Professional Documents
Culture Documents
Conversion As A Productive Type of English Word Building
Conversion As A Productive Type of English Word Building
Conversion As A Productive Type of English Word Building
The process of coining a new word in a different part of speech and with a different distribution
characteristic but without adding any derivative element, so that the basic form of the original and the basic
form of the derived words are homonymous, is variously called conversion, zero derivation, root formation,
transposition or functional change ( Arnold I.V.) This phenomenon can be illustrated by the following cases:
work – to work, love – to love, water – to water.
So, from the diachronic point of view distinction should be made between homonymous word-pairs, which
appeared as a result of the loss of inflections, and those formed by conversion.
If one considers the particular cases, then the three most common ones in English are
- verbs derived from nouns (verbalization) (to butter, to ship)
- verbs derived from adjectives (to empty, to cool)
- nouns derived from verbs (a survey, a call, a walk, a move)
Less frequent but also quite possible is conversion from form words to nouns. E. g. He liked to know the ins
and outs. He was familiar with ups and downs of life.
Use is even made of affixes. Thus, ism is a separate word nowadays meaning 'a set of ideas or principles',
e.g. freudism, existentialism and all the other isms.
Other Ways of Conversion:
Adjective > Noun, e.g. a bitter, a wet, a regular etc.;
Adjective > Verb, e.g. to dirty, to calm, to empty etc.;
Noun > Adjective, e.g. a stone wall, a cotton cloth etc.;
Modal verb > Noun, e.g. a must;
Function word > Noun, e.g. too many ifs and buts;
Function word > Verb, e.g. to down, to up etc.;