Professional Documents
Culture Documents
Dynamic Evaluation of Motor Speech Skill
Dynamic Evaluation of Motor Speech Skill
PII: S0021-9924(21)00037-X
DOI: https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2021.106114
Reference: JCD 106114
Please cite this article as: Marileda Barichelo Gubiani , Karina Carlesso Pagliarin ,
Rebecca J. McCauley , Márcia Keske-Soares , Dynamic Evaluation of Motor Speech Skill:
Adaptation for Brazilian Portuguese, Journal of Communication Disorders (2021), doi:
https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2021.106114
This is a PDF file of an article that has undergone enhancements after acceptance, such as the addition
of a cover page and metadata, and formatting for readability, but it is not yet the definitive version of
record. This version will undergo additional copyediting, typesetting and review before it is published
in its final form, but we are providing this version to give early visibility of the article. Please note that,
during the production process, errors may be discovered which could affect the content, and all legal
disclaimers that apply to the journal pertain.
The adaptation of the English language test was made for Brazilian
Portuguese
adequacy
Procedures and results are included in this new test in Brazilian Portuguese
1
Dynamic Evaluation of Motor Speech Skill: Adaptation for Brazilian Portuguese
Rebecca J. McCauley2
Márcia Keske-Soares¹*
Email: marcia-keske.soares@ufsm.br
Acknowledgements
The authors would like to thank to Dr. Edythe Strand and Dr. Rebecca J.
McCauley for agreeing to let us adapt the Dynamic Evaluation of Motor Speech
this study. In addition, we wish to thank the Foundation for Support to the Research
Grande do Sul – FAPERGS) for the doctoral scholarship (MBG) and postdoctoral
fellowship (KCP).
Abstract
Purpose: To describe the adaptation of verbal tasks (words) in the DEMSS (Strand et al . , 2013; Strand
& McCauley, 2019) for subsequent inclusion in an analogous instrument in BP.
Methods: The adaptation process consisted of six steps. Step 1: Three professionals carried out the
translation and back-translation of the test’s instructions and background content. Step 2: Two
speech-language pathologists (SLP) with expertise in speech-language selected new stimuli for the
instrument to make it appropriate for BP. Step 3: Seven expert judges determined the adequacy of
test stimuli. Step 4: Eight non-expert judges, children with typical speech development, indicated
whether the stimulus words were part of their vocabulary. Step 5: the instrument was administered
in 20 children with typical speech development (pilot sample). The results of steps 3, 4 and 5 were
examined using Content Validity Ratio. Step 6: Administration of the BP version of the DEMSS in one
case of CAS.
Results: 269 words were selected by the expert SLP (Step 2). These words were submitted to
evaluation for expert judges (Step 3) and 96 of them were considered adequate. These items were
then submitted to the child judges (Step 4) to evaluate their knowledge and use of the words, and in
the pilot sample (Step 5) to evaluate the production accuracy of a larger group of children. A total of
44 words were selected after analysis of the results of Steps 4 and 5. In Step 6 the patient completed
the final version of the BP version of the DEMSS to determine the feasibility of its use in young
children with CAS.
Conclusion: The translation, back-translation and evaluations by nativespeaking expert judges during
the cross-cultural adaptation process and the application in one children with CAS demonstrate the
content validity of the adapted instrument. Then, the BP version of the DEMSS has adequate content
validity for the assessment of motor speech skills.
1. Introduction
Association [ASHA], 2007; Morgan & Murray, 2017; Strand et al., 2013). Its main
features include alterations in speech articulation and prosody, which can persist
3
throughout growth and development and cause impairments in academic, social and
Murray et al., 2015) or idiopathic factors (ASHA, 2007; Murray et al., 2012; Murray et
al., 2015).
according to the associated disorder. In a recent study (Shriberg et al., 2019b), the
condition was identified in 11.1% of cases of Down Syndrome, 6.5% of patients with
CAS (ASHA, 2007; Forrest, 2003; Malmenholt et al., 2017). Nevertheless, the
planning and for the differential diagnosis of CAS and other common developmental
remains the gold standard for the diagnosis of CAS (Forrest, 2003; Maas et al., 2012;
Murray et al., 2015). However, this method is inherently subjective and may result in
significant variability in diagnostic criteria for the disorder (Forrest, 2003; Murray et
should rely on both expert opinion as well as more objective methods (Gubiani et al.,
2015).
2007), the primary symptoms of CAS are as follows: inconsistent consonant and
4
vowel errors (during the production of both syllables and words), disrupted
prosody, especially with regard to lexical and phrasal stress. These features should
receive special attention during individual assessments and are frequently cited in
studies of English-speaking samples (ASHA, 2007; Liégeois et al., 2015; Morgan &
Murray, 2017; Murray et al., 2012; Murray et al., 2015; Strand et al., 2013). Some
studies of CAS in Brazilian Portuguese (BP) speakers also rely on these diagnostic
features (Mezzomo et al., 2011; Navarro et al., 2018; Payão et al., 2010; Souza &
Payão, 2008).
(Blakeley, 2001; Hayden & Square, 1999; Kaufman, 1995; Murray et al., 2020; Power
et al., 2010; Strand & McCauley, 2019), Italian (Bearzotti et al., 2007) and BP
instruments are currently available for the assessment of CAS. Clinicians and
researchers working with English-speaking children with CAS are privileged to have
research.
selection of a measure to adapt for BP. In a 2008 review, McCauley and Strand used
operational definitions to examine six published tests of nonverbal oral and speech
motor performance in children for evidence of reliability and validity and adequacy of
Apraxia Profile (Hickman, 1997), the Kaufman Speech Praxis Test (Kaufman, 1995),
5
the Screening Test for Developmental Apraxia of Speech-Second Edition (Blackeley,
2001); the Verbal Dyspraxia Profile (Jelm, 2001), and the Verbal Motor Production
Assessment for Children (VMPAC; Hayden & Square, 1999). Of these tests, only the
VMPAC fully met the operational definitions for any of the psychometric
methods. Further, the VMPAC only met the operational definitions for its norms and
Another standardized test that was not included in the 2008 review is the
2005). The DEAP is comprised of two screening measures--a diagnostic screen and
oral motor screens--as well as three assessments: articulation, phonology, and word
target words to aid in the diagnosis of either CAS or Inconsistent Disorder. Its
standardization was conducted first in the United Kingdom and Australia, then it was
adapted for use in the US where additional norms were obtained. Although the
DEAP has not yet included in a formal published review, its manual reports
considerable evidence of reliability and validity for the test as a whole and for several
for the test of inconsistency, making its value to differential diagnosis doubtful.
measures and protocols have been developed and used primarily in the context of
research. In a 2015 review, Gubiani et al. examined five assessment tools for
6
possible use or adaptation for use with children speaking BP that included both
were the VMPAC, the Dynamic Evaluation of Motor Speech Skill (DEMSS, Strand et
al., 2013; Strand & McCauley, 2019), the Kaufman Speech Praxis Test, Orofacial
Praxis Test (Bearzotti et al., 2007) and the Madison Speech Assessment Protocol
(MSAP; Shriberg et al., 2010). Of these measures, the MSAP had primarily been
developed for research purposes, whereas the others had been intended for clinical
characteristics of the MSAP, Gubiani et al. identified the DEMSS as most suitable tool
characteristics that had been included in the ASHA list of discriminative features for
CAS (2007). Incorporation of dynamic assessment methods in the DEMSS was also
designed to facilitate evaluation of the severity of the child‘s speech disorder as well
as responsiveness to the use of tactile, gestural and temporal cues that could be
examining the measure‘s intrajudge, interjudge and re-test reliability as well as its
construct validity for differentiating CAS and speech sound disorders for children from
type of reliability that was examined, positive and negative likelihood ratios as well as
measure. A manual for the DEMSS to expedite its clinical use was published (Strand
7
In a recent review, Murray et al. (2020) conducted a systematic review
speech compared to other speech disorder. Unlike the reviews of McCauley and
Strand (2008) and Gubiani et al. (2015), Murray et al. focused their systematic review
or diagnostic markers described in the research literature; test manuals were not
included among the reviewed sources. Nonetheless, the DEMSS was examined due
to the research by Strand et al. (2013). Although that reliability and validity study
received some criticism by the Murray and colleagues, it was the only measure that
has also been published for clinical use (Strand & McCauley, 2019) that was
Given this literature suggesting the value of the DEMSS for use in the
speaking children aged 3 years to 6 years, 7 months and the absence of similar
instruments for children speaking BP, the DEMSS was selected as a basis for the
Köleli, 2019; Pernambuco et al., 2017). This process must be rigorously followed and
consider factors such as the linguistic and cultural features of the country where the
instrument and its adapted version must be preserved to ensure its objectives and
methods are maintained (Chourdakis et al.¸ 2019; Pernambuco et al., 2017). At the
8
same time, it is crucial that the linguistic and cultural aspects of the instrument be
al.¸ 2019; Pernambuco et al., 2017). Given the influence of language and culture on
instruments must extend beyond the literal translation of the instrument in question.
In fact, translated stimuli would almost certainly be unsuitable for use since their
sound structure would fail to assess the target skills of the original instrument.
Language and culture influence the entire assessment process, from test
Therefore, the aim of this study was to describe the adaptation of procedures
and verbal tasks (words) in the DEMSS (Strand et al., 2013; Strand & McCauley,
2019) for subsequent inclusion in an analogous instrument in BP. The results of this
process will provide strong initial evidence of the content validity of this new
instrument.
2. Methods
The Research Ethics Committee of the University approved this study under
protocol number 437.023. All adult participants provided written informed consent,
originally published in another country, its authors were contacted for permission to
translate the instrument into BP and invited to participate in every step of the
9
adaptation process. While only one of the authors (RM) was able to participate in the
2.2. Participants
The study involved samples of translators (Step 1), experts (Step 2), expert judges
(Step 3), child judges (Step 4), a pilot sample of children (Step 5), and one child with
2.3. Material
The English version of the DEMSS (Strand et al., 2013; Strand & McCauley,
2019) has eight subtests containing words with varying syllable structures and levels
of phonetic complexity. The structure of the original version of the test (Strand, et al.,
2013) was used as a basis for the selection of corresponding stimuli for the BP
version of the DEMSS. The subtests of the original version of DEMSS are presented
in Table 1.
INSERT TABLE 1
repetition. The examiner says each word out loud then asks the child to repeat it, with
no additional cues. If the child produces the target word accurately twice, the
examiner continues to the next stimulus. If any errors are observed, the clinician may
repeat the word and elicit additional repetition attempts with various levels of visual,
temporal, tactile and kinesthetic cues. Each word can be repeated for a maximum of
four times to help the child achieve the best possible performance. After all cued trials
10
are completed, a final repetition is prompted. Each item is given a multidimensional
al., 2013; Strand & McCauley, 2019). The scoring system for the original DEMSS
INSERT TABLE 2
The adaptation of the DEMSS (Strand et al., 2013; Strand & McCauley, 2019)
into BP was conducted as described in Fonseca et al. (2011) and Maillart et al.
2012). The six steps of this process are described in the following sections.
The DEMSS protocol (Strand et al., 2013; Strand & McCauley, 2019)
translated by two individuals familiar with the topic of study (one bilingual Speech-
Language Pathologist (SLP) and one bilingual SLP undergraduate student residing in
the United States). The two translations were compared to create a consensus
BP version of the DEMSS. The BP version of the protocol was then back-translated
into English by a bilingual English teacher unfamiliar with the topic of study. The
resulting translation was subsequently evaluated by one of the authors of the original
DEMSS. Throughout the translation and back translation processes, the researchers
11
original DEMSS in the BP version of the instrument. This included addressing any
cultural differences that might have negatively affected the validity of the instrument if
This step involved two SLPs with doctoral degrees and expertise in speech
and language development. Both are authors of the present study. Since English and
BP differ sharply in terms of their word structure and order of phoneme acquisition,
these professionals developed new stimuli for the BP version of the DEMSS (Strand
version of the DEMSS were selected based on previous research and available
Capovilla et al., 2011; Pedromônico et al., 2002). To increase the range of consonant
al., 2013; Strand & McCauley, 2019) were also examined to determine whether each
subtest should be retained in the instrument. In the original English version of the
DEMSS, the target words focus mostly on early-developing sounds, but also contain
12
a number of later-developing sounds. In the BP version of the DEMSS early-
developing sounds (e.g., /t/, /d/, /s/, /k/) (Ceron et al., 2017) were prioritized since
This step involved seven expert judges, five doctoral level SLPs, one doctoral
level linguist as well as an author of the original instrument. Because the latter was
not fluent in BP, their assessment was based on the phonetic structure of each word
as reflected by its phonetic transcription. The sample of judges included the authors
of the present study as well as researchers with clinical and/or research experience
with the contents of the test, who were invited to participate in this step of the study
via e-mail. The invitation provided information regarding the goals of the study and
Participants who spoke BP were asked to rate 269 words based on the
Raters were asked to select the most appropriate words based on the following
children‘s vocabularies. Each word was to be given one of the following scores: 1
study were analyzed using the Content Validity Ratio – CVR (Lawshe, 1975), as
described under the Data Analysis section. These results were used to select words
for the BP version of the DEMSS from the original set of candidate words.
13
This step consisted of eight child judges (3 female and 5 male; aged 3-10
years) with typical speech and language development. Children were recruited from
public and private schools in the city where the study was conducted. The absence of
speech and language difficulties was endorsed by parents and confirmed by a SLP
and an assessment session with one of the researchers. The interview examined
pre-, peri- and postnatal variables, as well as aspects of the children‘s motor and
expressive language, and speech production skills in play, after ensuring the parent
purpose of this procedure was to confirm that the words being considered for
inclusion in the BP version of the DEMSS were part of the children's vocabulary. The
authors believed that children‘s familiarity with the words, in addition to typical
For the analysis, the children were presented with the words rated as
appropriate in Step 3 and asked to indicate the meaning of each one as it was read
by the examiner. Answers were elicited using the following prompt: "What is (target
word)?". If the child provided an adequate answer using words or gestures, the
examiner would consider them to be familiar with the item in question. They would
indicate this by writing ―Yes‖ next to the item. These results were analyzed using
Content Validity Ratio (Lawshe, 1975), as described in the Data Analysis section.
The results of this process were used to select the words for subsequent
14
Step 5. Pilot Study
The purpose of this step was to confirm the feasibility of the BP version of the
DEMSS and identify any additional words that should be omitted from the final
6;7 years; 8 boys;12 girls) recruited and tested in a local public school. All
children were initially recruited, only 20 were ultimately eligible for participation.
Initially, two questionnaires concerning each child were given to parents and
learning. Items in the teacher questionnaire were divided into three domains: a)
questionnaires were used to confirm children‘s eligibility for the pilot study. Both
instruments have been previously used for this purpose by the researchers (Ceron, et
Autism Spectrum Disorder, etc.) were excluded from participation in the pilot study, as
tasks.
by an SLP (first author of this study). Each session lasted approximately 45 minutes.
- Child Naming Test (Teste Infantil de Nomeação – TIN) (Seabra et al., 2012):
In this test, the participant is asked to name 60 sequentially presented images. The
production of all phonemes in BP, in all possible syllable and word positions, using
animated images.
- Auditory Vocabulary Test (AudVT 33o) (Capovilla et al., 2011): This test
33 sets of images, each containing one target item and four distractors. For each set
of images, the child is asked to point to the one corresponding to a word read by the
examiner.
protocol was used to screen for muscular and functional disorders, and to determine
to deliver pure tones of 500, 1000, 2000 and 4000-Hz to both ears. This evaluation
was used to calculate pure tone averages and ensure they fell within the normal
range.
All these procedures were performed to ensure that children in the final pilot
sample met inclusion criteria for the study. Eligibility was confirmed by assessments
due to hearing impairment; 2 children changed schools and were unavailable for
testing; and 4 children did not complete the assessment. This final group were 3
years old and refused to complete the tasks on three separate occasions.
16
The final pilot sample included 12 girls and 8 boys who met the inclusion
criteria and therefore completed the pilot version of BP version of DEMSS. The aim
of this procedure was to determine whether the children would be able to produce the
words in the instrument, quickly and adequately, using the same guidelines as those
of the English version of the DEMSS (Strand et al., 2013; Strand & McCauley, 2019).
In the assessment, the SLP read each word aloud and asked the child to repeat it.
Next to each item, examiners wrote down ―Yes‖ or ―No‖ to indicate whether the child
was able to pronounce the word correctly. If the child did so correctly, with no cues of
any kind or any additional repetition by the examiner, the examiner would write down
―Yes‖. If cueing or additional repetitions of the stimulus word were required for the
child to reproduce the item correctly, the examiner would write down ―No‖. Any
tactile and/or kinesthetic cues provided were also noted by the examiner next to each
item. Assessment sessions were filmed for later use during the selection of words to
compose the final instrument. These results were analyzed using Content Validity
same instruments as the pilot sample (Step 5), in two one-hour sessions at the clinic.
evaluation are presented in Table 3. His performance on all measures except for the
BP version of the DEMSS was used by two SLPs to diagnose the child with CAS
according to the criteria specified by Davis et al. (1989) and Shriberg et al. (2009).
17
Subsequently, the patient completed the final version of the BP version of the
DEMSS to determine the feasibility of its use in young children with CAS.
INSERT TABLE 3
Different procedures were used to analyze the data from each step of the
study. In Step 1, qualitative methods were used to compare the original and back-
(Strand et al., 2013; Strand & McCauley, 2019). The selection of new stimuli in Step 2
each test stimulus to quantify the degree of consensus across each group of
participants (expert judges, child judges, and SLPs) (Steps 3-5) regarding the
adequacy of each item. The Content Validity Ratio has been used for this purpose in
(Bastilha et al., 2020; Bonini & Keske-Soares, 2018; Tohidast et al., 2019;). Content
validityratio (CVR) (Cohen, 2014; Lawshe, 1975; Paccio & Hutz, 2015) is used to
select the most important and correct content in an instrument. In this way, the
construct in a set of items or not. To this end, they are requested to score each item
from 1 to 3 with a three-degree range of ―not necessary, useful but not essential,
Content Validity Ratio was calculated using the following formula: CVR=(ne–
N/2)/(N/2), where ne corresponds to the number of judges who rated the item as
18
adequate, and N represents the total number of judges. The Content Validity Ratio
was preferred over simple percent agreement because the latter does not account for
consistency. Simple percent agreement was only used when the Content Validity
Acceptable Content Validity Ratio values for different numbers of raters are
shown in Table 4. These values were initially proposed by Lawshe (1975). Values
equal to or greater than 0.8 were considered acceptable. A Content Validity Ratio of 1
INSERT TABLE 4
The Content Validity Ratio of candidate words selected in Steps 3 and 4 were
examined by the authors of the BP version of the DEMSS to decide on the final list of
stimuli for the test. When choosing between multiple words with the same Content
Validity Ratio, the following factors were used as tie-breakers: 1) place of articulation
oral vowels. In other words, the researchers sought to ensure that the final set of
stimuli would contain sounds that varied in both place and manner of articulation,
showed a balance of oral and nasal sounds, and incorporate phonemes typically
After the Content Validity Ratio analysis, the concordance between expert
judges (Step 3) was calculated for all words using Gwet‘s AC1 (Gwet, 2014). This
metric was interpreted based on the criteria provided by Landis and Kochs (1977):
>0.8 = excellent; 0.61–0.8 = substantial; 0.41–0.6 = moderate; 0.21 –0.4 = fair; and
<0.2 = poor.
3. Results
19
The translation and back-translation processes carried out in Step 1 were
assisted by native speakers of both English and BP. This helped ensure that the
Step 2 involved the selection of word stimuli that fit the phonemic, syllable and
word structure of BP. The first step in this process was an assessment of the syllable
structures of each subtest in the original DEMSS (Strand et al., 2013; Strand &
McCauley, 2019), since the syllable structures produced by young speakers are often
similar across languages. The original DEMSS (Strand et al., 2013; Strand &
SLPs, six of the eight subtests were maintained in the BP version and one subtest
subtest from the English DEMSS, are not common in BP (e.g., ar /ar/, ―air‖; as /as/,
―definite article, female, plural‖). These words are also fairly rare in the vocabulary of
young children and cannot be easily represented as pictures. Lastly, the /r/ tap which
occur in monosyllabic words in BP in final word position (coda), have not been
acquired by age 3;0. This subtest was therefore replaced by one which evaluates
interjection‖), ui (/uj/; ―sad or pain interjection‖). This was suggested by one of the
authors of the original instrument based on the structure of words in BP. Similar
issues were observed in the monosyllabic (C1VC1) word subtest which assessed
words with a single vowel nucleus, with the same consonant sound in initial and final
word position (onset and coda). This is not a common word structure in BP, and as
such, this subtest was also excluded from the BP version of the DEMSS.
20
The final list of possible word stimuli contained 269 words: 260 contained both
consonants and vowels and 9 contained only vowels. Some examples of the words
included in each subtest of the BP version of the instrument are as follows: (1)
Monosyllabic (CV), for example: mãe (/mãj/; ―mom‖), pai (/paj/; ―dad‖); (2) Bisyllabic-
Reduplicated Syllables (C1V1C1V1), for example: papa (/‘pap/; ―pope‖), vovô (/vo‘vo/;
―grandfather‖); (3) Monosyllabic (C1VC2) with different consonants, for example: dez
(/dƐs/; ―ten‖), pés (/pƐs/; ―foot‖); (4) Bisyllabic (C1V1C1V2) with same consonants and
different vowels, for example: pipa (/‘pip/; ―kite‖), fofa (/‘fof/; ―cute‖); (5) Bisyllabic
(C1V1C2V2) with different consonants and different vowels, for example: pano
(/‘pãno/; ―cloth‖), fica (/´fik/; ―stay‖); and (6) Multisyllabic, for example: batata
Table 5 presents the agreement rates for judges in Step 3, who assessed the
adequacy of the 269 candidate words for the BP version of the instrument. Content
Validity Ratio were calculated for each word and organized by subtest.
INSERT TABLE 5
because the nine words in this section did not achieve a Content Validity Ratio of 1.0,
which was the original word selection criterion. The authors decided to retain this
subtest despite the lower agreement rates because it focuses on vowel production
and may therefore play an important role in the diagnosis of CAS (ASHA, 2007;
Namasivayan et al., 2013). Percent interrater percent agreement for words in this
subtest were also examined. The words that obtained the best agreement were
maintained in this first phase and also in the next phases of the instrument. Only one
of the nine words attained an 83% agreement rate, while five words had agreement
21
rates of 66%. The six remaining words in the Monosyllabic (VV) subtest continued to
Steps 4 and 5.
The words included in the BP version of the DEMSS are described in greater
detail in Table 6. The table shows the subtests of the original DEMSS (Strand et al.,
2013; Strand & McCauley, 2019) in order to point out the overlap between the two
measures. This table also provides information about the decisions, judgments and
observations made for each word during Steps 3 to 5. Finally, Table 6 includes
comments about the choices affecting stimuli selection for the BP version of the
DEMSS.
INSERT TABLE 6
proposed for the BP version of the DEMSS. These included 90 words with both
consonants and vowels, and six words containing only vowels. The 96 words were
Step 4, and 63 words in Step 5. The comparison of these findings revealed that 47
words had a Content Validity Ratio of 1 in both steps. These results are shown in
Table 6. The authors analyzed the results of Steps 3 and 4 simultaneously, looking for
the items with the highest agreement rates and closest alignment with the pre-
established criteria. After Step 5 (Pilot Study), the authors used these observations to
process, five words had CVR=1 and were therefore included in the subtest. The
subtest in the English-language DEMSS. The words were selected based on the
22
place of articulation of constituent phonemes, use of different sound types, oral and
nasal vowels, and similarity to the simple word structures used in the original
DEMSS. The Monosyllabic (VC) subtest was excluded from the BP version because
words, as does the corresponding subtest in the original DEMSS. The words for this
achieved a Content Validity Ratio of 1. To increase the number of test stimuli and
preserve the similarity with the original DEMSS, the two words with the next highest
Content Validity Ratio values in Step 5 were also included (pés /pƐs/; ―feet‖,
words attained Content Validity Ratio values of 1. However, two of these words
shared the same phoneme (the /v/ in vivo /‗vivo/; ―alive‖; and viva /‗viv/; ―alive‖). One
the length of this subtest, the excluded word was replaced by another item (pipa
concerning children‘s ability to produce this type of bisyllabic word, the authors
included two additional items that obtained relatively high Content Validity Ratio
values in Step 5 (copa /‗kp/; ―cup‖, CVR=0.8; mato /‗mato/; ―bush‖ or ―jungle‖,
CVR=0.9).
23
In the Multisyllabic subtest, six words obtained Content Validity Ratio values of
1. One of these was excluded for sharing a place of articulation with another item.
Three words with a high Content Validity Ratio in Step 5 were also added to the
The expert judges (Step 3) showed moderate agreement with regards to the
newly included stimuli, as demonstrated by the Gwet‘s AC1 value of 0.57 [CI=0.51 to
0.63]. This may be attributable to the low Content Validity Ratio for words in the
Monosyllabic Diphthongs (VV) subtest, which had a Gwet‘s AC1 value of 0.35
[CI=0.10 to 0.59].
Table 7 shows the performance of the participant with CAS in the final BP
version of the DEMSS (Step 6). His poor performance on this instrument (especially
in the precision, consistency and vowel scores) suggests that the BP version of the
However, it is important to highlight that the measure would have to be tested with a
much larger sample of children, including those with CAS and speech delay, in order
The child received a low precision score (94 out of 176) and made several
vowel errors, scoring 81 out of 88. A total of nine consistency errors were also
observed. These issues were noted in all subtests of the BP version of the DEMSS,
regardless of word complexity. These findings, combined with the ASHA (2007)
INSERT TABLE 7
24
4. Discussion
its content validity as it is adapted from one language to another. These include
judgments and observations, and a pilot study. In addition, careful development of the
language-appropriate stimuli are crucial for a test involving speech production. All of
these steps were performed in the present study. According to the literature, these
procedures help ensure the validity of the adapted instrument (Beaton et al., 2000;
Chourdakis et al.¸ 2019; Fonseca et al., 2011; Maillart et al., 2012; Pernambuco et
al., 2017).
population for its appropriateness to the target language and population. In the
present study, this was achieved by administering the instrument to a sample of child
judges, consisting of children who confirmed their familiarity with the target stimuli, as
well as a pilot sample. The authors of the original instrument must also approve of
and be involved in every step of the adaptation process (Astepe & Köleli, 2019;
Beaton et al., 2000; Pernambuco et al., 2017). This was ensured throughout the
adaptation of the DEMSS to BP. Every step in the process was evaluated by one of
the authors of the original instrument, facilitating the equivalence of both versions of
the test.
In Step 1, the instructions and scoring procedures for the instrument were
(Astepe & Köleli, 2019; Beaton et al., 2000; Pernambuco et al., 2017). In addition to
being fluent in the language of the original instrument (in this case, English), the
translators must be familiar with the topic of study and the relevant technical-scientific
25
terminology, and perform more than one translation of the instrument (Astepe &
Köleli, 2019; Chourdakis et al.¸ 2019; Pernambuco et al., 2017). The creation of a
consensus translation is also essential (Astepe & Köleli, 2019; Beaton et al., 2000;
Back translation was performed to verify the similarity between the constructs
assessed by the original and adapted instruments, and to ensure that there were no
instrument (Beaton et al., 2000; Pernambuco et al., 2017;). The similarity between
the present study, translation and back-translation were important factors in achieving
this goal, as they helped ensure that the BP version of the instrument was as similar
(Pernambuco et al., 2017). Words were selected from BP studies (Bastos et al.,
Capovilla et al., 2011) and a BP dictionary with the same target population as the
DEMSS. However, those that were difficult to pronounce (phonetic factors), whose
phonemes did not exist in the phonological system of the target population
(phonological factors) (Ceron et al., 2017), or were absent from the vocabulary of the
Throughout the selection of new test stimuli, the need to preserve the similarity
between both versions of the instrument but the integrity of the new measure to its
target language was continuously emphasized. Since English and BP have different
linguistic structures, two subtests had to be excluded from the adapted instrument. At
26
the same time, a subtest involving monosyllables with a VV structure was added to
CAS (Namasivayan et al., 2013) and VV represents a common feature in BP. In fact,
inconsistent vowel errors are a consensus diagnostic criterion for this disorder
(ASHA, 2007).
The analysis by expert judges (Step 3) allowed for the selection of the best
possible BP stimuli for the instrument. According to some studies (Astepe & Köleli,
2019; Beaton et al., 2000; Chourdakis et al., 2019; Pernambuco et al., 2017), expert
to ensure that the instrument adequately represents the construct being evaluated. In
the present study, the judges confirmed the adequacy of test stimuli and suggested
performed by members of the population with whom it will be used (Step 4). These
individuals are asked to indicate their familiarity with test stimuli. This procedure also
reveals possible responses to each stimulus (Astepe & Köleli, 2019; Beaton et al.,
2000; Chourdakis et al., 2019; Pernambuco et al., 2017). In the adaptation of the
DEMSS, eight child judges were involved in the evaluation of the new stimuli (Step
4). This was essential to determine the applicability of the selected items, in addition
In the pilot sample (Step 5), the BP version of the instrument was administered
to typically developing children in a real data collection scenario. Children were asked
to repeat the words and received articulatory cues if necessary. Most children had no
difficulties producing the stimuli and performed very well on the test. Overall accuracy
levels were high, as expected, given that the sample was known to have typically
27
developing speech and language skills. However, some children asked for the
at most ten minutes. The instructions for scoring and interpretation of the BP version
of the test were kept as similar as possible to those of the original version of the
instrument. These results reaffirm that the applicability of BP version of the DEMSS
to populations of BP-speaking children (Astepe & Köleli, 2019; Beaton et al., 2000;
The instrument evaluates the same motor speech skills as the original
DEMSS, with special attention paid to the vowels, prosody, and consistency of error
patterns — all of which are associated with CAS. Nevertheless, although the stimuli
in both instruments are similar in word and syllable structure, there are some
sounds and vocabulary recognizable to young children, while the original DEMSS
included some later-developing and more complex sounds, as well as words with a
test. Some subtests were removed and others added in the BP version. However, all
of these changes were based entirely on the need to ensure that the BP version of
original DEMSS does of English speakers. As such, these differences between the
process. Step 6 showed that the BP version of the DEMSS was applicable to
individuals with CAS and may have potential to contribute to the diagnosis of this
condition.
In this study, we described the adaptation of verbal tasks from the English
DEMSS for use in BP populations, documenting the content validity of the newly
28
developed BP stimuli and the translated procedures and scoring instructions.
and sentence stimuli) to complete the BP instrument and deliver a robust and reliable
tool for the evaluation of motor speech disorders in children. In their 2020 study,
protocol. Both development and study of the performance of such a larger protocol
validity of the adapted version of the instrument are also critically important,
by a considerably larger sample than the single child included in this report whose
data served to demonstrate the potential for validity rather than strong evidence of
validity for use in differential diagnosis of this new instrument. We are currently in the
larger sample, and investigating the validity and reliability of new tasks as well as the
protocol in this way. In this way, BP DEMSS needs to go through many additional
steps before it can be providing support for a differential diagnosis of CAS from other
5. Conclusion
process were crucial in providing preliminary evidence suggesting the content validity
of the adapted instrument. The results of the present study indicate that this
instrument may fill a significant gap in clinical practice and research for speech
29
therapists in Brazil, where few instruments are available to evaluate severe speech
the DEMSS will further cement its place as an important part of best practice
standards for children with CAS among the approximately 220 million speakers of BP.
Visualization.
Administration.
References
30
Astepe, S., & Köleli, S. (2019). Translation, cultural adaptation, and validation of
https://doi.org/10.1016/j.ejogrb.2019.01.004
Bastilha, G. R., Paglarin, K. C., & Cielo, C. A. (2020). Development and evidence of
https://doi.org/10.1016/j.jvoice.2019.12.008
Bastos, J. C., Ramos, A. P., & Marques, J. (2004). Study of children's vocabulary:
Bearzotti, F., Tavano, A., & Fabbro, F. (2007). Developmental of orofacial praxis of
children from 4 to 8 years of age. Perceptual and Motor Skills, 104(3 Pt 2), 1355-
Beaton, D. E., Bombardier, C., Guillemin, F., & Ferraz, M. B. (2000). Guidelines for
ed.). Pro-Ed.
https://doi.org/10.1590/2317-1782/20182017013
31
Capovilla, F.C., & Capovilla, A. G. S. (1997). Desenvolvimento linguístico da criança
Capovilla F. C., Negrão, V. B., & Damázio, M. (2011). Auditory Vocabulary Test and
Expressive Vocabulary Test - TVAud and TVExp: Validated and standardized for
Memnon.
Ceron, M. I., Gubiani, M. B., Oliveira, C. R., & Keske-Soares, M. (2017). Factors
https://doi.org/10.1044 / 2016_JSLHR-S-15-0208
Ceron, M. I., Gubiani, M. B., Oliveira, C. R., & Keske-Soares, M. (2018). Evidence of
e20170180. https://doi.org/10.1590/2317-1782/20182017180
score and adaptation to the Greek ICU setting. Clinical Nutrition ESPEN, 29(1),
72-76. https://doi.org/10.1016/j.clnesp.2018.12.003
Dodd, B. (Ed.). (2005). Differential diagnosis and treatment of children with speech
Dodd, B., Zhu H., Crosbie, S., Holm, A., & Ozanne, A. (2002) Diagnostic Evaluation
375. https://doi.org/10.1016/j.ijporl.2007.11.012
Fonseca, R. P., Casarin, F. S., Oliveira, C. R., Gindri, G., Ishigaki, E. C. S. S., Ortiz,
Gubiani, M. B., Pagliarin, K. C., & Keske-Soares, M. (2015). Tools for the assessment
http://dx.doi.org/10.1590/2317-1782/20152014152
measuring the extent of agreement among multiple raters. (4th ed). Advanced
Analytics.
33
Hayden, D., & Square, P. (1999). Verbal Motor Production Assessment for Children.
Kaufman, N. (1995). Kaufman Speech Praxis Test for Children. Wayne State
University Press.
Landis, J.R., & Koch, G. G. (1977). The measurement of observer agreement for
Liégeois, F. J., Hildebrand, M. S., Bonthrone, A., Turner, S. J., Scheffer, I. E, Bahlo,
Maas, E., Butalla, C. E., & Farinella, K. A. (2012). Feedback frequency in treatment
Maillart, C., Parisse, C., & Tommerdahl, J. (2012). F-LARSP 1.0: an adaptation of the
LARSP language profile for French. Clinical Linguistics & Phonetics. 26(2), 188-
198. https://doi:10.3109/02699206.2011.602459
Malmenholt, A., Lohmander, A., & McAllister, A. (2017). Childhood apraxia of speech:
Mezzomo, C. L., Vargas, D. Z., & Souza, A. P. R. (2011). The differences in the
correct production and use of the repair strategies in children with typical
34
phonological development, atypical and with dyspraxia. Revista Distúrbios da
Morgan, A., & Murray, E. (2017). Clinical management of motor speech disorders. In
Murray, E., McCabe, P., & Ballard, K. J. (2012). A comparison of two treatments for
childhood apraxia of speech: methods and treatment protocol for a parallel group
https://doi.org/10.1186/1471-2431-12-112
Murray, E., McCabe, P., Heard, R., & Ballard, K. J. (2015). Differential diagnosis of
Murray, E., Iuzzini-Seigel, J., Maas, E., Terband, H., & Ballard, K. J. (2020).
Namasivayam, A. K., Pukonen, M., Goshulak, D., Yu, V. Y., Kadis, D. S., Kroll, R.,
Pang, E. W., & De Nil, L. F. (2013). Relationship between speech motor control
https://doi.org/10.1016/j.jcomdis.2013.02.003
475-489
Payão, L. M. C., Lavra-Pinto, B., Wolff, C. L., & Carvalho, Q. (2012). Clinical
47(1), 24-29.
Pernambuco, L., Espelt, A., Junior, H. V. M., & Lima, K. C. de. (2017).
e20160217. https://doi.org/10.1590/2317-1782/20172016217
Power, E., Code, C., Croot, K., Sheard, C., & Gonzalez, R. L. J. (2010). Florida
Seabra, A. G., Trevisan, B. T., & Capovilla, F. C. (2012). Teste infantil de nomeação.
36
Shriberg, L. D., Lohmeier, H. L., Campbell, T. F., Dollaghan, C. A., Green, J. R., &
the Syllable Repetition Task (SRT). Journal of Speech, Language, and Hearing
Shriberg, L. D., Fourakis, M., Hall, S. D., Karlsson, H. B., Lohmeier, H. L., McSweeny,
J. L., Potter, N. L., Scheer-Cohen, A. R., Strand, E. A., Tilkens, C. M., & Wilson,
https://doi.org/10.3109/02699206.2010.503006
Shriberg, L. D., Kwiatkowski, J., & Mabie, H. L. (2019a). Estimates of the prevalence
https://doi.org/10.1080/02699206.2019.1595731
Shriberg, L. D., Strand, E. A., Jakielski, K. J., & Mabie, H. L. (2019b). Estimates of
the prevalence of speech and motor speech disorders in persons with complex
https://doi.org/10.1080/02699206.2019.1595732
803420080002000015
Strand, E. A., & McCauley, R. J. (2019). Dynamic Evaluation of Motor Speech Skill
37
Strand, E. A., McCauley, R. J., Weigand, S. D., Stoeckel, R. E., & Baas, B. S. (2013).
A motor speech assessment for children with severe speech disorders: reliability
Tohidast, S. A., Ghelichi, L., Kamali, M., Ebadi, A., Shavaki, Y. A., Shafaroodi, N., &
https://doi.org/10.22038/ebcj.2019.33473.1850
Wiethan, F.M., Mota, H. B., & Bragança, A. (2016). Correlations between vocabulary
1782/20162015108
Ziegler, W., Aichert, I., & Staiger, A. (2012). Apraxia of speech: concepts and
S1485–S1501. https://doi.org/10.1044/1092-4388(2012/12-0128)
Table 1
Tasks of the original English DEMSS.
Syllable Task Example
structure
Monosyllabic Consonant-Vowel (CV) me, hi
words Vowel-Consonant (VC) up, eat
Consonant-Vowel- Consonant (C1VC1) pop, dad
Consonant-Vowel-Consonant (C1VC2) bus, cat
Bisyllabic words Reduplicated syllables (C1V1C1V1) Papa
Bisyllabic (C1V1C1V2) puppy, mommy
Bisyllabic (C1V1C2V2) bunny, happy
38
Multisyllabic Words banana, lemonade
Note: CV: Consonant-Vowel; VC: Vowel–Consonant; C1VC1: Consoant1–Vowel–Consoant1; C1VC2:
Consoant1-Vowel–Consoant2; C1V1C1V2: Consoant1–Vowel1-Consoant1-Vowel2; C1V1C2V2: Consoant1-
Vowel1–Consoant2-Vowel2
Table 2
Scores of the original English DEMSS.
Variable Description Scoring
Overall Score based on the 04 = correct on first attempt
articulatory number of attempts at 03 = consistent substitutions or distortions
accuracy each item. 02 = correct after one cued attempt
01 = correct after two to four additional attempts
00 = incorrect after all cued attempts
Consistency This score reflects 00 = consistent across all trials
changes in speech 01 = inconsistent across 2 or more trials.
production across
trials. The child‘s Regardless of whether the child‘s initial repetition is
production is correct, they are asked to repeat the utterance again
considered consistent so that consistency can be assessed.
when word production
does not vary across
trials.
Inconsistency refers to
variations in the way a
particular word is
pronounced over the
course of testing
Vowel This score reflects the 00 = correct
accuracy accuracy of vowel 01= mild distortion
production in the first 02 = frank distortion
attempted imitation of Vowel accuracy is always scored on the first attempt
the stimulus word at an utterance.
39
Table 3
Summary of the results of the evaluation of the BP version of the DEMSS of a boy with CAS
aged 5 years and 8 months.
Assessment Results
Phonemic Discrimination 21/23 (average)
Child Naming Test 06 /60 (deficit)
Auditory Vocabulary Test 28/33 (deficit)
Phonological Assessment Instrument Phonemes acquired
Initial: /t, g, m, n/
Medial: /b, ʃ, ʒ/
Final: /n, l/
Table 4
Acceptable Content Validity Ratio (CVR) values according to Lawshe (1975).
Number of judges Minimum adequate CVR value
5-7 .99
8 .75
9 .78
10 .62
11 .59
12 .56
13 .54
14 .51
15 .49
20 .42
Table 5
Agreement among expert judges (Step 3) of 260 words and number of words contained in each
subtest of the BP version of DEMSS.
Subtest
Bisyllabic -
Content Monosyllabic Reduplicated Monosyllabic Bisyllabic Bisyllabic Total
Multisyllabic
Validity (CV) Syllables (C1VC2) (C1V1C1V2) (C1V1C2V2) across
Ratio (C1V1C1V1) subtests
(CVR) (n
(n words) (n words) (n words) (n words) (n words) (n words)
words)
1 35 8 8 8 16 15 90
.86 24 7 6 9 9 9 64
.71 10 5 2 7 7 15 46
.57 14 2 3 3 7 8 37
.43 4 1 4 1 3 4 17
.28 1 1 1 2 0 0 5
.14 0 0 0 0 0 1 1
Total 88 24 25 30 42 52 260
40
(Words)
Note: * This subtest was added in the BP adaptation and the agreement was by simple percentage.
VV: Vowel–Vowel; CV: Consonant-Vowel; C1V1C1V1: Consoant1–Vowel1–Consoant1–Vowel1; C1VC2:
Consoant1-Vowel–Consoant2; C1V1C1V2: Consoant1–Vowel1-Consoant1-Vowel2; C1V1C2V2: Consoant1-
Vowel1–Consoant2-Vowel2
Table 6
Words selected for the BP version of the DEMSS in different steps of this study.
Final
Step 4
BP
Non Comparison
Original Step 3 Step 5 version
Expert of
Subtest English DEMSS Expert Judges Pilot Study Comments of
Child Agreement
(n words) (n words) (n words) DEMSS
(n (n words)
(n
words)
words)
When
agreement
was
compared
between
Monosyllabic Step 4 and
No subtest with
Diphthong 6 5 5 5 Step 5, five 5
this syllable structure
(VV)* words had
CVR=1;
therefore,
all were
retained.
From the
final 16 BP
words
considered
acceptable,
ten words
Monosyllabic were
10 34 23 24 16 10
(CV) selected by
authors
according
to pre-
established
criteria.
No
appropriate
words with
Monosyllabic this
(VC) 10 Subtest excluded syllable 0
structure
exist in
Brazilian
Portuguese
From the
final seven
Bisyllabic - BP words,
Reduplicated four words
Syllables 4 8 8 7 7 were 4
(C1V1C1V1) selected by
authors
according
to pre-
41
established
criteria.
No
appropriate
words with
this
Monosyllabic syllable
6 Subtest excluded 0
(C1VC1) structure
exist in
Brazilian
Portuguese
Only two
words had
CVR=1 for
steps 4
and 5 so
two
additional
words were
included by
Monosyllabic the authors
10 8 4 4 2 4
(C1VC2) based on
the Pilot
sample
(Step 5)
which
indicated
CVR >.9
for two
words.
From five
words, one
word was
excluded
(due to its
having the
Bisyllabic same
6 9 7 7 5 5
(C1V1C1V2) phonemes
as another
item), and
the authors
added one
word
Six words
had
CVR=1 for
both Step 4
and Step 5,
and the
Bisyllabic
9 16 10 7 6 authors 8
(C1V1C2V2)
add two
more
words
considering
Step 5
analysis.
42
Six words
had
CVR=1 for
both Step 4
and Step 5.
The
authors
excluded
one word
(same
Multisyllabic 6 15 10 9 6 place of 8
articulation
as another
item) and
add three
words
considering
the Pilot
Sample
(Step 5)
analysis.
Total 44
61 96 67 63 47
(Words)
Note: CVR - Content Validity Ratio
VV: Vowel–Vowel; CV: Consonant-Vowel; C1V1C1V1: Consoant1–Vowel1–Consoant1–Vowel1; C1VC2:
Consoant1-Vowel–Consoant2; C1V1C1V2: Consoant1–Vowel1-Consoant1-Vowel2; C1V1C2V2: Consoant1-
Vowel1–Consoant2-Vowel2
43
Table 7
Scores for the child with CAS in the BP version of DEMSS.
Child‘s overall
Subscores
performance
Child‘s
Subtest Precision/TP Vowel/TP Consistency/TP Prosody/TP
score/TP
Monosyllabic Diphthong
(VV) 16/20 10/10 05/05 - 31/35
Monosyllabic
(CV) 26/40 20/20 10/10 - 56/70
Bisyllabic –
Reduplicated Syllables
16/16 08/08 04/04 04/04 32/32
(C1V1C1V1)
Monosyllabic
(C1VC2) 03/16 08/08 01/04 - 12/28
Bisyllabic
(C1V1C1V2) 10/20 03/10 05/05 05/05 23/40
Bisyllabic
(C1V1C2V2) 18/32 16/16 07/08 08/08 49/64
Multisyllabic
5/32 16/16 03/08 08/08 32/64
Child‘s performance on
each subscore 94/176 81/88 35/44 25/25 235/333
44