Professional Documents
Culture Documents
Rêgo, Cacilda and Marcus Brasileiro, Eds. Migration in Lusophone Cinema
Rêgo, Cacilda and Marcus Brasileiro, Eds. Migration in Lusophone Cinema
Luso-Brazilian Review 53:2
Given the major human displacements that have punctuated world history since
the birth of cinema in the 1890s, it is hardly surprising that migration figures
prominently on the silver screen. If the rise of the novel as the most widely read
literary genre coincided with the formation of nation states and, therefore, pro-
vided the new nations with foundational narratives, the emergence of cinema as
a cultural phenomenon accompanied the increasing globalization of the econ-
omy, as well as of political, social and artistic movements. Cinema came of age
at a time of mass population flows that left indelible marks on the development
of the seventh art. It suffices to recall the impact of European émigrés linked to
movie production in Hollywood during and immediately after World War II to
gauge the significance of migration for the film industry. Cinema is nowadays
a transnational art form, with the cast and crew of any movie typically hailing
from different parts of the world. Similarly, the market for cinema is increasingly
global, not only for the more widely distributed Anglo-American productions
but also for movies made in smaller nations, which are able to reach a larger
audience through film festivals and online circulation.
Beyond the production and market features of the film industry, cinema has
more recently become a platform to reflect upon the experience of migration,
including postcolonial relations between former colonizers and colonized, exile,
diaspora, hybridity, and so on. The essays gathered in Migration in Lusophone
Cinema focus on these latter aspects of film. Eschewing the narrow confines of
“migrant” and “diasporic” movies, which are usually made by filmmakers of for-
eign origins, the editors opted for a broader understanding of migrant cinema
as that depicting various forms of human displacement, independent from the
directors’ background. Despite the more encompassing title, however, the book
concentrates primarily on Portuguese and Brazilian movies, overlooking the vi-
brant, albeit more recent, film production of the Portuguese-speaking African
countries. Still, the volume is a welcome contribution to the field of Portuguese
and Brazilian film scholarship, which had hitherto neglected to dedicate a book-
length study to this central issue in Lusophone cinematic culture.
The first chapter in the collection, “Imagining Migration: A Panoramic View
of Lusophone Films and Tabu (2012) as a Case Study” by Carolin Overhoff Fer-
reira offers a comprehensive survey of the topic of migration in Lusophone cul-
ture and cinema, briefly mentioning not only Brazilian and Portuguese films but
also African ones. The following three chapters zoom in on specific Portuguese
filmmakers and films that address the theme of displacement: the work of Pedro
Costa and the movies Outros bairros (Other Neighborhoods, Kiluanje Liberdade,
Vasco Pimentel and Inês Gonçalves, 1999), Cinco dias, Cinco noites (Five Days,
Five Nights, José Fonseca e Costa, 1996) and Duplo exílio (Double Exile, Artur Ri-
beiro, 2001). Immigration from the former African colonies and the subsequent
process of integration of the new immigrants, together with its challenges and
Books Reviewed e63