Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 1

LiederNet logo

OPEN MENU

Show text and translation together

Happy shadows... I leave you


Language:  English  after the  Italian (Italiano)

Arsace:
Recitative
Happy shadows! I will return to see you again.
Open [your] beautiful lights and console,
ah, at least in this moment,
the faithful lover
with a compassionate glance.
Give me your hand,
give me an last pledge
of your affection.
Ah, how my resolution
now abandons me.
I leave you...

Aria
I leave you, and I know not
if this goodbye will be the last.
Ah, who knows, my beautiful idol,
if I will ever see you again.
I am coming, oh heaven!
I am coming, ah be gone, oh heaven!
ah be gone, oh pain!
for you alone, my love, do I fear.
The cruelest torment,
just gods, anyone will ever feel,
I am coming, oh heaven! ah be gone,
oh pain, the cruelest torment,
just gods, anyone will ever feel.

Authorship

• Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by


Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To
reprint and distribute this author's work for concert programs, CD
booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us;
we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide
the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@lieder.net

Based on

• a text in Italian (Italiano) by Giovanni de Gamerra (1743 - 1803)

• Go to the text page.

This text was added to the website: 2019-09-25


Line count: 27
Word count: 134

Ombra felice... Io ti lascio


Language:  Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FRE

Arsace:
Recitativo:
Ombra felice! tornerò a rivederti.
Apri i bei lumi, e consola,
deh, almeno in questo istante
con un pietoso sguardo
il fido amante.
Porgimi la tua destra,
un pegno estremo del tuo affetto
mi dona.
Ah, che la mia costanza
or m'abbandona.
Io ti lascio...

Aria:
Io ti lascio, e questo addio
se sia l'ultimo non so.
Ah, chi sa, bell'idol mio,
se mai più ti rivedrò.
Vengo, oh ciel!
vengo, deh lascia, oh ciel!
deh lascia, oh pene!
per te sol, mio ben, pavento.
Il più barbaro tormento,
giusti dei, chi mai provò,
Vengo, oh ciel! deh lascia,
oh pene, il più barbaro tormento,
giusti dei, chi mai provò.

Authorship

• by Giovanni de Gamerra (1743 - 1803)  [author's text not yet


checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and
other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily
exhaustive)

• by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Ombra felice... Io ti


lascio", K. 255, written for the opera "Arsace" (Act II, Scena 8) by
Michele Mortellari  [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if


applicable):

• ENG English (Garrett Medlock) , "Happy shadows... I leave you",


copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

• FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Ombre heureuse -- Je te


quitte", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind
permission

Research team for this text: Guy Laffaille [Guest Editor] , Garrett
Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-02-25


Line count: 27
Word count: 112

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2022 The LiederNet Archive

Site redesign: @thuris

You might also like