Professional Documents
Culture Documents
Article Review - Israel Alvarez Rodriguez
Article Review - Israel Alvarez Rodriguez
Moving to the organisation of the paper, their thoughts are endorsed by a data,
therefore they claim that their hypothesis is the right one. Moreover, it should be
noticed that Alexiadou and Gengel establish two main sections: NPE in Spanish/Italian
and NPE in English; a third section which is the partitivity and finally the examples and
references. Since the authors’ purpose is, as mentioned previously, to prove that
classifiers license NPE morphosyntactically, they begin doing that with Romance
languages. Along this part, authors claim that the final –o/-a on Spanish and Italian
indefinite determiners are classifiers (following Bernstein (1993) and Picallo (2006)).
Indeed, they use a brilliant example: << Un/*Uno libro grande è sulla tavola>>. (Italian).
Authors consider these vowels the head of the classifier in the NP. The reason why the –o is
missing is because it does not attach to the noun, but to the adjective. However, when the
adjective is near, the –o appears : <<Uno grande è sulla tavola>>. After this, authors deal with
English, in which classifiers attach to the nouns. Furthermore, in this language is quite different
because adjectives do not have gender or number. They emphasize on the use of one-
insertion, particularly in the plural: << I’ll have these vs. I’ll have this *(one)>> cf. Lobeck 1995).
In order to finish this section, they make an elaborate correspondence between one-insertions
and the licensing of NPE by classifiers: << a big book is on the table>> and << a big (one) is on
the table>>.
In reference to the last section, partitivity, Alexiadou and Gengel believe that in Classifier
Sentences, a division and new individuals are created. Thus, a new structure quite
similar to partitive is created: << uno de tus problemas – one of your problems>>.
Therefore, the –o vowel in Spanish and Italian as well as the “one” might be
considered a crucial part in the licensing of NPE .
This work named “Assessing Problem Areas in Senior Secondary Students’’ Use
of the English Concord” was written by three scholars in the year 2018: Isaiah I. Agbo,
a Nigerian professor and researcher in the University of Nsukka (Nigeria). He also
writes articles in a journal. He is really interested in Applied Linguistics and teaching
evaluation; Goodluck C. Kadiri, a Nigerian lecturer from the University of Nsukka. She is
the head of the Department of English and Literary Studies. She defines herself as an
interested person in English as second language; Blessing U. Ijem, another Nigerian
lecturer in the Federal University of Wukari (Nigeria). Her area of interest is Applied
Linguistics and Discourse analysis. Moving to the topic of the paper, it should be
noticed that this work is based on an experiment made in Nigeria, where the English
language is the language for education. Scholars wanted to know the level of
knowledge in English concord of the students who are being prepared for university.
Therefore, the aims of this paper is just to illustrate how the students violate these
rules of concord, describe that errors with examples, analyse these mistakes of
selected verbs in written expressions and provide the correct form. In order to achieve
these aims, the authors evaluate this experiment with an objective-test instrument,
which will be explained deeper in this article. Throughout the paper, I have noticed
that authors insist in the idea that there is a lack of knowledege about concord in
English in the Nsukka Educational Zone. Certainly, once I have read the examples and
the results, it is clear evidence that this idea is true.
Moving to the content and organisation of the paper, it should be noticed that
authors have included excellent definitions of concord (“agreement of a word with
other words in a sentence; that is, a relationship between two grammatical units such
that if one of them selects a given features, the other has to have the same features,
especially with regard to their number-singular and plural.”). Definitely, it is really
necessary for people who do not have background knowledge about this topic. After
that, scholars explain clearly the concepts of grammatical, notional and proximity
concord. Consequently, they claim that students from Nsukka do not follow these rules
on concord. In reference to the organisation, the paper is very well-organised with
sections perfect and clearly divided: At the beginning, they put their names and
profession, after that they write an introduction in which the main theory is explained
as well as the objectives of this experiment. It is a fact that this is the most common
structure for introductions in articles.
As mentioned before, this section is the largest, and at the end of it, the results
of the experiment are shown. It demonstrates the theory of the scholars Agbo, Kadiri
and Ijem who claimed that the level of concord of these senior students is under
average. A total of 1100 errors were observed among 100 students. The most common
errors were notional concord, proximity concord, some problem with grammar and
the inability to identify the head noun of a sentence. It is really fascinating reading
other student’s mistakes in concord, because it may help readers to not do the same.
Indeed, they use a huge corpus of errors made by students, which might enrich
readers’ knowledge about agreement. After that, they clearly summarize the type of
mistake students make. In order to this summary, they use numbers which refer o the
total of times students make that error. What really surprised me is what Ogidefa
(2010) noticed: some funny grammatical concord errors in learners. For instance:
<<John and Kemi does not know what to do.>>. These errors make me laugh because I
sometimes do it. Finally, the results prove that students in Nigeria need more
competence in this linguistic area.
Continuing the organisation of the paper, the next section is the methodology.
The research is evaluated using the prescriptivism rules. It is a true experiment on a
random group of students from Nigeria. The mistakes made by these students helped
scholars to elaborate a data. The reason of the choice of the level is simple: these
students are supposed to have an average level of English acquisition. As mentioned
before, the experiment was executed by 100 random students and the evaluation used
was the objective test instrument, which has only one correct answer among 4
options. The test contains 40 questions. Really this type of evaluation is quite useful,
because it cannot entail mistakes like subjective ones. Due to this method, the scholars
could create a correct data of mistakes.
Finally, the last two sections of the paper are the data analysis itself and the
references. Certainly, the data analysis section is really well presented, because
although readers are not master in statistics, the results are easy to understand.
Therefore, this a positive point for the clarity of the results. They use tables in order to
present the type of error (grammatical or proximity concord) and the number of
mistakes. Honestly, the author’s purpose of proving the mistakes of the students is
really well exemplified and shown.
1. Agbo, I. I., Kadiri, G. C., & Ijem, B. U. (2018). Assessing Problem Areas in Senior
Secondary Students’ Use of the English Concord. Theory and practice in
Language studies, 8(8), 973-981.