Professional Documents
Culture Documents
Heichecanatar
Heichecanatar
œ œ
Hei-che
Hei-che de
de ccan
an - tar un con
- tar un con -- to
to
Neste capítulo primeiro presentámo-las rimas, os recitati- Neste segundo capítulo incluímos outras rimas que comple-
vos, os diálogos e os xogos iniciáticos que na sociedade tan a serie de recitativos e prosodias que se utilizaban para
tradicional se utilizaban para dicir fórmulas máxicas, para dicir fórmulas máxicas, para designa-las partes do corpo,
designa-las partes do corpo, para aprender a contar, a para contar, para bota-las sortes… ou para realizar activida-
bota-las sortes ou para saltar e para realizar actividades des motrices e sensoriais: os cantos dialogados, os cantos
sensoriais, ou simplemente para realizar exercicios prosódi- enumerativos, os cantos acumulativos e outros cantos estró-
cos ou exercitar fórmulas dialogadas. ficos ou contos mínimos versificados.
Estas rimas execútanse de tres formas básicas: Estas composicións literarias que se narran ou se cantan
a) Utilizando estruturas rítmicas definidas, sen liña meló- indistintamente, preséntannos os fenómenos atmosféricos,
dica, que se adaptan a calquera composición. o Sol e a Lúa, os animais do contorno coñecido, personaxes
b) Utilizando estruturas rítmicas con modelos melódicos míticos… e os espazos.
sinxelos de ámbito reducido que permiten diferentes Algúns cantos execútanse con diferentes variantes
variantes na súa realización definitiva. dos modelos melódicos vistos no primeiro capítulo; outros
c) Tamén se din como exercicio prosódico con toda a execútanse con melodías máis elaboradas que nos inician
carga emotiva e expresiva da fala. nos xéneros musicais tradicionais da xota ou da muiñeira, ou
Estas sinxelas composicións, amais desta execución rít- presentan melodías fixas e identificadas co texto.
mico-melódica, tamén se poden transformar nun xogo de Compendiamos nestes dous capítulos, xa que logo, os
psicomotricidade temporal, espacial ou sensorial, para intro- cantos e prosodias infantís que se deben utilizar, no fogar e
duci-las criaturas no mundo da fantasía. «Xoaniña voa, voa» na escola, durante a etapa da adquisición progresiva da lin-
recítase cando se atopa unha xoaniña. Tamén se pode ima- guaxe. Desta forma, partindo do acervo cultural de tradición
xinar esta xoaniña na palma da man do neno ou da nena. O oral de Galicia, fomentamos o coñecemento do contorno, a
ser querido faille as cóxegas mentres recrea ritmicamente organización do espazo e do tempo, a linguaxe, o gusto pola
a fórmula máxica ata que a xoaniña voa imaxinariamente poesía e tamén, dunha forma intuitiva, os elementos rítmicos
para emprende-la súa viaxe na busca dunha boa nova. e melódicos da linguaxe musical.
Para comprende-lo alcance de cada fórmula máxica cóm-
pre aproximarnos a datos etnográficos e culturais e mesmo
coñece-las diferentes variantes de cada lugar.
As composicións lírico-musicais dos cantos de labor, en Neste capítulo presentamos as muiñeiras e as xotas.
xeral, indican o traballo ó que están asociadas. As melodías vellas son as máis frecuentes e abondosas
Subdivídense en dous grupos ben diferenciados: do cancioneiro xeral para interpreta-las pandeiradas ou
a) Cantos de labor que se cantan durante a realización muiñeiras vellas e tamén as xotas.
dun traballo sen que o pulso do esquema melódico se A pandeirada, muiñeira vella ou canto de pandeiro ten
relacione cos movementos rítmicos do traballo. unha grande liberdade melódica e tamén estrutural. Sen
b) Cantos de labor que se interpretan acompañados compás fixo, de metro binario, cada pulsación rítmica subdi-
polo ritmo do traballo que se está realizando. Son cantos vídese en tres partes no ritmo e en dúas partes na execución
silábicos cun pulso básico coincidente cos movementos melódica. Os versos literarios son de oito sílabas.
rítmicos do corpo. Na muiñeira nova hai coincidencia de acento e pulso e o
En conxunto, podemos distinguir cantos de arrieiro, cantos número de sílabas oscila entre oito e doce.
de arada, cantos de seitura, cantos de sachar, cantos de Aquí, incluímos un grupo ben definido de muiñeiras novas
arrigar, cantos de mallar, cantos de ripar, de mazar e de que aparecen ligadas a xogos prosódicos, rítmicos e meló-
espadela-lo liño, cantos de bate-lo leite, etc. dicos. A muiñeira, amais de ser un xénero de canto popu-
Parellos a estes cantos temos cantos de oficios concre- lar, tamén é a danza máis representativa de Galicia. É un
tos: os afiadores, os arrieiros, os barqueiros, os carreteiros, xénero musical que aparece ligado a moi diferentes ámbitos
os canteiros, os carpinteiros, as costureiras, os ferreiros, coma o muíño, cantos de labor, cantos de berce e mesmo
os labregos, os mariñeiros, os muiñeiros, os segadores, os narracións.
serradores, etc. A xota, de metro ternario, execútase de forma pausada
Moitos cantos de labor e de oficios son utilizados indistin- e melódica en contraposición á pandeirada e á muiñeira.
tamente polos rapaces e rapazas e polos adultos polo que Aínda que consta de dúas partes diferenciadas, o punto e
deberemos acudir ó cancioneiro xeral para procurar a can- a volta, actualmente cantamos xotas das que descoñece-
ción concreta dun labor ou dun oficio que se quere traballar. mos a volta e, noutros casos, o punto e a volta funcionan de
Complementamos este capítulo con melodías narrativas forma independente.
moi asociadas ó cancioneiro infantil que se amplían no capí-
tulo quinto con narracións do Nadal, e no capítulo sexto con
parrafeos e preguntas.
Os ciclos festivos, relacionados coas estacións, o Sol e a Neste derradeiro capítulo facémoslle unha chiscadela de
vida do agro, seguen tendo unha presenza na sociedade ollo ó cancioneiro galego-portugués con tres composicións:
actual; por isto mesmo as programacións didácticas que «Xoga a laranxiña», «Aínda non merquei» e «Os ollos da
concretizan e secuencian o currículo de cada escola inclúen Marianiña».
estas festas. Os nenos e as nenas da raia comparten cancións
Xa puidemos ver nos primeiros capítulos rimas e cantos galegas e portuguesas sen que sexa moi doado establecer
sobre os astros e os fenómenos atmosféricos que nos apro- fronteiras pola uniformidade deste corpus de tradición oral.
ximan ó complexo mundo máxico do rural, ás veces interfe- A escola, xa que logo, debe ter presente, para a súa progra-
rido polo urbano: «Cando chove e sarabea anda demo pola mación pedagóxica, o cancioneiro portugués e mesmo o
aldea; cando chove e quenta o sol anda o demo por Ferrol». brasileiro dado que conserva moitas cancións que comple-
Os cantos de Nadal son os máis abundantes no can- mentan o noso.
cioneiro. Destacan as narracións de Nadal, os cantos de Incluímos tamén outros cantos de roda, cantos dialoga-
ano vello e aninovo, os enmanueis, as xaneiras e os cantos dos ou parrafeos e cantos festivos, que non tiveron cabida
de Reis. As narracións son moi diversas segundo as zonas nos capítulos anteriores.
xeográficas. Cómpre indicar que o cancioneiro infantil podería incluír
Existen publicacións específicas de panxoliñas que nos outras moitas cancións de diferentes xéneros musicais que
achegan abundantes cantos de Nadal compostos nos se comparten co cancioneiro tradicional dos adultos. Na
círculos culturais das igrexas de Lugo, Mondoñedo, Ourense, decisión de compartir contidos do cancioneiro xeral debe-
Santiago e Tui. remos ter en conta o ámbito melódico, a estrutura rítmica e
Concluído o ciclo festivo do Nadal chega o Entroido, con o texto literario para que sexan os máis adecuados a cada
rico material musical no cancioneiro xeral; a primavera, con idade na súa función lúdica e pedagóxica.
ritos agrarios nos que se interpretan cantos propiciadores
para esconxura-lo mal das sementeiras; os Maios e, con
eles, chegamos ó día máis longo do ano, ó san Xoán.
ã 42
32 Se che traba un alacrán
33
34
Dedín, dedín
Catro bois e catro vacas
œ œ œ œ œ
Ca - ra - col, col, col
œ œ œ œ œ œ œ
bo - ta os teus cor - nos ó sol
œ œ œ œ œ œ
pa - ra min, pa - ra ti,
œ œ œ œ œ œ œ Œ
pa - ra o rei que vén a - quí.
j j
qd = 96
= 96
ã 68 œ œ œ œ
semana,
badana,
chinchín,
œ œ œ œ œ œ
carroupín, A - ló a - rri - ba na - quel ou - tei - ro
j j
catro pés Catro patas ten un gato
que fan dez.
Cancioneiro infantil de Galicia œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
ha - bí - a un ni - ño dun la - gar - tei - ro;
j j
q = 60
= 60
ã 42 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Ca - tro pa - tas ten un ga - to: eu fu - no ver e non ti - ña na - da.
j j
œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ.
u - nha, dú - as, tres, ca - tro. Ma - lia o pai que a fi - lla non da - ba!
& 42 œ
= 66
j j œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Pan e fer - men - to. Que tes por fó - ra? Rei, rei, can - tos a - nos du - ra - rei?
j œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
Pan e ce - bo - la. E po - lo a - rre - dor? Vin - te e cin - co, non o sei. Un, dous,
œ œ œ œ. Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ ~~
Pan e ca - lor. tres, ca - tro, cin - co, seis, se - te ~~
22 · Heiche de cantar un conto 23 · Para dicir e contar
Arco da vella fuxe de aquí Xoaniña, voa, voa
Arco da vella Xoaniña,
fuxe de aquí voa, voa
que as nenas bonitas que che hei dar
non te queren aquí. pan de broa.
qd = 96
= 96 q = 86
j j
& 68 œ œ œ œ & 42 œ
= 86
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Ar - co da ve - lla fu - xe de a - quí que as Xo - a - ni - ña, vo - a, vo - a
Œ. j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ ‰
ne - nas bo - ni - tas non te que - ren a - quí. que che hei da - re pan de bro - a.
& 42 œ
= 86
q = 86
q
q =
= 86
= 86
q = 86
86
œ œ œ œ œ œ œ
22 œ œ œ œœ
&
& 4
& 442 œœ œœ œœ
œœ ...
œ
œœ œœœ œœ
œ
Do - ni - ce - la, bo - ni - ti - ña,
Es
Es
Es
Es
Es
-
---
-
te
te
te
te
te
o
o
o
o
na
-
---
-
lli -
lli
lli --
riz -
lli
ño
ño
ño
ño
pim
pim
pim
pim
na --
-
--
pi - lín,
pi
pi
pi
-- lín,
lín,
ri -- zán,
lín,
œ œ œ œ œ œ œ œ
--- --- --- - zán,
..
Es te na riz na ri
Es
Es te
te na
na riz
riz na
na ri -- zán,
ri zán,
œœ œœ œœ œœ ... œœ ..
œœ œœ
ga - rri - di - ña. Do - ni - ce - la,
œ œ œ œ œœ
es - te o - lli - ño pim - pi -
œ
lán,
œ œ œ œ œ œ œ œ
es
es --- te
te o -- lli
o lli --- ño
ño pim
pim -- pi - lán,
pi -- pan,
pi lán,
es
es - ta o - bo
te lli - ño
ca pim
pi -- de lán,
es
es
es --- ta
ta
ta
bo
bo
bo --- ca
ca
ca
pi
pi
pi
--- de
de
de
pan,
pan,
pan, to - rres - mei - ra, bo - rra - llen - ta,
œœ œ œœ ... œ œ œ œœ
œ œœ œ œœ œœ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
es - te quei - xo non llo dá.
es - te
es -- te
es quei - xo
quei -- xo
quei non
non llo
llo dá.
dá.
te xo non llo dá. cal - dei - ro - na. Ma - lo ra - io
j
‰‰ œœjj œœ œœ œœ œ Œ
œœ ŒŒ œ œ œ j ‰
‰ œ œ œ œ œ œœ œ
œ œ
A - rrín - ca - te, ca - ba - lán! que te co - ma!
A
A
A
--- rrín
rrín - ca
rrín -- ca
- te,
ca -- te,
te,
ca - ba
ca -- ba
ca - lán!
ba -- lán!
lán!
j j j
& 68 œ œ œ & 68 œ œ œ œ
= 96 = 96
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
Ra - bo de va - ca, ra - bo de bes - ta, Cu - co de ma - io, cu - co de a - bril,
j j j
œ œ œ œ œ œ œ œ œj Œ . œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
Œ.
di - xo meu pai que es-ta - ba nes - ta. cón - ta - me os a - nos que hei de vi - vir.
q = 86
& 42 œ
= 86
œ œ œ œ œ œ
Lagarto arnal U - nha pe - ga re - bor - dá
j j j
& 68 Œ œ œ œ
= 96
2 2
œ ‰ œ œ œ œ ‰ œ
2 2
œ œ œ œ œ œ œ
La gar - to ar - nal, la - gar - to ar - nal, co - pu - xo dous e re - bor - dou,
2
œ. Œ. Œ
2
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
mí ches - lle as pa - pas a teu ir - mán. pu - xo tres e re - bor - dou.
j j
& 68 Œ œ œ œ
= 96
œ. œ œ œ œ.
Cancioneiro
Cancioneiro tradicional
tradicional de
de Galicia
Galicia
q =
= 86
q = 86
86 De - dín, de - dín, di - xo Ro - quín:
j j
& 42 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
Se che tra -- ba
tra ba un a -- la
a la -- crán can - do o rei pa - sou por a - quí
j
Se che un crán
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j
œ œ œ œ œ.
be -- be
be be vi -- ño
vi ño e
e co -- me
co me pan
pan tó - da - las a - ves con - vi - dou
œ œ Œ j j j Œ.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
que
que ma -- ñá
ma ñá te en -- te
te en te -- rra
rra -- rán.
rán. me - nos u - nha que que - dou.
e cantar.
non hai home nesta terra
que catro veces o diga.
Catro
Catro bois
bois ee catro
catro vacas
vacas
Cancioneiro
Cancioneiro infantil
infantil de
de Galicia
Galicia
q
q== 108
108
& 42 œ
= 108
œ œ œ œ œ œ œ
Ca -- tro
Ca tro bois
bois e
e ca -- tro
ca tro va -- cas
va cas
œ œ œ œ œ œ œ œ
so -- ben
so ben ca -- rro
ca rro cos -- ta
cos a -- rri
ta a rri -- ba;
ba;
œ œ œ œ œ œ œ œ
non hai ho -- me
ho nes -- ta
nes te -- rra
te
j
non hai me ta rra
‰ œ œ œ œ œ œ œj œ ‰
3 33
que
que ca -- tro
ca tro ve -- ces
ve ces o
o di -- ga.
di ga.
& 42 œ
= 108
œ œ
50 Pepe, repepe
52 Pola ponte de san Xoán
œ œ œ œ œ
Pi - co, pi - co, ma - za - ri - co,
.. œ œ œ œ œ œ œ œ ..
quen che deu tan lon - go pi - co?
Deu - mo Deus pra re - pi - car.
Re - pi - quei e re - pi - quei
tres gran - ci - ños en -con - trei
e le - vei - nos ó mu - í - ño,
o mu - í - ño a mo - er
e os ra - ti - ños a ro - er
e co - llín un po - lo ra - bo
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
e ti - rei - no pró ou - tro la - do.
Chove, chove
j
& 668 œœ œœ œœ œ œ œ œœ œœ œœ œ œj ....
= 106
& 42 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
= 96
œ œ ..
can e - ra co
po - zo e - ra frí - o ee - xo ti --
ti rou - no
rou - no nun
nun po -
rí - o, oo
zo,
rí -- zo
po o ee -- ra
ra bran frí -- do
o ee ti --
ti rou -- no
rou no nun
nun rí --po,
cam o, oo
rí - o e - ra bran - do e ti - rou - no nun cam-po, o
U
jj U Œ ..
œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
Œ
Cho - ve, cho - ve na ca - sa do po - bre.
Ne - va, ne - va na ca - sa de Le - la.
Pin - ga, pin - ga na ca - sa de Min -ga.
Tro - na, tro - na na ca - sa de Ra - mo - na. cam-po e - ra du - ro e rom - peu - lle o ban - du - llo.
cam-po e - ra du - ro e rom - peu - lle o ban - du - llo.
j
& 68 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj & 68 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
= 106 = 96
œ œ
Tan - ta - ran - tán, ta - ran - tán, ta - ran - ti - ña, Ga - to, mi - ña - to, que le - vas no pa - po?
j j j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
o que non co - me non ten ba - rri - gui - ña; Lei - te ca - lla - do. Quen cho ca - llou? A
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ
œ
tan - ta - ran - tán, ta - ran - tán, ta - ran - to - la, fi - lla do rei. Cá - la - te, cá - la - te,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj Œ . œ œœ œœ Œ.
œœ ..
o que non co - me non ten ba - rri - go - la. xa llo di - rei.
& 68 œ œ œ œ
= 96
j œ j
œ œ œ œ œ
Tantarantán, pra onde vas vella?
Tantarantán, vou pra Redondela.
Tantarantán, que vas catar? Tan - ta - ran - tán, pra on - de vas ve - lla?
Tantarantán, unha carga de sal.
Tantarantán, e pra que é o sal?
œ œ œ œ j œ j
Tantarantán, pra botarlle ó caldo. œ œ œ œ œ
Tantarantán, e pra que é o caldo? Tan - ta - ran - tán, vou pra Re - don - de - la.
Tantarantán, pra llo dar ás vellas.
Tantarantán, pra que son as vellas?
Tantarantán, pra sacha-lo millo. œ œ œ œ. œ œ œ œ ‰
Tantarantán, e pra que é o millo?
Tan - ta ran - tán, que vas ca - tar?
Tantarantán, pra lle dar ás churras.
Tantarantán, pra que son as churras?
œ œ œ œ œ œ Œ . ..
Tantarantán, pra que poñan ovos. œ œ œ œ.
Tantarantán, pra que son os ovos?
Tan - ta - ran - tán, u - nha car - ga de sal.
Tantarantán, pra lle dar ós cregos.
Tantarantán, pra que son os cregos?
Tantarantán, pra dici-la misa.
Tantarantán, e pra que é a misa?
Tantarantán, pra subir ó ceo.
Tantarantán, pra onde vas vella
vou pra Redondela
Tantarantán, que vas catar
unha carga de sal
e pra que é o sal
pra botarlle ó caldo
e pra que é o caldo
pra lle dar ás vellas
pra que son as vellas
42 · Heiche de cantar un conto 43 · Para dicir, contar e cantar pra sacha-lo millo
e pra que é o millo
Na banda de aló do río Teño unha galiña branca
Na banda de aló do río Na banda de aló do río Teño unha galiña branca Xa me daban polo rabo
chirivirivín, caracol, caracol chirivirivín, caracol, caracol que pon tres ovos ó día; unha besta e un cabalo;
cantaba un sapo cantaba un merlo mais, se me puxera catro aínda non estou contento
e no seu cantar dicía: e no seu cantar dicía: mellor conta me faría. pita fóra e galo dentro!
chirivirivín, caracol, caracol chirivirivín, caracol, caracol
Xa me daban polo pico
ai, que te papo! ai, que te quero!
asubío ben bonito;
xa me daban polo papo
Na banda de aló do río Teño unha galiña branca
un boneco que é de trapo;
h = 58
Cancioneiro popular galego
qd = 69
# # 3 j
h = 58
= 58 = 69
œ œ œ œ
& Cœ & 8 Œœ œ œ
#
& C œ œ œ œœ œ œœ œ œ œœ œ œœ œ œ
œ
Na ban - da de a - ló do rí - o, chi - ri - vi - ri -
œ œ œ œ œ J œ J
˙ ˙
Na ban - da de a - ló do rí - o, chi - ri - vi - ri - Te - ño u - nha ga - li - ña bran - ca
œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ
j œ j
˙ ˙ œ œ œ œ œ œ œ
œ˙ . Œ œœ œ œ œ œœ œ œœ œœ œ œœ œ œœ œ œ œ J œ
vín, ca - ra - col, ca - ra - col, can - ta - ba un sa - po
vín, e -noraseu
ca - col, di -- ra
can - tarca - col, vi - ri-- ta - ba un
chi - ri -can sa - po que pon tres o - vos ó dí - a
U
cí - a:
. j œ œ œ œ
˙ . Œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ ˙ ˙ .
œ œ œ œ œ œ
vín, ca - ra - col, ca - ra - col, ai, que te pa - po! œ œ J œ J
U
e no seu can - tar di - cí - a: chi - ri - vi - ri - mais se me pu - xe - ra ca - tro
j j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ ˙ .. œ œ œ Jœ œ œ œ œ œ œ ‰ ..
vín, ca -dera
Na banda aló- do río ca - ra - col, ai,
col, que te pa - po! me - llor con - ta me fa - rí - a.
chirivirivín, caracol, caracol
cantaba un sapo
44 · Heiche
e no dedicía:
seu cantar cantar un conto 45 · Para dicir, contar e cantar
chirivirivín, caracol, caracol
Vente ventiño O sol chámase Lourenzo
Vente ventiño, O sol chámase Lourenzo
vento mareiro e a lúa Catarina;
que se non vés Catarina anda de noite
non vén o barqueiro. e Lourenzo anda de día.
Vente ventiño,
Cancioneiro infantil de Galicia
vento do mar
que se non vés
q = 86
non sei navegar.
2
= 86
&4 œ œ œ. œ œ œ œ œ
Vente ventiño O sol chá - ma - se Lou - ren - zo
œ œ œ. œ œ œ œ œ
Cancioneiro infantil de Galicia
qd = 96 e a lú - a Ca - ta - ri - na;
& 68 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj
= 96
J œ œ œ. œ œ œ œ œ
Ven - te ven - ti - ño, ven - to ma - rei - ro Ca - ta - ri - na an - da de noi - te
j U
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œj œj Œ .. œ œ œ. œ œ œ œ œ
que se non vés non vén o bar - quei - ro. e Lou - ren - zo an - da de dí - a.
j j j
& b 68 Œ œ œ œ œ œ œ œ
= 108
j j
e silva no chan. lobo no raposo, raposo
œ œ œ œ œ j ‰
œ
O pobre do chan no polo, polo na mora,
de todo ten man. mora na silva e silva no chan. œ
O pobre do chan
Estaba a mora no seu lugar veu a - mo - ra prá pi - llar.
j j
de todo ten man.
œ œ œ œ œ œ œ œ
veu o polo prá pillar.
Polo na mora, Estaba o pau no seu lugar œ œ
mora na silva veu o lume pró queimar.
e silva no chan. Lume no pau, Mo - ra na sil - va e sil - va no chan. O
O pobre do chan pau no lobo, lobo no raposo,
j Œ.
de todo ten man. raposo no polo, polo na
mora, mora na silva
œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
Estaba o polo no seu lugar
e silva no chan. po - bre do chan de to - do ten man.
veu o raposo pró pillar.
O pobre do chan
Raposo no polo,
de todo ten man.
polo na mora, mora na silva
e silva no chan. Estaba o lume no seu lugar
O pobre do chan Estaba
veu a auga pró apagar.a silva no seu lugar Estaba o lobo no seu lugar
de todo ten man. Auga no lume,veu a amora prá pillar. veu o pau pra lle pegar pegar.
lume no pau,Amora na silva e silva no chan.
pau no lobo,
Estaba o raposo no seu lugar Pau no lobo, lobo no raposo,
lobo no raposo, raposo
veu o lobo pró pillar. O pobre do chan de todo ten man. raposo no polo, polo na amora,
no polo, polo na mora,
Lobo no raposo,
mora na silva e silva no chan.
amora na silva e silva no chan.
raposo no polo, polo na Estaba a amora no seu lugar
O pobre do chan O pobre do chan de todo ten man.
mora, mora na silva veu o polo prá pillar.
de todo ten man.
e silva no chan. Polo na amora, Estaba o pau no seu lugar
O pobre do chan
amora na silva e silva no chan veu o lume pró queimar.
de todo ten man.
O pobre do chan de todo ten man. Lume no pau,
48 · Heiche de cantar un conto 49 · Para dicir, contar e cantarpau no lobo, lobo no raposo,
Estaba o galo no seu lugar raposo no polo, polo na amora,
Pepe, repepe qd = 106
6 j
= 108
Pepe, repepe,
&8 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
camisa rachada,
foi á cociña Pe - pe, re - pe - pe, ca - mi - sa ra - cha - da,
lambe-la pescada;
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
lambeu e lambeu
e nunca se encheu;
subiu ó canizo foi á co - ci - ña lam - be - la pes - ca - da; lam -
e chimpou un chourizo;
j j
œ œ œ œ œ œ œ œ
deixouno nun prato
e comeullo un gato; œ œ
correu e correu
beu e lam - beu e nun - ca se en - cheu; su -
e o cu lle lambeu.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
biu ó ca - ni - zo e chim -pou un chou - ri - zo; dei -
œ œ œ œ œ œ œ j
œ œ œ œ
xou - no no pra - to e co - meu - llo un ga - to; co -
œ œ œ œ œ œ œ. Œ.
œ œ œ
rreu e co - rreu e o cu lle lam - beu.
Pepe, repepe,
50 · Heiche de cantar un conto
camisa rachada
51 · Para dicir, contar e cantar
foi á cociña
Pola ponte de san Xoán
Para cantar
e narrar.
Pola ponte de san Xoán cada can co seu gato,
vinte e cinco cegos van; cada gato co seu rato,
2
= 86
& 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ
Po - la pon-te de san Xoán vin-te e cin - co ce-gos van;
œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ
œ œ
po - la pon - te de san Xoán vin - te e cin - co ce - gos van;
œ œ. œ œ œ œ. œ œ œ
œ œ œ. œ œ œ
ca - da ce - go coa súa mo - za, ca - da mo - za co seu can,
œ œ. œ œ œ œ. œ œ œ
œ œ œ œ œ œ
ca - da can co seu ga - to, ca - da ga - to co seu ra - to,
œ œ . œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ Œ
œ
ca - da ra - to coa súaes - pi - ga, ca-da es-pi - ga co seu gran.
qd = 96
= 96
& 68 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Ba - te meu lei - te na cán - ta - ra no - va con
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j Œ.
œ
tres pe - lou - ri - ños e mai - lo da ro - da.
Cancioneiro
Cancioneiro tradicional
tradicional de
de Galicia
Galicia Cancioneiro tradicional de Galicia
Cancioneiro
Cancioneiro tradicional
tradicional de
de Galicia
Galicia
q=
q = 96
96 qd = 106
q
q =
= 96
= 96
q = 96
##
96
j
& 68 œ œ œ œ œ œ œ œ œ
= 108
&
& 4422 ‰‰‰ œœ œœ œœ
œ
œœ
œ
œœ .. œœ
œ. œ
œœ
œ œœ œ œ
œ œ
U -- nha
U nha noi -- te
noi te no
no mu -- íí
mu --- ño.
ño. Xa vén o tem - po de ma - za - lo li - ño,
U - nha noi - te no mu - í ño.
U -- nha
U noi -- te
noi no mu -- íí
mu -- ño.
.. œ ‰‰ œœ œœ œœ .. œœ œœ
nha te no ño.
.. œ œœ œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ
œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
œœ œœ œœ
U - nha noi -- te
te no mumu --- íí --- ño, xa vén o tem - po do li - ño ma - zar;
U --- nha
U
U nha
nha
noi
noi -- te
noi te
no
no mu - ííí ---
ño,
ño,
te -- no mu ño,
j
U
u
u
u
-- nha
- nha
nha se ---- ma
noi
se
se
ma
ma -
no
ni ---
ni
ni
mu
ña
ña
ña en ---
en
en
tei
tei
tei -- ño,
ra
ra
ra
u ---- nha
u si --que
se ma é-- mu
ni --
ni ña en - tei -- ra
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
e
e
e -
nha
sa
sa
sa
se
si
si
maé
que mu ---ñaiii en--- - tei
ña
ña -- ra
da
da
si que
que éé mu ña da
..
e -- sa
e mu -- ii -- ña -- da
‰‰ œ œ œœ .. œœ
sa si que é mu ña da
œœ ‰ œœ œœ œœ œœ œœ œœ .
œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ œœ
œœuu -- nha
tem - po, ra - pa - zas - do Mi - ño,
œ
xa vén o
U
Œ.
œ œ œ œ œ œ
noi - te non é na - da,
œ œ œ œ.
nha
u -- nha
u nha noi -- te
noi
noi te--que
te é
non
non
non é é na -- da,
na da,
--
u --- nha
e
e sa noi
si te mu -- é
non éíí -- na
na
ña --
da,
da,
da.
e -- sa
sa si
si que
que é
é mu
mu - í - ña
ña da.
da.
e
e
ai,
ai, - sa
sa si
si
la -- le
la le
que
lo! é
que
--- lo! é ai, -- la
mu
mu
ai, laíí -- ña
ña
lai
lai
--
--
da.
da.
lo!
lo!
ai,
ai, la -- le
la le lo!
-- lo! ai,
ai, la
la lai
lai -- lo!
lo!
ai, la - le lo! ai, la lai lo! xa vén o tem - po de se es - pre - gui - zar.
q = 80 q = 80
b b j
& b 42 œ & b 42 # œ . œ œ
= 80 = 80
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Ai, Car - mi - ña, Car - me, Te - ño de ir e vir ó Mar - co
œ œ. j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Car - mi - ña, Car - me - la! po - la co - llei - ta do mi - llo;
œ j œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ #œ. œ œ
ven bai - lar, Car - mi - ña e te - ño de ir e vir ó Mar - co,
j U
œ œ œ
.. œ. œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
mais trae a ne - na. do Mar - co non me des - pi - do.
Mandoume lava-la ola Non o tiñas ti na ola Barqueiros de Ribadavia Desoutro lado do río
coa flor do romeu florido. nin na pomba do sarillo. vídeme pasar a min teño unha parriña de uvas
Ai, ai, ai! Ai, ai, ai! que veño de santa Rosa e o barqueiro non me pasa,
Coa flor do romeu florido. Nin na pomba do sarillo. e vou pró san Agustín. O cantar do arrieiro e elas caen de maduras.
Eu laveina con area Tíñalo nos teus amores Cancioneiro tradicional de Galicia
e quebreille un bocadiño. que os tiñas no sentido.
Ai, ai, ai! Ai, ai, ai!
Miña nai mandoume á fonte
E quebreille un bocadiño. Que os tiñas no sentido. q = 80
& 42 Œ œ
= 68
& 42 Œ
œ œ œ œ œ
= 88
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ
Mi - ña nai man - dou - me á fon - te, é - che un can - tar moi bai - xi - ño;
œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ #œ
J
á fon - te do sal - guei - ri - ño. Ai, ai, ai! cán - ta - no en Ri - ba - da - via
U
œ œ œ œ œ œ œ. œ ˙ .. œ œ œ œ œ œ œ œ
Á fon - te do sal - guei - ri - ño. re - so - a no Car - ba - lli - ño.
q = 68 q = 74
= 74
2
& 42 ‰ œj œ .
= 68
j œ œ &b 4 œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ
Aí vén o bar - co do mar, Ti - ru - la - rá, Pe - pi - ño, i -
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
aí vén a sar - di - ña to - da; ré - mo - los dous can - tan - do eu
œ ‰ j œ. j œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ
ma - ri - ñei - ro,
U
aí vén o meu te - ño u - nha ma - dei - xi - ña i -
œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ
Œ œ œ j
œ œ
‰ ..
œ œ œ
vén sen - ta - di - ño na pro - a. ré - mo - la de - ban - dan - do.
j j
& 68 œ
= 198
j œ œ œ œ.
œ œ
Cancioneiro tradicional de Galicia
b
& b 42 ‰ œ œ
= 60
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ.
J
Fí - a, mi - ña ro - ca, fí - a Di - me lo - go o que sa - bes to - car.
œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j
J J œ
que eu son bo - a fi - a - do - ra; Sei to - ca - la gai - ta ga - le - ga.
‰ œ œ œ œ œ œ j
œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
J
œ œ
ca - da dí - a fí - o un fí - o, Co - mo se to - ca a gai - ta ga - le - ga?
U
œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ. œ.
ca - da mes u - nha ma - zor - ga. Ni - ru - ni - ni - ru, a gai - ta ga - le - ga.
## 3 Œ
qd = 63
Estando o señor don Gato qd = 63
## 8338 ŒŒ jj œ œ œœ œjjj
qd = 63
&
& œœ œœ ..
& 388 Œ Esœœœjj- tan
= 63
& œœ œœ œœ œœ œœj œœ
œœ ..
Estaba oo señor don Gato,
œ -- do
œo œ œœ
Estando o señor don Gato, Estaba señor don Gato,
œ - tan
Estaba
en
en silla de ouro sentado Estaba silla o
odeseñor
ouro
señor don Gato,
sentado
don Gato,
en
en silla
silla de
de ouro
ouro sentado
sentado Es do o
-se
- ñor don
se
ñor don Ga
Ga
-
-
to,
to,
poñendo medias de seda,en poñendo
poñendo mediassilla de medias
ouro de seda,
sentado
de seda,
Es - tan - do o se - ñor don Ga - to,
j
Es - tan - do o se - ñor don Ga - to,
miau, miau, marramiau, poñendo medias de seda,
j œœ œœjjj
miau, miau, marramiau,
œœ œ.
poñendo medias de seda,
œœjjj œœ œœ
miau, miau, marramiau,
œœ œtaœœ ... œœ
e o seu zapato picado, miau, miau, marramiau,
œœ o
ee oo seu zapato picado,
œœ - llaœœ œœ
miau, miau, marramiau,
oo seu zapato picado,
mandaronlle cartas novase
se quería ser casado
mandaronlle
emandaronlle
mandaronlle
seu
seu zapato
zapatocartaspicado,
picado,
cartas
cartas
novas
novas
novas
œœ
en si -
de ro sen - - œœ
do
se
mandaronllequería ser casado
cartas novas
en si - lla - ro
de o sen - ta - do
j
se quería ser casado en si - lla de o - ro sen - ta - do
se quería ser casado
j œœjjj
cunha gatiña morena, en si - lla de o - ro sen - ta - do
œœjjj œœ œ œœ œœ
cunha gatiña morena,
miau, miau, marramiau, se
œœ œœ œœ
quería ser casado
œœ œœ œœ
cunha gatiña morena,
œœ œœ œœ œœ
cunha gatiña morena,
œœ œœ œœ œœ
miau, miau, marramiau,
œœ œœ - da, œœ
œœ miau
cunha
que tiña o dote no rabo. miau, miau, marramiau, gatiña morena,
miau,
que
miau,
que
miau,
tiña
tiña o
miau, dote
oo dote
marramiau,
no
no rabo.
marramiau,
rabo. po - œ
ñen - do me - dias de se miau, ma - rra -
O gato todo contento que
que tiña o dote no rabo.
tiña dote no rabo.
po - ñen - do me - dias de se - da, miau miau, ma - rra -
j U
po - ñen - do me - dias de se - da, miau miau, ma - rra -
j U ..
œœjjj ‰‰
subiu correndo ó tellado; po - ñen - do me - dias de se - da, miau miau, ma - rra -
O gato todo contento
œœjjj œœ œœ œœ œœ
œœœ ...
U
O gato todo contento
O gato todo contento
œœ œœ œœ Uœ
œœ ‰‰ ..
veu a pulga e deulle un couce
œœ - paœœ œœ
subiu correndo ó tellado;
œ .
O gato todo contento
miau, miau, marramiau, subiu correndo ó
œœ
subiu correndo óó tellado;
eœo œ. œ
veu
subiu a pulga
correndo e deulletellado;
un couce
tellado;
e tírao pró outro lado. veu
veu aa pulga
pulga ee deulle
deulle un couce
deulle un couce
un miau seu za - to pi -ca - do.
miau,
veu
miau, miau,
a pulga
miau, emarramiau,
marramiau, couce miau
miau
eo
eo
seu za - pa
- to
seu za - pa - to
pi
pi
-ca
- ca
-
-
do.
do.
Partíulle catro costelas miau, emiau, tírao miau,
pró marramiau,
outro lado. miau eo seu za - pa - to pi - ca - do.
miau,
e tírao pró outro lado. marramiau,
e a metade do espiñazo. e tírao pró outro lado.
Mandou chamar polo cura
e tírao pró outro lado.
Partindo catro costela
miau, miau, marramiau, Partindo Partindo catro
catro costela
costela
ee aa metade
Partindo do
catro espiñazo.
costela
pra dar conta do roubado: metade do espiñazo.
eMandou
eMandoua metade
a metade do
chamar espiñazo.
polo
do espiñazo. cura
Sete varas de chourizo miau, Mandou chamar
chamar polo
polo cura
cura
Mandou
miau, miau, miau,chamarmarramiau,
polo
marramiau, cura
e outro tanto de adubadomiau, pra dar miau,
conta marramiau,
do roubado:
miau,
pra dar miau,
conta marramiau,
do roubado:
unha xerriña de aceite pra
pra dar
dar conta
conta do
do roubado:
roubado:
miau, miau, marramiau,
Sete varas de chourizo
pra facer un bo guisado. Sete varas de chourizo
Sete
eSete varas de chourizo
ee outro
outro
outro
tanto
varas
tanto
tanto
dede de
de
adubado
chourizo
adubado
adubado
eunha
outro
unha xerriña
tanto
xerriña de
de
de aceite
adubado
aceite
unha
miau,
unha xerriña
miau,
xerriña de aceite
marramiau,
de aceite
miau,
miau, miau,
miau, marramiau,
marramiau,
pra
miau,
pra facer
miau,
facer un
un bo guisado.
marramiau,
bo guisado.
66 · Heiche de cantar un conto pra
pra facer un bo guisado.
facer un bo guisado.
67 · Para cantar e narrar
Cancioneiro popular galego
6
= 79
O piollo e a pulga
querían casar;
mais falta o gaiteiro,
onde o buscaremos?
& b 8 Œ œj œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
non tiñan panciño O pio - llo e a pul - ga que - rí - an ca-sa - re, non
E o grilo cantou
j
para escomezar.
œ œ
œ œ ‰
porque é moi grileiro;
Saíu a formiga gaitiña non falta
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J
da súa graneira; que eu son o gaiteiro.
mandade recado ti - ñan pan - ci - ño pa - ra es-co - me - za - re. La la
œ œ b œ œj œ . . b œ œ œ œ œ œ œ . œ . ..
Ai, miña vidiña,
que eu son panadeira.
œ
gaiteiro xa temos
Ai, miña vidiña, mais falta a madriña, J
panciño xa temos onde a buscaremos?
la la la la la la, la la la la la la la la.
mais falta o viño,
Saíu a ranciña
onde o buscaremos?
da súa pociña;
Saíu o mosquito mandade recado
do seu mosquiteiro; que eu vou de madriña.
o viño non falta
Ai, miña vidiña,
que eu son arrieiro.
madriña xa temos
Ai, miña vidiña, mais falta o padriño,
viñiño xa temos onde o buscaremos?
mais falta o mantel,
Saíu o ratiño
onde o buscaremos?
do seu buratiño;
Saíu unha araña mandade recado
da súa arañeira; que eu vou de padriño.
mantel non vos falta
Mais cando a voda
que eu son tecedeira.
se puña en camiño
Ai, miña vidiña, veu o señor gato
mantel xa che temos e comeu o padriño.
A muller do ferreiro
Cancioneiro popular galego
q = 78
& 42 œ . œ œ œ œ œ œ œ œ . œ œ œ
= 78
œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
que lla fi - xo o fe - rrei - ro, e pe o pó, co - a
œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ
œ œ œ
re - vi - rin - dai -na, e - ne o nó, cu -nha ma - cha - da.
j j
& 68 Œ œj
= 106
œ œ œ œ œ.
88 Eu ben vin esta-lo cuco
Œ j j
œ œ œ œ œ œ œ.
o de - mo, o de - mo do can,
j j j
Œ œ œ œ œ œ œ œ œ
o de - mo, o de - mo do can ro -
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. Œ . ..
eu - lle as ci - ro - las ó meu ci - ro - lán.
qd = 96 qd = 106
= 96
j j
& 68 œ œ œ œ & 68 œ œ œ œ œ œ œ . œ œJ œ .
= 106
œ œ œ œ œ œ œ.
A - ló a - rri - ba na - quel ou - tei - ro A - co - lá a - rri - ba na - quel mon - te al - to
j j œ œ œ œ œ œ œ. j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ.
hai - vos un ni - ño de la - gar - tei - ro; ha - bí - a un ve - llo pe - lan - do un la - gar - to
j j j œ œ œ. œ.
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. J
a - ló a - bai - xo na - quel cas - ta - ño e pe - lá - bao con moi - to ri - go - re
j j
œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ. œ. Œ.
œ œ œ. œ.
hai - vos un ni - ño de pa - pa - ga - io. por - que a la e - ra pra un co - ber - to - re.
q = 108
= 108
& 42 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Cancioneiro tradicional de Galicia
qd = 106
j
& 68 œ
= 106
j œ œ œ œ œ œ.
Ven bai - lar Car - mi - ña, Car - mi - ña, Car - me - la
..
Fine
œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
Fine
œ œ
Po - la por - ta do tí - o Xan
j j
œ œ œ œ œ œ œ œ. co za - pa - to bai - xo, coa
ven bai - lar, Car - mi - ña, que
me - dia de
xa to - ca a
se - da.
gai - ta.
.. œ . j
œ œ œ œ œ
pa - sa o can do tí - o Mi - guel
j j j œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œj Os za - pa - tos pi - den me - dias,
e as ra - pa - ci - ñas bo - ni - tas
j œ œ ..
cu - nhas po - lai - nas de coi - ro
œ œ œ œ
œ œ œ j j Œ . .. œ. œ
œ œ œ œ œ. as me - dias pi - den za - pa - tos
re - vi - ri - ca - das de pa - pel. pi - den ra - pa - ci - ños gua - pos.
j œœJ œ œ œ œœ œjj
& 866 ŒŒ œj œœ œœ œœ œœ
= 106
&8 œ œ œ œ œ
J
Había unha ra cantando nun suco
veu un sapo e deulle un chucho.
Ha
Ha -- bí -- a
bí auu --nha
nha ra
ra can - tan - do nun su - co e
can - tan - do nun su - co e
Díxolle a ra:
œjj j j
Ha
Ha -- bí -- a
bí auu --nha
nha ra
ra can -- tan
can tan -- do
do nun su -- co
nun su co e
e
..
veu
veu un
un sa
sa po e
po e deu
deu lle un
lle un chu cho.
j
—Téñoche eu tres.
.. œ œ œ œ .. œ œ œ œj
œ œ œ œ œœ
Díxolle o sapo:
—Préstame unha.
Dí - xo - lle a ra:
œ
mos œ
va -- mos
œmi œ
Díxolle a ra: Dí - xo - lle a ra: va á
á mi -- sa!
sa! --
Dí
Dí
Dí -- xo
xo
xo -- lle
lle a
a ra:
ra: va
va --- mos
mos- cheáá mi
mi -- sa! --
sa!
—Téñochas rotas. Dí - xo - llelle a
a ra:
ra: té
té - ño ño - che eu
eu tres.
tres.
Dí
Dí
Dí --- xo
xo
xo --- lle
lle a
a ra:
ra: té
té --- ño
ño ---che
che eu
eu tres.
tres.-
Dí - xo - lle a
lle a ra:
ra: té
té ño chas
- ño - chas ro
ro - tas.
tas.
Díxolle o sapo: Dí
Dí -- xo -- lle
xo lle a
a ra:
ra: té
té -- ño
ño -- chas
chas ro --
ro tas.
tas.
œœjj ..
œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
—Pois ponlle remendos.
Díxolle a ra:
—Non teño remendos.
.
Díxolle o sapo: Dí -- xo
Dí xo -- lle o -- sa
lle o sa -- po:
po: non
non te -- ño
te ca -- mi
ño ca mi -- sa. sa.
Dí
Dí --- xo
xo -- lle o -- sa
lle o sa -- po:
po: non
-- non te -- ño
te ño - ca -- mi
ca mi -- nha.
sa.
sa.
Dí
Dí - xo -- lle
xo lle o
o sa sa po:
po: prés -- ta
prés ta - me
me u -
u - nha.
—Pois turururú! Dí
Dí -- xo
xo -
- lle
lle o
o sa
sa -
-
sa -- po: po:
po: prés
prés -
- ta --
ta
pon -- lles me
me u
u -
- nha.
nha.
Dí
Dí - xo - lle
xo lle o
o sa po: pois
pois pon lles re -- men
re men -- dos.
dos.
Dí
Dí -- xo - lle o sa - po:
xo - lle o sa - po: pois pois pon - lles
pon - lles re -- men
re men -- dos.
dos.
j
œ œ œ œ œj œ œ œ œ œjj
œ œ œ
Dí - xo - lle a
œ
ra:
œ
non
œ œ œ œ œ
te - ño - re - men - dos.
Dí - xo - lle a ra: non te - ño - re - men - dos.
Dí -- xo
Dí xo -- lle
lle a
a ra:
ra: non
non te -- ño
te ño -- re
re -- men
men -- dos.
dos.
.
œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œ œ . ŒŒ .
œ xo -- lle
Dí -- xo
Dí o -- sa
lle o sa -- po:
po: pois
pois tu -- ru
tu
œ rú!œ .
ru -- ru
ru -- rú!
Dí -- xo
Dí xo -- lle o -- sa
lle o sa -- po:
po: pois
pois tu -- ru
tu ru -- ru
ru -- rú!
rú!
& b 68 ‰ œ œ œ œJ œ Jœ œ Jœ œ œ œ œ .
= 106
‰ œ œ œ œ œ œJ œ œ œ œ œ œ .
esa si que é muiñada, cacaracá.
œ œ œ œ œ œ œ.
Non che quero ser muiñeiro, quiquiriquí,
‰ œ œ œ œ œ J
J J
nin varre-lo tremiñado, cacaracá,
que despois no outro mundo, quiquiriquí,
piden conta do roubado, cacaracá.
u - nha se - ma - ni - ña en -tei - ra, qui - qui - ri - quí,
‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ‰œ
Cantar pirulí, ai, quiquiriquí;
cantar pirulá, ai, cacaracá.
J J J
e - sa si que é mu - i - ña - da, ca - ca - ra - cá, can -
œ œ œ œ j
œ œ œ œ œ ‰ œ
U
tar pi - ru - lí, ai, qui - qui - ri - quí; can -
œ œ œ œ ‰ œ œ œ œ œ. Œ.
tar pi - ru - lá, ai, ca - ca - ra - cá.
q = 70
3
& b 38 ‰ œ œ œ
= 56 = 56
&8 Œ j œ œ œ œ. œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Eu te - ño un can - ci - ño, bo - ni - to a-bo - fé Hei - che de con - tar un con - to
j œ œ œ œ œ œ œ. œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
que bai - la a mui - ñei - ra na pun - ta do pé, de vin - te e cin - co men - ti - ras:
j j œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
na pun - ta do pé, dá sal - tos pra a - trás po lo mar an - dan as le - bres
j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
‰ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ ‰
e tó - ca - che as cun-chas cun chas-ca - rras - chás. po - lo mon - te an - dan sar - di - ñas.
qd = 66
qd = 53
j 3 j
& 38 ‰ œ œ œ
= 56 = 56
œ œ œ œ œ &8 œ œ œ œ œ œ œ j
œ œ
Te-ño uns za - pa - ti - ños no - vos O ra - po - so es - tá cho - ran - do
j
#œ œ œ œ œj œ œ œ œ j
œ œ. ‰
œ œ œ œ œ œ œ j
œ œ
fo - rra - dos con cho - co - la - te no al - to de Car - ba - lli - ñas
j j
‰ œ œ œ œ œ œ œ œ ‰
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
e as bi - quei - ras son de a - zu - cre, que lle le - ven u - nhas zo - cas que
j j j j
#œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ j
œ œ
mi - ra ti que dis - pa - ra - te! lle pi - can as es - pi - ñas.
qd = = 56
53 Eu ben vin, virivín, estar un corvo
#
& 38 j œ œ œ j
œ œ œ œ œ œ
Cancioneiro tradicional de Galicia
œ qd = 56
Te - ño un a - mor ma - ri - ñei - ro, chis - pún!
3
= 56
j
j œ œ œ œ œ œ œ œ œ &b 8 ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
te - ño un a - mor ma - ri - ñei - ro, chis - pún! Eu ben vin, vi - ri - vín, es - tar un cor - vo - ro - ró
j œ œ œ œ j j ‰ œ œ œ j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j
œ
bo - ni - to co - ma u - nha ro - sa; a - rri - ma - do a un cas - ti - ñei - ro
j j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
ai, - la la la lá! ai, la la la lá! coa - su - be - la, ra - lá nu - nha man, ma -ra-mán
j œ œ œ œ j
œ œ j U .. ‰ œ œ œ j j ‰
U
œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ
bo - ni - to co - ma u - nha ro - sa. de - pren-den - do a za - pa - tei - ro.
Eu
Eu ben
ben vin
vin esta-lo cuco
cuco
Cancioneiro
Cancioneiro tradicional
tradicional de
de Galicia
Galicia
qd = 56
qd = 56
= 56
38 ‰ œ œ j j
& bb
& œ œ œœ œœ œ œœj œœ œœ
œ
Eu ben vin es ta - lo cu - co,
Eu
Eu ben
ben vin
vin es -- ta
es ta - lo
lo cu
cu - co,
co,
e
ea - sí co - mo foi men - ti - ra,
j
e a
a - sí
sí co mo
co - mo foi
foi men ti
men - ti - ra,
ra,
œj œ œœ œœ œ œœ œœ œœ œœ œ œ
œ œ œ œœ ..
ren - dín, non me re - men - dín vou -me re - men - dar,
ren
ren - dín,
dín, non
non me
me re -- men
re men -- dín
dín vou --me
vou me re -- men
re men -- dar,
dar,
U
œœ œjj œœ
ren - dín, non me re -- men
re - dín vou --me
vou re -- men
re - dar,
j U .
ren
ren - dín,
dín, non
non me
me re men
men - dín
dín vou me
me re men
men - dar,
dar,
œ œ œœj œ œœ œ ‰‰ .
œœ .
œœ œ œ œ
en
en - ci - ma do pas - pa
pa -- lla - se, ren - dín.
en - ci
ci - ma
ma do do pas
pas - pa lla
lla - se,
se, ren
ren - dín.
dín.
ta - mén
ta pui - do ser ver - da de, ren - dín.
ta - mén
mén pui do
pui - do ser ver - da de,
ser ver da de, ren
ren - dín.
dín.
Entroido
100 Cacaracá, ponte na pa
101 Homes e mulleres
102 Vide ve-lo meco
3 mi 3 --j jñan
2 2 do
noi -- titi -- ñas Na -- dal,
‰ ..‰ ..
As
As noi ñas de
de Na dal,
ca 8-- mi
8œ œ ñan
4 4 -- œdo
œ j j
œ œœ œ œ œ œ œ œ œœ œ Xo -- sé
ca vai Xo
3
vai sé
j 2 j ‰ ..
œ œ 8 œ œ 4 œ œ
- tes- tes-
noi noi -de degrangran- - ade- a
de le - le
- grí
- -gría, - a,
œ œ
e emaimai- -la la Vir Vir- -xe xeMa Ma - rí- - ría.- a.
noi -- tes
noi tes -- de de grangran -- de a -- le
de a le -- grí
grí -- a,
a,
e
e mai -- la
mai la Vir
Vir -- xe
xe Ma Ma -- rí
rí -- a.
a.
AsAs
noitiñas
noitiñas
de de
Nadal,
Nadal,
noites
noites
de de
grande
grandealegría,
alegría,
91 · Os ciclos camiñando
festivos
camiñando vaivai
Xosé
Xosé
e maila
e maila
Virxe
Virxe
María.
María.
Ai, divina estrela! Ano vello con ben vaias
Ai, divina estrela! Moitos anos viva Ano vello con ben vaias
Ai, divina luz! a ama da casa e aninovo con ben veñas
móstrano-la casa que pró aguinaldo como brinca o setestrelo
do neno Xesús. nunca foi escasa. na casiña das estrelas.
q = 96 q = 78
# j
& 42 œ & 43 œ œ
= 88 = 78
j j œ. œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ.
Ai, di - vi - na es - tre - la! Ai, di - vi - na lu - se! A - no - ve - llo con ben va - ias
j œ. œ
œ œ œ œ œj œ . œ œ œ œ œ œ. œ œ œ
J œ œ œ
Mós - tra - no - la ca - sa do ne - no Xe - su - se. e a - ni - no - vo con ben ve - ñas
j j œ œ œ œ
œœ œœ œœ œœ œœ œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ œ .. œ œ œ œ
œ
Mós - tra - no - la ca - sa do ne - no Xe - su - se. co - mo brin - ca o se - tes - tre - lo
j j œ œ j œ j
œœ œœ œœ œ œœ œœ .. œœ œœ œœ œœ œœ œ .. œ. œ œ œ œ. Œ
œ œ
Ai, di - vi - na es - tre - la! Ai, di - vi - na lu - se! na ca - si - ña das es - tre - las.
3338 Œ œ
qd
qd =
= 58
= 56
j
58
J œ
moi de madrugada
cando a luz do sol Mar - chei pra Be -
Mar chei pra Be - le
le -- nhe nhe
aínda non raiaba. Mar --- chei
Mar
Mar chei
chei -
pra
pra
pra Beó --- lom
Be
Be
le
le
le ---
nhe
nhe
nhe
Cun
Cun
Cun
sa
sa
sa -- qui -- ño
qui
qui ño
ño ó
ó lom
lom -- bo
bo
bo
j
Cun
Cun sa qui - ño ó lom bo
œœœ œœœ
Cun saquiño ó lombo
JJ œœ
œ
e unha capa larga
chea de remendos
moi
moi
J de
de ma
ma -- dru
dru -- ga
ga -- da
da
e as zocas furadas. moi de ma dru ga da
moi
moi
e
eu -- de
de
nha ma
ma
ca --- dru
dru
pa -- ga
ga
lar --- da
da
ga
j
e u
u nha
nha ca
ca pa
pa lar
lar ga
ga
j œœœjj
e
eu -- nha ca -- pa lar -- ga
œœœjj œœ
Cos teus cantares floridos u nha ca pa lar ga
œœœ ## œœ œœœ œœ œ
œ
o meu neniño soñou;
eu ben recordo os cantares
que a súa nai lle cantou. can
can -- do a
do
do a
#luzœ
a luz do
do so
so -- le
le
can
can --- do luz do so -- le
can
che doa a
a luz
luz do
do -- so
so le
le
che
che -- aa
de
de
de
re
re
re
men
men
men -- dos
dos
dos
j .. jj ‰‰
che - a de re -- men dos
œœœ ‰‰‰
Marchei pra Belén che a de re men - dos
j
zo cas fu ra - das.
..
Cun saquiño ó lombo e as
j j j œœœjj œœ
-- -- -
œœœ œ œ ‰‰‰
e
e as zo cas fu ra das.
œœ
as zo cas fu ra - das.
j j
eu ben re cor os can -- ta res
j
Non te troco meu Neniño, eu ben re do os can ta res
j œœœjj œœœjj j
--
.
eu ben re cor - do os can ta res
œœjj œœ œœ
re -- corcor -- do --
œœ
non te troco meu amor,
œ JœJJ œJJJ œ œ
nin pola prata da Lúa,
nin polo ouro do Sol.
o
o meu ne
meu ne -- ni --
ni
ni ño
ño so
so - ño
ño -
-- ue;ue;
o
o a meu
o
que meu
meu
sú
ne
ne
ne
a ni -- ño
-- nai
ni ño
ño
lle so ----
so
so
can
ño
ño
ño
to --
ue;
ue;
ue;
ue.
que a sú -
- a nai lle can to ue.
que
que
a
que a sú
a sú a
sú -- a
a
nai
nai
nai
lle
lle
lle can ---
can
can
to
to
to
ue.
ue.
ue.
qd = 66
j j
& b 68 ‰ œ œ œ
= 66
œ œ œ œ œ œ
Va - mos to - dos con - ten - ti - ños, Arre cabaliño
œ œ œ œ j j
œ œ œ
Cancioneiro tradicional de Galicia
œ.
va - mos to - dos pra - Be - lén
& b 42 œ œ œ œ œ œ
= 86
.. ‰ j œ j
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
a ver a - quel ne - no lin - do A - rre, ca - ba - li - ño, i - mos a Be - lén
œ j .. ..
œ œ œ œ œ œ œ
œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
a - ca - ba - do de na - cer. que ma - ñá é fes - ta e pa - sa - do ta - mén.
& œœ œœ œœ œœ œœ
& 44 œ œœ œœ
q = 108
& 42 œ œ œ œ
= 96
œ œ œ œ œ œ œ œ Eu
Eu u
u -- nha
nha pi pi -- ti
ti -- ña
ña te
te -- ño
ño
pra lle re -- ga
re ga -- lar á Vir -- xe
j œœ œœ
pra lle lar á Vir xe
œj ‰‰ œ œœ œœ œœ œœ œœ ...
Vi - de ve - lo ne - no que es - tá es - pi - di - ño
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙
con
con do -- ce
do ce pi pi -- tos
tos ta -- me
ta me nhenhe
e a - cu - rru - ca - di - ño ó pé dos seus pais. que es -- tá
que es tá pa -- ri
pa ri -- da
da en Be -- le
en Be le -- nhe.
nhe.
œ œ œ œ œœ œœ œ œœ œœ œœ œ œœ œœ œœ œœ
œ œ œ œ œ œ œ œ œœ
E mán - ca - no as pa - llas en que es - tá dei - ta - do Fa -- la
Fa la -- de
de ben
ben bai -- xo
bai xo pe -- ta
pe ta -- de pou -- qui
de pou qui -- ño
ño
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ˙ œœ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œ œœ œœ œœ ŒŒ
œ œ œ
e as gue - rras do mun - do aín-da o man - can máis. pra
pra que
que non es -- per
non es per -- te
te o
o no -- so
no ne -- ni
so ne ni -- ño.
ño.
q = 96
= 86
# œ œ
& œ œ œ œ œ
Cacaracá. ponte na pa Ho - mes e mu lle - res,
vi -de ve - lo do - te
u - nha man - ta ve - lla
Cancioneiro tradicional de Galicia u - nha ca - bra ce - ga
un po - te fu - ra - do
qd = 66
= 96 u - nha se - lla ro - ta.
& 68 œ œ œ œ. œ œ œ œ. œ œ ..
5. 5.
5.
œ œ œ œ
Ca - ca - ra - cá, pon - te na pa,
j
ra - pa - ces e to - dos,
œ œ œ œj œ œœ œ j gro:
œ œ
que dei - xou meu so -
e un re - men - do ro - xo,
e un ca - bri - to co - xo,
e u - nha o - la sen - cu - e,
fai - me un bo - lo, non o co - mas to - do,
œ œ œ j Œ. œ œ œ œ œ œ œ œ
6. 6.
œ œ œ œ œ œ
6.
œ œ œ œ
dei - xa u - nha mi - ga pró dí - a do En - troi - do. Tu - ru - lu - ru - lu - ru - lu - ru - lu - e!
& 42 œ
= 86
œ œ œ œ œ q = 86
= 86
..
A - lu - me - a o pan,
œ œ œ œ œ Œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
ra - pa - ces e to - dos,
que es - ta - mos no En - troi - do. ca - da es - pi - ga seu to - le - dán!
q = 98 q = 96
# #
& 42 œ & # 43 œ œ œ œ
= 96 = 96
œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
Es - te mes de ma - io Can - ta a ru - la, can - ta o cu - co,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ
é o mes das flo - res ta - mén can - ta a bu - be - la,
.. œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ
œ
can - do os - pa - xa - ri - ños can - tan tó - do - los pa - xa - ros
œ œ
.. œ Œ
œ œ #œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
dei - xan ve - los seus a - mo - res. no tem - po da pri - ma - ve - ra.
ã 42 Œ œ œ œ
= 78
œ œ œ œ œ œ œ œ
Sal - to por ri - ba do lu - me de san Xoán
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ
pra que non me tra - be ca - de - la nin can.
Cancioneiro popular
q = 88
2
= 88
&b 4 œ œ œ œ œ œ
Xo - ga a la - ran - xi - ña,
œ œ œ œ œ œ œ
quen ten se - de vai be - ber;
œ œ œ œ œ œ
eu vou nes - ta ro - da
œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ Œ
te - ño de - rei - to a es - co - ller.
j
& 42 & 42 œ œ
= 108 = 100
œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ
Ne - ni - ño que tan - to sa - bes Ai, Ci - brán, a quen lle po - lo pa - no?
j j
œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Œ
e que tes tan - to sa - be - re Ai, Ci - brán, quen i - rá tras de ti?
j
œ ‰ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ
can - tas u - ñas ten un ga - to a - ca - Ai, Ci - brán, a quen lle po - lo pa - no?
œ œ œ j Œ œœ œœ œœ œœ œœ œœ œœ Œ
œ œ œ. œ œœ œœ
ba - do de na - ce - re. Ai, Ci - brán, quen i - rá tras de ti?
& 42 œ œ œ œ œ & 45 ‰
= 100 = 108
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
Aín - da non mer - quei, pe - ro - vou mer - car Eu pe - din - lle lei - te á va - ca,
œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
za - pa - ti - ños bran -cos pa - ra ir dan - zar; a va - ca pe - diu - me her - ba,
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
aín - da - non mer - quei, pe - ro vou mer - car a her - ba pe - diu - me pra - do
U
œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ œ œ œ
za - pa - ti - ños bran - cos pa - ra ir dan - zar. eo pra - do pe - diu - me re - ga.
#
& 38 ‰ œ œ
= 56
œ œ œ œ œ œ œ ..
J J
Indo polo mar adiante
embarcada no meu tiru, tirulirulí,
embarcada no meu tiru, tirulirulá, In - do po - lo mar a - dian - te
‰ œ œ 42 œ œ œ œ
embarcada no meu bote,
acordáronseme as papas
que deixei ferver no tiru, tirulirulí,
œ œ œ#œ œ œ œ
que deixei ferver no tiru, tirulirulá,
em-bar - ca - da no meu ti - ru, - li - ru - li - ru - lí,
que deixei ferver no pote.
œ . œ œ . œj œ Œ ..
picoume un peixe nun pé;
rema, barqueiriño, rema
quero ver que peixe tiru, tirulirulí,
œ œ J œ œ
quero ver que peixe tiru, tirulirulá, em - bar - ca - da no meu bo - te.
quero ver que peixe é.
Ai si, Marianiña, ai si, Ai si, Marianiña, ai si, Darei media volta, Un paniño branco
ai non, Marianiña, ai non. ai non, Marianiña, ai non. darei si, señor, e todo está ben
darei outra media, pero é quen o leva
Os ollos da Marianiña cambiarei de amor. mellor ca ninguén.
Vai de roda en roda
Cancioneiro popular galego
Cancioneiro popular galego
q = 108
& b 42 & b 42 œ œ œ
= 108 = 86
œ œ œ œ #œ œ
œ œ œ œ œ
Os o - llos da Ma - ria - ni - ña Vai de ro - da en ro - da,
œ œ œ œ œ œ œ ˙
.. œ œ œ œ œ ..
son ver - des cor do li - món vai de flor en flor,
.. Œ œ œ œ œ œ œ
.. œ œ œ œ œ
˙ œ
Ai si, Ma - ria - ni - ña, ai si, vai co seu do - nai - re,
Œ œ œ œ œ œ œ ˙
.. œ œ Œ ..
œ œ œ
ai non, Ma - ria - ni - ña, ai non. vai co seu a - mor.
3
& 42
= 86 = 86
œ œ œ œ œ œ &4 œ œ œ œ œ
œ œ œ
Ó ghai ghai, ó ghai ghai, Es - tan - do na mi - ña ca - ma
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ œ œ
o que es - bo - rre - xe e non cae; co - a mi - ña cri - a - tu - ra
œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
œ œ œ œ
es - bo - rre - xín e ca - ín veu u - nha pul - ga, e deu-me un cou - ce
U
œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ 42 œ œ œ œ
..
œ œ
e le - van - tei - me e di - xen: ai! cei - bou - me na se - pul - tu - ra.