Professional Documents
Culture Documents
Presentation, Analysis and Interpretation of Data
Presentation, Analysis and Interpretation of Data
Presentation, Analysis and Interpretation of Data
This chapter presents, interprets, and analyzes the data gathered using the
Kalinga. To facilitate an easier analysis and interpretation, the data were tabulated in
1.1 Age
was evident that there is an equal number of respondents across all age groups. Teens,
general population and senior citizens all have a frequency of 15 which is equal to
33.3%.
Mouton (2017) asserts that age influences not just speech development but also
language loyalty. The majority of changes result from this conflict between "old" and
"new," which is clearly related to the speakers' ages, as, while the mother tongue is
each stage of life. Clearly, due to the way the brain functions, infancy is the stage during
enormous brain plasticity of children up to a certain age, which enables them to learn
not only their mother tongue, but also any other language they come into contact with,
children into bilingual or trilingual individuals. As is the case with many other abilities,
children's linguistic capabilities grow as a result of contact with native speakers. Thus,
they gradually acquire the mother tongue, as historically, mothers or other women
entrusted with the care of children have served as language educators in the home and
even at school.
1.2 Gender
gender. Out of 45 respondents, 23 are males which is 51.1% of the whole population
enumerated population. The data reveals that there is a very little margin of difference
Gender, according to Irvin et al. (2017), can have a significant impact on how
people acquire, utilize, and think about language. Gender has a tremendous impact on
how language develops and how people express themselves. In the majority of
language groups, young females acquire language at a little faster pace than males,
emotional ties with others, whereas boys use language to describe objects and events.
Girls also learn to read slightly earlier than males on average, but this gap closes in
Ybanag 30 66.7
Tagalog 7 15.6
Father
Ilocano 8 17.8
Total 45 100.0
Ybanag 30 66.7
Tagalog 7 15.6
Mother
Ilocano 8 17.8
Total 45 100.0
Ybanag 29 64.4
Tagalog 7 15.6
Siblings
Ilocano 9 20.0
Total 45 100.0
Ybanag 28 62.2
Tagalog 8 17.8
Aunts and Uncles
Ilocano 9 20.0
Total 45 100.0
Grandparents Ybanag 31 68.9
Tagalog 7 15.6
Ilocano 7 15.6
Total 45 100.0
relatives outside the Ybanag 9 20.0
Tagalog 18 40.0
locality Ilocano 18 40.0
Total 45 100.0
Ybanag 7 15.5
relatives outside the Tagalog 22 48.9
country Ilocano 16 35.6
Total 45 100.0
What language do Ybanag 16 35.6
you use at family Tagalog 14 31.1
meetings?
Ilocano 15 33.4
Total 45 100.0
What language do Ybanag 10 22.2
you use when you Tagalog 26 57.8
write a personal letter
Ilocano 9 20.0
to your father,
mother, or any Total
member of your 45 100.0
family?
Ybanag 20.6 1
Tagalog 12.8 2
Ilocano 11 3
Others 0 -
Table 2.1 presents the data on the most used language by the respondents when
talking to their family. When talking to both father and mother, Ybanag is the most
Ybanag is still the most spoken language when talking to siblings, aunts and uncles,
64.4%, 62.2%, and 68.9%. During family meetings, Ybanag is also the most spoken
language with a frequency of 16 or 35.6%. When talking to relatives outside the locality,
outside the country, and when writing a personal letter to the father, mother, or any
member of the family, Tagalog is the most used language with a frequency of 18, 22,
and 26 or 40.0%, 48.9% and 57.8% respectively. In summary, Ybanag is the most
spoken language when talking to the family as computed by obtaining its mean across
all variables. The computed mean of the Ybanag language is 20.6. Next on the rank is
Tagalog, with a mean of 12.8 and the least spoken language when speaking with the
This is similar to the results of Lindero (2017) which concluded that families of
family. This is due to the non-discriminating environment in the household and the ease
in their school
Ybanag 2 4.4
What language do Tagalog 23 51.1
you use when you Ilocano 19 42.2
talk to your teachers? Others 1 2.2
Total 45 100.0
Ybanag 2 4.4
What language do
you use when you Tagalog 25 55.6
talk to your Ilocano 18 40.0
colleagues/classmate Others 0 0.0
s? Total 45 100.0
Ybanag 1 2.2
Which language is Tagalog 23 51.1
used in giving school Ilocano 8 17.8
instructions? Others 13 28.9
Total 45 100.0
Which language is Ybanag 12 26.7
used in the Tagalog 24 53.3
classrooms? Ilocano 9 20.0
Others 0 0.0
Total 45 100.0
Ybanag 1 2.2
Which language is Tagalog 22 48.9
used in the school's Ilocano 9 20.0
curriculum? Others 13 28.9
Total 45 100.0
Ybanag 3.6 4
Tagalog 23.4 1
Ilocano 12.6 2
Others 5.4 3
Table 2.2 presents the data on the most used language by the respondents when
communicating in the school. It was shown that in all the parameters of school
communicating inside the classroom, and 22 or 48.9 when used in writing school
curriculum. In summary, Tagalog is the most used language when communicating in the
school as computed by obtaining its mean across all variables. The computed mean of
the Tagalog language is 23.4, second rank is Ilocano with a mean of 12.6, third is other
languages with a frequency of 5.4 and lastly, Ybanag with a mean of 3.6.
According to Oab and Faminial (2020), their study's findings reveal that
multilingual learners place a high premium on their first language, as shown by their
language use and verbal activities. Clearly, the role of linguistic environment and
scenario has a significant impact on the language repertoire of bilinguals. Their
preference for a more prestigious language (Tagalog) over their native tongue appears
languages develop based on the weight of the linguistic input. As socially indicated,
these bilinguals are raised and exposed to a greater amount of Tagalog than Ybanag
input.
in their Neighborhood/Community
Ybanag 24 53.3
What language do Tagalog 9 20.0
you use when you Ilocano 12 26.7
meet Ybanag friends
in the neighborhood? Others 0 0.0
Total 45 100.0
Ybanag 14 31.1
What language do
you use when you Tagalog 16 35.6
want to buy Ilocano 15 33.3
something in the Others 0 0.0
market? Total 45 100.0
What language do Ybanag 16 35.6
you use when you Tagalog 17 37.8
use your mobile in
Ilocano 12 26.7
making a phone call
in the Ybanag Others 0 0.0
community? Total 45 100.0
Language Mean Rank
Ybanag 18 1
Tagalog 14 2
Ilocano 13 3
Others 0 -
Table 2.3 presents the data on the most used language by the respondents when
respondents converse with their Ybanag friends in the neighborhood, they use the
communicating in the marketplace and via phone call, the results show that majority of
the respondents converse using the Tagalog language. These variables obtained 16
and 17 or 35.6% and 37.8% respectively. In summary, Ybanag is the most used
across all variables. The computed mean of the Ybanag language is 18, while the
second rank which is Tagalog obtained a mean of 14. On the last rank is the Ilocano
This is similar to the results of the study conducted by Dweik et. al. (2014) when
they conducted a study that focuses on the language loyalty of Muslims in Vancouver,
Canada. Results of language use in the neighborhood show that native language which
is Arabic is used mostly in the Muslim community in Vancouver than English when
in their Workplace
Ybanag 9.3 2
Tagalog 12.9 1
Ilocano 7.9 3
Others 0 -
Table 2.4 presents the data on the most used language by the respondents when
communicating in their workplace. Note that the teen respondents were excluded from
the tabulation of this results because the workplace variable is not yet applicable to
them. Only respondents from the general population and seniors are included in this
respondents converse with their colleagues at work, majority uses the Tagalog
36.6%. When discussing business and technical matters with their superiors, majority of
discussing technical matters with their colleagues, majority of the respondents converse
When writing an email to their Ybanag colleagues, majority of the respondents use
Tagalog with a frequency of 15 or 50%. And lastly, when giving instructions and
its mean across all variables. The computed mean of the Tagalog language is 12.9,
followed by Ybanag at second rank with a frequency of 9.3, and lastly by Ilocano with a
frequency of 7.9.
A study based on data from the United States Census Bureau’s 2015 American
Consumer Survey shows that Tagalog is the most commonly spoken non-English
language after Spanish in California, Nevada, and Washington (CBS Los Angeles,
California, along with Spanish and Chinese, making all essential city services be
communicated using these languages along with English. Lesada (2017) also noted that
other career fields are able to rely less on their native tongue and more on Tagalog in
the workplace.
in their Religion
Ybanag 18 40.0
What language do Tagalog 15 33.3
you use when you Ilocano 12 26.7
pray in your homes? Others 0 0.0
Total 45 100.0
What language do Ybanag 14 31.1
you use when you Tagalog 17 37.8
pray in your
Ilocano 13 28.9
church/mosque?
Others 1 2.2
Total 45 100.0
What language do Ybanag 15 33.3
you use when you Tagalog 18 40.0
supplicate after
Ilocano 12 26.7
praying?
Others 0 0.0
Total 45 100.0
What language do Ybanag 6 13.3
you use at religious Tagalog 19 42.2
meetings outside
Ilocano 19 42.2
churches/mosques?
Others 1 2.2
Total 45 100.0
Ybanag 13.3 3
Tagalog 17.3 1
Ilocano 14 2
Others 0.5 4
Table 2.5 presents the data on the most used language by the respondents when
communicating in their church. It was shown that majority of the of the respondents pray
at home using the Ybanag language with a frequency of 18 or 40%. When praying in
37.8%. When supplicating after prayer, majority of the respondents use Tagalog with a
frequency of 18 or 40.0%. And lastly during religious meetings outside the church or
mosque, majority of the respondents use Tagalog and Ilocano, both obtaining a
communications with a computed mean of 17.3, followed by Ilocano with a mean of 14,
This is similar to the study of Baccay (2019) in which respondents from the areas
in the Northern Phillipine region of Ilocos use Tagalog more than Ilocano in masses and
events held by religious groups. It was found out that the predominance of the use of
Tagalog language which is the basis of the national language in the conduct of religious
as their Self-Expression
Ybanag 25 55.6
In what language do Tagalog 8 17.8
you express yourself Ilocano 11 24.4
when you are happy? Others 1 2.2
Total 45 100.0
In what language do Ybanag 28 62.2
you express yourself Tagalog 6 13.3
when you are angry
Ilocano 11 24.4
and stressed?
Others 0 0.0
Total 45 100.0
In what language do Ybanag 26 57.8
you express yourself Tagalog 8 17.8
express yourself
Ilocano 11 24.4
when you are in a
hurry? Others 0 0.0
Total 45 100.0
In what language do Ybanag 26 57.8
you express yourself Tagalog 9 20.0
express yourself
Ilocano 10 22.2
when you dream?
Others 0 0.0
Total 45 100.0
Ybanag 26.3 1
Tagalog 7.8 3
Ilocano 10.8 2
Others 0.3 4
Table 2.6 presents the data on the most used language by the respondents when
expressing themselves. It was shown that on all the parameters of the self-expression
variable, Ybanag language is most used by the respondents when happy,
angry/stressed, in a hurry, and when dreaming which obtained a frequency of 25, 28, 26
and 26 or 55.6%, 62.2%, 57.8% and 57.8% respectively. In summary, Ybanag is the
This is similar to the results of the study conducted by Dweik et. al. (2014) when
they conducted a study that focuses on the language loyalty of Muslims in Vancouver,
Canada. Results of language use in the domain of emotion and self-expression indicate
that Arabic is the dominant language in self-expression among the Muslim Arabs of
Vancouver. They report using mostly Arabic when they are happy, angry and when they
are in a hurry. They use it unconsciously in their dreams and to express their happiness.
This result matches Fishman (1966) who puts emphasis on the importance of
states that “I believe that Ybanag language is dying at home” got the lowest weighted
mean of 1.95. This means that the respondents disagree to the statement that the
Ybanag language is dying at home. This was supported by the previous results of this
research, on table 2.1 which showed that Ybanag is the most spoken language by the
respondents at home. Item number 13 got the highest weighted mean of 3.35. This
means that majority of the respondents strongly agree to the statement “I believe that
Ybanag language is associated with the Philippines heritage and history”. Overall, the
statements obtained a grand mean of 2.75 which signifies positive attitude of the
worth noting that the respondents seem to have very high regard toward Ybanag, thus a
very positive attitude toward their mother tongue. With a mean score of 1.22, the
respondents agree that Ybanag is an important part of them. This could be since it is
their first language. It also helps that Ybanag is the language of the community. This
finding is quite expected given that Ybanag figures in the respondents’ immediate
environment, family, and community. Interestingly, however, this positive attitude toward
Ybanag could not have been only pragmatic but also symbolic. Their attitude is positive
rather than negative because they perceive Ilocano language as an easy language to
learn as it is a language that is familiar to them. Richard et al. (1992) note that
their impression of the difficulty or simplicity of the language. Moreover, since these
respondents speak Ybanag as their mother tongue, it would be easy for them to identify
the language. In this way, not only their Ybanag language identity but also their Ybanag
4.1 Significant difference between the respondents’ Age and language preference
Variable Computed t Critical Value Decision Remarks
at 0.05
Table 4.1 presents the test between respondent’s Age and language preference.
The computed t is -1.198 and the critical value at 0.05 significance level is 1.734. This
indicates that the computed t value is lower than the critical value, therefore, the null
hypothesis is accepted which means there is no significant difference between the
groups is not affected by age across generations. This is because of the strong
foundation of indigenous language into the respondents’ way of living and daily routines,
which makes it hard for them to veer away from speaking the language and still use it to
converse with most specially with the people belonging in their same ethnic groups.
Table 4.2 presents the test between respondent’s gender and language
preference. The computed t is 0.423 and the critical value at 0.05 significance level is
1.734. This indicates that the computed t value is lower than the critical value, therefore,
the null hypothesis is accepted which means there is no significant difference between
This is similar to the findings of the study conducted by Wilson (2018) which
respondents. This was due to the fact that both male and female respondents use
prefer to be more socio-linguistic, i.e. the usage of appropriate language based on the
context required by social instances, other than speaking a certain language just
5.1 Significant difference between the respondent’s Age and their attitude
Ybanag language. The computed t is 1.299 and the critical value at 0.05 significance
level is 1.734. This indicates that the computed t value is lower than the critical value,
therefore, the null hypothesis is accepted which means there is no significant difference
between the respondents’ age and attitudes towards the Ybanag language.
determined by their age. There was no significant difference in the level of language
Ybanag language. The computed t is 0.413 and the critical value at 0.05 significance
level is 1.734. This indicates that the computed t value is lower than the critical value,
therefore, the null hypothesis is accepted which means there is no significant difference
between the respondents’ gender and attitudes towards the Ybanag language.
was conducted to compare the level of attitudes of respondents towards the language
when they were grouped according to their gender. There was no significant difference