Um RO

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 272

Udhëzimet për përdorim SQ 2

Ръководство за BG 21
употреба
LIR60433B Upute za uporabu HR 41
Návod k použití CS 60
Kasutusjuhend ET 79
Használati útmutató HU 97
Lietošanas instrukcija LV 117
Naudojimo instrukcija LT 135
Упатство за ракување MK 154
Instrukcja obsługi PL 175
Manual de utilizare RO 195
Упутство за употребу SR 214
Návod na používanie SK 234
Navodila za uporabo SL 253

electrolux.com/register
MENDOJMË PËR JU
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me
vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Ky produkt gjenial dhe elegant
është projektuar duke ju pasur juve në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të
ndiheni të sigurt do të merrni rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit për:
Marrjen e këshillave të përdorimit, broshurave, informacionit për ndreqjen e
problemeve, shërbimin dhe riparimin:
www.electrolux.com/support
Regjistrimin e produktit tuaj për shërbim më të mirë:
www.registerelectrolux.com

Blerjen e aksesorëve, pjesëve të konsumueshme dhe pjesëve origjinale të këmbimit


për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop

KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT


Përdorni gjithmonë pjesë origjinale këmbimi.
Kur kontaktoni Qendrën tonë të Autorizuar të Shërbimit, sigurohuni që të dispononi të
dhënat e mëposhtme: Modeli, PNC, numri serial.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin

Rezervohet mundësia e ndryshimeve.

PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË..........................................................................................2
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.........................................................................................5
3. INSTALIMI.......................................................................................................................7
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT........................................................................................... 8
5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM....................................................................................... 10
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA.........................................................................................15
7. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................................17
8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE........................................................................................ 17
9. TË DHËNAT TEKNIKE..................................................................................................19
10. EFIKASITETI ENERGJETIK....................................................................................... 19

1. INFORMACIONI I SIGURISË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për
lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të
papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të
2 SHQIP
sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e
sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh
ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri,
nëse këta mbahen nën mbikëqyrje ose udhëzohen për
përdorimin e sigurt të pajisjes dhe i kuptojnë rreziqet e
përdorimit.
• Fëmijët nga 3 deri në 8 vjeç dhe personat me aftësi të
kufizuara shumë të theksuara dhe komplekse duhet të
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën
monitorim të vazhdueshëm.
• Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja,
përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë
siç kërkohet.
• PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake
larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet.
Pjesët e arritshme nxehen gjatë përdorimit.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai
duhet aktivizuar.
• Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e
pajisjes pa mbikëqyrje.
1.2 Siguria e përgjithshme
• PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme
nxehen gjatë përdorimit. Duhet të keni kujdes që të
shmangni prekjen e elementeve ngrohëse.
• PARALAJMËRIM: Gatimi i pamonitoruar me yndyrë ose vaj
mbi pianurë mund të jetë i rrezikshëm dhe mund të
shkaktojë zjarr.
• Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose
me batanije kundër zjarrit.

SHQIP 3
• KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një
pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të
lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një
mjet.
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e
shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht.
• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi
sipërfaqet e gatimit.
• Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk
duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund
të nxehen.
• Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën
inkaso.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Pas përdorimit, fikni elementin e pianurës me çelësin e
kontrollit dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të
tiganit.
• Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen
për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja
është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti
lidhëse, hiqeni siguresën për të shkëputur pajisjen nga
furnizimi me rrymë. Në çdo rast, kontaktoni me Qendrën e
Autorizuar të Shërbimit.
• Nëse kablloja ushqyese është e dëmtuar, ajo duhet
zëvendësuar nga prodhuesi, agjenti i shërbimit ose persona
të kualifikuar për të shmangur rreziqet.
• PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm mbrojtëset e pianurës të
përcaktuara nga prodhuesi i pajisjes së gatimit ose të
cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e
përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në
pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të
shkaktojë aksidente.

4 SHQIP
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË
2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga
një elektricist i kualifikuar.
PARALAJMËRIM! • Pajisja duhet tokëzuar.
Vetëm një person i kualifikuar • Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
duhet ta instalojë këtë pajisje. sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga
rryma.
PARALAJMËRIM! • Sigurohuni që parametrat në pllakën e
Rrezik plagosjeje ose dëmtim i specifikimeve të përkojnë me vlerat
pajisjes. elektrike të rrjetit elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet në
• Hiqni të gjithë paketimin. rregull. Kablloja ose spina elektrike e lirë
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje ose e papërshtatshme (nëse ka) mund ta
të dëmtuar. nxehë shumë terminalin.
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
pajisjen. • Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
njësitë e tjera. ndaj goditjeve elektrike.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni • Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni të kabllos.
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike
mbyllura. (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni
për të mos lejuar që lagështira të pajisjen me prizat që gjenden pranë.
shkaktojë fryrje. • Mos përdorni përshtatës me shumë spina
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga dhe kabllo zgjatuese.
avulli dhe lagështira. • Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
nën dritare. Duke vepruar kështu do të Kontaktoni me qendrën e autorizuar të
parandaloni rënien e enëve të nxehta të shërbimit ose me një elektricist për
gatimit nga pajisja kur hapet dera ose ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
dritarja. • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent
• Çdo pajisje ka poshtë ventilatorë ftohjeje. dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në
• Nëse pajisja është e instaluar mbi një mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla.
sirtar: • Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të
– Mos vendosni copa të vogla ose fletë instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e
letre që mund të tërhiqen brenda, arritshme pas montimit të pajisjes.
sepse ato mund të dëmtojnë • Nëse priza është e lirë, mos e futni
ventilatorët e ftohjes ose mund të spinën.
dëmtojnë sistemin e ftohjes. • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e
– Mbani një distancë prej minimumi 2 tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë
cm mes fundit të pajisjes dhe pjesëve tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur
të ruajtura në sirtar. nga spina.
• Hiqni çdo panel ndarës të instaluar në • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat
kabinet nën pajisje. mbrojtës, siguresat (siguresat që
vidhosen duhet të hiqen nga foleja),
2.2 Lidhja elektrike salvavitat dhe kontaktorët.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
PARALAJMËRIM! instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
Rrezik zjarri dhe goditjeje pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
elektrike. polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një
hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.

SHQIP 5
2.3 Përdorimi PARALAJMËRIM!
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
PARALAJMËRIM!
Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe • Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
goditjeje elektrike. kontrollit.
• Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në
• Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe një sipërfaqen e xhamit të pianurës.
veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara • Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
përdorimit për herë të parë. • Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
• Kjo pajisje është vetëm për përdorim gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
shtëpiak. mund të dëmtohet.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj • Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të
pajisjeje. zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos • Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
bllokohen. • Enët e gatimit prej gize ose alumini të
• Mos e lini pajisjen të pamonitoruar gjatë derdhur ose enët me fund të dëmtuar
punës. mund ta gërvishtin xhamin/qeramikën prej
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi. xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
• Mos u mbështesni në detektorin e peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e
tiganëve. gatimit.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë • Kjo pajisje përdoret vetëm për gatim. Ajo
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund nuk duhet të përdoret për qëllime të tjera,
të nxehen shumë. për shembull për ngrohje dhome.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura
ose kur ajo ka kontakt me ujin. 2.4 Kujdesi dhe pastrimi
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
ose për të mbajtur sende. • Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, parandaluar dëmtimin e materialit të
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti sipërfaqes.
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar • Fikeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se
goditjet elektrike. ta pastroni.
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të • Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
mbajnë një distancë minimale prej 30 cm për të pastruar pajisjen.
nga zonat e gatimit me induksion kur • Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të
pajisja është në punë. lagësht. Përdorni vetëm detergjente
• Kur e vendosni ushqimin në vaj të nxehtë, neutrale. Mos përdorni produkte gërryese,
ai mund të spërkasë. materiale pastruese të ashpra, tretës ose
objekte metalike.
PARALAJMËRIM!
Rrezik zjarri dhe shpërthimi
2.5 Shërbimi
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbajeni qendrën të autorizuar të shërbimit.
flakën ose objektet e nxehura larg nga Përdorni vetëm pjesë rezervë origjinale.
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to. • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund llambat e pjesëve të këmbimit të shitura
të shkaktojnë ndezje spontane. veçmas: Këto llamba janë prodhuar për
• Vaji i përdorur që përmban mbetje kushte ekstreme fizike në pajisjet
ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë,
temperaturë më të ulët sesa vaji që dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për
përdoret për herë të parë. të sinjalizuar informacion rreth statusit të
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë
sende të lagura me produkte të ndezshme prodhuar për t’u përdorur në aplikacione
brenda, pranë ose mbi pajisje. të tjera dhe nuk janë të përshtatshme për
ndriçim në ambiente shtëpiake.

6 SHQIP
2.6 Eliminimi i pajisjes • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
me energji.
PARALAJMËRIM! • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë
Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. pajisjes dhe hidheni atë.

• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për


t'u informuar mbi mënyrën e duhur të
hedhjes së pajisjes.

3. INSTALIMI

PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë. Të gjitha lidhjet elektrike duhen
kryer nga një elektricist i
3.1 Përpara instalimit kualifikuar.

Përpara se të instaloni pianurën, shkruani KUJDES!


informacionin e mëposhtëm nga pllaka e Mos shponi apo saldoni fundet e
specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet telave. Është e ndaluar.
në pjesën e poshtme të pianurës.
Numri i serisë ........................... KUJDES!
Mos e lidhni kabllon pa fashetën
3.2 PIanurat inkaso e fundit të kabllos.

Pianurat inkaso përdorini vetëm pasi ta keni Lidhja me dy faza


montuar pianurën siç duhet në njësitë inkaso 1. Hiqni fashetën e fundit të kabllos nga teli
dhe në planin e punës, sipas standardeve në i zi dhe ai kaf.
fuqi. 2. Hiqni izolimin e fundeve të telit të zi dhe
kaf.
3.3 Kablloja e lidhjes 3. Vendosni një fashetë të re për fundin e
telit prej 1,5 mm² në secilin fund të
• Pianura është e pajisur me kabllo lidhjeje. kabllos. (kërkohet vegël e veçantë).
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të rrymës Prerje e tërthortë e kabllos
vetëm me kabllon e pjesëve të këmbimit.
Flisni me Qendrën lokale të Autorizuar të
Shërbimit.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Lidhja me një fazë - 230 V~ Lidhja me dy faza - 400 V 2 ~ N


E gjelbër - e verdhë E gjelbër - e verdhë

N Blu dhe blu Blu dhe blu N

L E zezë dhe kafe E zezë L1

Kafe L2

SHQIP 7
3.4 Montimi
Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator,
shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit
për distancën minimale mes pajisjeve.

min.
500mm min.
50mm

min.
min. min. 28
12 60

Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, www.youtube.com/electrolux


www.youtube.com/aeg
ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që
ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të How to install your Electrolux
gatimit. Induction Hob - Worktop installation

4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit

1 1 1 Zonë gatimi me induksion


2 Paneli i kontrollit

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

8 SHQIP
4.2 Struktura e panelit të kontrollit

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike
tregojnë se cilat funksione përdoren.

Fusha Funksioni Komenti


e
sensori
t

1 NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën.

Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të


2 funksionit.

Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit.


3 fëmijët

4 Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin.

5 - Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.

- Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të treguar se për cilën zonë po vendosni kohën.
6 e gatimit

7 - Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.

8 - Për të zgjedhur zonën e gatimit.

9 - Për të shtuar ose pakësuar kohën.


/

- Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.


/
10

11 PowerBoost Për të aktivizuar funksionin.

4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë

Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.

Zona e gatimit është në punë.


- / - Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli.

SHQIP 9
Ekrani Përshkrimi
Pauzë është aktive.

Nxehja automatike është aktive.

PowerBoost është aktive.

Ka një keqfunksionim.
+ numri

OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3 faza): vazhdoni gatimin/mbani


/ / ngrohtë/nxehtësia e mbetur.

Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për fëmijët vihet në punë.

Enë gatimi jo e duhur ose shumë e vogël ose mbi zonën e gatimit nuk ka enë.

Fikja automatike është aktive.

4.4 OptiHeat Control (Treguesi i aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të


nxehtësisë së mbetur me 3 faza) ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse
nuk po i përdorni ato.
PARALAJMËRIM! Zonat e gatimit me induksion prodhojnë
/ / Rrezik djegieje nga nxehtësinë e nevojshme për procesin e
nxehtësia e mbetur. gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës.
Qeramika e xhamit nxehet nga nxehtësia e
Treguesit tregojnë nivelin e nxehtësisë së enës.
mbetur për zonat e gatimit që po përdorni

5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
• pianura nxehet shumë (p.sh. kur një
PARALAJMËRIM!
tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni
Referojuni kapitujve për sigurinë.
zonën e gatimit të ftohet përpara se ta
përdorni pianurën sërish.
5.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi • po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet
Prekni për 1 sekondë për ta aktivizuar ose simboli dhe pas 2 minutash zona e
për ta çaktivizuar vatrën e gatimit. gatimit çaktivizohet automatikisht.
• nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
5.2 Fikja automatike ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak
kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.
Funksioni e çaktivizon pianurën Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
automatikisht nëse: dhe kohës pas së cilës çaktivizohet
• të gjitha zonat e gatimit janë të pianura:
çaktivizuara,
• nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
pianurën, pas
• derdhni ose futni diçka në panelin e
kontrollit për më shumë se 10 sekonda, 6 orësh
,1-2
(tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik
dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin 3-4 5 orësh
ose pastroni panelin e kontrollit.

10 SHQIP
5.6 Kohëmatësi
Cilësimi i nxehtësisë Pianura çaktivizohet
• Kohëmatësi me numërim zbritës
pas
Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar
5 4 orësh kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi.
6-9 1,5 orë Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për
zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin.
5.3 Cilësimi i nxehtësisë Për të vendosur zonën e gatimit: prekni
vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës
Prekni për të ngritur cilësimin e së gatimit.
nxehtësisë. Prekni për të ulur cilësimin e Për të aktivizuar funksionin ose për të
nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësisht ndryshuar kohën: prekni ose të
për ta çaktivizuar zonën e gatimit. kohëmatësit për të caktuar kohën (00 - 99
minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon
5.4 Nxehja automatike të pulsojë, koha fillon të zbresë.
Nëse aktivizoni këtë funksion, mund ta arrini
cilësimin e nevojshëm të nxehtësisë në një Për të parë kohën e mbetur: prekni për
kohë më të shkurtër. Funksioni vendos për të caktuar zonën e gatimit. Treguesi i zonës
pak kohë cilësimin më të lartë të nxehtësisë së gatimit fillon të pulsojë. Në ekran shfaqet
dhe më pas zbret te cilësimi i duhur i koha e mbetur.
nxehtësisë.
Për të çaktivizuar funksionin: prekni për
Për ta aktivizuar funksionin, të caktuar zonën e gatimit dhe më pas prekni
zona e gatimit duhet të jetë e . Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në
ftohtë. 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket.
Për të aktivizuar funksionin për një zonë Kur përfundon numërimi
gatimi: prekni (ndizet ). Prekni mbrapsht, bie një sinjal akustik
dhe pulson 00. Zona e gatimit
menjëherë (ndizet ). Prekni menjëherë çaktivizohet.
derisa të ndizet cilësimi i duhur i
nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet . Për të ndaluar tingullin: prekni .
• Kujtuesi i minutave
Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura
aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk
5.5 PowerBoost funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë
Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion shfaq .
të zonave të gatimit me induksion. Funksioni
mund të aktivizohet për zonën e gatimit me Për të aktivizuar funksionin: prekni dhe
induksion vetëm për një periudhë të kufizuar më pas prekni ose të kohëmatësit për
kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me të caktuar kohën. Kur koha përfundon, bie
induksion kthehet automatikisht në cilësimin një sinjal akustik dhe pulson 00.
e nxehtësisë më të lartë.
Për të ndaluar tingullin: prekni .
Referojuni kapitullit "Të dhëna
teknike". Për të çaktivizuar funksionin: prekni
Për të aktivizuar funksionin për një zonë dhe më pas prekni . Koha e mbetur shkon
mbrapsht deri në 00.
gatimi: prekni . ndizet.
Ky funksion nuk ndikon në
Për të çaktivizuar funksionin: prekni funksionimin e zonave të gatimit.
ose .

SHQIP 11
5.7 Pauzë pianurën me , funksioni vazhdon të
Ky funksion cakton përzgjedhjen më të ulët funksionojë.
të nxehtësisë për të gjitha zonat e gatimit.
5.10 OffSound Control (Çaktivizimi
Kur funksioni vihet në punë, të gjitha simbolet dhe aktivizimi i tingujve)
e tjera në panelet e kontrollit bllokohen.
Funksioni nuk i ndalon funksionet e Çaktivizoni pianurën. Prekni për 3
kohëmatësit. sekonda. Ekrani ndizet dhe fiket. Prekni
Prekni për të aktivizuar funksionin. për 3 sekonda. ose ndizet. Prekni
të Kohëmatësi për të zgjedhur një nga më
Ndizet .Cilësimi i nxehtësisë ulet në 1.
poshtë:
Për të çaktivizuar funksionin, prekni .
• - tingujt janë të çaktivizuar
Ndizet cilësimi i nxehtësisë e mëparshme.
• - tingujt janë të aktivizuar
5.8 Bllokimi Për të konfirmuar zgjedhjen, prisni derisa
pianura të çaktivizohet automatikisht.
Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë
funksionimit të zonave të gatimit. Kjo Kur funksioni të caktohet në , ju mund t'i
parandalon ndryshimin aksidental të cilësimit dëgjoni tingujt vetëm kur:
të nxehtësisë. • prekni
Vendosni në fillim cilësimin e nxehtësisë. • Kujtuesi i minutave ulet
• Kohëmatësi me numërim zbritës ulet
Për të aktivizuar funksionin: prekni . • vendosni diçka në panelin e kontrollit.
ndizet për 4 sekonda. Kohëmatësi mbetet i
ndezur. 5.11 Kufizimi i energjisë
Për të çaktivizuar funksionin: prekni . Fillimisht pianura është në nivelin më të lartë
Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i të mundshëm të fuqisë.
nxehtësisë. Për të pakësuar ose shtuar nivelin e
Kur çaktivizoni pianurën, fuqisë:
çaktivizoni edhe këtë funksion. 1. Çaktivizoni pianurën.
2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet
5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët dhe fiket.
Ky funksion parandalon përdorimin 3. Prekni për 3 sekonda. ose ndizet
aksidental të pianurës. .
Për të aktivizuar funksionin: aktivizoni 4. Prekni . P72 ndizet.
pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim 5. Prekni / të Kohëmatësit për të
nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. vendosur nivelin e fuqisë.
ndizet. Çaktivizoni pianurën me . Nivelet e fuqisë

Për të çaktivizuar funksionin: aktivizoni Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike".

pianurën me . Mos caktoni asnjë cilësim • P72 — 7200 W


• P15 — 1500 W
nxehtësie. Prekni për 4 sekonda. • P20 — 2000 W
ndizet. Çaktivizoni pianurën me . • P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
Për të anuluar funksionin vetëm për një
• P35 — 3500 W
sesion gatimi: aktivizoni pianurën me . • P40 — 4000 W
ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni • P45 — 4500 W
cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju • P50 — 5000 W
mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni • P60 — 6000 W

12 SHQIP
KUJDES!
Sigurohuni që fuqia e zgjedhur
të përputhet me siguresat e
instalimeve në shtëpi.

5.12 Menaxhimi i fuqisë


• Zonat e gatimit grupohen sipas
vendndodhjes dhe numrit të fazave në
pianurë. Shikoni figurën.
• Secila fazë ka ngarkesë maksimale
elektrike prej 3600 W.
• Funksioni e ndan fuqinë mes zonave të
gatimit të lidhura me të njëjtën fazë.
• Funksioni aktivizohet kur ngarkesa totale
5.13 Hob²Hood
elektrike e zonave të gatimit të lidhura me Është një funksion i përparuar automatik i cili
një fazë i kalon 3600 W. lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si
• Funksioni e ul fuqinë mes zonave në pianura ashtu edhe aspiratori kanë një
zonat e tjera të gatimit të lidhura me të komunikues me rreze infra të kuqe.
njëjtën fazë. Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet
• Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së automatikisht në bazë të cilësimit të
zonave të reduktuara alternohet mes modalitetit dhe temperaturës së enës më të
cilësimit të zgjedhur të nxehtësisë dhe nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni
cilësimit të nxehtësisë së reduktuar. Pas gjithashtu manualisht ventilatorin nga
pak kohe, afishimi i cilësimit të nxehtësisë pianura.
së zonave të reduktuara qëndron në
cilësimin e nxehtësisë së reduktuar. Për shumicën e aspiratorëve,
Menaxhimi i fuqisë me Kufizimi i energjisë sistemi në distancë është i
Kur e vendosni funksionin Kufizimi i energjisë çaktivizuar. Aktivizojeni atë
në 6000 W ose më pak, fuqia e pianurës përpara se të përdorni
ndahet mes të gjitha zonave të gatimit. funksionin. Për më shumë
informacion referojuni manualit
të përdorimit të aspiratorit.

Përdorimi automatik i funksionit


Për ta përdorur funksionin automatikisht,
caktoni regjimin automatik në H1 – H6.
Pianura fillimisht është e vendosur në
H5.Aspiratori vepron sa herë që vini në
përdorim pianurën. Pianura e njeh
automatikisht temperaturën e enëve të
gatimit dhe rregullon shpejtësinë e
ventilatorit.
Regjimet automatike
Kur e vendosni funksionin Kufizimi i energjisë
në më shumë se 6000 W, fuqia e pianurës Drita Zierja1) Skuqja2)
ndahet mes anës së saj të majtë dhe të automati
djathtë. ke
Regjimi H0 Fikur Fikur Fikur

Regjimi H1 Aktiv Fikur Fikur

SHQIP 13
Pas të keni përfunduar gatimin
Drita Zierja1) Skuqja2) dhe fikur pianurën, ventilatori i
automati aspiratorit mund të vazhdojë të
ke funksionojë për një periudhë
Modaliteti Aktiv Shpejtësia Shpejtësia
kohe të caktuar. Pas kësaj kohe,
sistemi e çaktivizon ventilatorin
H2 3) e e
ventilatorit ventilatorit automatikisht dhe ndalon
1 1 aktivizimin aksidental të
Regjimi H3 Aktiv Fikur Shpejtësia
ventilatorit për 30 sekondat e
e pasuese.
ventilatorit
1 Caktimi manual i shpejtësisë së
ventilatorit
Regjimi H4 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia Funksionin mund ta përdorni edhe
e e
ventilatorit ventilatorit manualisht. Për ta bërë këtë prekni kur
1 1 pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon
Regjimi H5 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju
e e mundëson ndryshimin e shpejtësisë së
ventilatorit ventilatorit ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni ,
1 2
vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me
Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të
e e
ventilatorit ventilatorit
lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e
2 3 ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila
çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të
1) Pianura e dikton procesin e zierjes dhe e rinisur ventilatorin me shpejtësi ventilimi 1,
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje prekni .
me modalitetin automatik.
2) Pianura e dikton procesin e skuqjes dhe e Për të aktivizuar funksionimin
aktivizon shpejtësinë e ventilatorit në përputhje automatik të funksionit,
me modalitetin automatik. çaktivizoni dhe aktivizoni sërish
3) Ky modalitet aktivizon ventilatorin dhe drita pianurën.
nuk mbështetet tek temperatura.
Aktivizimi i dritës
Ndryshimi i regjimit automatik Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë
1. Çaktivizoni pajisjen. dritën automatikisht sa herë që ndizni
2. Prekni për 3 sekonda. Ekrani ndizet pianurën. Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin
dhe fiket. automatik në H1 – H6.
3. Prekni për 3 sekonda. Drita mbi aspirator çaktivizohet 2
4. Prekni vazhdimisht derisa të ndizet minuta pas çaktivizimit të
pianurës.
.
5. Prekni te kohëmatësi për të zgjedhur
një regjim automatik.
Për ta përdorur aspiratorin direkt
mbi panelin e aspiratorit,
çaktivizoni regjimin automatik të
funksionit.

14 SHQIP
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA
sesa dimensionet e treguara në
PARALAJMËRIM!
„Specifikimi i zonave të gatimit“.
Referojuni kapitujve për sigurinë.
Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër
panelit të kontrollit gjatë seancës së
6.1 Enë gatimi gatimit. Kjo mund të ndikojë në
funksionimin e panelit të kontrollit ose të
Për zonat me gatim me aktivizojë aksidentalisht funksionet e
induksion, fusha e fortë elektro- pianurës.
magnetike krijon shumë shpejt
një nxehtësi në enën e gatimit. Referojuni kapitullit “Të dhënat
teknike”.
Përdorni zonat e gatimit me induksion me
enë të përshtatshme. 6.2 Zhurmat gjatë punës
• Bazamenti i enës së gatimit duhet të jetë Nëse arrini të dëgjoni:
sa më i trashë dhe i sheshtë që mundet.
• Sigurohuni që bazamentet e tiganëve të • zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra
jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i nga materiale të ndryshme (strukturë
vendosni mbi sipërfaqen e pianurës. sandviç).
• Për të shmangur gërvishtjet, mos e • tingull fishkëllime: përdorni një zonë
rrëshqisni ose fërkoni tenxheren nëpër gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena
xhamin qeramik. është e përbërë nga materiale të
Materiali i enës së gatimit ndryshme (një strukturë sandviç).
• gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë
• të sakta: giza, çeliku, çeliku i emaluar, fuqie.
inoksi, bazamenti me shumë shtresa (me • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi
shënimin e duhur nga prodhuesi). elektrik.
• të gabuara: alumini, bakri, tunxhi, qelqi, • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në
qeramika, porcelani. punë.
Ena është e përshtatshme për një pianurë Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë
me induksion nëse: se ka keqfunksionim.
• uji zien shpejt në një zonë të vendosur në
cilësimin më të lartë të nxehtësisë. 6.3 Shembuj të përdorimeve për
• magneti tërhiqet drejt fundit të enës së gatim
gatimit.
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë së një
Dimensionet e enës së gatimit
zone dhe konsumit të energjisë së zonës së
• Zonat e gatimit me induksion u përshtaten gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni
automatikisht përmasave të bazamentit të cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në
enëve. proporcion me rritjen e konsumit të energjisë.
• Efikasiteti i zonës së gatimit lidhet me Kjo do të thotë se një zonë gatimi me cilësim
diametrin e enës së gatimit. Enët me mesatar nxehtësie përdor më pak se
diametër më të vogël se diametri minimal gjysmën e fuqisë së saj.
thithin vetëm një pjesë të energjisë së
krijuar nga zona e gatimit. Të dhënat në tabelë janë vetëm
• Për arsye sigurie dhe rezultate të gatimit, udhëzuese.
mos përdorni enë gatimi më të madhe

SHQIP 15
Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla
nxehtësisë (minuta)
Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas Mbulojeni enën e gatimit me kapak.
-1 nevojës

1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Trazojeni herë pas here.


çokollatë, xhelatinë.

1 - 2. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të 10 - 40 Gatuani me kapak.


pjekura.

2. - 3. Zierje orizi dhe gatesa me bazë 25 - 50 Shtoni të paktën dy herë lëng sa orizi,
qumështi; ngrohje ushqimesh të trazojini gatimet me qumësht ne mes
gatshme. të kohës së gatimit.

3. - 4. Gatim me avull i perimeve, peshkut, 20 - 45 Shtoni disa lugë gjelle lëng.


mishit.

4. - 5. Gatim i patateve me avull. 20 - 60 Përdorni maksimumi ¼ l ujë për 750 g


patate.

4. - 5. Gatim sasish më të mëdha ushqimi, 60 - 150 Deri në 3 l lëng plus përbërësit.


mishi me lëng dhe supash.

5. - 7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishi sipas Kthejini në gjysmën e kohës.


me djathë e proshutë, kotëleta, qofte, nevojës
salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë,
petulla, petulla të ëmbla.

7-8 Skuqje e fortë, të thekura, fileto mishi, 5 - 15 Kthejini në gjysmën e kohës.


biftekë.

9 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish rosto), patate të skuqura.

Zierje sasish të mëdha uji. PowerBoost aktivizohet.

6.4 Këshilla dhe sugjerime për


Hob²Hood
Kur e përdorni pianurën me funksionin:
• Mbrojeni panelin e aspiratorit nga drita
diellore e drejtpërdrejtë.
• Mos vendosni dritë halogjene mbi panelin
e aspiratorit.
• Mos e mbuloni panelin e kontrollit të
pianurës.
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet
pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë,
me dorezat e enëve të gatimit ose
tenxhere të thellë). Shihni figurën.
Aspiratori në figurë është përdorur vetëm
si shembull.
Pajisjet e tjera të komanduara në
distancë mund të bllokojnë
sinjalin. Mos përdorni pajisje të
tilla pranë pianurës ndërkohë që
Hob²Hood është ndezur.

Aspiratorët me funksionin Hob²Hood

16 SHQIP
Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të Aspiratorët Electrolux që funksionojnë me
sobës që funksionojnë me këtë funksion, këtë funksion duhet të kenë simbolin .
drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët.

7. KUJDESI DHE PASTRIMI


ndryshe pianura mund të dëmtohet nga
PARALAJMËRIM!
papastërtia. Kini kujdes të shmangni
Referojuni kapitujve për sigurinë.
djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të
pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një
7.1 Informacione të përgjithshme kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi
• Pastroni pianurën pas çdo përdorimi. sipërfaqe.
• Përdorni gjithmonë enë me bazament të • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur
pastër. mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e
• Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e
sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin e ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën
pianurës. me një leckë të njomë dhe me detergjent
• Përdorni një pastrues të veçantë të jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën
përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. me një leckë të butë.
• Përdorni kruajtëse të posaçme për • Heqja e çngjyrosjeve të ndritshme
xhamin. metalike: përdorni një solucion me ujë
dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e
7.2 Pastrimi i pianurës xhamit me një leckë.

• Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë,


celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer,

8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

PARALAJMËRIM!
Referojuni kapitujve për sigurinë.

8.1 Çfarë duhet bërë nëse…

Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja


Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur
në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik.

Është djegur siguresa. Sigurohuni që siguresa të ketë


shkaktuar keqfunksionimin. Nëse
siguresa digjet vazhdimisht, kontaktoni
një elektricist të kualifikuar.

Mos e caktoni cilësimin e nxehtësisë Aktivizoni përsëri pianurën dhe


për 10 sekonda. vendosni cilësimin e nxehtësisë në më
pak se 10 sekonda.

Ju prekët 2 ose më shumë fusha Prekni vetëm një fushë sensori.


sensori në të njëjtën kohë.

Pauzë është aktive. Referojuni kapitullit “Përdorimi i


përditshëm”.

SHQIP 17
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja
Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit.
kontrollit.

Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor.
çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor.
Tingëllon një sinjal akustik kur
çaktivizohet pianura.

Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor.
sensor .

Treguesi i nxehtësisë së mbetur Zona nuk është e nxehtë, sepse ka Nëse zona ka funksionuar
nuk ndizet. punuar vetëm për pak kohë ose mjaftueshëm për të qenë e nxehtë,
sensori është i dëmtuar. flisni me një qendër të shërbimit të
autorizuar.

Hob²Hood nuk punon. Ju mbuluat panelin e kontrollit. Hiqni objektin nga paneli i kontrollit.

Ju përdorni një tenxhere shumë të Përdorni një enë më të vogël,


lartë që bllokon sinjalin. ndryshoni zonën e gatimit ose
përdoreni aspiratorin manualisht.

Nxehja automatike nuk Zona është e nxehtë. Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm.
aktivizohet.

Është vendosur cilësimi i nxehtësisë Cilësimi i nxehtësisë më të lartë ka të


më të lartë. njëjtin fuqi si funksioni.

Cilësimi i nxehtësisë alternohet Menaxhimi i fuqisë është aktiv. Referojuni kapitullit “Përdorimi i
mes dy niveleve. përditshëm”.

Fushat e sensorit nxehen. Ena e gatimit është shumë e madhe Nëse është e mundur, vendosini enët
ose ju e keni vendosur shumë afër e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
panelit të kontrollit.

Nuk bie asnjë sinjal kur prekni Sinjalet janë të çaktivizuara. Aktivizoni tingullin. Referojuni kapitullit
fushat me sensor të panelit. “Përdorimi i përditshëm”.

Mekanizmi i sigurisë për fëmijët ose Referojuni kapitullit “Përdorimi i


ndizet. Bllokimi është aktive. përditshëm”.

Nuk ka enë mbi zonë. Vendosni enë mbi zonë.


ndizet.

Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë të përshtatshme.


Drejtojuni kapitullit “Udhëzime dhe
këshilla”.

Diametri i bazamentit të enës është Përdorni enë me dimensione të sakta.


tepër i vogël për zonën. Referojuni kapitullit “Të dhënat
teknike”.

Ka një gabim në pianurë. Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojeni


dhe një numër afishohet.
sërish pas 30 sekondash. Nëse
ndizet sërish, shkëputeni pianurën nga
energjia elektrike. Pas 30 sekondave,
lidheni sërish pianurën. Nëse problemi
vazhdon, flisni me qendrën e
autorizuar të shërbimit.

Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia
elektrike. Kërkojini një elektricisti të
kualifikuar të kontrollojë instalimin.

18 SHQIP
8.2 Nëse nuk mund të gjeni mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që
zgjidhje... pianurën ta keni përdorur saktë. Nëse jo,
servisi nga tekniku i shërbimit apo shitësi nuk
Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së
kontaktoni shitësin tuaj ose me një qendër garancisë. Udhëzimet lidhur me qendrën e
shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga shërbimit dhe kushtet e garancisë janë në
pllaka e specifikimeve. Jepni gjithashtu kodin broshurën e garancisë.
me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet
në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe

9. TË DHËNAT TEKNIKE
9.1 Pllakëza e specifikimeve

Modeli LIR60433B PNC 949 492 345 00


Lloji 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induksion 7.2 kW Prodhuar në Rumani
Nr. i serisë ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Specifikimi i zonave të gatimit

Zona e gatimit Fuqia nominale PowerBoost [W] PowerBoost Diametri i enës


(cilësimi kohëzgjatja së gatimit [mm]
maksimal i maksimale [min]
nxehtësisë) [W]
Majtas, përpara 2300 3700 10 125 - 210

Majtas, e pasme 1800 2800 10 145 - 180

Djathtas, përpara 1400 2500 4 125 - 145

Djathtas, e pasme 1800 2800 10 145 - 180

Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë
më e ndryshme nga të dhënat në tabelë. Ajo gatimi me diametër jo më të madh se ai i
ndryshon në varësi të materialit dhe të dhënë në tabelë.
përmasave të enëve të gatimit.

10. EFIKASITETI ENERGJETIK


10.1 Informacioni i produktit sipas EU 66/2014 i vlefshëm vetëm për tregun
e BE-së

Identifikimi i modelit LIR60433B

Lloji i pianurës Pianurë inkaso

Numri i zonave të gatimit 4

SHQIP 19
Teknologjia e nxehjes Induksioni

Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara 21,0 cm


Majtas, e pasme 18,0 cm
Djathtas, përpara 14,5 cm
Djathtas, e pasme 18,0 cm

Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas, përpara 178,4 Wh/kg
cooking) Majtas, e pasme 184,9 Wh/kg
Djathtas, përpara 183,2 Wh/kg
Djathtas, e pasme 184,9 Wh/kg

Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me • Vendosni enët e gatimit në zonën e


energji elektrike - Pjesa 2: Pianurat - Metodat gatimit përpara se ta aktivizoni.
e matjes së performancës • Enët më të vogla vendosini në zonat më
të vogla të gatimit.
10.2 Kursimi i energjisë • Vendosini enët direkt në qendër të zonës
së gatimit.
Mund të kurseni energji gjatë gatimit të • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta
përditshëm nëse ndiqni këshillat në vijim. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta
• Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që shkrirë atë.
ju nevojitet.
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë
kapakët mbi enët e gatimit.

11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN


dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e shënuara me simbolin e mbeturinave
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të
mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike

20 SHQIP
НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим Ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със
себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен,
той е създаден с мисъл за Вас. Така че, когато и да го използвате, можете да сте
сигурни, че ще получите невероятни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт, за да:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте продукта си за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com

Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:


www.electrolux.com/shop

ГРИЖИ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИТЕ


Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC (номер на продукт), сериен номер.
Информацията може да се намери на табелата с номинални стойности.
Предупреждение/Внимание – важна информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда

Запазваме си правото на изменения.

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..........................................................................21
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................................24
3. МОНТАЖ...................................................................................................................... 26
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА...............................................................................................28
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА....................................................................................... 30
6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ............................................................................................ 34
7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ............................................................................................36
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................................. 37
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ................................................................................................ 39
10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ.................................................................................. 39

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
БЪЛГАРСКИ 21
инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
• Този уред може да бъде използван от деца над 8
годишна възраст, както и лица с намалени физически,
сетивни и умствени възможности или лица без опит и
познания, само ако те са под наблюдение или бъдат
инструктирани относно безопасната употреба на уреда
и възможните рискове.
• Деца между 3- и 8-годишна възраст и хора с тежки или
комплексни увреждания трябва да се държат далеч от
уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
• ВНИМАНИЕ: Пазете децата и домашните любимци
далеч от уреда, когато работи или когато изстива.
Достъпните части се нагряват по време на употреба.
• Ако уредът има устройство за детска безопасност, то
трябва да се активира.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
1.2 Основна безопасност
• ВНИМАНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се
нагорещяват по време на употреба. Трябва да се
внимава и да се избягва докосване на нагревателите.
• ВНИМАНИЕ: Пържене с мазнина или олио, без надзор,
може да е опасно и да предизвика пожар.
• НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода,
а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр.
с капак или огнеупорно одеяло.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трявба да е захранван
чрез външно превключващо устройство като таймер или

22 БЪЛГАРСКИ
да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и
изкл. от устройство.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да
бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва
да бъде наблюдаван постоянно.
• ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте
предмети върху готварския плот.
• Метални предмети като ножове, вилици, лъжици и
капаци, не трябва да се поставят върху готв. плот, тъй
като могат да се загреят.
• Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във
вградената конструкция.
• Не почиствайте уреда с парочистачка.
• След употреба, изключете готв. плот от ключ за
управление и не разчитайте на функцията за
локализиране на съдове.
• Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е
напукана, изключете уреда и го изключете от
електрическата мрежа. В случай че уредът е свързан
директно към електрическата мрежа с помощта на
съединителна кутия, премахнете предпазителя, за да
изключите уреда от електрическата мрежа. В противен
случай се свържете с оторизирания сервизен център.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, оторизиран сервиз или лица
със сходна квалификация, за да се избегне опасност.
• ВНИМАНИЕ: Използвайте само предпазители за
котлони разработени от производителя или упоменати
от него в инструкциите за употреба, или предпазители
за котлони вградени в уреда. Използването на
неподходящи предпазители може да доведе до
злополуки.

БЪЛГАРСКИ 23
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Монтаж 2.2 Свързване към
електрическата мрежа
ВНИМАНИЕ!
Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ!
може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар.
уреда.
• Всички ел. връзки трябва да се
ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран
Опасност от нараняване или електротехник.
повреда на уреда. • Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете
• Махнете всички опаковки. се, че уредът е изключен от
• Не монтирайте и не използвайте електрозахранването.
повреден уред. • Уверете се, че параметрите на
• Следвайте инструкциите за табелката с технически данни са
инсталиране, приложени към уреда. съвместими с електрическите данни на
• Трябва да спазвате минималното захранващата мрежа.
разстояние до други уреди и • Уверете се, че уредът е инсталиран
устройства. правилно. Хлабави и неправилни
• Винаги внимавайте, когато местите електрически кабели или щепсели (ако
уреда, тъй като е тежък. Винаги са налични) могат да доведат до
използвайте предпазни ръкавици и пренагряване на клемите.
затворени обувки. • Използвайте правилен кабел за
• Уплътнете срязаните повърхности с захранването.
уплътнител, за да предотвратите • Не позволявайте електрическите
издуване поради влага. кабели да се преплитат.
• Предпазвайте долната част на уреда от • Уверете се, че е монтирана защита от
пара и влага. токов удар.
• Не монтирайте уреда близо до врата • Закрепете кабела с притягаща скоба
или под прозорец. Така ще против опъване.
предотвратите падането на горещи • Уверете се, че кабелът за
готварски съдове от уреда, когато се електрозахранването и щепсела (ако е
отвори вратата или прозорецът. наличен) не се докосват до
• Всеки уред има охлаждащи нагорещения уред или горещи съдове
вентилатори на дъното. за готвене, когато включите уреда в
• Ако уредът е монтиран над близките контакти.
чекмеджето: • Не използвайте разклонители или
– Не складирайте малки парченца адаптери с много входове.
или хартийки, които могат да бъдат • Не повреждайте захранващия щепсел
всмукани и да наранят (ако е наличен) и захранващия кабел.
охлаждащите вентилатори или да Свържете се с нашия оторизиран
повредят охлаждащата система. сервизен център или електротехник за
– Пазете дистанция от минимум 2 cm смяната на повреден захранващ кабел.
между дъното на уреда и • Защитата от токов удар на горещите и
складираните части в чекмеджето. изолирани части трябва да бъде
• Отстранете всякакви разделящи затегната по такъв начин, че да не
панели, монтирани в шкафа под уреда. може да се отстрани без инструменти.
• Свържете кабела за захранването към
контакта единствено в края на
инсталацията. Уверете се, че щепселът
за захранване е достъпен след
инсталирането.

24 БЪЛГАРСКИ
• Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио,
свързвайте захранващия щепсел. може да пръска.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за
ВНИМАНИЕ!
да изключите уреда. Винаги
Опасност от пожар или
издърпвайте щепсела на захранването.
експлозия
• Използвайте само правилни устройства
за изолация: предпазни прекъсвачи на • Нагорещените мазнини или масло
мрежата, предпазители могат да предизвикат възпламеними
(предпазителите от винтов тип трябва пари. Дръжте пламъците или
да се извадят от фасунгата), нагорещените предмети далеч от
изключватели и контактори за утечка на мазнини или масло, когато готвите с
заземяването. тях.
• Електрическата инсталация трябва да • Парите, които се освобождават от
има изолиращо устройство, което Ви много нагорещеното масло, могат да
позволява да изключите уреда от ел. причинят спонтанно запалване.
мрежата при всички полюси. • Използваното масло, което съдържа
Изолиращото устройство трябва да е с хранителни остатъци, може да причини
ширина на отваряне на контакта пожар при по-ниски температури,
минимум 3 мм. отколкото маслото, използвано първия
път.
2.3 Употреба • Не поставяйте запалителни материали
или предмети, които са напоени със
ВНИМАНИЕ! запалителни материали, в уреда, в
Риск от нараняване, изгаряния близост до него или върху него.
и токов удар.
ВНИМАНИЕ!
• Махнете всички опаковки, етикети и Опасност от повреда в уреда.
защитното фолио (ако има) преди
първата употреба. • Не оставяйте горещи готварски съдове
• Този уред е предназначен само за върху контролното табло.
домашна употреба. • Не поставяйте горещ капак на тиган
• Не променяйте предназначението на върху стъклената повърхност на плота.
уреда. • Не оставяйте течността в готварските
• Уверете се, че вентилационните отвори съдове да изври напълно.
не са блокирани. • Не позволявайте върху уреда да падат
• Не оставяйте уреда без надзор, докато предмети или готварски съдове.
работи. Повърхността може да се повреди.
• След всяка употреба изключвайте • Не активирайте зоните за готвене при
зоната за готвене. празни готварски съдове или ако няма
• Не разчитайте на детектора за тигани. готварски съдове.
• Не поставяйте прибори или капаци от • Не поставяйте алуминиево фолио
тигани и тенджери върху зоните за върху уреда.
готвене. Могат да се нагорещят. • Съдове за готвене от чугун, алуминий
• Не използвайте уреда с мокри ръце или или с повредено дъно, могат да
ако е в контакт с вода. надраскат стъклото/стъклокерамиката.
• Не използвайте уреда като работна Винаги повдигайте тези предмети
повърхност или за съхранение. нагоре, когато трябва да ги преместите
• Ако повърхността на уреда е напукана, по плочата за готвене.
незабавно изключете уреда от • Този уред е предназначен само за
щепсела. За да се предотврати токов готвене. Той не трябва да бъде
удар. използван за никакви други цели,
• Потребители с пейсмейкър трябва да например отопление на помещения.
спазват дистанция най-малко 30 см от
индукционната зона за готвене, когато
уредът работи.

БЪЛГАРСКИ 25
2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в
домакински уреди, като температура,
• Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са
предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират
повърхностния материал. информация за работното състояние
• Изключете уреда и го оставете да се на уреда. Те не са предназначени за
охлади, преди да го почистите. използване в други приложения и не са
• Не използвайте водоструйка или пара, подходящи за осветяване на
за да почистите уреда. помещения в домакинството.
• Почистете уреда с мокра и мека кърпа.
Използвайте само неутрални 2.6 Изхвърляне
препарати. Не използвайте абразивни
продукти, грапави, почистващи кърпи, ВНИМАНИЕ!
разтворители или метални предмети. Риск от нараняване или
задушаване.
2.5 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с • Свържете се с общинските власти за
оторизирания сервизен център. информация за това как да изхвърлите
Използвайте само оригинални уреда правилно.
резервни части. • Изключете уреда от
• Относно лампата(ите) вътре в този електрозахранването.
продукт и резервните лампи, • Извадете захранващия ел. кабел в
продавани отделно: Тези лампи са близост до уреда и го изхвърлете.
предназначени да издържат на

3. МОНТАЖ
• Подменяйте повредения захранващ
ВНИМАНИЕ!
кабел само с резервния. Свържете се с
Вж. глава "Безопасност".
местния оторизиран сервизен център.

3.1 Преди монтажа ВНИМАНИЕ!


Всички електрически
Преди да инсталирате плочата, по-долу свързвания трябва да бъдат
запишете информацията от табелката с извършени от квалифициран
данни. Табелката с основните данни е електротехник.
разположена в долната част на плочата.
Сериен номер ........................... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не пробивайте или запоявайте
3.2 Вградени плочи крайщата на жицата. Това не е
разрешено.
Вградените плочи могат да се използват
само след като са монтирани в подходящи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
вградени единици и работни плотове, Не свързвайте кабела без
които отговарят на стандартите. накрайник ръкав.

3.3 Свързващ кабел Двуфазова връзка


1. Премахнете накрайника ръкав от
• Плочата се доставя със захранващ черната и кафява жици.
кабел. 2. Премахнете изолатора от черният и
кафяв накрайник.

26 БЪЛГАРСКИ
3. Сложете нов накрайник ръкав от 1,5 Сечение на кабела
мм² на всеки накрайник. (изисква се
специален инструмент).

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Еднофазова връзка - 230 V~ Двуфазова връзка - 400 V 2 ~ N


Зелен - жълт Зелен - жълт

N Синьо и синьо Синьо и синьо N

L Черно и кафяво Черен L1

Кафяв L2

3.4 Монтаж
Ако инсталирате плочата под панела на
абсорбатора, моля, вижте минималното
разстояние между уредите в инструкциите
за монтаж на абсорбатора.

min.
500mm min.
50mm
min.
min. min. 28
12 60

www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
Ако уредът е инсталиран над чекмедже,
вентилацията на плочата може да загрее How to install your Electrolux
елементите, съхранявани в чекмеджето по Induction Hob - Worktop installation
време на процеса на готвене.

БЪЛГАРСКИ 27
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Разположение на повърхността за готвене

1 1 1 Индукционна зона за готвене


2 Контролен панел

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Оформление на командното табло

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея,


индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.

Сен‐ Функция Бележка


зорно
поле

1 ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата.

Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на


2 функцията.

3 Заключване / Защита за деца За заключване / отключване на командното табло.

4 Пауза За активиране и деактивиране на функцията.

- Дисплей за степента на нагрява‐ Показва степента на нагряване.


5 не

- Индикатори за времето на зони‐ За да покаже за коя зона настройвате времето.


6 те за готвене

7 - Дисплей на таймера Показва времето в минути.

28 БЪЛГАРСКИ
Сен‐ Функция Бележка
зорно
поле

8 - Избор на зона за готвене.

9 - Увеличава или намалява времето.


/

- За настройване на степен за нагряване.


/
10

11 PowerBoost За да активирате функцията.

4.3 Показания за настройката за нагряване

Дисплей Описание
Зоната за готвене е изключена.

Зоната за готвене работи.


- / - Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване.

Пауза работи.

Автоматично нагряване работи.

PowerBoost работи.

Има неизправност.
+ число

OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на


/ / готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина.

Заключване / Защита за деца работи.

Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене


не е поставен готварски съд.

Автоматично изключване работи.

4.4 OptiHeat Control (3-стъпков които използвате в момента.


индикатор за остатъчна топлина) Индикаторите могат да се включат и за
съседните зони за готвене, дори ако не ги
ВНИМАНИЕ! използвате.
/ / Съществува риск Индукционните зони за готвене
от изгаряне, вследствие на произвеждат топлина, необходима за
остатъчната топлина. процеса на готвене направо на дъното на
готварския съд. Стъклокерамиката се
Индикаторите показват нивото на загрява от топлината на готварския съд.
остатъчната топлина за зоните за готвене,

БЪЛГАРСКИ 29
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

ВНИМАНИЕ! 5.3 Степента на нагряване


Вж. глава "Безопасност".
Докоснете , за да повишите степента
5.1 Активиране и деактивиране на нагряването. Докоснете , за да
понижите степента на нагряването.
Докоснете за 1 секунда, за да Докоснете и по едно и също време,
активирате или деактивирате плочата. за да деактивирате зоната за готвене.

5.2 Автоматично изключване 5.4 Автоматично нагряване


Тази функция спира автоматично Ако активирате тази функция, можете да
плота, ако: получите необходимата степен на
• всички зони за готвене са изключени, нагряване за по-кратко време. Тази
• след включване на плота не зададете функция задава най-високата степен на
степен на нагряване, нагряване за определено време и след
• разлеете течност или оставите някакъв това намалява до правилната степен на
предмет (съд, кърпа и др.) на нагряване.
командното табло за повече от 10 За да активирате функцията,
секунди. Прозвучава звуков сигнал и зоната за готвене трябва да е
плочата се изключва. Махнете студена.
предмета или почистете командното
табло. За да активирате функцията за зоната
• котлонът става много горещ (напр., за готвене: докоснете ( светва).
когато тенджерата е извряла напълно).
Оставете зоната за готвене да се Незабавно докоснете ( светва).
охлади, преди отново да използвате Незабавно докоснете докато светне
плота. правилната степен на нагряване. След 3
• използвате неподходящ готварски съд.
секунди се включва.
Символът светва и зоната за
готвене се деактивира автоматично За да изключите функцията: докоснете
след 2 минути. .
• не деактивирате зоната за готвене или
не променяте степента за нагряване. 5.5 PowerBoost
След известно време светва и Тази функция предоставя повече мощност
котлонът се деактивира. на индукционните зони за готвене.
Връзката между степента за нагряване Функцията може да бъде активирана за
и времето, след като плотът е спрян: индукционните зони за готвене за
ограничен период от време. След това,
Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ индукционната зона за готвене
не вира след автоматично се превключва обратно на
най-високата настройка за нагряване.
6 часа
,1-2
Вж. глава "Техническа
3-4 5 часа информация".
5 4 часа
За да активирате функцията за зоната
6-9 1,5 часа за готвене: докоснете . светва.
За да изключите функцията: докоснете
или .

30 БЪЛГАРСКИ
5.6 Таймер За да изключите функцията: докоснете
• Таймер за обратно броене , а след това и . Оставащото време
Можете да използвате тази функция, за да се отброява до 00.
зададете дължината на единична сесия на Тази функция не влияе върху
готвене. работата на зоните за готвене.
Първо задайте настройката за нагряване
на зоната за готвене, а след това 5.7 Пауза
функцията.
Тази функция задава всички зони за
Настройване на зоната за готвене: готвене, които работят, на най-ниската
докоснете неколкократно, докато не се топлинна настройка.
появи индикаторът на зона за готвене. Когато функцията работи, всички други
За да включите функцията или да символи на контролните панели са
промените времето: докоснете или заключени.
на таймера, за да зададете времето (00 – Функцията не спира функциите на
99 минути). Когато индикаторът на зоната таймера.
за готвене започне да мига, времето се
отброява обратно. Докоснете , за да активирате
функцията.
За да видите оставащото време:
се появява.Топлинната настройка е
докоснете , за да настроите зоната за намалена до 1.
готвене: Индикаторът на зоната за За да деактивирате тази функция,
готвене започва да мига. Дисплеят
показва оставащото време. докоснете . Предишната настройка на
температурата се включва.
За да изключите функцията: докоснете
, за да настроите зоната за готвене, 5.8 Заключване
след което докоснете . Оставащото Можете да заключите командното табло,
време се отброява до 00. Индикаторът на докато зоните за готвене работят. Така се
зоната за готвене изчезва. предотвратяват случайни промени на
степента на нагряване.
Когато времето изтече,
прозвучава звуков сигнал и 00 Първо настройте степента на
светва. Зоната за готвене се нагряване.
изключва. За да включите функцията: докоснете
За да спрете звука: докоснете . . светва за 4 секунди. Таймерът
остава включен.
• Таймер
Можете да използвате тази функция, За да изключите функцията: докоснете
когато плочата е активирана, но зоните за . Включва се предната степен на
готвене не работят. На дисплея за нагряване.
топлинна настройка се показва . Когато деактивирате плота,
За да включите функцията: докоснете деактивирате също и тази
функция.
, след което докоснете или на
таймера, за да настроите времето. Когато
времето изтече, прозвучава звуков сигнал 5.9 Защита за деца
и 00 светва. Тази функция предотвратява неволно
използване на плота.
За да спрете звука: докоснете .
За да включите функцията: активирайте
плота с . Не задавайте настройка за

БЪЛГАРСКИ 31
нагряване. Докоснете за 4 секунди. 4. Докоснете . P72 се появява.
светва. Деактивирайте плота с . 5. Докоснете или на таймера, за да
изберете нивото на мощността.
За да изключите функцията:
Нива на мощност
активирайте плота с . Не задавайте
Вж. глава "Техническа информация".
настройка за нагряване. Докоснете за 4
• P72 — 7200 W
секунди. светва. Деактивирайте плота с • P15 — 1500 W
. • P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
За да отмените функцията само за един
• P30 — 3000 W
период на готвене: включете плота с . • P35 — 3500 W
светва. Докоснете за 4 секунди. • P40 — 4000 W
Настройте степента на нагряване в • P45 — 4500 W
рамките на 10 секунди. Можете да • P50 — 5000 W
работите с плота. Когато изключите плота • P60 — 6000 W
с , функцията отново започва да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
работи. Уверете се, че избраната
мощност е подходяща за
5.10 OffSound Control шнурове на домашното
(Деактивиране и активиране на оборудване.
звуковите сигнали)
5.12 Управление на мощността
Изключете плочата. Докоснете за 3 • Зоните за готвене са групирани според
секунди. Екранът се включва и изгасва. местоположението и броя на фазите в
Натиснете за 3 секунди. или ще плочата. Вижте илюстрацията.
светне. Докоснете от Таймер, за да • Всяка фаза има максимален
изберете едно от следните: електрически товар от 3600 W.
• Функцията разпределя мощността
• – звуците са изключени между зоните за готвене, свързани към
• – звуците са включени същата фаза.
За да потвърдете избор чакайте докато • Функцията се активира, когато общият
котлонът се деактивира автоматически. електрически товар на зоните за
готвене, свързани към една фаза,
Когато функцията е установена за , вие надвиши 3600 W.
можете да чувате звуците, само когато: • Функцията разпределя мощността
• натиснете между зоните за готвене, свързани към
• Таймер се понижи една фаза.
• Таймер за обратно броене се понижи • Екранът за регулиране на
• Слагате нещо върху командното табло. температурата на намалените зони се
редува между избраната настройка на
5.11 Ограничение на мощността топлината и намалената топлинна
настройка. След известно време
Първоначално плочата е на най-високо дисплеят за регулиране на
възможно ниво на мощност. температурата на намалените зони
За увеличаване или намаляне на остава на намалената топлинна
нивото на мощност: настройка.
Управление на мощността с
1. Изключете плочата. Ограничение на мощността
2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се Когато настроите функцията Ограничение
включва и изгасва. на мощността на 6000 kW или по-малко,
мощността на плочата се разделя между
3. Натиснете за 3 секунди. или
всички зони за готвене.
ще светне.

32 БЪЛГАРСКИ
Автоматично управление на функцията
За да управлявате функцията
автоматично, задайте автоматичния
режим на H1 – H6. Котлона фабрично е
зададен на H5.Капака реагира, когато
управлявате котлона. Плочата
автоматично разпознава температурата
на готварските съдове и регулира
скоростта на вентилатора.
Автоматични режими

Автома‐ Варене1) Пържен


Когато настроите функцията Ограничение тично е2)
на мощността на повече от 6000 kW, осветле‐
мощността на плочата се разделя между ние
между лявата и дясната страна.
Режим H0 Изключено Изключено Изключено

Режим H1 Вкл Изключено Изключено

Режим Вкл Скорост на Скорост на


H2 3) вентила‐ вентила‐
тор 1 тор 1

Режим H3 Вкл Изключено Скорост на


вентила‐
тор 1

Режим H4 Вкл Скорост на Скорост на


вентила‐ вентила‐
тор 1 тор 1

Режим H5 Вкл Скорост на Скорост на


вентила‐ вентила‐
тор 1 тор 2
5.13 Hob²Hood
Режим H6 Вкл Скорост на Скорост на
Това е модерна автоматична функция, вентила‐ вентила‐
свързваща плота към специален тор 2 тор 3
абсорбатор. Както плота, така и
1) Плочата разпознава процеса на варене и
абсорбаторът разполагат с комуникатор с
инфрачервен сигнал. Скоростта на активира скоростта на вентилатора, съглас‐
вентилатора се определя автоматично, но автоматичния режим.
въз основа на настройката на режима и 2) Плочата разпознава процеса на пържене и
температурата на най-горещите готварски активира скоростта на вентилатора, съглас‐
съдове върху плота. Също така можете да но автоматичния режим.
управлявате вентилатора и ръчно, от 3) Този режим активира вентилатора и освет‐
плочата. лението, като не зависи от температурата.
При повечето абсорбатори Смяна на автоматичния режим
дистанционната система е 1. Деактивирайте уреда.
деактивирана по 2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се
подразбиране. Активирайте я, включва и изгасва.
преди да използвате
функцията. За повече 3. Докоснете за 3 секунди.
информация вижте 4. Докоснете няколко пъти, докато
ръководството за употреба на светне .
абсорбатора.
5. Докоснете от таймера, за да
изберете автоматичен режим.

БЪЛГАРСКИ 33
функцията и ви позволява да променяте
За да управлявате плочата
ръчно скоростта на вентилатора. При
директно от панела на
абсорбатора, деактивирайте докосване на , увеличавате скоростта
автоматичния режим на на вентилатора с една единица. Когато
функцията. достигнете интензивно ниво и отново
натиснете , задавате скоростта на
Когато приключите с готвенето вентилатора на 0, което го деактивира. За
и изкючите плота, е възможно да стартирате отново вентилатора на
вентилаторът на абсорбатора скорост 1, докоснете .
все още да работи за
определен период от време. За да активирате автоматично
След този период от време управление на функцията,
системата автоматично изключете и отново включете
деактивира вентилатора и плочата.
предотвратява случайното му
активиране в следващите 30 Активиране на осветлението
секунди. Можете да настроите плочата да включва
осветлението автоматично, винаги когато
Ръчно управление на скоростта на я активирате. За тази цел задайте
вентилатора автоматичния режим на H1 – H6.
Също така можете да управлявате ръчно
Осветлението на абсорбатора
тази функция. За тази цел докоснете , се деактивира 2 минути след
когато плочата е активна. Това изключването на плота.
деактивира автоматичното управление на

6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
многослойно дъно (отбелязано като
ВНИМАНИЕ!
правилно от производителя).
Вж. глава "Безопасност".
• не е правилно алуминий, мед, месинг,
стъкло, керамика, порцелан.
6.1 Готварски съдове Съдът за готвене е подходящ за
индукционна плоча, ако:
При индукционните зони за
• водата завира много бързо на зона,
готвене силно
настроена на най-високата настройка
електромагнитно поле създава
за нагряване.
топлината в готварския съд
• магнит привлича дъното на готварския
много бързо.
съд.
Използвайте индукционните зони за Размери на готварски съдове
готвене с подходящи готварски съдове. • Индукционните зони за готвене
• Дъното на готварския съд трябва да е автоматично се приспособяват към
колкото може по-дебело и плоско. размера на дъното на готварския съд.
• Уверете се, че дъната на съдовете са • Ефективността на зоната за готвене
чисти и сухи, преди да ги поставите на зависи от диаметъра на готварския
повърхността на плота. съд. Съдове за готвене с по-малък
• За да избегнете одрасквания, не диаметър от минималния получават
плъзгайте или трийте съда по само част от мощността, генерирана от
керамичното стъкло. зоната за готвене.
Материал на готварските съдове • От съображения за сигурност и за
оптимални резултати при готвене, не
• правилно: чугун, стомана, емайлирана използвайте готварски съд, който е по-
стомана, неръждаема стомана, голям от посоченото в „Спецификации
на зони за готвене“. Избягвайте

34 БЪЛГАРСКИ
използването на готварски съд близо • щракане: електрическо превключване.
до контролното табло по време на • свистене, бръмчене: вентилаторът
готвене. Това може да повлияе върху работи.
функционирането на контролното Шумовете са нормални и не показват
табло или може случайно да активира неизправност.
функциите на котлона.
Вижте „Технически
6.3 Примери за различни начини
характеристики“. за готвене
Връзката между степента на нагряване и
6.2 Шумовете по време на работа консумацията на енергия на зоната не е
линейна. Когато увеличите степента на
Ако чувате: нагряване, тя не е пропорционална на
• пукащ шум: готварският съд е направен увеличаването на консумацията на
от различен материал (конструкция енергия. Това означава, че зоната за
сандвич). готвене със средна степен на нагряване
• свирене: Вие използвате зона за използва по-малко от половината от
готвене с високо ниво на мощност, а своята енергия.
готварският съд е направен от
Данните в следващата
различен материал (конструкция
таблица са ориентировъчни.
сандвич).
• бучене: Вие използвате високо ниво на
мощност.

Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети


гряване (мин)
Подгряване на сготвена храна. колкото е Поставете капак върху готварския
-1 необходи‐ съд.
мо

1 - 2. Холандски сос, разтапяне на: масло, 5 - 25 От време на време разбърквайте.


шоколад, желатин.

1 - 2. Втвърдяване: пухкави омлети, пече‐ 10 - 40 Гответе с поставен капак.


ни яйца.

2. - 3. За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐
претопляне на готови ястия. ност, отколкото е оризът, по среда‐
та на готвенето смесете млечните
блюда.

3. - 4. Зеленчуци на пара, риба, месо. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици


течност.

4. - 5. Картофи на пара. 20 - 60 Използвайте макс. ¼ л вода за 750


g картофи.

4. - 5. Приготвяне на по-големи количества 60 - 150 До 3 л течност заедно със съставки‐


храна, задушени ястия и супи. те.

5. - 7 Леко запържване: шницел, телешко колкото е Обърнете по средата на готвенето.


кордон бльо, котлети, кюфтета, на‐ необходи‐
деница, дроб, маслено-брашнена за‐ мо
пръжка, яйца, палачинки, понички.

7-8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐ 5 - 15 Обърнете по средата на готвенето.


тета, филе-миньон, пържоли.

БЪЛГАРСКИ 35
Степен на на‐ Използвайте за: Време Съвети
гряване (мин)
9 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на месо (гулаш, заду‐
шено), пържене на картофи.

Кипване на големи количества вода. PowerBoost е активиран.

6.4 Препоръки и съвети за Други дистанционно


Hob²Hood контролирани уреди могат да
При управление на плочата с тази блокират сигнала. Не
функция: използвайте такива уреди в
близост до плочата, докато
• Пазете панела на абсорбатора от Hob²Hood е включен.
пряка слънчева светлина.
• Не зацапвайте халогенната лампа на Абсорбатори за готвене с функция
панела на абсорбатора. Hob²Hood
• Не покривайте командното табло на
За да намерите пълната гама
плочите.
абсорбатори, които работят с тази
• Не прекъсвайте сигнала между плочата
функция, обърнете се към нашия
и аспиратора (например с ръка,
потребителски уебсайт. Electrolux
готварска ръкохватка или тенджера).
абсорбаторът, който работи с тази
Вж. картинката.
Аспираторът на картинката е само функция трябва да съдържа символа .
примерен.

7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ
• Надрасквания или тъмни петна по
ВНИМАНИЕ!
повърхността не влияят върху
Вж. глава "Безопасност".
функционирането на плота.
• Използвайте специален почистващ
7.1 Обща информация препарат, предназначен за
• Почиствайте плота след всяка повърхността на плота.
употреба. • Използвайте специална стъргалка за
• Винаги използвайте готварски съдове с стъкло.
почистено дъно.

36 БЪЛГАРСКИ
7.2 Почистване на плочата варовик, вода, петна от мазнина,
лъскави металически обезцветявания.
• Отстранявайте незабавно: разтопена Почиствайте плочата с влажна кърпа и
пластмаса, пластмасово фолио, захар малко почистващ препарат. След
и храна със захар, в противен случай почистване подсушете плочата с мека
замърсяването може да повреди кърпа.
плочата. Внимавайте да не се • Премахнете бляскави метални
изгорите. Използвайте специалната драскотини: използвайте разтвор от
стъргалка на стъклокерамичната вода и оцет и почистете стъклената
повърхност под остър ъгъл и плъзгайте повърхност с мокър парцал.
острието по повърхността.
• Отстранете, когато плочата е
достатъчно изстинала: следи от

8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".

8.1 Как да постъпите, ако…

Проблем Възможна причина Корекция


Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан
да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно към електрозахранването.
неправилно.

Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐


чината за неизправността. Ако пред‐
пазителят продължава да изгаря,
свържете се с квалифициран елек‐
тротехник.

Не задавайте степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте


ване на 10 секунди. настройката на нагряване в рамките
на 10 секунди.

Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле.
зорни полета едновременно.

Включена е Пауза. Вижте „Всекидневна употреба“.

Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло.


да или петна от мазнина.

Прозвучава звуков сигнал и Поставили сте нещо върху едно Отстранете предмета от сензорните
котлонът се деактивира. или повече сензорни полета. полета.
Прозвучава звуков сигнал, ко‐
гато котлонът е деактивиран.

Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете предмета от сензорното
поле.
ното поле .

Индикаторът за остатъчна то‐ Зоната не е гореща, защото е би‐ Ако зоната е работила достатъчно
плина не се включва. ла включена само за кратко време дълго, за да се нагрее, говорете с
или сензорът е повреден. упълномощен сервизен център.

Hob²Hood не работи. Вие сте покрили контролното та‐ Отстранете предмета от контролно‐
бло. то табло.

БЪЛГАРСКИ 37
Проблем Възможна причина Корекция
Използвате много висок съд, кой‐ Използвайте по-малък съд, сменете
то блокира сигнала. зоната на готвене или управлявайте
абсорбатора ръчно.

Функцията Автоматично Зоната е гореща. Оставете зоната да се охлади до‐


нагряване не работи. статъчно.

Зададена е най-високата настрой‐ Най-високата настройка на нагрява‐


ка на нагряване. не е същата като тази на функцията.

Настройката на нагряване пре‐ Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“.


включва между две нива.

Сензорните полета стават го‐ Готварският съд е прекалено го‐ Поставете големите готварски съдо‐
рещи. лям или сте го поставили прекале‐ ве върху задните зони, ако е въз‐
но близо до органите за управле‐ можно.
ние.

Няма звук, когато докосвате Звуците са деактивирани. Активирайте звуците. Вижте „Все‐
сензорните полета на таблото. кидневна употреба“.

Защита за деца или Заключване Вижте „Всекидневна употреба“.


светва. работят.

Няма готварски съдове върху зо‐ Поставете готварски съдове върху


светва. ната. зоната.

Готварският съд е неподходящ. Използвайте подходящ готварски


съд. Вижте „Препоръки и съвети“.

Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐


ския съд е прекалено малък за зо‐ вилни размери. Вижте „Технически
ната. характеристики“.

Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐


и светва число. райте отново след 30 секунди. Ако
се покаже отново, изключете
котлона от електрическото захран‐
ване. След 30 секунди свържете
котлона отново. Ако проблемът про‐
дължи, се обърнете към упълномо‐
щен сервизен център.

Може да чуете постоянен зву‐ Електрическата връзка е грешна. Изключете котлона от електрическо‐
ков сигнал. то захранване. Помолете квалифи‐
циран електротехник да провери ин‐
сталацията.

8.2 Ако не откривате решение... което се появява. Уверете се, че


управлявате котлонът правилно. В
Ако не можете да намерите решение на противен случай, посещението на
проблема сами, обърнете се към сервизния специалист или на продавача
търговеца си или към упълномощен няма да бъде безплатно, също и през
сервизен център. Съобщете данните от гаранционния срок. В гаранционната
табелката с данни. Съобщете книжка ще намерите указания относно
трицифрения код за стъклокерамиката сервизния център и гаранционните
(той се намира в ъгъла на стъклената условия.
повърхност) и съобщението за грешка,

38 БЪЛГАРСКИ
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
9.1 Табелка с технически данни

Модел LIR60433B PNC 949 492 345 00


Тип 61 B4A 00 AD 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz
Индукция 7.2 kW Произведено в Румъния
Сериен номер ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Спецификация на зоните за готвене

Зона за готвене Номинална PowerBoost [W] PowerBoost мак‐ Диаметър на го‐


мощност (при симална про‐ тварски съд
максимална то‐ дължителност [mm]
плинна [min]
настройка) [W]
Предна лява 2300 3700 10 125 - 210

Задна лява 1800 2800 10 145 - 180

Предна дясна 1400 2500 4 125 - 145

Задна дясна 1800 2800 10 145 - 180

Мощността на зоните за готвене може да За оптимални резултати при готвене


се отклонява в малки граници от данните използвайте готварски съдове, не по-
в таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата.
размерите на готварските съдове.

10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ


10.1 Продуктова информация съобразно EU 66/2014, валиден
единствено за пазара на ЕС

Идентификация на модела LIR60433B

Вид плот Вграден плот

Брой зони за готвене 4

Загряваща технология Индукция

Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна лява 21,0 cm


Задна лява 18,0 cm
Предна дясна 14,5 cm
Задна дясна 18,0 cm

Енергийна консумация на зона за готвене (EC Предна лява 178,4 Wh / kg


electric cooking) Задна лява 184,9 Wh / kg
Предна дясна 183,2 Wh / kg
Задна дясна 184,9 Wh / kg

Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 182,9 Wh / kg

БЪЛГАРСКИ 39
EN 60350-2 - Домашни електрически • Преди да активирате зоните за готвене,
уреди за готвене – Част 2: Котлони – поставете съдовете за готвене върху
методи за измерване на ефективността тях.
• Сложете малките готварски съдове на
10.2 Енергоспестяващи малките зони за готвене.
• Сложете готварските съдове върху
Може да спестите енергия по време на центъра на зоната за готвене.
ежедневното ви готвене, ако следвате • Използвайте остатъчната топлина, за
съветите по-долу. да запазите храната топла или да я
• Когато загрявате вода използвайте разтопите.
само количеството което ви трябва.
• Ако е възможно, винаги поставяйте
капак на готварските съдове.

11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА


Рециклирайте материалите със символа изхвърляйте уредите, означени със
. Поставяйте опаковките в съответните символаl , заедно с битовата смет.
контейнери за рециклирането им. Върнете уреда в местния пункт за
Помогнете за опазването на околната рециклиране или се обърнете към вашата
среда и човешкото здраве, както и за общинска служба.
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не

40 БЪЛГАРСКИ
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi
desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći
na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni da ćete svaki put dobiti izvrsne
rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.electrolux.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registerelectrolux.com

Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj


uređaj:
www.electrolux.com/shop

KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS


Obavezno koristite originalne rezervne dijelove.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra neka vam pri ruci budu sljedeći
podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije

Zadržava se pravo na izmjene.

SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................................................................................41
2. SIGURNOSNE UPUTE................................................................................................. 43
3. POSTAVLJANJE...........................................................................................................45
4. OPIS PROIZVODA........................................................................................................47
5. SVAKODNEVNA UPORABA........................................................................................ 49
6. SAVJETI........................................................................................................................53
7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE......................................................................................... 55
8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA......................................................................................56
9. TEHNIČKI PODACI.......................................................................................................57
10. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................58

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja

HRVATSKI 41
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
• Bez stalnog nadzora djeca između 3 i 8 godina i osobe s
vrlo visokim i složenim invaliditetom ne bi smjele koristiti
ovaj uređaj.
• Bez stalnog nadzora djeca mlađa od 3 godine ne smiju
upotrebljavati ovaj uređaj.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
• UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
• Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
• Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
1.2 Opća sigurnost
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
• UPOZORENJE: Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora
uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može
dovesti do požara.
• Vatru NIKADA ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
• OPREZ: Uređaj se ne smije napajati putem vanjskog
uređaja za isključivanje, poput tajmera, ili priključen na
42 HRVATSKI
strujni krug koji se redoviti uključuje i isključuje putem
električne mreže.
• OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati.
Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati.
• UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na
površinama za kuhanje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce
ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
• Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
• Nakon uporabe, isključite element ploče za kuhanje
odgovarajućom kontrolom, a ne oslanjajte se na detektor
posuđa.
• Ako je staklokeramička/staklena površina napuknuta,
isključite uređaj i izvucite utikač iz utičnice. U slučaju da je
uređaj priključen na napajanje izravno, putem priključne
kutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojili
uređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajte
ovlašteni servisni centar.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
• UPOZORENJE: Koristite samo zaštitu ploče za kuhanje
koju je napravio proizvođač uređaja za kuhanje, koje je je u
uputama za uporabu proizvođač naveo kao prikladne ili one
koji su isporučeni s uređajem. Uporaba neodgovarajuće
zaštite može uzrokovati nesreće.

2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje • Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
UPOZORENJE! uređaj.
Samo kvalificirana osoba smije • Slijedite upute za postavljanje isporučene
postaviti ovaj uređaj. s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
UPOZORENJE! drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Opasnost od ozljeda ili oštećenja • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
uređaja. pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.

HRVATSKI 43
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za • Zaštita od strujnog udara dijelova pod
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje naponom i izoliranih dijelova mora biti
uzrokovano vlagom. pričvršćena na takav način da se ne može
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage. ukloniti bez alata.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili • Utikač kabela napajanja uključite u
ispod prozora. Na taj se način sprječava utičnicu tek po završetku postavljanja.
pad vrućeg posuđa s uređaja kada se Provjerite postoji li nakon montaže pristup
vrata ili prozor otvore. utikaču.
• Svaki uređaj na dnu ima ventilatore za • Ako je utičnica labava, nemojte
hlađenje. priključivati utikač.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladice: • Ne povlačite kabel napajanja kako biste
– Ne pohranjujte male komade ili listove izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
papira koji bi se mogli uvući, jer mogu povucite utikač.
oštetiti ventilatore za hlađenje ili • Koristite samo odgovarajuće izolacijske
oštetiti rashladni sustav. uređaje: automatske sklopke, osigurače
– Osigurajte udaljenost od najmanje 2 (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
cm između dna uređaja i dijelova sklopke i releje zemnog spoja.
pohranjenih u ladici. • Električna instalacija mora imati izolacijski
• Uklonite sve razdvajajuće ploče u uređaj koji vam omogućuje isključivanje
ormariću ispod uređaja. uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
2.2 Spajanje na električnu mrežu kontakte s otvorom minimalne širine 3
mm.
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog 2.3 Upotreba
udara.
UPOZORENJE!
• Svako povezivanje s električnom mrežom Opasnost od ozljede, opeklina ili
treba izvršiti kvalificirani električar. strujnog udara.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je • Prije prve upotrebe uklonite ambalažu,
li uređaj isključen iz električne mreže. naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
• Provjerite jesu li parametri na natpisnoj • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
pločici kompatibilni s električnim upotrebi u domaćinstvu.
vrijednostima mrežnog napajanja. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. • Pazite da otvori za ventilaciju nisu
Labavi i neispravni spojevi kabela blokirani.
napajanja ili utikača (ako postoji) mogu • Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
prouzročiti pregrijavanje priključka. radi.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja. • Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
• Pazite da se električni kabeli ne zapletu. nakon svake uporabe.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od • Ne oslanjajte se na prepoznavanje
strujnog udara. posude.
• Na kabelu koristite spojnice. • Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
• Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako stavljajte na zone kuhanja. Mogu se jako
postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće zagrijati.
posuđe kada priključujete uređaj u • Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama
obližnje utičnice. ili kada je u doticaju s vodom.
• Ne koristite adaptere s više utičnica i • Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
produžne kabele. za čuvanje stvari.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili • Ako je površina uređaja napukla, uređaj
kabel napajanja. Za zamjenu kabela odmah isključite iz električne mreže. Na
napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili taj način sprječavate strujni udar.
električara. • Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom
srca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni

44 HRVATSKI
od indukcijskih zona kuhanja kad uređaj 2.4 Održavanje i čišćenje
radi.
• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može • Uređaj redovito očistite kako biste
prskati. spriječili propadanje materijala površine.
• Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga
UPOZORENJE! da se ohladi.
Opasnost od požara i opekotina • Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje
vodom i parom.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu • Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane Koristite samo neutralne deterdžente.
predmete držite dalje od masti i ulja kad Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
kuhate s njima. abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu metalne predmete.
uzrokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje koje sadrži ostatke hrane, 2.5 Servis
može uzrokovati vatru pri nižim
temperaturama nego ulje koje se koristi • Za popravak uređaja obratite se
prvi put. ovlaštenom servisnom centru. Koristite
• Ne stavljajte zapaljive predmete ili samo originalne rezervne dijelove.
predmete namočene zapaljivim • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
sredstvima u, pored ili na uređaj. proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
UPOZORENJE! su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
Postoji opasnost od oštećenja kućanskim uređajima, poput temperature,
uređaja. vibracija, vlage ili namijenjene su
signalizaciji informacija o radnom stanju
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj
uređaja. Nisu namijenjene za druge
ploči.
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
• Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu
kućanstvu.
površinu ploče za kuhanje.
• Nemojte dopustiti da iz posuđa za
kuhanje iskipi sav sadržaj.
2.6 Odlaganje
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne
padnu na uređaj. Površina se može UPOZORENJE!
oštetiti. Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim
• Za informacije o pravilnom odlaganju
posuđem ili bez posuđa.
uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
• Iskopčajte uređaj iz napajanja.
foliju.
• Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili
odložite ga.
posuđe s oštećenim dnom može ogrebati
staklo/staklokeramiku. Te predmete uvijek
podignite kada ih morate pomaknuti na
površini za kuhanje.
• Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.

3. POSTAVLJANJE

UPOZORENJE! 3.1 Prije postavljanja


Pogledajte poglavlja sa Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite
sigurnosnim uputama. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica
nalazi se na dnu ploče za kuhanje.

HRVATSKI 45
Serijski broj ......................... OPREZ!
Krajeve žica ne bušite i ne
3.2 Ugradne ploče za kuhanje lemite. To je zabranjeno.
Ugradne ploče za kuhanje smijete koristiti
jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, OPREZ!
normirane ormare za ugradnju i radne ploče. Ne spajajte kabel bez manžete
kabela.
3.3 Priključni kabel
Dvofazni priključak
• Ploča za kuhanje opremljena je 1. Skinite manžetu vrha kabela s crne i
priključnim kabelom. smeđe žice.
• Zamijenite oštećeni priključni kabel 2. Skinite izolaciju s krajeva smeđeg i crnog
isključivo kabelom iz rezervnih dijelova. kabela.
Obratite se svom lokalnom ovlaštenom 3. Postavite novu manžetu od 1,5 mm² na
servisnom centru. kraj svakog kabela. (potreban je poseban
UPOZORENJE! alat).
Sva spajanja na električnu Presjek kabela
mrežu mora izvršiti kvalificirani
električar.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Monofazni priključak - 230 V~ Dvofazni priključak - 400 V 2 ~ N


Zeleno - žuto Zeleno - žuto

N Plavo i plavo Plavo i plavo N

L Crno i smeđe Crna L1

Smeđe L2

3.4 Sklop
Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape,
pogledajte upute za ugradnju nape za
minimalni razmak između uređaja.

min.
500mm min.
50mm

46 HRVATSKI
Ako je uređaj postavljen iznad ladice,
ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux

predmete spremljene u ladici tijekom procesa


www.youtube.com/aeg

kuhanja.
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation

min.
min. min. 28
12 60

4. OPIS PROIZVODA
4.1 Izgled površine za kuhanje

1 1 1 Indukcijska zona kuhanja


2 Upravljačka ploča

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

HRVATSKI 47
4.2 Izgled upravljačke ploče

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije
rade.

Polje Funkcija Napomena


senzo‐
ra

1 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.

Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐


2 je.

3 Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.

4 Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.

5 - Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.

6 - Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme.

7 - Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama.

8 - Za odabir zone kuhanja.

9 - Za povećanje ili smanjenje vremena.


/

- Za postavljanje stupnja kuhanja.


/
10

11 PowerBoost Za uključivanje funkcije.

4.3 Zasloni stupnja kuhanja

Prikaz Opis
Zona kuhanja je isključena.

Polje kuhanja radi.


- / - Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.

Pauza radi.

48 HRVATSKI
Prikaz Opis
Funkcija automatskog zagrijavanja radi.

PowerBoost radi.

Došlo je do kvara.
+ znamenka

OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐


/ / vanje topline / preostala toplina.

Blokiranje / Roditeljska zaštita radi.

Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja.

Automatsko isključivanje radi.

4.4 OptiHeat Control (3-stupanjski Indikatori se mogu pojaviti i za susjedne zone


indikator preostale topline) kuhanja, čak i ako ih ne upotrebljavate.
Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu
UPOZORENJE! potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa.
/ / Postoji opasnost od Staklokeramika se grije uslijed topline
opekotina uslijed preostale posuđa.
topline.

Indikatori prikazuju razinu preostale topline


za zone kuhanja koje trenutno koristite.

5. SVAKODNEVNA UPORABA
• ploča za kuhanje previše se zagrijava
UPOZORENJE!
(npr. kad iz lonca sve iskipi). Pustite da se
Pogledajte poglavlja sa
zona kuhanja ohladi prije ponovne
sigurnosnim uputama.
upotrebe ploče za kuhanje.
• koristite neprikladno posuđe. Prikazuje se
5.1 Uključivanje i isključivanje
simbol a nakon 2 minute zona kuhanja
Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili automatski se isključuje.
isključivanje ploče kuhanja. • ne isključite zonu kuhanja i ne promijenite
stupanj kuhanja. Nakon nekog vremena
5.2 Automatsko isključivanje uključuje se a ploča za kuhanje se
isključuje.
Funkcija automatski isključuje ploču za
Veza između stupnja kuhanja i vremena
kuhanje ako:
nakon kojeg se ploča za kuhanje
• sve zone kuhanja su isključene, isključuje:
• niste postavili stupanj kuhanja nakon
uključivanja ploče za kuhanje, Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐
• prolili ste nešto po upravljačkoj ploči ili na ključuje se nakon
nju postavili nešto dulje od 10 sekundi
(lonac, krpu, itd.). Oglašava se zvučni 6 sati
,1-2
signal i ploča za kuhanje se isključuje.
Uklonite predmet ili očistite upravljačku 3-4 5 sati
ploču.

HRVATSKI 49
5.6 Tajmer
Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐
• Tajmer za odbrojavanje
ključuje se nakon
Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje
5 4 sata dužine trajanja jednog kuhanja.
6-9 1,5 sat Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu
kuhanja, zatim postavite funkciju.
5.3 Stupanj kuhanja Za odabir zone kuhanja: dodirnite više
puta dok se ne pojavi indikator zone kuhanja.
Dodirnite kako biste povećali stupanj
Za aktivaciju funkcije ili promjenu
kuhanja. Dodirnite kako biste smanjili
stupanj kuhanja. Za isključivanje zone vremena: dodirnite ili tajmera za
postavljanje vremena (00 - 99 minuta). Kada
kuhanja istovremeno dodirnite i . indikator zone kuhanja počne bljeskati,
vrijeme se odbrojava.
5.4 Funkcija automatskog
zagrijavanja Za pregled preostalog vremena: dodirnite
za postavljanje zone kuhanja. Indikator
Ako aktivirate tu funkciju možete u kraćem
zone kuhanja počinje bljeskati. Na zaslonu
vremenu postići potrebni stupanj kuhanja. Ta
se prikazuje preostalo vrijeme.
funkcija na neko vrijeme postavlja najviši
stupanj kuhanja, a zatim ga smanjuje na Za isključivanje funkcije: dodirnite za
ispravni stupanj kuhanja. postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite
Za aktivaciju te funkcije zona . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00.
kuhanja mora biti hladna. Indikator zone kuhanja nestaje.

Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: Kada odbrojavanje završi,


oglašava se zvučni signal i
dodirnite ( se uključuje). Odmah bljeska 00. Zona kuhanja se
dodirnite ( se uključuje). Odmah isključuje.
dodirnite dok se ne uključi odgovarajući
Za isključivanje zvuka: dodirnite .
stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde se
uključuje. • Zvučni alarm
Tu funkciju možete koristiti kad je ploča za
Za isključivanje funkcije: dodirnite . kuhanje uključena i zone kuhanja ne rade.
Na zaslon stupnja kuhanja prikazuje se .
5.5 PowerBoost
Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja Za uključivanje funkcije: dodirnite a
stavlja na raspolaganje više snage. Tu zatim dodirnite ili tajmera za
funkciju može se uključiti za indukcijske zone postavljanje vremena. Kada odbrojavanje
kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00.
toga, indukcijska zona kuhanja automatski se
prebacuje na najviši stupanj zagrijavanja. Za isključivanje zvuka: dodirnite .
Pogledajte poglavlje "Tehnički Za isključivanje funkcije: dodirnite a
podaci".
zatim dodirnite . Preostalo vrijeme se
odbrojava do 00.
Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:
dodirnite . se uključuje. Ta funkcija nema utjecaja na rad
zona kuhanja.
Za isključivanje funkcije: dodirnite ili
.

50 HRVATSKI
5.7 Pauza kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete
rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite
Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje
djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. ploču za kuhanje pomoću funkcija
ponovno radi.
Kad funkcija radi, svi ostali simboli na
upravljačkim pločama su zaključani. 5.10 OffSound Control
Funkcija ne zaustavlja funkcije tajmera. (Isključivanje i uključivanje
zvukova)
Za uključivanje funkcije dodirnite .
Uključuje se .Stupanj kuhanja spušten je Isključite ploču za kuhanje. Dodirnite u
na 1. trajanju od 3 sekunde. Zaslon se uključuje i
Za isključivanje funkcije, dodirnite . isključuje. Dodirnite na 3 sekunde.
Uključuje se prethodna postavka stupnja Uključuje se ili . Dodirnite Tajmer za
kuhanja . odabir jednog od sljedećeg:
5.8 Blokiranje • - zvukovi su isključen
• - zvukovi su uključeni
Možete zaključati upravljačku ploču tijekom Za potvrdu odabira pričekajte dok se ploča
rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu za kuhanje automatski isključi.
promjenu stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj kuhanja. Kada je funkcija postavljena na zvuk se
oglašava samo kada:
Za uključivanje funkcije: dodirnite . se • dodirnete
uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer • Zvučni alarm pada
ostaje uključen. • Tajmer za odbrojavanje pada
• stavite nešto na upravljačku ploču.
Za isključivanje funkcije: dodirnite .
Prethodna postavka se uključuje.
5.11 Ograničenje snage
Kada isključite ploču za kuhanje, Ploča za kuhanje originalno je postavljena na
isključit ćete i ovu funkciju. najvišu moguću razinu snage.
Za smanjenje ili povećanje razine snage:
5.9 Roditeljska zaštita
1. Isključite ploču za kuhanje.
Ova funkcija sprječava nehotično uključivanje
ploče za kuhanje. 2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde.
Zaslon se uključuje i isključuje.
Za uključivanje funkcije: uključite ploču za
3. Dodirnite na 3 sekunde. Uključuje se
kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan
ili . Uključuje se
stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4
4. Dodirnite . Uključuje se P72 .
sekunde. se uključuje. Isključite ploču za
5. Dodirnite / Tajmera za postavljanje
kuhanje pomoću . razine snage.
Za isključivanje funkcije: uključite ploču za Razine snage
kuhanje pomoću . Ne postavljajte nijedan Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci".
stupanj kuhanja. Dodirnite u trajanju od 4 • P72 — 7200 W
sekunde. se uključuje. Isključite ploču za • P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
kuhanje pomoću . • P25 — 2500 W
Za premošćenje funkcije za samo jedno • P30 — 3000 W
vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje • P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
pomoću . se uključuje. Dodirnite u
• P45 — 4500 W
trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj
• P50 — 5000 W

HRVATSKI 51
• P60 — 6000 W
OPREZ!
Provjerite odgovara li odabrana
snaga instalaciji osigurača u
domaćinstvu.

5.12 Upravljanje snagom


• Zone kuhanja grupirane su u skladu s
lokacijom i brojem faza na ploči za
kuhanje. Pogledajte sliku.
• Svaka faza ima maksimalno opterećenje
od 3600 W.
• Funkcija dijeli snagu između zona kuhanja
povezanih na istu fazu.
5.13 Hob²Hood
• Funkcija se uključuje kad ukupna To je napredna automatska funkcija koja
električna snaga zona kuhanja povezuje ploču za kuhanje s posebnom
priključenih na jednu fazu prijeđe 3600 W. kuhinjskom napom. Ploča za kuhanje i
• Funkcija smanjuje snagu ostalih zona kuhinjska napa imaju komunikaciju preko
kuhanja povezanih na istu fazu. infracrvenog signala. Brzina ventilatora
• Prikaz podešavanja stupnja kuhanja automatski se određuje na temelju
smanjenih zona izmjenjuje se između postavljenog načina rada i temperature
odabrane postavke stupnja kuhanja i najtoplije posude na ploči za kuhanje.
postavke smanjenog stupnja kuhanja. Ventilatorom možete i ručno upravljati s
Nakon nekog vremena prikaz ploče za kuhanje.
podešavanja stupnja kuhanja smanjenih
zona ostaje na postavci smanjenog Za većinu kuhinjskih napa
stupnja kuhanja. daljinski sustav izvorno je
Upravljanje snagom s Ograničenje snage isključen. Aktivirajte ga prije
Kada funkciju Ograničenje snage postavite korištenja te funkcije. Za više
na 6000 W ili manje, snaga ploče za informacija pogledajte korisnički
kuhanje dijeli se između dvije zone kuhanja. priručnik kuhinjske nape.

Automatska upotreba funkcije


Za automatsku upotrebu funkcije, postavite
automatski način rada na H1-H6. Ploča za
kuhanje je izvorno postavljena na H5.Napa
reagira kad god radite s pločom za kuhanje.
Ploča za kuhanje automatski prepoznaje
temperaturu posuđa i prilagođava brzinu
ventilatora.
Automatski načini rada

Automat‐ Vrenje1) Prženje2)


sko svjet‐
Kada funkciju Ograničenje snage postavite lo
na više od 6000 W, snaga ploče za kuhanje
Način rada Isklj. Isklj. Isklj.
dijeli se između njezine lijeve i desne strane. H0

Način rada Uklj. Isklj. Isklj.


H1

Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐


H2 3) tilatora 1 tilatora 1

52 HRVATSKI
Kad završite kuhanje i isključite
Automat‐ Vrenje1) Prženje2) kuhinjsku napu, ventilator
sko svjet‐ kuhinjske nape radi još
lo određeno vrijeme. Nakon tog
Način rada Uklj. Isklj. Brzina ven‐
vremena sustav automatski
H3 tilatora 1 isključuje ventilator i sprječava
nehotično uključivanje
Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ ventilatora sljedećih 30 sekundi.
H4 tilatora 1 tilatora 1

Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ Ručno upravljanje brzinom ventilatora
H5 tilatora 1 tilatora 2 Funkcijom također možete upravljati ručno.
Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ Za ručno upravljanje dodirnite dok je ploča
H6 tilatora 2 tilatora 3 za kuhanje uključena. To isključuje
automatski rad funkcije i omogućuje vam
1) Ploča za kuhanje detektira proces vrenja i ak‐
ručnu promjenu brzine ventilatora. Kad
tivira brzinu ventilatora u skladu s automatskim
načinom rada. pritisnete podižete brzinu ventilatora za
2) Ploča za kuhanje detektira proces prženja i jedan. Kad dosegnete intenzivnu razinu i
aktivira brzinu ventilatora u skladu s automat‐ ponovno pritisnete postavit ćete brzinu
skim načinom rada. ventilatora na 0, što isključuje ventilator
3) Ovaj način rada aktivira ventilator i svjetlo i kuhinjske nape. Za ponovno pokretanje
ne ovisi o temperaturi. ventilatora s brzinom 1, dodirnite .
Promjena automatskog načina rada Za aktiviranje automatskog rada
1. Isključi uređaj. funkcije, isključite pa ponovno
2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. uključite ploču za kuhanje.
Zaslon se uključuje i isključuje. Uključivanje svjetla
3. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Ploču za kuhanje možete postaviti tako da
4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne automatski uključi svjetlo kad god uključite
ploču za kuhanje. Da biste to napravili,
uključi . postavite automatski način rada H1-H6.
5. Dodirnite tajmera za odabir
automatskog načina rada. Svjetlo na kuhinjskoj napi
isključuje se 2 minute nakon
Za upravljanje kuhinjskom isključivanja ploče za kuhanje.
napom izravno na upravljačkoj
ploči isključite automatski način
rada funkcije.

6. SAVJETI
Koristite indukcijska polja za kuhanje s
UPOZORENJE!
prikladnim posuđem.
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama. • Dno posuđa mora biti što je moguće
deblje i ravnije.
6.1 Posuđe • Osigurajte da su dna tava čista i suha
prije postavljanja na površinu ploče.
Za indukcijska polja za kuhanje • Da biste izbjegli ogrebotine, ne klizajte i
snažno elektro-magnetsko polje ne trljajte loncem preko keramičkog
stvara toplinu u posuđu vrlo stakla.
brzo. Materijal posuđa

HRVATSKI 53
• točno: lijevano željezo, čelik, emajlirani 6.2 Buka tijekom rada
čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (koji
je proizvođač označio kao odgovarajuće). Ako čujete:
• netočno: aluminij, bakar, mesing, staklo, • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od
keramika, porculan. različitih materijala (struktura "sendviča").
Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču • zvuk zviždanja: koristite zonu kuhanja s
ako: visokim razinama električne snage, a
• voda brzo ključa u polju postavljenom na posuđe je izrađeno od različitih materijala
najvišu postavku topline. (struktura "sendviča").
• magnet povlači za dno posuđa. • brujanje: koristite visoku razinu električne
Dimenzije posuđa snage.
• škljocanje: događa se električno
• Indukcijske polja za kuhanje automatski prebacivanje.
se prilagođavaju dimenzijama dna • pištanje, zujanje: radi ventilator.
posuđa. Zvukovi su uobičajena pojava i ne
• Učinkovitost polja za kuhanje povezano je ukazuju na kvar uređaja.
s promjerom posuđa. Posuđe s
promjerom manjim od minimalnog prima 6.3 Primjeri primjena u kuhanju
samo dio snage koju stvara polje za
kuhanje. Povezanost između stupnja kuhanja zone i
• Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih njezine potrošnje snage nije linearna. Kada
rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije
veće od navedenog u "Specifikacija polja proporcionalno povećanju potrošnje energije.
kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u To znači da zona kuhanja sa srednjim
blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. stupnjem kuhanja troši manje od polovice
To može utjecati na rad upravljačke ploče svoje snage.
ili slučajno aktivirati funkcije ploče za
Podaci u tablici navedeni su
kuhanje.
samo orijentacijski.
Pogledajte "Tehnički podaci".

Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti


nja (min)
Održavanje kuhane hrane toplom. po potrebi Posuđe poklopite poklopcem.
-1

1 - 2. Nizozemski umak, otapanje: maslaca, 5 - 25 Povremeno promiješajte.


čokolade, želatine.

1 - 2. Zgušnjavanje: mekani omleti, pržena 10 - 40 Kuhati poklopljeno.


jaja.

2. - 3. Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ 25 - 50 Dodajte najmanje dvostruko više vode
grijavanje gotovih jela. nego riže, jela na mlijeku promiješajte
na pola postupka kuhanja.

3. - 4. Povrće kuhano na pari, riba, meso. 20 - 45 Dodati nekoliko žlica tekućine.

4. - 5. Krumpir kuhan na pari. 20 - 60 Koristite maks. ¼ l vode za 750 g


krumpira.

4. - 5. Kuhanje većih količina namirnica, vari‐ 60 - 150 Do 3 l tekućine plus sastojci.


va i juha.

54 HRVATSKI
Stupanj kuha‐ Koristite za: Vrijeme Savjeti
nja (min)
5. - 7 Lagano prženje: odresci, teleći Cor‐ po potrebi Preokrenuti kada prođe pola vremena.
don-bleu, kotleti, mljeveno meso u tije‐
stu, kobasice, jetra, zaprška, jaja, pala‐
činke, uštipci.

7-8 Jako prženje, popečci od krumpira, 5 - 15 Preokrenuti kada prođe pola vremena.
odresci od buta, odresci.

9 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš, pečenje u loncu), prženje krumpirića
u dubokom ulju.

Ključanje velikih količina vode. Uključen je PowerBoost.

6.4 Savjeti i preporuke za Hob²Hood Ostali daljinski upravljani uređaji


Kad koristite ploču za kuhanje s funkcijom: mogu blokirati signal. Ne koristite
nikakve takve uređaje u blizini
• Zaštitite ploču kuhinjske nape od izravnog ploče za kuhanje dok je
sunčevog svjetla. Hob²Hood uključen.
• Ne usmjeravajte halogeno svjetlo na
ploču kuhinjske nape. Nape štednjaka s funkcijom Hob²Hood
• Ne prekrivajte upravljačku ploču ploče za
kuhanje. Za puni raspon napa štednjaka koje rade s
• Ne prekidajte signal između ploče za ovom funkcijom pogledajte našu web
kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom stranicu za potrošače. Electrolux nape
posuđa ili visokim loncem). Vidi sliku. štednjaka koje rade s tom funkcijom moraju
Ploča za kuhanje na slici samo je za imati oznaku .
primjer.

7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

UPOZORENJE! 7.1 Opće informacije


Pogledajte poglavlja sa • Ploču za kuhanje očistite nakon svake
sigurnosnim uputama. uporabe.
• Posuđe koje koristite za kuhanje uvijek
mora imati čisto dno.

HRVATSKI 55
• Ogrebotine ili tamne mrlje na površini strugač na staklenoj površini pod oštrim
ploče za kuhanje ne utječu na njen rad. kutom i oštricu pomičite po površini.
• Koristite prikladno sredstvo za čišćenje • Skinite nakon što se ploča za kuhanje
površine ploče za kuhanje. dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i
• Koristite poseban strugač za staklo. vode, mrlje od masnoće, sjajne mrlje na
metalnim dijelovima. Očistite ploču za
7.2 Čišćenje ploče za kuhanje kuhanje vlažnom krpom i neabrazivnim
deterdžentom. Nakon čišćenja ploču za
• Odmah uklonite: otopljenu plastiku, kuhanje obrišite mekom krpom.
plastičnu foliju, šećer i hranu sa šećerom • Uklonite sjajnu diskoloraciju metala:
jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati Za čišćenje staklenih površina krpom
oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da koristite otopinu vode i octa.
izbjegnete opekotine. Koristite posebni

8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA

UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.

8.1 Što učiniti ako ...

Problem Mogući uzrok Rješenje


Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐
ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje.

Osigurač je pregorio. Provjerite je li osigurač uzrok kvara.


Ako osigurač pregori opet i opet, obra‐
tite se kvalificiranom električaru.

Postavku grijanja ne postavljate na Ponovno uključite ploču za kuhanje i


10 sekundi. postavite vrijednost topline na manje
od 10 sekundi.

Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora.
polja senzora.

Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna


uporaba".

Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču.


od vode ili masti.

Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet iz polja senzora.
se isključuje. zorskih polja.
Oglašava se zvučni signal kad se
ploča isključuje.

Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet iz polja senzora.
.

Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je polje radilo dovoljno dugo da bi
jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijalo, obratite se ovlaštenom
servisu.

Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču. Uklonite objekt s upravljačke ploče.

56 HRVATSKI
Problem Mogući uzrok Rješenje
Koristite vrlo visok lonac koji blokira Koristite manji lonac, promijenite polje
signal. za kuhanje ili ručno upravljajte pločom
za kuhanje.

Funkcija automatskog zagrijava‐ Polje je vruće. Neka se polje dovoljno ohladi.


nja ne radi.

Postavljena je najveća postavka to‐ Najviša postavka topline ima istu sna‐
pline. gu kao i funkcija.

Postavka topline mijenja se izme‐ Upravljanje snagom radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna
đu dvije razine. uporaba".

Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljate Ako je moguće, veliko posuđe stavite
preblizu kontrolama. na stražnja polja.

Nema zvuka kad dodirnete polja Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje
senzora na ploči. "Svakodnevna uporaba".

Roditeljska zaštita ili Blokiranje je Pogledajte poglavlje "Svakodnevna


pojavljuje se. uključeno. uporaba".

Na zoni nema posuđa. Stavite posuđe na zonu kuhanja.


pojavljuje se.

Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće posuđe. Pogle‐


dajte poglavlje "Savjeti i preporuke".

Promjer dna posuđa premali je za Koristite posuđe s točnim dimenzija‐


polje za kuhanje. ma. Pogledajte "Tehnički podaci".

Došlo je do pogreške u ploči za ku‐ Isključite i nakon 30 sekundi ponovno


i broj su prikazani. hanje.
uključite ploču za kuhanje. Ako se
ponovno pojavi, ploču za kuhanje
iskopčajte iz mrežnog napajanja. Na‐
kon 30 sekundi, ponovno ukopčajte
ploču za kuhanje. Ako i dalje dolazi do
problema, obratite se ovlaštenom ser‐
visnom centru.

Možete čuti stalni zvučni signal. Električna veza nije ispravna. Iskopčajte ploču za kuhanje iz napaja‐
nja. Obratite se kvalificiranom elektri‐
čaru kako bi provjerio instalaciju.

8.2 Ako ne možete naći rješenje... površine) i poruku pogreške koja se


prikazuje. Budite sigurni da ste pločom za
Ako sami ne možete pronaći rješenje rukovanje rukovali na ispravan način. Ako
problema, obratite se dobavljaču ili niste, rad servisera ili dobavljača neće biti
ovlaštenom servisnom centru. Dajte im besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog
podatke s natpisne pločice. Također navedite roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim
troznamenkastu slovnu šifru za uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.
staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene

9. TEHNIČKI PODACI
9.1 Natpisna pločica

Model LIR60433B PNC 949 492 345 00

HRVATSKI 57
Vrsta 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induckcija 7.2 kW Proizvedeno u Rumunjskoj
Ser.br. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Specifikacije zona kuhanja

Zona kuhanja Nazivna snaga PowerBoost [W] PowerBoost Promjer posuđa


(maks. stupanj maksimalno tra‐ [mm]
kuhanja) [W] janje [min]
Prednja lijeva 2300 3700 10 125 - 210

Stražnja lijeva 1800 2800 10 145 - 180

Prednja desna 1400 2500 4 125 - 145

Stražnja desna 1800 2800 10 145 - 180

Snaga zona kuhanja može se malo Za optimalne rezultate kuhanja koristite


razlikovati od podataka u tablici. Mijenja se posuđe koje nije veće od promjera polja
ovisno o materijalu i dimenzijama posuđa. navedenog u tablici.

10. ENERGETSKA UČINKOVITOST


10.1 Podaci o proizvodu prema EU 66/2014 vrijede samo za EU tržište

Identifikacija modela LIR60433B

Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐


nje

Broj zona kuhanja 4

Tehnologija zagrijavanja Indukcija

Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva 21,0 cm


Stražnja lijeva 18,0 cm
Prednja desna 14,5 cm
Stražnja desna 18,0 cm

Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg
king) Stražnja lijeva 184,9 Wh/kg
Prednja desna 183,2 Wh/kg
Stražnja desna 184,9 Wh/kg

Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Kućanski električni uređaji za • Kad zagrijavate vodu, koristite samo


kuhanje - 2. dio: Ploče za kuhanje - metode količinu koju trebate.
mjerenja učinkovitosti • Ako je moguće, posuđe poklopite
poklopcem.
10.2 Ušteda energije • Prije uključenja zone kuhanja, stavite
posuđe na nju.
Ako slijedite savjete navedene ispod, možete • Manje posuđe stavite na manje zone
uštedjeti energiju tijekom svakodnevnog kuhanja.
kuhanja.

58 HRVATSKI
• Posuđe stavite izravno na sredinu zone • Koristite preostalu toplinu za održavanje
kuhanja. hrane toplom ili za topljenje.

11. BRIGA ZA OKOLIŠ

Reciklirajte materijale sa simbolom . označene simbolom ne bacajte zajedno s


Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada nadležnu službu.
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje

HRVATSKI 59
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se
kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a
stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte,
můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace získáte
na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com

Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš


spotřebič:
www.electrolux.com/shop

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS


Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje:
Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí

Zmĕny vyhrazeny.

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE....................................................................................60
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................................................................... 62
3. INSTALACE.................................................................................................................. 65
4. POPIS SPOTŘEBIČE................................................................................................... 67
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ.......................................................................................................69
6. TIPY A RADY................................................................................................................ 72
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................................................................................................... 75
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................................75
9. TECHNICKÉ ÚDAJE.....................................................................................................77
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................................77

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo

60 ČESKY
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
• VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné součásti se při použití zahřívají na
vysokou teplotu.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou
během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
• Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí
rouškou.

ČESKY 61
• POZOR: Tento spotřebič se nesmí napájet přes externí
spínací zařízení, jako jsou časovače, nebo připojovat k
okruhu, který je při používání pravidelně zapínán a vypínán.
• POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly
zahřát na velmi vysokou teplotu.
• Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do
vestavné konstrukce.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem
a nespoléhejte na detektor přítomnosti nádoby.
• Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky prasklý,
vypněte spotřebič a odpojte ho od síťového napájení. V
případě, že spotřebič je k elektrické síti připojen
prostřednictvím rozvodné skříňky, spotřebič odpojte od
napájení vyjmutím pojistky. V každém případě kontaktujte
autorizované servisní středisko.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od
výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce
spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný,
případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití
nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo
VAROVÁNÍ! poškození spotřebiče.
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba. • Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.

62 ČESKY
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Použijte svorku k odlehčení kabelu od
spolu s tímto spotřebičem. tahu.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od • Dbejte na to, aby se elektrické přívodní
ostatních spotřebičů a nábytku. kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte nebo horkého nádobí, když spotřebič
ochranné rukavice a uzavřenou obuv. připojujete do blízké zásuvky.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
abyste zabránili bobtnání z důvodu prodlužovací kabely.
vlhkosti. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
• Chraňte dno spotřebiče před párou a kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
vlhkostí. výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod se obraťte na autorizované servisní
oknem. Zabráníte tak převržení horkého středisko nebo elektrikáře.
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či • Ochrana před úrazem elektrickým
okna. proudem u živých či izolovaných částí
• Každý spotřebič má vespodu chladicí musí být připevněna tak, aby nešla
ventilátory. odstranit bez použití nástrojů.
• Je-li spotřebič nainstalován nad • Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvkou: zásuvky až na konci instalace spotřebiče.
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
kousky nebo listy papíru, které by nadále dostupná.
mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
tak chladicí ventilátory nebo chladicí nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
systém. • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
– Mezi dnem spotřebiče a obsahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
zásuvky musí být vzdálenost alespoň • Používejte pouze správná izolační
2 cm. zařízení: ochranné vypínače vedení,
• Odstraňte jakékoliv dělicí panely pojistky (pojistky šroubového typu se musí
nainstalované ve skřínce pod odstranit z držáku), ochranné zemnicí
spotřebičem. jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
2.2 Připojení k elektrické síti izolační zařízení k řádnému odpojení
všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto
VAROVÁNÍ! izolační zařízení musí mít mezeru mezi
Hrozí nebezpečí požáru nebo kontakty alespoň 3 mm širokou.
úrazu elektrickým proudem.
2.3 Použití spotřebiče
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem. VAROVÁNÍ!
• Spotřebič musí být uzemněn. Hrozí nebezpečí zranění,
• Před každou údržbou nebo čištěním je popálení či úrazu elektrickým
nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od proudem.
elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku • Před prvním použitím odstraňte veškerý
souhlasí s parametry elektrické sítě. obalový materiál (je-li přítomen), štítky a
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován ochrannou fólii.
správně. Volné a nesprávné zapojení • Tento spotřebič je určen pouze k
napájecího kabelu či zástrčky (je-li domácímu použití.
součástí výbavy) může mít za následek • Neměňte technické parametry tohoto
přehřátí svorky. spotřebiče.
• Použijte správný typ napájecího kabelu. • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory
• Elektrické kabely nesmí být zamotané. zakryté.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana • Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
před úrazem elektrickým proudem. dozoru.

ČESKY 63
• Po každém použití nastavte varnou zónu • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
do polohy „vypnuto“. nádoby s poškozeným dnem mohou
• Nespoléhejte se na detektor nádoby. způsobit poškrábání sklokeramiky nebo
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na
pokličky. Mohly by se zahřát. varné desce vždy zdvihněte.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte • Tento spotřebič je určen výhradně pro
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným
vodou. účelům, například k vytápění místností.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu. 2.4 Čištění a údržba
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
úrazu elektrickým proudem. zabránili poškození materiálu jeho
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s povrchu.
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte
indukčním varným zónám blíže než na 30 ho vychladnout.
cm. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vody nebo páru.
vystříknout. • Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální mycí
VAROVÁNÍ! prostředky. Nepoužívejte prostředky s
Hrozí nebezpečí požáru nebo drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
výbuchu nebo kovové předměty.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat 2.5 Servis
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se
jejich dosah. na autorizované servisní středisko.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se Používejte pouze originální náhradní díly.
mohou samovolně vznítit. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
• Použitý olej, který obsahuje zbytky spotřebiči a samostatně prodávané
potravin, může způsobit požár při nižších náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou
teplotách než olej, který se používá navrženy tak, aby odolaly extrémním
poprvé. fyzickým podmínkám v domácích
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci
nebo předměty obsahující hořlavé látky. informací o provozním stavu spotřebiče.
Nejsou určeny k použití v jiných
VAROVÁNÍ! spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
Hrozí nebezpečí poškození místností v domácnosti.
spotřebiče.

• Nepokládejte horké nádoby na ovládací


2.6 Likvidace
panel.
• Nepokládejte horkou poklici na skleněný VAROVÁNÍ!
povrch varné desky. Hrozí nebezpečí úrazu či
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách. udušení.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly • Pro informace ohledně správné likvidace
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se spotřebiče se obraťte na místní úřady.
poškodit jeho povrch. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými • Odřízněte síťový kabel v blízkosti
nádobami nebo zcela bez nádob. spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.

64 ČESKY
3. INSTALACE

VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti. Veškerá elektrická připojení
musí být provedena
3.1 Před instalací spotřebiče kvalifikovaným elektrikářem.

Před instalací varné desky si z typového POZOR!


štítku opište níže uvedené informace. Typový Konce vodičů nevrtejte nebo
štítek je umístěn na spodní straně varné nepájejte. Je to zakázáno.
desky.
Sériové číslo ............................ POZOR!
Nepřipojujte kabel bez kabelové
3.2 Vestavné varné desky koncovky.

Vestavné varné desky se smějí používat Dvoufázové připojení


pouze po zabudování do vhodných 1. Odstraňte kabelovou koncovku z černého
vestavných modulů a pracovních ploch, které a hnědého vodiče.
splňují příslušné normy. 2. Odstraňte izolaci z hnědého a černého
kabelu.
3.3 Připojovací kabel 3. Použijte novou kabelovou koncovku 1,5
mm² na konec každého kabelu. (Je
• Varná deska se dodává s připojovacím zapotřebí speciální nástroj.)
kabelem. Průřez kabelu
• Poškozený napájecí kabel vyměňte pouze
za kabel z náhradních dílů. Obraťte se na
místní autorizované servisní středisko.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Jednofázové připojení - 230 V~ Dvoufázové připojení - 400 V 2 ~ N


Zelený - žlutý Zelený - žlutý

N Modrý a šedý Modrý a šedý N

L Černý a hnědý Černý L1

Hnědý L2

3.4 Montáž
Instalujete-li varnou desku pod odsavačem
par, dodržte minimální vzdálenost mezi
spotřebiči v souladu s pokyny k montáži
odsavače par.

ČESKY 65
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux


Induction Hob - Worktop installation

min.
500mm min.
50mm

Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou,


ventilace varné desky může během vaření
ohřát předměty uložené v zásuvce.

min.
min. min. 28
12 60

66 ČESKY
4. POPIS SPOTŘEBIČE
4.1 Uspořádání varné desky

1 1 1 Indukční varná zóna


2 Ovládací panel

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Rozvržení ovládacího panelu

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály


signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.

Senzo‐ Funkce Poznámka


rové
tlačítko

1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.

2 Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce.

Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.


3 jistka

4 Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.

5 - Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.

6 - Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.

7 - Displej časovače Ukazuje čas v minutách.

ČESKY 67
Senzo‐ Funkce Poznámka
rové
tlačítko

8 - Slouží k volbě varné zóny.

9 - Slouží ke zvýšení nebo snížení času.


/

- Slouží k nastavení teploty.


/
10

11 PowerBoost Slouží k zapnutí funkce.

4.3 Displeje nastavení teploty

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.

Varná zóna je zapnutá.


- / - Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu.

Je zapnutá funkce Pauza.

Je zapnutá funkce Automatický ohřev.

Je zapnutá funkce PowerBoost.

Došlo k poruše.
+ číslice

OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐


/ / vat teplé / zbytkové teplo.

Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka.

Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba.

Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.

4.4 OptiHeat Control (Třístupňový Ukazatele se mohou rozsvítit také u


ukazatel zbytkového tepla) sousedních varných zón dokonce i tehdy,
když je nepoužíváte.
VAROVÁNÍ! Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
/ / Nebezpečí popálení k vaření přímo ve dně varné nádoby.
zbytkovým teplem. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
Ukazatele zobrazují úroveň zbytkového tepla
u varných zón, které právě používáte.

68 ČESKY
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ! 5.4 Automatický ohřev


Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce
5.1 Zapnutí a vypnutí nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a
pak ji sníží na správné nastavení.
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete. Aby bylo možné funkci zapnout,
varná zóna musí být chladná.
5.2 Automatické vypnutí Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
Tato funkce varnou desku automaticky (rozsvítí se ). Ihned stiskněte
vypne v následujících případech:
(rozsvítí se ). Ihned stiskněte , dokud
• všechny varné zóny jsou vypnuté, se nezobrazí správné nastavení teploty. Po
• po zapnutí varné desky jste nenastavili
teplotu, třech sekundách se rozsvítí .
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací Vypnutí funkce: stiskněte .
panel na déle než 10 sekund (pánev,
utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a 5.5 PowerBoost
varná deska se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel. Tato funkce dodá indukčním varným zónám
• se deska se příliš zahřeje (např. když se více elektrické energie. Funkci lze zapnout
vyvaří obsah nádoby). Před dalším pro indukční varnou zónu pouze na
použitím varné desky je nutné nechat omezenou dobu. Poté se indukční varná
varnou zónu vychladnout. zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol Viz část „Technické údaje“.
se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna
automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
. Rozsvítí se .
určité době se rozsvítí a varná deska
se vypne. Vypnutí funkce: stiskněte nebo .
Vztah mezi nastavením teploty a dobou,
po níž se varná deska vypne: 5.6 Časovač
• Odpočítávání času
Nastavení teploty Varná deska se vy‐ Tuto funkci můžete použít k nastavení délky
pne po jednoho vaření.
6 hodinách Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou
,1-2
zónu, poté nastavte funkci.
3-4 5 hodinách
Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte
5 4 hodinách
, dokud nezačne blikat kontrolka varné
6-9 1,5 hodině zóny.
Zapnutí funkce nebo změna času:
5.3 Nastavení teploty
stiskněte nebo časovače a nastavte
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné
zóny začne blikat, odpočítává se čas.
Pomocí snížíte nastavenou teplotu.
Současným stisknutím a vypnete Kontrola zbývajícího času: stisknutím
varnou zónu. nastavte varnou zónu. Kontrolka varné zóny

ČESKY 69
začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
čas.
sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane
Vypnutí funkce: stisknutím nastavte zapnutý.
varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se
čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka předchozí nastavení teploty.
varné zóny zhasne.
Funkci také vypnete vypnutím
Po dokončení odpočtu zazní varné desky.
zvukový signál a začne blikat 00.
Varná zóna se vypne.
5.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte . Tato funkce brání neúmyslnému použití
• Minutka varné desky.
Tuto funkci můžete použít, když je varná
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou
deska zapnutá, ale není zapnutá žádná
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
varná zóna. Na displeji nastavení teploty se
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
zobrazí .
Pomocí varnou desku vypněte.
Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo
Vypnutí funkce: pomocí zapněte varnou
časovače a nastavte čas. Po uplynutí
desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyři
času zazní zvukový signál a začne blikat 00.
sekundy stiskněte . Rozsvítí se .
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte . Pomocí varnou desku vypněte.
Vypnutí funkce: stiskněte a poté . Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí
Zbývající čas se bude odpočítávat až do 00. zapněte varnou desku. Rozsvítí se . Na
Tato funkce nemá žádný vliv na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund
provoz varných zón. nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku
použít. Když varnou desku vypnete pomocí
5.7 Pauza , funkce se opět zapne.
Tato funkce přepne všechny zapnuté varné
zóny na nejnižší teplotu. 5.10 OffSound Control (Vypnutí a
zapnutí zvukové signalizace)
Když je funkce zapnutá, všechny ostatní
symboly na ovládacích panelech jsou Vypněte varnou desku. Na tři sekundy
zablokovány. stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na
Tato funkce nevypne funkce časovače. tři sekundy stiskněte . Zobrazí se nebo
Stisknutím zapnete danou funkci. . Stisknutím Časovač zvolte jedno z
těchto nastavení:
.Nastavení teploty je sníženo na hodnotu
1. • - zvuková signalizace je vypnutá
Funkci vypnete stisknutím . Zobrazí se • - zvuková signalizace je zapnutá
předchozí nastavení teploty . Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná
deska automaticky vypne.
5.8 Zámek
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací zvukovou signalizaci pouze když:
panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné • stisknete
změně nastavení teploty. • se dokončí funkce Minutka
Nejprve nastavte tepelný výkon. • se dokončí funkce Odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.

70 ČESKY
5.11 Omezení výkonu Řízení výkonu s Omezení výkonu
Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6
Ve výchozím nastavení varná deska pracuje 000 W nebo méně, výkon varné desky se
na nejvyšší možný výkon. rozdělí mezi všechny varné zóny.
Slouží ke snížení nebo zvýšení výkonu:
1. Vypněte varnou desku.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte . Zobrazí se
nebo .Zobrazí se
4. Stiskněte . P72 Rozsvítí se .
5. Stiskněte / časovače a nastavte
výkon.
Stupně výkonu
Viz část „Technické údaje“. Když nastavíte funkci Omezení výkonu na 6
• P72 — 7 200 W 000 W nebo více, výkon varné desky se
• P15 — 1 500 W rozdělí mezi její levou a pravou stranu.
• P20 — 2 000 W
• P25 — 2 500 W
• P30 — 3 000 W
• P35 — 3 500 W
• P40 — 4 000 W
• P45 — 4 500 W
• P50 — 5 000 W
• P60 — 6 000 W
POZOR!
Ujistěte se, že zvolený výkon
odpovídá jističům domácí
instalace.

5.12 Řízení výkonu 5.13 Hob²Hood


• Varné zóny jsou seskupeny podle
Jedná se o pokročilou automatickou funkci,
umístění a počtu fází ve varné desce. Viz
která spojí varnou desku se speciálním
obrázek.
odsavačem par. Jak varná deska, tak
• Každá fáze má maximální elektrické
odsavač par jsou vybaveny infračerveným
zatížení 3 600 W.
vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné
automaticky na základně režimu nastavení a
zóny zapojené do stejné fáze.
teploty nejteplejší varné nádoby na varné
• Funkce se zapne, když celkové elektrické
desce. Ventilátor lze také z varné desky
zatížení varných zón zapojených do jedné
ovládat ručně.
fáze přesáhne 3 600 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní U většiny odsavačů par je
varné zóny zapojené do stejné fáze. dálkový systém ovládání
• Displej varných zón se sníženým původně vypnutý. Před použitím
výkonem se mění mezi zvoleným funkce jej proto zapněte. Více
tepelným výkonem a sníženým tepelným informací viz návod k použití
výkonem. Po nějaké době bude displej odsavače par.
varných zón se sníženým výkonem
nadále zobrazovat snížený tepelný výkon.

ČESKY 71
Automatický chod funkce 4. Několikrát stiskněte , dokud se
Automatický chod funkce zapnete
nastavením automatického režimu na H1 – nezobrazí .
H6. Varná deska je původně nastavena na 5. Stisknutím časovače zvolte
H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv automatický režim.
použijete varnou desku. Varná deska
automaticky rozpozná teplotu varných nádob K přímému ovládání odsavače
a přizpůsobí rychlost ventilátoru. par přes jeho ovládací panel
vypněte automatický režim
Automatické režimy funkce.

Automa‐ Vaření1) Smaže‐ Když dokončíte přípravu jídel a


tické ní2)
vypnete varnou desku, může
osvětlení ventilátor odsavače par ještě
určitou chvíli pracovat. Systém
Režim H0 Vypnout Vypnout Vypnout
poté ventilátor vypne
Režim H1 Zapnout Vypnout Vypnout automaticky a na dalších 30
sekund vám zabrání v jeho
Režim Zapnout Rychlost Rychlost náhodném spuštění.
H2 3) ventilátoru ventilátoru
1 1
Manuální ovládání rychlosti ventilátoru
Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte tak
ventilátoru
1
dotykem při zapnuté varné desce. Tím se
vypne automatický režim funkce, což vám
Režim H4 Zapnout Rychlost Rychlost umožní ručně změnit rychlost ventilátoru.
ventilátoru ventilátoru
1 1 Stisknutím zvýšíte rychlost ventilátoru o
jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního
Režim H5 Zapnout Rychlost Rychlost
ventilátoru ventilátoru stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost
1 2 ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par
Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem
ventilátoru ventilátoru a nastavením jeho rychlosti na 1.
2 3
Automatický režim této funkce
1) Varná deska rozpozná proces vaření a nasta‐ zapnete tak, že vypnete a opět
ví rychlost odsávání v souladu s automatickým zapnete varnou desku.
režimem.
2) Varná deska rozpozná proces smažení a na‐ Zapnutí osvětlení
staví rychlost odsávání v souladu s automatic‐ Můžete nastavit, aby varná deska zapínala
kým režimem. osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete
3) Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a varnou desku. Učiníte tak nastavením
nezávisí na teplotě. automatického režimu na H1 – H6.

Změna automatického režimu Osvětlení odsavače par se


1. Vypněte spotřebič. vypne dvě minuty po vypnutí
varné desky.
2. Na tři sekundy stiskněte . Displej se
rozsvítí a zhasne.
3. Na tři sekundy stiskněte .

6. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

72 ČESKY
6.1 Nádobí nádoby větší, než je uvedeno v části
„Specifikace varných zón“. Během vaření
U indukčních varných zón vytváří nenechávejte varné nádoby v blízkosti
silné elektromagnetické pole ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit
teplo ve varné nádobě velmi fungování ovládacího panelu nebo
rychle. náhodně zapnout funkce varné desky.
Viz „Technické údaje“.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými
nádobami.
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a 6.2 Zvuky během používání
nejsilnější.
• Než nádoby položíte na povrch varné Jestliže slyšíte:
desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a • praskání: nádobí je vyrobeno z různých
suché. materiálů (sendvičová konstrukce).
• Nádobu po sklokeramické desce • pískání: používáte varnou zónu na vysoký
neposouvejte, abyste ji nepoškrábali. výkon a nádobí je vyrobeno z různých
Materiál nádobí materiálů (sendvičová konstrukce).
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, • hučení: používáte vysoký výkon.
nerezová ocel, sendvičová dna nádob • cvakání: dochází ke spínaní elektrických
(označené jako vhodné výrobcem). přepínačů.
• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, • syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
keramika, porcelán. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají
Nádoba je vhodná pro indukční varnou žádnou závadu.
desku, jestliže:
• voda na varné zóně nastavené na
6.3 Příklady použití varné desky
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
• dno varné nádoby přitahuje magnet. energie příslušné varné zóny není přímo
Rozměry nádobí úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty,
• Indukční varné zóny se automaticky nezvýší se úměrně spotřeba energie dané
přizpůsobují průměru dna nádoby. varné desky. To znamená, že varná zóna se
• Účinnost varné zóny závisí na průměru středním nastavením teploty spotřebuje
varné nádoby. Nádoby s menším než méně než polovinu svého výkonu.
minimálním průměrem přijímají pouze Údaje v následující tabulce jsou
část výkonu vytvářeného varnou zónou. jen orientační.
• Pro dosažení optimálních výsledků a
z bezpečnostních důvodů nepoužívejte

Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy


ploty (min)
Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou.
-1 by

1 - 2. Holandská omáčka, rozpouštění: má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte.


sla, čokolády, želatiny.

1 - 2. Zahuštění: nadýchané omelety, mícha‐ 10 - 40 Vařte s pokličkou.


ná vejce.

2. - 3. Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než
ohřívání hotových jídel. rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐
pravy zamíchejte.

ČESKY 73
Nastavení te‐ Vhodné pro: Čas Tipy
ploty (min)
3. - 4. Podušení zeleniny, ryb, masa. 20 - 45 Přidejte několik polévkových lžic teku‐
tiny.

4. - 5. Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐


bor.

4. - 5. Vaření většího množství jídel, dušené‐ 60 - 150 Až 3 l vody a přísady.


ho masa se zeleninou a polévek.

5. - 7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb, dle potře‐ V polovině doby obraťte.
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, by
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.

7-8 Prudké smažení, pečená bramborová 5 - 15 V polovině doby obraťte.


kaše, silné řízky, steaky.

9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranol‐
ků.

Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce PowerBoost.

6.4 Tipy a rady pro funkci Ostatní dálkově ovládané


Hob²Hood spotřebiče mohou blokovat
Když používáte varnou desku s touto funkcí: signál. Nepoužívejte v blízkosti
varné desky žádné takové
• Chraňte panel odsavače par před přímým spotřebiče, dokud je funkce
slunečním svitem. Hob²Hood zapnutá.
• Nemiřte halogenové světlo na panel
odsavače par. Odsavače par s funkcí Hob²Hood
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
Plnou řadu odsavačů par, které jsou
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a
vybaveny touto funkcí, naleznete na našich
odsavačem par (např. rukou, madlem
webových stránkách pro spotřebitele.
nádoby nebo vysokou nádobou). Viz
Odsavače par Electrolux, které jsou
obrázek.
vybaveny touto funkcí, musí být označeny
Odsavač par na obrázku je uveden pouze
pro příklad. symbolem .

74 ČESKY
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může
VAROVÁNÍ!
varnou desku poškodit. Vyvarujte se
Viz kapitoly o bezpečnosti.
popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
7.1 Všeobecné informace po povrchu desky.
• Varnou desku po každém použití očistěte. • Odstraňte po dostatečném vychladnutí
• Varné náčiní používejte vždy s čistou varné desky: skvrny od vodního kamene,
spodní stranou. vodové kroužky, tukové skvrny nebo
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou
nemají vliv na funkci varné desky. desku vlhkým hadříkem s neabrazivním
• Použijte speciální čisticí prostředek mycím prostředkem. Po vyčištění varnou
vhodný na povrch varné desky. desku osušte měkkým hadrem.
• Použijte speciální škrabku na sklo. • Odstraňte kovově lesklé zbarvení:
použijte roztok vody s octem a vyčistěte
7.2 Čištění varné desky skleněný povrch pomocí hadříku.

• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,


plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující

8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Co dělat, když…

Problém Možná příčina Řešení


Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐
používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě.
ně.

Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není


pojistka. Pokud dochází k opakované‐
mu spálení pojistky, obraťte se na au‐
torizovaného elektrikáře.

Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do


kund. 10 sekund nastavte tepelný výkon.

Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐ Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐
vých tlačítek současně. čítko.

Funkce Pauza je zapnutá. Viz „Denní používání“.

Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel.


skvrny od tuku.

Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐
ska se vypne. vých tlačítek. čítek.
Když se varná deska vypne, ozve
se zvukový signál.

ČESKY 75
Problém Možná příčina Řešení
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tlačítko Odstraňte předmět ze senzorového
tlačítka.
.

Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐
nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně dlouho, aby byla horká, ob‐
poškozený snímač. raťte se na autorizované servisní stře‐
disko.

Hob²Hood nefunguje. Zakryli jste ovládací panel. Odstraňte předmět z ovládacího pan‐
elu.

Používáte velmi vysokou nádobu, Použijte menší nádobu, změňte var‐


která blokuje signál. nou zónu nebo ovládejte odsavač par
ručně.

Funkce Automatický ohřev nefun‐ Zóna je horká. Nechte zónu dostatečně vychladnout.
guje.

Je nastaven nejvyšší tepelný výkon. Nejvyšší nastavení teploty má stejný


výkon jako funkce.

Nastavení tepelného výkonu kolí‐ Funkce Řízení výkonu je zapnutá. Viz „Denní používání“.
sá mezi dvěma stupni.

Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji po‐ Je-li to možné, velké nádoby používej‐
stavili příliš blízko ovládacích prvků. te na zadních varných zónách.

Když se dotknete senzorových Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci. Viz
tlačítek na panelu, nezazní žádný „Denní používání“.
zvukový signál.

Dětská bezpečnostní pojistka nebo Viz „Denní používání“.


se rozsvítí. Zámek je zapnutá.

Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu.


se rozsvítí.

Nádobí není vhodné. Používejte vhodné nádobí. Viz část


„Tipy a rady“.

Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐ Používejte varné nádoby se správnými
liš malý. rozměry. Viz „Technické údaje“.

U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐


se rozsvítí a objeví se číslo.
dách ji znovu zapněte. Pokud se
znovu rozsvítí, odpojte varnou desku
od síťového napájení. Po přibližně
30 sekundách varnou desku opět za‐
pojte. Pokud problém přetrvává, obrať‐
te se na autorizované servisní středi‐
sko.

Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐
pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐
trikáře, aby instalaci zkontroloval.

8.2 Když nenaleznete řešení... chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte


se, že jste varnou desku používali správným
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, způsobem. Pokud ne, budete muset
obraťte se na autorizované servisní návštěvu technika z autorizovaného servisu
středisko. Uveďte údaje z typového štítku. nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič
Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro ještě v záruce. Informace o servisním
sklokeramiku (je v rohu varné desky) a

76 ČESKY
středisku a záručních podmínkách jsou
uvedeny v záruční příručce.

9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítek

Model LIR60433B PNC 949 492 345 00


Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Indukce 7.2 kW Vyrobeno v Rumunsku
Sér. č. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální výkon PowerBoost [W] Délka chodu Průměr nádoby
(maximální na‐ funkce Power‐ [mm]
stavení teploty) Boost [min]
[W]
Levá přední 2300 3700 10 125 - 210

Levá zadní 1800 2800 10 145 - 180

Pravá přední 1400 2500 4 125 - 145

Pravá zadní 1800 2800 10 145 - 180

Výkon varných zón se může nepatrně lišit od Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na používejte nádoby, které nejsou větší než
základě materiálu a průměru varných nádob. průměr uvedený v tabulce.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST


10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci
EU

Označení modelu LIR60433B

Typ varné desky Vestavná varná deska

Počet varných zón 4

Technologie ohřevu Indukce

Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm


Levá zadní 18,0 cm
Pravá přední 14,5 cm
Pravá zadní 18,0 cm

ČESKY 77
Spotřeba energie varných zón (EC electric cooking) Levá přední 178,4 Wh / kg
Levá zadní 184,9 Wh / kg
Pravá přední 183,2 Wh / kg
Pravá zadní 184,9 Wh / kg

Spotřeba energie varné desky (EC electric hob) 182,9 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby


pro domácnost - část 2: varné desky - pokličkami.
metody pro měření výkonu • Před zapnutím varné zóny na ni položte
varnou nádobu.
10.2 Úspora energie • Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
Během každodenního pečení můžete ušetřit • Postavte nádobu přímo na střed varné
energii, budete-li se řídit níže uvedenými zóny.
radami. • Využijte zbytkové teplo k udržování
• Při ohřevu vody používejte pouze takové teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
množství, které potřebujete.

11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ


Recyklujte materiály označené symbolem likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních symbolem nelikvidujte spolu s domovním
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
elektrické a elektronické spotřebiče určené k

78 ČESKY
MÕELDES SINULE
Täname teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse
disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta –
suurepärastes tulemustes võite Te alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse ja parandusvõimaluste kohta:
www.electrolux.com/support

Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:


www.registerelectrolux.com

Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:


www.electrolux.com/shop

KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate seadme andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave

Jäetakse õigus teha muutusi.

SISUKORD
1. OHUTUSINFO...............................................................................................................79
2. OHUTUSJUHISED........................................................................................................81
3. PAIGALDAMINE........................................................................................................... 83
4. TOOTE KIRJELDUS..................................................................................................... 85
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................................87
6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID.......................................................................................... 90
7. PUHASTUS JA HOOLDUS...........................................................................................93
8. VEAOTSING................................................................................................................. 93
9. TEHNILISED ANDMED.................................................................................................95
10. ENERGIATÕHUSUS...................................................................................................95

1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust
vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke

EESTI 79
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel
vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse
erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad
seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul,
kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Lapsed vanuses 3 kuni 8 aastat ning raske või keerulise
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa
pidevalt silma peal hoida.
• Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, kui
täiskasvanu nende tegevust ei jälgi.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja
kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• HOIATUS! Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest
eemal, kui see töötab või jahtub. Kasutamisel võivad
juurdepääsetavad osad minna kuumaks.
• Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse
lülitada.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapset seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Üldine ohutus
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad
kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te
kütteelemente ei puutuks.
• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge
jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage
seade välja ja katke leek näiteks kaane või
tulekustutustekiga.
• ETTEVAATUST! Seadet ei tohi kasutada välise
lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku,
mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.

80 EESTI
• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
lahkuda.
• HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid
esemeid.
• Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi,
ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
• Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse
sisse ehitatud.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
• Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge
jääge lootma üksnes nõudetektorile.
• Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage
seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul, kui seade on
vooluvõrku ühendatud harukarbi abil, lülitage seade
elektrivõrgust välja pealüliti kaudu. Mõlemal juhul võtke
ühendust teeninduskeskusega.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt
kvalifitseeritud isiku poolt.
• HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi kaitsevõresid, mis
on seadme tootja poolt valmistatud või tootja poolt heaks
kiidetud ja kasutusjuhendis loetletud, või seadmega
kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre
kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse.

2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine • Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
HOIATUS! • Kuna seade on raske, olge selle
Seadet tohib paigaldada ainult liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
kvalifitseeritud tehnik. töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest
HOIATUS! sobiva tihendi abil.
Seadme vigastamise või • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse
kahjustamise oht! eest.
• Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega
• Eemaldage kõik pakkematerjalid. akna alla. Vastasel korral võivad tulised
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega anumad ukse või akna avamisel seadme
kasutada. pealt maha kukkuda.
• Järgige seadmega kaasasolevaid • Kõigi seadmete põhjas on
paigaldusjuhiseid. jahutusventilaator.

EESTI 81
• Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
– Ärge hoidke seal väikseid esemeid või tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni
pabereid, mida õhupuhasti võib sisse pistikust.
imeda, sest see võib kahjustada • Kasutage ainult õigeid
jahutusventilaatorit või isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
jahutussüsteemi. kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
– Jälgige, et seadme põhja ja sahtlis pesast eemaldada), maalekkevoolu
olevate asjade vahele jääks vähemalt kaitsmeid ja kontaktoreid.
2 cm vaba ruumi. • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
• Eemaldage kõik seadme alla kappi varustada mitmepooluselise
paigaldatud eralduspaneelid. isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise
lahutatud kontaktide vahemik peab olema
2.2 Elektriühendus vähemalt 3 mm.

HOIATUS! 2.3 Kasutamine


Tulekahju- ja elektrilöögioht!
HOIATUS!
• Kõik elektriühendused peab teostama Vigastuse, põletuse või
kvalifitseeritud elektrik. elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist • Enne esimest kasutamist eemaldage
veenduge, et seade on vooluvõrgust kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui see
eemaldatud. on olemas).
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad • See seade on ette nähtud ainult koduseks
elektriandmed vastavad teie kohaliku kasutamiseks.
vooluvõrgu näitajatele. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et seade on õigesti • Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
paigaldatud. Lahtiste või valede tõkestatud.
toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
võib kontakt minna tuliseks. • Lülitage keeduväli pärast kasutamist alati
• Kasutage õiget elektrijuhet. asendisse "väljas".
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut. • Ärge usaldage üksnes nõudetektorit.
• Veenduge, et paigaldatud on • Ärge pange söögiriistu või potikaasi
koormuskaitse. keeduväljadele. Need võivad minna
• Paigaldage juhtmetele kaabliklambrid. kuumaks.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei • Ärge kasutage seadet märgade kätega
puutuks vastu kuuma seadet või või juhul, kui seade on kontaktis veega.
toidunõusid, kui te seadme • Ärge kasutage seadet tööpinna ega
lähedalasuvasse pistikupesasse hoiukohana.
ühendate. • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra,
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega tuleb seade kohe vooluvõrgust
pikenduskaableid. eemaldada. Elektrilöögioht!
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut • Inimesed, kellel on südamestimulaator,
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme peaksid töötavatest induktsiooniväljadest
vahetamiseks võtke ühendust volitatud hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
teeninduskeskusega. • Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad see hakata pritsima.
olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma HOIATUS!
tööriistadeta eemaldada. Plahvatuse või tulekahju oht!
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
juurdepääs toitepistikule. toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke
• Kui seinakontakt logiseb, ärge pange need eemal lahtisest leegist või
sinna toitepistikut. kuumadest esemetest.

82 EESTI
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Ärge kasutage seadme puhastamiseks
võivad iseeneslikult süttida. vee- või aurupihustit.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda • Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
toidujääke, võib süttida madalamal Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
temperatuuril kui kasutamata õli. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega küürimisšvamme, lahusteid ega metallist
määrdunud esemeid seadmesse, selle esemeid.
lähedusse või peale.
HOIATUS!
2.5 Hooldus
Seadme vigastamise või • Seadme parandamiseks võtke ühendust
kahjustamise oht! volitatud teeninduskeskusega. Kasutage
ainult originaalvaruosi.
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile. • Teave selles seadmes olevate lampide ja
• Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi eraldi müüdavate varulampide kohta:
klaaspinnale. Need lambid taluvad ka koduste
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda. majapidamisseadmete äärmuslikumaid
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega tingimusi, näiteks temperatuuri,
muudel esemetel seadmele kukkuda. vibratsiooni, niiskust või on mõeldud
Pliidi pind võib puruneda. edastama infot seadme tööoleku kohta.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade Need pole mõeldud kasutamiseks
nõudega või ilma nõudeta. muudes rakendustes ega sobi ruumide
• Ärge asetage seadmele valgustamiseks.
alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga 2.6 Jäätmekäitlus
nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist
pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid HOIATUS!
pliidil liigutada, tõstke need alati üles. Lämbumis- või vigastusoht!
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel, • Seadme õige kõrvaldamise kohta saate
näiteks ruumide soojendamiseks, seda täpsemaid juhiseid kohalikust
kasutada ei tohi. omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
2.4 Puhastus ja hooldus • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida ja visake ära.
pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne
puhastamist jahtuda.

3. PAIGALDAMINE

HOIATUS! 3.2 Integreeritud pliidid


Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast
seda, kui see on paigutatud sobivasse
3.1 Enne paigaldamist standardile vastavasse sisseehitatud
mööblisse ja tööpinda.
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles
järgmised andmesildil olevad andmed. 3.3 Ühenduskaabel
Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
• Pliidi juurde kuulub ka ühenduskaabel.
Seerianumber ............ • Asendage rikutud toitejuhe ainult
varuosadena pakutava kaabliga.
Pöörduge lähimasse volitatud
teeninduskeskusse.

EESTI 83
Kahefaasiline ühendus
HOIATUS!
1. Eemaldage kaabliotsa muhvid mustadelt
Kõik elektriühendused peab
ja pruunidelt juhtmetelt.
teostama kvalifitseeritud elektrik.
2. Eemaldage pruunide ja mustade
kaabliotste isolatsioon.
ETTEVAATUST!
3. Kinnitage iga kaabli otsa uus 1,5 mm²
Ärge juhtmeotsi puurige ega
kaabliotsa muhv. (Vaja läheb spetsiaalset
jootke. See on keelatud.
tööriista.)
Kaabli ristlõige
ETTEVAATUST!
Ärge ühendage ilma kaabliotsa
muhvita kaablit.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Ühefaasiline ühendus - 230 V~ Kahefaasiline ühendus – 400 V 2 ~ N


Roheline – kollane Roheline – kollane

N Sinine ja sinine Sinine ja sinine N

P Must ja pruun Must L1

Pruun L2

3.4 Paigaldamine toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni


tõttu soojaks minna.
Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake
õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab
olema seadmete vaheline minimaalne
kaugus.

min.
500mm min.
50mm

min.
min. min. 28
12 60

Kui seade paigaldatakse sahtli kohale,


võivad seal olevad esemed

84 EESTI
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux


Induction Hob - Worktop installation

4. TOOTE KIRJELDUS
4.1 Pliidipinna skeem

1 1 1 Induktsioonkeeduala
2 Juhtpaneel

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Juhtpaneeli skeem

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada,


millised funktsioonid on sees.

Sen‐ Funktsioon Märkus


sorväli

1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.

2 Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks.

3 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.

4 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.

EESTI 85
Sen‐ Funktsioon Märkus
sorväli

5 - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.

6 - Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud.

7 - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.

8 - Keeduvälja valimiseks.

9 - Aja pikendamiseks või lühendamiseks.


/

- Soojusastme määramiseks.
/
10

11 PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.

4.3 Soojusastme näit

Ekraan Kirjeldus
Keeduväli on välja lülitatud.

Keeduväli on sisse lülitatud.


- / - Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra.

Paus on sees.

Automaatne soojenemine on sees.

PowerBoost on sees.

Tegemist on rikkega.
+ number

OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine /


/ / soojashoidmine / jääkkuumus.

Lukk / Lapselukk on sees.

Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud.

Automaatne väljalülitus on sees.

4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade


jääkkuumuse indikaator) indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti
ei kasuta.
HOIATUS! Induktsioonkeeduväljad toodavad
/ / Jääkkuumusega toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse
kaasneb põletusoht. keedunõude põhjas. Klaaskeraamika
soojeneb nõu soojuse tõttu.
Jääkkuumuse indikaatorid annavad ülevaate
kasutatavate keeduväljade jääkkuumusest.

86 EESTI
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

HOIATUS! 5.4 Automaatne soojenemine


Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate
vajaliku soojusastme kiiremini. Selle
5.1 Sisse- ja väljalülitamine funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega
kõrgeimat soojusastet; seejärel seda
Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 vähendatakse, kuni jõutakse õige
sekundi vältel . soojusastmeni.
Funktsiooni sisselülitamiseks
5.2 Automaatne väljalülitus
peab keeduväli olema külm.
Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,
kui: Keeduala jaoks funktsiooni
• kõik keedualad on välja lülitatud, sisselülitamiseks: puudutage (
• pärast pliidi käivitamist ei määrata süttib). Puudutage kohe ( süttib).
soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud Puudutage kohe , kuni ekraanil kuvatakse
või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole õige soojusaste. 3 sekundi pärast süttib .
sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
Kõlab helisignaal ja pliit lülitub välja.
Eemaldage objekt või puhastage .
juhtpaneel.
• Pliit läheb liiga kuumaks (nt nõu on kuivalt 5.5 PowerBoost
plaadil). Enne kui pliiti uuesti kasutama See funktsioon võimaldab induktsiooniga
hakkate, laske keedualal maha jahtuda. keedualadel rohkem võimsust kasutada.
• kasutate sobimatut keedunõud. Sümbol Funktsiooni saab induktsioonkeeduala jaoks
süttib ja 2 minuti pärast lülitub sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast
keeduväli automaatselt välja. seda lülitub induktsioonkeeduala
• te pole keeduala välja lülitanud või automaatselt tagasi kõrgeimale
soojusastet muutnud. Mõne aja soojusastmele.
möödudes süttib ja pliit lülitub välja. Vt jaotist "Tehnilised andmed".
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja
vaheline seos:
Keeduala jaoks funktsiooni
Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐ sisselülitamiseks: puudutage . süttib.
rast
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
6 tundi
,1-2 või .
3-4 5 tundi
5.6 Taimer
5 4 tundi
• Pöördloenduse taimer
6-9 1,5 tundi Seda funkitsiooni võite kasutada ühe
küpsetusessiooni pikkuse valimiseks.
5.3 Soojusaste Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste,
Soojusastme suurendamiseks puudutage seejärel funktsioon.
. Soojusastme vähendamiseks puudutage Keeduvälja valimine: puudutage järjest ,
. Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage kuni ilmub keeduvälja indikaator.
samaaegselt ja .

EESTI 87
Funktsiooni sisselülitamiseks või aja 5.8 Lukk
muutmiseks: puudutage taimeri nuppu Keeduväljade kasutamise ajal saate
või et valida aeg (00-99 minutit). Kui juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära
keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub soojusastme kogemata muutmise.
aja pöördloendus. Valige kõigepealt soojusaste.
Järelejäänud aja kontrollimiseks: Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage
puudutage keeduvälja valimiseks. . süttib 4 sekundiks. Taimer jääb
Keeduvälja indikaator hakkab vilkuma. sisselülitatuks.
Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg.
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
. Süttib viimati kasutatud soojusaste.
keeduvälja valimiseks ja siis puudutage
. Järelejäänud aega loetakse tagurpidi Pliidi väljalülitamisel lülitub välja
kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator ka see funktsioon.
kustub.
5.9 Lapselukk
Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja
kostab helisignaal. Keeduväli See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi
lülitub välja. juhusliku sisselülitamise.
Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage
Heli peatamine: puudutage .
pliit abil. Ärge valige soojusastet.
• Minutilugeja
Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage
Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on
sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta. pliit välja abil.
Soojusastme ekraanil kuvatakse . Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage
Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage pliit abil. Ärge valige soojusastet.
taimeril ja siis puudutage või , et Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage
valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab pliit välja abil.
helisignaal ja 00 vilgub.
Funktsiooni ignoreerimiseks ühe
Heli peatamine: puudutage . toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage abil. süttib. Puudutage 4 sekundi
vältel. Valige soojusaste 10 sekundi
ja seejärel . Järelejäänud aega jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui
loetakse tagurpidi kuni näiduni 00.
lülitate pliidi välja abil, on funktsioon jälle
See funktsioon ei mõjuta sees.
keeduväljade tööd.
5.10 OffSound Control (helide
5.7 Paus sisse- ja väljalülitamine)
Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad Lülitage pliit välja. Puudutage 3 sekundi
keedualad madalaimale soojusastmele. vältel. Ekraan süttib ja kustub. Puudutage 3
Kui funktsioon töötab, on juhtpaneelil kõik sekundit . või süttib. Puudutage
muud sümbolid lukustatud. alal Taimer, et valida üks järgnevatest:
Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. • – helid on väljas
Puudutage , et funktsioon aktiveerida. • – helid on sees
Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit
süttib.Soojusaste langeb tasemele 1. automaatselt välja lülitub.
Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage
. Süttib eelmine soojuse tase.

88 EESTI
Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete • Ekraanil olev soojusastme näit lülitub
helisid ainult järgmistel juhtudel: valitud soojusastmelt vähendatud
soojusastmele ja tagasi. Mõne aja pärast
• puudutades jääb vähendatud soojusastme näit
• Minutilugeja jõuab lõpule vähendatud soojusastmele pidama.
• Pöördloenduse taimer jõuab lõpule Toitehaldus koos valikuga Võimsuse
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse. piirang
Kui seate Võimsuse piirang-funktsiooni
5.11 Võimsuse piirang tasemele6000 W või vähem, jaotatakse
Algselt on pliit seadistatud kõrgeimale seadme võimsus kõigi küpsetusväljade
võimsustasemele. vahel.
Võimsustaseme suurendamiseks või
vähendamiseks:
1. Lülitage pliit välja.
2. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan
süttib ja kustub.
3. Puudutage 3 sekundit. või süttib.
4. Puudutage . P72 süttib.
5. Puudutage taimeril / , et valida
võimsustase.
Võimsustasemed
Vt jaotist "Tehnilised andmed". Kui seate Võimsuse piirang-funktsiooni
• P72 – 7200 W tasemele üle 6000 W, jaotatakse pliidi
• P15 – 1500 W võimsus vasaku ja parema poole vahel.
• P20 – 2000 W
• P25 – 2500 W
• P30 – 3000 W
• P35 – 3500 W
• P40 – 4000 W
• P45 – 4500 W
• P50 – 5000 W
• P60 – 6000 W
ETTEVAATUST!
Veenduge, et valitud võimsus
vastab maja elektrikaitsele.

5.12 Toitehaldus
• Keedualad rühmitatakse vastavalt oma 5.13 Hob²Hood
asukohale ja pliidi faaside arvule. See on uudne automaatne funktsioon, mis
Vaadake joonist. ühendab pliidi ja spetsiaalse õhupuhasti. Nii
• Iga faasi maksimaalne elektrivõimsus pliidil kui ka õhupuhastil on infrapuna-
on3600 W. signaalkommunikaator. Ventilaatori kiirus
• Funktsioon jagab võimsuse samasse määratakse automaatselt valitud režiimi ja
faasi ühendatud keedualade vahel. pliidil oleva kõige kuumema nõu temperatuuri
• Funktsioon lülitub sisse, kui ühte faasi alusel. Ventilaatori tööd saab pliidi kaudu ka
ühendatud keedualade koguvõimsus käsitsi juhtida.
ületab 3600 W.
• Funktsioon vähendab samasse faasi
ühendatud keedualade võimsust.

EESTI 89
Enamike õhupuhastite puhul on 3. Puudutage 3 sekundi vältel.
kaugjuhtimine vaikimisi välja 4. Puudutage mõned korrad , kuni
lülitatud. Lülitage see enne süttib.
funktsiooni kasutamist sisse.
Lisateavet leiate õhupuhasti 5. Puudutage taimeril , et valida
kasutusjuhendist. automaatrežiim.
Kui soovite õhupuhastit
Funktsiooni automaatne kasutamine kasutada otse õhupuhasti
Funktsiooni automaatseks kasutamiseks paneeli kaudu, lülitage
valige automaatrežiim H1 – H6. Algselt on funktsiooni automaatrežiim välja.
pliit seadistatud valikule H5.Õhupuhasti
hakkab tööle alati, kui te pliiti kasutate. Pliit Kui lõpetate söögivalmistamise
tuvastab keedunõude temperatuuri ja pliidi välja lülitate, võib
automaatselt ja reguleerib selle järgi õhupuhasti veel veidi aega
ventilaatori kiirust. töötada. Pärast seda lülitab
Automaatrežiimid süsteem ventilaatori
automaatselt välja ja tõkestab
Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ selle juhuslikku sisselülitamist
maatne järgmise 30 sekundi jooksul.
ne1) ne2)
tuli Ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine
Režiim H0 Väljas Väljas Väljas Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks
Režiim H1 Sees Väljas Väljas puudutage , kui pliit on sisse lülitatud.
Sellega lülitatakse funktsiooni
Režiim Sees Ventilaatori Ventilaatori automaatrežiim välja ja te saate ventilaatori
H2 3) kiirus 1 kiirus 1
kiirust käsitsi valida. Vajutades ,
Režiim H3 Sees Väljas Ventilaatori suurendate ventilaatori kiirust ühe taseme
kiirus 1 võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja
Režiim H4 Sees Ventilaatori Ventilaatori vajutate uuesti , lülitub ventilaatori kiirus
kiirus 1 kiirus 1 tasemele 0, mis lülitab õhupuhasti välja. Kui
soovite selle uuesti 1. kiirusel sisse lülitada,
Režiim H5 Sees Ventilaatori Ventilaatori
kiirus 1 kiirus 2 puudutage .
Režiim H6 Sees Ventilaatori Ventilaatori Funktsiooni automaatrežiimi
kiirus 2 kiirus 3 sisselülitamiseks lülitage pliit
1) Seade tuvastab keemise ja lülitab ventilaatori välja ja siis uuesti sisse.
sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel. Tule sisselülitamine
2) Seade tuvastab praadimise ja lülitab ventilaa‐
Pliidi saab seadistada selliselt, et tuli läheks
tori sisse automaatrežiimile vastaval kiirusel. pliidi sisselülitamisel kohe põlema. Selleks
3) See režiim lülitab ventilaatori ja tule sisse ega valige automaatrežiim H1 – H6.
sõltu temperatuurist.
Õhupuhasti tuli kustub 2 minutit
Automaatrežiimi muutmine pärast pliidi väljalülitamist.
1. Lülitage seade välja.
2. Puudutage 3 sekundi vältel. Ekraan
süttib ja kustub.

6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

90 EESTI
6.1 Keeduõud jaotises "Keedualade spetsifikatsioon"
nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise
Induktsioonaladel tekitab tugev ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli
elektromagnetväli kööginõus läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli
kuumuse väga kiiresti. funktsioneerimist või võib juhuslikult
aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid.
Kasutage induktsioonaladega sobivaid
Vt jaotist "Tehnilised andmed".
nõusid.
• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult
paks ja tasane. 6.2 Kasutamisega kaasnevad helid
• Enne panni asetamist pliidiplaadile
kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja Kui kuulete:
puhas. • pragisevat heli: nõud on tehtud
• Kriimustuste vältimiseks ärge libistage erinevatest materjalidest (mitmekihiline
ega hõõruge nõusid keraamilisel klaasil. põhi).
Keedunõu materjal • vilinat: kasutatakse ühte või mitut
• sobiv: malm, teras, emailitud teras, keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on
roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga tehtud erinevatest materjalidest
(vastava tootjapoolse tähistusega). (mitmekihiline põhi).
• mittesobiv: alumiinium, vask, messing, • surinat: kasutatakse suurt võimsust.
klaas, keraamika, portselan. • klõpsumist: elektrilülitused.
Keedunõud võib induktsioonpliidiplaadil • sisinat, suminat: ventilaator töötab.
kasutada, kui: Need helid on normaalsed ega ole
märgiks pliidi rikkest.
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima
soojusastme valimisel väga kiirelt keema.
• magnet tõmbub keedunõu põhjale.
6.3 Näiteid pliidi kasutamisest
Keedunõu mõõtmed Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava
• Induktsioonkeedualad kohanduvad energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet
automaatselt nõu põhja suurusega. suurendades ei suurene energiatarve
• Keeduala tõhusus sõltub keedunõu proportsionaalselt. See tähendab, et
läbimõõdust. Minimaalsest väiksema keskmise soojusastmega keeduväli kasutab
põhjaga keedunõu kasutab keeduvälja vähem kui poolt oma võimsusest.
saadaolevat võimsust ainult osaliselt. Tabelis toodud andmed on ainult
• Nii ohutuse kui ka optimaalsete orientiirid.
toiduvalmistulemuste huvides ärge
kasutage keedunõusid, mis on suuremad

Soojusaste Kasutamine: Aeg Näpunäited


(min.)
Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale.
-1 vajadusele

1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage.


laad, želatiin.

1 - 2. Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all.


setatud munad.

2. - 3. Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐
tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐
matoite tuleb poole valmistamise järel
segada.

EESTI 91
Soojusaste Kasutamine: Aeg Näpunäited
(min.)
3. - 4. Köögiviljade, kala ja liha aurutamine. 20 - 45 Lisage paar supilusikatäit vedelikku.

4. - 5. Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartuli‐


te kohta.

4. - 5. Suuremate toidukoguste, hautiste ja 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning komponendid.


suppide valmistamine.

5. - 7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali‐ vastavalt Pöörake poole aja möödudes.


hast cordon bleu, karbonaad, kotletid, vajadusele
vorstid, maks, keedutainas, munad,
pannkoogid, sõõrikud.

7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid, ri‐ 5 - 15 Pöörake poole aja möödudes.
biliha, praetükid.

9 Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite valmistamine.

Suure koguse vee keetmine. PowerBoost on sisse lülitatud.

6.4 Näpunäiteid Hob²Hood Muud kaugjuhitavad seadmed


kasutamiseks võivad signaali blokeerida. Ärge
Kui kasutate pliiti funktsiooniga: kasutage selliseid seadmeid
pliidi läheduses, kui Hob²Hood
• Kaitske õhupuhastipaneeli otsese on sees.
päikesevalguse eest.
• Ärge suunake õhupuhastipaneelile Õhupuhastid Hob²Hood funktsiooniga
halogeenvalgust.
Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga
• Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni.
õhupuhasteid, siis külastage meie toodete
• Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti
veebisaiti. Electroluxi õhupuhastid, mis
vahelist signaali (nt käe, nõu käepideme
kasutavad seda funktsiooni, on varustatud
või kõrge nõuga). Vt pilti.
Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne. sümboliga .

92 EESTI
7. PUHASTUS JA HOOLDUS
vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus
HOIATUS!
pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne
kaabits õige nurga all klaaspinnale ja
7.1 Üldine teave liigutage selle tera pliidi pinnal.
• Puhastage pliit pärast igakordset • Eemaldage, kui pliit on piisavalt
kasutamist. jahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
• Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei Puhastage pliiti niiske lapi ja
mõjuta pliidi tööd. mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastamist kuivatage pliiti pehme lapiga.
puhastusvahendit. • Metalse läikega pleki eemaldamine:
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. kasutage vee ja äädika lahust ja
puhastage selles niisutatud lapiga
7.2 Pliidi puhastamine pliidipinda.

• Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile,


suhkur ja suhkrut sisaldavad plekid,

8. VEAOTSING

HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.

8.1 Mida teha, kui...

Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu


Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti
sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud.

Kaitse on vallandunud. Veenduge, et tõrke põhjuseks on kait‐


se. Kui kaitse korduvalt uuesti vallan‐
dub, võtke ühendust elektrikuga.

Te ei vali 10 sekundi jooksul soojus‐ Käivitage pliidiplaat uuesti ja seadke


astet. soojusaste vähemalt 10 sekundi jook‐
sul.

Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala.


mat puuteala.

Paus on sisse lülitatud. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".

Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel.

Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes
lülitub välja. enamale andurialale. esemed.
Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐
tab helisignaal.

Pliidiplaat lülitub välja. Olete asetanud midagi andurialale Eemaldage andurialalt mistahes ese‐
med.
.

EESTI 93
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐
sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐
nud. duskeskusesse.

Hob²Hood ei tööta. Olete juhtpaneeli kinni katnud. Eemaldage juhtpaneelilt mistahes ese‐
med.

Kasutate väga kõrget nõud, mis blo‐ Kasutage väiksemat nõud, vahetage
keerib signaali. keeduala või kasutage õhupuhastit kä‐
sitsi.

Automaatne soojenemine funktsi‐ Ala on kuum. Laske alal piisavalt maha jahtuda.
oon ei tööta.

Valitud on kõrgeim soojusaste. Kõrgeimal soojusastmel on sama


võimsus kui funktsioonil.

Soojusaste lülitub ühelt astmelt Toitehaldus on sees. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".


teisele.

Andurialad muutuvad kuumaks. Kööginõu on liiga suur või on paigu‐ Võimalusel asetage suured nõud tagu‐
tatud juhtelementidele liiga lähedale. mistele väljadele.

Kui puudutate paneeli andurala‐ Helid on välja lülitatud. Lülitage heli sisse. Vt jaotist "Igapäe‐
sid, puudub heli. vane kasutamine".

Lapselukk või Lukk on sees. Vt jaotist "Igapäevane kasutamine".


.

Alal ei ole ühtegi keedunõud. Asetage alale kööginõu.


.

Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage sobivat keedunõud. Vt jaotist


"Vihjeid ja näpunäiteid".

Nõu põhja läbimõõt on liiga väike. Kasutage sobivate mõõtudega keedu‐


nõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed".

Pliidiplaadil on tõrge. Lülitage pliidiplaat välja ja käivitage


ja number lülitub sisse.
uuesti 30 sekundi möödudes. Kui
süttib uuesti, eemaldage pliidiplaat
vooluvõrgust. Lülitage pliidiplaat voolu‐
võrku tagasi 30 sekundi pärast. Kui
probleem püsib, pöörduge volitatud
teeninduskeskusse.

Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust.
Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐
dused üle kontrollida.

8.2 Kui lahendust ei leidu... nurgast) ja kuvatud veateade. Mõelge, kas


olete pliiti kindlasti õigesti kasutanud. Kui
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi
teeninduskeskusega. Andke teada garantiiajal tasuta olla. Teenindust ja
andmesildil olevad andmed. Esitage ka garantiitingimusi puudutavad juhised leiate
kolmekohaline tähtedest koosnev garantiibrošüürist.
klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi

94 EESTI
9. TEHNILISED ANDMED
9.1 Andmeplaat

Mudel LIR60433B Tootenumber PNC 949 492 345 00


Tüüp 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induktsioon 7.2 kW Valmistatud Rumeenias
Seerianr. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Keedualade tehnilised näitajad

Keeduväli Nimivõimsus PowerBoost [W] PowerBoost Nõu läbimõõt


(maks. soojus‐ maksimumkes‐ [mm]
aste) [W] tus [min]
Vasakpoolne eesmi‐ 2300 3700 10 125 - 210
ne

Vasakpoolne tagu‐ 1800 2800 10 145 - 180


mine

Parempoolne eesmi‐ 1400 2500 4 125 - 145


ne

Parempoolne tagu‐ 1800 2800 10 145 - 180


mine

Keeduväljade võimsus võib vähesel määral Parimate tulemuste saamiseks kasutage


erineda tabelis toodud andmetest. See nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust
oleneb kasutatavate nõude materjalist ja suurem.
suurusest.

10. ENERGIATÕHUSUS
10.1 Tooteteave vastavalt EU 66/2014 kehtib ainult EL-i turu jaoks

Mudeli tunnus LIR60433B

Keeduplaadi tüüp Integreeritud pliit

Keeduväljade arv 4

Kuumutamisviis Induktsioon

Ringikujuliste keeduväljade läbimõõt (Ø) Vasakpoolne eesmine 21,0 cm


Vasakpoolne tagumine 18,0 cm
Parempoolne eesmine 14,5 cm
Parempoolne tagumine 18,0 cm

Keeduvälja energiatarbimine (EC electric cooking) Vasakpoolne eesmine 178,4 Wh/kg


Vasakpoolne tagumine 184,9 Wh/kg
Parempoolne eesmine 183,2 Wh/kg
Parempoolne tagumine 184,9 Wh/kg

Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EESTI 95
EN 60350-2 - Kodumajapidamises • Võimalusel pange keedunõule alati kaas
kasutatavad elektrilised peale.
toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid - • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage
Meetodid jõudluse mõõtmiseks sellele keedunõu.
• Pange väiksem nõu väiksemale
10.2 Energiasääst keeduväljale.
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
Järgmisi nõuandeid järgides saate • Toidu soojashoidmiseks või sulatamiseks
igapäevaselt energiat kokku hoida. kasutage jääkkuumust.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku
kogusega.

11. JÄÄTMEKÄITLUS
seadmeid muude majapidamisjäätmete
Sümboliga tähistatud materjalid võib
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
pöörduge abi saamiseks kohalikku
vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida
omavalitsusse.
keskkonda ja inimeste tervist ja suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga tähistatud

96 EESTI
TÖRŐDÜNK ÖNNEL
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ön olyan készülék tulajdonosa lett,
mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és
stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet
abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában!
Látogasson el weboldalunkra:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási-, szerviz- és javítási
információk kérése:
www.electrolux.com/support
Regisztrálja termékét a még kiválóbb szolgáltatásokért:
www.registerelectrolux.com

Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:


www.electrolux.com/shop

VEVŐSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok: Típus,
Termékszám, Sorozatszám.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és hasznos tanácsok
Környezetvédelmi információk

A változtatások jogát fenntartjuk.

TARTALOM
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...................................................................................... 97
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.........................................................................................99
3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................................................................................................102
4. TERMÉKLEÍRÁS.........................................................................................................104
5. NAPI HASZNÁLAT......................................................................................................105
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK................................................................ 110
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS............................................................................................. 112
8. HIBAELHÁRÍTÁS........................................................................................................ 113
9. MŰSZAKI ADATOK.....................................................................................................114
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG.......................................................................................115

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a
helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett
sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető
MAGYAR 97
helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a
rendelkezésére álljon.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják.
• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex
fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül
nem tartózkodhatnak a készülék közelében.
• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és
megfelelően dobja azokat a hulladékba.
• FIGYELMEZTETÉS: A gyermekeket és kedvenc
háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és
működés után, lehűléskor. Használat közben a
hozzáférhető részek nagyon felforrósodnak.
• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor
azt be kell kapcsolni.
• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási
vagy karbantartási tevékenységet a készüléken.
1.2 Általános biztonság
• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az
elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,
hogy ne érjen a fűtőelemekhez.
• FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj
vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz
keletkezhet.
• A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem
kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például
egy fedővel vagy tűzálló takaróval.

98 MAGYAR
• VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel,
például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni,
amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak.
• VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet
nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket
tartsa folyamatosan felügyelet alatt.
• FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a
főzőfelületeken.
• Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések,
kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
• A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket.
• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.
• Használat után saját gombjával kapcsolja ki a főzőlap adott
elemét, és ne hagyatkozzon az edényérzékelésre.
• Ha repedést lát az üvegkerámia / üveg felületen, kapcsolja
ki a készüléket, és húzza ki a konnektorból a dugvilláját.
Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül
közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, vegye ki
a biztosítékot a készülék elektromos hálózatról történő
leválasztásához. Egyéb esetben forduljon a
márkaszervizhez.
• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a
hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett
személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon
elő.
• FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a főzőlap gyártója által
tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati
útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt
főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő
védőelemek használata balesetet okozhat.

2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS!
Személyi sérülés vagy a
FIGYELMEZTETÉS! készülék károsodásának
A készüléket csak képesített veszélye áll fenn.
személy helyezheti üzembe.
• Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot.

MAGYAR 99
• Ne helyezzen üzembe, és ne is miatt a csatlakozás túlságosan
használjon sérült készüléket. felforrósodhat.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt • Használjon megfelelő típusú hálózati
üzembe helyezési útmutatóban kábelt.
foglaltakat. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi összegabalyodjanak.
készüléktől és egységtől. • Ügyeljen arra, hogy az érintésvédelem ki
• A készülék nehéz, ezért legyen legyen építve.
körültekintő a mozgatásakor. Mindig • Használjon feszültségmentesítő bilincset
használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt a vezetékhez.
lábbelit. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel vagy
• Megfelelő tömítőanyaggal védje a dugója (ha van) ne érjen a készülékhez
munkalap vágott felületeit a nedvesség vagy a forró főzőedényekhez, amikor a
ellen. készüléket a közeli csatlakozóaljzathoz
• Védje a készülék alját a gőztől és csatlakoztatja.
nedvességtől. • Ne használjon hálózati elosztókat és
• Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy hosszabbító kábeleket.
ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó (ha
vagy ablak kinyitásával leverje a forró van) és a hálózati kábel épségére. Ha a
főzőedényt a készülékről. hálózati kábel cserére szorul, forduljon a
• Mindegyik készülék alján hűtőventilátorok márkaszervizünkhöz vagy egy
találhatók. villanyszerelőhöz.
• Ha a készüléket fiók fölött helyezi • A feszültség alatt álló és szigetelt
üzembe: alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell
– Ne tároljon semmi olyan kisméretű rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne
tárgyat vagy papírlapot, melyet a lehessen eltávolítani azokat.
ventilátorok beszívhatnak, mivel az • Csak az üzembe helyezés befejezése
megsértheti a hűtőventilátorokat, vagy után csatlakoztassa a hálózati
megrongálhatja a hűtőrendszert. csatlakozódugót a hálózati
– A készülék alja és a fiókban tárolt csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a
tárgyak között hagyjon legalább 2 cm hálózati dugasz üzembe helyezés után is
távolságot. könnyen elérhető legyen.
• A készülék alatti szekrényből minden • Amennyiben a hálózati konnektor
elválasztó lapot távolítson el. rögzítése laza, ne csatlakoztassa a
csatlakozódugót hozzá.
2.2 Elektromos csatlakoztatás • A készülék csatlakozásának bontására,
soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza
FIGYELMEZTETÉS! ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a
Tűz- és áramütésveszély. csatlakozódugónál fogva húzza ki.
• Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést
• Minden elektromos csatlakoztatást alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő
szakképzett villanyszerelőnek kell megszakítót, biztosítékot (a tokból
elvégeznie. eltávolított csavaros típusú biztosítékot),
• A készüléket kötelező földelni. földzárlatkioldót és védőrelét.
• Bármilyen beavatkozás előtt ellenőrizni • Az elektromos készüléket
kell, hogy a berendezés le lett-e választva szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely
az elektromos hálózatról. lehetővé teszi, hogy minden fázison
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő leválassza a készüléket az elektromos
adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek
hálózat paramétereinek. legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal
• Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e kell rendelkeznie.
üzembe helyezve a készülék. A hálózati
vezeték dugója (ha van) és a konnektor
közötti gyenge vagy rossz érintkezés

100 MAGYAR
2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS!
A készülék károsodásának
FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn.
Sérülés-, égés- és
áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a
kezelőpanelre.
• Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap
csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére.
címkéket és a védőfóliát (ha van). • Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon
• Ez a készülék kizárólag háztartási célokra a folyadék.
használható. • Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy
• Ne változtassa meg a készülék műszaki főzőedényt a készülékre. A készülék
jellemzőit. felülete megsérülhet.
• Ellenőrizze, hogy a készülék • Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül
szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva. ne kapcsolja be a főzőzónákat.
• Használat közben ne hagyja felügyelet • Ne tegyen alufóliát a készülékre.
nélkül a készüléket. • Az öntöttvasból vagy alumínium
• Minden használat után kapcsolja ki a öntvényből készült, illetve sérült aljú
főzőzónákat. edények megkarcolhatják az üveg- /
• Ne hagyatkozzon az edényérzékelésre. üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat
• Soha ne tegyen a főzőzónákra mindig emelje fel, ha a főzőfelületen
evőeszközöket vagy fedőket. Ezek odébb szeretné helyezni ezeket.
felforrósodhatnak. • A készülék kizárólag ételkészítési célokat
• Ne működtesse a készüléket nedves szolgál. Tilos bármilyen más célra,
kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. például helyiség fűtésére használni.
• Ne használja a készüléket munka- vagy
tárolófelületként. 2.4 Ápolás és tisztítás
• Amennyiben a készülék felülete
megrepedt, azonnal válassza le a • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
készüléket az elektromos hálózatról. Ez a hogy elkerülje a felület károsodását.
lépés az áramütés elkerüléséhez • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket,
szükséges. és hagyja lehűlni.
• A szívritmus-szabályozóval rendelkező • A készülék tisztításához ne használjon
személyek tartsanak legalább 30 cm vízsugarat vagy gőzt.
távolságot a bekapcsolt indukciós • A készüléket puha, nedves ruhával
főzőzónáktól. tisztítsa. Csak semleges tisztítószert
• Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, használjon. Ne használjon súrolószert,
az olaj kifröccsenhet. súrolószivacsot, oldószert vagy fém
tárgyat.
FIGYELMEZTETÉS!
Tűz- és robbanásveszély 2.5 Szolgáltatások
• A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony • A készülék javítását bízza a
gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy márkaszervizre. Mindig eredeti
olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a cserealkatrészt használjon.
nyílt lángot és a forró tárgyakat. • A termékben található izzó(k)ra és a külön
• A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók:
öngyulladást okozhatnak. Ezek az izzók arra készültek, hogy
• Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj megfeleljenek a háztartási készülékekben
az első használatkor alkalmazott hőfoknál fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek,
alacsonyabb értéken is tüzet okozhat. mint például hőmérséklet, rezgés, magas
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy páratartalom, illetve arra használatosak,
gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a hogy jelezzék a készülék működési
készülékbe, annak közelébe, illetve annak állapotát. Nem alkalmasak egyéb
tetejére. felhasználásra, valamint helyiségek
megvilágítására.

MAGYAR 101
2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos
hálózatról.
FIGYELMEZTETÉS! • A készülék közelében vágja át a hálózati
Sérülés- vagy fulladásveszély. kábelt, és tegye a hulladékba.

• A készülék megfelelő ártalmatlanítására


vonatkozó tájékoztatásért lépjen
kapcsolatba a helyi hatóságokkal.

3. ÜZEMBE HELYEZÉS

FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT!
Lásd a „Biztonság” című A vezetékek végeit ne sodorja
fejezetet. meg, valamint ne forrassza. Ez
tilos!
3.1 Az üzembe helyezés előtt
VIGYÁZAT!
A főzőlap üzembe helyezése előtt másolja le Ne csatlakoztassa a kábelt, ha
az adattábláról az alábbi adatokat. Az nem látta el a vezetékeit
adattábla a főzőlap alján található. érvéghüvellyel.
Sorozatszám ...........................
Kétfázisú csatlakoztatás
3.2 Beépített főzőlapok 1. Távolítsa el az érvéghüvelyt a fekete és a
barna vezetékekről.
Csak azután használhatja a beépített 2. Távolítsa el a szigetelést a barna és
főzőlapot, miután beszerelte azt a fekete kábelek végeiről.
szabványoknak megfelelő beépített 3. Minden egyes kábelvégre helyezzen fel
szekrénybe és munkafelületbe. egy új, 1,5 mm²-es érvéghüvelyt. (A
lépés elvégzéséhez célszerszám
3.3 Csatlakozókábel szükséges).
Kábel keresztmetszete
• A főzőlapot csatlakozókábellel együtt
szállítjuk.
• A sérült hálózati kábelt kizárólag a szerviz
által biztosított kábelre cserélje ki.
Forduljon a helyi márkaszervizhez.
FIGYELMEZTETÉS!
Minden elektromos
csatlakoztatást szakképzett
villanyszerelőnek kell
elvégeznie.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

102 MAGYAR
Egyfázisú csatlakoztatás - 230 V~ Kétfázisú csatlakoztatás - 400 V 2 ~ N
Zöld - sárga Zöld - sárga

N Kék és kék Kék és kék N

L Fekete és barna Fekete L1

Barna L2

3.4 Összeszerelés
Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi
be, tekintse meg a készülékek között
minimálisan betartandó távolságokat a
páraelszívó üzembe helyezési
útmutatójában.

min.
500mm min.
50mm min. min.
min.
28
12 60

www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a How to install your Electrolux
főzőlap ventilátora főzés közben Induction Hob - Worktop installation
felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt
eszközöket.

MAGYAR 103
4. TERMÉKLEÍRÁS
4.1 Főzőfelület elrendezése

1 1 1 Indukciós főzőzóna
2 Kezelőpanel

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Kezelőpanel elrendezés

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és


hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.

Érzéke‐ Funkció Megjegyzés


lőmező

1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása.

2 Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása.

3 Funkciózár / Gyermekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.

4 Szünet A funkció be- és kikapcsolása.

5 - Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.

6 - Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.

7 - Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.

8 - A főzőzóna kiválasztása.

104 MAGYAR
Érzéke‐ Funkció Megjegyzés
lőmező

9 - Növeli vagy csökkenti az időt.


/

- A hőfok beállítása.
/
10

11 PowerBoost A funkció bekapcsolása.

4.3 Hőfokbeállítás kijelzései

Kijelző Megnevezés
A főzőzóna ki van kapcsolva.

A főzőzóna működik.
- / - A pont egy hőfokszint felével történő módosítást jelent.

A Szünet funkció működik.

A Automatikus felfűtés funkció működik.

A PowerBoost funkció működik.

Üzemzavar lépett fel.


+ számjegy

OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folyamatban / melegen tar‐


/ / tás / maradékhő.

A Funkciózár / Gyermekzár funkció működik.

Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán.

A Automatikus kikapcsolás funkció működik.

4.4 OptiHeat Control (maradékhő a szomszédos zónák visszajelzője is


kijelzése 3 lépésben) bekapcsol, annak ellenére, hogy nem
használja azokat.
FIGYELMEZTETÉS! Az indukciós főzőzónák közvetlenül a
/ / A maradékhő miatt főzőedény alján biztosítják az
égési sérülés veszélye áll fenn. ételkészítéshez szükséges hőt. Az
üvegkerámiát a főzőedény maradékhője
A visszajelzők a jelenleg használt főzőzónák melegíti.
maradékhő szintjét jelzik. Előfordulhat, hogy

5. NAPI HASZNÁLAT

FIGYELMEZTETÉS! 5.1 Be- és kikapcsolás


Lásd a „Biztonság” című
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a
fejezetet.
főzőlap be- vagy kikapcsolásához.

MAGYAR 105
5.2 Automatikus kikapcsolás A funkció bekapcsolásához a
A funkció automatikusan leállítja a főzőzónának hidegnek kell lenni.
főzőlapot, ha:
A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva,
• nem végzett hőfokbeállítást a főzőlap érintse meg a gombot (a világítani
bekapcsolása után, kezd). Azonnal érintse meg a gombot (a
• több mint 10 másodpercig valamivel (pl. világítani kezd). Azonnal érintse meg és
edény, konyharuha stb.) letakarta a
kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. tartsa megérintve a gombot, míg a
Hangjelzés hallható, és kikapcsol a megfelelő hőfokérték meg nem jelenik. 3
főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy másodperc elteltével a visszajelző
tisztítsa meg a kezelőpanelt. megjelenik.
• a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy
lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét A funkció kikapcsolása: érintse meg a
használná a főzőlapot, várja meg, hogy a gombot.
főzőzóna lehűljön.
• nem megfelelő főzőedényt használ. A 5.5 PowerBoost
szimbólum világítani kezd, és 2 perc A funkció nagyobb teljesítményt tesz
múlva a főzőzóna automatikusan leáll. elérhetővé az indukciós főzőzónák számára.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem A funkció csak bizonyos ideig működtethető
módosította a hőfokbeállítást. Bizonyos az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az
idő után a szimbólum világítani kezd, indukciós főzőzóna automatikusan
és a főzőlap kikapcsol. visszakapcsol a legmagasabb
A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti hőfokbeállításra.
kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap
Lásd a „Műszaki adatok” című
kikapcsol:
fejezetet.
Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál:
vel a főzőlap kikap‐
érintse meg a gombot. A világítani
csol
kezd.
6 óra
,1-2 A funkció kikapcsolása: érintse meg a
3-4 5 óra vagy gombot.
5 4 óra
5.6 Időzítő
6-9 1,5 óra
• Visszaszámlálásos időzítő
A funkcióval beállíthatja egy adott főzési
5.3 A hőfokbeállítás ciklus hosszúságát.
Érintse meg a gombot a hőbeállítás Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze
el, majd állítsa be a funkciót.
növeléséhez. Érintse meg a gombot a
hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna A főzőzóna beállítása: érintse meg
kikapcsolásához érintse meg egyszerre a többször a gombot, amíg az adott
és gombot. főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd.
A funkció bekapcsolása vagy a
5.4 Automatikus felfűtés visszaszámlálási idő módosítása: érintse
Ha bekapcsolja ezt a funkciót, rövidebb idő meg az időzítő vagy gombját az idő
alatt érheti el a szükséges hőfokbeállítást. A beállításához (00 - 99 perc). Amikor a
funkció egy időre maximális hőfokra kapcsol, főzőzóna visszajelzője villogni kezd, az idő
majd a megfelelő értékre csökkenti a visszaszámolása megkezdődött.
hőmérsékletet.

106 MAGYAR
A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a A funkció kikapcsolásához érintse meg a
gombot a főzőzóna beállításához. A gombot. Az előző hőfokbeállítás
főzőzóna visszajelzője villogni kezd. A megjelenik.
kijelzőn a hátralévő idő látható.
5.8 Funkciózár
A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot a főzőzóna beállításához, majd Amikor a főzőzónák működnek, zárolhatja a
kezelőpanelt. Ezzel megelőzheti a
érintse meg a gombot. 00 értékre csökken hőfokbeállítás véletlen módosítását.
a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője
kialszik. Először végezze el a hőfokbeállítást.

A visszaszámlálás befejezésekor A funkció bekapcsolásához: érintse meg a


hangjelzés hallható, és 00 villog. gombot. A 4 másodpercre megjelenik.
A főzőzóna kikapcsol. Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési
funkciókat.
A hang kikapcsolása: érintse meg a
gombot. A funkció kikapcsolása: érintse meg a
gombot. Az előző hőfokbeállítás jelenik meg.
• Percszámláló
Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a A főzőlap kikapcsolása ezt a
főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák funkciót is kikapcsolja.
nem üzemelnek. A hőfokbeállítás kijelzőjén
látható. 5.9 Gyermekzár
A funkció bekapcsolásához: érintse meg a Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a
gombot, majd az időzítő vagy főzőlap véletlen üzemeltetését.
gombját az idő beállításához. Az idő A funkció bekapcsolásához: indítsa el a
leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. főzőlapot a gombbal. Ne végezzen
A hang kikapcsolása: érintse meg a hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4
gombot. másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki
A funkció kikapcsolása: érintse meg a , a főzőlapot a gombbal.
majd a érzékelőmezőt. 00 értékre A funkció kikapcsolása: indítsa el a
csökken a hátralévő idő. főzőlapot a gombbal. Ne végezzen
A funkció nincs hatással a hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4
főzőzónák működésére. másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki
a főzőlapot a gombbal.
5.7 Szünet
A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési
Ez a funkció az összes üzemelő főzőzónát a
legalacsonyabb hőfokú beállításra állítja. műveletre: indítsa el a főzőlapot a
Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelen gombbal. A megjelenik. Érintse meg a
lévő többi szimbólum zárolva van. gombot 4 másodpercig. Végezze el a
hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.
A funkció nem állítja le az időzítési Működtetheti a főzőlapot. Amikor a főzőlapot
funkciókat.
a gombbal kikapcsolja, a funkció ismét
A funkció bekapcsolásához érintse meg a működik.
mezőt.
5.10 OffSound Control
A világítani kezd.A hőfokbeállítás 1-es
szintre mérséklődik.
(hangjelzések ki- és bekapcsolása)
Kapcsolja ki a főzőlapot. Érintse meg a
gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol,

MAGYAR 107
majd kikapcsol. Érintse meg a gombot 3 5.12 Teljesítménykezelés
másodpercig. A vagy jelenik meg. • A főzőzónák a főzőlapba lépő fázisok
Érintse meg a Időzítő terület részét az számától és elhelyezésétől függően
alábbiak egyikének kiválasztásához: vannak csoportosítva. Lásd az ábrát.
• Minden egyes fázis legnagyobb
• - a hangjelzések kikapcsolnak elektromos terhelhetősége 3600 W.
• - a hangjelzések bekapcsolnak • A funkció elosztja a teljesítményt az
A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon. között.
• A funkció akkor kapcsol be, ha az
Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés ugyanazon fázisra kötött főzőzónák
csak akkor szólal meg, amikor: összes elektromos teljesítményfelvétele
• megérinti a gombot; meghaladja a 3600 W értéket.
• a Percszámláló lejár • A funkció csökkenti a teljesítményt az
• a Visszaszámlálásos időzítő lejár ugyanazon fázisra kötött többi
• valamit rátesz a kezelőpanelre. főzőzónánál.
• A csökkentett teljesítményű zónák
5.11 Teljesítmény-korlátozás hőfokbeállításának kijelzőjén a
kiválasztott hőfokbeállítás és a
Gyárilag a főzőlap a lehető legmagasabb csökkentett hőfokbeállítás váltakozik. Egy
teljesítményszintre van állítva. kis idő után a csökkentett teljesítményű
A teljesítményszint csökkentése vagy zónák hőfokbeállításának kijelzőjén a
növelése: csökkentett hőfokbeállítás marad látható.
Teljesítménykezelés és Teljesítmény-
1. Kapcsolja ki a főzőlapot. korlátozás
2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. Amikor a Teljesítmény-korlátozás funkciót
A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol. 6000 W-ra vagy kisebb értékre állítja, a
főzőlap teljesítménye az összes főzőzóna
3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig. között oszlik el.
vagy jelenik meg.
4. Érintse meg a gombot. A P72 jelenik
meg.
5. Érintse meg az időzítő / gombját a
teljesítményszint beállításához.
Teljesítményszintek
Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet.
• P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W Amikor a Teljesítmény-korlátozás funkciót
• P40 — 4000 W 6000 W-nál nagyobb értékre állítja, a főzőlap
• P45 — 4500 W teljesítménye a bal és jobb oldala között
• P50 — 5000 W oszlik el.
• P60 — 6000 W
VIGYÁZAT!
Ügyeljen arra, hogy a
kiválasztott teljesítményszint
megfeleljen az épület
áramkörének biztosítékai
számára.

108 MAGYAR
Automa‐ Főzés1) Sütés2)
tikus vi‐
lágítás
H3 üzem‐ Be Ki 1. ventilá‐
mód torsebes‐
ség

H4 üzem‐ Be 1. ventilá‐ 1. ventilá‐


mód torsebes‐ torsebes‐
ség ség

H5 üzem‐ Be 1. ventilá‐ 2. ventilá‐


mód torsebes‐ torsebes‐
ség ség
5.13 Hob²Hood
H6 üzem‐ Be 2. ventilá‐ 3. ventilá‐
Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a mód torsebes‐ torsebes‐
főzőlapot egy speciális páraelszívóval ség ség
kapcsolja össze. A főzőlap és a páraelszívó 1) A főzőlap érzékeli a főzés műveletét, és auto‐
is infravörös jelekkel kommunikál. A matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja
ventilátor sebességét a készülék be a ventilátor sebességét.
automatikusan határozza meg a beállított 2) A főzőlap érzékeli a sütés műveletét, és auto‐
üzemmód és a főzőlapon levő legmelegebb
matikus üzemmódban ennek megfelelően állítja
főzőedény alapján. A ventilátor kézzel is
be a ventilátor sebességét.
irányítható a főzőlapról. 3) Ez az üzemmód bekapcsolja a ventilátort és
A legtöbb páraelszívónál a a világítást, és nem veszi figyelembe a hőmér‐
távvezérlő rendszer gyárilag ki sékletet.
van kapcsolva. Kapcsolja be a
Az automatikus üzemmód módosítása
funkció használata előtt. További
1. Kapcsolja ki a készüléket.
információkért lásd a páraelszívó
használati utasítását. 2. Érintse meg a gombot 3 másodpercig.
A kijelző bekapcsol, majd kikapcsol.
A funkció automatikus működése
3. Érintse meg a gombot 3 másodpercig.
A funkció automatikus működéséhez állítsa
be a H1 – H6 üzemmódok egyikét. A főzőlap 4. Érintse meg a gombot néhányszor,
eredeti beállítása H5.A páraelszívó reagál a míg a meg nem jelenik.
főzőlap funkcióinak működtetésére. A
páraelszívó automatikusan érzékeli a 5. Érintse meg az időzítő gombját egy
főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a automatikus üzemmód kiválasztásához.
ventilátor sebességét. Kapcsolja ki a funkció
Automatikus üzemmódok automatikus üzemmódját, ha a
páraelszívót közvetlenül a
páraelszívó kezelőpaneljéről
Automa‐ Főzés1) Sütés2) szeretné működtetni.
tikus vi‐
lágítás
H0 üzem‐ Ki Ki Ki
mód

H1 üzem‐ Be Ki Ki
mód

H2 üzem‐ Be 1. ventilá‐ 1. ventilá‐


mód 3) torsebes‐ torsebes‐
ség ség

MAGYAR 109
eléri az erős fokozatot, és ismét megnyomja
Amikor befejezi a főzést, és
kikapcsolja a főzőlapot, a a gombot, a ventilátorsebességet 0
páraelszívó ventilátora még egy értékre állítja, és a páraelszívó ventilátor
bizonyos ideig működhet. Ezen kikapcsol. A ventilátor ismételt, 1. fokozatban
idő elteltével a rendszer történő elindításához érintse meg a
automatikusan kikapcsolja a gombot.
ventilátort, és a ventilátor
véletlen bekapcsolásának A funkció automatikus
elkerülése érdekében a működésének bekapcsolásához
következő 30 másodpercben kapcsolja ki a főzőlapot, majd
nem engedélyezi a ismét kapcsolja be.
bekapcsolást.
A világítás bekapcsolása
A ventilátorsebesség kézi beállítása A főzőlap beállítható úgy, hogy minden
A funkció kézzel is működtethető. Ehhez egyes bekapcsolásakor automatikusan
bekapcsolja a világítást. Ehhez állítsa be az
érintse meg a gombot a főzőlap
automatikus H1 – H6 üzemmódok egyikét.
működése közben. Ezzel a lépéssel
kikapcsolja a funkció automatikus A főzőlap kikapcsolása után 2
üzemmódját, és lehetővé válik a perccel a páraelszívó világítása
ventilátorsebesség kézi beállítása. A is kikapcsol.
gomb minden egyes megnyomásával a
ventilátorsebesség egy fokozattal nő. Amikor

6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK


• nem megfelelő: alumínium, réz,
FIGYELMEZTETÉS!
sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán.
Lásd a „Biztonság” című
A főzőedény akkor megfelelő indukciós
fejezetet.
tűzhelylaphoz, ha:
6.1 Főzőedény • egy kevés víz nagyon gyorsan felforr a
legmagasabb hőfokra beállított zónán.
Az indukciós főzőzónáknál egy • a mágnes rátapad a főzőedény aljára.
erős elektromágneses mező Főzőedényméretek
hozza létre nagyon gyorsan a • Az indukciós főzőzónák automatikusan
hőt a főzőedényben. alkalmazkodnak a főzőedény aljának
méretéhez.
Az indukciós főzőzónákat megfelelő • A főzőzóna hatékonysága összefügg a
edényekkel használja. főzőedény átmérőjével. Az ajánlott
• A főzőedény aljának a lehető minimumnál kisebb átmérőjű főzőedény
legvastagabbnak és leglaposabbnak kell csak egy részét veszi fel a főzőzóna által
lennie. leadott energiának.
• Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja • Az optimális főzési eredmény érdekében
tiszta és száraz legyen, mielőtt a ne használjon olyan főzőedényt, amely
főzőlapra helyezi azokat. nagyobb a „Főzőzónák specifikációi”
• A karcolódás elkerülése érdekében ne részben megadott méretnél. Főzés
csúsztassa és ne húzza az edényt az közben ne tartsa közel a főzőedényt a
üvegkerámián. kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a
A főzőedény anyaga kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül
bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit.
• megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott
acél, rozsdamentes acél, többrétegű Lásd a „Műszaki adatok” c. részt.
főzőedényalj (a gyártó által megfelelőnek
jelölve).

110 MAGYAR
6.2 Működés közben hallható 6.3 Példák különböző főzési
hangok alkalmazásokra
Ha a következőt hallja: A főzőzóna hőfokbeállítása és
energiafogyasztása közötti kapcsolat nem
• recsegés: a főzőedény különböző
lineáris. A hőfokbeállítás növelésekor a
anyagokból készült
főzőzóna energiafogyasztása nem
(szendvicskonstrukció).
arányosan emelkedik. Azaz, a közepes
• fütyülés: a főzőzónát magas
hőfokbeállítású főzőzóna a névleges
teljesítményszinten használja, és az
energiafogyasztásának felénél kevesebb
edény különböző anyagokból készült
energiát fogyaszt.
(szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet A táblázatban szereplő adatok
használ. csak útmutatásul szolgálnak.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy
végbe.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor
üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek
számítanak, és nem jelentenek
meghibásodást.

Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok


(perc)
Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre.
-1 szerint

1 - 2. Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg.


ládé, zselatin.

1 - 2. Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.

2. - 3. Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐


ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐
idejében keverje meg a tejalapú étele‐
ket.

3. - 4. Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása. 20 - 45 Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo‐
lyadékot.

4. - 5. Burgonya párolása. 20 - 60 750 g burgonyához max. ¼ l vizet


használjon.

4. - 5. Nagyobb mennyiségű étel, raguk és le‐ 60 - 150 Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hozzá‐
vesek készítése. valók.

5. - 7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús, szükség Félidőben fordítsa meg.


cordon bleu, borda, húspogácsa, kol‐ szerint
bász, máj, rántás, tojás, palacsinta,
fánk.

7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, 5 - 15 Félidőben fordítsa meg.


marhaszeletek.

9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajban
sütése.

Nagymennyiségű víz forralása. PowerBoost bekapcsolva.

MAGYAR 111
6.4 Javaslatok és tanácsok a Előfordulhat, hogy egyéb
Hob²Hood funkcióhoz távirányítású készülékek
Amikor a főzőlapot az alábbi funkcióval akadályozzák a vezérlőjelet. Ne
használja: használjon ilyen készülékeket a
főzőlap közelében, amikor a
• A páraelszívó kezelőpanelét óvja a Hob²Hood funkció be van
közvetlen napfénytől. kapcsolva.
• Ne irányítson halogén lámpát a
páraelszívó kezelőpanelére. Páraelszívók Hob²Hood funkcióval
• Ne takarja le a főzőlap kezelőpaneljét.
Látogassa meg webáruházunkat az ezen
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a
funkcióval működő páraelszívók teljes
páraelszívó között (pl. kézzel, a
kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a
főzőedény fogantyújával vagy magas
edénnyel). Lásd a képet. funkcióval működő Electrolux páraelszívók
A képen levő páraelszívó csak szimbólummal vannak megjelölve.
illusztrációként szolgál.

7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS! 7.2 A főzőlap tisztítása


Lásd a „Biztonság” című • Azonnal távolítsa el: a megolvadt
fejezetet. műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a
cukortartalmú ételeket, máskülönben a
7.1 Általános tudnivalók szennyeződés károsíthatja a főzőlapot. Az
égési sérülés megelőzésére
• Minden használat után tisztítsa meg a körültekintéssel járjon el. Állítsa éles
főzőlapot. szögben az üvegkerámia felületre a
• Mindig olyan főzőedényeket használjon, kaparókést, majd csúsztassa végig a
amelyeknek tiszta az alja. pengét a felületen.
• A felületen megjelenő karcolások vagy • Távolítsa el, miután a főzőlap
sötét foltok nem befolyásolják a főzőlap megfelelően lehűlt: vízkőkarikák,
működését. vízgyűrűk, zsírfoltok, fényes, fémes
• Használjon a főzőlapok tisztításához elszíneződések. Nem karcoló
megfelelő tisztítószert. tisztítószerrel és megnedvesített ruhával
• Használjon üvegfelületekhez tervezett tisztítsa meg a főzőlapot. A tisztítás után
speciális kaparóeszközt. puha ruhával törölje szárazra a főzőlapot.

112 MAGYAR
• Fényes, fémes elszíneződés megnedvesített ruhával tisztítsa meg az
eltávolítása: ecetes vízzel üvegfelületet.

8. HIBAELHÁRÍTÁS

FIGYELMEZTETÉS!
Lásd a „Biztonság” című
fejezetet.

8.1 Mi a teendő, ha ...

Probléma Lehetséges ok Megoldás


Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐
meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos
koztatása nem megfelelő. hálózathoz.

Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e


a meghibásodást. Ha a biztosíték
többször is leolvad, hívjon szakképzett
villanyszerelőt.

Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐


másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot.

2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.


meg egyszerre.

A Szünet működik. Lásd a „Napi használat” című részt.

Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐ Tisztítsa meg a kezelőpanelt.


panelen.

Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐ Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐
kikapcsol. zőt. mezőkről.
Hangjelzés hallható amikor a fő‐
zőlap kikapcsol.

A főzőlap kikapcsol. Vegyen le minden tárgyat az érzékelő‐


Letakarta az érzékelőmezőt . mezőről.

Nem kezd világítani a maradékhő A főzőzóna még nem forrósodott fel, Ha a főzőzóna elég ideig működött, és
visszajelző. mert csak rövid ideje van működés‐ forrónak kellene lennie, forduljon a
ben, vagy az érzékelő sérült/meghi‐ márkaszervizhez.
básodott.

Hob²Hood funkció nem működik. Letakarta a kezelőpanelt. Távolítsa el a tárgyat a kezelőpanelről.

Nagyon magas főzőedényt használ, Használjon alacsonyabb főzőedényt,


mely árnyékolja a jelet. válasszon egy másik főzőzónát vagy
vezérelje manuálisan a páraelszívót.

Az Automatikus felfűtés funkció A zóna forró. Hagyja eléggé lehűlni a zónát.


nem működik.

A legmagasabb hőbeállítás van be‐ A legmagasabb hőbeállításnak ugya‐


állítva. nakkora a teljesítménye, mint a funkci‐
ónak.

A hőbeállítás két szint között vál‐ A Teljesítménykezelés működik. Lásd a „Napi használat” című részt.
tozik.

MAGYAR 113
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Az érzékelőmező felforrósodik. A főzőedény túl nagy vagy túl közel Ha lehetséges, tegye a nagy főzőedé‐
helyezte a vezérlőkhöz. nyeket a hátsó főzőlapokra.

Nincs hangjelzés, amikor meg‐ A hangjelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a hangjelzéseket. Lásd a
érinti a kezelőpanel érzékelőme‐ „Napi használat” című részt.
zőit.

Gyermekzár vagy Funkciózár műkö‐ Lásd a „Napi használat” című részt.


visszajelző világítani kezd. dik.

Nincs főzőedény a zónán. Tegyen főzőedényt a zónára.


visszajelző világítani kezd.

A főzőedény nem megfelelő típusú. Használjon mefelelő típusú főzőe‐


dényt. Olvassa el a „Hasznos tanácsok
és javaslatok” c. fejezetet.

A főzőedény aljának átmérője túl ki‐ Megfelelő méretű főzőedényt használ‐


csi a zónához. jon. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt.

Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐


és egy szám jelenik meg. sodperc elteltével kapcsolja be újra.
Amennyiben a jelzés ismét megje‐
lenik, feszültségmentesítse a főzőla‐
pot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐
tassa újra a főzőlapot. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a márka‐
szervizhez.

Folyamatos hangjelzés hallható. Az elektromos csatlakoztatás nem Feszültségmentesítse a főzőlapot. A


megfelelő. készülék telepítésének ellenőrzéséhez
forduljon szakképzett villanyszerelő‐
höz.

8.2 Ha nem talál megoldást... megfelelően működtette-e. Ha nem


megfelelően üzemeltette a készüléket, a
Ha nem talál megoldást egyedül a szerviz szerelője vagy az eladó kiszállása
problémára, forduljon a márkakereskedőhöz nem lesz ingyenes, még a garanciális
vagy a hivatalos szervizközponthoz. Adja időszakban sem. A szervizközponttal és a
meg az adattáblán található adatokat. garanciális feltételekkel kapcsolatos
Szintén adja meg az üvegkerámia tájékoztatást a garanciakönyvben találja
háromjegyű kódját (az üvegfelület sarkában meg.
látható), valamint a megjelenő hibaüzenetet.
Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot

9. MŰSZAKI ADATOK
9.1 Adattábla

Modell LIR60433B PNC 949 492 345 00


Típus 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz
Indukciós 7.2 kW Gyártási hely: Románia
Sorozatszám: ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

114 MAGYAR
9.2 Főzőzónák jellemzői

Főzőzóna Névleges telje‐ PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Főzőedény átmé‐


sítmény (maxi‐ ximális időtartam rője [mm]
mális hőfokbeál‐ [perc]
lítás) [W]
Bal első 2300 3700 10 125 - 210

Bal hátsó 1800 2800 10 145 - 180

Jobb első 1400 2500 4 125 - 145

Jobb hátsó 1800 2800 10 145 - 180

A főzőzónák teljesítménye kismértékben Az optimális főzési eredmény érdekében


eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a olyan főzőedényt használjon, melynek
főzőedény anyagától és méretétől függően átmérője nem haladja meg a táblázatban
változik. szereplő átmérőt.

10. ENERGIAHATÉKONYSÁG
10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az
EU piacra érvényes

A készülék azonosítójele LIR60433B

Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap

Főzőzónák száma 4

Fűtési technológia Indukciós

Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm


Bal hátsó 18,0 cm
Jobb első 14,5 cm
Jobb hátsó 18,0 cm

Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ Bal első 178,4 Wh/kg


king) Bal hátsó 184,9 Wh/kg
Jobb első 183,2 Wh/kg
Jobb hátsó 184,9 Wh/kg

Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Háztartási elektromos • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a


főzőkészülékek - 2. rész: Főzőlapok - főzőedényre.
Teljesítménymérési módszerek • A főzőedényt már bekapcsolás előtt
helyezze a főzőzónára.
10.2 Energiatakarékosság • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára
helyezze.
A mindennapos főzés közben energiát • A főzőedényt a főzőzóna közepére
takaríthat meg az alábbi ötletek betartásával. helyezze.
• Víz melegítésekor csak a szükséges • A maradékhőt használja az étel melegen
vízmennyiséget használja. tartásához vagy felolvasztásához.

MAGYAR 115
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
készüléket ne dobja a háztartási hulladék
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
közé. Juttassa el a készüléket a helyi
hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
a megfelelő konténerekbe a csomagolást.
kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős
Járuljon hozzá környezetünk és
hivatallal.
egészségünk védelméhez, és hasznosítsa
újra az elektromos és elektronikus
hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott

116 MAGYAR
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta
gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru
reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu vietni, lai:
saņemtu padomus par lietošanu, brošūras, problēmrisināšanas informāciju un
informāciju par apkopi un remontu:
www.electrolux.com/support
Lai saņemtu labāku servisu, reģistrējiet savu izstrādājumu:
www.registerelectrolux.com

Iegādājieties piederumus, vienreizējās lietošanas detaļas un oriģinālās rezerves daļas


savai ierīcei:
www.electrolux.com/shop

KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI


Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati: modelis, PCK,
sērijas numurs.
Šī informācija atrodama uz tehnisko datu plāksnītes.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai
Vispārēja informācija un padomi
Informācija par apkārtējo vidi

Izmaiņu tiesības rezervētas.

SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA........................................................................................ 117
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI.......................................................................................... 119
3. UZSTĀDĪŠANA........................................................................................................... 121
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.....................................................................................123
5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ............................................................................125
6. PADOMI UN IETEIKUMI............................................................................................. 129
7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA..............................................................................................131
8. PROBLĒMRISINĀŠANA............................................................................................. 131
9. TEHNISKIE DATI........................................................................................................ 133
10. ENERGOEFEKTIVITĀTE..........................................................................................134

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par
savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā.

LATVIEŠU 117
Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu
izmantot nākotnē.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai
pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas
uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu
un izprot potenciālos riskus.
• Bērniem no 3 līdz 8 gadu vecumam un personām ar ļoti
plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien
tos nepārtraukti neuzrauga.
• Neļaujiet bērniem jaunākiem par 3 gadiem tuvoties ierīcei,
ja vien viņi netiek nepārtraukti uzraudzīti.
• Neļaujiet bērni rotaļāties ar ierīci.
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no
tā pienācīgā veidā.
• UZMANĪBU: Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties
ierīces tuvumā, kad tā darbojas vai atdziest. Pieejamās
daļas lietošanas laikā sakarst.
• Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē.
• Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
• BRĪDINĀJUMS! Lietošanas laikā ierīce sakarst.
Nepieskarieties sildelementiem.
• BRĪDINĀJUMS! gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu
bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
• NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un
apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības
segu.
• UZMANĪBU! Ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas
ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot sistēmai, kas tiek
regulāri ieslēgta un izslēgta ar ar utilītprogrammu.
• UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss
gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti.
• BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet priekšmetus uz
plīts virsmām.
118 LATVIEŠU
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,
piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var
sakarst.
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas.
• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
• Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību
un nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
• Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi,
izslēdziet ierīci un atslēdziet to no elektriskās strāvas avota.
Gadījumā, ja ierīce ir pievienota strāvas avotam tieši,
izmantojot savienojuma kārbu, noņemiet drošinātāju, lai
atvienotu ierīci no strāvas avota. Abos gadījumos
sazinieties ar Pilnvarotu servisa centru.
• Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no
nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotam
servisa pārstāvim vai kvalificētam speciālistam.
• BRĪDINĀJUMS! Izmantojiet tikai ierīces ražotāja ieteiktās
vai ierīces lietošanas instrukcijā norādītās plīts vadīklas vai
plīts vadīklas, kas iestrādātas ierīcē. Nepiemērotu plīts
vadīklu lietošana var izraisīt negadījumus.

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana • Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un
mitruma.
BRĪDINĀJUMS! • Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem
Ierīci drīkst uzstādīt tikai logiem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai
kvalificēta persona. logu, nenokristu ēdiena gatavošanas
trauki.
BRĪDINĀJUMS! • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas
Pastāv savainojumu vai ierīces ventilators.
bojājumu risks. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes:
– Neglabājiet mazus priekšmetus vai
• Noņemiet visu iesaiņojumu. papīra lapas, kuras varētu izvilkt,
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. tādējādi sabojājot dzesēšanas
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu.
uzstādīšanas norādes. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām esošajiem priekšmetiem atstājiet
ierīcēm piemērotu attālumu. vismaz 2 cm attālumu.
• Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir • Noņemiet visus atdalošos paneļus, kas
smaga. Vienmēr izmantojiet drošības uzstādīti skapīti zem ierīces.
cimdus un slēgtus apavus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar
hermetizējošu līdzekli, lai nepieļautu
piebriešanu mitruma ietekmē.

LATVIEŠU 119
2.2 Elektrības padeves pieslēgšana elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē
atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz
BRĪDINĀJUMS! 3 mm.
Var izraisīt ugunsgrēku un
elektrošoku. 2.3 Pielietojums
• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic BRĪDINĀJUMS!
sertificētam elektriķim. Savainojumu, apdegumu vai
• Ierīcei jābūt iezemētai. elektrošoka risks.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas
pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no • Pirms pirmās ieslēgšanas noņemiet
strāvas padeves. iepakojuma, marķējuma un aizsardzības
• Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē plēves (ja tādas ir).
norādītie parametri atbilst elektrotīkla • Šī ierīce ir paredzēta tikai izmantošanai
parametriem. mājās.
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi • Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas • Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav
vads vai kontaktdakša (ja tāda ir) var bloķētas.
izraisīt kontakta pārkaršanu. • Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli. • Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
• Nepieļaujiet elektrības vadu gatavošanas zonu stāvoklī " Izslēgts".
samezglošanos. • Nepaļaujieties uz trauka noteicēju.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta • Nenovietojiet galda piederumus un katlu
aizsardzība pret elektrošoku. vākus uz gatavošanas zonām. Tie var
• Izmantojiet vada atslogotāju. sakarst.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka • Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja
elektrības vads vai kontaktdakša (ja tāda tā saskaras ar ūdeni.
ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām • Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai
vai ēdiena gatavošanas traukiem. uzglabāšanai paredzētu virsmu.
• Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai • Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi,
pagarinātājus. nekavējoties atvienojiet ierīci no
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu elektrotīkla. Tas jādara, lai novērstu
kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. elektrošoku.
Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai • Lietotājiem ar elektrokardiostimulatoru
elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas jāturas vismaz 30 cm attālumā no
kabeli. indukcijas gatavošanas zonām, kad ierīce
• Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret tiek darbināta.
elektrošoku no strāvu vadošiem un • Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var
izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai šļakstēt.
tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. BRĪDINĀJUMS!
• Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai Pastāv ugunsgrēka vai
tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai sprādziena risks.
pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var
brīvi piekļūt. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt
• Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā uzliesmojošu tvaiku. Gatavojot ar
kontaktspraudni. taukvielām un eļļu, netuviniet tām atklātu
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot liesmu vai sakarsētus priekšmetus.
aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz • Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var
kontaktspraudņa. izraisīt spontānu aizdegšanos.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas,
automātslēdži, drošinātāji (no turētājiem var izraisīt ugunsgrēku pie zemākas
izskrūvējami drošinātāji), zemējuma temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota
noplūdes automātslēdži un savienotāji. pirmo reizi.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, • Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai
kas ļauj atvienot ierīci no visiem uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar

120 LATVIEŠU
viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
priekšmetus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas
līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus
BRĪDINĀJUMS!
izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
Pastāv ierīces bojājumu risks.
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas
traukus uz vadības paneļa. 2.5 Serviss
• Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uz • Lai salabotu ierīci, sazinieties ar pilnvarotu
plīts stikla virsmas. servisa centru. Izmantojiet tikai oriģinālās
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena rezerves daļas.
gatavošanas traukiem izvārīties tukšiem. • Informācija par šajā produktā esošo
• Gādājiet, lai uz ierīces neuzkristu nekādi lampu (lampām) un atsevišķi
priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. nopērkamajām rezerves lampām: Šīs
Tā var sabojāt virsmu. lampas ir paredzētas ekstremāliem
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz fiziskajiem apstākļiem, piemēram,
tām novietots tukšs ēdiena gatavošanas temperatūrai, vibrācijai, mitrumam,
trauks, vai bez ēdiena gatavošanas mājsaimniecības ierīcēs vai paredzētas
trauka. informēšanai par ierīces darbības statusu.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju. Tās nav paredzētas citiem lietošanas
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti veidiem un nav piemērotas
no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru mājsaimniecības telpu apgaismojumam.
apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu /
stikla keramiku. Pārvietojot šādus 2.6 Ierīces utilizācija
priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr
paceliet tos. BRĪDINĀJUMS!
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena Pastāv savainošanās vai
gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nosmakšanas risks.
nolūkiem, piemēram, telpu apsildei.
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai
2.4 Apkope un tīrīšana noskaidrotu, kā pareizi utilizēt ierīci.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas
• Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces
materiāla sabojāšanos.
un utilizējiet to.
• Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet
tai atdzist.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un
neizsmidziniet ūdeni.

3. UZSTĀDĪŠANA

BRĪDINĀJUMS! 3.2 Iebūvējamas plītis


Skatiet sadaļu "Drošība". Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad
tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un
3.1 Pirms uzstādīšanas darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem
standartiem.
Pirms plīts uzstādīšanas pierakstiet zemāk
informāciju, kas norādīta uz datu plāksnītes. 3.3 Savienojuma kabelis
Tehnisko datu plāksnīte atrodas plīts apakšā.
• Plīts ir aprīkota ar savienojuma kabeli.
Sērijas numurs ........................... • Nomainiet bojātu elektrības kabeli tikai ar
rezerves kabeli. Sazinieties ar vietējo
pilnvaroto apkopes centru.

LATVIEŠU 121
Divfāzu pieslēgums
BRĪDINĀJUMS!
1. Noņemiet kabeļa gala uzmavu no melnā
Visus elektriskos savienojumus
un brūnā vada.
drīkst veikt tikai kvalificēts
2. Notīriet izolāciju no brūnā un melnā vada
elektriķis.
galiem.
3. Uzlieciet jaunu 1,5 mm² vada gala
UZMANĪBU!
uzmavu katram vada galam.
Neurbiet un nelodējiet vadu
(nepieciešams īpašs instruments).
galus. Tas ir aizliegts.
Kabeļa šķērsgriezums
UZMANĪBU!
Nepievienojiet kabeli bez gala
uzmavas.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Vienfāzes pieslēgums –230 V~ Divfāzu pieslēgums – 400 V 2 ~ N


Zaļš - dzeltens Zaļš - dzeltens

N Zils un zils Zils un zils N

L Melns un brūns Melns L1

Brūna L2

3.4 montāža Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts


virsmas ventilācija gatavošanas procesa
Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas
skatiet minimālo nepieciešamo attālumu atvilktnē.
starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas
instrukcijās.

min.
500mm min.
50mm

122 LATVIEŠU
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux


Induction Hob - Worktop installation

min.
min. min. 28
12 60

4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums

1 1 1 Indukcijas gatavošanas zona


2 Vadības panelis

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Vadības paneļa izkārtojums

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

LATVIEŠU 123
Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz
aktivizētām funkcijām.

Senso‐ Funkcija Komentāri


ra
lauks

1 IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.

2 Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu.

Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.


3 drošības funkcija

4 Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.

5 - Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi.

- Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks.


6 zonām

7 - Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.

8 - Lai izvēlētos gatavošanas zonu.

9 - Paildzina vai saīsina laiku.


/

- Iestata sildīšanas pakāpi.


/
10

11 PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju.

4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi

Displejs Apraksts
Gatavošanas zona ir izslēgta.

Gatavošanas zona darbojas.


- / - Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi.

Pauze darbojas.

Automātiskā sakarsēšana darbojas.

PowerBoost darbojas.

Radusies kļūda.
+ cipars

OptiHeat Control (trīs pakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltu‐
/ / ma uzturēšana / atlikušais siltums.

Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas.

Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav
ēdiena gatavošanas trauku.

124 LATVIEŠU
Displejs Apraksts
Automātiskā izslēgšanās darbojas.

4.4 OptiHeat Control (trīs pakāpju Indikators var iedegties arī blakus esošām
atlikušā siltuma indikators) zonām, kaut tās tobrīd netiek izmantotas.
Indukcijas gatavošanas zonas rada
BRĪDINĀJUMS! gatavošanas procesam nepieciešamo
/ / Pastāv risks gūt siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka
apdegumus atlikušā siltuma dēļ. pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta,
izmantojot ēdiena gatavošanas trauku
Indikators parāda pašreiz izmantoto siltumu.
gatavošanas zonu atlikušā siltuma pakāpi.

5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība". Karsēšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐
dzas pēc
5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana ,1-2
6 stundām

Pieskarieties pie vienu sekundi, lai 3-4 5 stundām


aktivizētu vai deaktivizētu plīti.
5 4 stundām

5.2 Automātiskā izslēgšanās 6-9 1,5 stundām

Funkcija automātiski izslēgs ierīci, ja:


5.3 Sildīšanas pakāpe
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;
• jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc plīts Pieskarieties pie , lai palielinātu
virsmas aktivizēšanas;
• jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie , lai
paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., samazinātu sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu
pannu, dvieli utt.). Atskan skaņas signāls gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties
un plīts virsma deaktivizējas. Noņemiet un .
priekšmetu vai notīriet vadības paneli;
• plīts virsma kļuvusi pārāk karsta 5.4 Automātiskā sakarsēšana
(piemēram, kad katls ir izvārījies sauss).
Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt
Ļaujiet gatavošanas zonai atdzist, pirms
nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā laikā.
atkal lietojat plīti;
Šī funkcija uz laiku iestata augstāko
• jūs izmantojat nepareizu ēdiena
sildīšanas pakāpi un pēc tam samazina
gatavošanas trauku. Iedegas simbols temperatūru līdz vajadzīgajai sildīšanas
un gatavošanas zona automātiski pakāpei.
deaktivizējas pēc 2 minūtēm.
• gatavošanas zona netika izslēgta vai Lai aktivizētu funkciju,
netika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc gatavošanas zonai jābūt aukstai.
kāda laika izgaismojas un plīts Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
izslēdzas.
Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts pieskarieties ( iedegas). Uzreiz
virsmas izslēgšanās laiku: pieskarieties ( iedegas). Uzreiz
pieskarieties , līdz iedegas pareizā

LATVIEŠU 125
sildīšanas pakāpe. Pēc 3 sekundēm iedegas Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
.
• Laika atgādinājums
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties . Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta, bet
gatavošanas zonas nestrādā. Sildīšanas
5.5 PowerBoost pakāpes displejā būs redzams .
Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties un
gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt
indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu tad pieskarieties vai taimera , lai
laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona iestatītu laiku. Kad laiks būs beidzies,
automātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko atskanēs skaņas signāls un mirgos 00.
sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu skaņu: pieskarieties .
Skatiet sadaļu "Tehniskie dati".
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties un
tad . Atlikušais laiks samazinās līdz 00.
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai:
Šī funkcija neietekmē
pieskarieties . iedegas. gatavošanas zonu darbību.
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties vai
.
5.7 Pauze
Šī funkcija iestata viszemāko sildīšanas
5.6 Taimeris pakāpi visām gatavošanas zonām.
• Laika atskaites taimeris Kad šī funkcija darbojas. visi pārējie vadības
Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas paneļa simboli ir nobloķēti.
gatavošanas reizes ilgumu. Funkcija neaptur taimera funkciju.
Vispirms iestatiet gatavošanas zonas
sildīšanas pakāpi, tad funkciju. Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju.
Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt Iedegas .Sildīšanas pakāpe tiek
pazemināta līdz 1. pakāpei.
pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties
gatavošanas zonas indikators.
. Ieslēdzas iepriekšējais sildīšanas
Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai: pakāpes iestatījums.
pieskarieties pie taimera vai , lai
iestatītu laiku (00 - 99 minūtes). Kad 5.8 Bloķēšana
gatavošanas zonas indikators sāks mirgot, Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas
tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana. gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: pieskarieties sildīšanas pakāpes maiņu.
, lai iestatītu gatavošanas zonu. Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi.
Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot.
Displejā būs redzams atlikušais laiks. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties .
iedegas uz 4 sekundēm. Taimeris turpina
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties , lai darboties.
iestatītu gatavošanas zonu, un tad
Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties .
pieskarieties . Atlikušais laiks samazinās
Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe.
līdz 00. Gatavošanas zonas indikators
nodzisīs. Kad deaktivizējat plīti, jūs
deaktivizējat arī šo funkciju.
Kad laiks būs beidzies, atskanēs
skaņas signāls un mirgos 00.
Gatavošanas zona tiek izslēgta.

126 LATVIEŠU
5.9 Cepeškrāsns bērnu drošības 2. Piespiediet 3 sekundes. Displejs
funkcija ieslēdzas un izslēdzas.
Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu 3. Pieskarieties uz 3 sekundēm.
un lietošanu. Ieslēdzas vai . Ieslēdzas
Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: 4. Pieskarieties . Ieslēdzas P72 .
aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet 5. Pieskarieties pie taimera / , lai
sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. iestatītu jaudas līmeni.
Jaudas līmeņi
iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot .
Skatiet sadaļu "Tehniskie dati".
Lai izslēgtu funkciju gatavošanas zonai:
• P72— 7200 W
aktivizējiet plīts virsmu ar . Neiestatiet
• P15— 1500 W
sildīšanas pakāpi. Piespiediet 4 sekundes. • P20— 2000 W
iedegas. Izslēdziet plīti, izmantojot . • P25— 2500 W
• P30— 3000 W
Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi • P35— 3500 W
vārīšanai laikā: aktivizējiet plīts virsmu ar • P40— 4000 W
. iedegas. Piespiediet 4 sekundes. • P45— 4500 W
Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu • P50— 5000 W
laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat • P60— 6000 W
plīti ar , funkcija atkal darbojas. UZMANĪBU!
Pārliecinieties, ka mājokļa
5.10 OffSound Control (Skaņas drošinātāji spēj izturēt izvēlēto
signāla atslēgšana un ieslēgšana) jaudu.

Izslēdziet plīti. Piespiediet 3 sekundes. 5.12 Enerģijas pārvaldība


Displejs ieslēdzas un izslēdzas. Pieskarieties
• Gatavošanas zonas tiek sagrupētas
uz 3 sekundēm. Ieslēdzas vai . atbilstoši atrašanās vietai un fāžu skaitam
Pieskarieties uz Taimeris, lai izvēlētos uz plīts. Skatīt attēlu.
kādu no šīm iespējām: • Katras fāzes maksimālā elektrības slodze
• - skaņas ir izslēgtas; ir 3600 W.
• Funkcija sadala jaudu starp gatavošanas
• - skaņas ir ieslēgtas. zonām, kas pieslēgtas tai pašai fāzei.
Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts • Šī funkcija aktivizējas, kad vienai fāzei
automātiski izslēdzas. pieslēgto gatavošanas zonu kopējā
elektrības slodze pārsniedz 3600 W.
Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas
• Funkcija samazina citu gatavošanas
ir dzirdamas tikai tad, kad:
zonu, kas pieslēgtas tai pašai fāzei, jaudu.
• jūs pieskaraties ; • Sildīšanas pakāpe zonai ar samazināto
• Laika atgādinājums nolaižas; jaudu mainās starp izvēlēto sildīšanas
• Laika atskaites taimeris nolaižas; pakāpi un pazeminātās jaudas sildīšanas
• uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts. pakāpi. Pēc noteikta laika zonu ar
samazināto jaudu attēlotā sildīšanas
5.11 Jaudas ierobežošana pakāpe paliek pie samazinātās jaudas
sildīšanas pakāpes.
Parasti plīts ir iestatīta visaugstākajā
Enerģijas pārvaldība ar Jaudas
iespējamajā jaudas līmenī.
ierobežošana
Lai samazinātu vai palielinātu jaudas Iestatot Jaudas ierobežošana funkciju līdz
līmeni: 6000 W vai mazāk, plīts jauda tiek sadalīta
1. Izslēdziet plīti. starp visām gatavošanas zonām.

LATVIEŠU 127
trauku temperatūru un attiecīgi noregulē
ventilatora ātrumu.
Automātiskie režīmi

Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐


tiskais na1) na2)
vieglais
režīms
H0 režīms Izslēgts Izslēgts Izslēgts

H1 režīms Ieslēgts Izslēgts Izslēgts

H2 re‐ Ieslēgts 1. ventilato‐ 1. ventilato‐


Iestatot Jaudas ierobežošana funkciju līdz
vairāk nekā 6000 W, plīts jauda tiek sadalīta žīms 3) ra ātrums ra ātrums

starp kreiso un labo pusi. H3 režīms Ieslēgts Izslēgts 1. ventilato‐


ra ātrums

H4 režīms Ieslēgts 1. ventilato‐ 1. ventilato‐


ra ātrums ra ātrums

H5 režīms Ieslēgts 1. ventilato‐ 2. ventilato‐


ra ātrums ra ātrums

H6 režīms Ieslēgts 2. ventilato‐ 3. ventilato‐


ra ātrums ra ātrums
1) Ierīce konstatē vārīšanās procesu un aktivizē
ventilatora ātrumu saskaņā ar automātisko režī‐
mu.
2) Ierīce konstatē cepšanās procesu un aktivizē
ventilatora ātrumu saskaņā ar automātisko režī‐
mu.
5.13 Hob²Hood 3) Šis režīms aktivizē ventilatoru un gaismu un
Uzlabota automātiskā funkcija, kas savieno tā darbības pamatā nav temperatūra.
plīts virsmu un īpašu tvaika nosūcēju. Plīts
virsmai un tvaika nosūcējam ir infrasarkana Automātiskā režīma mainīšana
signāla komunicēšanas ierīce. Ventilatora 1. Atslēdziet ierīci.
ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu 2. Piespiediet 3 sekundes. Displejs
ņemot režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā ieslēdzas un izslēdzas.
karstākā ēdiena gatavošanas trauka 3. Piespiediet 3 sekundes.
temperatūru. Ventilatoru var arī darbināt
manuāli no plīts virsmas. 4. Vairākas reizes piespiediet pie , līdz
iedegas .
Lielākajā daļā tvaika nosūcēju
tālvadības sistēma sākotnēji tiek 5. Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos
deaktivizēta. Pirms funkcijas automātisko režīmu.
lietošanas aktivizējiet to. Lai Lai darbinātu tvaika nosūcēju
saņemtu sīkāku informāciju, tiešā veidā no tvaika nosūcēja
skatiet tvaika nosūcēja lietotāja paneļa, deaktivizējiet funkcijas
rokasgrāmatu. automātisko režīmu.
Funkcijas automātiskā darbināšana
Lai automātiski darbinātu funkciju, iestatiet
automātisko režīmu uz H1 – H6.
Plīts sākotnēji ir iestatīta uz režīmu H5.Tvaiku
uzsūcējs sāk darboties, tiklīdz iedarbina plīti..
Plīts automātiski nosaka ēdiena gatavošanas

128 LATVIEŠU
ātrums, kas deaktivizē tvaika nosūcēju. Lai
Kad gatavošana ir pabeigta un
ieslēgtu ventilatora 1. ātrumu, atkal
plīts virsma ir izslēgta, tvaika
nosūcēja ventilators vēl kādu pieskarieties pie .
laiku var darboties. Pēc tam
Lai aktivizētu funkcijas
sistēma deaktivizē ventilatoru
automātisko darbību,
automātiski un neļauj jums
deaktivizējiet plīts virsmu un
nejauši aktivizēt ventilatoru
atkal aktivizējiet to.
nākamo 30 sekunžu laikā.
Gaismas ieslēgšana
Ventilatora ātruma manuālā darbināšana
Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā ieslēgtu gaismu
Funkciju var arī darbināt manuāli. Lai to
automātiski katru reizi, kad ieslēdzat plīts
darītu, piespiediet pie , kad plīts ir ieslēgta. virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko
Šādi funkcijas automātiskā darbība tiek režīmu uz H1 – H6.
deaktivizēta, un jūs varat mainīt ventilatora
Tvaika nosūcēja gaisma
ātrumu manuāli. Piespiežot , ventilatora
izslēdzas 2 minūtes pēc plīts
ātrums tiek palielināts par vienu ātrumu. Kad
virsmas deaktivizēšanas.
ir sasniegts intensīvais līmenis un atkal tiek
piespiests , tiks iestatīts 0 ventilatora

6. PADOMI UN IETEIKUMI
• ūdens uzvārās ļoti ātri zonā, kurā iestatīta
BRĪDINĀJUMS!
augstākā sildīšanas pakāpe.
Skatiet sadaļu "Drošība".
• pie ēdiena gatavošanas trauka dibena
pielīp magnēts.
6.1 Ēdiena gatavošanas trauki Ēdiena gatavošanas trauku izmēri
• Indukcijas gatavošanas zonas automātiski
Indukcijas gatavošanas zonām
pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka
spēcīgs elektromagnētiskais
dibena izmēram.
lauks rada karstumu ēdiena
• Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta
gatavošanas traukos ļoti ātri.
ar ēdiena gatavošanas trauka diametru.
Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku
lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas diametru par minimālo saņems tikai daļu
traukus. no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas.
• Drošības apsvērumu dēļ un, lai sasniegtu
• Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt optimālus ēdiena gatavošanas rezultātus,
pēc iespējas biezākam un plakanākam. neizmantojiet ēdiena gatavošanas
• Pirms katlu novietošanas uz plīts virsmas traukus, kas lielāki par sadaļā
nodrošiniet, lai katlu dibeni būtu tīri un "Gatavošanas zonu specifikācija"
sausi. norādītajiem izmēriem. Ēdiena
• Lai izvairītos no saskrāpēšanas, nevelciet gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena
un nebīdiet katlus pa keramiskā stikla gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības
virsmu. panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa
Ēdiena gatavošanas trauku materiāls darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas
• piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts funkciju aktivizēšanu.
tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
dibens (ar atbilstošu ražotāja marķējumu).
• nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš,
stikls, keramika, porcelāns.
Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti 6.2 Trokšņi darbības laikā
indukcijas plīts virmai, ja: Ja dzirdami:

LATVIEŠU 129
• krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri
izgatavots no dažādiem materiāliem
(„sendviča” uzbūve). Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un
• svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona tās jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas
ar augstu jaudas līmeni un ēdiena pakāpes palielinājums nav proporcionāls
gatavošanas trauks ir gatavots no jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē,
dažādiem materiāliem ("sendviča" ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo
uzbūve); sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā
• dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas pusi jaudas.
līmenis. Tabulās minētā informācija ir
• klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; tikai informatīva.
• sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie
nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi.

Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi


pakāpe (min.)
Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus. pēc nepie‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanas
-1 ciešamī‐ trauka.
bas

1 - 2. Lai pagatavotu holandiešu mērci, kau‐ 5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet.


sēt: sviestu, šokolādi, želatīnu.

1 - 2. Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavošanas laikā uzlieciet vāku.


olas.

2. - 3. Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz


mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus. divreiz lielākam nekā rīsu daudz‐
umam, maisiet ēdienus uz piena bā‐
zes gatavošanas laikā.

3. - 4. Tvaicēt dārzeņus, zivis, gaļu. 20 - 45 Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi‐


druma.

4. - 5. Tvaicēt kartupeļus. 20 - 60 Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz


750 g kartupeļu.

4. - 5. Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sau‐ 60 - 150 Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas.


tējumus un zupas.

5. - 7 Nedaudz apcept: eskalopu, teļa gaļas, pēc nepie‐ Cepšanas laikā apgrieziet.
kotlešu, frikadeļu, cīsiņu, aknu, mēr‐ ciešamī‐
ces, olu, pankūku, virtuļu cepšana. bas

7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas 5 - 15 Cepšanas laikā apgrieziet.


steikus, steikus.

9 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartupeļus frī eļ‐
ļā.

Vārīt lielu ūdens daudzumu. Aktivizēta PowerBoost funkcija.

6.4 Padomi un ieteikumi Hob²Hood • Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli.


• Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un
Darbinot plīts virsmu ar funkciju: tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku,
• Aizsargājiet tvaika nosūcēja paneli no ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai
tiešiem saules stariem. augstu katlu). Skatiet attēlu.
• Nenovietojiet halogēna gaismas uz tvaika Tvaiku nosūcējs attēlots kā paraugs.
nosūcēja vadības paneļa.

130 LATVIEŠU
Citas tālvadības ierīces var
bloķēt signālu. Nelietojiet šādas
ierīces plīts virsmas tuvumā,
kamēr darbojas Hob²Hood.

Plīts tvaiku nosūcējs ar Hob²Hood


funkciju
Lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas
darbojas ar šo funkciju, skatiet mūsu
interneta vietni. Ar šo funkciju aprīkots
Electrolux plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar
simbolu .

7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA
ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā
BRĪDINĀJUMS!
gadījumā netīrumi var izraisīt plīts
Skatiet sadaļu "Drošība".
bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu
apdegumus. Izmantojiet īpašu skrāpi uz
7.1 Vispārēja informācija stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā
• Tīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas asmeni pāri virsmai.
reizes. • Noņemt, kad plīts ir pietiekami
• Vienmēr izmantojiet ēdienu gatavošanas atdzisusi: kaļķakmens un ūdens traipus,
traukus ar tīru apakšu. taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz
• Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas spīdīgās metāliskās virsmas. Tīriet plīti ar
neietekmē plīts darbību. mitru drāniņu un neabrazīvu mazgāšanas
• Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīti
paredzēts plīts virsmām. sausu ar mīkstu drānu.
• Stikla tīrīšanai izmantojiet speciālu skrāpi. • Spīdošu metāla daļu krāsas
zaudēšanas novēršana: izmantojiet
7.2 Plīts tīrīšana ūdens un etiķa šķīdumu un notīriet stikla
virsmu ar drānu.
• Noņemt nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un

8. PROBLĒMRISINĀŠANA

BRĪDINĀJUMS!
Skatiet sadaļu "Drošība".

8.1 Ko darīt, ja...

Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums


Plīts virsmu nevar ieslēgt vai tā Plīts virsma nav pievienota vai nav Pārbaudiet, vai plīts virsma ir pareizi
nedarbojas. pareizi pievienota elektrotīklam. pievienota elektrotīklam.

LATVIEŠU 131
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai darbības traucēju‐
mu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinā‐
tājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvali‐
ficētu elektriķi.

Jūs neiestatāt sildīšanas pakāpi 10 Aktivizējiet plīts virsmu vēlreiz un 10


sekunžu laikā. sekunžu laikā iestatiet sildīšanas pakā‐
pi.

Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐
laukiem vienlaikus. kam.

Pauze aktivizēta. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".

Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.


traipi.

Atskan skaņas signāls, un plīts Kaut kas ir uzlikts uz viena vai vairā‐ Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz
virsma tiek deaktivizēta. kiem sensoriem. sensoru laukiem.
Kad plīts virsma tiek deaktivizēta,
atskan skaņas signāls.

Plīts virsma tiek deaktivizēta. Kaut kas ir uzlikts uz sensora lauka Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz
sensora lauka.
.

Atlikušā siltuma indikators neie‐ Zona nav karsta, jo darbojas pavi‐ Ja zona ir darbojusies pietiekami ilgi,
degas. sam īsu laiku vai sensors ir bojāts. lai tā būtu uzkarsusi, sazinieties ar
pilnvarotu servisa centru.

Hob²Hood nedarbojas. Nosegts vadības panelis. Noņemiet priekšmetu, ar kuru ir no‐


segts vadības panelis.

Jūs izmantojat pārāk augstu katlu, Izmantojiet mazāku katlu, izmantojiet


kas bloķē signālu. citu gatavošanas zonu vai darbiniet
plīts virsmu manuāli.

Nedarbojas Automātiskā sakar‐ Zona ir karsta. Ļaujiet zonai pietiekami atdzist.


sēšana.

Iestatīta augstākā sildīšanas pakāpe. Augstākajai sildīšanas pakāpei ir tāda


pati jauda kā funkcijai.

Sildīšanas pakāpe mainās divu Darbojas Enerģijas pārvaldība. Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".
pakāpju robežās.

Sensora lauks sakarst. Ēdiena gatavošanas trauks ir pārāk Ja tas ir iespējams, novietojiet lielāka
liels vai novietots pārāk tuvu vadības izmēra ēdiena gatavošanas traukus uz
elementiem. aizmugurējām zonām.

Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet
sora laukiem, nav skaņas signā‐ sadaļu "Ikdienas lietošana".
la.

Cepeškrāsns bērnu drošības funkci‐ Skatiet sadaļu "Ikdienas lietošana".


Iedegas . ja vai Bloķēšana funkcija.

Uz zonas nav ēdiena gatavošanas Novietojiet uz zonas ēdiena gatavoša‐


Iedegas . trauka. nas trauku.

Nepiemēroti ēdiena gatavošanas Izmantojiet piemērotus ēdiena gatavo‐


trauki. šanas traukus. Skatiet sadaļu "Padomi
un ieteikumi".

132 LATVIEŠU
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ēdiena gatavošanas trauka dibena Izmantojiet atbilstoša izmēra ēdiena
diametrs ir par mazu gatavošanas gatavošanas traukus. Skatiet sadaļu
zonai. “Tehniskie dati”.

Plīts virsmai radusies kļūda. Deaktivizējiet plīts virsmu un pēc 30


Iedegas un skaitlis. sekundēm aktivizējiet to no jauna. Ja
iedegas no jauna, atvienojiet plīts
virsmu no elektrotīkla. Pēc 30 sekun‐
dēm no jauna pievienojiet plīts virsmu
elektrotīklam. Ja problēma atkārtojas,
sazinieties ar pilnvarotu servisa centru.

Dzirdams nepārtraukts skaņas Elektriskais savienojums nav izvei‐ Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla.
signāls. dots pareizi. Lūdziet kvalificētam elektriķim pārbau‐
dīt pieslēgumu.

8.2 Ja nevarat atrast risinājumu ... plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi,
par problēmu novēršanu, kuru veic
Ja nevarat atrast risinājumu, sazinieties ar apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces
ierīces tirgotāju vai pilnvarotu servisa centru. tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat
Norādiet datu plāksnītē atrodamos datus. garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju
Nosauciet arī stikla keramikas virsmas trīs par apkalpošanas centru un garantijas
ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas noteikumiem skatiet garantijas brošūrā.
stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas
paziņojumu. Pārliecinieties, ka izmantojāt

9. TEHNISKIE DATI
9.1 Datu plāksnīte

Modelis LIR60433B Izstrādājuma Nr. 949 492 345 00


Veids 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz
Indukcija 7.2 kW Ražots Rumānijā
Sēr.Nr. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Gatavošanas zonu specifikācijas

Gatavošanas zo‐ Nominālā jauda PowerBoost [W] PowerBoost Ēdiena gatavoša‐


na (maksimālā sildī‐ maksimālais dar‐ nas trauku dia‐
šanas pakāpe) bības laiks [min.] metrs [mm]
[W]
Priekšējā kreisā 2300 3700 10 125 - 210

Aizmugurējā kreisā 1800 2800 10 145 - 180

Priekšējā labā 1400 2500 4 125 - 145

Aizmugurējā labā 1800 2800 10 145 - 180

LATVIEŠU 133
Gatavošanas zonu jauda var nedaudz Lai gūtu optimālus gatavošanas rezultātus,
atšķirties no tabulā norādītajiem datiem. Tā lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas nav
mainās atkarībā no ēdiena gatavošanas lielāki par tabulā norādīto diametru.
trauku materiāla un izmēriem.

10. ENERGOEFEKTIVITĀTE
10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum

Modeļa identifikācija LIR60433B

Plīts veids Iebūvējama plīts virsma

Gatavošanas zonu skaits 4

Sildīšanas tehnoloģija Indukcija

Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā kreisā 21,0 cm


Aizmugurējā kreisā 18,0 cm
Priekšējā labā 14,5 cm
Aizmugurējā labā 18,0 cm

Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Priekšējā kreisā 178,4 Wh / kg


tric cooking) Aizmugurējā kreisā 184,9 Wh / kg
Priekšējā labā 183,2 Wh / kg
Aizmugurējā labā 184,9 Wh / kg

Plīts enerģijas patēriņš (EC electric hob) 182,9 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektroierīces gatavošanai • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena


mājsaimniecībā - 2. daļa: Plītis - Snieguma gatavošanas traukiem vākus.
novērtēšanas metodes • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas
uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas
10.2 Enerģijas taupīšana trauku.
• Mazākus ēdiena gatavošanas traukus
Ievērojot turpmāk izklāstītos ieteikumus lieciet uz mazākām gatavošanas zonām.
ikdienas gatavošanas laikā var ietaupīt • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši
enerģiju. gatavošanas zonas centrā.
• Lieciet karsēt ūdeni tikai nepieciešamā • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai
tilpumā. uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu.

11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU


Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atbilstošajos konteineros to otrreizējai atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā
pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties
un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot ar vietējo pašvaldību.
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.

134 LATVIEŠU
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi
dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas
galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad
kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo ir remonto
informacijos:
www.electrolux.com/support
Užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.registerelectrolux.com

Įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:


www.electrolux.com/shop

KLIENTŲ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS


Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, būtinai pateikite šią informaciją:
modelis, PNC, serijos numeris.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija

Galimi pakeitimai.

TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA............................................................................................135
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS..........................................................................................137
3. ĮRENGIMAS................................................................................................................ 139
4. GAMINIO APRAŠYMAS............................................................................................. 142
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.........................................................................................143
6. PATARIMAI................................................................................................................. 147
7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS...........................................................................................150
8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................................................................................................150
9. TECHNINIAI DUOMENYS.......................................................................................... 152
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS..................................................................................152

1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už
sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo

LIETUVIŲ 135
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir
pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo
arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties
ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi
arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti
prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius
pavojus.
• Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir
sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie
nuolat nėra prižiūrimi.
• Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
• Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai
pašalinkite.
• ĮSPĖJIMAS. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams
būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Pasiekiamos
dalys naudojimo metu įkaista.
• Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia
suaktyvinti.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo
metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie
kaitinimo elementų.
• ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant kaitlentės
su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
• NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite
prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba
gesinimo apdangalu.
• DĖMESIO! Prietaisas negali būti maitinamas per išorinį
perjungimo įtaisą, pavyzdžiui, laikmatį, arba prijungtas prie

136 LIETUVIŲ
grandinės, kurią komunalinė įstaiga reguliariai įjungia ir
išjungia.
• DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas.
Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat
prižiūrimas.
• ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto
gaminimo paviršių.
• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių
ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
• Nenaudokite prietaiso, prieš įrengdami jį balduose.
• Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.
• Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę, naudodamiesi jos
valdikliais, ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
• Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs,
prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo.
Jeigu prietaisas prie maitinimo tinklo prijungtas tiesiogiai,
naudojant jungiamąją dėžutę, išimkite saugiklį, kad
atjungtumėte prietaisą nuo maitinimo tinklo. Bet kuriuo
atveju kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
• ĮSPĖJIMAS! Naudokite tik maisto gaminimo prietaiso
gamintojo sukurtas arba prietaiso gamintojo naudojimo
instrukcijoje nurodytas kaip tinkamas kaitlenčių apsaugas
arba prietaise jau integruotas kaitlenčių apsaugas.
Netinkamų apsaugų naudojimas gali sukelti nelaimingus
atsitikimus.

2. SAUGOS INSTRUKCIJOS
2.1 Įrengimas • Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
ĮSPĖJIMAS! prietaiso.
Šį prietaisą įrengti privalo tik • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
kvalifikuotas asmuo. įrengimo instrukcijomis.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
ĮSPĖJIMAS! prietaisų ir spintelių.
Galite susižeisti arba sugadinti • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
prietaisą. prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada

LIETUVIŲ 137
mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir
uždarą avalynę. ilginamųjų laidų.
• Apsaugokite nupjautus paviršius • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
hermetiku, kad jie nuo drėgmės elektros kištuko (jeigu taikytina) ar
neišbrinktų. maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir techninės priežiūros centrą arba elektriką,
drėgmės. jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų laidą.
ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga
gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad
prietaiso. nebūtų galima nuimti be įrankių.
• Kiekvieno prietaiso apačioje yra aušinimo • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
ventiliatoriai. tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą.
• Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus laido kištuką būtų lengva pasiekti.
lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite
gali sugadinti aušinimo ventiliatorius kištuko.
arba aušinimo sistemą. • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
– Išlaikykite ne mažesnį kaip 2 cm maitinimo laido. Visada traukite paėmę už
atstumą tarp prietaiso apačios ir elektros kištuko.
stalčiuje laikomų dalių. • Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus:
• Išimkite spintelėje po prietaisu įdėtas liniją apsaugančius automatinius
pertvaras. jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai
turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo
2.2 Elektros prijungimas nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir
kontaktorius.
ĮSPĖJIMAS! • Elektros instaliacija privalo turėti
Gaisro ir elektros smūgio izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti
pavojus. prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais
poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi
• Visus elektros prijungimus privalo atlikti būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
kvalifikuotas elektrikas.
• Prietaisą privaloma įžeminti. 2.3 Naudojimas
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą,
įsitikinkite, kad prietaisas būtų atjungtas ĮSPĖJIMAS!
nuo maitinimo. Pavojus susižaloti, nudegti arba
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių gauti elektros smūgį.
duomenų plokštelėje atitinka maitinimo
tinklo elektros vardinius duomenis. • Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas
• Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai pakuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir
įrengtas. Dėl laisvo ir netinkamo elektros apsauginę plėvelę (jeigu taikytina).
maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina) • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
gnybtas gali įkaisti. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos
laidą. nebūtų uždengtos.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai • Nepalikite veikiančio prietaiso be
nesusipainiotų. priežiūros.
• Įsitikinkite, kad įrengta apsauga nuo • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą,
elektros smūgių. kaitvietę išjunkite.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią • Nepasitikėkite prikaistuvių detektoriumi.
sąvaržą. • Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių
• Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti.
kištukas (jeigu taikytina) neliestų karšto • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų
prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie
jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus. vandens.

138 LIETUVIŲ
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio patraukti, juos visada kelkite, o ne
arba vietos daiktams laikyti. traukite.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui
nedelsdami atjunkite prietaisą nuo gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais
elektros tinklo. Taip išvengsite elektros tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.
smūgio.
• Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, 2.4 Priežiūra ir valymas
turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm
atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai • Reguliariai valykite prietaisą, kad
prietaisas veikia. apsaugotumėte paviršių nuo
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus nusidėvėjimo.
gali ištikšti. • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą
ir leiskite jam atvėsti
ĮSPĖJIMAS! • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir
Gaisro ir sprogimo pavojus nepurkškite vandeniu.
• Valykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti Naudokite tik neutralius ploviklius.
lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami Nenaudokite šveičiamųjų produktų,
riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių
liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų. grandyklių.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime
užsiliepsnoti. 2.5 Paslauga
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto
likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį
temperatūrai nei aliejus, kuris yra techninės priežiūros centrą. Naudokite tik
naudojamas pirmą kartą. originalias dalis.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė
nedėkite degių produktų arba degiais (-ės) ir atskirai parduodamos atsarginės
produktais sudrėkintų daiktų. lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti
ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose
ĮSPĖJIMAS! prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą,
Pavojus sugadinti prietaisą. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos
informuoti apie prietaiso veikimo būseną.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims
valdymo skydelio. ir netinka patalpoms apšviesti.
• Nedėkite karšto prikaistuvio dangčio ant
kaitlentės stiklinio paviršiaus. 2.6 Šalinimas
• Neleiskite virti tuštiems prikaistuviams.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso ĮSPĖJIMAS!
nenukristų daiktai arba prikaistuviai. Jie Pavojus susižeisti arba uždusti.
gali pažeisti paviršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalinti
prikaistuvių arba ant jų pastatę tuščius seną prietaisą, susisiekite su atitinkama
prikaistuvius. savivaldybės įstaiga.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
• Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba su maitinimo tinklo lizdo.
sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir
stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo pašalinkite jį.
maisto gaminimo paviršiaus reikia

3. ĮRENGIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

LIETUVIŲ 139
3.1 Prieš įrengiant DĖMESIO
Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau Negręžkite ir nelituokite laidų
informaciją iš techninių duomenų plokštelės. galų. Tai draudžiama daryti.
Techninių duomenų plokštelę rasite
kaitlentės apačioje. DĖMESIO
Nejunkite laido be laido galinės
Serijos numeris......................... movos.
3.2 Įmontuojamos kaitlentės Dvifazis prijungimas
Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti 1. Nuimkite laido galinę movą nuo juodo ir
naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos rudo laidų.
tinkamame standartus atitinkančiame 2. Pašalinkite izoliaciją nuo rudo ir juodo
paviršiuje. laidų galų.
3. Ant kiekvieno laido galo uždėkite po
3.3 Prijungimo kabelis naują 1,5 mm² laido galinę movą (reikia
specialių įrankių).
• Kaitlentė pristatoma su prijungimo laidu. Laido skerspjūvis
• Pažeistą elektros laidą keiskite tik su
atsarginėmis dalimis pateiktu laidu.
Kreipkitės į vietos įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
ĮSPĖJIMAS!
Visus elektros prijungimus
privalo įrengti kvalifikuotas
elektrikas.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Vienfazis prijungimas – 230 V ~ Dvifazis prijungimas – 400 V 2 ~ N


Žalias – geltonas Žalias – geltonas

N Mėlynas ir mėlynas Mėlynas ir mėlynas N

I Juodas ir rudas Juodas L1

Rudas L2

3.4 Surinkimas
Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu,
vadovaukitės gartraukio įrengimo
instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp
prietaisų.

140 LIETUVIŲ
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux


Induction Hob - Worktop installation

min.
500mm min.
50mm

Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus,


gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali
sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.

min.
min. min. 28
12 60

LIETUVIŲ 141
4. GAMINIO APRAŠYMAS
4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas

1 1 1 Indukcinė kaitvietė
2 Valdymo skydelis

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Valdymo skydelio išdėstymas

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios
funkcijos veikia.

Jutiklio Funkcija Pastaba


laukas

1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.

2 Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą.

Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.


3 įtaisas

4 Pristabdymas Įjungia ir išjungia funkciją.

5 – Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį.

6 – Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.

7 – Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis.

8 – Kaitvietės pasirinkimas.

142 LIETUVIŲ
Jutiklio Funkcija Pastaba
laukas

9 – Pailgina arba sutrumpina laiką.


/

– Nustato kaitinimo lygį.


/
10

11 PowerBoost Įjungia funkciją.

4.3 Kaitinimo lygių rodiniai

Valdymo skydelis Aprašas


Kaitvietė išjungta.

Kaitvietė veikia.
- / - Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono.

Veikia Pristabdymas.

Veikia Automatinis įkaitinimas.

Veikia PowerBoost.

Įvyko veikimo triktis.


+ skaitmuo

OptiHeat Control (3 veiksmas. Likusio karščio indikatorius): gaminamas maistas / palai‐


/ / koma šiluma / likęs karštis.

Veikia Užrakinimas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas.

Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės.

Veikia Automatinis išjungimas.

4.4 OptiHeat Control (3 veiksmas. kaimyninių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų


Likusio karščio indikatorius) nenaudojate.
Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu
ĮSPĖJIMAS! kaitina tiesiogiai prikaistuvio dugną. Stiklo
/ / Pavojus nusideginti keramikos paviršius įšyla dėl likusio
dėl likusio karščio. prikaistuvio karščio.

Indikatoriai rodo dabar naudojamų kaitviečių


likusio karščio lygį. Taip pat gali įsijungti

5. KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮSPĖJIMAS! 5.1 Įjungimas ir išjungimas


Žr. saugos skyrius.
Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba
išjungtumėte kaitlentę.

LIETUVIŲ 143
5.2 Automatinis išjungimas Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:
Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, palieskite ( užsidega). Iš karto
jeigu: palieskite (įsijungia ). Iš karto
• visos kaitvietės yra išjungtos, palieskite , kol įsijungs tinkamas kaitinimo
• įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių įsijungia .
lygio,
• kažką išliejote arba padėjote ką nors Norėdami išjungti funkciją: palieskite .
(puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo
skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. 5.5 PowerBoost
Pasigirsta garso signalas ir kaitlentė
išsijungia. Nuimkite uždėtą daiktą arba Ši funkcija padidina indukcinių kaitviečių
nuvalykite valdymo skydelį. galią. Indukcinei kaitvietei šią funkciją galima
• kaitlentė perkaista (pvz., jeigu kaitinate įjungti tik ribotam laikui. Po to indukcinė
tuščią keptuvę). Palaukite, kol kaitvietė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią
atauš, prieš vėl naudodami kaitlentę. kaitinimo lygį.
• naudojate netinkamus prikaistuvius. Žr. skyrių „Techniniai
Užsidega simbolis ir po 2 minučių duomenys“.
kaitvietė išsijungia automatiškai.
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei:
kaitinimo lygio. Po tam tikro laiko palieskite . užsidega.
užsidega ir kaitlentė išsijungia.
Santykis tarp kaitinimo lygio ir laiko, po Norėdami išjungti funkciją: palieskite
kurio kaitlentė išsijungia: arba .

Kaitinimo nuostata Kaitlentė išsijungia 5.6 Laikmatis


po
• Atgalinės atskaitos laikmatis
6 valandos Šią funkciją naudokite vienai maisto
,1-2
gaminimo trukmei nustatyti.
3-4 5 valandos
Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to –
5 4 valandos funkcijos kaitinimo lygį.
6-9 1,5 valandos Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus
palieskite , kol įsijungs kaitvietės
5.3 Kaitinimo lygis indikatorius.
Norėdami įjungti funkciją arba pakeisti
Palieskite , norėdami padidinti kaitinimo
laiką: palieskite laikmačio arba laikui
lygį. Palieskite , norėdami sumažinti nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės
kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo indikatorius pradeda mirksėti, pradedama
pat metu palieskite ir . atgalinė laiko atskaita.
Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite
5.4 Automatinis įkaitinimas
kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatorius
Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį pradeda mirksėti. Ekrane rodomas likęs
laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. laikas.
Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui
nustatomas didžiausias kaitinimo lygis, o Norėdami išjungti funkciją: palieskite
vėliau mažinamas iki reikiamo kaitinimo lygio.
kaitvietei nustatyti ir tada palieskite . Likęs
Kaitvietė turi būti šalta, kad laikas skaičiuojamas iki 00. Kaitvietės
galėtumėte įjungti šią funkciją. indikatorius išnyksta.

144 LIETUVIŲ
Kai atgalinė atskaita baigiasi, 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas
pasigirsta garso signalas ir Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų
mirksi 00. Kaitvietė išsijungia. veikti atsitiktinai.
Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę
Norėdami išjungti garsą: palieskite .
naudodami . Jokio kaitinimo lygio
• Minučių skaitlys nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes
Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra
įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio palaikykite . įsijungia. Išjunkite kaitlentę
ekrane rodoma . su .
Norėdami įjungti funkciją: palieskite Norėdami išjungti funkciją: įjunkite
laikmačio ir arba laikui nustatyti. kaitlentę naudodami . Jokio kaitinimo lygio
Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes
ir mirksi 00. palaikykite . įsijungia. Išjunkite kaitlentę
Norėdami išjungti garsą: palieskite . su .
Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam
Norėdami išjungti funkciją: palieskite ir maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę,
tuomet palieskite . Likęs laikas naudodami . įsijungia. Palieskite ir 4
skaičiuojamas iki 00.
sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių
Ši funkcija neturi poveikio nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima
kaitviečių veikimui. naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su ,
funkcija vėl veikia.
5.7 Pristabdymas
Funkcija nustato visas veikiančias kaitvietes į
5.10 OffSound Control (Garso
žemiausią kaitinimo lygį. signalų išjungimas ir įjungimas)
Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo skydelių Išjunkite kaitlentę. Palieskite ir 3 sekundes
simboliai yra užrakinti. palaikykite . Ekranas įsijungia ir išsijungia.
Funkcija neišjungia laikmačio funkcijų. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .
Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Įsijungs arba . Palieskite Laikmatis,
kad pasirinktumėte vieną iš šių:
.Kaitinimo lygis sumažinamas iki 1.
• – garso signalai išjungti
Norėdami išjungti funkciją, palieskite .
Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis . • – garso signalai įjungti
Norėdami patvirtinti pasirinkimą, palaukite,
5.8 Užrakinimas kol kaitlentė automatiškai išsijungs.

Galite užrakinti valdymo skydelį, kai Kai funkcija yra nustatyta ties , garso
kaitvietės veikia. Taip galima išvengti signalai girdimi tik tuo atveju, kai:
atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo. • paliečiate
Pirmiausia nustatykite kaitinimo lygį. • Minučių skaitlys išsijungia
• Atgalinės atskaitos laikmatis išsijungia
Norėdami įjungti funkciją: palieskite . • ką nors padedate ant valdymo skydelio.
užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka
įjungtas. 5.11 Galios ribojimas
Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Vartotojui pristatytoje kaitlentėje būna
Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. nustatytas aukščiausias įmanomas galios
lygis.
Išjungus kaitlentę, išjungiama ir
Norint sumažinti arba padidinti galios
ši funkcija.
lygį:

LIETUVIŲ 145
1. Išjunkite kaitlentę.
2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .
Ekranas įsijungia ir išsijungia.
3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .
arba įsijungia.
4. Palieskite . P72 įsijungia.
5. Palieskite laikmačio arba , kad
nustatytumėte galios lygį.
Galios lygiai
Žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
• P72 – 7200 W Nustačius Galios ribojimas funkciją ties
• P15 – 1500 W didesne nei 6000 W nuostata, kaitlentės
• P20 – 2000 W galia padalijama kairiajai ir dešiniajai pusei.
• P25 – 2500 W
• P30 – 3000 W
• P35 – 3500 W
• P40 – 4000 W
• P45 – 4500 W
• P50 – 5000 W
• P60 – 6000 W
DĖMESIO
Įsitikinkite, kad pasirinktas galios
lygis neviršija jūsų namuose
įrengtų elektros instaliacijos
saugiklių ribų.

5.12 Galios valdymas


5.13 Hob²Hood
• Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą ir
kaitlentės fazių skaičių. Žr. paveikslėlį. Tai pažangi automatinė funkcija, kuri
• Kiekvienos fazės maksimali elektros sujungia kaitlentę ir specialų gartraukį. Ir
apkrova yra 3600 W. kaitlentė, ir gartraukis turi infraraudonųjų
• Ši funkcija paskirsto galią tarp kaitviečių, spindulių signalų perdavimo mechanizmą.
prijungtų prie tos pačios fazės. Ventiliatoriaus sukimosi greitis nustatomas
• Ši funkcija įsijungia, kai bendra kaitviečių, automatiškai pagal režimo nuostatą ir ant
prijungtų prie vienos fazės, elektros kaitlentės esančio karščiausio prikaistuvio
apkrova viršija 3600 W. temperatūrą. Ventiliatorių galite valdyti ir
• Ši funkcija sumažina galią kitoms rankomis, reguliuodami kaitlentėje.
kaitvietėms, prijungtoms prie tos pačios Didžiosios daugumos gartraukių
fazės. nuotolinio valdymo sistema
• Kaitviečių, kurių galia sumažinta, kaitinimo pradžioje būna išjungta. Įjunkite
lygio rodinys keičiasi nuo pasirinkto ją, prieš pradėdami naudoti šią
kaitinimo lygio į sumažintą kaitinimo lygį. funkciją. Daugiau informacijos
Po tam tikro laiko kaitviečių, kurių galia rasite gartraukio naudojimo
sumažinta, kaitinimo lygio rodinys instrukcijoje.
rodomas kaip sumažintas kaitinimo lygis.
Galios valdymas su Galios ribojimas Automatinis funkcijos valdymas
Nustačius Galios ribojimas funkciją ties 6000 Norėdami funkciją valdyti automatiškai,
W arba mažesnės vertės nuostata, nustatykite automatinio režimo H1–H6
kaitlentės galia padalijama visoms nuostatas. Kaitlentė pradžioje būna nustatyta
kaitvietėms. į H5.Gartraukis reaguoja, kai reguliuojate
kaitlentę. Kaitlentė automatiškai nustato

146 LIETUVIŲ
prikaistuvio temperatūrą ir sureguliuoja
Pabaigus gaminti ir išjungus
ventiliatoriaus sukimosi greitį.
kaitlentę, gartraukio ventiliatorius
Automatiniai režimai gali dar kurį laiką veikti. Praėjus
tam laiko tarpui, sistema
Automa‐ Virimas1) Kepi‐ automatiškai išjungia ventiliatorių
tinis ap‐ ir paskesnes 30 sekundžių
mas2) apsaugo ventiliatorių nuo
švietimas
netyčinio jo įjungimo.
H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta
Ventiliatoriaus sukimosi greičio valdymas
H1 režimas Įjungta Išjungta Išjungta
rankomis
H2 reži‐ Įjungta 1 ventiliato‐ 1 ventiliato‐ Funkciją galima valdyti rankomis. Norėdami
mas 3) riaus greitis riaus greitis
tai padaryti, veikiant kaitlentei palieskite .
H3 režimas Įjungta Išjungta 1 ventiliato‐ Tuomet automatinis funkcijos valdymas bus
riaus greitis išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį
H4 režimas Įjungta 1 ventiliato‐ 1 ventiliato‐ galėsite keisti rankomis. Paspaudus ,
riaus greitis riaus greitis ventiliatoriaus sukimosi greitis padidėja viena
padala. Pasiekus intensyviausią lygį ir
H5 režimas Įjungta 1 ventiliato‐ 2 ventiliato‐
riaus greitis riaus greitis paspaudus , vėl nustatomas nulinis
ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio
H6 režimas Įjungta 2 ventiliato‐ 3 ventiliato‐ ventiliatorius išjungiamas. Norėdami vėl
riaus greitis riaus greitis
įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą,
1) Kaitlentė aptinka virimo procesą ir pagal au‐ palieskite .
tomatinį režimą parenka ventiliatoriaus sukimosi
greitį. Norėdami suaktyvinti funkcijos
2) Kaitlentė aptinka kepimo procesą ir pagal au‐ automatinį valdymą, išjunkite
tomatinį režimą parenka ventiliatoriaus sukimosi kaitlentę ir vėl ją įjunkite.
greitį.
3) Šis režimas suaktyvina ventiliatorių bei ap‐
Apšvietimo įjungimas
Galite nustatyti, kad kaitlentė automatiškai
švietimą neatsižvelgiant į temperatūrą. įjungtų apšvietimą kiekvieną kartą jums
Automatinio režimo keitimas įjungus kaitlentę. Norėdami tai padaryti,
1. Išjunkite prietaisą. nustatykite automatinio režimo H1–H6
nuostatas.
2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite .
Ekranas įsijungia ir išsijungia. Gartraukio apšvietimas išsijungia
3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite . praėjus 2 minutėms po kaitlentės
išjungimo.
4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs
.
5. Norėdami pasirinkti automatinį režimą,
palieskite laikmačio .
Norėdami valdyti gartraukį,
tiesiogiai naudodami gartraukio
skydelį, išjunkite šios funkcijos
automatinį režimą.

6. PATARIMAI

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

LIETUVIŲ 147
6.1 Indai indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių
specifikacija“. Gamindami maistą
Indukcinėse kaitvietėse stenkitės nelaikyti indų arti valdymo
veikiantis stiprus skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio
elektromagnetinis laukas labai veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti
greitai įkaitina indą. tam tikras viryklės funkcijas.
Žr. „Techniniai duomenys“.
Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms
pritaikytais indais.
• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo 6.2 Triukšmo lygis naudojimo metu
lygesnis.
• Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso Jeigu girdite:
dugno indus. • traškėjimą: prikaistuviai pagaminti iš
• Nestumdykite ir netrinkite indų ant skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių
keramikos stiklo, nes galite jį subraižyti. principu);
Indų tipai ir jų medžiagos • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę
• Tinkamos medžiagos: ketus, plienas, didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš
emaliuotasis plienas, nerūdijantis plienas, skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių
daugiasluoksnis dugnas (jeigu gamintojo principu);
pažymėta, kad tinka). • dūzgimą: naudojate didelę galią;
• Netinkamos medžiagos: aliuminis, varis, • spragsėjimą: elektrinis perjungimas;
žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas. • šnypštimas, gaudimas: veikia
Indai yra tinkami naudoti su indukcine ventiliatorius.
virykle, jeigu: Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia
jokio gedimo.
• ant kaitvietės vanduo tokiame inde
užverda labai greitai, jei pasirenkamas
didžiausios kaitros nustatymas;
6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai
• magnetas prikimba prie indo dugno. Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos
Indo matmenys sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis
• Indukcinės kaitvietės automatiškai kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas
prisitaiko prie indo dugno dydžio. energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia,
• Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo
indo skersmens. Mažesnio nei nustatyta lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios.
skersmens indui perduodama tik dalis Duomenys lentelėje yra tik
kaitvietės sukuriamos energijos. orientacinio pobūdžio.
• Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti
geriausių rezultatų, nenaudokite didesnių

Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai


stata (min.)
Išlaikyti pagamintą maistą šiltą. jeigu reikia Uždenkite prikaistuvį dangčiu.
-1

1 - 2. „Hollandaise“ padažas, lydymas: svies‐ 5 - 25 Retkarčiais pamaišykite.


tas, šokoladas, želatina.

1 - 2. Tirštinimas: purūs omletai, kepti kiauši‐ 10 - 40 Gaminkite uždengę prikaistuvius.


niai.

2. - 3. Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent
patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami
patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus
procesui pamaišykite.

148 LIETUVIŲ
Kaitinimo nuo‐ Naudotina: Laikas Patarimai
stata (min.)
3. - 4. Daržovių gaminimas garuose, žuvis, 20 - 45 Įpilkite pora valgomųjų šaukštų skys‐
mėsa. čio.

4. - 5. Bulvių virimas garuose. 20 - 60 Gamindami 750 g bulvių, naudokite


daugiausia ¼ l vandens.

4. - 5. Tinka gaminti didesnius maisto kiekius, 60 - 150 Iki 3 l skysčio ir maisto produktai.
troškinius ir sriubas.

5. - 7 Neintensyvus kepimas: tinka kepti es‐ jeigu reikia Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus,
kalopus, veršienos muštinius, kotletus, apverskite.
pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenė‐
les, miltų, sviesto ir pieno mišinius,
kiaušinius, blynus, spurgas.

7-8 Intensyvus kepimas, smulkiai supjaus‐ 5 - 15 Patiekalo gaminimo laikui įpusėjus,


tytos paskrudintos bulvės, nugarinės apverskite.
žlėgtainis, bifšteksas.

9 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mėsą), kepti bulvių
traškučius apsemtus aliejuje.

Tinka virti didelį kiekį vandens. Suaktyvinta PowerBoost.

6.4 Naudingi patarimai Hob²Hood Kiti nuotoliniu būdu valdomi


Kai naudojate kaitlentę su šia funkcija: prietaisai gali blokuoti signalą.
Nenaudokite tokių prietaisų
• Apsaugokite gartraukio skydelį nuo netoli kaitlentės, kai įjungta
tiesioginių saulės spindulių. „Hob²Hood“.
• Nenukreipkite į gartraukio skydelį
halogeninio žibintuvėlio. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija
• Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio.
• Neužstokite signalo tarp kaitlentės ir Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija,
gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje
rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. interneto svetainėje. „Electrolux“ gartraukiai,
Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik kurie veikia su šia funkcija, privalo turėti
kaip pavyzdys. simbolį .

LIETUVIŲ 149
7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai
ĮSPĖJIMAS!
gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs,
Žr. saugos skyrius.
kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite
specialią grandyklę, kurią prie stiklo
7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir
• Valykite kaitlentę po kiekvieno stumkite ašmenis paviršiumi.
panaudojimo. • Kaitlentei pakankamai ataušus
• Visada naudokite prikaistuvius švariais pašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens
dugnais. dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos
• Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu
neturi įtakos kaitlentės veikimui. skudurėliu ir nešveičiamąja valymo
• Naudokite specialius, kaitlentei valyti priemone. Nuvalę kaitlentę, ją
tinkamus valiklius. nusausinkite minkštu audiniu.
• Naudokite specialią, stiklui skirtą • Pašalinkite blizgančias metalo
grandyklę. atspalvio dėmes: naudokite vandens ir
acto tirpalą ir valykite stiklo paviršių
7.2 Kaitlentės valymas šluoste.

• Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį


plastiką, plastmasinę plėvelę, cukrų ir

8. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.

8.1 Ką daryti, jeigu…

Gedimas Galima priežastis Veiksmai


Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐
valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo.

Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl


saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai
perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elek‐
triką.

10 sek. nepasirinkote kaitinimo lygio. Dar kartą įjunkite kaitlentę ir 10 sek.


laikotarpyje pasirinkite kaitinimo lygį.

Vienu metu palietėte 2 arba daugiau Vienu metu paspauskite tik vieną jutik‐
mygtukų. linį mygtuką.

Pristabdymas įjungta. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.

Ant valdymo skydelio yra ištekėjęs Nuvalykite valdymo skydelį.


skystis arba riebalai.

Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių.
lentė išsijungia. tas kažkoks objektas.
Garsinis signalas suveikia tuo‐
met, kai kaitlentė išsijungia.

150 LIETUVIŲ
Gedimas Galima priežastis Veiksmai
Kaitlentė išsijungia. Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių.
Kažką uždėjote ant kaitviečių .

Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė neįkaito, nes veikė per Jei kaitvietė įjungta jau pakankamai il‐
neįsijungia. trumpai, arba sugedo jutiklis. gą laiką ir neįkaista, kreipkitės į įgalio‐
tąjį aptarnavimo centrą.

Hob²Hood neveikia. Uždengėte valdymo skydelį. Nuimkite ant valdymo skydelio uždėtą
objektą.

Jūs naudojate labai aukštą puodą, Naudokite mažesnį puodą, pakeiskite


kuris blokuoja signalą. kaitvietę arba valdykite gartraukį ranki‐
niu būdu.

Automatinis įkaitinimas funkcija. Kaitvietė karšta. Palaukite, kol kaitvietė atvės.

Nustatytas didžiausias kaitros lygis. Didžiausias kaitros lygis atitinka šią


funkciją.

Vienas kaitros lygio nustatymas Įjungta Galios valdymas funkcija. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.
keičia kitą.

Kaitvietės įkaito. Padėtas pernelyg didelis indas arba Jeigu galite, didesnius indus dėkite ant
padėtas indas yra pernelyg arti val‐ galinių kaitviečių.
dymo skydelio.

Liečiant mygtukus nesigirdi garsi‐ Garsas yra išjungtas. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kas‐
nių signalų. dienis naudojimas“.

Suveikia Apsaugos nuo vaikų įtaisas Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“.


įsijungia. arba Užrakinimas.

Ant kaitvietės neuždėtas indas. Uždėkite ant kaitvietės indą.


.

Netinkamas indas. Pasirinkite tinkamą indą. Žr. skyrių


„Patarimai“.

Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr.
„Techniniai duomenys“.

Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ir vėl ją įjunkite praė‐


ir pamatysite skaičių.
jus 30 sekundžių. Jeigu vėl įsijun‐
gia, atjunkite kaitlentę nuo maitinimo
tinklo. Praėjus 30 sek. vėl prijunkite
kaitlentę. Jeigu problemos pašalinti ne‐
pavyktų, kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.

Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo.
sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų
profesionalus elektrikas.

8.2 Jeigu negalite rasti sprendimo... klaidos pranešimą. Patikrinkite, ar tinkamai


naudojatės kaitlente. Jeigu ne, aptarnavimo
Jeigu patys negalite rasti problemos centro ar atstovo apsilankymas bus
sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba apmokestintas, nepaisant garantinio
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. laikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimo
Pateikite duomenis iš techninių duomenų centrą ir garantijos sąlygos pateiktos
lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos garantijos brošiūroje.
kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis
yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį

LIETUVIŲ 151
9. TECHNINIAI DUOMENYS
9.1 Techninių duomenų plokštelė

Modelis LIR60433B Gamyklos numeris (PNC) 949 492 345 00


Tipas 61 B4A 00 AD 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz
Indukcija 7.2 kW Pagaminta Rumunijoje
Ser. Nr. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Kaitviečių techniniai duomenys

Kaitvietė Vardinė galia (di‐ PowerBoost (W) PowerBoost di‐ Prikaistuvio


džiausias kaitini‐ džiausia trukmė skersmuo (mm)
mo lygis) (W) (min.)
Kairioji priekinė 2300 3700 10 125–210

Kairioji galinė 1800 2800 10 145–180

Dešinioji priekinė 1400 2500 4 125–145

Dešinioji galinė 1800 2800 10 145–180

Kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis nuo Norėdami pasiekti optimalių maisto gaminimo
lentelėje pateiktų duomenų. Ji kinta rezultatų, naudokite prikaistuvius, kurių
priklausomai nuo prikaistuvių medžiagos ir skersmuo ne didesnis nei nurodytas
matmenų. lentelėje.

10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS


10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai.

Modelio žymuo LIR60433B

Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė

Kaitviečių skaičius 4

Kaitinimo technologija Indukcija

Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21,0 cm


Kairioji galinė 18,0 cm
Dešinioji priekinė 14,5 cm
Dešinioji galinė 18,0 cm

Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairioji priekinė 178,4 Wh/kg
Kairioji galinė 184,9 Wh/kg
Dešinioji priekinė 183,2 Wh/kg
Dešinioji galinė 184,9 Wh/kg

Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Buitiniai elektriniai virimo ir Eksploatacinių charakteristikų matavimo


kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitvietės. metodai

152 LIETUVIŲ
10.2 Energijos taupymas • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami
kaitvietę.
Jeigu laikysitės toliau pateiktų patarimų, • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant
kasdien gamindami galėsite sutaupyti mažesnių kaitviečių.
energijos. • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės
• Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, vidurio.
kiek reikia. • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite
• Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite likusį karštį.
dangčiais.

11. APLINKOS APSAUGA


Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su
atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji
vietnos savivaldybe dėl papildomos
būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei
informacijos.
žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų

LIETUVIŲ 153
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Одбравте производ којшто носи со
себе децении на професионално искуство и иновации. Револуционерен и стилски,
мислевме на Вас кога го дизајниравме. Секогаш кога ќе го користите, можете да
бидете сигурни дека ќе имате добри резултати во секое време.
Добре дојдовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб-страница за да:
Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.electrolux.com/support
Регистрирајте го вашиот производ за подобро сервисирање:
www.registerelectrolux.com

Купувајте дополнителен прибор, потрошни материјали или оригинални резервни


делови за вашиот апарат:
www.electrolux.com/shop

ГРИЖА И УСЛУГА ЗА КОРИСНИЦИ


Ви препорачуваме секогаш да користите оригинални резервни делови.
Кога ќе контактирате со нашиот овластен сервисен центар, погрижете се да ги
имате на располагање следниве податоци: Модел, Број на производот, Сериски
број.
Информациите можете да ги најдете на плочката со спецификации.
Предупредување / Внимание - Безбедносни информации
Општи информации и совети
Информации за животната средина

Можноста за промени е задржана.

СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............................................................................154
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..................................................................................... 157
3. МОНТАЖА..................................................................................................................159
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ..........................................................................................161
5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА..................................................................................... 163
6. ПОМОШ И СОВЕТИ.................................................................................................. 167
7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ.................................................................................................... 170
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ......................................................................................... 170
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ........................................................................................... 172
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................173

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме
внимателно да ги прочитате приложените упатства.
Производителот не сноси одговорност за направена

154 МАКЕДОНСКИ
повреда или штета кои се резултат на неправилна
монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на
сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
• Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и
лица со намалени физички, сетилни или ментални
способности или лица без искуство и знаење доколку
тоа го прават под надзор или им биле дадени упатства
како безбедно да го употребуваат апаратот и ги
разбираат опасностите поврзани со него.
• Апаратот не смее да биде во дофат на деца меѓу 3 и 8
годишна возраст и лица со многу обемни и сложени
пречки во развојот освен ако не се под постојан надзор.
• Апаратот не смее да биде во дофат на деца помали од
3 години освен ако не се под постојан надзор.
• Деца не смеат да играат со апаратот.
• Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја
соодветно.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Држете ги децата и
миленичињата подалеку од апаратот кога тој работи
или кога се лади. Достапните делови може да станат
жешки за време на употребата.
• Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба да
вклучи.
• Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат
апаратот без надзор.
1.2 Општа безбедност
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Апаратот и неговите достапни
делови се вжештуваат за време на употребата. Треба
да се внимава да не се допираат грејачите.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за
готвење со маст или масло без надзор може да биде
опасно и да доведе до пожар.
• НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го
апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак
или со специјално противпожарно кебе.
МАКЕДОНСКИ 155
• ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку
надворешен уред за прекинување, како на пример
тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и
пали постојано со помош на уред.
• ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде
надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да
бидат постојано надгледувани.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте
предмети на површините за готвење.
• Металните предмети, како што се ножеви, виљушки,
лажици и капаци, не треба да се оставаат на
површината за готвење бидејќи може да се вжештат.
• Не користете го апаратот пред да го монтирате во
вградената конструкција.
• Не користете чистач на пареа за чистење на апаратот.
• По користењето, исклучете ја ринглата на површината
за готвење преку соодветната контрола и не потпирајте
се на уредот за откривање тенџере.
• Ако стакло-керамичката / стаклената површина е
напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете
можноста од струен удар Во случај апаратот да е
поврзан со штекерот со разводна кутија, извадете ја
спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој
случај контактирајте го Овластениот сервис.
• Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се
замени од страна на производителот, овластен
сервисен претставник или слично квалификувани лица
за да се избегне опасност.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користете само заштитици за
плоча за готвење направени од страна на
производителот на апаратот за готвење или оние кои се
наведени во упатствата за користење како погодни или
заштитници за плоча за готвење кои се дел од самиот
апарат. Користењето на несоодветни заштитници за
површина за готвење може да предизвика незгода.

156 МАКЕДОНСКИ
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА
2.1 Монтажа • Секое поврзување со струја треба да
биде направено од квалификуван
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! електричар.
Апаратот мора да го монтира • Апаратот мора да биде заземјен.
само квалификувано лице. • Пред да се изведуваат какви било
работи, проверете дали апаратот е
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! исклучен од струја.
Ризик од повреда или • Проверете дали параметрите на
оштетување на апаратот. плочката со спецификации се
компатибилни со електричната моќност
• Извадете ја целата амбалажа. на мрежата на електрична енергија.
• Немојте да монтирате ниту да • Проверете дали апаратот е правилно
користите оштетен апарат. монтиран. Лабав и несоодветен кабел
• Следете ги инструкциите за монтирање за струја или приклучок (ако е
дадени со апаратот. применливо) може да предизвика
• Одржувајте минимална оддалеченост прегревање на терминалот.
од другите апарати и делови. • Користете соодветен кабел за струја.
• Секогаш внимавјте кога го пренесувате • Не оставајте ги каблите да се
апаратот затоа што е тежок. Секогаш заплеткаат.
носете заштитни ракавици и • Проверете дали е монтирана
приложените обувки. заштитата од струен удар.
• Зачепете ги засечените површини со • Користете клема за да го ослободите
заптивач за да спречите влагата да кабелот од напон.
предизвика надигнување. • Проверете дали кабелот за струја или
• Заштитете го дното на апаратот од приклучокот (ако е применливо) го
пареа и влага. допира топлиот апарат или топлите
• Не го монтирајте апаратот во близина садови за готвење кога го поврзувате
на врата или под прозорец. На овој апаратот со штекери во близина.
начин ќе спречите некој жежок сад за • Не користете адаптери со повеќе
готвење да падне од апаратот кога приклучоци и продолжни кабли.
вратата или прозорецот се отворени. • Потрудете се да не го оштетите
• Секој апарат има вентилатори за приклучокот за струја (ако е
ладење на дното. применливо) или кабелот за струја.
• Ако апаратот е инсталиран над Контактирајте го нашиот Овластен
фиоката: сервисен центар или електричар за да
– Не чувајте мали предмети или го смените оштетениот кабел.
листови хартија кои можат да бидат • Заштитата од електричен удар на
вовлечени затоа што може да ги активните и изолираните делови мора
оштетат вентилаторите за ладење да се поврзе на таков начин што нема
или да го оштетат системот за да може да се извади без алатки.
ладење. • Поврзете го приклучокот за струја со
– Чувајте растојание од минимум 2 штекерот на крајот од монтажата.
cm помеѓу копчето на апаратот и Проверете дали приклучокот за струја е
деловите кои се чуваат во фиоката. пристапен по монтирањето.
• Извадете било кој разделувач на плочи • Доколку штекерот е лабав, не
монтиран во плакарот под апаратот. приклучувајте го приклучокот за струја.
• Не влечете го кабелот за да го
2.2 Поврзување со струја исклучите апаратот од струја. Секогаш
повлекувајте го приклучокот за струја.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Користете само соодветни уреди за
Ризик од пожар и струен удар. изолација: заштитни прекинувачи на
линија, осигурувачи (осигурувачи на

МАКЕДОНСКИ 157
вртење извадени од држачот), Држете го огнот или загреаните
заземјување и контактори. предмети подалеку од маснотиите и
• Електричната инсталација мора да има маслата кога готвите со нив.
изолациски уред кој што ви овозможува • Пареата што ја испушта маслото
да го исклучите апаратот од коешто е многу жешко може да
приклучокот за струја од сите полови. предизвика спонтано запалување.
Изолацискиот уред мора да има • Искористеното масло кое може да
контактен отвор со ширина од најмалку содржи остатоци од храна, може да
3 мм. предизвика пожар на пониска
температура од маслото што се
2.3 Употреба користи за прв пат.
• Не ставајте запаливи производи или
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! предмети натопени со запаливи
Постои опасност од повреда, средства во, блиску до, или на
изгореници или струен удар. апаратот.

• Отсранете ја целата амбалажа, ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!


етикетата и заштината фолија (ако е Опасност од оштетување на
применливо) пред првата употреба. апаратот.
• Овој апарат е само за домашна • Не чувајте жешки садови за готвење на
употреба. контролната табла.
• Не менувајте ги спецификациите на • Не го ставајте капакот на жешка тава
овој апарат. врз стаклената површина на плочата за
• Погрижете се отворите за вентилација готвење.
да не бидат блокирани. • Не оставајте садовите за готвење да
• Не оставајте го апаратот без надзор вријат на суво.
додека работи. • Внимавајте предметите или садовите
• Поставувајте ја ринглата на за готвење да не паднат на апаратот.
„исклучено“ („off“) по секоја употреба. Може да се оштети површината.
• Не потпирајте се на детекторот за • Не вклучувајте ги ринглите со празни
тенџериња. садови за готвење или без садови за
• Не ставајте прибор за јадење или готвење.
капаци од тенџериња на ринглите. Тие • Не ставајте алуминиумска фолија на
може да станат жешки. апаратот.
• Не ракувајте со апаратот со влажни • Садовите за готвење направени од
раце или кога тој има контакт со вода. лиено железо, алуминиум или со
• Не употребувајте го апаратот како оштетено дно може да предизвика
работна површина или како простор за гребнатини на стаклото / стакло-
складирање. керамиката. Овие предмети секогаш
• Ако површината на апаратот е кревајте ги кога треба да ги
испукана, веднаш исклучете го преместувате на површината за
апаратот од струјата. Ова ќе спречи готвење.
струен удар. • Овој апарат е наменет само за
• Корисниците со пејсмејкер мора да се готвење. Не смее да се користи за
држат на растојание од минимум 30 cm други намени, на пример за загревање
од индуктивните рингли кога апаратот на простории.
работи.
• Кога ставате храна во жешко масло, 2.4 Нега и чистење
може да прска.
• Редовно чистете го апаратот за да
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
спречите оштетување на површинскиот
Опасност од пожар и
материјал.
изгореници
• Исклучете го апаратот и оставете го да
• При загревање, маснотиите и маслото се олади пред чистењето.
можат да испуштаат запаливи пареи.

158 МАКЕДОНСКИ
• Не користете воден спреј и пареа за се температура, вибрации, влажност
чистење на апаратот. или се предвидени за давање сигнали
• Чистете го апаратот со мека, влажна за работната состојба на апаратот. Тие
крпа. Користете само неутрални не се предвидени да се користат за
детергенти. Не користете абразивни други намени и не се погодни за
производи, абразивни сунгери за осветлување простории во домот.
чистење, растворувачи или метални
предмети. 2.6 Расходување
2.5 Сервис ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Ризик од повреда или
• За да го поправите апаратот,
задушување.
контактирајте со овластениот сервисен
центар. Користете само оригинални • Контактирајте со општинската власт за
резервни делови. да добиете информации за правилно
• Во однос на светилите во расходување на апаратот.
внатрешноста на овој производ и • Исклучете го апаратот од приклучокот
резервните светилки што се продаваат за струја.
посебно: Овие светилки се предвидени • Извадете го електричниот кабел блиску
да издржат екстремни физички услови до апаратот и фрлете го.
во апаратите за домаќинство, како што

3. МОНТАЖА
• Заменете го оштетениот кабел само со
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
резервниот. Обратете се во локалниот
Видете во поглавјата за
овластен сервисен центар.
заштита и сигурност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
3.1 Пред монтажата Сите поврзувања на струјата
мора да бидат направени од
Пред да ја монтирате површината за квалификуван електричар.
готвење, напишете ги информациите
подолу од плочката за спецификации. ВНИМАНИЕ!
Плочката со спецификации се наоѓа на Немојте да ги стружите или
дното од куќиштето на апаратот. залемувате краевите на
Сериски број (S.N.) ............ жицата. Тоа е забрането.

3.2 Вградени плочи за готвење ВНИМАНИЕ!


Не поврзувајте го кабелот без
Користете ги апаратите што се вградуваат завршетокот.
само ако се претходно вградени во
соодветни елементи за вградување и во Двофазно поврзување
работни површини кои ги исполнуваат 1. Изавадете го завршетокот на кабелот
стандардите. од црната и кафеавата жица.
2. Извадете ја изолацијата од краевите
3.3 Кабел за поврзување на црниот и кафеавиот кабел.
3. Ставете нов завршеток за жица од 1,5
• Површината за готвење се испорачува mm² на секој завршеток на кабелот.
со кабел за струја. (потребен е специјален алат).

МАКЕДОНСКИ 159
Пресекување на кабел

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Еднофазно поврзување - 230 V~ Двофазно поврзување - 400 V 2 ~ N


Зелено - жолта Зелено - жолта

N Сина и сина Сина и сина N

L Црна и кафеава Црна L1

Кафеава L2

3.4 Склопување
Ако ја монтирате површината за готвење
под аспиратор, ве молиме да ги видите
упатствата за монтирање на аспираторот
за минималното растојание меѓу
апаратите.

min.
500mm min.
50mm min. min.
min.
28
12 60

www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

Ако апаратот е монтиран над фиоката, How to install your Electrolux


вентилацијата на површината за готвење Induction Hob - Worktop installation
може да ги затопли предметите кои се
чуваат во фиоката за време на процесот
на готвење.

160 МАКЕДОНСКИ
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
4.1 Распоред на површината за готвење

1 1 1 Индукциска рингла
2 Контролна плоча

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Распоред на контролна табла

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и


звуците покажуваат кои функции работат.

Сензор Функција Коментар


ско
поле
ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за
1 готвење.

Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на


2 функцијата.

Заклучување / Безбедносен За заклучување / отклучување на контролната


3 уред за деца табла.

4 Пауза За вклучување и исклучување на функцијата.

- Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура.


5 јачината на топлината

- Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате


6 ринглите времето.

МАКЕДОНСКИ 161
Сензор Функција Коментар
ско
поле

7 - Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути.

8 - За избор на рингла.

9 - За зголемување или намалување на времето.


/

- За поставување на поставка за јачина на топлина.


/
10

11 PowerBoost За вклучување на функцијата.

4.3 Екрани за поставување на јачината на топлината

Екрaн Опис
Ринглата е исклучена.

Ринглата е вклучена.
- / - Точката означува промена на половина јачина на топлина.

Пауза е во функција.

Автоматско загревање е во функција.

PowerBoost е во функција.

Има дефект.
+ број

OptiHeat Control (Показно светло за преостаната топлина во 3 чекори): уште се


/ / готви / подгревање / преостаната топлина.

Заклучување / Безбедносен уред за деца е во функција .

Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата.

Автоматско исклучување е во функција.

4.4 OptiHeat Control (Показно моментално ги користите. Показателите


светло за преостаната топлина исто така може да се вклучат за околните
во 3 чекори) рингли дури ако не ги користите.
Индукциските рингли ја произведуваат
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! неопходната топлина за процесот на
/ / Постои опасност готвење директно на дното на садовите за
од изгореници поради готвење. Стакло-керамиката се затоплува
преостаната топлина. од топлината на садовите за готвење.

Показателите го прикажуваат нивото на


преостаната топлина за ринглите кои

162 МАКЕДОНСКИ
5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за Поставување Плочата за готвење
заштита и сигурност. температура се исклучува после
5 4 часа
5.1 Вклучување и исклучување
6-9 1,5 час
Допрете го 1 секунда за да ја вклучите
или да ја исклучите површината за 5.3 Поставување на јачината на
готвење. топлината
5.2 Автоматско исклучување Допрете го за да ја зголемите јачината
Функцијата автоматски ја исклучува на топлината. Допрете го за да ја
површината за готвење ако: намалите јачината на топлината. Допрете
• сите рингли се исклучени, ги и во исто време за да ја
• не сте ја наместиле јачината на исклучите ринглата.
топлината откако сте ја вклучиле
површината за готвење, 5.4 Автоматско загревање
• ќе истурите или ќе ставите нешто на Ако ја активирате оваа функција можете
контролната табла повеќе од 10 да ја добиете потребната поставка за
секунди (тенџере, ткаенина, итн.). Се јачина за пократок период. Оваа функција
огласува звучен сигнал и површината на некое време ја подесува највисоката
за готвење се исклучува. Отстранете го температура и потоа ја намалува до
предметот или исчистете ја точната поставка за јачина.
контролната табла.
• површината за готвење станува За да ја активирате функцијата
премногу жешка (на пр. ако некој сад ринглата мора да биде ладна.
преврие и се исуши). Оставете ја
ринглата да се олади пред да ја За да ја активирате функцијата за
користите повторно површината за ринглата: допрете ( се пали).
готвење.
• користите несоодветни садови за Веднаш допрете ( се пали). Веднаш
готвење. Симболот се пали и по 2 допрете се додека не се појави
минути ринглата се исклучува точната поставка за јачина. После 3
автоматски. секунди се појавува .
• не исклучувајте ја ринглата и не
За исклучување на функцијата: допрете
менувате ја поставката за јачина на
топлината. По одредено време се пали го .
и површината за готвење се
исклучува.
5.5 PowerBoost
Врската помеѓу јачината на топлината и Функцијата обезбедува поголема моќ за
времето после кое се исклучува индуктивните рингли. Функцијата може да
површината за готвење: биде активирана за индуктивната рингла
само за одредено време. После тој период
Поставување Плочата за готвење индуктивната рингла автоматски се враќа
температура се исклучува после на најголемата јачина.
6 часа Видете го поглавјето
,1-2
„Технички информации“.
3-4 5 часа

МАКЕДОНСКИ 163
За да ја активирате функцијата за ќе заврши времето, се огласува звучен
ринглата: допрете . Се пали . сигнал и 00 трепка.

За исклучување на функцијата: допрете За да го запрете звукот: допрете го .


или . За да ја исклучите функцијата: допрете
го , а потоа допрете го .
5.6 Тајмер Преостанатото време се одбројува
• Тајмер за одбројување наназад до 00.
Може да ја користите оваа функција за да
Оваа функција не влијае врз
ја поставите должината на една сесија на
работата на ринглите.
готвење.
Прво поставете ја јачината на топлината 5.7 Пауза
за ринглата, а потоа поставете ја
функцијата. Оваа функција ги поставува сите рингли
да работат на најниската поставка за
За поставување на ринглата: допирајте
јачина на топлината.
го неколку пати сè додека не се појави
показното светло на ринглата. Кога функцијата работи, сите други
симболи на контролните плочи се
За да ја вклучите функцијата или да го заклучени.
промените времето: допрете го или Функцијата не ја запира функцијата на
на тајмерот за да го поставите времето тајмерот.
(00 - 99 минути). Кога показното светло на
ринглата започнува да трепка, започнува Допрете го за да ја вклучите
одбројувањето. функцијата.
За да го видите преостанатото време: се вклучува.Поставката за јачина на
топлината се намалува на 1.
допрете го за да ја поставите ринглата. За да ја исклучите функцијата допрете
Показното светло на ринглата започнува
да трепка. На екранот се покажува го . Се вклучува претходната поставка
преостанатото време. за јачина на топлината.

За да ја исклучите функцијата: допрете 5.8 Заклучување


го за да ја поставите ринглата, а потоа Можете да ја заклучите контролната табла
допрете го . Преостанатото време се додека работи ринглата. Тоа спречува
одбројува наназад до 00. Показното случајна промена на поставената јачина
светло на ринглата се гаси. на топлината.
Кога ќе заврши одбројувањето, Прво поставете ја јачината на
се огласува звучен сигнал и 00 топлината.
трепка. Ринглата се исклучува. За вклучување на функцијата: допрете
. се пали за 4 секунди. Тајмерот
За да го запрете звукот: допрете го . останува вклучен.
• Потсетник во минути За исклучување на функцијата: допрете
Можете да ја користите оваа функција
кога површината за готвење е вклучена и го . Се пали претходната поставка за
кога не работат ринглите. На екранот за јачина.
поставката за јачина на топлината се
Кога ќе ја исклучите
прикажува . површината за готвење, се
За да ја вклучите функцијата: допрете исклучува и оваа функција.
го , а потоа допрете го или на
тајмерот за да го поставите времето. Кога

164 МАКЕДОНСКИ
5.9 Безбедносен уред за деца 5.11 Ограничување на енергија
Оваа функција спречува случајно Фабрички, површината за готвење е на
работење на површината за готвење. своето најголемо ниво на моќност.
За да ја активирате функцијата: За да го намалите или зголемите
активирајте ја површината за готвење со нивото на моќност:
. Не поставувајте ја јачината на 1. Исклучете ја површината за готвење.
топлината. Допирајте го 4 секунди. 2. Допирајте го 3 секунди. Екранот се
се вклучува. Исклучете ја површината за пали и се гаси.
готвење со . 3. Допирајте го 3 секунди. или
За да ја деактивирате функцијата: се вклучува.
активирајте ја површината за готвење со 4. Допрете го . P72 се вклучува.
. Не поставувајте ја јачината на 5. Допрете го или на тајмерот за да
топлината. Допирајте го 4 секунди. го поставите нивото на моќност.
се вклучува. Исклучете ја површината за Нивоа на моќност
готвење со . Видете го поглавјето „Технички
информации“.
За да ја прескокеите оваа функција
само за едно готвење: активирајте ја • P72 — 7200 W
• P15 — 1500 W
површината за готвење со . се • P20 — 2000 W
вклучува. Допирајте го 4 секунди. • P25 — 2500 W
Поставете ја јачината на топлината за • P30 — 3000 W
10 секунди. Сега можете да ракувате со • P35 — 3500 W
површината за готвење. Кога ќе ја • P40 — 4000 W
деактивирате површината за готвење со • P45 — 4500 W
, функцијата повторно работи. • P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
5.10 OffSound Control ВНИМАНИЕ!
(Деактивирање и активирање на Проверете дали одбраната
звучните сигнали) моќност одговара на
осигурувачите во куќата.
Исклучете ја површината за готвење.
Допрете го во траење од 3 секунди. 5.12 Управување со енергијата
Екранот се пали и се гаси. Допрете на 3 • Ринглите се групирани според местото
секунди. или се пали. Допрете на и бројот на фазите на површината за
на Тајмер и одберете едно од следниве: готвење. Видете ја сликата.
• Секоја фаза има максимално
• - звучните сигнали се исклучуваат
електрично напојување од 3600 W.
• - звучните сигнали се вклучуваат • Функцијата ја распределува моќноста
За да ја потврдите селекцијата почекајте помеѓу ринглите поврзани со истата
додека површината за готвење не се фаза.
исклучи автоматски. • Функцијата се активира кога целосното
електрично напојување на ринглите
Кога оваа функција е поставена на поврзано со една фаза надминува 3600
звучните сигнали можете да ги слушнете W.
само кога: • Функцијата ја намалува моќноста на
• го допирате другите рингли поврзани со истата
• Потсетник во минути паѓа фаза.
• Тајмер за одбројување паѓа • Екранот за поставката за јачина на
• сте ставиле нешто на контролната топлината за ринглите со намалена
табла. јачина се менува меѓу одбраната

МАКЕДОНСКИ 165
јачина на топлината и намалената работите со вентилаторот рачно од
јачина на топлината. После некое плочата за готвење.
време, екранот за поставката за јачина
на топлината за ринглите со намалена Кај повеќето поклопци
јачина на топлината останува на далечинскиот систем е
намалената јачина на топлината. исклучен на почеток.
Управување со енергијата со Активиријате го пред да ја
Ограничување на енергија користите оваа функција. За
Кога ќе ја поставите функцијата повеќе информации видете во
Ограничување на енергија на 6000 W или упатството за користење на
помалку, моќноста на површината за поклопецот.
готвење е поделена помеѓу сите рингли.
Автоматско работење со функцијата
За да работите автоматски со функцијата
поставете го автоматскиот режим на H1 –
H6. Стандардна поставка на плочата за
готвење е H5.Поклопецот реагира секогаш
кога работи плочата за готвење. Плочата
за готвење ја препознава температурата
на садот за готвење автоматски и ја
прилагодува брзината на вентилаторот.
Автоматски режими

Автомат Вриењ Пржењ


ско е1) е2)
Кога ќе ја поставите функцијата светло
Ограничување на енергија на повеќе од
Режим H0 Исклучено Исклучено Исклучено
6000 W, моќноста на површината за
готвење е поделена помеѓу нејзината Режим H1 Вклучено Исклучено Исклучено
лева и десна страна.
Режим Вклучено Брзина на Брзина на
H2 3) вентилато вентилато
р1 р1

Режим Н3 Вклучено Исклучено Брзина на


вентилато
р1

Режим H4 Вклучено Брзина на Брзина на


вентилато вентилато
р1 р1

Режим H5 Вклучено Брзина на Брзина на


вентилато вентилато
р1 р2

Режим H6 Вклучено Брзина на Брзина на


вентилато вентилато
р2 р3
5.13 Hob²Hood
1) Плочата за готвење го детектира процесот
Тоа е напредна автоматска функција која
ја поврзува плочата за готвење со на вриење и ја активира брзината на
специјален поклопец. Двете, плочата за вентилаторот според автоматскиот режим.
готвење и поклопецот имаат инфра - 2) Плочата за готвење го детектира процесот
црвен сигнален комуникатор. Брзината на на прежење и ја активира брзината на
вентилаторот е автоматски одредена врз вентилаторот според автоматскиот режим.
основа на поставката на режимот и 3) Овој режим го вклучува вентилаторот и
температурата на најжешкиот сад на светлото и не се потпира врз температурата.
плочата за готвење. Исто така можете да

166 МАКЕДОНСКИ
Промена на автоматски режим активна плочата за готвење. Тоа ја
1. Исклучете го апаратот. деактивира автоматската работа на
2. Допрете го во траење од 3 секунди. функцијата и овозможува да се смени
Екранот се пали и се гаси. рачно брзината на вентилаторот. Кога
3. Допрете го во траење од 3 секунди. притискате на ја покачувате за еднаш
брзината на вентилаторот. Кога ќе
4. Допрете на неколку пати се додека стигнете до интензивно ниво и притиснете
не се запали . повторно на ќе ја подесите брзината на
5. Допрете на Тајмерот за да вентилаторот на 0 со што се деактивира
одберете автоматски режим. вентилаторот на поклопецот. За повторно
да го стартувате вентилаторот со брзина
За директна работа со
поклопецот на плочата на на вентилатор 1 допрете .
поклопецот иклучете го За да го активирате
автоматскиот режим на автоматскато работење на
функцијата. функцијата деактивирајте ја
плочата за готвење и повторно
Кога ќе завржите со готвење и активирајте ја.
ќе ја исклучите плочата за
готвење, вентилаторот на Активирање на светлото
поклопецот може сеуште да Можете да ја поставите плочата за
работи одредено време. После готвење да го активира автоматски
тоа системот го деактивира светлото секогаш кога ќе ја активирате
автоматски вентилаторот и плочата за готвење. За да го направите
спречува случајно активирање тоа поставете го автоматскиот режим на
на вентилаторот во наредните H1 – H6.
30 секунди.
Светлото на поклопецот се
Рачно работење со брзината на деактивира на секои 2 минути
вентилаторот после деактивирање на
Исто така можете да работите и рачно со плочата за готвење.
функцијата. Не го допирајте кога е

6. ПОМОШ И СОВЕТИ
• Осигурете се дека дното на тенџерето
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
е чисто и суво пред да го ставите на
Видете во поглавјата за
површината на плочата за готвење.
заштита и сигурност.
• За да се избегнат гребнатини, не
лизгајте ја или не тријте го тенџерето
6.1 Садови за готвење врз керамичкото стакло.
Материјал на садовите за готвење
За индуктивни рингли, силно
електромагнетно поле ја • погоден: лиено железо, челик,
создава топлината во емајлиран челик, челик што не
садовите за готвење многу `рѓосува, повеќеслојно дно (означено
брзо. како погодно од производителот).
• непогоден: алуминиум, бакар, бронза,
Користете ги индуктивните рингли со стакло, керамика, порцелан.
соодветни садови за готвење. Садовите за готвење се погодни за
индуктивната плоча за готвење ако:
• Дното на садовите за готвење мора да
биде колку што може подебело и • водата врие многу брзо на рингла
порамно. поставена на највисоката поставка за
јачина на топлината.

МАКЕДОНСКИ 167
• магнет се привлекува на дното на • звук на пукање: садот за готвење е
садот за готвење. направен од различни материјали
Димензии на садовите за готвење (сендвич конструкција).
• звук на свиркање: ја користите
• Индуктивните рингли автоматски се
ринглата на голема јачина и садовите
прилагодуваат на димензиите на дното
за готвење се направени од различни
на садот за готвење.
материјали (сендвич конструкција).
• Ефикасноста на ринглата е поврзана со
• ѕунење: користите високо енергетско
дијаметарот на садот за готвење.
ниво.
Садот за готвење со дијаметар којшто
• кликање: се појавува електрично
е помал од минималниот добива само
префрлување.
дел од енергијата којашто ја испушта
• пиштење, брмчење: вентилаторот
ринглата.
работи.
• Заради безбедносни причини и за
Звуците се нормални и не се знак за
постигнување оптимални резултати од
неисправност.
готвењето, не користете садови за
готвење поголеми од наведеното во
„Спецификации на ринглите“. 6.3 Примери на апликации за
Избегнувајте да ги држите садовите за готвење
готвење во близина на контролната Односот меѓу поставката на
плоча во текот на готвењето. Тоа може температурата и потрошувачката на
да влијае на функционирањето на струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе
контролната плоча или ненамерно да ја зголемите температурата,
ги вклучи функциите на површината за потрошувачката на струја на ринглата не
готвење. се зголемува пропорционално. Тоа значи
Видете во „Технички дека рингла поставена на средна
податоци“. температура користи помалку од половина
од моќноста.
6.2 Звуци во текот на работата Податоците во табелата се
само препорака.
Ако слушате:

Поставување Употребувајте за: Време Совети


температура (min)
Одржување на топлината на колку што Ставете капак на садовите за
-1 зготвената храна. треба готвење.

1 - 2. Холандски сос, топење: путер, 5 - 25 Мешајте од време на време.


чоколадо, желатин.

1 - 2. Зацврстување: ровки омлети, 10 - 40 Гответе покриено со капак.


пржени јајца.

2. - 3. Готвење ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе


подгревање готови јадења. течност од количината на оризот,
мешајте ги јадењата со млеко на
половина на готвењето.

3. - 4. Зеленчук, риба, месо, готвени на 20 - 45 Додајте неколку големи лажици


пареа. течност.

4. - 5. Компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 g


компири.

4. - 5. Готвење големи количества храна, 60 - 150 До 3 литри течност плус состојките.


чорби и супи.

168 МАКЕДОНСКИ
Поставување Употребувајте за: Време Совети
температура (min)
5. - 7 Благо пржење: шницли, телешко колку што Превртете на половина од времето.
кордон блу, котлети, ќофтиња, треба
колбаси, џигер, запршка, јајца,
палачинки, крофни.

7-8 Целосно пржење, рендани компири, 5 - 15 Превртете на половина од времето.


бифтеци, стекови.

9 Зовривање вода, варење тестенини, запржување месо (гулаш, месо за печење),


помфрит во многу масло.

Варење големи количества вода. PowerBoost е вклучена.

6.4 Препораки и совети за Другите далечинско -


Hob²Hood управувани апарати може да
Кога работи плочата за готвење со го блокираат сигналот. Не
функцијата: користете таков апарат блиску
до плочата за готвење кога е
• Заштитете ја плочата на поклопецот од вклучена Hob²Hood.
директна сончева светлина.
• Не насочувајте халогено светло кон Поклопци за шпорет со Hob²Hood
плочата на поклопецот. функција
• Не ја покривајте плочата на плочата за
За да ги видија целата програма на
готвење.
поклопци за шпорети кои работат со оваа
• Не го прекинувајте сигналот помеѓу
функција одете на веб страната за
плочата за готвење и поклопецот (на
корисници. Поклопците за шпорети на
пример со рака или со рачка од сад за
Electrolux кои работат со оваа функција
готвење или висок лонец). Видете ја
сликата. мора да имаат симбол .
Поклопецот на сликата е само пример.

МАКЕДОНСКИ 169
7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
шеќер, во спротивно, нечистотијата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
може да ја оштети плочата за готвење.
Видете во поглавјата за
Внимавајте да не се изгорите. Ставете
заштита и сигурност.
го специјалното стругало за чистење на
плочата на стаклената површина под
7.1 Општи информации остар агол и движете го сечивото по
• Чистете ja површината за готвење по површината.
секоја употреба. • Извадете ги откако апаратот е
• Секогаш употребувајте садови за доволно изладен: прстени од бигор,
готвење со чисто дно. вода, дамки од маснотии, светкави
• Гребаниците или темните дамки на метални промени на бојата. Чистете ја
површината не влијаат врз работата на плочата за готвење со влажна крпа и
површината за готвење. неабразивен детергент. По чистењето,
• Користете специјално средство за избришете ја плочата за готвење со
чистење наменето за површини за мека крпа.
готвење. • Извадете ја светкавата метална боја
• Употребувајте специјално стругало за која се губи: користете раствор од
стаклото. вода и оцет и чистете ја стаклената
површина со влажна крпа.
7.2 Чистење на плочата за
готвење
• Веднаш отстранете: стопена пластика,
пластична фолија, шеќер и храна со

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Видете во поглавјата за
заштита и сигурност.

8.1 Што да се направи ако…

Проблем Можна причина Решение


Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење
да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со
готвење. е правилно поврзана. електричното напојување.

Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е


причината за неисправноста. Ако
осигурувачот постојано избива,
стапете во контакт со квалификуван
електричар.

Не ја поставувате поставката за Повторно вклучете ја плочата за


јачина на топлината за 10 готвење и поставете ја поставката
секунди. за јачина на топлината за помалку
од 10 секунди.

Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле.


сензорски полиња во исто време.

170 МАКЕДОНСКИ
Проблем Можна причина Решение
Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“.

Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча.


контролната плоча.

Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од
плочата за готвење се повеќе сензорски полиња. сензорските полиња.
исклучува.
Се огласува звучен сигнал кога
плочата за готвење е
исклучена.

Плочата за готвење се Сте ставиле нешто на сензорското Отстранете го предметот од


исклучува. сензорското поле.
поле .

Не се вклучува показното Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно
светло за преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка,
оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен
центар.

Hob²Hood не работи. Сте ја покриле контролната плоча. Отстранете го предметот од


контролната плоча.

Користите многу високо тенџере Користете помало тенџере,


кое го блокира сигналот. променете ја ринглата или работете
рачно со аспираторот.

Автоматско загревање не e во Ринглата е жешка. Оставете ја ринглата да се излади


функција. доволно.

Поставена е највисоката поставка Највисоката поставка за јачина на


за јачина на топлината. топлината ја има истата моќност
како функцијата.

Поставката за јачина на Управување со енергијата е во Видете во „Секојдневна употреба“.


топлината се менува меѓу функција.
двете нивоа.

Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или Големите садови за готвење
го ставате преблиску до ставајте ги на задните рингли, ако е
контролите. можно.

Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во


сензорските полиња на „Секојдневна употреба“.
таблата.

Во функција е Безбедносен уред Видете во „Секојдневна употреба“.


се вклучува. за деца или Заклучување.

Нема сад за готвење на ринглата. Ставете сад за готвење на


се вклучува. ринглата.

Садот за готвење е несоодветен. Користете соодветен сад за


готвење. Видете во „Помош и
совети“.

Пречникот на дното на садот за Користете сад за готвење со точни


готвење е премал за ринглата. димензии. Видете во „Технички
податоци“.

МАКЕДОНСКИ 171
Проблем Можна причина Решение
Има грешка кај плочата за Исклучете ја плочата за готвење и
и се прикажува број. готвење. вклучете ја повторно по 30 секунди.
Ако се вклучи повторно,
исклучете ја плочата за готвење од
електричното напојување. По 30
секунди, повторно вклучете ја
плочата за готвење. Ако повторно
се појави проблемот, контактирајте
со овластен сервисен центар.

Можете да слушнете постојан Електричното поврзување е Исклучете ја плочата за готвење од


звучен сигнал. неправилно. електричното напојување.
Зборувајте со квалификуван
електричар за да ја провери
инсталацијата.

8.2 Ако не можете да најдете грешка која се пали. Осигурете се дека


решение... правилно работите со површината за
готвење. Ако неправилно сте ракувале со
Ако не можете самите да го решите површината за готвење, сервисирањето
проблемот, обратете се кај вашиот од страна на сервисниот техничар или на
продавач или во овластениот сервисен продавачот нема да биде бесплатно, дури
центар. Наведете ги податоците од и во гарантниот период. Упатствата за
плочката за спецификации. Исто така службата за односи со корисниците и за
наведете ја и троцифрената шифра за условите на гаранцијата се наведени во
стакло-керамика (се наоѓа во аголот на гарантниот лист.
стаклената површина) и пораката за

9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
9.1 Плочка со спецификации

Модел LIR60433B PNC 949 492 345 00


Тип 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Индукција 7.2 kW Произведено во Романија
Сериски бр. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Спецификации за ринглите

Рингла Номинална PowerBoost [W] PowerBoost Дијаметар на


моќност максимално сад за готвење
(поставка за траење [мин] [mm]
максимална
топлина) [W]
Лева предна 2300 3700 10 125 - 210

Лева задна 1800 2800 10 145 - 180

Десна предна 1400 2500 4 125 - 145

172 МАКЕДОНСКИ
Рингла Номинална PowerBoost [W] PowerBoost Дијаметар на
моќност максимално сад за готвење
(поставка за траење [мин] [mm]
максимална
топлина) [W]
Десна задна 1800 2800 10 145 - 180

Моќноста на ринглите може да се За оптимални резултати при готвењето,


разликува во мал опсег во однос на оние користете сад за готвење којшто не е
податоци во табелата. Се менува со поголем од дијаметарот во табелата.
материјалот и димензиите на садот за
готвење.

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ


10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за
пазарот на ЕУ

Идентификација на моделот LIR60433B

Вид на површина за готвење Вградена површина за


готвење

Број на рингли 4

Технологија на греење Индукција

Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лева предна 21,0 cm


Лева задна 18,0 cm
Десна предна 14,5 cm
Десна задна 18,0 cm

Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лева предна 178,4 Wh / kg


cooking) Лева задна 184,9 Wh / kg
Десна предна 183,2 Wh / kg
Десна задна 184,9 Wh / kg

Потрошувачка на енергија на површината за готвење (EC electric hob) 182,9 Wh / kg

EN 60350-2 - Електрични апарати за • Ако е можно, секогаш ставајте капак на


готвење за домаќинства - Дел 2: садот за готвење.
Површини за готвење - Методи за мерење • Пред да ја вклучите ринглата, ставете
перформанси го садот на неа.
• Ставете помали садови за готвење на
10.2 Штедење на енергија помалите рингли.
• Ставете го садот за готвење директно
Можете да заштедите енергија за време во центарот на ринглата.
на секојдневното готвење ако ги следите • Користете ја преостаната топлина за да
советите дадени подолу. ја зачувата храната топла или да ја
• Кога ќе ја загреете водата, користете стопите.
само онолку колку што ви е потребно.

МАКЕДОНСКИ 173
11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во
. Ставете ја амбалажата во соодветни отпадот од домаќинството. Вратете го
контејнери за да ја рециклирате. производот во вашиот локален капацитет
Помогнете во заштитата на живтната за рециклирање или контактирајте ја
средина и човековото здравје и вашата општинска канцеларија.
рециклирајте го отпадот од електрични и
електронски апарати. Не фрлајте ги

174 МАКЕДОНСКИ
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z
myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność uzyskania doskonałych
efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com

Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do


urządzenia:
www.electrolux.com/shop

OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS


Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe
dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego


powiadomienia.

SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA....................................................175
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.....................................................178
3. INSTALACJA...............................................................................................................180
4. OPIS URZĄDZENIA....................................................................................................182
5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE....................................................................................184
6. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................................188
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.............................................................................190
8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW...................................................................................191
9. DANE TECHNICZNE.................................................................................................. 192
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA........................................................................ 193

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA


Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za

POLSKI 175
obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową
instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować
instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu
w celu wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia,
jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
• OSTRZEŻENIE: Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się
do pracującego lub stygnącego urządzenia. Podczas pracy
urządzenia niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
• Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia,
zaleca się jej włączenie.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego
nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej
temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć
kontaktu z elementami grzejnymi.

176 POLSKI
• OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw
zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej
może być przyczyną pożaru.
• NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a
następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
• UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny
wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania
często wyłączanego przez zakład energetyczny.
• UWAGA: Gotowanie powinno odbywać się pod nadzorem.
Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem.
• OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie
przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni
gotowania.
• Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów
metalowych, jak sztućce lub pokrywki do garnków,
ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
• Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w
zabudowie.
• Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
• Po zakończeniu gotowania należy wyłączyć pole grzejne za
pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu
układu wykrywania obecności naczyń.
• Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni
szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie
i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie
podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy
wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia.
W obu przypadkach należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent,
autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana osoba.
• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej
wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub
określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako
odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie
nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.

POLSKI 177
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja 2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować OSTRZEŻENIE!
wyłącznie wykwalifikowana Zagrożenie pożarem i
osoba. porażeniem prądem
elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem • Wszystkie połączenia elektryczne
obrażeń lub uszkodzeniem powinien wykonać wykwalifikowany
urządzenia. elektryk.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania. • Przed wykonaniem jakiejkolwiek
• Nie instalować ani nie używać czynności upewnić się, że urządzenie jest
uszkodzonego urządzenia. odłączone od zasilania.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją • Upewnić się, że parametry na tabliczce
instalacji dołączoną do urządzenia. znamionowej odpowiadają parametrom
• Zachować minimalne odstępy od innych znamionowym źródła zasilania.
urządzeń i mebli. • Upewnić się, że urządzenie jest
• Zachować ostrożność podczas prawidłowo zainstalowane. Luźny lub
przenoszenia urządzenia, ponieważ jest niewłaściwy przewód zasilający bądź
ono ciężkie. Należy zawsze stosować wtyczka (jeśli dotyczy) może być
rękawice ochronne i mieć na stopach przyczyną przegrzania styków.
pełne obuwie. • Użyć odpowiedniego przewodu
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie zasilającego.
blatu przed wilgocią za pomocą • Nie dopuszczać do splątania przewodów
odpowiedniego uszczelniacza. elektrycznych.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed • Upewnić się, że zainstalowano
dostępem pary i wilgoci. zabezpieczenie przed porażeniem
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach prądem.
ani pod oknem. Zapobiegnie to • Przewód zasilający należy przymocować
możliwości strącenia gorącego naczynia z obejmą, by go mechanicznie odciążyć.
urządzenia przy otwieraniu okna lub • Podczas podłączania urządzenia do
drzwi. gniazda sieciowego upewnić się, że
• W dolnej części każdego urządzenia przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli
znajdują się wentylatory chłodzące. dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych
• Jeśli urządzenie zainstalowano nad elementów urządzenia lub naczyń.
szufladą: • Nie stosować rozgałęźników ani
– Nie przechowywać drobnych przedłużaczy.
elementów ani arkuszy papieru, które • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki
mogłyby zostać wciągnięte, (jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego.
uszkadzając wentylatory chłodzące Wymianę uszkodzonego przewodu
lub obniżając wydajność układu zasilającego należy zlecić
chłodzenia. autoryzowanemu centrum serwisowemu
– Zachować odstęp co najmniej 2 cm lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
między dolną częścią urządzenia a • Zarówno dla elementów znajdujących się
elementami przechowywanymi w pod napięciem, jak i zaizolowanych
szufladzie. części, zabezpieczenie przed porażeniem
• Usunąć wszystkie przegrody prądem należy zamocować w taki sposób,
zamontowane w szafce pod urządzeniem. aby nie można go było odłączyć bez
użycia narzędzi.

178 POLSKI
• Podłączyć wtyczkę do gniazda • Nie używać urządzenia jako powierzchni
elektrycznego dopiero po zakończeniu roboczej ani miejsca do przechowywania
instalacji. Należy zadbać o to, aby po przedmiotów.
zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka • Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią
przewodu zasilającego była łatwo się pęknięcia, należy natychmiast
dostępna. odłączyć je od zasilania. Pozwoli to
• Jeśli gniazdo elektryczne jest uniknąć zagrożenia porażeniem prądem
obluzowane, nie wolno podłączać do elektrycznym.
niego wtyczki. • Gdy urządzenie jest włączone,
• Odłączając urządzenie, nie należy użytkownicy z wszczepionym
ciągnąć za przewód zasilający. Należy rozrusznikiem serca nie powinni zbliżać
zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. się do indukcyjnych pól grzejnych na
• Konieczne jest zastosowanie odległość mniejszą niż 30 cm.
odpowiednich wyłączników obwodu • Gorący olej może pryskać podczas
zasilania: wyłączników automatycznych, wkładania do niego żywności.
bezpieczników topikowych (typu
OSTRZEŻENIE!
wykręcanego – wyjmowanych z oprawki),
Zagrożenie pożarem
wyłączników różnicowoprądowych oraz
i wybuchem
styczników.
• W instalacji elektrycznej należy • Pod wpływem wysokiej temperatury
zastosować wyłącznik obwodu tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne
umożliwiający odłączenie urządzenia od opary. Podczas podgrzewania tłuszczów i
zasilania na wszystkich biegunach. oleju nie wolno zbliżać do nich źródeł
Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie ognia ani rozgrzanych przedmiotów.
styków wynoszące minimum 3 mm. • Opary uwalniane przez gorący olej mogą
ulec samoczynnemu zapłonowi.
2.3 Użytkowanie • Zużyty olej zawierający pozostałości
produktów spożywczych ma niższą
OSTRZEŻENIE! temperaturę zapłonu niż świeży olej.
Zagrożenie odniesieniem • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
obrażeń, oparzeniem i w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
porażeniem prądem. przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy usunąć z niego wszystkie OSTRZEŻENIE!
elementy opakowania, etykiety i folię Zagrożenie uszkodzeniem
ochronną (jeśli dotyczy). urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego. • Nie stawiać gorących naczyń na panelu
• Nie zmieniać parametrów technicznych sterowania.
urządzenia. • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej
• Należy upewnić się, że otwory powierzchni płyty grzejnej.
wentylacyjne są drożne. • Nie dopuszczać do wygotowania się
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia potrawy.
bez nadzoru. • Nie dopuszczać do upadku naczyń lub
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. innych przedmiotów na powierzchnię
• Nie polegać na działaniu układu urządzenia. Może to spowodować jego
wykrywania obecności naczyń. uszkodzenie.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń • Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani
na polach grzejnych. Mogą one się mocno z pustymi naczyniami.
rozgrzać. • Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi • Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze
rękami lub jeśli ma ono kontakt z wodą. zniszczonym spodem mogą spowodować
zarysowanie szkła lub szkła
ceramicznego. Dlatego nie należy
przesuwać ich po powierzchni gotowania.

POLSKI 179
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Informacja dotycząca oświetlenia w
do przyrządzania potraw. Nie wolno go urządzeniu i elementów oświetleniowych
używać do innych celów, takich jak np. sprzedawanych osobno jako części
ogrzewanie pomieszczeń. zamienne: Zastosowane elementy
oświetleniowe są przystosowane do pracy
2.4 Konserwacja i czyszczenie w wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzeniach domowych lub są
urządzenia, należy regularnie ją czyścić. przeznaczone do sygnalizacji stanu
• Przed rozpoczęciem czyszczenia działania urządzenia. Nie są one
urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, przeznaczone do innych zastosowań i nie
aż ostygnie. nadają się do oświetlania pomieszczeń
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod domowych.
ciśnieniem ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej 2.6 Utylizacja
szmatki. Stosować wyłącznie obojętne
detergenty. Nie używać produktów
OSTRZEŻENIE!
ściernych, myjek do szorowania,
Zagrożenie odniesieniem
rozpuszczalników ani metalowych
obrażeń lub uduszeniem.
przedmiotów.
• Aby dowiedzieć się, jak prawidłowo
2.5 Usługi utylizować urządzenie, należy
• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
skontaktować się z autoryzowanym • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
centrum serwisowym. Należy stosować • Odciąć przewód zasilający blisko
wyłącznie oryginalne części zamienne. urządzenia i oddać do utylizacji.

3. INSTALACJA
• Uszkodzony przewód zasilający można
OSTRZEŻENIE!
wymienić tylko na odpowiednią część
Patrz rozdział dotyczący
zamienną. W tym celu należy
bezpieczeństwa.
skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym centrum serwisowym.
3.1 Przed instalacją
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do instalacji płyty Wszystkie połączenia
grzejnej należy zapisać poniższe informacje elektryczne musi wykonać
umieszczone na tabliczce znamionowej. wykwalifikowany elektryk.
Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej
części płyty grzejnej. UWAGA!
Numer seryjny ........................... Końcówek przewodów nie wolno
rozwiercać ani lutować. Jest to
3.2 Płyty grzejne do zabudowy zabronione.

Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać UWAGA!


dopiero po ich zamontowaniu w Nie podłączać przewodów bez
odpowiednich szafkach lub blatach założonych zacisków.
roboczych spełniających wymogi stosownych
norm. Połączenie dwufazowe
1. Usunąć zaciski z czarnego i brązowego
3.3 Przewód zasilający przewodu.
2. Zdjąć izolację z końców brązowego i
• Przewód zasilający jest w zestawie z płytą czarnego przewodu.
grzejną.

180 POLSKI
3. Założyć nowy zacisk 1,5 mm² na każdym Przekrój kabla
z przewodów. (Wymagane jest specjalne
narzędzie).

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Połączenie jednofazowe – 230 V~ Połączenie dwufazowe – 400 V 2 ~ N


Zielono-żółty Zielono-żółty

N Niebieski i niebieski Niebieski i niebieski N

L Czarny i brązowy Czarny L1

Brązowy L2

3.4 Montaż
W przypadku montażu płyty grzejnej pod
okapem należy zapoznać się z informacjami
na temat minimalnej odległości między
urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji
okapu.

min.
500mm min.
50mm min. min.
min.
28
12 60

www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad How to install your Electrolux


szufladą, wentylator płyty grzejnej może Induction Hob - Worktop installation
spowodować nagrzewanie przedmiotów w
szufladzie podczas procesu gotowania.

POLSKI 181
4. OPIS URZĄDZENIA
4.1 Układ powierzchni gotowania

1 1 1 Indukcyjne pole grzejne


2 Panel sterowania

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Układ panelu sterowania

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały


dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.

Pole Funkcja Uwagi


czujni‐
ka

1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.

2 Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji.

3 Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.

4 Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji.

5 - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.

- Wskaźniki funkcji zegara dla po‐ Wskazują, dla którego pola ustawiono czas.
6 szczególnych pól grzejnych

7 - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.

182 POLSKI
Pole Funkcja Uwagi
czujni‐
ka

8 - Wybór pola grzejnego.

9 - Przedłużanie lub skracanie czasu.


/

- Ustawianie mocy grzania.


/
10

11 PowerBoost Włączanie funkcji.

4.3 Wskazania ustawień mocy grzania

Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.

Pole grzejne jest włączone.


- / - Kropka oznacza zmianę o pół poziomu grzania.

Działa funkcja Pauza.

Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.

Działa funkcja PowerBoost.

Nieprawidłowe działanie.
+ cyfra

OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐


/ / wanie temperatury / ciepło resztkowe.

Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia.

Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐
szczono na nim żadnego naczynia.

Działa funkcja Samoczynne wyłączenie.

4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy Wskaźniki mogą się włączyć także dla
wskaźnik ciepła resztkowego) sąsiednich pól grzejnych, nawet jeśli nie są
one używane.
OSTRZEŻENIE! Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło
/ / Występuje zagrożenie potrzebne do gotowania potraw
poparzeniem ciepłem bezpośrednio w dnie naczyń. Powierzchnia
resztkowym. ceramiczna nagrzewa się od ciepła
pochodzącego z naczyń.
Wskaźniki pokazują ciepło resztkowe
aktualnie używanych pól grzejnych.

POLSKI 183
5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE

OSTRZEŻENIE! 5.3 Ustawienie mocy grzania


Patrz rozdział dotyczący
Dotknąć , aby zwiększyć moc grzania.
bezpieczeństwa.
Dotknąć , aby zmniejszyć moc grzania.
5.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć jednocześnie i , aby
wyłączyć pole grzejne.
Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć płytę grzejną. 5.4 Automatyczne podgrzewanie
5.2 Samoczynne wyłączenie Włączenie tej funkcji pozwala w krótszym
czasie uzyskać potrzebną moc grzania.
Funkcja ta powoduje samoczynne Funkcja ta uruchamia na pewien czas
wyłączenie płyty grzejnej, gdy: maksymalną moc grzania, a następnie
• wszystkie pola grzejne są wyłączone, obniża ją do właściwego poziomu.
• po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie Aby możliwe było włączenie tej
ustawiona moc grzania, funkcji, pole grzejne musi być
• panel sterowania został zalany lub od zimne.
ponad 10 sekund znajduje się na nim
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego:
Rozlega się sygnał dźwiękowy i
dotknąć (wyświetli się ). Szybko
urządzenie wyłącza się. Należy usunąć
przedmiot lub wyczyścić panel dotknąć (wyświetli się ). Szybko
sterowania. dotknąć , aby wybrać odpowiednie
• płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. ustawienie mocy grzania. Po upływie 3
gdy wygotowała się zawartość naczynia).
Przed ponownym użyciem płyty grzejnej sekund wyświetli się .
odczekać, aż pole grzejne ostygnie.
Aby wyłączyć funkcję: dotknąć .
• użyto nieodpowiedniego naczynia.
Wyświetla się symbol i po upływie 2 5.5 PowerBoost
minut pole grzejne wyłącza się
samoczynnie. Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom
• nie wyłączono pola grzejnego lub nie grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można
zmieniono mocy grzania. Po pewnym włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego
tylko przez ograniczony czas. Po upływie
czasie wyświetla się i urządzenie tego czasu indukcyjne pole grzejne
wyłącza się. automatycznie przełącza się na maksymalną
Zależność między ustawieniem mocy moc grzania.
grzania a czasem, po jakim wyłącza się
płyta grzejna: Patrz rozdział „Dane
techniczne”.
Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐
grzania cza się po Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego:
dotknąć . Wyświetli się .
6 godz.
,1-2
Aby wyłączyć funkcję: dotknąć lub .
3-4 5 godz.

5 4 godz. 5.6 Zegar


6-9 1,5 godz. • Wyłącznik czasowy
Funkcja ta umożliwia ustawienie długości
jednego cyklu gotowania.

184 POLSKI
Należy najpierw wybrać moc grzania dla pola 5.7 Pauza
grzejnego, a następnie ustawić funkcję.
Funkcja ta służy do przestawiania wszystkich
Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie włączonych pól grzejnych na najniższą moc
, aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola grzania.
grzejnego. Gdy funkcja działa, wszystkie inne symbole
Aby włączyć funkcję lub zmienić czas: na panelach sterowania są zablokowane.
dotknąć lub na zegarze, aby ustawić Funkcja nie blokuje funkcji zegara.
czas (00-99 minut). Gdy zacznie migać
wskaźnik pola grzejnego, rozpocznie się Dotknąć , aby włączyć funkcję.
odliczanie czasu. Wyświetli się .Ustawienie mocy grzania
Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć zmniejszy się do wartości 1.
, aby wybrać pole grzejne. Wskaźnik pola Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć .
grzejnego zacznie migać. Wyświetlacz Włączy się poprzednie ustawienie mocy
wyświetli pozostały czas. grzania.

Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć , 5.8 Blokada


aby wybrać pole, a następnie dotknąć . Gdy włączone są pola grzejne można
Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do zablokować panel sterowania. Zapobiega to
00. Wskaźnik pola grzejnego zniknie. przypadkowej zmianie ustawienia mocy
grzania.
Po zakończeniu odliczania
czasu rozlegnie się sygnał Najpierw należy ustawić moc grzania.
dźwiękowy i zacznie migać
wskazanie 00. Pole grzejne Aby włączyć funkcję: dotknąć . Na 4
wyłączy się. sekundy wyświetli się . Zegar pozostanie
włączony.
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy:
dotknąć . Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy
się poprzednie ustawienie mocy grzania.
• Minutnik
Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna Wyłączenie płyty grzejnej
jest włączona i nie pracują pola grzejne. powoduje również wyłączenie tej
funkcji.
Wskazanie mocy grzania: .

Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć a 5.9 Blokada uruchomienia


następnie dotknąć symbolu lub Funkcja ta zapobiega przypadkowemu
zegara, aby ustawić czas. Po zakończeniu uruchomieniu płyty grzejnej.
odliczania czasu rozlegnie się sygnał
dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną
za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania.
Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy, należy:
Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się
dotknąć .
. Wyłączyć płytę grzejną za pomocą .
Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć ,
Aby wyłączyć funkcję, należy: włączyć
a następnie . Wartość pozostałego czasu
płytę grzejną za pomocą . Nie ustawiać
zmniejszy się do 00.
mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy.
Funkcja nie ma wpływu na
działanie pól grzejnych. Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną za
pomocą .
Aby dezaktywować funkcję na czas
jednego cyklu gotowania: włączyć płytę

POLSKI 185
grzejną za pomocą . Wyświetli się . • P25 – 2500 W
• P30 – 3000 W
Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 • P35 – 3500 W
sekund ustawić moc grzania. Teraz można • P40 – 4000 W
korzystać z płyty. Po wyłączeniu płyty • P45 – 4500 W
grzejnej za pomocą funkcja będzie • P50 – 5000 W
ponownie aktywna. • P60 – 6000 W
UWAGA!
5.10 OffSound Control (Wyłączanie Należy upewnić się, że wybrana
i włączanie sygnałów dźwiękowych) moc nie przekracza wartości
bezpieczników w instalacji
Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 domowej.
sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy.
Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się 5.12 Zarządzanie energią
lub . Dotknąć symbolu Zegar, aby • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z
wybrać jedno z następujących ustawień: umiejscowieniem i liczbą faz
• – sygnały dźwiękowe są wyłączone podłączonych do płyty grzejnej. Patrz
• – sygnały dźwiękowe są włączone rysunek.
Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż • Maksymalne obciążenie każdej fazy
urządzenie wyłączy się automatycznie. wynosi 3600 W.
• Funkcja rozdziela moc między pola
Gdy dla funkcji wybrane jest ustawienie , grzejne podłączone do tej samej fazy.
sygnały dźwiękowe będą emitowane tylko w • Funkcja włącza się, gdy łączna moc pól
następujących przypadkach: grzejnych podłączonych do jednej fazy
przekracza 3600 W.
• po dotknięciu • Funkcja zmniejsza moc pozostałych pól
• po zakończeniu odliczania przez funkcję grzejnych podłączonych do tej samej fazy.
Minutnik • Wskazanie dla pól grzejnych o
• po zakończeniu odliczania przez funkcję zmniejszonej mocy grzania zmienia się w
Wyłącznik czasowy zakresie między wybraną a zmniejszoną
• gdy na panelu sterowania zostanie mocą grzania. Po pewnym czasie
położony jakiś przedmiot. wskazanie dla pól grzejnych o
zmniejszonej mocy utrzymuje się na
5.11 Ograniczenie mocy zmniejszonej wartości.
Początkowo płyta grzejna jest ustawiona na Zarządzanie energią z Ograniczenie mocy
najwyższą możliwą moc. Jeśli wartość funkcji Ograniczenie mocy jest
ustawiona na 6000 W lub mniej, moc płyty
Aby zwiększyć lub zmniejszyć moc: grzejnej jest dzielona na wszystkie pola
1. Wyłączyć płytę grzejną. grzejne.
2. Dotknąć przez 3 sekundy.
Wyświetlacz włączy się i wyłączy.
3. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli
się lub .Wyświetli się
4. Dotknąć . Wyświetli się P72 .
5. Dotknąć symbolu / zegara, aby
ustawić moc.
Ustawienia mocy
Patrz rozdział „Dane techniczne”.
• P72 – 7200 W
• P15 – 1500 W
• P20 – 2000 W

186 POLSKI
Jeśli wartość funkcji Ograniczenie mocy jest Tryby automatyczne
ustawiona na ponad 6000 W, moc płyty
grzejnej jest dzielona na pola grzejne po Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐
lewej i prawej stronie. tyczne nie1) nie2)
oświetle‐
nie
Tryb H0 Wył. Wył. Wył.

Tryb H1 Wł. Wył. Wył.

Tryb H2 3) Wł. Prędkość Prędkość


wentylatora wentylatora
1 1

Tryb H3 Wł. Wył. Prędkość


wentylatora
1

Tryb H4 Wł. Prędkość Prędkość


wentylatora wentylatora
5.13 Hob²Hood 1 1

Tryb H5 Wł. Prędkość Prędkość


Jest to zaawansowana, automatyczna wentylatora wentylatora
funkcja, która umożliwia połączenie płyty 1 2
grzejnej ze współpracującym z nią okapem
kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i Tryb H6 Wł. Prędkość Prędkość
wentylatora wentylatora
okap są wyposażone w układ komunikacji
2 3
przesyłający sygnały w podczerwieni.
Prędkość wentylatora jest określana 1) Urządzenie rozpoznaje proces gotowania i
automatycznie na podstawie ustawienia trybu uruchamia wentylator zgodnie z ustawieniem
oraz temperatury najmocniej rozgrzanego trybu automatycznego.
naczynia na płycie grzejnej. Możliwe jest 2) Urządzenie rozpoznaje proces smażenia i
również ręczne sterowanie okapem za uruchamia wentylator zgodnie z ustawieniem
pośrednictwem płyty grzejnej. trybu automatycznego.
3) W tym trybie włączanie wentylatora i oświet‐
W większości modeli okapów
system zdalnego sterowania jest lenia jest niezależne od temperatury.
domyślnie wyłączony. Przed Zmiana trybu automatycznego
użyciem funkcji należy go 1. Wyłączyć urządzenie.
włączyć. Więcej informacji
znajduje się w instrukcji obsługi 2. Dotknąć przez 3 sekundy.
okapu. Wyświetlacz włączy się i wyłączy.
3. Dotknąć przez 3 sekundy.
Automatyczne działanie funkcji
Aby funkcja działała automatycznie, należy 4. Dotknąć kilkakrotnie , aż wyświetli się
dla trybu automatycznego wybrać ustawienie .
H1-H6. Pierwotne ustawienie płyty grzejnej to 5. Dotknąć zegara, aby wybrać tryb
H5.Okap każdorazowo reaguje na obsługę automatyczny.
płyty grzejnej. Płyta grzejna będzie
automatycznie rozpoznawać temperaturę Aby sterować okapem
naczyń i odpowiednio dostosowywać bezpośrednio z panelu okapu,
prędkość wentylatora. należy wyłączyć tryb
automatyczny funkcji.

POLSKI 187
Po zakończeniu gotowania i maksymalną prędkością, naciśnięcie
wyłączeniu płyty grzejnej powoduje ustawienie prędkości wentylatora
wentylator okapu może nadal na wartość 0 i wyłączenie wentylatora. Aby
pracować przez pewien czas. Po włączyć prędkość 1 wentylatora, należy
upływie tego czasu system dotknąć .
wyłącza wentylator
automatycznie i zapobiega Aby włączyć tryb automatyczny
przypadkowemu włączeniu funkcji, należy wyłączyć płytę
wentylatora przez kolejne 30 grzejną i włączyć ją ponownie.
sekund.
Włączanie oświetlenia
Ręczne sterowanie prędkością Można tak ustawić płytę grzejną, aby każde
wentylatora jej włączenie powodowało automatyczne
Działaniem funkcji można również sterować włączenie oświetlenia. W tym celu należy
wybrać dla trybu automatycznego ustawienie
ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy
H1-H6.
płyta grzejna jest włączona. Powoduje to
wyłączenie trybu automatycznego funkcji i Oświetlenie okapu wyłącza się
umożliwia ręczną zmianę prędkości po upływie 2 minut od
wentylatora. Naciśnięcie powoduje wyłączenia płyty grzejnej.
zwiększenie prędkości wentylatora o jeden
poziom. Jeśli wentylator pracuje z

6. WSKAZÓWKI I PORADY
Naczynie nadaje się do gotowania na
OSTRZEŻENIE!
płycie indukcyjnej, jeśli:
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa. • możliwe jest szybkie zagotowanie wody w
naczyniu postawionym na polu grzejnym
6.1 Naczynia ustawionym na maksymalną moc;
• magnes jest przyciągany przez dno
Silne pole elektromagnetyczne z naczynia.
indukcyjnego pola grzejnego Wymiary naczyń
bardzo szybko wytwarza ciepło • Indukcyjne pola grzejne dostosowują się
w naczyniu. automatycznie do wielkości dna naczyń.
• Wydajność pola grzejnego zależy od
Na indukcyjnych polach grzejnych należy średnicy naczynia. Naczynie o średnicy
używać odpowiednich naczyń. dna mniejszej niż minimalna pochłania
• Dno naczynia musi być jak najgrubsze i tylko część energii generowanej przez
płaskie. pole grzejne.
• Przed ustawieniem naczynia na • Ze względów bezpieczeństwa oraz by
powierzchni pyty grzejnej należy upewnić uzyskać optymalne efekty pieczenia nie
się, że jego spód jest czysty i suchy. należy używać naczyń większych niż
• Aby uniknąć zarysowania powierzchni podano w rozdziale „Specyfikacja pól
szkła ceramicznego, nie należy grzejnych”. Podczas gotowania należy
przesuwać na niej naczyń. unikać umieszczania naczyń w pobliżu
Materiał naczyń panelu sterowania. Może to mieć wpływ
na działanie panelu sterowania lub
• prawidłowe: żeliwo, stal, stal spowodować przypadkowe włączenie
emaliowana, stal nierdzewna, dno funkcji płyty grzejnej.
wielowarstwowe (z odpowiednim
oznaczeniem producenta). Patrz „Dane techniczne”.
• nieprawidłowe: aluminium, miedź,
mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.

188 POLSKI
6.2 Odgłosy podczas pracy 6.3 Przykłady zastosowania w
Jeżeli słychać: gotowaniu
• odgłos trzaskania: naczynie jest Zależność między ustawieniem mocy grzania
wykonane z różnych materiałów a poborem mocy przez pole grzejne nie jest
(konstrukcja wielowarstwowa). liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie
• gwizd: pole grzejne jest ustawione na powoduje proporcjonalnego zwiększenia
wysoką moc grzania, a naczynie jest poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy
wykonane z różnych materiałów grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż
(konstrukcja wielowarstwowa). połowę swojej mocy.
• odgłos brzęczenia: ustawiono wysoką Dane przedstawione w tabeli
moc grzania. mają wyłącznie charakter
• odgłos klikania: odbywa się przełączanie orientacyjny.
obwodów elektrycznych.
• odgłos syczenia, brzęczenia:
uruchomiony jest wentylator.
Opisane odgłosy są normalnym
zjawiskiem i nie świadczą o usterce
urządzenia.

Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki


mocy grzania (min)
Podtrzymywanie temperatury ugotowa‐ zależnie Przykryć naczynie.
-1 nych potraw. od potrzeb

1 - 2. Sos holenderski, roztapianie: masła, 5 - 25 Mieszać od czasu do czasu.


czekolady, żelatyny.

1 - 2. Ścinanie: puszystych omletów, smażo‐ 10 - 40 Gotować pod przykryciem.


nych jajek.

2. - 3. Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej


podgrzewanie gotowych potraw. płynu niż ryżu. Potrawy mleczne mie‐
szać od czasu do czasu.

3. - 4. Gotowanie na parze warzyw, ryb, mię‐ 20 - 45 Dodać kilka łyżek wody.


sa.

4. - 5. Gotowanie ziemniaków na parze. 20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ l wody na 750 g


ziemniaków.

4. - 5. Gotowanie większej ilości składników, 60 - 150 Do 3 litrów wody + składniki.


potraw duszonych i zup.

5. - 7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor‐ zależnie Obrócić po upływie połowy czasu.


don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, od potrzeb
kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek,
naleśników, pączków.

7-8 Intensywne smażenie np. placków 5 - 15 Obrócić po upływie połowy czasu.


ziemniaczanych, polędwicy, steków.

9 Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso duszone w sosie
własnym), smażenie frytek.

Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja PowerBoost jest włączona.

POLSKI 189
6.4 Wskazówki i porady dotyczące Inne urządzenia sterowane
korzystania z funkcji Hob²Hood zdalnie mogą zakłócać sygnał.
Jeśli funkcja jest włączona: Nie należy używać tego typu
urządzeń w pobliżu płyty
• Należy chronić panel okapu przed grzejnej, jeśli włączono funkcję
bezpośrednim oświetlaniem przez światło Hob²Hood.
słoneczne.
• Nie należy kierować na panel okapu Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood
światła halogenowego.
Pełna lista okapów kuchennych
• Nie należy zasłaniać panelu sterowania
współpracujących z tą funkcją znajduje się
płyty grzejnej.
na naszej witrynie internetowej. Okapy
• Nie zakłócać sygnału między płytą
kuchenne Electrolux współpracujące z tą
grzejną a okapem (np. poprzez
zasłonięcie dłonią, uchwytem naczynia funkcją muszą nosić oznaczenie .
lub wysokim naczyniem). Patrz rysunek.
Okap na rysunku jest tylko przykładowy.

7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE! 7.2 Czyszczenie płyty grzejnej


Patrz rozdział dotyczący • Usuwać natychmiast: stopiony plastik,
bezpieczeństwa. folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw
zawierających cukier. W przeciwnym razie
7.1 Informacje ogólne zabrudzenia mogą spowodować
uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby
• Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. się nie oparzyć. Użyć specjalnego
• Zawsze używać naczyń z czystym dnem. skrobaka, przykładając go pod ostrym
• Zarysowania lub ciemne plamy na kątem do szklanej powierzchni i
powierzchni nie mają wpływu na działanie przesuwając po niej ostrzem.
płyty grzejnej. • Usunąć, gdy płyta grzejna
• Stosować odpowiednie środki wystarczająco ostygnie: ślady osadu
przeznaczone do czyszczenia kamienia i wody, plamy tłuszczu,
powierzchni płyty grzejnej. metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę
• Używać specjalnego skrobaka do szkła. grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem
delikatnego detergentu. Po
wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do
sucha miękką szmatką.

190 POLSKI
• Usuwanie metalicznych, połyskliwych octu i wyczyścić szklaną powierzchnię
przebarwień: użyć wodnego roztworu wilgotną szmatką.

8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.

8.1 Co zrobić, gdy...

Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy


Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono
ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania.

Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐


czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐
chodzić do wyzwalania bezpiecznika,
należy skontaktować się z wykwalifiko‐
wanym elektrykiem.

W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐


mocy grzania. wić moc grzania w ciągu maksymalnie
10 sekund.

Dotknięto jednocześnie 2 lub więcej Dotknąć tylko jednego pola czujnika.


pól czujników.

Włączona jest funkcja Pauza. Patrz „Codzienna eksploatacja”.

Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania.


plamy wody lub tłuszczu.

Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i Umieszczono coś w jednym lub Usunąć przedmiot z pól czujników.
płyta grzejna wyłączy się. większej liczbie pól czujników.
Gdy płyta grzejna jest wyłączona,
rozlega się sygnał dźwiękowy.

Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się przed‐ Usunąć przedmiot z pola czujnika.
miot .

Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐
włącza się. waż działało za krótko lub nastąpiło co długo, aby było gorące, należy
uszkodzenie czujnika. skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.

Hob²Hood nie działa. Zakryto panel sterowania. Usunąć przedmiot z panelu sterowa‐
nia.

Używane jest bardzo wysokie naczy‐ Użyć mniejszego naczynia, zmienić


nie blokujące sygnał. pole grzejne lub sterować okapem
ręcznie.

Funkcja Automatyczne podgrze‐ Pole grzejne jest gorące. Odczekać, aż pole grzejne wystarcza‐
wanie nie działa. jąco ostygnie.

Ustawiono najwyższą moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa


mocy uruchamianej funkcji.

POLSKI 191
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Moc grzania przełącza się mię‐ Funkcja Zarządzanie energią działa. Patrz „Codzienna eksploatacja”.
dzy dwoma poziomami.

Pola czujników nagrzewają się Naczynie jest zbyt duże lub ustawio‐ Jeśli to możliwe, duże naczynia należy
do wysokiej temperatury. ne zbyt blisko elementów sterują‐ ustawiać na tylnych polach.
cych.

Brak sygnałów dźwiękowych Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć sygnały dźwiękowe. Patrz
podczas dotykania pól czujników „Codzienna eksploatacja”.
na panelu.

Blokada uruchomienia lub Blokada Patrz „Codzienna eksploatacja”.


Włączy się . działa.

Brak naczynia na polu grzejnym. Postawić naczynie na polu grzejnym.


Włączy się .

Użyto nieodpowiedniego naczynia. Użyć odpowiednie naczynie. Patrz


„Wskazówki i porady”.

Średnica dna naczynia jest za mała Używać naczyń o odpowiednich wy‐


dla wybranego pola. miarach. Patrz „Dane techniczne”.

Wystąpił błąd płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć po‐


Na wyświetlaczu pojawi się i nownie po 30 sekundach. Jeśli ponow‐
cyfra.
nie wyświetli się , należy odłączyć
płytę grzejną od zasilania. Po upływie
30 sekund ponownie podłączyć płytę.
Jeśli problem będzie występował nad‐
al, należy skontaktować się z autory‐
zowanym centrum serwisowym.

Słyszalny jest ciągły sygnał Nieprawidłowe podłączenie elek‐ Odłączyć płytę grzejną od zasilania.
dźwiękowy. tryczne. Zwrócić się do wykwalifikowanego
elektryka, aby sprawdził instalację.

8.2 Jeśli nie można znaleźć (umieszczony w rogu szklanej powierzchni)


rozwiązania... oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
Należy upewnić się, że płyta grzejna była
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym użytkowana prawidłowo. W przeciwnym razie
zakresie nie jest możliwe, należy interwencja pracownika serwisu lub
skontaktować się ze sprzedawcą lub sprzedawcy może być płatna nawet w
autoryzowanym punktem serwisowym. okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczące
Należy podać dane z tabliczki znamionowej. obsługi klienta oraz warunków gwarancji
Należy również podać składający się z trzech znajdują się w broszurze gwarancyjnej.
znaków kod szkła ceramicznego

9. DANE TECHNICZNE
9.1 Tabliczka znamionowa

Model LIR60433B Numer produktu 949 492 345 00


Typ 61 B4A 00 AD 220-240 V/400 V, 2N, 50-60 Hz
Płyta indukcyjna 7.2 kW Wyprodukowano w Rumunii
Nr seryjny ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

192 POLSKI
9.2 Parametry pól grzejnych

Pole grzejne Moc znamiono‐ PowerBoost [W] PowerBoost Średnica naczy‐


wa (maksymalna maksymalny nia [mm]
moc grzania) czas [min]
[W]
Lewe przednie 2300 3700 10 125 - 210

Lewe tylne 1800 2800 10 145 - 180

Prawe przednie 1400 2500 4 125 - 145

Prawe tylne 1800 2800 10 145 - 180

Moc pól grzejnych może w niewielkim W celu uzyskania optymalnych efektów


zakresie odbiegać od wartości podanych w gotowania należy stosować naczynia o
tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów średnicy nie większej niż podano w tabeli.
naczynia oraz materiału, z którego zostało
wykonane.

10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA


10.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 dotyczą tylko
rynku UE

Oznaczenie modelu LIR60433B

Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy

Liczba pól grzejnych 4

Technika grzania Indukcja

Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Lewe przednie 21,0 cm


Lewe tylne 18,0 cm
Prawe przednie 14,5 cm
Prawe tylne 18,0 cm

Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Lewe przednie 178,4 Wh/kg
Lewe tylne 184,9 Wh/kg
Prawe przednie 183,2 Wh/kg
Prawe tylne 184,9 Wh/kg

Zużycie energii przez płytę grzejną (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do • W miarę możliwości należy zawsze


gotowania do użytku domowego – Część 2: przykrywać naczynia pokrywką.
Płyty grzejne – Metody pomiaru cech • Przed włączeniem pola grzejnego należy
funkcjonalnych postawić na nim naczynie.
• Mniejsze naczynia należy stawiać na
10.2 Oszczędzanie energii mniejszych polach grzejnych.
• Naczynia należy stawiać bezpośrednio na
Stosowanie się do poniższych wskazówek środku pola grzejnego.
pozwoli oszczędzać energię podczas • Ciepło resztkowe można wykorzystać do
codziennej eksploatacji. podtrzymywania ciepła potraw lub
• Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile roztapiania składników.
jest potrzebne.

POLSKI 193
11. OCHRONA ŚRODOWISKA
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia symbolem razem z odpadami domowymi.
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu Należy zwrócić produkt do miejscowego
przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać punktu ponownego przetwarzania lub
o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń skontaktować się z odpowiednimi władzami
elektrycznych i elektronicznych, aby chronić miejskimi.
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

194 POLSKI
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulțumim pentru că ați achiziționat un aparat Electrolux. Ați ales un produs care
aduce cu el decenii de experiență profesională și de inovație. Ingenios și stilat, a fost
conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să aveţi
întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine ați venit la Electrolux.
Vizitați website-ul nostru la:
Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.electrolux.com/support
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registerelectrolux.com

Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:


www.electrolux.com/shop

ASISTENȚĂ CLIENȚI ȘI SERVICE


Utilizați doar piese de schimb originale.
Atunci când contactați centrul de service autorizat, asigurați-vă că aveți disponibile
următoarele informații: Model, PNC, Număr de serie.
Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu datele tehnice.
Avertisment / Atenție-Informații privind siguranța
Informații generale și recomandări
Informații privind mediul înconjurător

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.

CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA..........................................................................195
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ...............................................................................198
3. INSTALAREA.............................................................................................................. 200
4. DESCRIEREA PRODUSULUI.................................................................................... 202
5. UTILIZAREA ZILNICĂ.................................................................................................204
6. INFORMAŢII ŞI SFATURI...........................................................................................208
7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA..................................................................................... 210
8. DEPANAREA.............................................................................................................. 210
9. DATE TEHNICE.......................................................................................................... 212
10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ....................................................................................... 212

1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA


Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție
instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil
pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau

ROMÂNA 195
utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un
loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de
8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau
experiență doar sub supraveghere sau după o scurtă
instruire care să le ofere informațiile necesare despre
utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă
pericolele la care se expun.
• Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani și persoanele cu dizabilități
profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheate permanent.
• Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați să se
apropie de aparat dacă nu sunt supravegheați permanent.
• Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le
conform reglementărilor.
• AVERTISMENT: Nu lăsați copiii și animalele să se apropie
de aparat atunci când acesta este în funcțiune sau când se
răcește. Părțile accesibile devin fierbinți în timpul
funcționării.
• Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru copii,
acesta trebuie activat.
• Copiii nu vor realiza curățarea sau întreținerea realizată de
utilizator asupra aparatului fără a fi supravegheați.
1.2 Aspecte generale privind siguranța
• AVERTISMENT: Aparatul și părțile accesibile ale acestuia
devin fierbinți pe durata utilizării. Aveți grijă să nu atingeți
elementele de încălzire.
• AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi
sau ulei poate fi periculoasă și poate provoca un incendiu.
• Nu încercați NICIODATĂ să stingeți focul cu apă. Opriți
aparatul și acoperiți flacăra cu un capac sau cu o pătură
anti-incendiu.

196 ROMÂNA
• ATENȚIE: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la un
dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și
nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat
în mod regulat de rețea.
• ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un
proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat
permanent.
• AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitați nimic
pe suprafețele de gătit.
• Obiectele de metal, de ex. cuțitele, furculițele, lingurile și
capacele nu trebuie puse pe suprafața plitei, deoarece se
pot înfierbânta.
• Nu folosiți aparatul înainte de a-l instala în structura
încastrată.
• Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curăța
aparatul.
• După utilizare, stingeți elementul plitei cu ajutorul butonului
și nu lăsați această operațiune în sarcina detectorului de
vase.
• Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată, opriți
aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare. În cazul
în care aparatul este conectat direct la sursa de alimentare
folosind cutia de conexiuni, scoateți siguranța pentru a
deconecta aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri,
contactați Centrul de service autorizat.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau
de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se
evita pericolul.
• AVERTISMENT: Folosiți doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de
producătorul aparatului în instrucțiunile de utilizare ca fiind
adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor
opritoare neadecvate poate produce accidente.

ROMÂNA 197
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
2.1 Instalarea • Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician calificat.
AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu
Doar o persoană calificată împământare.
trebuie să instaleze acest • Înainte de a efectua orice tip de operație,
aparat. asigurați-vă că ați deconectat aparatul de
la sursa de curent.
AVERTISMENT! • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța
Pericol de vătămare personală cu date tehnice sunt compatibili cu valorile
sau deteriorare a aparatului. nominale ale sursei de alimentare.
• Verificați dacă aparatul a fost instalat
• Îndepărtați toate ambalajele. corect. Cablurile de alimentare electrică și
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl ștecherele (dacă există) slăbite sau
instalați sau utilizați. incorecte pot să provoace încălzirea
• Urmați instrucțiunile de instalare furnizate excesivă a terminalului.
împreună cu aparatul. • Folosiți un cablu adecvat pentru
• Respectați distanțele minime față de alte alimentarea electrică.
aparate și corpuri de mobilier. • Nu permiteți încâlcirea cablurilor electrice.
• Aveți întotdeauna grijă când mutați • Verificați dacă este instalată protecția la
aparatul deoarece acesta este greu. electrocutare.
Folosiți întotdeauna mănuși de protecție • Folosiți o clemă pentru reducerea
și încălțăminte închisă. tensionării cablului.
• Închideți etanș suprafețele tăiate cu un • Nu lăsați cablul de alimentare sau
agent de etanșare pentru ca umezeala să ștecherul (dacă există) să atingă aparatul
nu umfle materialul. fierbinte sau vase fierbinți atunci când
• Protejați partea de jos a aparatului de conectați aparatul la prizele din
abur și umezeală. vecinătate.
• Nu așezați aparatul lângă o ușă sau sub • Nu folosiți prize multiple și cabluri
o fereastră. Astfel, vasele fierbinți de pe prelungitoare.
aparat nu vor cădea atunci când ușa sau • Procedați cu atenție pentru a nu deteriora
fereastra va fi deschisă. ștecherul (dacă există) sau cablul de
• Fiecare aparat are ventilatoare de răcire alimentare electrică. Contactați Centrul
în partea de jos. nostru de service autorizat sau un
• Dacă aparatul este instalat deasupra unui electrician pentru a schimba un cablu de
sertar: alimentare deteriorat.
– Nu depozitați niciun obiect mic sau foi • Protecția la electrocutare a pieselor aflate
de hârtie care ar putea fi aspirate, sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel
deoarece acestea pot deteriora încât să nu permită scoaterea ei fără
ventilatoarele de răcire sau pot afecta folosirea unor unelte.
sistemul de răcire. • Introduceți ștecherul în priză numai după
– Păstrați o distanță de minim 2 cm încheierea procedurii de instalare.
între baza aparatului și obiectele Asigurați accesul la priză după instalare.
depozitate în sertar. • Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu
• Scoateți toate panourile de separare conectați ștecherul.
instalate în cabinet sub aparat. • Nu trageți de cablul de alimentare pentru
a scoate din priză aparatul. Trageți
2.2 Conexiunea electrică întotdeauna de ștecher.
• Folosiți doar dispozitive de izolare
AVERTISMENT! adecvate: întrerupătoare pentru protecția
Pericol de incendiu și liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile
electrocutare. scoase din suport), contactori și
declanșatori la protecția de împământare.

198 ROMÂNA
• Instalația electrică trebuie să fie prevăzută mici decât uleiul care este utilizat pentru
cu un dispozitiv de izolare, care să vă prima dată.
permită să deconectați aparatul de la • Produsele inflamabile sau obiectele
rețea la toți polii. Dispozitivul izolator umezite cu produse inflamabile nu trebuie
trebuie să aibă o deschidere între introduse în aparat, nici puse adiacent
contacte de cel puțin 3 mm. sau deasupra acestuia.
AVERTISMENT!
2.3 Modul de utilizare Pericol de deteriorare a
aparatului.
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare, arsuri și • Nu țineți vase pe panoul de comandă.
electrocutare. • Nu puneți un capac fierbinte pe suprafața
de sticlă a plitei.
• Scoateți toate ambalajele, etichetele și • Aveți grijă să nu se evaporeze tot lichidul
foliile de protecție (dacă există) înainte de din vase.
prima utilizare. • Procedați cu atenție pentru a nu lăsa
• Acest aparat este destinat exclusiv pentru obiecte sau vase să cadă pe aparat.
uz casnic. Suprafața poate fi deteriorată.
• Nu modificați specificațiile acestui aparat. • Nu activați zonele de gătit dacă pe
• Nu blocați fantele de ventilație. acestea nu se află vase sau vasele sunt
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în goale.
timpul funcționării. • Nu puneți folie din aluminiu pe aparat.
• După fiecare utilizare, opriți zona de gătit. • Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu
• Nu vă bazați pe detectorul de vas. bazele deteriorate pot zgâria suprafața
• Nu puneți tacâmuri sau capace de oale din sticlă / vitroceramică. Ridicați
pe zonele de gătit. Acestea pot deveni întotdeauna aceste obiecte atunci când
fierbinți. trebuie să le mutați pe plita de gătit.
• Nu acționați aparatul având mâinile • Acest aparat poate fi utilizat numai pentru
umede sau când acesta este în contact cu gătit. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, de
apa. exemplu pentru încălzirea camerei.
• Nu utilizați aparatul ca suprafață de lucru
sau ca loc de depozitare. 2.4 Îngrijirea și curățarea
• Dacă suprafața aparatului este crăpată,
deconectați imediat aparatul de la • Curățați regulat aparatul pentru a preveni
rețeaua electrică. Procedați astfel pentru deteriorarea materialului de la suprafață.
a preveni electrocutarea. • Înainte de curățare, opriți cuptorul și
• Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să lăsați-l să se răcească.
păstreze o distanta de minim 30 de cm • Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru
față de zonele de gătit prin inducție atunci curățarea aparatului.
când aparatul este în funcțiune. • Curățați aparatul cu o lavetă moale,
• Când puneți alimente în ulei fierbinte, pot umedă. Utilizați numai detergenți neutri.
să sară stropi. Nu folosiți produse abrazive, bureți
abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu și explozie
2.5 Serviciul de asistență tehnică
• Grăsimile și uleiul, atunci când sunt • Pentru a repara aparatul contactați
încălzite, pot elibera vapori inflamabili. Centrul de service autorizat. Utilizați doar
Țineți flăcările sau obiectele încălzite piese de schimb originale.
departe de grăsimi și uleiuri atunci când • Referitor la becul (becurile) din acest
gătiți. produs și becurile de schimb vândute
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte separat: Aceste becuri sunt concepute
fierbinte pot să se aprindă spontan. pentru a suporta situațiile fizice extreme
• Uleiul folosit, care conține resturi de din aparatele electrocasnice, cum ar fi
mâncare, poate lua foc la temperaturi mai cele de temperatură, vibrație, umiditate
sau au rolul de a semnaliza informații

ROMÂNA 199
privitoare la starea operațională a • Contactați autoritatea locală pentru
aparatului. Acestea nu sunt destinate informații privind aruncarea adecvată a
utilizării în alte aplicații și nu sunt acestui aparat.
adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectați aparatul de la sursa de
locuință. alimentare electrică.
• Tăiați cablul de alimentare electrică chiar
2.6 Gestionarea deșeurilor după de lângă aparat și aruncați-l.
încheierea ciclului de viață al
aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.

3. INSTALAREA
schimb. Adresați-vă Centrului de service
AVERTISMENT!
autorizat local.
Consultați capitolele privind
siguranța. AVERTISMENT!
Toate conexiunile electrice
3.1 Înaintea instalării trebuie realizate de către un
electrician calificat.
Înaintea instalării plitei, notați informațiile de
mai jos aflate pe plăcuța cu date tehnice. ATENŢIE!
Plăcuța cu datele tehnice se află pe partea Nu găuriți sau lipiți capetele
inferioară a plitei. firului. Acest lucru este interzis.
Numărul de serie ...........................
ATENŢIE!
3.2 Plitele încorporate Nu conectați cablul fără
manșonul cablului.
Utilizați plite încorporate numai după ce
asamblați plita în unități de mobilier și Conexiune cu două faze
suprafețe de lucru ce corespund 1. Scoateți manșonul cablului de la firele
standardelor. negru și maro.
2. Îndepărtați izolația de la capetele firelor
3.3 Cablu electric de legătură între maro și negru.
unități 3. Aplicați noul manșon al firului de 1,5 mm²
pe fiecare capăt al cablului. (este
• Plita este furnizată cu un cablu conector. necesară o unealtă specială).
• Înlocuiți cablul de alimentare deteriorat Secțiunea transversală a cablului
doar cu cablul disponibil ca piesă de

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

200 ROMÂNA
Conexiune cu o fază - 230 V~ Conexiune cu două faze - 400 V 2 ~ N
Verde - galben Verde - galben

N Albastru și albastru Albastru și albastru N

L Negru și maro Negru L1

Maro L2

3.4 Asamblarea
Dacă instalați plita sub o hotă, consultați
instrucțiunile de instalare a hotei pentru a
afla distanța minimă dintre aparate.

min.
500mm min.
50mm

min.
min. min. 28
12 60

Dacă aparatul este instalat deasupra unui www.youtube.com/electrolux


www.youtube.com/aeg
sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele
depozitate în sertar pe durata procesului de How to install your Electrolux
gătire. Induction Hob - Worktop installation

ROMÂNA 201
4. DESCRIEREA PRODUSULUI
4.1 Aranjarea suprafeței de gătit

1 1 1 Zonă de gătit cu inducție


2 Panou de comandă

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Configurația panoului de comandă

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele


sonore indică funcțiile active.

Câmp Funcție Comentariu


cu sen‐
zor

1 PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei.

2 Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției.

Blocarea / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.


3 ranță pentru copii

4 Pauză Pentru a activa și a dezactiva funcția.

5 - Afișajul nivelului de căldură Pentru a afișa nivelul de căldură.

- Indicatoarele cronometrelor zone‐ Indică zona pentru care setați timpul.


6 lor de gătit

7 - Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute.

202 ROMÂNA
Câmp Funcție Comentariu
cu sen‐
zor

8 - Pentru selectarea zonei de gătit.

9 - Pentru a crește sau a descrește durata.


/

- Pentru a seta nivelul de căldură.


/
10

11 PowerBoost Pentru a activa funcția.

4.3 Afişaje niveluri de gătit

Afişajul Descriere
Zona de gătit este dezactivată.

Zona de gătit funcționează.


- / - Punctul înseamnă o modificare cu jumătate de nivel de căldură.

Pauză funcționează.

Încălzire automată funcționează.

PowerBoost funcționează.

Există o defecțiune.
+ cifră

OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire /


/ / menține cald / căldură reziduală.

Blocarea / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează.

Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas.

Oprire automată funcționează.

4.4 OptiHeat Control (Indicator de folosiți în acel moment. Indicatoarele se pot


căldură reziduală cu 3 trepte) aprinde și pentru zonele de gătit învecinate
chiar dacă nu le folosiți.
AVERTISMENT! Zonele de gătit prin inducție produc căldura
/ / Pericol de arsuri din necesară pentru gătire direct în baza vasului.
cauza căldurii reziduale. Suprafața vitroceramică se încălzește de la
căldura a vaselor.
Indicatorii prezintă nivelul de căldură
reziduală pentru zonele de gătit pe care le

ROMÂNA 203
5. UTILIZAREA ZILNICĂ

AVERTISMENT! de căldură. Atingeți și în același timp


Consultați capitolele privind pentru a dezactiva zona de gătit.
siguranța.
5.4 Încălzire automată
5.1 Activarea și dezactivarea Dacă activați această funcție puteți obține
nivelul necesar de căldură într-un timp mai
Atingeți timp de 1 secundă pentru a scurt. Funcția setează nivelul maxim de
activa sau dezactiva plita. căldură pentru o anumită perioadă și apoi
scade la nivelul de căldură corect.
5.2 Oprire automată
Pentru a activa funcția, zona de
Funcția dezactivează automat plita dacă: gătit trebuie să fie rece.
• toate zonele de gătit sunt dezactivate,
• nu setați nivelul de căldură după activarea Pentru activarea funcției pentru o zonă de
plitei, gătit: atingeți ( se aprinde). Atingeți
• ați vărsat ceva sau ați pus ceva pe
panoul de comandă pentru mai mult de 10 imediat ( se aprinde). Atingeți imediat
secunde (o tigaie, o lavetă etc.). Este până când se aprinde nivelul de căldură
emis un semnal acustic și plita se corect. După 3 secunde se aprinde .
dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau
curăţaţi panoul de comandă. Pentru a dezactiva funcția: atingeți .
• plita se înfierbântă prea tare (de ex. când
s-a evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). 5.5 PowerBoost
Lăsați zona de gătit să se răcească
înainte de a utiliza plita din nou. Această funcție oferă putere suplimentară
• folosiți vase neadecvate. Se aprinde zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi
activată exclusiv pentru zona de gătit prin
simbolul , iar zona de gătit se inducție doar pentru o perioadă limitată de
dezactivează automat după 2 minute. timp. După această perioadă, zona de gătit
• nu dezactivați o zonă de gătit sau nu prin inducție comută automat înapoi la cel
modificați nivelul de căldură. După un mai ridicat nivel de căldură.
timp se aprinde , iar plita se
dezactivează. Consultați capitolul „Date
Relația între nivelul de căldură și durata tehnice”.
după care plita se dezactivează:
Pentru activarea funcției pentru o zonă de
Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ gătit: atingeți . se aprinde.
ză după
Pentru a dezactiva funcția: atingeți sau
6 ore. .
,1-2

3-4 5 ore. 5.6 Cronometru


5 4 ore.
• Cronometru cu numărătoare inversă
6-9 1,5 ore Puteți folosi această funcție pentru a seta
durata unei singure sesiuni de gătit.
5.3 Nivelul de căldură Mai întâi setați nivelul de căldură pentru
zona de gătit, după aceea setați funcția.
Atingeți pentru a crește nivelul de
căldură. Atingeți pentru a reduce nivelul

204 ROMÂNA
Alegerea zonei de gătit: atingeți în mod Atunci când funcția este activă, toate
repetat până când apare indicatorul zonei de celelalte simboluri de pe panourile de
gătit. comandă sunt blocate.

Pentru a activa funcția sau modifica Funcția nu oprește funcțiile cu cronometru.


timpul: atingeți sau de la cronometru Pentru activarea funcției atingeți .
pentru a seta timpul (00 - 99 minute). Atunci
se aprinde.Nivelul de căldură este redus
când indicatorul zonei de gătit se aprinde
la 1.
intermitent, timpul este numărat
descrescător. Pentru a dezactiva funcția, atingeți . Se
activează nivelul de căldură precedent.
Pentru a verifica timpul rămas: atingeți
pentru a seta zona de gătit. Indicatorul zonei 5.8 Blocarea
de gătit începe să clipească. Afișajul indică
timpul rămas. Puteți bloca panoul de comandă când zonele
de gătit sunt utilizate. Previne modificarea
Pentru a dezactiva funcția: atingeți accidentală a nivelului de gătit.
pentru a seta zona de gătit și apoi atingeți Setați mai întâi nivelul căldurii.
. Intervalul de timp rămas descrește până
la 00. Indicatorul zonei de gătit dispare. Pentru a activa funcția: atingeți . se
aprinde pentru 4 secunde. Cronometrul
La încheierea numărătorii rămâne pornit.
inverse, clipește 00 și este emis
un semnal sonor. Zona de gătit Pentru a dezactiva funcția: atingeți . Se
este dezactivată. activează nivelul anterior de căldură.
Când dezactivați plita se
Pentru oprirea sunetului: atingeți . dezactivează și această funcție.
• Ceas avertizor
Puteți utiliza această funcție atunci când plita 5.9 Dispozitivul de siguranță pentru
este activată și zonele de gătit nu copii
funcționează. Afișajul nivelului de căldură
Această funcție împiedică utilizarea
indică .
accidentală a plitei.
Pentru a activa funcția: atingeți și apoi
Pentru a activa funcția: activați plita cu .
atingeți sau de la cronometru pentru a
Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți
seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00
și este emis un semnal sonor. timp de 4 secunde. se aprinde.
Dezactivați plita cu .
Pentru oprirea sunetului: atingeți .
Pentru a dezactiva funcția: activați plita cu
Pentru a dezactiva funcția: atingeți și
. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți
după aceea atingeți . Intervalul de timp
timp de 4 secunde. se aprinde.
rămas descrește până la 00.
Dezactivați plita cu .
Funcția nu are nici o influență
asupra funcționării zonelor de Pentru a anula funcția pentru doar o
gătit. singură gătire: activați plita cu . se
aprinde. Atingeți timp de 4 secunde.
5.7 Pauză Reglați nivelul de căldură în decurs de 10
Această funcție setează toate zonele de gătit secunde. Puteți utiliza plita. Când
care funcționează la cel mai redus nivel de dezactivați plita cu , funcția este activă din
căldură. nou.

ROMÂNA 205
5.10 OffSound Control ATENŢIE!
(Dezactivarea și activarea Asigurați-vă că puterea selectată
semnalelor sonore) este adecvată cu siguranțele
instalate în locuință.
Dezactivați plita. Atingeţi timp de 3
secunde. Afișajul se aprinde și se stinge. 5.12 Sistem de control al nivelului
Atingeți timp de 3 secunde. Se afișează puterii
sau . Atingeți de la Cronometru • Zonele de gătit sunt grupate în funcție de
pentru a alege una dintre următoarele amplasare și numărul de faze de la plită.
opțiuni: Consultați imaginea.
• - sunetele sunt dezactivate • Fiecare fază are o capacitate electrică
• - sunetele sunt activate maximă de 3600 W.
Pentru a confirma selecția, așteptați până • Funcția împarte puterea între zonele de
când plita se dezactivează automat. gătit conectate la aceeași fază.
• Funcția se activează când capacitatea
Atunci când această funcție este setată la electrică totală a zonelor de gătit
puteți auzi semnalele sonore doar atunci conectate la o singură fază depășește
când: 3600 W.
• Funcția scade puterea de la alte zone de
• atingeți gătit conectate la aceeași fază.
• Ceas avertizor scade • Afișajul nivelului căldurii de la zonele
• Cronometru cu numărătoare inversă reduse alternează între nivelul de căldură
scade ales și nivelul de căldură redus. După un
• puneți ceva pe panoul de comandă. timp, afișajul nivelului căldurii de la zonele
reduse rămâne aprins pe nivelul de
5.11 Limitare putere căldură redus.
Inițial, plita este la cel mai mare nivel de Sistem de control al nivelului puterii cu
putere posibil. Limitare putere
Atunci când setați funcția Limitare putere la
Pentru a scădea sau crește nivelul de 6000 W sau mai puțin, puterea plitei este
putere: împărțită între toate zonele de gătit.
1. Dezactivați plita.
2. Atingeți timp de 3 secunde. Afișajul
se aprinde și se stinge.
3. Atingeți timp de 3 secunde. Se
afișează sau . Se afișează
4. Atingeți . P72 se aprinde.
5. Pentru setarea nivelului puterii atingeți
/ de la Cronometru.
Niveluri de putere
Consultați capitolul „Date tehnice”.
• P72 — 7200 W Atunci când setați funcția Limitare putere la
• P15 — 1500 W peste 6000 W, puterea plitei este împărțită
• P20 — 2000 W între partea stângă și dreaptă.
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W

206 ROMÂNA
Lumină Fierbe‐ Prăjirea2)
automată rea1)

Modul H5 Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐


tilatorului 1 tilatorului 2

Modul H6 Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐


tilatorului 2 tilatorului 3
1) Plita detectează procesul de fierbere și acti‐
vează viteza ventilatorului în funcție de modul
automat.
2) Plita detectează procesul de prăjire și acti‐
vează viteza ventilatorului în funcție de modul
5.13 Hob²Hood automat.
Este o funcție automată avansată care 3) Acest mod activează ventilatorul și lumina și
conectează plita la o hotă specială. Atât plita nu se bazează pe temperatură.
cât și hota au un sistem de comunicare cu
Schimbarea modului automat
semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului
1. Dezactivaţi aparatul.
este stabilită automat în funcție de setarea
modului și a temperaturii celui mai fierbinte 2. Atingeţi timp de 3 secunde. Afișajul se
vas de pe plită. Ventilatorul se poate aprinde și se stinge.
comanda și manual de la plită. 3. Atingeţi timp de 3 secunde.
Pentru majoritatea hotelor, 4. Atingeți de câteva ori până când se
sistemul de comandă la distanță aprinde .
este inițial dezactivat. Activați
sistemul înainte de a utiliza 5. Atingeți de la Cronometru pentru a
funcția. Pentru mai multe selecta un mod automat.
informații, consultați manualul Pentru a utiliza direct hota,
de utilizare al hotei. dezactivați modul automat al
funcției din panoul hotei.
Utilizarea automată a funcției
Pentru a utiliza automat funcția, setați modul Când ați terminat de gătit și ați
automat la H1 – H6. Plita este setată inițial la dezactivat plita, ventilatorul hotei
H5.Hota reacționează de fiecare dată când poate funcționa în continuare
acționați plita. Plita recunoaște automat pentru o anumită perioadă de
temperatura vasului și reglează viteza timp. După trecerea timpului
ventilatorului. respectiv, sistemul dezactivează
Moduri automate automat ventilatorul și vă
împiedică să activați accidental
Lumină Fierbe‐ ventilatorul în următoarele 30 de
Prăjirea2) secunde.
automată rea1)

Modul H0 Sfarsit Sfarsit Sfarsit


Utilizarea manuală a vitezei ventilatorului
Puteți utiliza și manual această funcție.
Modul H1 Inceput Sfarsit Sfarsit
Pentru a face acest lucru, atingeți când
Modul Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐ plita este activă. Aceasta dezactivează
H2 3) tilatorului 1 tilatorului 1 utilizarea automată a funcției și vă permite să
modificați manual viteza ventilatorului. Când
Modul H3 Inceput Sfarsit Viteza ven‐
tilatorului 1 apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o
unitate. Când ajungeți la un nivel intens și
Modul H4 Inceput Viteza ven‐ Viteza ven‐
tilatorului 1 tilatorului 1 apăsați din nou veți seta viteza
ventilatorului la 0 care dezactivează

ROMÂNA 207
ventilatorul hotei. Pentru a porni din nou face acest lucru setați modul automat la H1 –
ventilatorul cu viteza 1, atingeți . H6.

Pentru a activa utilizarea Lumina hotei se dezactivează la


automată a funcției, dezactivați 2 minute după dezactivarea
plita și activați-o din nou. plitei.

Activarea luminii
Puteți seta plita să activeze automat lumina
de fiecare dată când activați plita. Pentru a

6. INFORMAŢII ŞI SFATURI
• Din motive de siguranță și pentru
AVERTISMENT!
rezultate optime la gătire, nu utilizați vase
Consultați capitolele privind
mai mari decât cele indicate în
siguranța.
„Specificațiile zonelor de gătit”. Evitați să
țineți vasul aproape de panoul de
6.1 Vase de gătit comandă în timpul gătirii. Acest lucru
poate afecta funcționarea panoului de
Pentru zonele de gătit prin comandă sau poate activa accidental
inducţie, un câmp funcțiile plitei.
electromagnetic puternic
creează foarte rapid căldura în Consultați „Date tehnice”.
vasul de gătit.

Folosiți zonele de gătit prin inducție cu vase 6.2 Zgomotul pe durata funcționării
adecvate.
Dacă auziți:
• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă
și cât mai plată posibil. • zgomot de crăpături: vasul este făcut din
• Asigurați-vă că bazele vaselor sunt curate materiale diferite (o construcție „sandviș”).
și uscate înainte de a le pune pe • sunet ca un fluierat: folosiți o zonă de gătit
suprafața plitei. cu nivel ridicat de putere, iar vasul este
• Pentru a evita zgârierea, nu glisați sau făcut din materiale diferite (o construcție
frecați vasul pe sticla vitroceramică. „sandviș”).
Materialul vaselor de gătit • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere.
• pocnituri: apare procese de comutare
• corect: fontă, oțel, oțel emailat, oțel electrică.
inoxidabil, bază cu mai multe straturi (cu • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul.
un marcaj corect de la producător). Zgomotele sunt normale și nu indică nicio
• incorect: aluminiu, cupru, alamă, sticlă, defecțiune a plitei.
ceramică, porţelan.
Vasele sunt adecvate pentru o plită cu 6.3 Exemple de gătit
inducție dacă:
Corelația dintre nivelul de căldură al unei
• apa fierbe foarte repede pe o zonă setată
zone și consumul său de curent nu este
la nivelul de căldură maxim.
liniară. Creșterea nivelului de căldură nu este
• un magnet trage de baza vasului.
direct proporțională cu creșterea consumului
Dimensiunile vaselor
de curent. Aceasta înseamnă că o zonă de
• Zonele de gătit prin inducție se adaptează gătit cu nivelul mediu de căldură consumă
automat la dimensiunea bazei vasului. sub jumătate din puterea sa maximă.
• Eficiența zonei de gătit depinde de
diametrul vasului. Vasele cu diametre mai Datele din tabel sunt doar
mici decât cea minimă primesc numai orientative.
parțial puterea generată de zona de gătit.

208 ROMÂNA
Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări
ră (min)
Menținerea la cald a alimentelor gătite. conform Puneți un capac pe vas.
-1 necesi‐
tăților

1 - 2. Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când.
tină.

1 - 2. Solidificare: omlete pufoase, ouă 10 - 40 Gătiți cu capacul pus.


ochiuri.

2. - 3. Fierberea înăbușită a orezului și a 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult


mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐ lichid decât orez, amestecați la jumă‐
rea alimentelor preparate. tatea procedurii mâncărurile care
conțin lapte.

3. - 4. Pentru a găti la aburi legume, pește, 20 - 45 Adăugați câteva linguri de lichid.


carne.

4. - 5. Cartofi gătiți la abur. 20 - 60 Utilizați maxim ¼ l de apă pentru 750


g de cartofi.

4. - 5. Gătirea unor cantități mai mari de ali‐ 60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingrediente.
mente, tocane și supe.

5. - 7 Prăjire uşoară: escalop, cordon bleu de conform Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.
vițel, șnițele, chiftele, cârnați, ficat, necesi‐
roux, ouă, clătite, gogoși. tăților

7-8 Chifteluțe, mușchiuleț, fripturi bine pră‐ 5 - 15 Întoarceți la jumătatea duratei de gătit.
jite.

9 Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafață (gulaș, friptură înăbușită), pen‐
tru a prăji cartofi.

Pentru a fierbe cantități mari de apă. PowerBoost este activată.

6.4 Sfaturi utile pentru Hob²Hood


Când utilizați plita cu funcția:
• Protejați panoul hotei de lumina directă a
soarelui.
• Nu puneți becuri halogene pe panoul
hotei.
• Nu acoperiți panoul de comandă al plitei.
• Nu întrerupeți semnalul dintre plită și hotă
(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau
cu un vas înalt). Consultați imaginea.
Hota din imagine este doar un exemplu.

Alte aparate controlate prin


telecomandă pot bloca semnalul.
Nu folosiți niciun astfel de aparat
în apropierea plitei când
Hob²Hood este pornită.

ROMÂNA 209
Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Plitele de aragaz de la Electrolux care
lucrează cu această funcție trebuie să
Pentru a găsi gama completă de plite de
aragaz care lucrează cu această funcție conțină simbolul .
consultați site-ul web pentru consumatori.

7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA
zahăr, în caz contrar mizeria poate
AVERTISMENT!
deteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți.
Consultați capitolele privind
Folosiți o racleta specială pe suprafața
siguranța.
vitrată, la un unghi mare și îndepărtați
resturile de pe suprafață.
7.1 Informații cu caracter general • Eliminați după ce plita s-a răcit
• Curățați plita după fiecare întrebuințare. suficient: depuneri de calcar, pete de
• Utilizați întotdeauna vase cu baza curată. apă și de grăsime, decolorări metalice
• Zgârieturile sau petele închise la culoare strălucitoare. Curățați plita cu o lavetă
de pe suprafața plitei nu au niciun efect umedă și un detergent ne-abraziv. După
asupra modului de funcționare al plitei. curățare, ștergeți plita cu o lavetă moale.
• Folosiți un agent de curățare special, • Îndepărtați decolorarea metalică
adecvat pentru suprafața plitei. lucioasă: folosiți o soluție cu apă și oțet
• Folosiți o racletă specială pentru sticlă. și curățați suprafața de sticlă cu o lavetă.

7.2 Curățarea plitei


• Înlăturați imediat: plastic topic, folie de
plastic, zahăr sau alimente care conțin

8. DEPANAREA

AVERTISMENT!
Consultați capitolele privind
siguranța.

8.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie


Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐
zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
rect.

Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza


defecţiunii. Dacă siguranţa se arde în
mod repetat, contactaţi un electrician
calificat.

Nu ați setați nivelul de căldură timp Porniți plita din nou și setați nivelul de
de 10 secunde. căldură în mai puțin de 10 secunde.

Ați atins simultan două sau mai mul‐ Atingeți doar un singur câmp cu sen‐
te câmpuri cu senzor. zor.

Pauză funcționează. Consultați „Utilizarea zilnică”.

210 ROMÂNA
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă.
este acoperit cu stropi de grăsime.

Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu
plita se dezactivează. câmpuri cu senzor. senzor.
Când plita este dezactivată este
emis un semnal acustic.

Plita se dezactivează. Aţi pus ceva pe câmpul cu senzor Îndepărtați obiectul de pe câmpul cu
senzor.
,

Indicatorul de căldură reziduală Zona nu este fierbinte pentru că a Dacă zona a funcționat suficient de
nu se aprinde. fost utilizată numai o scurtă perioadă mult pentru a fi fierbinte, apelați la un
de timp sau senzorul s-a defectat. Centru de service autorizat.

Hob²Hood nu funcționează. Aţi acoperit panoul de comandă. Îndepărtați obiectul din panoul de co‐
mandă.

Folosiți un vas foarte înalt care blo‐ Folosiți un vas mai mic, schimbați zo‐
chează semnalul. na de gătit sau utilizați hota în modul
manual.

Încălzire automată nu funcționea‐ Zona este fierbinte. Lăsaţi zona să se răcească suficient.
ză.

Este setat nivelul maxim de căldură. Nivelul maxim de căldură are aceeași
putere ca și funcția.

Nivelul de căldură se schimbă în‐ Sistem de control al nivelului puterii Consultați „Utilizarea zilnică”.
tre două niveluri. funcționează.

Câmpurile cu senzori devin încin‐ Vasul este prea mare sau l-aţi pus Puneți vasele mari pe zonele din spa‐
se. prea aproape de butoane. te, dacă este posibil.

Nu există sunet atunci când atin‐ Sunetele sunt dezactivate. Activați sunetele. Consultați „Utilizarea
geți câmpurile cu senzor ale pa‐ zilnică”.
noului.

Dispozitivul de siguranță pentru co‐ Consultați „Utilizarea zilnică”.


se aprinde. pii sau Blocarea funcționează.

Pe zonă nu există niciun vas. Puneți vasele pe zonă.


se aprinde.

Vasul este nepotrivit. Folosiți vase adecvate. Consultați „In‐


formații și sfaturi”.

Diametrul bazei vasului este prea Folosiți vase de gătit cu dimensiuni co‐
mic pentru zona respectivă. recte. Consultați „Date tehnice”.

Plita prezintă o eroare. Dezactivați plita și activați-o din nou


și se aprinde un număr.
după 30 de secunde. Dacă se
aprinde din nou, deconectați plita de la
rețeaua electrică. După 30 de secun‐
de, conectați din nou plita. Dacă pro‐
blema continuă să apară, apelați un
Centrul de service autorizat

Se aude un bip constant. Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐
tă. că. Cereți unui electrician calificat să
verifice instalația.

ROMÂNA 211
8.2 Dacă nu găsiți o soluție... care apare. Verificați dacă ați utilizat plita
corect. În caz contrar, trebuie să plătiți
Dacă nu puteți găsi singur o soluție la intervenția tehnicianului de la centrul de
problemă, adresați-vă comerciantului sau service sau a comerciantului, chiar și în
unui Centru de service autorizat. Furnizați perioada de garanție. Instrucțiunile cu privire
informațiile de pe plăcuța cu date tehnice. la centrele de service și condițiile de garanție
Menționați și codul format din trei caractere se găsesc în broșura de garanție.
pentru vitroceramică (se află în colțul
suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare

9. DATE TEHNICE
9.1 Plăcuță cu date tehnice

Model LIR60433B PNC 949 492 345 00


Tip 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Inducție 7.2 kW Fabricat în România
Nr. ser. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Specificațiile zonelor de gătit

Zonă de gătit Putere nominală PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diametru vas
(nivel maxim de rata maximă [mm]
căldură) [W] [min]
Stânga față 2300 3700 10 125 - 210

Stânga spate 1800 2800 10 145 - 180

Dreapta față 1400 2500 4 125 - 145

Dreapta spate 1800 2800 10 145 - 180

Puterea zonelor de gătit poate diferi cu valori Pentru rezultate optime la gătire, folosiți vase
foarte mici față de datele din tabel. Aceasta care nu sunt mai mari decât diametrul
se modifică în funcție de materialul și specificat în tabel.
dimensiunile vasului.

10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ


10.1 Informații despre produs în conformitate cu EU 66/2014 valabil
exclusiv pentru piața UE

Identificarea modelului LIR60433B

Tipul plitei Plită încorporată

Numărul de zone de gătit 4

Tehnologia de încălzire Inducție

212 ROMÂNA
Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm
Stânga spate 18,0 cm
Dreapta față 14,5 cm
Dreapta spate 18,0 cm

Consumul de energie per zonă de gătit (EC electric Stânga față 178,4 Wh / kg
cooking) Stânga spate 184,9 Wh / kg
Dreapta față 183,2 Wh / kg
Dreapta spate 184,9 Wh / kg

Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 182,9 Wh / kg

EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice • Dacă este posibil, puneți întotdeauna


- Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea capace pe vase.
performanței • Înainte de a activa zona de gătit, puneți
un vas pe aceasta.
10.2 Economisirea energiei • Puneți vase mici pe zone de gătit mici.
• Puneți vasul direct pe centrul zonei de
Puteți economisi energia în timpul gătitului gătit.
zilnic dacă respectați recomandările de mai • Pentru a păstra alimentele calde sau a le
jos. topi folosiți căldura reziduală.
• Atunci când încălziți apă, folosiți doar
cantitatea necesară.

11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . marcate cu acest simbol împreună cu


Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie deşeurile menajere. Returnaţi produsul la
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi centrul local de reciclare sau contactaţi
la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi administraţia oraşului dvs.
la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele

ROMÂNA 213
МИ МИСЛИМО НА ВАС
Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом
носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран,
дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га користите можете
бити сигурни да ћете добити одличне резултате .
Добродошли у Electrolux.
Посетите нашу веб страницу да бисте:
Добили савете у вези са коришћењем, брошуре, решења за проблеме,
информације о сервисирању и поправкама:
www.electrolux.com/support
Региструјте свој производ ради боље услуге:
www.registerelectrolux.com

Купите додатни прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за


свој уређај:
www.electrolux.com/shop

БРИГА О КОРИСНИКУ И СЕРВИСИРАЊЕ


Увек користите оригиналне резервне делове.
Када се обраћате овлашћеном сервисном центру, увек при руци имајте следеће
податке: Модел, број производа (PNC), серијски број.
Ове информације се налазе на плочици са техничким карактеристикама.
Упозорење/опрез - Информације о безбедности.
Опште информације и савети
Информације у вези са заштитом животне средине

Задржано право измена.

САДРЖАЈ
1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.........................................................................214
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................................................................................... 217
3. ИНСТАЛИРАЊЕ........................................................................................................ 219
4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................................................................................................. 221
5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.....................................................................................222
6. КОРИСНИ САВЕТИ................................................................................................... 227
7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ.................................................................................................. 229
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА......................................................................................... 230
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ................................................................................................ 232
10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................232

1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ
Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
прочитајте приложено упутство. Произвођач није
одговоран за било какве повреде или штету које су
резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте
214 СРПСКИ
упутство за употребу на безбедном и приступачном месту
за будуће коришћење.
1.1 Безбедност деце и осетљивих особа
• Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и
особе са смањеним физичким, чулним или менталним
способностима, кao особе којима недостају искуство и
знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају
упутства у вези са употребом уређаја на безбедан
начин и уколико схватају могуће опасности.
• Децу узраста између 3 и 8 година старости, као и особе
са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба
држати даље од уређаја, осим ако су под сталним
надзором.
• Децу млађу од 3 године треба удаљити од уређаја
уколико нису под непрекидним надзором.
• Немојте да дозволите деци да се играју уређајем.
• Држите сву амбалажу даље од деце и одлажите је на
одговарајући начин.
• УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци
не буду близу уређаја док уређај ради или се
расхлађује. Доступни делови постају врели током
употребе.
• Ако овај апарат има уређај за безбедност деце, исти би
требало да буде активиран.
• Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко
одржавање уређаја без надзора.
1.2 Опште мере безбедности
• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу
бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како
би се избегло додиривање грејних елемената.
• УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној
плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер
може доћи до пожара.
• НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ
најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр.
поклопцем или ћебетом.
СРПСКИ 215
• ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног
уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде
повезан на коло које се редовно укључује и искључује
путем струје.
• ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа.
Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа
непрекидно.
• УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати
предмете на површине за кување.
• Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и
поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер
могу постати врели.
• Не користите овај уређај пре него што га инсталирате у
уградни елемент.
• Немојте користити парочистач за чишћење уређаја.
• Након коришћења, искључите плочу за кување помоћу
команде и немојте се уздати у детектор за посуду.
• Уколико стаклено керамичка површина / стаклена
површина напукне, искључите уређај и извадите кабл за
напајање из зидне утичнице. У случају да је уређај
прикључен на мрежу директно преко разводне кутије,
извадите осигурач да бисте искључили уређај из
напајања У оба случаја, обратите се овлашћеном
сервисном центру.
• Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач,
овлашћени сервис, или лица сличних квалификација,
како би се избегла опасност.
• УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за
кување дизајниране од стране произвођача уређаја за
кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у
упутствима за употребу наведени као погодни или
штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у
уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу
за кување може изазвати несреће.

216 СРПСКИ
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА
2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје
УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ!
Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног
може да инсталира овај уређај. удара.

УПОЗОРЕЊЕ! • Сва прикључивања струје треба да


Ризик од повреде или обави квалификован електричар.
оштећења уређаја. • Уређај мора да буде уземљен.
• Пре извођења било какавих радова на
• Уклоните комплетну амбалажу. уређају, кабл за напајање обавезно
• Немојте да инсталирате или користите извадите из зидне утичнице.
оштећен уређај. • Уверите се да су параметри на плочици
• Придржавајте се упутстава за са техничким карактеристикама
монтирање које сте добили уз уређај. компатибилни са одговарајућим
• Неопходно је придржавати се параметрима електричне мреже за
минималног растојања од других напајање.
уређаја и кухињских елемената. • Проверите да ли је уређај правилно
• Увек водите рачуна приликом инсталиран. Лоше причвршћен или
померања уређаја зато што је тежак. неодговарајући кабл или утикач (ако га
Увек користите заштитне рукавице и има) може проузроковати прегревање
затворену обућу. електричног прикључка.
• Заптијте исечене површине заптивним • Користите одговарајући електрични
материјалом да бисте спречили да кабл за напајање.
влага доведе до набреклина. • Не дозволите да се електрични кабл
• Заштитите доњу страну уређаја од запетља.
паре и влаге. • Проверите да ли је инсталирана
• Немојте монтирати уређај поред врата заштита од струјног удара.
или испод прозора. Овим се спречава • Употребите кабл са стезаљком са
да врело посуђе за кување падне са растерећењем на вучу.
уређаја када се отворе врата или • Када уређај прикључујете на оближњу
прозор. зидну утичницу водите рачуна да кабл
• Сваки уређај има вентилаторе за за напајање или утикач (ако га има) не
хлађење на дну. дођу у додир са врелим деловима
• Ако је уређај постављен изнад фиоке: уређаја или врелим посуђем.
– Немојте да стављате ситне • Немојте да користите адаптере са
предмете или папир који се може више утичница и продужне каблове.
увући, јер они могу да оштете • Проверите да нисте оштетили утикач
вентилаторе за хлађење или да за напајање (ако га има) и кабл за
покваре систем за хлађење. напајање. Обратите се нашем
– Држите раздаљину од најмање 2 овлашћеном сервисном центру или
cm између доњег дела уређаја и електричару ради замене оштећеног
делова који се чувају у фиоци. кабла за напајање.
• Уклоните све разделне табле • Заштита од удара делова под напоном
инсталиране унутар кухињског и изолованих делова мора да се
елемента испод уређаја. причврсти тако да не може да се
уклони без алата.
• Прикључите главни кабл за напајање
на зидну утичницу тек на крају
инсталације. Водите рачуна да постоји
приступ мрежном утикачу након
инсталације.

СРПСКИ 217
• Ако је зидна утичница лабава, немојте
УПОЗОРЕЊЕ!
да прикључујете мрежни утикач.
Ризик од пожара и експлозије
• Не вуците кабл за напајање како бисте
искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да
што ћете извући утикач из утичнице. ослободе запаљива испарења. Држите
• Користите само исправне раставне пламенове или загрејане предмете
прекидаче: заштитне прекидаче, даље од масти и уља када кувате са
осигураче (осигураче са навојем треба њима.
скинути са носача), аутоматске • Испарења која ослобађају веома врела
заштитне прекидаче и контакторе. уља могу да изазову спонтано
• У електричној инсталацији мора сагоревање.
постојати раставни прекидач који вам • Употребљено уље, које може да
омогућава да искључите све фазе садржи остатке хране, може изазвати
напајања уређаја. Размак између пожар при нижој температури за
контаката на раставном прекидачу разлику од уља које се користи по први
мора да износи најмање 3 mm. пут.
• Запаљиве материје или предмете
2.3 Употреба натопљне запаљивим материјама
немојте стављати унутар и поред
УПОЗОРЕЊЕ! уређаја или на њега.
Постоји ризик од повреде,
опекотина и струјног удара. УПОЗОРЕЊЕ!
Постоји ризик од оштећења
• Уклоните сво паковање, налепнице и уређаја.
заштитну фолију (ако је има) пре првог
коришћења. • Немојте стављати вруће посуђе за
• Уређај је само за кућну употребу. кување на командну таблу.
• Немојте да мењате спецификацију овог • Не стављајте врео поклопац тигања на
уређаја. стаклену површину плоче за кување.
• Поведите рачуна да отвори за • Не дозволите да течност у посуђу за
вентилацију нису запушени. кување потпуно испари.
• Не остављајте уређај без надзора • Пазите да предмети или посуђе за
током рада. кување не падну на уређај. Може се
• Подесите зону за кување на оштетити површина плоче.
„искључено“ након сваке употребе. • Немојте укључивати зоне за кување
• Не ослањајте се на детектор за посуду. уколико је посуђе празно или га нема.
• Немојте стављати прибор за јело или • Не стављајте алуминијумску фолију на
поклопце шерпи на зоне за кување. уређај.
Они могу постати врели. • Посуђе за кување направљено од
• Немојте руковати уређајем када су вам ливеног гвожђа, ливеног алуминијума
мокре руке или када је он у контакту са или са оштећеним доњим површинама
водом. може да направи огреботине на стаклу/
• Немојте користити уређај као радну стаклокерамици. Увек подигните ове
површину или простор за одлагање. предмете када треба да их померате по
• Ако је површина уређаја напукла, површини за кување.
одмах га искључите из зидне утичнице. • Овај уређај је намењен само за кување.
То спречава струјни удар. Немојте га користити у друге сврхе, на
• Корисници са пејсмејкером морају да пример за загревање просторије.
одржавају растојање од најмање 30 cm
од индукционих зона за кување када 2.4 Нега и чишћење
уређај ради. • Редовно чистите уређај да бисте
• Када ставите храну у вруће уље, може спречили пропадање површинског
да прсне. материјала.
• Пре чишћења искључите уређај и
оставите га да се охлади.

218 СРПСКИ
• Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да
за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном
• Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за
Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису
детерџенте. Немојте користити погодне за осветљавање просторија у
абразивне производе, абразивне домаћинству.
јастучиће за чишћење, раствараче или
металне предмете. 2.6 Одлагање
2.5 Сервисирање УПОЗОРЕЊЕ!
Ризик од повреде или гушења.
• Ради оправке уређаја обратите се
овлашћеном сервисном центру. • Обратите се општинским органима да
Користите само оригиналне резервне бисте сазнали како да правилно
делове. одложите уређај на отпад.
• Када се ради о сијалицама унутар • Искључите утикач кабла за напајање
производа и резервних делова, уређаја из мрежне утичнице.
сијалице које се продају засебно: Ове • Исеците мрежни електрични кабл на
сијалице су намењене да издрже месту које је близу уређаја и одложите
екстремне физичке услове у кућним га.
апаратима, као што су температура,

3. ИНСТАЛИРАЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ! 3.3 Кабл за повезивање


Погледајте поглавља о • Плоча за кување се испоручује са
безбедности. спојним каблом за напајање.
• Замените оштећени електрични кабл
3.1 Пре инсталирања само са каблом из резервних делова.
Обратите се свом локалном
Пре него што инсталирате плочу за овлашћеном сервисном центру.
кување, запишите податке који се налазе
на плочици са техничким УПОЗОРЕЊЕ!
карактеристикама. Плочица са техничким Сва прикључивања струје
карактеристикама налази се на доњој мора да обави квалификован
страни плоче за кување. електричар.
Серијски број ........................... ОПРЕЗ
Немоте бушити нити лемити
3.2 Уградне плоче за кување крајеве жице. То је забрањено.
Уградне плоче за кување дозвољено је
користити само после уградње у ОПРЕЗ
одговарајуће кухињске елементе за Не прикључујте кабл који нема
уградњу и радне површине које су у завршни наставак кабла.
складу са стандардима.
Двофазно повезивање
1. Скините завршни наставак кабла са
црне и браон жице.

СРПСКИ 219
2. Уклоните изолацију са завршних Попречни пресек кабла
наставака на браон и црном каблу.
3. Поставите нови завршни наставак од
1,5 mm² на сваком крају кабла.
(потребан посебан алат).

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Једнофазно повезивање - 230 V~ Двофазно повезивање - 400 V 2 ~ N


Зелена - жута Зелена - жута

N Плава и плава Плава и плава N

L Црна и браон Црна L1

Браон L2

3.4 Монтирање
Ако инсталирате плочу за кување испод
аспиратора, погледајте упутства за
инсталацију аспиратора која се односе на
минималне удаљености између уређаја.

min.
500mm min.
50mm
min.
min. min. 28
12 60

www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
Ако се уређај инсталира изнад фиоке,
вентилација плоче за кување може How to install your Electrolux
загрејати предмете ускладиштене у фиоци Induction Hob - Worktop installation
током процеса кувања.

220 СРПСКИ
4. ОПИС ПРОИЗВОДА
4.1 Шема површине за кување

1 1 1 Индукциона зона за кување


2 Командна табла

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Преглед командне табле

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни


сигнали упућују на то које су функције активне.

Сензор Функција Коментар


УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐
1 вање.

Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐


2 ма функције .

Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐


3 безбедност деце бле.

4 Пауза Служи за активирање и деактивирање функције .

5 - Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте.

- Индикатори тајмера за зоне за Служе да прикажу зоне за које сте подесили време.
6 кување

7 - Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима.

8 - Служи за избор зоне за кување.

СРПСКИ 221
Сензор Функција Коментар

9 - Служи за продужавање или скраћивање времена.


/

- Служи за подешавање степена топлоте.


/
10

11 PowerBoost Служи за активирање функције.

4.3 Дисплеји степена топлоте

Дисплеј Опис
Зона за кување је деактивирана.

Зона за кување је активна.


- / - Тачка означава промену за пола вредности нивоа загревања.

Пауза ради.

Функција за аутоматско загревање ради.

PowerBoost ради.

Постоји квар.
+ цифра

OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања /


/ / одржавање топлоте / преостала топлота.

Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде.

Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за
кување.

Aутоматско искључивање ради.

4.4 OptiHeat Control (тростепени користите. Индикатори могу да се упале и


индикатор преостале топлоте) за суседне зоне за кување чак и ако их не
користите.
УПОЗОРЕЊЕ! Индукционе зоне за кување производе
/ / Постоји ризик од топлоту неопходну за процес кувања
опекотина од преостале директно на дну посуђа за кување.
топлоте. Стаклокерамика се загрева топлотом
посуђа.
Индикатори приказују ниво преостале
топлоте зона за кување које тренутно

5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

УПОЗОРЕЊЕ!
Погледајте поглавља о
безбедности.

222 СРПСКИ
5.1 Активирање и деактивирање и да бисте деактивирали зоне за
кување.
Додирните у трајању од 1 секунде да
бисте активирали или деактивирали плочу 5.4 Функција за аутоматско
за кување.
загревање
5.2 Aутоматско искључивање Ако активирате ову функцију можете
постићи неопходан степен топлоте у
Ова функција аутоматски искључује
краћем времену. Функција подешава
плочу у следећим случајевима:
највиши степен топлоте на неко време а
• Све зоне за кување су деактивиране. затим спушта температуру до потребне
• Нисте подесили степен топлоте након вредности.
што сте активирали плочу за кување.
• Просули сте или ставили нешто на Да бисте активирали функцију
командну таблу и оставили га дуже од зона за кување мора бити
10 секунди (плех, крпу, итд.). Оглашава хладна.
се звучни сигнал и плоча за кување се
Да бисте активирали функцију за зону
деактивира. Уклоните предмет или
очистите командну таблу. за кување: додирните ( се
• Ако плоча за кување постане претопла укључује). Одмах додирните ( се
(на пример, када из шерпе испари сва
течност). Пустите да се зона за кување укључује). Одмах додирните док се не
охлади пре него што поново користите укључи тачан степен топлоте. Након 3
плочу за кување. секунде укључује се .
• Ако користите погрешно посуђе. Да бисте деактивирали
Симбол се укључује и зона за функцију:Додирните .
кување се аутоматски деактивира
после 2 минута.
5.5 PowerBoost
• Ако после одређеног времена не
искључите неку од зона за кување или Функција обезбеђује додатно напајање за
ако не промените подешен степен индукционе зоне за кување. Функција
топлоте. Након извесног времена се може бити активирана за индукциону зону
укључује и плоча за кување се за кување само на ограничени период
деактивира. времена. После овог времена, индукциона
Однос између степена топлоте и зона за кување се аутоматски враћа на
времена након ког се плоча за кување највиши степен топлоте.
деактивира: Погледајте одељак „Технички
подаци“.
Подешaвање степе‐ Плоча за кување се
на топлоте деактивира након Да бисте активирали функцију за зону
6 сати за кување:Додирните . Пали се .
,1-2
Да бисте деактивирали
3-4 5 сати
функцију:Додирните или .
5 4 сата

6-9 1,5 сати 5.6 Тајмер


• Тајмер за одбројавање времена
5.3 Подешавање топлоте Овом функцијом можете да подесите
дужину трајања једне сесије кувања
Додирните да бисте повећали степен Најпре подесите степен топлоте за зону за
топлоте. Додирните да бисте смањили кување, а затим подесите функцију.
степен топлоте. Истовремено додирните

СРПСКИ 223
Да бисте подесили зону за кување. 5.7 Пауза
додирните више пута док се не појави Функција пребацује све зоне за кување
индикатор зона за кување. које су укључене на најнижи степен
Да бисте активирали функцију или топлоте.
променили време: додирните или Када је функција у току, сви остали
тајмера да бисте подесили време (00 - 99 симболи на командним таблама су
минута). Када индикатор зоне за кување закључани.
почне да трепери, почиње одбројавање Ова функција не зауставља функцију
времена. тајмера.
Да бисте видели преостало време:
Додирните да бисте активирали ову
додирните да бисте подесили зону за функцију.
кување. Индикатор зоне за кување почиње
да трепери. Дисплеј показује преостало се појављује.Подешавање степена
време. топлоте пада на 1.
Да бисте деактивирали функцију,
Да бисте деактивирали функцију:
додирните . Пали се претходни степен
додирните да бисте подесили зону за топлоте.
кување а затим додирните . Преостало
време одбројава се уназад до 00. 5.8 Контролна брава
Индикатор зоне за кување нестаје.
Можете да закључате командну таблу док
Кад се одбројавање заврши, зоне за кување раде. То спречава
оглашава се звучни сигнал и случајну промену подешеног степена
00 трепери. Зона за кување се топлоте.
деактивира. Прво подесите степен топлоте.
Да бисте зауставили звучни сигнал: Да бисте активирали
додирните . функцију:Додирните . се пали на 4
секунде. Тајмер остаје укључен.
• Тајмер
Можете да користите ову функцију када је Да бисте деактивирали
плоча за кување активирана и зоне за функцију:Додирните . Претходно
кување не раде. Дисплеј степена топлоте подешени степен топлоте се укључује.
показује .
Када деактивирате плочу за
Да бисте активирали функцију: кување, такође деактивирате и
додирните и затим додирните или ову функцију.
тајмера да бисте подесили време. Кад
време истекне, оглашава се звучни сигнал 5.9 Уређај за безбедност деце
и 00 трепери. Ова функција спречава случајно
Да бисте зауставили звучни сигнал: коришћење плоче за кување.
додирните . Да бисте активирали функцију:
Да бисте деактивирали функцију: активирајте плочу за кување помоћу .
Не подешавајте ниједан степен топлоте.
додирните а затим додирните .
Преостало време одбројава се уназад до Додирните на 4 секунде. се
00. појављује. Деактивирајте плочу за кување
помоћу .
Ова функција не утиче на рад
зона за кување. Да бисте деактивирали функцију:
активирајте плочу за кување помоћу .
Не подешавајте ниједан степен топлоте.

224 СРПСКИ
Додирните на 4 секунде. се Нивои снаге
појављује. Деактивирајте плочу за кување Погледајте одељак „Технички подаци“.
помоћу . • P72 — 7200 W
Да бисте деактивирали функцију само • P15 — 1500 W
за један пут: активирајте плочу за кување • P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
са . се појављује. Додирните на 4 • P30 — 3000 W
секунде. У року од 10 секунди подесите • P35 — 3500 W
топлоту. Можете да користите плочу за • P40 — 4000 W
кување. Када деактивирате плочу за • P45 — 4500 W
кување са функција поново ради. • P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
5.10 OffSound Control ОПРЕЗ
(Деактивирање и активирање Уверите се да изабрана снага
звучних сигнала) одговара осигурачима кућне
Деактивирајте плочу за кување. инсталације.

Додирните на 3 секунде. Дисплеј се 5.12 Управљање потрошњом


појављује и нестаје. Додирните на 3
• Зоне за кување су груписане према
секунде. Појављује се или . локацији и броју фаза у плочи за
Додирните на Тајмер да бисте кување. Погледајте илустрацију.
изабрали једну од следећих опција: • Свака фаза има максимално
електрично оптерећење од 3600 W.
• - звуци су искључени
• Функција дели снагу између зона за
• - звуци су укључени кување повезаних на исту фазу.
Да бисте потврдили избор сачекајте док • Функција се активира када укупно
се плоча за кување не деактивира електрично оптерећење зона за кување
аутоматски. повезаних са појединачном фазом
премаши 3600 W.
Када је функција постављена на • Функција смањује снагу других зона за
можете чути звук једино када: кување повезаних на исту фазу.
• додирнете • Подешавање топлоте редукованих зона
• Тајмер се спушта наизменично се приказује за изабрано
• Тајмер за одбројавање времена се и за смањено подешавање топлоте.
спушта После извесног времена, приказ
• ставите нешто на командну таблу. подешавања топлоте редукованих зона
остаје на редукованом подешавању
5.11 Ограничење снаге топлоте.
Управљање потрошњом са Ограничење
Оригинално, плоча за кување је на свом снаге
највишем могућем нивоу снаге. Када подесите функцију Ограничење
За смањење или повећање нивоа снаге на 6000 W или мање, снага плоче
снаге: за кување дели се између свих зона за
кување.
1. Деактивирајте плочу за кување.
2. Додирните на 3 секунде. Дисплеј се
укључује а затим искључује.
3. Додирните на 3 секунде. или
се пали.
4. Додирните . P72 се пали.
5. Додирните / тајмера да бисте
подесили ниво снаге.

СРПСКИ 225
Плоча за кување је првобитно подешена
на H5.Аспиратор реагује сваки пут када
користите плочу за кување. Плоча за
кување аутоматски препознаје
температуру посуђа и подешава брзину
вентилатора.
Аутоматски режими

Аутомат‐ Кључањ Пржењ


ско е1) е2)
освет‐
љење
Када подесите функцију Ограничење
Режим H0 Искључено Искључено Искључено
снаге на више од 6000 W, снага плоче за
кување дели се између њене леве и десне Режим H1 Укључено Искључено Искључено
стране.
Режим Укључено Брзина Брзина
H2 3) вентилато‐ вентилато‐
ра 1 ра 1

Режим H3 Укључено Искључено Брзина


вентилато‐
ра 1

Режим H4 Укључено Брзина Брзина


вентилато‐ вентилато‐
ра 1 ра 1

Режим H5 Укључено Брзина Брзина


вентилато‐ вентилато‐
ра 1 ра 2

Режим H6 Укључено Брзина Брзина


вентилато‐ вентилато‐
5.13 Hob²Hood ра 2 ра 3
1) Плоча за кување детектује процес
Ово је напредна аутоматска функција која
повезује плочу за кување са одређеним кључања и активира брзину вентилатора у
аспиратором. И плоча за кување и складу са аутоматским режимом.
аспиратор имају комуникатор са 2) Плоча за кување детектује процес пржења
инфрацрвеним сигналом. Брзина и активира брзину вентилатора у складу са
вентилатора се дефинише аутоматски на аутоматским режимом.
основу подешавања режима и 3) Овај режим активира вентилатор и светло
температуре најтоплијег посуђа на плочи и не зависи од температуре.
за кување. Вентилатор можете користити
са плоче за кување ручно. Промена аутоматског режима
1. Деактивирајте уређај.
Код већине аспиратора је 2. Додирните на 3 секунде. Дисплеј се
даљински систем укључује а затим искључује.
подразумевано деактивиран.
Активирајте га пре него што 3. Додирните на 3 секунде.
користите ову функцију. Више 4. Додирните неколико пута док се не
информација потражите у укључи .
приручнику за кориснике
аспиратора. 5. Додирните на Тајмеру да бисте
изабрали аутоматски режим.
Аутоматско коришћење функције
За аутоматско коришћење функције
подесите аутоматски режим на H1 – H6.

226 СРПСКИ
вентилатора за један. Када достигнете
Да бисте користили аспиратор
директно изнад плоче са интензиван ниво и поново притиснете ,
аспиратором, деактивирајте подесићете брзину вентилатора на 0 чиме
аутоматски режим функције. се деактивира вентилатор у аспиратору.
Да бисте поново покренули вентилатор на
Када завршите са кувањем и брзини 1, додирните .
деактивирате плочу за кување,
вентилатор у аспиратору Да бисте активирали
наставља да ради одређено аутоматски рад функције,
време. Након тог времена, деактивирајте плочу за кување
систем деактивира вентилатор и поново је активирајте.
аутоматски и спречава
случајно активирање у Активирање светла
наредних 30 секунди. Плочу за кување можете да подесите да
аутоматски активира светло сваки пут
Ручно подешавање брзине вентилатора када активирате плочу за кување. Да
Ову функцију може да да користите и бисте то урадили, поставите аутоматски
режим на H1 – H6.
ручно. Да бисте то урадили, додирните
када је плоча за кување активна. На тај Светло на аспиратору се
начин се деактивира аутоматски рад деактивира 2 минута након
функције и вама се дозвољава ручно деактивирања плоче за
мењање брзине вентилатора. Када кување.
притиснете повећавате брзину

6. КОРИСНИ САВЕТИ
посуђе са вишеслојним дном (са
УПОЗОРЕЊЕ!
исправном ознаком произвођача).
Погледајте поглавља о
• неисправно: алуминијум, бакар,
безбедности.
месинг, стакло, керамика, порцелан.
Посуђе је погодно за индукциону плочу
6.1 Посуђе за кување ако:

Јако електромагнетно поље у • вода брзо прокључа на зони за кување


индукционим зонама за која је подешена на највиши ниво
кување врло брзо ствара топлоте.
топлоту у посуђу за кување. • дно посуђа привлачи магнет.
Димензије посуђа за кување
Користите индукционе зоне за кување у • Индукционе зоне за кување се
комбинацији са одговарајућим посуђем за аутоматски прилагођавају димензији
кување. дна посуђа за кување.
• Дно посуђа за кување мора да буде • Ефикасност зоне за кување је везана
дебело и што је могуће равније. за пречник посуђа за кување. Посуђе за
• Осигурајте да су доње површине кување чији је пречник мањи од
посуда чисте и суве пре него што их минималног прима само део енергије
ставите на површину плоче. коју генерише зона за кување.
• Да бисте спречили настанак • Ради безбедности и оптималних
огреботина, не превлачите и не резултата кувања не користите посуђе
трљајте шерпу преко керамичког за кување које је веће од посуђа
стакла. наведеног у „Спецификацијама зона за
Материјал за кување кување”. Избегавајте да посуђе за
кување држите близу командне табле
• исправно: ливено гвожђе, челик, током кувања. Ово може да утиче на
емајлирани челик, нерђајући челик,

СРПСКИ 227
функционалност командне табле или • шкљоцање: долази до електричног
да случајно активира функције плоче за прекидања.
кување. • шиштање, зујање: ради вентилатор.
Ови звуци су нормални и не указују на
Погледајте одељак „Технички
било какав квар.
подаци”.
6.3 Примери примене за кување
6.2 Бука током рада уређаја
Узајамни однос између степена топлоте
Ако можете да чујете: зоне за кување и потрошње струје није
• буку налик пуцкетању: посуђе за линеаран. Када повећате степен топлоте
кување је направљено од различитих зоне за кување, потрошња струје се не
материјала (сендвич систем повећава пропорционално. То значи да
конструкције). зона за кување на средњем степену
• звук налик звиждуку: користите зону за топлоте користи мање од половине своје
кување са високим нивоом снаге а снаге.
посуђе за кување је направљено од Подаци у табели су само
различитих материјала (сендвич смернице.
систем израде).
• брујање: користите висок ниво снаге.

Подешaвање Користити за: Време Савети


степена то‐ (min)
плоте
Одржавање топлоте спремљене по потре‐ Ставите поклопац на посуду за ку‐
-1 хране. би вање.

1 - 2. Сос холандез, истопити: путер, чоко‐ 5 - 25 Повремено промешајте.


ладу, желатин.

1 - 2. Згушњавање: пенасти омлети, прже‐ 10 - 40 Кувајте са поклопцем на посуди за


на јаја. кување.

2. - 3. Крчкање јела са пиринчем и млеком, 25 - 50 Додати најмање два пута више


подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐
ла са млеком промешати на пола
времена кувања.

3. - 4. Кување поврћа, рибе, меса на пари. 20 - 45 Додајте пар супених кашика течно‐
сти.

4. - 5. Кување кромпира на пари. 20 - 60 Користите макс. ¼ l воде на 750 g


кромпира.

4. - 5. Кување великих количина хране, гу‐ 60 - 150 Највише 3 l течности, плус састојци.
лаша и супа.

5. - 7 Пржење на тихој ватри: шницле, пу‐ по потре‐ Окрените када истекне половина
њене телеће шницле, котлети, фа‐ би времена.
ширане шницле, кобасице, џигерица,
запршка, јаја, палачинке, крофне.

7-8 Пржење ренданог кромпира, каре 5 - 15 Окрените када истекне половина


одрезака, одрезака на јакој ватри. времена.

9 Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу),
пржење кромпирића у дубоком уљу.

Довођење велике количине воде до кључања. Функција PowerBoost је активна.

228 СРПСКИ
6.4 Напомене и савети за Други уређаји којима се
Hob²Hood даљински управља могу да
Када користите плочу за кување помоћу блокирају сигнал. Не
функције: користите такве уређаје близу
плоче за кување док је
• Заштитите плочу аспиратора од укључена функција Hob²Hood.
директне сунчеве светлости.
• Немојте усмеравати халогено светло у Аспиратори са функцијом Hob²Hood
плочу аспиратора.
Да бисте пронашли цео асортиман
• Немојте да покривате командну таблу
аспиратора који раде са овом функцијом,
плоче за кување.
посетите наш веб-сајт за потрошаче.
• Немојте да прекидате сигнал између
Electrolux аспиратори који раде са овом
плоче за кување и аспиратора (нпр.
руком, ручком на посуди за кување или функцијом морају да имају симбол .
високом посудом). Погледајте слику.
Аспиратор на слици представља само
пример.

7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ! 7.2 Чишћење плоче


Погледајте поглавља о • Уклоните одмах: топљену пластику,
безбедности. пластичну фолију, шећер и храну са
шећером, јер уколико не уклоните,
7.1 Опште информације прљавштина може проузроковати
оштећење плоче за кување. Водите
• Очистите плочу за кување након сваке рачуна како бисте избегли опекотине.
употребе. Користите посебан стругач на стаклену
• Увек користите посуђе са чистом површину под оштрим углом и
доњом површином. померајте оштрицу по површини.
• Огреботине или тамне мрље на • Када се плоча за кување довољно
површини не утичу на рад плоче за охлади уклоните: светле кругове од
кување. каменца и воде, испрскале масноће и
• Користите специјално средство за промену боје у виду светлуцања
чишћење погодно за површину плоче метала. Очистите плочу за кување
за кување. влажном крпом и неабразивним
• Користите посебан стругач за стаклену детерџентом. Након чишћења,
површину.

СРПСКИ 229
обришите плочу за кување меком раствор воде са сирћитом и очистите
крпом. површину стакла крпом.
• Уклоните промену боје у виду
светлуцања метала. користите

8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

УПОЗОРЕЊЕ!
Погледајте поглавља о
безбедности.

8.1 Шта учинити ако...

Проблем Могући узрок Решење


Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување
за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно прикључена на елек‐
правилно прикључена. трично напајање.

Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок


квара. Уколико осигурач непрекидно
прегорева, обратите се квалифико‐
ваном, овлашћеном електричару.

Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и


року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање
од 10 секунди.

Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐


више сензорска поља. ље.

Пауза ради. Погледајте одељак „Свакодневна


употреба”.

На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу.


од воде или масти.

Оглашава се звучни сигнал и Ставили сте нешто преко једног Уклоните предмет са сензорских по‐
плоча за кување се деактиви‐ или више сензорских поља. ља.
ра.
Оглашава се звучни сигнал ка‐
да је плоча за кување ис‐
кључена.

Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐
ра. ља.
поље .

Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐
се не укључује. је коришћена само у кратком пе‐ го да буде загрејана, обратите се
риоду или је сензор оштећен. овлашћеном сервисном центру.

Hob²Hood не ради. Прекрили сте командну таблу. Уклоните предмет са командне та‐
бле.

Употребљавате врло високу шер‐ Користите мању шерпу, промените


пу која блокира сигнал. зону за кување или ручно управљај‐
те плочом за кување.

Функција за аутоматско Зона је врела. Оставите зону да се довољно охла‐


загревање не ради. ди.

230 СРПСКИ
Проблем Могући узрок Решење
Подешен је највиши степен топло‐ Највиши степен топлоте је исте
те. јачине као и функција.

Подешавање степена топлоте Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „Свакодневна


се мења између два нивоа. употреба”.

Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико
или сте га ставили преблизу ко‐ посуђе за кување на задње зоне.
мандама.

Не чује се звук када додирнете Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐
сензорска поља на командној дајте одељак „Свакодневна употре‐
табли. ба”.

Уређај за безбедност деце или Погледајте одељак „Свакодневна


се пали. Контролна брава ради. употреба”.

Нисте ставили посуђе за кување Ставите посуђе за кување на зону.


се пали. на зону.

Неодговарајуће посуђе за кување. Употребите одговарајуће посуђе за


кување. Погледајте одељак „Напо‐
мене и савети”.

Пречник дна посуђа за кување је Користите посуђе за кување одгова‐


сувише мали за зону. рајућих димензија. Погледајте оде‐
љак „Технички подаци”.

Дошло је до грешке у плочи за ку‐ Искључите плочу за кување и поно‐


Пали се и приказује се број. вање. во је укључите након 30 секунди.
Уколико се поново укључи, ис‐
кључите плочу за кување из елек‐
тричног напајања. Поново је ук‐
ључите након 30 секунди. Уколико
се проблем настави, позовите
Овлашћени сервисни центар.

Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐
сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од
квалификованог електричара да
провери инсталацију.

8.2 Ако не можете да нађете поруку о грешки. Уверите се да сте


решење... правилно руковали плочом за кување. Ако
нисте, сервисирање које пружи сервисни
Уколико не можете сами да пронађете центар или продавац, неће бити
решење проблема, обратите се продавцу бесплатно, чак ни током гарантног
или овлашћеном сервисном центру. Дајте периода. Упутства о услугама сервисног
податке са плочицe са техничким центра и услови гаранције налазе се на
карактеристикама. Оставите такође код од гарантном листу.
три слова са стакло-керамичке површине
(на углу стаклене површине) и приказану

СРПСКИ 231
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
9.1 Плочица са техничким
карактеристикама

Модел LIR60433B PNC 949 492 345 00


Тип 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Индукција 7.2 kW Направљено у Румунији
Сер.бр. .......... 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Спецификација зона за кување

Зона за кување Номинална сна‐ PowerBoost [W] PowerBoost мак‐ Пречник посуђа
га (подешавање симално траја‐ [mm]
максималне ње [min]
топлоте) [W]
Предња лево 2300 3700 10 125 - 210

Задња лево 1800 2800 10 145 - 180

Предња десно 1400 2500 4 125 - 145

Задња десно 1800 2800 10 145 - 180

Снага зона за кување се може мало За оптималне резултате кувања користите


разликовати од података у табели. Мења посуђе за кување које није веће од
се у зависности од материјала и пречника пречника у табели.
посуђа за кување.

10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ


10.1 Информације о производу у складу са EU 66/2014 важе само за
тржиште ЕУ

Идентификација модела LIR60433B

Тип плоче за кување Уградна плоча за кување

Број зона за кување 4

Технологија загревања Индукција

Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лево 21,0 cm


Задња лево 18,0 cm
Предња десно 14,5 cm
Задња десно 18,0 cm

Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лево 178,4 Wh/кг
cooking) Задња лево 184,9 Wh/кг
Предња десно 183,2 Wh/кг
Задња десно 184,9 Wh/кг

Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 182,9 Wh/кг

232 СРПСКИ
EN 60350-2 - Електрични уређаји за • Уколико је могуће, увек поклопите
кување у домаћинству - Део 2: Плоче за посуђе за кување.
кување – методе мерења перформанси • Ставите посуђе на зону за кување пре
него што је активирате.
10.2 Уштеда енергије • Мање посуђе ставите на мање зоне за
кување.
Током свакодневног кувања можете да • Ставите посуђе за кување директно на
уштедите енергију ако уважите следеће средину зоне за кување.
савете. • Искористите преосталу топлоту да
• Када загревате воду, користите само подгрејете или отопите храну.
онолико воде колико Вам треба.

11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА


електричних уређаја. Уређаје обележене
Рециклирајте материјале са симболом .
Паковање одложите у одговарајуће симболом немојте бацати заједно са
контејнере ради рециклирања. Помозите у смећем. Производ вратите у локални
заштити животне средине и људског центар за рециклирање или се обратите
здравља као и у рециклирању отпадног општинској канцеларији.
материјала од електронских и

СРПСКИ 233
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe
skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho
navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí,
že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o
opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com

Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si môžete


kúpiť na stránke:
www.electrolux.com/shop

STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM


Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia

Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............................................................................... 234
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY....................................................................................... 237
3. INŠTALÁCIA............................................................................................................... 239
4. POPIS VÝROBKU.......................................................................................................241
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.....................................................................................243
6. TIPY A RADY.............................................................................................................. 247
7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE..................................................................................249
8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV............................................................................. 249
9. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................................251
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.....................................................................................251

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
234 SLOVENSKY
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do
nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou postihnutia
nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod
nepretržitým dozorom.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite ich
zlikvidujte.
• VAROVANIE: Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám
priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.
Prístupné časti sa počas používania zohrejú na vysokú
teplotu.
• Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných
článkov.
• VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli
bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť
požiar.
• NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite
spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo
nehorľavou pokrývkou.

SLOVENSKY 235
• UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé
spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť
zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína.
• UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod
dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje
nepretržitý dozor.
• VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom
povrchu nenechávajte žiadne predmety.
• Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela,
pretože sa môžu zohriať.
• Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
zabudovanej štruktúry.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
• Varný panel vypínajte po každom použití jeho ovládacími
prvkami. Nespoliehajte sa na funkciu rozpoznávania varnej
nádoby.
• Ak je sklokeramický/sklenený povrch prasknutý, vypnite
spotrebič a odpojte ho z elektrickej siete. V prípade
zapojenia spotrebiča do elektrickej siete priamo pomocou
spojovacej skrinky odobraním poistky odpojte spotrebič od
sieťového napájania. V oboch prípadoch kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
• VAROVANIE: Používajte iba také ochranné lišty varného
panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča,
alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako
vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného
panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných
ochranných líšt môže spôsobiť nehody.

236 SLOVENSKY
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie
VAROVANIE! VAROVANIE!
Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a
nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom.
osoba.
• Všetky elektrické zapojenia by mal
VAROVANIE! vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
Hrozí nebezpečenstvo • Spotrebič musí byť uzemnený.
poranenia alebo poškodenia • Pred akýmkoľvek zásahom odpojte
spotrebiča. spotrebič od elektrickej siete.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku
• Odstráňte všetky obaly. sú kompatibilné s elektrickým napätím
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani zdroja napájania.
nepoužívajte. • Skontrolujte, či je spotrebič správne
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny
so spotrebičom. elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu sa používa) môže spôsobiť nadmerné
vzdialenosť od iných spotrebičov a zohriatie zásuvky.
nábytku. • Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate • Elektrické sieťové káble sa nesmú
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy zamotať.
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana
obuv. proti zásahu elektrickým prúdom.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim • Použite káblovú svorku na odľahčenie
materiálom, aby ste predišli vydutiu ťahu.
spôsobenému vlhkosťou. • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred elektrickej siete v blízkosti, dbajte na to,
parou a vlhkosťou. aby sa sieťový kábel alebo zástrčka (ak je
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod k dispozícii) nedotýkala horúceho varného
okno. Predídete tak zhodeniu horúceho spotrebiča alebo horúcej kuchynského
kuchynského riadu zo spotrebiča pri riadu.
otvorení dverí alebo okna. • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani
• Každý spotrebič má v dolnej časti predlžovacie káble.
chladiace ventilátory. • Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa)
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad alebo prívodný elektrický kábel nie sú
zásuvkou: poškodené. Ak treba vymeniť poškodený
– Neskladujte v nej malé kúsky alebo sieťový kábel, kontaktujte náš
hárky papiera, ktoré by sa mohli autorizovaný servis alebo elektrikára.
vtiahnuť, pretože by mohli poškodiť • Zariadenie na ochranu pred dotykom
chladiace ventilátory alebo ovplyvniť elektrických častí pod napätím a
činnosť chladiaceho systému. izolovaných častí treba namontovať tak,
– Medzi spodkom spotrebiča a aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
predmetmi skladovanými v zásuvke • Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zachovajte vzdialenosť minimálne 2 zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
cm. inštalácii sa uistite, že máte prístup k
• Odoberte prípadné oddeľovacie panely sieťovej zástrčke.
inštalované v skrinke pod spotrebičom. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú
zástrčku.

SLOVENSKY 237
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: predmety v dostatočnej vzdialenosti od
ochranné ističe alebo poistky tukov a olejov.
(skrutkovacie poistky treba vybrať z • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich
držiaka), uzemnenia a stýkače. olejov, môžu spôsobiť spontánne
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať vznietenie.
odpájacie zariadenie, ktoré umožní • Použitý olej, ktorý môže obsahovať
odpojenie spotrebiča od elektrickej siete zvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar pri
na všetkých póloch. Vzdialenosť nižšej teplote ako nový olej.
kontaktov odpájacieho zariadenia musí • Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
byť minimálne 3 mm. obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
2.3 Používanie VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
VAROVANIE! poškodenia spotrebiča.
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín alebo • Horúci kuchynský riad nenechávajte na
zásahu elektrickým prúdom. ovládacom paneli.
• Na sklenený povrch varného panela
• Pred prvým použitím odstráňte zo neklaďte horúcu pokrievku varnej nádoby.
spotrebiča všetky obaly, značenia a • Nenechajte obsah kuchynského riadu
ochrannú fóliu (ak je použitá). vyvrieť.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v • Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
domácnosti. predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
• Nemeňte technické parametre tohto dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
spotrebiča. • Varné zóny nikdy nepoužívajte s
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory prázdnym kuchynským riadom ani bez
voľné. riadu.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič • Na spotrebič nedávajte alobal.
bez dozoru. • Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s
• Po každom použití varnú zónu vypnite. poškodeným dnom môže spôsobiť
• Nespoliehajte sa na detektor varnej poškriabanie skla/sklokeramiky. Pri
nádoby. premiestňovaní týchto predmetov po
• Na varné zóny neklaďte príbor ani varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
pokrievky. Môžu sa zohriať. • Tento spotrebič je určený iba na varenie.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré Nesmie byť použitý na iné účely,
ruky, ani keď je v kontakte s vodou. napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch. 2.4 Starostlivosť a čistenie
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný,
ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom. predišli znehodnoteniu povrchového
• Keď je spotrebič v prevádzke, materiálu.
používatelia s kardiostimulátorom musia • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a
udržiavať vzdialenosť od indukčných nechajte vychladnúť.
varných zón minimálne 30 cm. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd
• Keď vkladáte pokrm do horúceho oleja, vody ani paru.
môže olej vyprsknúť. • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
VAROVANIE!
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a
výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,
výbuchu.
rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať
horľavé výpary. Pri príprave pokrmov
musia byť plamene alebo horúce

238 SLOVENSKY
2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na
osvetlenie priestorov v domácnosti.
• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa
na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia
Používajte iba originálne náhradné diely.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE!
tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí nebezpečenstvo
osvetlenia, ktoré sa predávajú poranenia alebo udusenia.
samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté
tak, aby odolali extrémnym podmienkam v • Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, vám poskytne váš miestny úrad.
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako • Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
ukazovatele prevádzkového stavu • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
spotrebiča. Nie sú určené na používanie pri spotrebiči a zlikvidujte ho.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE! VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne Všetky práce súvisiace s
bezpečnosti. elektrickým zapojením musí
vykonať kvalifikovaný elektrikár.
3.1 Pred inštaláciou
UPOZORNENIE!
Pred nainštalovaním varného panela si Konce kábla nevŕtajte ani
zapíšte informácie uvedené dolu na typovom nespájkujte. Je to zakázané.
štítku. Typový štítok s technickými údajmi je
umiestnený na spodnej strane varného UPOZORNENIE!
panela. Kábel nepripájajte bez koncovej
Sériové číslo .................... priechodky kábla.

3.2 Zabudovateľné varné panely Dvojfázové pripojenie


1. Odstráňte priechodku na koncoch
Zabudovateľné varné panely sa môžu čierneho a hnedého vodiča.
používať až po zabudovaní do vhodnej 2. Odstráňte izoláciu na koncoch hnedého a
skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré čierneho vodiča.
vyhovujú platným normám. 3. Na koniec každého kábla navlečte novú
priechodku s plochou 1,5 mm². (vyžaduje
3.3 Napájací kábel si to špeciálny nástroj).
Káblový prierez
• Varný panel sa dodáva s napájacím
káblom.
• Poškodený sieťový kábel vymeňte len za
odporúčaný náhradný diel. Obráťte sa na
miestne autorizované servisné stredisko.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

SLOVENSKY 239
Jednofázové pripojenie – 230 V~ Dvojfázové pripojenie – 400 V 2 ~ N
Zeleno-žltý Zeleno-žltý

N Modrý a modrý Modrý a modrý N

L Čierny a hnedý Čierny L1

Hnedý L2

3.4 Inštalácia
Pri inštalácii varného panela pod odsávač
pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača
pár pre minimálnu vzdialenosť medzi
spotrebičmi.

min.
500mm min.
50mm
min.
min. min. 28
12 60

www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou,
počas varenia sa vplyvom vetrania varného How to install your Electrolux
panela môžu zohriať predmety uložené v Induction Hob - Worktop installation
zásuvke.

240 SLOVENSKY
4. POPIS VÝROBKU
4.1 Rozloženie varného povrchu

1 1 1 Indukčná varná zóna


2 Ovládací panel

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia,


ktoré funkcie sú zapnuté.

Senzo‐ Funkcia Poznámka


rové
tlačidlo

1 ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela.

2 Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie.

Blokovanie ovládania / Detská po‐ Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.


3 istka

4 Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie

5 - Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa.

- Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
6 somer

7 - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach.

SLOVENSKY 241
Senzo‐ Funkcia Poznámka
rové
tlačidlo

8 - Voľba varnej zóny.

9 - Predĺženie alebo skrátenie času.


/

- Nastavenie varného stupňa.


/
10

11 PowerBoost Zapnutie funkcie.

4.3 Zobrazenie varného stupňa

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.

Varná zóna je zapnutá.


- / - Bodka znamená zmenu o polovicu varného stupňa.

Funkcia Prestávka je zapnutá.

Funkcia Automatický ohrev je zapnutá.

Funkcia PowerBoost je zapnutá.

Vyskytla sa porucha.
+ číslo

OptiHeat Control (3-stupňový ukazovateľ zvyškového tepla): pokračovať vo varení/


/ / uchovať teplé/zvyškové teplo.

Funkcia Blokovanie ovládania / Detská poistka je zapnutá.

Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny
riad.

Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá.

4.4 OptiHeat Control (3-stupňový Môžu sa rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších


ukazovateľ zvyškového tepla) varných zón, aj ak ich nepoužívate.
Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné
VAROVANIE! na varenie priamo v dne nádoby na varenie.
/ / Hrozí Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na
nebezpečenstvo popálenia varenie.
zvyškovým teplom.

Ukazovatele zobrazujú úroveň zvyškového


tepla varných zón, ktoré práve používate.

242 SLOVENSKY
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE! sa . Ak chcete varnú zónu vypnúť,


Pozrite si kapitoly ohľadne dotknite sa naraz a .
bezpečnosti.
5.4 Automatický ohrev
5.1 Zapnutie a vypnutie
Ak zapnete túto funkciu, dosiahnete skôr
Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, požadovaný varný stupeň. Funkcia nastaví
dotknite sa tlačidla na 1 sekundu. na určitý čas najvyšší varný stupeň, ktorý sa
potom zníži na potrebnú úroveň.
5.2 Automatické vypínanie Pred zapnutím funkcie musí byť
Funkcia automaticky vypne varný panel, varná zóna chladná.
ak:
Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite
• všetky varné zóny sú vypnuté,
• po zapnutí varného panela nenastavíte sa ( sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite
žiadny varný stupeň, ( sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite
• rozlejete alebo položíte niečo na ovládací , kým sa nerozsvieti správny varný
panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, stupeň. Po 3 sekundách sa rozsvieti
handru atď.). Zaznie zvukový signál a
varný panel sa vypne. Odstráňte príslušný ukazovateľ .
predmet alebo vyčistite ovládací panel.
Vypnutie funkcie: dotknite sa .
• varný panel sa veľmi zohreje (napr. po
vyvretí celého obsahu nádoby). Pred
opätovným použitím varného panela
5.5 PowerBoost
nechajte varnú zónu vychladnúť. Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných
• ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa varných zón. Funkciu možno zapnúť pre
symbol a po 2 minútach sa varná zóna indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas.
automaticky vypne. Potom sa indukčná varná zóna opäť
• ak nevypnete varnú zónu alebo automaticky prepne na najvyšší varný
nezmeníte varný stupeň. Po určitej dobe stupeň.
sa zobrazí symbol a varný panel sa Pozrite si kapitolu „Technické
vypne. údaje“.
Varné stupne a časy, po ktorých sa varný
panel vypne: Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite
sa . sa zapne.
Varný stupeň Varný panel sa vy‐
pne po Vypnutie funkcie: dotknite sa alebo .
6 hodinách 5.6 Časovač
,1-2

3-4 5 hodinách • Odpočítavajúci časovač


Pomocou tejto funkcie môžete nastaviť, ako
5 4 hodinách
dlho má byť zapnutá varná zóna pre jedno
6-9 1,5 hodine konkrétne varenie.
Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a
5.3 Varný stupeň potom nastavte funkciu.
Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa
. Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknite dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ
varnej zóny.

SLOVENSKY 243
Zapnutie funkcie alebo zmena času: Ak chcete túto funkciu vypnúť, dotknite sa
dotknite sa alebo časovača a nastavte symbolu . Obnoví sa predchádzajúci
čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ varnej nastavený varný stupeň .
zóny začne blikať, odpočítava sa nastavený
čas. 5.8 Blokovanie ovládania
Kontrola zostávajúceho času: dotknite sa Ovládací panel môžete zablokovať počas
, aby ste nastavali varnú zónu. Ukazovateľ prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni
varnej zóny začne blikať. Na displeji sa neúmyselnej zmene varného stupňa.
zobrazí zostávajúci čas. Najprv nastavte varný stupeň.
Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4
nastavali varnú zónu a potom sa dotknite . sekundy sa rozsvieti . Časovač zostane
Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol zapnutý.
až po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa
Keď odpočítavanie skončí, predchádzajúci varný stupeň.
zaznie zvukový signál a začne
blikať 00. Varná zóna sa vypne. Keď vypnete varný panel,
vypnete aj túto funkciu.
Vypnutie zvuku: dotknite sa .
• Kuchynský časomer 5.9 Detská poistka
Túto funkciu môžete použiť, keď je varný Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu
panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. varného panela.
Na displeji varného stupňa sa zobrazí . Zapnutie funkcie: zapnite varný panel
Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sa pomocou . Nenastavujte žiadny varný
dotknite alebo časovača, aby ste stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.
nastavili čas. Keď doba pečenia uplynie, Rozsvieti sa . Vypnite varný panel
zaznie zvukový signál a začne blikať 00.
pomocou .
Vypnutie zvuku: dotknite sa . Vypnutie funkcie: zapnite varný panel
Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom pomocou . Nenastavujte žiadny varný
. Zostávajúci čas sa odrátava smerom stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy.
nadol až po 00. Rozsvieti sa . Vypnite varný panel
Táto funkcia nemá vplyv na pomocou .
činnosť varných zón. Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba
na jedno varenie: varný panel zapnite
5.7 Prestávka pomocou . sa zapne. Dotknite sa na
Táto varná zóna nastaví všetky varné zóny, 4 sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný
ktoré fungujú až po najnižší varný stupeň. stupeň. Varný panel môžete používať. Po
Keď je funkcia v činnosti, sú zablokované vypnutí varného panela pomocou sa
všetky ostatné symboly na ovládacích funkcia znovu zapne:
paneloch.
5.10 OffSound Control (Vypnutie a
Funkcia nezastaví funkcie časovača.
zapnutie zvukovej signalizácie)
Dotykom tlačidla zapnite funkciu.
Vypnite varný panel. Dotknite sa na 3
Rozsvieti sa .Varný stupeň sa zníži na 1. sekundy. Displej sa zapne a vypne. Dotknite
sa na 3 sekundy. Rozsvieti sa alebo

244 SLOVENSKY
. Dotknite sa Časovač, aby ste si • Každá fáza má maximálnu elektrickú
vybrali niektorú z nasledovných možností: výkonovú kapacitu 3 600 W.
• Funkcia rozloží výkon medzi varné zóny
• – zvuková signalizácia je vypnutá pripojené do rovnakej fázy.
• – zvuková signalizácia je zapnutá • Funkcia sa aktivuje vtedy, keď celkové
Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na výkonové zaťaženie varných zón
automatické vypnutie varného panela. pripojených na jednu fázu presiahne 3
600 W.
Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú • Funkcia zníži výkon ostatných varných
signalizáciu budete počuť iba v prípade, že: zón pripojených do rovnakej fázy.
• sa dotknete • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so
• Kuchynský časomer sa vypne zníženým výkonom striedavo zobrazuje
• Odpočítavajúci časovač sa vypne zvolený varný stupeň a znížený varný
• položíte niečo na ovládací panel. stupeň. Po nejakom čase ukazovateľ
varného stupňa zón so zníženým
5.11 Obmedzenie výkonu výkonom zobrazuje len znížený varný
stupeň.
Varný panel je pôvodne nastavený na Riadenie výkonu s Obmedzenie výkonu
najvyššiu možnú úroveň výkonu. Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu
Zníženie alebo zvýšenie úrovne výkonu: na hodnotu 6 000 W alebo menej, výkon
varného panela sa rozdelí medzi všetky
1. Vypnite varný panel. varné zóny.
2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa
zapne a vypne.
3. Dotknite sa na 3 sekundy. Rozsvieti
sa alebo . Rozsvieti sa
4. Dotknite sa tlačidla . Rozsvieti sa P72 .
5. Dotknite sa tlačidla alebo
časomera, aby ste nastavili úroveň
výkonu.
Úrovne výkonu
Pozrite si kapitolu „Technické údaje“.
• P72 – 7 200 W
• P15 – 1 500 W Keď nastavíte funkciu Obmedzenie výkonu
• P20 – 2 000 W na viac ako 6 000 kW, výkon varného
• P25 – 2 500 W panela sa rozdelí medzi ľavú a pravú varnú
• P30 – 3 000 W stranu.
• P35 – 3 500 W
• P40 – 4 000 W
• P45 – 4 500 W
• P50 – 5 000 W
• P60 – 6 000 W
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby zvolený výkon
vyhovoval poistkám v domových
rozvodoch.

5.12 Riadenie výkonu


• Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a
počtu fáz varného panela. Pozrite si
obrázok.

SLOVENSKY 245
5.13 Hob²Hood
Automa‐ Vrenie1) Vypráža‐
Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca
tické nie2)
varný panel so špeciálnym odsávačom pár.
Varný panel aj odsávač pár komunikujú osvetle‐
infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora nie
sa určuje automaticky podľa nastaveného Režim H6 Zap Rýchlosť Rýchlosť
režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na ventilátora ventilátora
varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj 2 3
ručne z varného panela. 1) Varný panel zaregistruje proces vrenia a za‐
Pri väčšine odsávačov pár je pne rýchlosť ventilátora podľa automatického
systém diaľkového ovládania režimu.
najprv vypnutý. Pred použitím 2) Varný panel zaregistruje proces vyprážania a
tejto funkcie ho zapnite. Ďalšie zapne rýchlosť ventilátora podľa automatického
informácie nájdete v návode na režimu.
používanie odsávača pár. 3) Tento režim aktivuje ventilátor s osvetlením a
nezávisí od teploty.
Automatické ovládanie funkcie
Ak chcete funkciu ovládať automaticky, Zmena automatického režimu
nastavte automatický režim na H1 – H6. 1. Spotrebič vypnite.
Panel je pôvodne nastavený na H5.Odsávač 2. Dotknite sa na 3 sekundy. Displej sa
pár zareaguje pri každom použití varného zapne a vypne.
panela. Varný panel automaticky zisťuje
teplotu kuchynského riadu a upravuje 3. Dotknite sa na 3 sekundy.
rýchlosť ventilátora. 4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa
Automatické režimy nezobrazí .
5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili
Automa‐ Vrenie1) Vypráža‐ automatický režim.
tické nie2)
osvetle‐ Ak chcete odsávač pár ovládať
priamo na jeho paneli, vypnite
nie
automatický režim funkcie.
Režim H0 Vyp Vyp Vyp
Keď po skončení varenia
Režim H1 Zap Vyp Vyp
vypnete varný panel, môže
Režim Zap Rýchlosť Rýchlosť ventilátor odsávača pár istý čas
H2 3) ventilátora ventilátora ešte pracovať. Potom systém
1 1 automaticky vypne ventilátor a
Režim H3 Zap Vyp Rýchlosť zabráni náhodnému zapnutiu
ventilátora ventilátora najbližších 30
1 sekúnd.
Režim H4 Zap Rýchlosť Rýchlosť
ventilátora ventilátora
Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora
1 1 Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to
Režim H5 Zap Rýchlosť Rýchlosť
chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný
ventilátora ventilátora panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú
1 2 činnosť funkcie a budete môcť meniť
rýchlosť ručne. Stlačením zvýšite rýchlosť
ventilátora o jednu úroveň. Keď dosiahnete
najvyššiu úroveň a stlačíte tlačidlo znovu,
nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0,
čím sa ventilátor odsávača pár vypne.

246 SLOVENSKY
Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 osvetlenie. Urobíte tak nastavením
stlačením tlačidla . automatického režimu na H1-H6.

Ak chcete aktivovať automatickú Osvetlenie odsávača pár sa


činnosť funkcie, vypnite varný vypne 2 minúty po vypnutí
panel a znovu ho zapnite. varného panela.

Zapnutie osvetlenia
Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri
každom zapnutí varného panela rozsvietilo

6. TIPY A RADY
rozmer absorbuje iba časť ohrevného
VAROVANIE!
výkonu, ktorý vytvára varná zóna.
Pozrite si kapitoly ohľadne
• Z bezpečnostných dôvodov a na
bezpečnosti.
dosiahnutie optimálnych výsledkov
varenia nepoužívajte kuchynský riad
6.1 Kuchynský riad väčší, než je uvedené v časti „Špecifikácia
varných zón“. Počas varenia
V prípade indukčných varných nenechávajte kuchynský riad v blízkosti
zón vytvára silné ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na
elektromagnetické pole teplo v fungovanie ovládacieho panela alebo to
kuchynskom riade veľmi rýchlo. môže náhodne aktivovať funkcie varného
panela.
Indukčné varné zóny používajte s vhodným
riadom. Pozrite si časť „Technické
údaje“.
• Dno kuchynského riadku musí byť čo
najhrubšie a najplochšie.
• Pred položením panvíc na povrch 6.2 Zvuky počas prevádzky
varného panela sa uistite, že sú ich dná Ak je počuť:
čisté a suché.
• Aby ste predišli škrabancom, neposúvajte • praskanie: riad je vyrobený z rôznych
ani neodierajte hrniec po keramickom materiálov (sendvičová štruktúra).
skle. • pískanie: používate varnú zónu s
Materiál kuchynského riadu vysokým výkonom a kuchynský riad je
vyrobený z rôznych materiálov
• správne: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, (sendvičová štruktúra).
antikoro, viacvrstvové dno (so správnym • hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
označením od výrobcu). • cvakanie: dôjde k elektrickému zopnutiu.
• nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo, • svišťanie, bzučanie: pri činnosti
keramika, porcelán. ventilátora.
Kuchynský riad je vhodný pre indukčný Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu
varný panel, ak: poruchu varného panela.
• po nastavení varnej zóny na najvyšší
stupeň ohrevu zovrie voda veľmi rýchlo. 6.3 Príklady použitia na varenie
• sa na dne kuchynského riadu prichytí
Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným
magnet.
stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie
Rozmery kuchynského riadu
je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného
• Indukčné varné zóny sa automaticky stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu
prispôsobujú veľkosti dna riadu. spotreby energie. To znamená, že varná
• Účinnosť varnej zóny súvisí s priemerom zóna nastavená na stredne intenzívny varný
kuchynského riadu. Kuchynský riad s stupeň využíva menej ako polovicu svojho
priemerom dna menším ako minimálny výkonu.

SLOVENSKY 247
Údaje uvedené v tabuľke sú iba
orientačné.

Varný stupeň Použitie: Čas Rady


(min)
Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku.
-1 treby

1 - 2. Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte.


čokoláda, želatína.

1 - 2. Zahustenie: nadýchané omelety, vol‐ 10 - 40 Varte s pokrievkou.


ské oká.

2. - 3. Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla‐ 25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny
dom, prihrievanie hotových jedál. ako ryže, mliečne jedlá v polovici vare‐
nia premiešajte.

3. - 4. Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐


kutiny.

4. - 5. Dusenie zemiakov v pare. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐


miakov.

4. - 5. Varenie väčšieho množstva jedla, 60 - 150 Max. 3 l tekutiny plus prísady.


omáčok a polievok.

5. - 7 Jemné vyprážanie: rezne, teľacie cor‐ podľa po‐ Po uplynutí polovice času obráťte.
don bleu, kotlety, mäsové guľky, klobá‐ treby
sky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievan‐
ce, šišky.

7-8 Vyprážanie pri vyššej teplote, zemiako‐ 5 - 15 Po uplynutí polovice času obráťte.
vé placky, steaky, rezne.

9 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané hranolčeky.

Varenie veľkého množstva vody. PowerBoost je aktívna.

6.4 Rady a tipy pre Hob²Hood


Používanie varného panela s funkciou:
• Panel odsávača pár chráňte pred
priamym slnečným svetlom.
• Na panel odsávača pár nemierte
halogénové svetlo.
• Ovládací panel varného panela
nezakrývajte.
• Nerušte signál medzi varným panelom a
odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou
kuchynského riadu alebo vysokým
hrncom). Pozrite si obrázok.
Odsávač pár na obrázku slúži iba na
ilustračné účely.

248 SLOVENSKY
Celý sortiment odsávačov pár, ktoré
Iné spotrebiče ovládané na
podporujú túto funkciu, nájdete na našej
diaľku môžu blokovať signál.
webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti
Nepoužívajte takéto spotrebiče v
Electrolux, ktoré podporujú túto funkciu,
blízkosti varného panela pri
zapnutej funkcii Hob²Hood. musia mať symbol .

Odsávače pár s funkciou Hob²Hood

7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE
inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie
VAROVANIE!
varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa
Pozrite si kapitoly ohľadne
nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na
bezpečnosti.
sklenený povrch tak, aby bola naklonená
v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po
7.1 Všeobecné informácie povrchu.
• Varný panel očistite po každom použití. • Po dostatočnom vychladnutí varného
• Dbajte na to, aby bola dolná časť panela odstráňte: usadeniny vodného
kuchynského riadu vždy čistá. kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny,
• Škrabance a tmavé škvrny na povrchu lesklé kovové farebné fľaky. Varný panel
neovplyvňujú funkčnosť varného panela. vyčistite vlhkou handričkou s
• Používajte špeciálny čistič určený na neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po
povrch varného panela. čistení utrite varný panel mäkkou
• Na sklo použite špeciálnu škrabku. handričkou.
• Odstráňte lesklé kovové fľaky: použite
7.2 Čistenie varného panela roztok vody a octu a vyčistite sklenený
povrch handričkou.
• Okamžite odstráňte: roztopený plast,
plastová fólia, cukor a potraviny s cukrom,

8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.

8.1 Čo robiť, ak…

Problém Možná príčina Náprava


Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne
používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený ku zdroju elektrického napá‐
pripojený nesprávne. jania.

Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐


ka. Ak sa poistka vypáli opakovane,
obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐
kára.

Nenastavili ste stupeň ohrevu do 10 Varný panel znovu zapnite a do 10


sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu.

SLOVENSKY 249
Problém Možná príčina Náprava
Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐ Dotýkajte sa iba jedného senzorového
erých senzorových polí. poľa.

Prestávka je zapnutá. Pozrite si časť „Každodenné používa‐


nie“.

Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel.


tukové škvrny.

Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐
panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí.
Zaznie zvukový signál, keď je
varný panel vypnutý.

Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové Odstráňte daný predmet zo senzoro‐
vého poľa.
pole .

Ukazovateľ zvyškového tepla sa Zóna nie je horúca, pretože bola za‐ Ak bola zóna zapnutá dostatočne dlho,
nerozsvieti. pnutá iba krátky čas, alebo je poško‐ aby sa zohriala, obráťte sa na autori‐
dený senzor. zované servisné stredisko.

Hob²Hood nefunguje. Zakryli ste ovládací panel. Odstráňte daný predmet z ovládacieho
panela.

Používate veľmi vysoký hrniec, ktorý Použite menší hrniec, zmeňte varnú
blokuje signál. zónu alebo nastavte odsávač pár ma‐
nuálne.

Automatický ohrev nefunguje. Zóna je horúca. Nechajte zónu dostatočne vychladnúť.

Je nastavený najvyšší ohrev. Najvyšší ohrev má rovnaký výkon ako


funkcia.

Stupeň ohrevu sa prepína medzi Riadenie výkonu funguje. Pozrite si časť „Každodenné používa‐
dvomi úrovňami. nie“.

Senzorové polia sa zahrievajú. Kuchynský riad je príliš veľký alebo Ak je to možné, preložte veľký riad na
ho umiestňujete blízko k ovládacím zadné zóny.
prvkom.

Pri dotyku senzorových polí ne‐ Zvuky sú vypnuté. Zapnite zvuky. Pozrite si časť „Každo‐
zaznejú žiadne zvuky. denné používanie“.

Detská poistka alebo Blokovanie Pozrite si časť „Každodenné používa‐


sa rozsvieti. ovládania je zapnuté. nie“.

Na zóne nie je žiaden kuchynský Položte na zónu kuchynský riad.


sa rozsvieti. riad.

Kuchynský riad je nevhodný. Použite vhodný kuchynský riad. Pozri‐


te si kapitolu „Tipy a rady“.

Dno riadu má pre danú zónu príliš Použite riad so správnymi rozmermi.
malý priemer. Pozrite si časť „Technické údaje".

Nastala chyba vo varnom paneli. Vypnite varný panel a po 30 sekun‐


a číslo sa rozsvietia.
dách ho znova zapnite. Ak sa opäť
rozsvieti, odpojte varný panel od elek‐
trickej siete. Po 30 sekundách opäť
pripojte varný panel. Ak problém pre‐
trváva, obráťte sa na autorizované ser‐
visné stredisko.

250 SLOVENSKY
Problém Možná príčina Náprava
Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐
te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐
kára, aby skontroloval inštaláciu.

8.2 Ak nemôžete nájsť riešenie... že ste varný panel používali správne. Ak ste
ho používali nesprávne, servisný zásah
Ak problém nedokážete odstrániť sami, technika servisného strediska alebo predajcu
kontaktujte predajcu alebo autorizované nebude bezplatný, a to ani počas záručnej
servisné stredisko. Uveďte údaje z typového lehoty. Pokyny upravujúce záručné a
štítka. Uveďte tiež trojmiestny kód servisné podmienky nájdete v záručnej
sklokeramiky (je v rohu skleneného povrchu) brožúre.
a zobrazované chybové hlásenie. Uistite sa,

9. TECHNICKÉ ÚDAJE
9.1 Typový štítok

Model LIR60433B PNC 949 492 345 00


Typ 61 B4A 00 AD 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz
Indukcia 7.2 kW Vyrobené v Rumunsku
Sér. č. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Špecifikácia varných zón

Varná zóna Nominálny vý‐ PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ Priemer kuchyn‐
kon (max. varný ximálne trvanie ského riadu [mm]
stupeň) [W] [min]
Ľavá predná 2300 3700 10 125 - 210

Ľavá zadná 1800 2800 10 145 - 180

Pravá predná 1400 2500 4 125 - 145

Pravá zadná 1800 2800 10 145 - 180

Výkon varných zón sa môže v určitej malej Optimálne výsledky varenia dosiahnete tak,
miere odchyľovať od údajov v tabuľke. Mení že budete používať riad s priemerom nie
sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského väčším ako sú údaje v tabuľke.
riadu.

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ


10.1 Informácie o výrobku podľa normy EU 66/2014 platnej iba pre EÚ trh

Model LIR60433B

SLOVENSKY 251
Typ varného panela Zabudovateľný varný panel

Počet varných zón 4

Technológia ohrevu Indukcia

Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavá predná 21,0 cm


Ľavá zadná 18,0 cm
Pravá predná 14,5 cm
Pravá zadná 18,0 cm

Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavá predná 178,4 Wh/kg
king) Ľavá zadná 184,9 Wh/kg
Pravá predná 183,2 Wh/kg
Pravá zadná 184,9 Wh/kg

Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre • Na kuchynský riad podľa možností vždy
domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy položte pokrievku.
merania funkčných vlastností • Kuchynský riad položte na varnú zónu
ešte pred jej zapnutím.
10.2 Úspora energie • Menší riad položte na menšie varné zóny.
• Kuchynský riad položte priamo na stred
Ak budete postupovať podľa nižšie varnej zóny.
uvedených tipov, môžete pri každodennom • Zvyškové teplo využite na udržiavanie
varení ušetriť energiu. teploty jedla alebo na roztopenie.
• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.

11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA


Materiály označené symbolom odovzdajte na spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
recykláciu. . Obal hoďte do príslušných odovzdajte v miestnom recyklačnom
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z mestský úrad.
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom

252 SLOVENSKY
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje
desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z
mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih
rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite naše spletno mesto za:
Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije
in informacije glede popravil:
www.electrolux.com/support
Registracijo svojega izdelka za boljšo storitev:
www.registerelectrolux.com

Nakup dodatkov, potrošnega materiala in originalnih nadomestnih delov za vašo


napravo:
www.electrolux.com/shop

POMOČ STRANKAM IN SERVIS


Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke: model, številko izdelka, serijsko
številko.
Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Opozorilo/Pozor - Varnostne informacije
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

KAZALO
1. VARNOSTNE INFORMACIJE.....................................................................................253
2. VARNOSTNA NAVODILA...........................................................................................255
3. NAMESTITEV............................................................................................................. 257
4. OPIS IZDELKA............................................................................................................259
5. VSAKODNEVNA UPORABA...................................................................................... 261
6. NAMIGI IN NASVETI...................................................................................................265
7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE................................................................................... 267
8. ODPRAVLJANJE TEŽAV............................................................................................267
9. TEHNIČNI PODATKI...................................................................................................269
10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST................................................................................269

1. VARNOSTNE INFORMACIJE
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.

SLOVENŠČINA 253
Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za
poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi
sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod
nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne
uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
• Otroci med tretjim in osmim letom starosti ter invalidi se ne
smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom.
• Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati napravi,
če niso pod nenehnim nadzorom.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno
zavrzite.
• OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da
bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje.
Dostopni deli se med uporabo segrejejo.
• Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti.
• Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne
smejo izvajati otroci brez nadzora.
1.2 Splošna varnostna navodila
• OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med uporabo
segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev.
• OPOZORILO: Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali
oljem brez nadzora je lahko nevarno in lahko pripelje do
požara.
• Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak
izklopite napravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali
požarno odejo.
• POZOR: Naprava se ne sme napajati preko zunanje
preklopne naprave, kot je programska ura, in ne sme biti
priključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi in
izklopi.
• POZOR: Kuhanje je treba nadzorovati. Kratkotrajno kuhanje
je treba stalno nadzorovati.
254 SLOVENŠČINA
• OPOZORILO: Nevarnost požara: Ne shranjujte predmetov
na kuhalnih površinah.
• Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih
predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se
lahko segrejejo.
• Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno
konstrukcijo.
• Naprave ne čistite s paro.
• Po uporabi izklopite kuhališče z njegovo tipko in se ne
zanašajte na tipalo za posodo.
• V primeru počene površine steklokeramične plošče izklopite
napravo in jo izključite iz napajanja. Če je naprava
priključena na električno omrežje neposredno preko
razdelilne omarice, odstranite varovalko, da napravo
izključite iz napajanja. V obeh primerih se obrnite na
pooblaščeni servisni center.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali
druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti.
• OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče,
ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jih
proizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih za
uporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi.
Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do
nezgode.

2. VARNOSTNA NAVODILA
2.1 Namestitev • Upoštevajte navodila za namestitev,
priložena napravi.
OPOZORILO! • Upoštevajte predpisano najmanjšo
To napravo lahko namesti le razdaljo do drugih naprav in enot.
strokovno usposobljena oseba. • Pri premikanju naprave bodite pazljivi, ker
je težka. Vedno uporabljajte zaščitne
OPOZORILO! rokavice in priloženo obutev.
Nevarnost telesnih poškodb ali • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne
poškodb naprave. povzroči nabrekanja.
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro
• Odstranite vso embalažo. in vlago.
• Ne nameščajte ali uporabljajte • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali
poškodovane naprave. pod okna. Na ta način preprečite, da bi

SLOVENŠČINA 255
vroča posoda padla z naprave, ko odprete napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni
vrata ali okno. mogoče odstraniti brez orodja.
• Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu
hlajenje. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič
• Če je naprava nameščena nad predal: dosegljiv tudi po namestitvi.
– Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne
ali listov papirja, ki bi jih lahko vtikajte vtiča.
povleklo noter, ker lahko poškodujejo • Ne vlecite za električni priključni kabel, če
ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo želite izključiti napravo. Vedno povlecite
delovanje hladilnega sistema. za vtič.
– Med spodnjim delom naprave in deli, • Uporabite le prave izolacijske naprave:
shranjenimi v predalu, naj bo vsaj 2 odklopnike, varovalke (talilne varovalke
cm razmika. odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na
• Odstranite vse ločevalne plošče iz omare diferenčni tok in kontaktorje.
pod napravo. • Električna napeljava mora imeti izolacijsko
napravo, ki omogoča odklop naprave z
2.2 Priključitev na električno omrežja na vseh polih. Izolacijska
omrežje naprava mora imeti med posameznimi
kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega 2.3 Uporaba
udara.
OPOZORILO!
• Električno priključitev mora opraviti Nevarnost poškodbe, opeklin in
usposobljen električar. električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Pred katerimkoli posegom se prepričajte, • Pred prvo uporabo odstranite vso
da naprava ni priključena na električno embalažo, etikete in zaščitno folijo (če
omrežje. obstaja).
• Preverite, ali so parametri s ploščice za • Naprava je namenjena samo za uporabo
tehnične navedbe združljivi z električno v gospodinjstvu.
napetostjo omrežja. • Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Naprava mora biti nameščena pravilno. • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine
Zaradi slabo pritrjenega in napačnega niso blokirane.
priključnega kabla ali vtiča (če je na voljo) • Med delovanjem naprave ne puščajte
se lahko pregreje priključek. brez nadzora.
• Uporabite pravi električni priključni kabel. • Kuhališče po vsaki uporabi »izklopite«.
• Priključni kabel se ne sme zaplesti. • Ne zanašajte se na tipalo za posodo.
• Poskrbite za namestitev zaščite pred • Na kuhališča ne odlagajte pribora ali
udarom. pokrovov posod. Lahko se segrejejo.
• Kabel zaščitite pred natezno • Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami
obremenitvijo. ali ko je v stiku z vodo.
• Poskrbite, da se priključni kabel ali vtič (če • Naprave ne uporabljajte kot delovno
obstaja) ne dotika vroče naprave ali površino ali za odlaganje.
posode, ko napravo vključite v bližnje • Če je površina naprave počena, napravo
vtičnice. takoj izključite iz napajanja. Na ta način
• Ne uporabljajte razdelilnikov in preprečite električni udar.
podaljškov. • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo
• Pazite, da ne poškodujete vtiča (če biti med delovanjem naprave vsaj 30 cm
obstaja) ali kabla. Za zamenjavo oddaljene od indukcijskih kuhališč.
poškodovanega kabla se obrnite na naš • Ko daste hrano v vroče olje, to lahko
pooblaščeni servisni center ali električarja. brizgne.
• Zaščita pred udarom električnega toka
izoliranih delov in delov pod električno

256 SLOVENŠČINA
OPOZORILO! 2.4 Vzdrževanje in čiščenje
Obstaja nevarnost požara in • Napravo redno čistite, da preprečite
eksplozije. poškodbe materiala na površini.
• Preden se lotite čiščenja naprave, jo
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju izklopite in počakajte, da se ohladi.
sproščajo vnetljive hlape. Plamenov ali • Za čiščenje naprave ne uporabljajte
segretih predmetov ne približujte vodnega pršca in pare.
maščobam in olju, ko kuhate z njimi. • Napravo očistite z vlažno mehko krpo.
• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, Uporabljajte samo nevtralna čistilna
lahko povzročijo nepričakovan vžig. sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte
• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali
ostanke hrane, lahko povzročijo požar pri kovinskih predmetov.
nižjih temperaturah od prvič uporabljenih
olj. 2.5 Servis
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne
postavljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih • Za popravilo naprave se obrnite na
predmetov z vnetljivimi izdelki. pooblaščeni servisni center. Uporabite
samo originalne rezervne dele.
OPOZORILO! • O žarnicah v izdelku in nadomestnih
Obstaja nevarnost škode na žarnicah, ki se prodajajo ločeno: Te
napravi. žarnice so zasnovane za ekstremne
• Vroče posode ne postavljajte na pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so
upravljalno ploščo. izjemne temperature, vibracije in
• Ne postavljajte vročega pokrova posode vlažnosti, ali za sporočanje informacij o
na stekleno površino kuhalne plošče. delovanju aparata. Niso namenjene za
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa uporabo drugje in niso primerne za sobno
tekočina. razsvetljavo v gospodinjstvu
• Pazite, da predmeti ali posode ne padejo
na napravo. Lahko se poškoduje 2.6 Odstranjevanje
površina.
• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo OPOZORILO!
ali brez posode. Nevarnost poškodbe ali
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije. zadušitve.
• Posoda iz litega železa, aluminija ali s
• Za informacije o pravilnem odstranjevanju
poškodovanim dnom lahko opraska
naprave se obrnite na občinsko upravo.
steklokeramično ploščo. Pri prestavljanju
• Napravo izključite iz napajanja.
na kuhalno površino jo vedno dvignite.
• Odrežite električni priključni kabel tik ob
• Naprava je namenjena le kuhanju. Ni je
napravi in napravo zavrzite.
dovoljeno uporabljati za druge namene,
npr. ogrevanje prostora.

3. NAMESTITEV

OPOZORILO! 3.2 Vgradne kuhalne plošče


Oglejte si poglavja o varnosti. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo
samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote
3.1 Pred namestitvijo in delovne površine, ki ustrezajo standardom.
Preden namestite kuhalno ploščo, si zapišite 3.3 Priključni kabel
podatke s ploščice za tehnične navedbe.
Ploščica za tehnične navedbe se nahaja na • Kuhalna plošča ima nameščen priključni
dnu kuhalne plošče. kabel.
Serijska številka ...........................
SLOVENŠČINA 257
• Poškodovan priključni kabel morate Dvofazna priključitev
zamenjati z nadomestnim. Obrnite se na 1. Odstranite kabelski tulec s črnega in
krajevni pooblaščen servisni center. rjavega kabla.
2. Odstranite izolacijo s konca rjavega in
OPOZORILO!
črnega kabla.
Električno priključitev mora
3. Namestite nov kabelski tulec debeline 1,5
opraviti usposobljen električar.
mm² na vsak konec kabla. (potrebno je
posebno orodje).
POZOR!
Prerez kabla
Ne vrtajte in ne spajkajte koncev
žic. Prepovedano je.

POZOR!
Kabla ne priključujte brez
kabelskega tulca.

230V~ 400V 2~N

N N

L L1
L2

Enofazna priključitev - 230 V~ Dvofazna priključitev - 400 V 2 ~ N


Zelena - rumena Zelena - rumena

N Modra in modra Modra in modra N

L Črna in rjava Črna L1

Rjava L2

3.4 Montaža Če je naprava nameščena nad predal, se


lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja
Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo.
napo, si oglejte navodila za namestitev nape
za najmanjšo razdaljo med napravami.

min.
500mm min.
50mm

258 SLOVENŠČINA
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux


Induction Hob - Worktop installation

min.
min. min. 28
12 60

4. OPIS IZDELKA
4.1 Razporeditev kuhalnih površin

1 1 1 Indukcijsko kuhališče
2 Upravljalna plošča

180 mm 180 mm

1
210 mm 145 mm

1 2

4.2 Razporeditev na upravljalni plošči

1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8

SLOVENŠČINA 259
Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na
vklopljene funkcije.

Senzor‐ Funkcija Opomba


sko po‐
lje

1 VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.

2 Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije.

3 Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.

4 Začasno ustavi Za vklop in izklop funkcije.

5 - Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja.

- Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.
6 lišč

7 - Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah.

8 - Za izbiro kuhališča.

9 - Za podaljšanje ali skrajšanje časa.


/

- Za nastavitev stopnje kuhanja.


/
10

11 PowerBoost Za vklop funkcije.

4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja

Prikazovalnik Opis
Kuhališče je izklopljeno.

Kuhališče deluje.
- / - Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico.

Deluje funkcija Začasno ustavi.

Deluje funkcija Samodejno segrevanje.

Deluje funkcija PowerBoost.

Prišlo je do okvare.
+ številka

OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/


/ / ohranjanje toplote/akumulirana toplota.

Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke.

Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode.

Deluje funkcija Samodejni izklop.

260 SLOVENŠČINA
4.4 OptiHeat Control (3-stopenjski uporabljate. Indikatorji lahko zasvetijo tudi za
indikator akumulirane toplote) sosednja kuhališča, tudi če jih ne uporabljate.
Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je
OPOZORILO! potrebna za kuhanje, neposredno v dnu
/ / Nevarnost opeklin posode. Steklokeramična plošča se segreje
zaradi akumulirane toplote. zaradi toplote v posodi.

Indikatorji prikazujejo stopnjo akumulirane


toplote za kuhališča, ki jih trenutno

5. VSAKODNEVNA UPORABA

OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti. Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se
izklopi po
5.1 Vklop in izklop 5 4 urah

Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno 6-9 1,5 ure


sekundo pritisnite .
5.3 Stopnja kuhanja
5.2 Samodejni izklop
Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite .
Funkcija samodejno izklopi kuhalno
ploščo, če: Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite .
Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite
• So vsa kuhališča izklopljena.
• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu in .
kuhalne plošče.
• Ste nekaj polili ali položili na upravljalno 5.4 Samodejno segrevanje
ploščo za več kot 10 sekund (posodo,
Če vklopite to funkcijo, lahko v krajšem času
krpo itd.). Zasliši se zvočni signal in
dosežete potrebno stopnjo kuhanja. Funkcija
kuhalna plošča se izklopi. Odstranite
za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo
predmet ali očistite upravljalno ploščo.
kuhanja, nato pa zmanjša nastavitev na
• Se kuhalna plošča preveč segreje (na
pravo stopnjo kuhanja.
primer, ko povre vsa voda iz posode).
Počakajte, da se kuhališče ohladi, preden Za vklop funkcije mora biti
ponovno uporabite kuhalno ploščo. kuhališče hladno.
• Uporabljate neustrezno posodo. Prikaže
se simbol , nato pa se po dveh minutah Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite
kuhališče samodejno izklopi. se (zasveti ). Takoj se dotaknite
• Ne izklopite kuhališča oziroma ne (zasveti ). Takoj se dotaknite , da se
spremenite stopnje kuhanja. Po vklopi prava stopnja kuhanja. Po treh
določenem času se prikaže in kuhalna sekundah zasveti .
plošča se izklopi.
Razmerje med stopnjo kuhanja in časom, Za izklop funkcije: dotaknite se .
po katerem se kuhalna plošča izklopi:
5.5 PowerBoost
Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se
izklopi po
Ta funkcija zagotavlja dodatno moč za
indukcijska kuhališča. Funkcijo lahko vklopite
,1-2
6 urah samo za omejen čas za indukcijsko
kuhališče. Po tem času se indukcijsko
3-4 5 urah

SLOVENŠČINA 261
kuhališče samodejno preklopi nazaj na Za izklop funkcije: se dotaknite in nato
najvišjo stopnjo kuhanja.
. Preostali čas se odšteva do 00.
Oglejte si poglavje »Tehnični
podatki«. Funkcija ne vpliva na delovanje
kuhališč.
Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite
se . Zasveti . 5.7 Začasno ustavi
Ta funkcija nastavi vsa vklopljena kuhališča
Za izklop funkcije: dotaknite se ali .
na najnižjo stopnjo kuhanja.
5.6 Programska ura Ko funkcija deluje, so vsi drugi simboli na
upravljalni plošči zaklenjeni.
• Programska ura
To funkcijo lahko uporabite za nastavitev Funkcija ne zaustavi funkcij programske ure.
dolžine posameznega postopka kuhanja.
Dotaknite se polja za vklop funkcije.
Najprej nastavite stopnjo kuhanja za
kuhališče, nato pa funkcijo. Zasveti .Stopnja kuhanja se zniža na 1.
Za izklop funkcije se dotaknite . Vklopi se
Za nastavitev kuhališča: pritiskajte , prejšnja stopnja kuhanja.
dokler se ne prikaže indikator kuhališča.
Za vklop funkcije ali spremembo časa: z 5.8 Ključavnica
dotikom ali programske ure nastavite Upravljalno ploščo lahko zaklenete med
čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje
kuhališča utripati, se čas odšteva. nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja.
Če želite videti preostali čas: se dotaknite Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
, da nastavite kuhališče. Indikator Za vklop funkcije: dotaknite se . Za štiri
kuhališča začne utripati. Na prikazovalniku
se prikaže preostali čas. sekunde zasveti . Programska ura ostane
vklopljena.
Za izklop funkcije: se dotaknite , da
Za izklop funkcije: dotaknite se . Vklopi
nastavite kuhališče, nato se dotaknite . se predhodna stopnja kuhanja.
Preostali čas se odšteva do 00. Indikator
kuhališča ugasne. Ko izklopite kuhalno ploščo,
izklopite tudi to funkcijo.
Ko se odštevanje konča, se
oglasi zvočni signal in utripata
00. Kuhališče se izklopi. 5.9 Varovalo za otroke
Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne
Če želite izklopiti zvok: se dotaknite . plošče.
• Odštevalna Ura Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z
To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna
dotikom polja . Ne nastavite nobene
plošča vklopljena in kuhališča ne delujejo.
stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .
Prikazovalnik stopnje kuhanja prikazuje .
Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z
Za vklop funkcije: se dotaknite in nato dotikom polja .
ali programske ure, da nastavite čas.
Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z
Ko čas poteče, se oglasi zvočni signal in
utripata 00. dotikom polja . Ne nastavite nobene
stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .
Če želite izklopiti zvok: se dotaknite .
Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z
dotikom polja .

262 SLOVENŠČINA
Za izklop funkcije samo za en čas • P40 — 4000 W
kuhanja: kuhalno ploščo vklopite s . • P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
Zasveti . Za štiri sekunde se dotaknite . • P60 — 6000 W
V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.
Kuhalno ploščo lahko uporabljate. Ko POZOR!
Prepričajte se, da izbrana
kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja , stopnja kuhanja ustreza
se funkcija ponovno vklopi. varovalkam električnega omrežja
v stanovanju.
5.10 OffSound Control (Izklop in
vklop zvokov) 5.12 Upravljanje moči
Izklopite kuhalno ploščo. Za tri sekunde se • Kuhališča so združena glede na mesto in
dotaknite . Zaslon se vklopi in izklopi. Za število faz v kuhalni plošči. Oglejte si
tri sekunde se dotaknite . Prikaže se ali sliko.
• Vsaka faza ima največjo električno
. Dotaknite se Programska ura, da obremenitev 3600 W.
izberete nekaj od naslednjega: • Funkcija razdeli moč med kuhališča,
• - zvoki so izklopljeni. priključena na isto fazo.
• - zvoki so vklopljeni. • Funkcija se vklopi, ko skupna električna
Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se obremenitev kuhališč, priključenih na eno
kuhalna plošča samodejno izklopi. samo fazo, preseže 3600 W.
• Funkcija zmanjša moč drugih kuhališč,
Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok priključenih na isto fazo.
slišite samo v naslednjih primerih: • Prikazovalnik stopnje kuhanja za
kuhališča z nižjo močjo se spreminja med
• ko se dotaknete , izbrano stopnjo kuhanja in znižano
• ko se izklopi Odštevalna Ura, stopnjo kuhanja. Čez nekaj časa ostane
• ko se izklopi Programska ura, prikazovalnik stopnje kuhanja za
• ko postavite kaj na upravljalno ploščo. kuhališča z nižjo močjo na znižani stopnji
kuhanja.
5.11 Omejitev moči Upravljanje moči s Omejitev moči
Prvotno je kuhalna plošča nastavljena na Ko nastavite funkcijo Omejitev moči na 6000
najvišjo možno stopnjo kuhanja. W ali manj, se moč kuhalne plošče razdeli
med vsa kuhališča.
Za znižanje ali zvišanje stopnje kuhanja:
1. Izklopite kuhalno ploščo.
2. Za tri sekunde se dotaknite .
Prikazovalnik se vklopi in izklopi.
3. Za tri sekunde se dotaknite . Prikaže
se ali .
4. Dotaknite se . Prikaže se P72 .
5. Z dotikom / programske ure
nastavite stopnjo kuhanja.
Stopnje kuhanja
Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«.
Ko nastavite funkcijo Omejitev moči na več
• P72 — 7200 W kot 6000 W, se moč kuhalne plošče razdeli
• P15 — 1500 W med levo in desno stran.
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W

SLOVENŠČINA 263
Samodej‐ Vretje1) Cvrenje2)
na osve‐
tlitev
Način H4 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐
tilatorja 1 tilatorja 1

Način H5 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐


tilatorja 1 tilatorja 2

Način H6 Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐


tilatorja 2 tilatorja 3
1) Kuhalna plošča zazna vretje in aktivira hitrost
ventilatorja glede na samodejni način.
5.13 Hob²Hood 2) Kuhalna plošča zazna cvrenje in aktivira hi‐
Je izpopolnjena samodejna funkcija, ki trost ventilatorja glede na samodejni način.
poveže kuhalno ploščo s posebno kuhinjsko 3) Ta način vklopi ventilator in luč ter ni odvisen
napo. Kuhalna plošča in napa imata od temperature.
komunikator infrardečega signala. Hitrost
ventilatorja se nastavi samodejno glede na Spreminjanje samodejnega načina
nastavitev načina in temperaturo najbolj 1. Izklopite napravo.
vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator 2. Za tri sekunde se dotaknite .
lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče. Prikazovalnik se vklopi in izklopi.
Pri večini kuhinjskih nap je 3. Za tri sekunde se dotaknite .
sistem za daljinsko upravljanje 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti .
tovarniško izklopljen. Vklopite ga
5. Dotaknite se programske ure, da
pred uporabo funkcije. Za
izberete samodejni način.
dodatne informacije si oglejte
navodila za uporabo kuhinjske Če želite kuhinjsko napo
nape. upravljati neposredno s plošče
nape, izklopite samodejni način
Samodejno upravljanje funkcije funkcije.
Za samodejno upravljanje funkcije nastavite
samodejni način na H1 – H6. Kuhalna plošča Ko končate s kuhanjem in
je tovarniško nastavljena na H5.Kuhinjska izklopite kuhalno ploščo, lahko
napa se odzove ob vsaki uporabi kuhalne ventilator nape še nekaj časa
plošče. Kuhalna plošča samodejno zazna deluje. Po tem sistem
temperaturo posode in prilagodi hitrost samodejno izklopi ventilator in
ventilatorja. za naslednjih 30 sekund prepreči
Samodejni načini nenameren vklop ventilatorja.

Ročno nastavljanje hitrosti ventilatorja


Samodej‐ Vretje1) Cvrenje2) Funkcijo lahko nastavljate tudi ročno. Za to
na osve‐
se dotaknite , ko kuhalna plošča deluje. Na
tlitev
ta način izklopite samodejno delovanje
Način H0 Izklopljeno Izklopljeno Izklopljeno funkcije in lahko ročno spremenite hitrost
Način H1 Vklopljeno Izklopljeno Izklopljeno ventilatorja. Ko pritisnete , hitrost
ventilatorja zvišate za ena. Ko dosežete
Način Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐
intenzivno stopnjo in ponovno pritisnete ,
H2 3) tilatorja 1 tilatorja 1
hitrost ventilatorja nastavite na 0, ob čemer
Način H3 Vklopljeno Izklopljeno Hitrost ven‐ se ventilator kuhinjske nape izklopi. Za
tilatorja 1 ponoven vklop ventilatorja s hitrostjo 1 se
dotaknite .

264 SLOVENŠČINA
Za vklop samodejnega delovanja Luč na kuhinjski napi se izklopi
funkcije izklopite in ponovno dve minuti po izklopu kuhalne
vklopite kuhalno ploščo. plošče.

Vklop luči
Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da ob
vsakem vklopu samodejno vklopi luč. Za to
samodejni način nastavite na H1 – H6.

6. NAMIGI IN NASVETI
• Tako iz varnostnih razlogov kot za
OPOZORILO!
optimalne rezultate kuhanja ne
Oglejte si poglavja o varnosti.
uporabljajte posode, ki je večja od navedb
v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med
6.1 Posoda kuhanjem naj posoda ne bo preblizu
nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na
Pri indukcijskih kuhalnih ploščah delovanje kuhalne plošče ali nehote
močno elektromagnetno polje aktiviralo funkcije kuhalne plošče.
izjemno hitro segreje posodo.
Glejte »Tehnični podatki«.
Indukcijske kuhalne plošče uporabite s
primerno posodo.
• Dno posode mora biti čim bolj deblo in 6.2 Zvoki med uporabo
ravno. Če zaslišite:
• Dno posode mora biti čisto in suho,
preden jo postavite na kuhalno ploščo. • pokanje: posoda je izdelana iz različnih
• Če želite preprečiti praske, ne drsajte ali materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
drgnite s posodo po steklo-keramični • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki
plošči. stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz
Material posode različnih materialov (konstrukcija z
dvojnim dnom).
• pravilno: lito železo, jeklo, emajlirano • brenčanje: uporabljate visoko stopnjo
jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno kuhanja.
(označeno kot ustrezno s strani • klikanje: prihaja do električnega
proizvajalca). preklapljanja.
• ni pravilno: aluminij, baker, medenina, • sikanje, brnenje: deluje ventilator.
steklo, keramika, porcelan. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo
Posoda je primerna za indukcijsko napake.
kuhalno ploščo v naslednjih primerih:
• če voda zavre zelo hitro, ko kuhalno 6.3 Primeri kuhanja
ploščo nastavite na najvišjo stopnjo Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo
kuhanja. energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate
• Če se na dno posode prilepi magnet. stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s
Dimenzije posode povečanjem porabe energije. To pomeni, da
• Indukcijske kuhalne plošče se samodejno kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi
prilagodijo dimenziji dna posode. manj kot polovico celotne energije.
• Učinkovitost kuhalne plošče je povezana
s premerom posode. Posoda s premerom, Podatki v razpredelnici so samo
manjšim od najmanjšega, sprejme le del za orientacijo.
moči, ki jo ustvari kuhalna plošča.

SLOVENŠČINA 265
Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti
nja (min.)
Ohranjanje kuhanih jedi toplih. po potrebi Pokrijte posodo.
-1

1 - 2. Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte.


čokolada, želatina.

1 - 2. Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko.

2. - 3. Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je
pogrevanje pripravljenih jedi. riža, mlečne jedi na polovici postopka
premešajte.

3. - 4. Kuhanje zelenjave, rib in mesa v sopa‐ 20 - 45 Dodajte nekaj žlic vode.


ri.

4. - 5. Kuhanje krompirja. 20 - 60 Uporabite največ ¼ l vode za 750 g


krompirja.

4. - 5. Kuhanje večjih količin živil, enolončnic 60 - 150 Do 3 l vode ter sestavin.


in juh.

5. - 7 Zmerno cvrenje: pečen zrezek, telečji po potrebi Obrnite po polovici časa priprave.
cordon bleu, zarebrnice, polpete, klo‐
base, jetra, bešamel, jajca, palačinke,
krofi.

7-8 Intenzivno cvrenje: pražen krompir, 5 - 15 Obrnite po polovici časa priprave.


ledvena pečenka, zrezki.

9 Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐
tega krompirja.

Prekuhavanje velike količine vode. PowerBoost se vklopi.

6.4 Namigi in nasveti za funkcijo


Hob²Hood
Ko kuhalno ploščo uporabljate s funkcijo:
• Ploščo kuhinjske nape zaščitite pred
neposredno sončno svetlobo.
• Ne usmerjajte halogenske svetlobe v
ploščo kuhinjske nape.
• Ne pokrivajte upravljalne plošče kuhalne
plošče.
• Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo
in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem
posode ali veliko posodo). Oglejte si sliko.
Kuhinjska napa na sliki je samo primer.

Druge daljinsko upravljanje


naprave lahko ovirajo signal. Ne
uporabljajte takih naprav v bližini
kuhalne plošče, ko je Hob²Hood
vklopljen.

Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood

266 SLOVENŠČINA
Da bi našli celotno serijo kuhinjskih nap, ki Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo
delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno imeti simbol .
mesto za potrošnika. Kuhinjske nape

7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
nasprotnem primeru se lahko zaradi
OPOZORILO!
umazanije poškoduje kuhalna plošča.
Oglejte si poglavja o varnosti.
Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno
strgalo postavite pod ostrim kotom na
7.1 Splošne informacije stekleno površino in z rezilom potegnite
• Ploščo očistite po vsaki uporabi. po površini.
• Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom. • Odstranite, ko je plošča že dovolj
• Praske ali temni madeži na površini ne hladna: ostanke vodnega kamna in vode,
vplivajo na delovanje plošče. maščobne madeže in svetla kovinska
• Uporabite posebno čistilno sredstvo za obarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo in
površine kuhalnih plošč. čistilnim sredstvom, ki ni grobo. Po
• Uporabite posebno strgalo za steklo. čiščenju ploščo osušite z mehko krpo.
• Odstranite svetla kovinska obarvanja:
7.2 Čiščenje kuhalne plošče uporabite raztopino vode in kisa ter
očistite stekleno površino s krpo.
• Takoj odstranite: stopljeno plastiko,
plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v

8. ODPRAVLJANJE TEŽAV

OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti.

8.1 Kaj storite v primeru …

Težava Možni vzrok Rešitev


Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐
ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
nepravilno.

Pregorela je varovalka. Prepričajte se, če ni morda vzrok za


okvaro varovalka. Če varovalka večk‐
rat zapored pregori, se obrnite na
usposobljenega električarja.

10 sekund ne nastavite stopnje se‐ Kuhalno ploščo ponovno vklopite in v


grevanja. manj kot 10 sekundah nastavite segre‐
vanje.

Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega


senzorskih polj. polja.

Začasno ustavi deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.

Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo.


madeži.

SLOVENŠČINA 267
Težava Možni vzrok Rešitev
Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
na plošča se izključi. ali več stvari.
Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐
halna plošča izključi.

Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐
lja.
.

Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj
zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐
škodovano tipalo. svetujte s pooblaščenim servisnim
centrom.

Hob²Hood ne deluje. Prekrili ste nadzorno ploščo. Odstranite predmet ali očistite nadzor‐
no ploščo.

Uporabljate zelo visoko posodo, ki Uporabite manjšo posodo, zamenjajte


blokira signal. kuhališče ali ročno upravljajte napo.

Samodejno segrevanje se ne Kuhališče je vroče. Pustite, da se kuhališče dovolj ohladi.


vklopi.

Nastavljena je najvišja moč segreva‐ Najvišja nastavitev moči segrevanja


nja. ima enako moč kot funkcija.

Nastavitev moči se med dvema Upravljanje moči deluje. Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.
stopnjama spreminja.

Senzorska polja so postala vr‐ Posoda je prevelika ali pa ste jo po‐ Večjo posodo postavite na zadnje ku‐
oča. stavili preblizu nadzornih gumbov. hališče, če je možno.

Ob dotiku senzorskih polj na plo‐ Zvočni signali so izklopljeni. Vklopite zvočni signal. Oglejte si »Vsa‐
šči ni zvoka. kodnevna uporaba«.

Varovalo za otroke ali Ključavnica Oglejte si »Vsakodnevna uporaba«.


se prižge. deluje.

Na tem kuhališču je že kuhinjska po‐ Posodo postavite na kuhališče.


se prižge. soda.

Posoda ni primerna. Uporabite primerno posodo. Oglejte si


»Namigi in nasveti«.

Premer dna posode je premajhen za Uporabite posodo ustrezne velikosti.


kuhališče. Glejte »Tehnični podatki«.

Na kuhalni plošči je napaka. Izklopite kuhalno ploščo in jo po 30 se‐


in prikaže se številka.
kundah ponovno vklopite. Če zno‐
va zasveti, kuhalno ploščo izključite iz
električnega omrežja. Po 30 sekundah
kuhalno ploščo ponovno priključite. Če
se težava nadaljuje, se obrnite na po‐
oblaščeni servisni center.

Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐
nje. ga omrežja. Obrnite se na usposoblje‐
nega električarja, da preveri namesti‐
tev.

8.2 Če ne najdete rešitve ... center. Posredujte podatke s ploščice za


tehnične navedbe. Posredujte tudi trimestno
Če rešitve težave ne morete najti sami, se črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v
obrnite na prodajalca ali pooblaščen servisni vogalu plošče) in sporočilo o napaki, ki se

268 SLOVENŠČINA
prikaže. Poskrbite za pravilno uporabo brezplačno. Informacije o servisni službi in
kuhalne plošče. V nasprotnem primeru garancijskih pogojih se nahajajo v garancijski
servisiranje s strani servisne službe ali knjižici.
trgovca tudi v času garancije ne bo

9. TEHNIČNI PODATKI
9.1 Ploščica za tehnične navedbe

Model LIR60433B Številka izdelka 949 492 345 00


Tip 61 B4A 00 AD 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz
Indukcija 7.2 kW Izdelano v Romuniji
Serijska št. ................. 7.2 kW
ELECTROLUX

9.2 Specifikacije kuhališč

Kuhališče Nazivna moč PowerBoost [W] PowerBoost naj‐ Premer posode


(najvišja stopnja daljše trajanje [mm]
kuhanja) [W] [min.]
Sprednje levo 2300 3700 10 125 - 210

Zadnje levo 1800 2800 10 145 - 180

Sprednje desno 1400 2500 4 125 - 145

Zadnje desno 1800 2800 10 145 - 180

Moč kuhališč se lahko malce razlikuje od Za najboljše rezultate kuhanja uporabljajte


podatkov v razpredelnici. Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od
materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici.

10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST


10.1 Informacije o izdelku v skladu z EU 66/2014; veljavno samo za
evropski trg

Identifikacija modela LIR60433B

Vrsta kuhalne plošče Vgradna kuhalna plošča

Število kuhališč 4

Tehnologija segrevanja Indukcija

Premer krožnih kuhališč (Ø) Sprednje levo 21,0 cm


Zadnje levo 18,0 cm
Sprednje desno 14,5 cm
Zadnje desno 18,0 cm

SLOVENŠČINA 269
Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje levo 178,4 Wh/kg
Zadnje levo 184,9 Wh/kg
Sprednje desno 183,2 Wh/kg
Zadnje desno 184,9 Wh/kg

Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 182,9 Wh/kg

EN 60350-2 - Gospodinjski aparati za • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko.


kuhanje z elektriko - 2. del: Kuhalne plošče - • Pred vklopom kuhališča nanj postavite
Postopki za merjenje učinkovitosti delovanja posodo.
• Manjše posode postavite na manjša
10.2 Varčevanje z energijo kuhališča.
• Posodo postavite neposredno na sredino
Med vsakodnevnim kuhanjem lahko kuhališča.
varčujete z energijo, če upoštevate spodnje • Uporabite akumulirano toploto, da
namige. ohranite hrano toplo ali da jo stopite.
• Pri segrevanju vode uporabite samo
potrebno količino.

11. SKRB ZA OKOLJE


Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče
za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav, označenih s

270 SLOVENŠČINA
*
271
electrolux.com
867358527-A-292020

You might also like