Korean - English Business Email Part 5

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

351. 물량을 보충하기 위해 주문합니다.

We’re placing an order to restock.

352. 신형을 주문해도 됩니까?

Can we order the new version?

353. 이전 모델 주문 가능합니까?

Can we order the previous model?

354. 인사 이동을 공지합니다.

This is to announce a staff realignment.

355. 새로운 계획을 공지합니다.

This is to announce a new initiative.

356. 새로운 수상 종목을 발표하게 되어 기쁩니다.

We’re pleased to announce a new award.

357. 판매 목표가 달성되었음을 알려 드리게 되어 기쁘군요.

We’re pleased to announce that we met our sales goal.

358. 전 직원 회의를 공지하고자 합니다.

I’d like to announce a staff-wide meeting.

359. 새 사무실 개업을 공지합니다.

I’d like to announce the opening of our new office.

360. 목요일에 새로운 소프트웨어 프로그램을 공지할 예정입니다.

We’re announcing our new software on Thursday.

361. 개정된 강령을 공지할 예정입니다.

We’re announcing a revised mission statement.


362. 축하의 자리에 귀하를 초대하고자 합니다.

We’d like to invite you to celebrate with us.

363. 내일 행사에 귀하를 초대하고자 합니다.

We’d like to invite you to tomorrow’s ceremony.

364. 저희 창립 기념식에 참석해 주십시오.

Please be invited to our Founder’s Day ceremony.

365. 개업 파티의 밤에 초대합니다.

Please be invited to the opening night party.

366. 저희와 함께 해 주시기를 기쁜 마음으로 초대합니다.

I’m pleased to invite you to join us.

367. 새 공장 준공식에 귀하를 기쁜 마음으로 초대합니다.

I’m pleased to invite you to the opening of our new plant.

368. 강연 초대장을 첨부하였습니다.

Attached is an invitation to the lecture series.

369. 창립자들과 만날 수 있는 초대장을 첨부하였습니다.

Attached is an invitation to meet the founders.

370. 새로운 처리 방식을 제안해도 되겠습니까?

May I suggest a new approach?

371. 외부 의견 수렴을 제안해도 되겠습니까?

May I suggest getting an outside opinion?

372. 회사 구조 조정을 제안하고자 합니다.

I’d like to suggest restructuring the office.


373. 새로운 팀원을 뽑을 것을 제안하고자 합니다.

I’d like to suggest hiring a new team member.

374. 공급업체에 연락해 보시길 제안하는 바입니다.

We suggest contacting your supplier.

375. 직접 만나서 논의할 것을 제안합니다.

We suggest an in-person meeting.

376. 그 제안서를 고려해 주십시오.

Please consider the proposal.

377. 보고서 회람을 고려해 주십시오.

Please consider circulating the report.

378. 저희 주문을 취소해야겠습니다.

We must cancel our order.

379. 내일 회의는 취소해야겠습니다.

We must cancel tomorrow’s meeting.

380. 안타깝게도 그 강연을 취소해야겠습니다.

Unfortunately, I have to cancel the lecture.

381. 안타깝게도 지금으로선 취소해야겠습니다.

Unfortunately, I have to cancel for now.

382. 약속을 취소해야겠습니다.

It’s necessary for us to cancel the appointment.

383. 모든 미결제 주문을 취소해야겠습니다.

It’s necessary for us to cancel all outstanding orders.


384. 제 예약을 취소해 주십시오.

Please cancel my appointment.

385. 그 주문은 취소해 주십시오.

Please cancel that order.

386. 잊지 마시고 송장을 이달 말까지 보내주세요.

Please remember to send your invoices by the end of the month.

387. 잊지 마세요. 구내식당이 보수 공사를 위해 폐쇄됩니다.

Please remember that the cafeteria will be closed for repairs.

388. 도착하면 체크인하시도록 상기해 드립니다.

I’d like to remind you to check in when you arrive.

389. 특별 행사가 곧 종료됨을 상기해 드립니다.

I’d like to remind you that our special will be ending soon.

390. 환급 받으려면 사무실에 보고할 것을 다시 알려 드립니다.

This is a reminder to let the office know if you need reimbursement.

391. 전 직원은 건강 예금 계좌 개설이 가능함을 다시 알려 드립니다.

This is a reminder that all employees are eligible for a health savings account.

392. 반품 불가 정책에 대해 상기시켜 드리는 바입니다.

We must remind you about our no-return policy.

393. 모든 주문은 사전 승인을 받아야 함을 상기시켜 드리는 바입니다.

We must remind you that all orders are subject to pre-approval.

394. 제안서 재검토에 동의합니다.

We agree to re-examine the proposal.


395. 제기된 계약 변경사항에 동의합니다.

We agree with the proposed changes to the contract.

396. 예, 좋은 아이디어라고 생각합니다.

Yes, I think that’s a good idea.

397. 예, 그 고객에게 연락해야 한다고 생각합니다.

Yes, I think we should contact the client.

398. 유감스럽지만 그 보고서의 결론에 동의하지 않습니다.

Unfortunately, we disagree with the report’s conclusion.

399. 유감스럽지만 그 강령에 동의하지 않습니다.

Unfortunately, we disagree about the mission statement.

You might also like