Pacific ATEX WT470-MI 1

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

PH1

27

Pacific LED 10

WT472C H4

Max.
D IP66 IK08 45 °C
Min.
0682 -25 °C

Light source of
m m energy effecienty
Driver type P (W)
class
LED23S 35W PSU/PSD 16,4 0,3 WT472C
LED42S 35W PSU/PSD 30,5 0,3
LED35S 60W/75W PSU/PSD 24,5 0,3 D
LED64S 50W/60W/75W PSU/PSD 46,5 0,3
LED80S 60W/75W PSU/PSD 58,0 0,3

Nie otwierać zagrożenie ładunkami elektrostatycznymi. Uwaga-zagrożenie


ładunkami elektrostatycznymi-patrz instrukcje.
Korpus oprawy wykonany z materiału niemetalowego - zagrożenie ładunkami
elektrostatycznymi. KDB 17ATEX0046X
Czyszczenie opraw jedynie za pomocą wilgotnej szmatki z dodatkiem środka II 3G Ex nA IIC T5 Gc
antyelektrostatycznego.
Nie dopuścić do gromadzenia pyłu na powierzchni oprawy. II 3D Ex tc IIIC T65°C Dc
Ta -25°C...45°C
Uwaga - Nie otwierać pod napięciem
Do not open, risk of electrostatic discharge! Uwaga -zagrożenie ładunkami elektrostatycznymi– patrz
instrukcja
Caution -Risk of electrostatic discharge- see manual The housing is made of non- Caution- Do not open when energized
metallic material - the risk of electrostatic discharge. Cleaning luminaires only Caution-Risk of electrostatic discharge- see manual
with a damp cloth containing antistatic agent.
Prevent the accumulation of dust on the surface of the housing.
A

96 108
B

C
D
96

© 2021 Signify Holding


All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner.
The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be accurate and Luminaire type A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] kg max
kg
reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use.
Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or intellectual property rights. L700 450 700 743 1,8
L1300 900 1300 1343 2,7
Signify Holding
The Netherlands L1600 1200 1600 1643 3,2
TW1/TW3 L1300 900 1300 1343 1386 2,9
TW1/TW3 L1600 1200 1600 1643 1686 3,4

Printed in Poland
4427 103 26555 Data subject to change without notice
© 07/2021, Signify Holding. All rights reserved. 1/6 Keep for future reference: www.philips.com/lighting
Ceiling mounting (standard applications)

GB - Disconnect before servicing DK - Frakobl, før service IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione


FR - Mettrehors tension avantintervention NO - Koble fra før service ES - Desconectarantes de manipular
DE - Offnennurspannungsfrei FI - Irrota pistoke ennen huoltoa SE - Brytströmmenförelampbyte
6mm NL - Stroom afsluiten voor onderhoud CZ - Před servisem se odpojte SK - Odpojiťpredúdržbou
LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelektrības TR - Servis yapmadan önce bağlantıyı kesin SI - Predservisiranjemizključitesvetilko
EE - Katkesta elektri toide enne valgusti HR - Prije servisiranja isključite HU - Karbantartás előtt húzza ki a
hooldust/remonti GR - Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση csatlakozót
PT - Desconecte antes de fazer a BG - Изключете преди сервиз PL - Odłącz przed serwisowaniem
manutenção RU - Отключите перед обслуживанием RO - Deconectați-vă înainte de întreținere
LV - Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low SE Armaturen har enkelisolering mellan GR Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση
Voltage supply and control conductors. lågvoltsförsörjningen och styrledningarna. μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και
click click των αγωγών ελέγχου.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico NO Armaturet har enkelisolering mellom
entre la alimentación de baja tensión y los lavvoltsforsyningen og styreledningene. CZ Ve svítidle je mezi vodiči napájení a řízení
cables de la señal de control. základní izolace.
FI Valaisimessa on peruseristys
PT A luminária tem um isolamento básico entre syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä. TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
a alimentação de baixa tensão e os cabos iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir
de sinal de controlo. HU A lámpatest kisfeszültségű és szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen választva. vodičmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
Isolation zwischen der vodičmi.
Niederspannungsversorgung und den RO Corpul de iluminat dispune de izolație de
Steuerleitungen . bază între sistemul de alimentare de joasă LT Šviestuvas turi elementarią izoliaciją tarp
și conductorii de control. žemos įtampos maitinimo ir valdymo laidų.
A FR Le luminaire comporte une isolation de base
entre l’alimentation basse tension et les BG Осветителното тяло има основна LV Gaismeklim ir pamata izolācija starp
изолация между захранването ниско zemsprieguma barošanas un vadības
câbles de contrôle.
напрежение и контролните проводници. aprīkojuma.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di Светильник облaдaeт базовой
1a 1b alimentazione ed il conduttore di segnale è
RU
злeктроизoляциeй между низковольтным
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
básico. блоком питания и управляющими
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen проводниками. SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
laagspannings-voeding en controle nizkonapetostnimi napajalnimi in
PL Oprawa posiada podstawową izolację
For wall mounting applications in vertical and/or horizontal positions its required to use special set of screws bedrading. pomiędzy modulem zasilania
regulacijskimi vodniki.
and nuts (WT470Z SCREW-VP SET supplied as accessories). DK Armaturet har enkelisolering mellem niskonapięciowego i przewodami HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između
lavvoltsforsyningen og styreledningerne. sterującymi. napajanja i upravljačkih konektora.
GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable RO Sursa de lumină și / sau aparatajul și / sau cablul flexibil extern conținut
contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or în acest aparat de iluminat trebuie înlocuite numai de producător sau de
H4 his service agent or a similar qualified person. agentul său de service sau de o persoană calificată similară.

ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten
solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai
una persona cualificada. tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
10 toimesta.
PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo
Nut flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal.
TR Bu armatürde bulunan ışık kaynağı ve / veya kontrol tertibatı ve / veya
harici esnek kablo, yalnızca imalatçı veya onun servis temsilcisi veya
Screw benzer bir kalifiye kişi tarafından değiştirilmelidir.
DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät
und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni
oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person kabel sadržan u ovoj svjetiljci smije zamijeniti samo proizvođač,
ausgetauscht werden. ovlašteni serviser ili adekvatna stručno osposobljena i ovlaštena osoba.

FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple GR Η φωτεινή πηγή ή/και τα όργανο έναυσης/ελέγχου ή/και το εξωτερικό
d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés εύκαμπτο καλώδιο που περιέχεται στο εν λόγω φωτιστικό πρέπει να
que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée. αντικαθίστανται μόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο
σέρβις ή παρόμοιο ειδικευμένο πρόσωπο.
A B IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile
esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti BG Източникът на светлина и / или пусково-регулираща апаратура и /
solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona или външният гъвкав кабел, съдържащ се в това осветително тяло,
qualificata analoga. трябва да бъдат заменени само от производителя или неговия
P1
оторизиран сервиз или подобно квалифицирано лице.
2 NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele
voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de RU Источник света и / или ПРА и / или внешний гибкий кабель,
fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd содержащиеся в этом светильнике, могут быть заменены только
persoon. производителем, его агентом по обслуживанию или аналогичным
квалифицированным лицом.
DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette
armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel
27 eller lignende kvalificeret person.
PH1 obsiahnutý v tomto svietidle môže byť vymenený len výrobcom alebo
servisným partnerom alebo inou podobne kvalifokovanou osobou.
SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna
armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. LT Šviesos šaltinis ir/arba valdymo įrenginys ir/arba išorinis lankstus
65 Tightening torgue
8 45
3e 4+1 Nm NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette
kabelis esantis šiame šviestuve gali būti pakeistas tik gamintojo arba jo
aptarnavimo agento ar tai atitinkančio kvalifikuoto asmens.
armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent
L eller tilsvarende kvalifisert person. LV Gaismas avotu un / vai vadības ierīci un / vai ārējo elastīgo kabeli, kas
Click! atrodas šajā gaismeklī, drīkst nomainīt tikai ražotājs vai viņa servisa
N 3c CZ Světelný zdroj a/nebo napájecí zdroj (předřadník) a/nebo flexibilní
napájecí kabel v tomto svítidle smí vyměňovat pouze výrobce nebo jeho
pārstāvis vai līdzīga kvalificēta persona.
servisní technik nebo obdobně kvalifikovaná osoba. EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise
Min. 0.75 mm2
painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav
Max. 4.0 mm2 HU A lámpatestben található fényforrást és/vagy működtető szerelvényt hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik.
Ø 10- Ø 14 mm és/vagy a külső rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerződött
cég vagy megfelelő képesítéssel rendelkező szakember cserélheti ki.
3b Click! SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga
vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali
PL Źródło światła i/lub zasilacz i/lub zewnętrzny przewód zasilajacy, który podobna usposobljena oseba.
3d jest w oprawie powinien być wymieniony przez producenta lub jego
serwisanta lub kwalifikowany personel.
3a 3b, 3c 3d, 3e

2/6 5/6
WIELAND RST20i5 SEV 07 ATEX 0110 X

MASTER SLAVE MASTER SLAVE Click!


(IN) (OUT) (IN) (OUT)

Standard and TW1, TW3 TW1, TW3 TC connection


connection connection 3f

Female connector for MASTER PSU PSU TC/ PSU TW1


Wszystkie złącza oprawy TC, TW podczas pracy muszą być podłączone.

N L N L All connectors TC, TW in luminaire must be connected under working.


65 65
8 45 8 45
L L

N N
Oprawa WT472C zbudowana zgodnie z wymogami norm:
D2 D1 D2 D1 PN-EN 60079-0:2013-03 + A11:2014-03; PN-EN 60079-15:2010; PN-EN 60079-31:2014-10
Urządzenie spełnia wymagania dla niskiego narażenia na udary mechaniczne zgodnie z normą PN-EN 60079-31:2014-10

Luminaire WT472C constructed in accordance with the requirements


PSU TC5/ PSU TW3 PSD PSD TC5/ PSD TW1 of the following standards:
EN 60079-0:2012 + A11:2013; EN 60079-15:2010; EN 60079-31:2014
65 65 65 The device meets the requirements for low exposure to mechanical shock according to EN 60079-31:2014
N L N L N L
8 45 DA/Ls 8 45 DA/Ls 8 45
L2

L L L
ATTENTION
OBSERVE PRECAUTIONS
FOR HANDLING
ELECTROSTATIC
N N N SENSITIVE
DEVICES
L3=>D2 L2=>D1 DA/N=>D2 DA/Ls=>D1 DA/N DA/N=>D2 DA/Ls=>D1 DA/N
L3
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufactured or his
service or a similar qualified person. Driver insulation: Basic according to IEC 61347-1.

Male connector for SLAVE PSU PSU TC/ PSU TW1

Luminaire Max No of luminaires Inrush current Peak


L N L N type Driver PSU/PSD on MCB (16A type-B)* [A/µS]
65
Inrush curent
65 PSD 30 19.4/200
LED23S 35W
8 45 8 45 I mains (A) LED42S PSU 33
L L 15.1/230
I max
LED35S 60W PSD 29 20.9/192
N LED64S 75W PSU 24 19/280
N
D1 D2 D1 D2 LED80S 50W DS PSU 41 20.2/278
60W DS PSU 34 22.4/326
max/2
PSU TC5/ PSU TW3 PSD PSD TC5/ PSD TW1 * Depends on the parasitic capacity and inductance of the power mains network

65 65 65
L N L N L N I nom
L2 8 45 DA/Ls 8 45 DA/Ls 8 45

L L L
Time (µs)
Tref
N N N

L2=>D1 L3=>D2 DA/Ls=>D1 DA/N=>D2 DA/N DA/Ls=>D1 DA/N=>D2 DA/N


L3

3/6 4/6

You might also like