Con montaggio orizzontale capovolto il pressostato scatta ad una pressione inferiore di circa 0,2 mbar.
Bei Einbau in einer Zwischeneinbaulage schaltet der Druckwächter bei einem vom eingestellten Sollwert maximal ± 0,2 mbar
abweichenden Druck.
When the pressure switch is mounted in an intermediate position, its switching pressure deviates by max. ± 0.2 mbar from
the setpoint.
α Monté dans une position intermédiaire, le pressostat commute à une pression divergeant d´un maximum de 0,2 mbar par
rapport à la valeur de consigne réglée.
Con il montaggio in una posizione intermedia il pressostato scatta ad una pressione diversa da quella nominale di max. ±
1…6 0,2 mbar.
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 59 (65)
ø 101
Geade in
y
an
rm
M
49,5
44,6
71,4
113,5
Made in Germany
P1
PG 11 P2
4 x ø 2,5 4xø3
12 tief / deep / 12 tief / deep /
bas / alto bas / alto
18
56
25
2 1
ø6
ø4
–
+
Druckanschluß
Pressure connections
Prises de pression
Manopola a pressione
vibration!
max. couple / Accessoires du système 2,5 Nm Couple max. pour les vis du couvercle
St
e
om
hr
C
18
Bei steigendem Druck While pressure is increasing Pression montante Con pressione in salita
1 NC öffnet 1 NC opens 1 NC ouvre 1 NC apre
2 NO schließt 2 NO closes 2 NO ferme 2 NO chiude
Bei fallendem Druck While pressure is decreasing Pression descendante Con pressione in discesa
1 NC schließt 1 NC closes 1 NC ferme 1 NC chiude
2 NO öffnet 2 NO opens 2 NO 2 NO ouvre 2 NO apre
COM
3 (P)
1 NC
p
Zur Erhöhung der Schaltleistung To increase the switching capaci- Pour augmenter la puissance de Per aumentare la potenza d'inse-
wird bei DC-Anwendungen < 20 ty, we recommend that you use a rupture, l'utilisation d'un circuit RC rimento con applicazioni DC < 20
mA und 24 V der Einsatz eines RC device for current values < 20 est préconisée pour les applican- mA e 24 V, consigliamo l'impiego
RC-Gliedes empfohlen. mA and 24 V d.c. applicatins. tions à courant continu < 20 mA et di un elemento RC.
24 V.
2 NO
1 NC
P2
N N 3 COM
optional
für optische Schaltanzeige (LED,
Glimmlampe)
Optional
for visual display (LED, filament PG 11
lamp)
en option
Contrôle de position (par LED
lampe fluorescente)
opzione
per visualizzazione di comando
ottica (LED, lampadina a bagliore)
Geeignete Schläuche (für Luft, Use suitable hoses (for air, flue and Utiliser des tubes appropriés (pour Fare uso di tubi flessibili adatti
Rauch- und Abgase) einsetzen. waste gas). l’air, la fumée et les gaz brûlés). (per aria, gas di combustione e di
Schlauchinnendurchmesser A Hose internal diameter A: max. 6 Diamètre intérieur du tube A max. scarico).
max. 6 mm mm. 6,0 mm Diametro interno del tubo A
Schlauchaußendurchmesser B Hose outer diameter B: max. 11 Diamètre extérieur du tube B max. 6,0 mm
max. 11 mm mm. max. 11 mm Diametro esterno del tubo B
Schläuche gegen unbeabsichtig- Protect hoses against unintentional Faire le nécessaire afin que les max. 11 mm
tes Abziehen sichern: Kabelbin- wear using cable clip, hose clamp tubes ne puissent pas être enlevés Assicurare i tubi flessibili contro il
der oder Schlauchschelle oder or Ω -clamp. par inadvertance: fixation par pericolo che possano venire stac-
Ω - Schelle. attache - collier ou clips. cati involontariamente; servirsi
di stringitubi, fascette serratu-
bi o fascette a Ω..
M/CD • Edition 08.00 • Nr. 223 875
2 1
A –
+
3…6
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 61 (65)
Einstellung des Druckwächters Setting the pressure switch Réglage des pressostats Regolazione del pressostato
per
1. Haube mit geeignetem Werk- 1. Dismount the hood using a suit- 1. Enlever les vis du capot en utili- 1. Smontare la calotta con un at-
zeug demontieren, Schrauben- able tool, e.g. screwdriver no. 3 sant un tournevis No3. PZ 2. trezzo adeguato, ossia cac-
dreher No. 3 bzw. PZ 2. or PZ2. ciavite nr. 3 - PZ 2.
3. Druckwächter am Einstellrad 3. Set the pressure switch at the 3. Régler le pressostat avec son 3. Tarare il pressostato sul valo-
mit Skala auf vorgeschriebe- setting wheel to the specified bouton gradué ▲ à la valeur re di pressione nominale pre-
nen Drucksollwert ▲ einstel- pressure setpoint using the scale désirée. scritto, agendo sulla rotella
len. ▲. della scala graduata ▲.
3
2,7 2,4 0,4 mb
2 NO 0,6 ar
2,1
LGW 3 C2
mbar
Typ LGW C
pmax. 50 mbar 1,8 1 NC
0,9
P2
P2
CE-0085 XY xxxx
LGW 3 C2
0,4
1,5
0,6 0,9
1,2
Typ LGW C
1,2
pmax. 50 mbar
3
N 3 COM
CE-0085 XY xxxx
2,7
1,5
Made in Germany 2,4
1,8 2,1
– +
– +
M/CD • Edition 08.00 • Nr. 223 875
4…6
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 62 (65)
+ + +
p1 p2 p1 p2 p2 p1
+ + ø6
2 1
ø4
–
+
p2 p1
LGW … C2 wird über Anschluß In Flußrichtung des Volumenstro- Bei der Gebläseüberwachung wird p1 (+) ø 4mm / ø 6mm
p2(-) mit dem Luftkanal verbun- mes wird der Anschluß p1(+) vor der Anschluß p1(+) druckseitig p2 (–) ø 4mm / ø 6mm
den. und der Anschluß p2(-) nach dem nach dem Gebläse und der An-
Der Anschluß p1(+) wird nicht mit Filter mit dem Luftkanal verbun- schluß p2(-) vor dem Gebläse mit
dem Luftkanal verbunden, muß den. dem Luftkanal verbunden.
jedoch geöffnet bleiben.
Vorsicht : Durch den geöffneten
Anschluß p1(+) darf kein Schmutz
in das Gerät eindringen!
The LGW … C2 is connected via In direction of the volume flow con- When controlling the fan, connec-
connection p2 (-) with the air duct. nection p1(+) is connected before tion p1(+) is connected after the
Connection p1 (+) is not connec- and connection p2(-) after the filter fan (in blowing direction) and conn-
ted with the air duct but has to in the air duct. cetion p2(-) is connected in the air
stay open. duct before the fan.
Attention : take care to prevent
the ingress of dirt via connection
p1(+)!
Le LGW … C2 est relié par le Le raccord p1(+) est relié à la con- Le raccord p1(+) est relié à la con-
raccord p2(-) à la conduite d'air. duite d'air en amont du filtre. Le duite d'air en aval de la soufflerie.
Le raccord p1(+) n'est pas relié, raccord p2(-) est relié à la conduite Le raccord p2(-) est relié à la con-
il communique avec la pression en aval du filtre. duite en amont de la soufflerie.
atmosphérique.
Attention : prendre toutes les pré-
cautions afin d'éviter un encras-
sement de l'appareil par le rac-
cord p1(+)!
Il LGW … C2 é collegato con il Nelle direzione di flusso vengono Nel controllo ventilatore vengono
canale aria attraverso l'attacco collegati : l'attacco p1(+) prima, e collegati al canale dell'aria :
p2(-). L'attacco p1(+) non é l'attacco p2(-) dopo il filtro, al cana- l'attacco p1(+) sul lato pressione
collegato, ma tuttavia deve le dell`aria. dopo la soffiante, e l'attacco p2(-)
rimanere aperto. prima della soffiante.
Attenzione : con l'attacco p1(+)
aperto fare attenzione che non
entri polvere nell`apparecchio.
Set calotta, IP 54 230 270 Set per adattatore doppio 221 167
5…6
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 63 (65)
Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressure Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione ef-
ter dürfen nur von Fach- switch may only be per- cialisé peut effectuer des fettuata sul pressostato
personal durchgeführt formed by specialist staff. travaux sur le pressos- deve essere fatta da parte
werden. tat. di personale competen-
te.
Kondensat darf nicht in Do not allow condensate Eviter l'entrée de conden- Nell'apparecchio non deve
das Gerät gelangen kann. to flow into the equipment. sats dans le pressostat, infiltrarsi alcuna conden-
Bei Minustemperaturen, In case of sub-zero tem- une prise en glace par sa. Alle temperature ne-
durch Vereisung Fehl- peratures, malfunction or température négative nui- gative sarebbero possibi-
funktion/Ausfall möglich. equipment failure may be rait à son fonctionnement. li disfunzioni dovute a for-
possible due to icing. mazione di ghiaccio.
Nach Abschluß von Ar- On completion of work Une fois les travaux sur le Al termine dei lavori effet-
Safety beiten am Druckwächter: on the pressure switch, pressostat terminés, pro- tuati su un pressostato:
first Dichtheitskontrolle und
Funktionskontrolle durch-
perform a leakage and
function test.
céder toujours à un con-
trôle d'étanchéité et de
predisporre un controllo
sia della tenuta che del
Niemals Arbeiten durch- Never perform work if Ne jamais effectuer des In nessun caso si debbono
führen, wenn Spannung power is applied. No na- travaux sous tension. Evi- effettuare lavori in presen-
anliegt. Offenes Feuer ked flame. Observe local ter toute flamme ouver- za di tensione elettrica. Evi-
vermeiden. Örtliche Vor- regulations. te. Observer les régle- tare i fuochi aperti e osser-
schriften beachten. mentations. vare le prescrizioni pubbli-
che.
Bei Nichtbeachtung der If these instructions are En cas de non-respect de La non osservanza di
Hinweise sind Personen- not heeded, the result may ces instructions, des quanto suddetto può im-
oder Sachfolgeschäden be personal injury or dam- dommages corporels ou plicare danni a persone o
denkbar. age to property. matériels sont possible. cose.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement
Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Verwaltung und Betrieb Karl Dungs GmbH & Co. Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH & Co.
Head Offices and Siemensstraße 6-10 Postal address Postfach 12 29
Factory Usine et D-73660 Urbach Adresse postale D-73602 Schorndorf
Services Administratifs Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispon- e-mail info@dungs.com
Amministrazione e Telefax +49 (0)7181-804-166 denza a Internet www.dungs.com
Stabilimento 6…6
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 64 (65)
Document Reference
INSTALLATION AND OPORATING IOM
MANUALS
Page 64 of 65
D.VISCOSINE MA
Status: Approved Confidential Document id: DBAF459518 - Page 65 (65)
FICHE TECHNIQUE
DATA SHEET
AAF-SA
Siège Social
Rue William Dian – BP 3
27620 Gasny – France
Tél : 02 32 53 60 60
Télécopie : 02 32 52 19 17
VISCOSINE MA
ISO VG 100
1- PROPRIETES / PROPERTIES
Huile minéral possédant des propriétés anti-oxydantes, anti-rouille et anti-mousse lui permettant d’assurer un
service de très longue durée. Par ailleurs, elle ne contient pas de dispersant poussières. Mineral oil with
antioxidant, antirust, antifoam properties allowing long lasting service however it does not contained dust
dispersant.
2-CARACTERISTIQUES / CHARACTERISTICS
4- CONDITIONNEMENT / PACKAGING
Rev. D Feb 12