Professional Documents
Culture Documents
"Pinoy" English: Language, Imagination, and Philippine Literature Author(s) : R. Kwan Laurel
"Pinoy" English: Language, Imagination, and Philippine Literature Author(s) : R. Kwan Laurel
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Ateneo de Manila University is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Philippine
Studies.
http://www.jstor.org
It is thussuggestedthatPP be explicitly
reformulated
along the fol-
lowinglines:
I greadysuspect,though,thatFilipinonovelistsin Englishveryof-
ten writeabout Philippinesocietyand being Filipino,even to the
point of preachingabout these concerns,in orderto be more rel-
evant to the rest of the nation.Their novels, afterall, are written
in a languagenot verymanyFilipinosread as literature. It is com-
mon knowledgethatthe best sellingliterary worksamongFilipinos,
hereand abroad,are written - novels,shortstories,songs,
in Filipino
comicbooks,radioand televisionplays,and featurefilms.And inter-
estinglyenough,all the novelsthispaper deals withcall attentionto
the matterof language.(Brion 2000, 40)
Chinua Achebe (1990, 100) has praised Tutuola's novel, yet he also
points out its contentiousnessas a work of art even among those who
side with the Third World:
crudeand certainly
not the kindof thinga patrioticNigerianshould
be exportingto America.
Hartendorp'sobservation,writtentwenty-nine yearsbeforeTeodoro A.
Llamzon coined the termFilipino English,is a strongsupportfor the
argumentthatFilipinowritershave colonized the colonizer'slanguage.
As Abad (1997, 170) announced in a forum:
I don't know. But consider the two views representedin these pas-
sages. In 1984 a work on the "new Englishes" argued that
decade ago, and the flood of bargain books from the United States
was just about to come. Now we look at bookstores and the call of
Gloria Macapagal Arroyo and the presidentsof most of the leading
universitiesto reinvigorateEnglish in the classrooms,and we can con-
clude thatEnglishmay just live on in the country.The move of Manila
mayorLito Atienza,however,to requirestudentsto speak onlyEnglish
in Pamantasanng Lunsod, except in designated"free" zones on cam-
pus, will only add to the idea of English as solely an instrumentof
colonization (otherwisecalled globalization),and the servicingof the
global economyrun in Washington.
I am not sure if Brion'sobservationin 2000, thatnovels and movies
in Filipinowere outsellingmaterialsin English,can easilybe made to-
day,not only with the dyinglocal movie industry,but with the flood
of American movies in piratedDVDs that are equally as badly made
as most of those made in the Philippines.Universitypresses are the
firstto point out that thereis no differencein the sale of theirbooks
thatare eitherin Englishor Filipino.The factstillremainsthatFilipinos
don't read. Given the televisionshows foistedby the eliteon the poor,
the need is not a debate on language but ratherto produce quality
materialsfor Filipinos, imaginativeworks worthyof being taughtin
classrooms.
To improvethe learningabilityof our students,the need is not to
prolong the debate on which language should be used to teach in the
classroom.Quadruplingthe salaryof teachersto attractinto the educa-
tion sector some of the best of each generationwill go a longer way
than engagingin the languagedebate.
Notes
1. See,forexample, Chamoiseau'snovel,Texaco(1997).
2. RajaRao (1967,vii)already
exhibited
thisconfidence
overhalfa century
ago:
The telling hasnotbeeneasy.One hasto conveythevariousshadesandomis-
sionsof a certainthought movement thatlooksmaltreated in an alienlan-
guage. I use theword 'alien'
yetEnglish is not reallyan alienlanguage to us. It
is thelanguageof ourintellectual make-up - likeSanskrit or Persian was be-
fore- but not of our emotionalmake-up. We are all instinctivelybilingual,
manyof us writing in ourownlanguage andin English.We cannotwritelike
theEnglish.We shouldnot.We cannotwriteonlyas Indians.We havegrown
to lookat thelargeworldas partof us. Our methodof expression therefore
has to be a dialectwhichwillsomedayproveto be as distinctive andcolorful
as theIrishor theAmerican. Timealonewilljustify it.
SalmanRushdie(1997,xiv-xv),in an introduction to an anthology celebrating
fifty
years of Indian writing, published to coincide with theanniversary of Indian
from
independence Britain, says:
The pointaboutthepowerof theEnglishlanguage, andof thewestern pub-
lishing and critical
fraternities,also contains some truth. Perhapsitdoes seem
to some'home'commentators, thata canonis beingfoisted fromtheoutside.
The perspective fromtheWestis rather different.Here, what seemsto be the
case is thatWestern publishers and criticshave been growing graduallymore
andmoreexcitedbythevoicesemerging fromIndia;in Englandat least,Brit-
ishwriters areoftenchastised byreviewers fortheirlackof Indian-style ambi-
tionand verve.It feelsas if theEast is imposing itselfon theWest,rather
References
David.1997.English
Crystal, as a global
language.
Cambridge:CambridgeUniversity
Press.
JoseY.,ed. 1997.Thelikhaan
Dalisay, bookofpoetry
andfiction
1996.QuezonCity:
University of the PhilippinesPress.
Deriada,LeoncioP. 2002. Dragonseed.In Thelikhaanbookofpoetry andfiction
2001, ed. Cristina PantojaHidalgo,135-47.Quezon City:University of the
Philippines Press.
Enriquez,Antonio.1999.Subanons. of thePhilippines
Quezon City:University
Press.
Gadamer,Hans-Georg. 1994.Truth andmethod.New York:Continuum Publish-
ing.
Gonzalez,AndrewB. 1996.TheAndrew B. Gon%ale%
FSC reader.
Manila:De La
SalleUniversity Press.
Gordimer, Nadine.1983.Interview byStephenGray.In Interviews
with
contemporary
writers
, ed. L. S. Dembo, 339-47. Madison: of
University WisconsinPress.
Guillermo,Ramon.Exposition,critiqueand new directionsforPantayong
Pananaw.Kyoto Reviewof Southeast Asia March2003. http://kyotoreview.
cseas.kyoto-u.ac.jp.
Hamilton-Patterson, James.1994.GhostofManila.London:Jonathan Cape.
Hartendorp, A. V. H. 1940.Howmybrother Leonbrought home a wifeandotherstories.
Manila:Philippine Book Guild.
Hernandez,Amado. 1969. Mga ibong mandaragit: Nobelangsosyopolitiko.
QuezonCity:International GraphicService.
Hidalgo,CristinaP.,ed. 1999.Thelikhaan bookofpoetry andfiction
1997.Quezon
City:University of thePhilippine
Press.
Jacob,Malou Leviste.1992. Anatomiyang korupsyon. Manila:Instituteof
Women's Studies,St.Scholastica's
College.
Jose,E Sionil.1978.Tree.Manila:Solidaridad Publishing House.
. 2005.Hiroshima andus. Philippine
StarAugust21: G2
Kachru,Braj.B. 1997.Englishas an Asianlanguage. In English is anAsianlan-
guage:ThePhilippine ; Proceedings
context oftheconferenceheldinManilaonAugust
2-3y1996, ed. Ma. LourdesS. Bautista, 1-23. Manila:De La SalleUniversity
Press.
KwanLaurel,R 2003.A hundred yearsaftertheNoli:The threecentennial novels
in English.Philippine Studies
51(4): 599-643. Revisedversion:http://www.
geocities.com/centennialnovels.
. 2004.NVM Gonzalezin Philippine In Remembering
literature. NVM, ed.
Y.
Jose Dalisay, 256-79. Quezon City:Universityof thePhilippines Press.
Lapeña-Bonifactio,Amelia. 2002.Philippinedrama in English: A brief overview.