Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

MARCO RUBEN T.

MALTO II Ang Petroglyphs ng Angono


MARCO RUBEN T. MALTO II A n g P e t r o g l y p h s n g A n g o n o
1
Ang Petroglyphs ng Angono
By Abby Mercado

The frequently-described frog-like image in the cave engravings, found


in Binangonan, Rizal, could actually be that of an infant trying to stretch out
from a fetal position. In one theory proffered by archeologist-anthropologist
Jesus Peralta, parents with sick children could have carved the symbols on
the rock to “transfer” an infant’s illness onto the pumice canvas about 3,000
years ago. The desperate parents may have resorted to “sympathetic magic”
to pass on the ailments of their children to something else through a ritual;
the high infant mortality rate in the community during the time may have
initiated the repeatedly drawn image across the 167-meter rock shelter.
Sympathetic magic theorist Sir George James Frazer offers two varieties of this
concept: one relies on “similarity”, and the other relies on “contact”. In the first
principle, the magician infers that one can produce any desired effect merely by
imitating it; in the second, the magician infers that whatever one does to a material
object will affect equally the person with whom the object was once in contact,
whether it formed part of one’s body or not. Considering the symbolic representa-
tions on the rockwall, this archeological treasure can be a narrative about parental
love and faith in the supernatural. By carving like-images of their children, the
parents may have practiced their belief in the healing potential of sympathetic magic.

In “Ang Petroglyphs ng Angono”, artist and University of the Philippines Fine Arts
professor Marco Ruben T. Malto II exhibits his representation of the endangered
engravings, on view from Nov 12 - Dec. 11, 2015 at the UP Vargas Museum and
Filipiniana Research Centerr. Panel paintings simulating the Angono Petroglyphs
provide the backdrop for the artist’s interpretation of the etched linear outlines
by referencing relevant historical and more current images. The artist weaves his
own representation of the supernatural explanations about the rock engravings,
as he continues to explore the talisman as an art theme. Whether through “similarity”
or “contact”, the artist may well be attempting his own form of sympathetic magic
through symbolic illustrations on the large-scale paintings.
Previous and ongoing efforts to preserve and promote the Angono Petroglyphs often involve demys-
tifying the 127 discernible figures carved on a horizontal distribution in the 25-meter long and 3-meter
deep portion of the rockwall. These late-Neolithic cave engravings, either of anthropomorphic or
zoomorphic forms, have gained considerable recognition since their discovery by National Artist Carlos
“Botong” Francisco in 1965. Such appreciation, however, has not necessarily translated into sufficient
support to preserve this National Cultural Treasure. While significant research, documentation and
other efforts are ongoing, this exhibit is but one attempt by the artist to promote more public interest in
the petroglyphs of Angono in his hope to secure more needed support to preserve the archaeological
heritage.

Ang Petroglyphs ng Angono


360 in x 84 in, acrylic, 2015
6
8
Rebiswalisasyon ng Petroglyph
Rebyu ng “Ang Petroglyphs ng Angono” ni Marco Ruben T. Malto II
Ni Rolando B. Tolentino, PhD

Paano ilulunan ang mural ni Malto?


Una, ang petroglyph ay kaugnay sa ‘pre-writing’ o ang kawalan ng panulat. Ang diin ay oralidad,
at ang petroglyph ay ang transliterasyon ng oralidad sa biswal. Ang alpabeto’t iba pang unit ng panulat
ay paglalahad ng indexikong ebidensya sa ‘writing.’ Sa ‘pre-writing,’ may sinasaad ang bumibigkas sa
nakikinig, at ang atas ng nakikinig ay sapulin ang isinasaad, gamit ang sariling pagkaunawa at imahi-
nasyon. Sa pag-uulit ng nakikinig muli niyang inaakda (sinusulat sa isip at kosmos) ang kanyang
napakinggang bigkas. Ang petroglyph ay biswalisasyon ng mga kwento ng ating pinakaunang ninuno.
Ikalawa, ang petroglyph ay pag-ukit ng mga imahen sa ibabaw ng mga malalaking bato.
Ang petroglyph ay hango sa dalawang salitang Griyego para sa “paglilok” at “bato.”May pangmatagalang
pagmamarka ng pagdanas ang unang mga tao sa lugar at magiging bansa. Ang naukit na mga imahen
ay nagbabadya ng mga kwentong may pagnanais maipasa sa kanila at sa ating kasalukuyang henerasyon.
Ang mga imahen ang nag-uugnay sa nakalipas at sa ngayon, sa nauna’t kasalukuyan, sa nabura
at nagpapatuloy. Ang mga imahen ay ang kwentong nagbibigkis sa mga henerasyon ng bansa.
Ikatlo, ang mga petroglyph sa Angono-Binangonan (ayon din sa National Museum dahil ang lugar
ay Binangonan) ay mula pa sa Neolithic era (2.6 milyon hanggang 10,000 taon ng nakaraan). Ang petro-
glyph ang nag-uugnay sa ating mga ninuno sa maraming petroglyph na matatagpuan sa buong mundo
sa panahong ito hanggang sa Paleolithic era. Hindi hiwalay ang mga imahen sa pandaigdigang pagdanas
at pangarap ng mga kasabayang ninuno. Ang petroglyph ang lumalabas na ating pamayanang tinig
sa pandaigdigan kaisahan tungo sa higit na dunong, kagalingan, kalayaan, at kolektibidad.
Kung gayon, ang makabagong biswalisasyon ng mga petroglyph ni Malto ay muling pag-aakda ng imahen
ng kolektibo (pamayananan, bansa, at mundo) sa nauna’t kasalukuyang pagdanas ng tao, pagkatao,
at sangkatauhan. Tulad ng petroglyph, may hugot si Malto sa nakaraan at kasalukuyan, pangarap
at pagpupursigi, sa kinagisnan at pagbabago. Sa pamamagitan ng pitong panel na bumubuo
ng instalasyon ng petroglyph, tulad ng aktwal na mga petroglyph sa Angono-Binangonan,
walang linearidad ng simula, gitna, at wakas.
Bawat imahen ay nakaugnay sa kabuuan, ang individual ay nakaugnay sa kolektibo. Hypertext
kumbaga na sa sariling pag-unawa ng biswal na nakikinig (ang tumutunghay) nagkakaroon ng halaga
at kabuluhan ang pagdanas. Pero hindi tulad ng mga petroglyph, ang pag-aakda ni Malto ay nagsasaad
ng mas halatang ugnayan ng lokal at global, ng nasyonal at transnasyonal, ng natural at teknolohikal.
Dahil na rin ito, mas mahaba ang karanasan ng kasalukuyan sa mga pagdanas ng nauna sa kanya.
Makulay, marami ang tauhan at simbolo, may proximidad at distansya, may lawak ang perspektiba
at komposisyon, ang mga petroglyph ni Malto ay mulat na paglalahad ng mga diskursong sinisipi mula
sa iba’t ibang panahon at espasyo ng kanyang sariling pagdanas sa bansa at mundo, at sa muling
pag-aakda nito sa nireimbentong sining biswal. Kolektibo ang hugot ng mga petroglyph ni Malto
dahil kolektibong kwento ng aspirasyon at pagpurpursigi rin ang kanyang nais maging publiko,
ng kasalukuyan at susunod na mga henerasyon.
11

Kung may tasitong nais sambitin ang una’t nag-iisa, so far, na petroglyph sa bansa at ang mga petroglyph
ni Malto ay ang biswalisasyon ng nakaraan at kasalukuyan ay nagsasaad din ng biswalisasyon
ng hinaharap. Tumaya ang mga ninuno ng isang lipunang malaya sa sakit at pagdurusa, na may sagana
at ginhawa. Ang kay Malto ay gayundin, isang pamayanan, bansa, at mundo na may pagkatanggap
sa naiiba, may patas na kalakaran, at may mas magandang bukas kaysa sa kasalukuyan.
Pero sa kasalukuyan ni Malto, ang mga diskurso muna ng kontradiksyon at kontestasyon.
Walang kapayapaan dahil wala naman talaga sa aktwal na pagdanas. Matingkad ang mga pakikipagtung-
gali at ang kasaysayan ng mga familiar na imahen. Nagbabadya ang mga petroglyphs ni Malto
ng alternatibong bukas sa maigting na kasalukuyan. At ito ang biswal na oralidad na inaatas
sa tumutunghay: ang muling akdain ang binibigkas ng mga petroglyphs.
Kung matuto lang tayo muling makinig.
12 Nov—11 Dec 2015
Jorge B. Vargas Museum and Filipiniana Research Center 3rd Floor Landing, University of the Philippines Diliman
ARTIST TALK MARCO RUBEN T. MALTO II
3F Landing, Nov 26 (Thurs) 2015 at 10 AM
MARCO RUBEN T. MALTO II © 2015

You might also like