Professional Documents
Culture Documents
Carnaval en Don Juan Tenorio
Carnaval en Don Juan Tenorio
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of Pennsylvania Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Hispanic Review.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
e
269
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
270 Gustavo Perez Firmat HR, 51 (1983)
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Carnival in "Don Juan Tenorio" 271
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
272 Gustavo Perez Firmat HR, 51 (1983)
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Carnival in "Don Juan Tenorio" 273
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
274 Gustavo Perez Firmat HR, 51 (1983)
before he has any need to. When the play begins Juan is already
in cahoots with Brigida, who has agreed to let him into the convent.
But what is the reason for such an arrangement? How could Juan
have known, first, that Luis was going to dare him to seduce a
nun, and second, that Gonzalo was going to witness the challenge?
The letter is both part of the background of the wager and a con-
sequence of it; it is both an antecedent effect and an after-cause:
the cause of its own cause, the effect of a cause that it itself created.
In Juan's verses normal temporal and causal sequence collapses,
for future events are always catching up and outstripping the
present, as if the time were circular, and past, present, and future
travelled the circle at different speeds.
A similar collapse of sequence affects Ines, who does not become
a novice about to take vows until after Gonzalo has rescinded the
promise of marriage. That is to say, at the moment that Juan,
thinking of Ines, commits himself to seducing a novice who is
about to take vows, this is not yet her status, and it only becomes
her status as a result of Juan's acceptance of the dare. These
inversions are equally apparent on a more localized plane. When
Juan hands the letter to Ciutti, he instructs his servant as follows:
"Este pliego/ira dentro del orario/en que reza doiia Ines/a sus
manos a parar" (Pt. I, Act I, Sc. i). To which Zorrilla adds, in
"Cuatro palabras sobre mi Don Juan Tenorio": "iHombre, no! en
el orario en que rezara, cuando usted se lo regale; pero no en el
que reza aun, porque aun no se lo ha dado Vd."5 Here again the
future anticipates the present. Ines begins to read even before she
has the book. Similarly, in the second act, Brigida anticipates Ines'
reading of the papel when she informs Don Juan that Ines "Leyendo
estara ahora en el" (Pt. I, Act II, Sc. ix). Though Brigida is of
course employing here the future of probability, the use of a future
tense (estara) alongside a deictic designating a present (ahora)
does suggest the coupling or collapse of present and future that
characterizes the narrative syntax of the play. For Brigida, as for
George Allen, the future is, literally, now: estara is ahora. Future
occurrences are constantly encroaching upon the present; the
reading of the letter, an event of central importance, is repeatedly
announced and repeatedly deferred. And, let it be noted, I have
not yet mentioned the most prominent instance of such a dislo-
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Carnival in "Don Juan Tenorio" 275
cation, which occurs in Part Two when Juan, apparently still alive,
witnesses his own funeral. The same proleptic use of verbal tense
is found here in Gonzalo's much-discussed assertion, "El capitan
te mato/a la puerta de tu casa" (Pt. ii, Act III, Sc. ii).6
Classical rhetoric has a name for this kind of distortion-me-
talepsis, the reversal of the temporal order of cause and effect, or
past and present. The first thing I should like to claim about the
structure of the play, and particularly of its first part, is that it
features a pattern of metaleptic reversals. The unfolding of the
action, which folds into the successive unfoldings of the letter,
depends crucially on the kind of dislocation or reversal I have been
detailing. Of course, one man's metalepsis is another man's muddle,
and the incidents I have mentioned may be taken as additional
evidence of the work's flawed design. Moreover, Zorrilla himself
commented on the pattern of temporal acceleration in the play,
joking that in his Tenorio clock hours must have two-hundred
minutes.7 Before taking sides with Zorrilla, however, we should
Rel6j en mano, y habia uno en la embocadura del teatro en que se estreno, son las
nueve y tres cuartos; dando de barato que en el entreacto haya podido pasar lo
que pasa. Estas horas de doscientos minutos son exclusivamente propias de mi D.
Juan . . . La unidad de tiempo esta maravillosamente observada en los cuatro
actos de la primera parte de mi D. Juan, y tiene dos circunstancias especialisimas;
la primera es milagrosa, que la accion pasa en mucho menos tiempo del que absoluta
y materialmente necesita; la segunda, que ni mis personajes ni el piublico saben
nunca que hora es" (Recuerdos del tiempo viejo, I, 169-70). One should notice, nev-
ertheless, that this pattern of acceleration is mentioned in the play itself, in Don
Juan's schedule of conquest. How many days does he devote to each seduction?
Uno para enamorarlas,
otro para conseguirlas,
otro para abandonarlas,
dos para sustituirlas
y una hora para olvidarlas. (Pt. I, Act I, Sc. xii)
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
276 Gustavo Perez Firmat HR, 51 (1983)
8 See A Map of Misreading (New York, 1975), esp. pp. 101-05; also The Anxiety
of Influence (New York, 1973), pp. 139-47.
9 Rethinking Anthropology (London, 1961), pp. 124-36. See also Le Roy Ladurie,
Carnival in Romans, trans. Mary Feeney (New York, 1979), pp. 305-07.
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Carnival in "Don Juan Tenorio" 277
are the norm. Zorrilla's anecdote that during the first performance
of the play the clock in the theater belied the characters' assertions
about the hour only serves to emphasize the proper distance be-
tween carnival time and real chronology, and by extension, between
narrative syntax and the succession of real events. For is not
literature itself anomalous, improbable, carnivalesque in this
sense? When Juan told Ciutti that they should meet in the convent
at nine it was already nine forty-five-but so what? Given the
circumstances of the letter's and the play's unfolding, it could not
have been otherwise.
In fact, the setting of the letter should have already alerted us
to the importance of the setting of the play. Carnival represents
a break in time, a hiatus in the course of the year. One might
compare it to a blank page intercalated between two leaves of the
calendar-or to a letter set between the pages of an orario. The
letter, which in one respect acts as the agent of temporal distortion,
in another respect reminds us of the location of such distortions.
Carnival is a letter lodged in a book of hours. The letter is an
emblem of carnivalesque discontinuity. And the Tenorio itself may
be seen as a book of hours, a theological tour de force that attempts
to contain the carnival spirit of the letter. But as we know, the
letter will slip out and fall to the floor, and will be read by Brigida,
Ines, and Gonzalo. My argument has been endeavoring to open
the book, to liberate the play, so that the letter can slip out. And,
we should notice, the escape of the letter is but one instance in
an intricate network of spatial transgression that also forms part
of the play's carnival spirit. One of the striking things about the
Tenorio is that it is full of walls that neither enclose nor exclude,
of prisons that do not imprison, of doors that do not protect from
intrusion, of barriers that do not bar access. When at the end of
the play Gonzalo's statue goes through the walls of Juan's dining
room, it is performing a feat that other characters have already
performed several times before. In Part One alone, Juan escapes
from prison, breaks into and out of Ana's residence and into and
out of the convent, and flees from his own house. Luis also escapes
from prison, arranges for entrance into Ana's residence, and finally
escapes from the custody of Juan's men. And Gonzalo himself has
little difficulty first entering the convent and subsequently irrupting
into Juan's house. The letter thus functions as an emblem of both
the spatial and temporal transgressions in the play. These
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
278 Gustavo Perez Firmat HR, 51 (1983)
'0 Rabelais and His World, trans. H1eene Iswolski (Cambridge, MA, 1965), p. 7.
' "Conflicting Names, Conflicting Laws: Zorrilla's Don Juan Tenorio," p. 375.
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Carnival in "Don Juan Tenorio" 279
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
280 Gustavo Perez Firmat HR, 51 (1983)
ended with the meeting, a year later, in the tavern; instead, how-
ever, the meeting triggers a sequence of events that will occupy
all of the subsequent acts.
The expansiveness of the wager, the invasion of the frame by
the inlay, is another feature that contributes to the Tenorio's car-
nival content. Like Buttarelli's tavern, "carnival does not know
footlights, in the sense that it does not acknowledge any distinction
between actors and spectators."12 Here again it is a question of
the transgression of boundaries, in this case boundaries both phys-
ical (the proscenium, what separates the stage from the seats)
and social (the behavior that separates actors from spectators).13
More generally, carnival calls into question the very principle of
embedding. A relation of embedding depends on the discrete spec-
ularity of larger and smaller segments inside a text. Embedding
might be defined, in fact, as the mimesis of the whole by the part.
It thus presupposes a stable separation of part and whole, of inlay
and frame. In the Tenorio, however, this separation is rendered
problematic, for just as the prayerbook does not contain the letter,
the outer play does not contain the wager. An incident that at
first sight appears as a self-contained representation turns out to
monopolize all of the action. Because carnival operates by desta-
bilizing oppositions, by inverting hierarchies, it leads to the can-
celling-out of the framed-frame distinction. The paradox of this
particular move, of course, is that carnival is itself a "framed"
spectacle, a celebration "contained" by the calendar, a "part" of
the year's secular liturgy. But what my analysis suggests is that,
within the carnival setting, the relationship of part to whole ac-
quires an unusual reciprocity. One might go so far as to posit a
kind of rivalry of part and whole in which the larger and the
smaller segments vie for supremacy-a rivalry whose model would
be, of course, the competition between Juan and Luis. But this
competition, we should remember, unfolds as the wager; it is al-
2
Bakhtin, Rabelais and His World, p. 7.
13This confusion of roles is already evident in the letter-writing scene. Don
Juan opens with a schematic portrayal of the dramatic situation, with its twin
components of actors and spectators. Juan is the actor; Ciutti and Buttarelli observe
(and interpret). But Ciutti becomes part of the plot as soon as he is asked by Juan
to carry the letter to the convent. Like the wager, this scene ends when the actor-
spectator distinction collapses, and perhaps it must end at this point, for without
this distinction dramatic performance is not possible.
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Carnival in "Don Juan Tenorio" 281
ready part of the part. The wager might then be said to "thematize"
its own relationship to the rest of the play: it not only competes
for supremacy but describes the process of competition as well.
Such an intricate, recursive connection results, I believe, from
carnival's torsion.
Carnival is partial to parts. During carnival every part aspires
to the condition of wholeness; every part turns expansive, malig-
nant, monstrous. And if this last epithet seems exorbitant, I hurry
to add that I take it from the text of the play, where it is repeatedly
applied to Don Juan.14Like Don Juan, carnival and the letter are,
in senses that I have tried to sketch, monsters; both are foci of
contamination, of distortion, of violence. But precisely for this
reason they are crucial to an understanding of the play. To speak
of the Tenorio's flaws, of the monstrosities in its design, is to ignore
the fact that monstrosity is the very subject of the play. To accept
Zorrilla's words at face value amounts to pretending that the letter
never left Juan's hands, that the wager never took place. But the
letter does circulate, and Brigida-ever the interpreter-does ex-
plicate it for Ines. Which is another way of saying what you have
probably known all along: I am Brigida, you are Ines; I have been
helping you read the letter.
GUSTAVO PEREZ FIRMAT
Duke University
14Pt. I, Act I, Sc. viii; Pt. I, Act I, Sc. xii; Pt. II, Act I, Sc. ii.
This content downloaded from 143.167.2.135 on Sun, 18 Oct 2015 13:34:42 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions