Wilchez Cromatógrafo A Gás 370xa Rosemount PT 5373460

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 140

7P00370-H01, Rev A

Abril 2014

Cromatógrafo a gás 370XA

ROSEMOUNT®
Analytical
EMERSON™
NOTICE

ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. (“SELLER”) SHALL NOT BE LIABLE FOR TECHNICAL OR EDITORIAL ERRORS IN THIS MANUAL OR
OMISSIONS FROM THIS MANUAL. SELLER MAKES NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THIS MANUAL AND, IN NO EVENT, SHALL
SELLER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PRODUCTION,
LOSS OF PROFITS, ETC.

PRODUCT NAMES USED HEREIN ARE FOR MANUFACTURER OR SUPPLIER IDENTIFICATION ONLY AND MAY BE TRADEMARKS/
REGISTERED TRADEMARKS OF THESE COMPANIES.

THE CONTENTS OF THIS PUBLICATION ARE PRESENTED FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY, AND WHILE EVERY EFFORT HAS
BEEN MADE TO ENSURE THEIR ACCURACY, THEY ARE NOT TO BE CONSTRUED AS WARRANTIES OR GUARANTEES, EXPRESSED OR
IMPLIED, REGARDING THE PRODUCTS OR SERVICES DESCRIBED HEREIN OR THEIR USE OR APPLICABILITY. WE RESERVE THE RIGHT
TO MODIFY OR IMPROVE THE DESIGNS OR SPECIFICATIONS OF SUCH PRODUCTS AT ANY TIME.

SELLER DOES NOT ASSUME RESPONSIBILITY FOR THE SELECTION, USE OR MAINTENANCE OF ANY PRODUCT. RESPONSIBILITY FOR
PROPER SELECTION, USE AND MAINTENANCE OF ANY SELLER PRODUCT REMAINS SOLELY WITH THE PURCHASER AND END-USER.

ROSEMOUNT AND THE ROSEMOUNT ANALYTICAL LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS OF ROSEMOUNT ANALYTICAL. THE
EMERSON LOGO IS A TRADEMARK AND SERVICE MARK OF EMERSON ELECTRIC CO.

©2014

ROSEMOUNT ANALYTICAL INC.

HOUSTON, TX

USA

All rights reserved. No part of this work may be reproduced or copied in any form or by any means—graphic, electronic, or
mechanical—without first receiving the written permission of Rosemount Analytical Inc., Houston, Texas, U.S.A.
Warranty

1. LIMITED WARRANTY: Subject to the limitations contained in Section 2 herein and except as otherwise expressly provided
herein, Rosemount Analytical, Inc. (“Seller”) warrants that the firmware will execute the programming instructions provided
by Seller, and that the Goods manufactured or Services provided by Seller will be free from defects in materials or
workmanship under normal use and care until the expiration of the applicable warranty period. Goods are warranted for
twelve (12) months from the date of initial installation or eighteen (18) months from the date of shipment by Seller,
whichever period expires first. Consumables and Services are warranted for a period of 90 days from the date of shipment or
completion of the Services. Products purchased by Seller from a third party for resale to Buyer (“Resale Products”) shall carry
only the warranty extended by the original manufacturer. Buyer agrees that Seller has no liability for Resale Products beyond
making a reasonable commercial effort to arrange for procurement and shipping of the Resale Products. If Buyer discovers
any warranty defects and notifies Seller thereof in writing during the applicable warranty period, Seller shall, at its option,
promptly correct any errors that are found by Seller in the firmware or Services, or repair or replace F.O.B. point of
manufacture that portion of the Goods or firmware found by Seller to be defective, or refund the purchase price of the
defective portion of the Goods/Services. All replacements or repairs necessitated by inadequate maintenance, normal wear
and usage, unsuitable power sources, unsuitable environmental conditions, accident, misuse, improper installation,
modification, repair, storage or handling, or any other cause not the fault of Seller are not covered by this limited warranty,
and shall be at Buyer's expense. Seller shall not be obligated to pay any costs or charges incurred by Buyer or any other party
except as may be agreed upon in writing in advance by an authorized Seller representative. All costs of dismantling,
reinstallation and freight and the time and expenses of Seller's personnel for site travel and diagnosis under this warranty
clause shall be borne by Buyer unless accepted in writing by Seller. Goods repaired and parts replaced during the warranty
period shall be in warranty for the remainder of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. This
limited warranty is the only warranty made by Seller and can be amended only in a writing signed by an authorized
representative of Seller. Except as otherwise expressly provided in the Agreement, THERE ARE NO REPRESENTATIONS OR
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESSED OR IMPLIED, AS TO MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, OR
ANY OTHER MATTER WITH RESPECT TO ANY OF THE GOODS OR SERVICES. It is understood that corrosion or erosion of
materials is not covered by our guarantee.
2. LIMITATION OF REMEDY AND LIABILITY: SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE.
THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER SHALL BE LIMITED TO REPAIR, CORRECTION,
REPLACEMENT OR REFUND OF PURCHASE PRICE UNDER THE LIMITED WARRANTY CLAUSE IN SECTION 1 HEREIN. IN NO
EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL SELLER'S LIABILITY TO BUYER AND/OR ITS
CUSTOMERS EXCEED THE PRICE TO BUYER OF THE SPECIFIC GOODS MANUFACTURED OR SERVICES PROVIDED BY SELLER
GIVING RISE TO THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION. BUYER AGREES THAT IN NO EVENT SHALL SELLER'S LIABILITY TO BUYER
AND/OR ITS CUSTOMERS EXTEND TO INCLUDE INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. THE TERM
“CONSEQUENTIAL DAMAGES” SHALL INCLUDE, BUT NOT BE LIMITED TO, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS, LOSS OF USE,
LOSS OF REVENUE AND COST OF CAPITAL.
Conteúdo

Conteúdo

Capítulo 1 Apresentação do 370XA ...................................................................................................1


1.1 Descrição geral ..............................................................................................................................1
1.2 Especificações ............................................................................................................................... 2
1.3 Certificações ................................................................................................................................. 3
Capítulo 2 Anatomia do 370XA .........................................................................................................5
2.1 Exterior: Vista dianteira ................................................................................................................. 5
2.2 Exterior: Vista esquerda ................................................................................................................. 6
2.3 Exterior: Vista direita ..................................................................................................................... 7
2.4 Exterior: Vista traseira ....................................................................................................................8
2.5 Exterior: A interface local do operador ........................................................................................... 8
2.6 Interior: Plano traseiro ................................................................................................................... 9
2.7 Interior: Módulo de manutenção ................................................................................................. 10
Capítulo 3 Instalação do 370XA ...................................................................................................... 13
3.1 Requisitos do Local ...................................................................................................................... 13
3.2 Exigências de montagem ............................................................................................................ 13
3.3 Ações após recebimento do GC ................................................................................................... 13
3.3.1 Desembalagem ............................................................................................................ 13
3.3.2 Inspeção e verificação de equipamentos recebidos .......................................................13
3.4 Montagem do GC ........................................................................................................................ 14
3.4.1 Espaço mínimo para instalação ..................................................................................... 14
3.4.2 Monte o GC em um poste ............................................................................................. 14
3.4.3 Monte o GC em uma parede ......................................................................................... 18
3.4.4 Prenda o 370XA à braçadeira de montagem ................................................................. 20
3.5 Montagem do sistema de condicionamento de amostras ............................................................21
3.5.1 Anexe um sistema de condicionamento de amostras de um único fluxo e montado na
lateral do GC ................................................................................................................. 22
3.5.2 Conecte a tubulação do sistema de condicionamento de amostra ao GC ......................24
3.6 Conexão com o gás de arraste ..................................................................................................... 25
3.7 Conexão com o gás de acionamento ........................................................................................... 26
3.7.1 Gás hélio de acionamento .............................................................................................26
3.7.2 Gás de acionamento alternativo ................................................................................... 26
3.8 Conexão com o gás de calibração ................................................................................................ 27
3.9 Conexão com o gás de amostra ................................................................................................... 28
3.10 Conexões elétricas .......................................................................................................................30
3.10.1 Diagrama de cabeamento do terminal ..........................................................................32
3.11 Conexão com portas de comunicação ......................................................................................... 32
3.11.1 Cabeamento RS-232 ..................................................................................................... 33
3.11.2 Cabeamento do RS-485 ............................................................................................... 34
3.12 Conexão com portas Ethernet ..................................................................................................... 34
3.12.1 Porta Ethernet 1 ............................................................................................................35
3.12.2 Porta Ethernet 2 ............................................................................................................36
3.13 Conexão com dispositivos externos .............................................................................................36
3.13.1 Entradas digitais ........................................................................................................... 37
3.13.2 Saída digital .................................................................................................................. 37
3.13.3 Entrada analógica ......................................................................................................... 37
3.13.4 Saídas analógicas .......................................................................................................... 38
3.14 Conexão com fontes de alimentação ...........................................................................................39
3.14.1 Cabeamento da fonte de alimentação .......................................................................... 39
3.14.2 Aterramento elétrico e sinal ..........................................................................................40
3.15 Ligue e configure o cromatógrafo a gás ....................................................................................... 40

i
Conteúdo

3.15.1 Aplicar gás de arrastre e atuação ...................................................................................40


3.15.2 Aplicar gás de calibração ...............................................................................................41
3.15.3 Aplicar gás de amostra ..................................................................................................41
3.15.4 Ligando a energia pela primeira vez .............................................................................. 41
3.15.5 Ajuste a hora .................................................................................................................43
3.15.6 Configure as portas de Ethernet do cromatógrafo de gás ..............................................43
3.15.7 Conectar um computador diretamente ao 370XA ........................................................ 43
3.15.8 Conectar um computador local ao 370XA .....................................................................44
3.15.9 Faça as configurações de comunicações seriais de LOI .................................................. 45
3.15.10 Defina os valores de concentração do gás de calibração ................................................45
3.15.11 Calibrando o GC pela primeira vez .................................................................................46
Capítulo 4 Utilizando o 370XA ........................................................................................................ 49
4.1 Interação com a LOI .....................................................................................................................49
4.1.1 Operação do menu ....................................................................................................... 49
4.1.2 Operação de tela ...........................................................................................................49
4.1.3 Inserção de dados numéricos ........................................................................................50
4.1.4 Inserção de dados alfanuméricos .................................................................................. 50
4.2 Como executar tarefas simples com a LOI ....................................................................................50
4.2.1 Reconhecer um alarme ................................................................................................. 50
4.2.2 Reconhecimento de todos os alarmes ...........................................................................51
4.2.3 Reconhecer e limpar todos os alarmes .......................................................................... 51
4.2.4 Ver o registro de manutenção .......................................................................................51
4.2.5 Ver o registro de evento ................................................................................................51
4.2.6 Ver um cromatograma ativo ......................................................................................... 52
4.2.7 Ver um cromatograma arquivado ................................................................................. 52
4.2.8 Iniciar uma operação de análise de corrente única ........................................................ 53
4.2.9 Iniciar uma operação de análise de calibração ............................................................... 53
4.3 Descrições do mostrador da Interface Local do Operador (LOI) ....................................................55
4.3.1 Menu Visualização ........................................................................................................ 55
4.3.2 Menu Hardware ............................................................................................................ 56
4.3.3 Menu Aplicação ............................................................................................................ 61
4.3.4 Menu Registros .............................................................................................................64
4.4 Menu Controle do GC .................................................................................................................. 66
4.4.1 Tela Sequência automática ........................................................................................... 66
4.4.2 Tela Corrente única .......................................................................................................66
4.4.3 Tela Interromper ...........................................................................................................66
4.4.4 Tela Calibração ............................................................................................................. 66
4.4.5 Tela Validação ...............................................................................................................67
4.4.6 Tela Temporização automática das válvulas ..................................................................67
4.5 Menu de Ferramentas ..................................................................................................................67
4.5.1 Tela de Controle da tela ................................................................................................ 67
4.5.2 Tela Definir Hora do GC .................................................................................................67
4.5.3 Tela Login ..................................................................................................................... 68
4.6 Configurações avançadas e tópicos de operação ......................................................................... 69
4.6.1 Validação ...................................................................................................................... 69
4.6.2 Troca do gás de calibração ............................................................................................ 71
4.6.3 Temporização automática das válvulas ......................................................................... 72
4.6.4 Modo partida a quente ................................................................................................. 73
4.6.5 Modo Manutenção ....................................................................................................... 74
4.6.6 Conservação do gás de calibração .................................................................................74
4.6.7 Assistente de software de Novo módulo ....................................................................... 75
Capítulo 5 Substituição do módulo reparável ................................................................................. 77
5.1 Remova o módulo reparável ........................................................................................................77
5.2 Instale um módulo com capacidade de manutenção ...................................................................79

ii
Conteúdo

Capítulo 6 Inspeção do módulo analítico ........................................................................................ 83


6.1 Substitua o solenoide de seleção de corrente .............................................................................. 84
6.2 Substitua um solenoide da válvula analítica ................................................................................. 85
6.3 Inspecione a válvula analítica .......................................................................................................86
6.4 Inspecione a válvula de corte de amostra .....................................................................................94
6.5 Substitua a válvula de controle de pressão de arrastre ................................................................. 98
6.6 Substitua o sensor de pressão do gás de arrastre ......................................................................... 99
6.7 Substitua os detectores ............................................................................................................. 100
6.8 Substitua as colunas de cromatógrafo ....................................................................................... 103
6.8.1 Instalação ................................................................................................................... 103
6.8.2 Atribuições da coluna ................................................................................................. 104
6.8.3 Desenhos da Coluna ................................................................................................... 105
6.9 Substitua os O-rings em um conector de tubulação ...................................................................110
Capítulo 7 Resolução de problemas no 370XA .............................................................................. 113
7.1 Alarmes ..................................................................................................................................... 113
7.2 Fluxogramas ..............................................................................................................................117
7.2.1 O GC não liga .............................................................................................................. 118
7.2.2 Erro total não normalizado ..........................................................................................119
7.2.3 Alarmes de pressão do gás de arraste ..........................................................................121
7.2.4 O aquecedor não atinge o ponto de ajuste ..................................................................122
7.2.5 Falhas de validação do módulo ................................................................................... 126
7.2.6 A temporização automática das válvulas falha ............................................................ 128

iii
Conteúdo

iv
Apresentação do 370XA
Apresentação do 370XA

1 Apresentação do 370XA

1
Este manual contém informações referentes ao cromatógrafo a gás 370XA da Rosemount
Analytical. O objetivo deste manual é fornecer informações detalhadas sobre
procedimentos de instalação, operação, manutenção e solução de problemas.

1.1 Descrição geral


O cromatógrafo a gás 370XA da Rosemount Analytical é o analisador mais recente da série
XA de cromatógrafos a gás da Emerson. Desenvolvido para simplificar a análise de
medições de gás natural, o 370XA fornece maior facilidade de uso e melhor desempenho
de medição para suas análises de C6+ BTU/CV.

Outro benefício exclusivo do 370XA é sua tecnologia Maintainable Module™, que permite
a fácil substituição do módulo do GC no campo em aproximadamente duas horas,
incluindo o tempo de aquecimento e o de purga, reduzindo consideravelmente o tempo
de inatividade e os custos operacionais gerais.

Em termos de estrutura, o 370XA é composto por duas grandes seções. A seção superior
(1) consiste no módulo de análise (3). A seção inferior (2) do cromatógrafo a gás aloja os
componentes eletrônicos (4) e o display LCD.

1
Apresentação do 370XA

1.2 Especificações
Componentes eletrônicos
Potência 24 VCC (padrão) na unidade.
21 a 30 VCC (faixa de operação) na unidade.
Fornecimento elétrico Classe 2 conforme exigi-
do para homologação CSA.
Nota: Forneça ao GC um disjuntor de 5 ampères
para proteção.
Consumo de energia a 22 °C (72 °F) 50 Watts (partida)
20 Watts (estado estacionário)

Montagem
Temperatura ambiente -20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F)
Classificação de proteção do invólu- IP65 e Tipo 4X
cro
Dimensões 460 mm (A) x 305 mm (L) x 280 mm (P)
(sem sistema de amostras ou mon- 18" (A) x 12" (L) x 11" (P)
tagens)
Opções de montagem Tubo, parede
Peso 22 kg (50 lbs)
(sem sistema de amostras ou mon-
tagens)

Desempenho
Aplicação C6 de quatro minutos + análise
Repetibilidade Ambiente controlado
+/-0,0125% de valor calorífico
+/- 0,125 BTU/scf por 1000 BTU/scf
-20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F)
+/-0,025% de valor calorífico
+/- 0,25 BTU/scf por 1000 BTU/scf
Homologações de metrologia Measurement Canada, NMi (OIML)
Cálculos ISO 6976, AGA-8, GPA 2172 (utilizando a tabela
de propriedades físicas GPA 2145)
Gás de arraste Hélio grau zero a 6,2 BarG (90 PSIG).
Disponibilidade de hidrogênio grau zero como
opção.
Gás de acionamento Hélio, nitrogênio, ou ar seco limpo a 6,2 BarG
(90 PSIG).
Faixa de pressão da entrada de amostra 0,7 a 1,7 BarG (10 a 25 PSIG)
Válvulas Três válvulas de diafragma de 6 portas do cro-
matógrafo.

2
Apresentação do 370XA
Apresentação do 370XA

Forno Isotérmico sem ar


Detector Detector de condutividade térmica (TCD)
Correntes Uma corrente de amostra e uma corrente de
calibração

1
Número de cromatogramas armazenados inter- Armazena até 88 dias de resultados de análise e
namente até 2500 cromatogramas individuais.

Comunicações padrão
Ethernet Duas conexões disponíveis: uma porta RJ-45 ti-
po plug-in e uma terminação com 4 fios. Ambas
com 10/100 Mbps.
Entrada analógica Uma entrada padrão com proteção transiente, 4
a 20 mA escalável e atribuível pelo usuário.
Saídas analógicas Duas saídas isoladas, 4 a 20 mA.
Entradas digitais Uma entrada atribuível pelo usuário, isolada op-
ticamente, classificada em 30 VCC a 0,5 A.
Saída digital Uma saída atribuível pelo usuário, Forma C e iso-
lada eletromecanicamente, 24 VCC.
Portas de comunicação Dois blocos de terminações, configuráveis como
RS-232 ou RS-485.

1.3 Certificações
ATEX
Fabricante Rosemount Analytical, Inc.
Houston, Texas, EUA
Produto Cromatógrafo a gás Danalyzer 370XA
Número do certificado: Sira 13ATEX1030
Código de certificação Ex d IIB+H2 T6 Gb
Faixa de temperatura ambiente Ta = -20 °C a +60 °C
Número de série dependente de dispositivo
Ano de fabricação dependente de dispositivo
Advertências NÃO ABRA QUANDO UMA ATMOSFERA EXPLO-
SIVA POSSA ESTAR PRESENTE.
NÃO ABRA QUANDO ESTIVER ENERGIZADO.
UTILIZE CABOS DE ALIMENTAÇÃO OU FIOS ADE-
QUADOS PARA NO MÍNIMO 80 °C.
Outras marcações
CE ® 03 59 112G

Classificações elétricas CC: 21 a 30 V, ---- ·-- , 55 W MÁX.


Número e tamanho das entradas dos conduítes 3 entradas de conduíte: M32 X 1,5

3
Apresentação do 370XA

EN 60079-0:2009 Atmosferas explosivas – Parte 0: Equipamento –


Requisitos gerais
EN 60079-1:2007 Atmosferas explosivas – Parte 1: Proteção de
equipamento por invólucros à prova de explo-
são "d".

IECEx Ex d IIB+H2 T6 Gb IP65 IECEx CSA 13.0005


-20 °C a +60 °C

l_~______L__
CSA Classe I, Div. 1; Grupos B, C, D;
T6; Tipo 4X
Classe I, Zona 1; Ex/AEx d IIB +
H2; T6; IP65

4
Anatomia do 370XA

Anatomia do 370XA
2 Anatomia do 370XA

2.1 Exterior: Vista dianteira

2
3

1. Cúpula à prova de explosão

Desaparafuse a cúpula à prova de explosão para ter acesso ao forno analítico.


2. Corpo à prova de explosão

O corpo à prova de explosão aloja os componentes eletrônicos.


3. Interface local do operador

A Interface Local do Operador (LOI, Local Operator Interface) contém teclas e um


display LCD para a interação com o cromatógrafo a gás.

5
Anatomia do 370XA

2.2 Exterior: Vista esquerda

4 2

1. Fixação com parafusos

Mantém a cúpula fixa ao invólucro. Para travar, aparafuse o parafuso sextavado com
uma chave sextavada de 2 mm; para destravar, desaparafuse o parafuso sextavado
com uma chave sextavada de 2 mm.
2. Entrada de cabos

Entrada de conexão elétrica M32. Esta é a entrada mais adequada para cabos de
alimentação. Se a entrada não for usada para cabos, um tampão certificado deverá
ser usado.

Tipo de certificação Peças certificadas adicionais fornecidas


CSA Adaptador M32 de até ¾ polegadas e um
tampão de selagem de ¾ polegadas
ATEX/IECEx Tampão M32

3. Terminal de aterramento

Conecta a um sistema de fiação à terra externo, conforme exigido por instalações


com certificação ATEX.
4. Anteparo da tubulação

O local central para entradas de gás de amostra, de arraste e de outros tipos.

6
Anatomia do 370XA

Anatomia do 370XA
2.3 Exterior: Vista direita

2
2

1. Entrada superior para cabos

Tipo de certificação Peças certificadas adicionais fornecidas


CSA Adaptador M32 de até ¾ polegadas e um
tampão de selagem de ¾ polegadas
ATEX/IECEx Tampão M32

2. Orifício de portas

Desaparafuse e remova a tampa para ter acesso às conexões da fiação e às placas de


circuito.
3. Entrada inferior para cabos

Fornecido com um tampão M32 certificado e um adaptador NPT M32 de até ¾


polegadas. Esta é a entrada mais adequada para conectar cabos à porta Ethernet,
portas de comunicação e terminais de dispositivos externos. Se a entrada não for
usada para cabos, um tampão certificado deverá ser usado.

7
Anatomia do 370XA

2.4 Exterior: Vista traseira

1. Parafusos de montagem

Esses parafusos M8 são usados para montar o GC em seu destino final, dependendo
da configuração de montagem escolhida. Cada parafuso tem 1,8 cm de
comprimento.

2.5 Exterior: A interface local do operador

EMERSON.
Process Management
I

6-
s-
■-
--~
.
.1111■■. i
-----
i 2

■ IIa.n-1yze.r
■ 370XA

1. Tela LCD

8
Anatomia do 370XA

Anatomia do 370XA
Tem uma resolução de 480x272 (WQVGA) e suporta texto ASCII e modos gráficos.
Iluminação e brilho podem ser ajustados de acordo com diferentes condições
ambientais.
2. Teclas de direção
3. Tecla Selecionar/Editar

A função dessa tecla depende do contexto. Por exemplo, se você pressionar essa

2
tecla enquanto uma célula da tabela estiver selecionada, a célula se tornará ativa; se,
depois de digitar o texto nessa célula da tabela, você pressionar essa tecla uma
segunda vez, os dados serão salvos na célula.
4. Tecla Enter

Salva as alterações e fecha a tela aberta no momento.


5. Teclas alfanuméricas

Para inserir uma letra em um campo alfanumérico, pressione a tecla apropriada para
percorrer as opções alfanuméricas até que a letra desejada apareça. Por exemplo,
para inserir a letra "H", você deve pressionar a tecla 4GHI três vezes.
6. Tecla Sair

Fecha a tela sem salvar as alterações.

2.6 Interior: Plano traseiro

TB1. Entrada digital TB10. Saídas analógicas (2)

9
Anatomia do 370XA

TB2. Entrada analógica RJ-45. Plug-in de porta Ethernet


TB3. Saída digital J8. Conector da LOI
TB4. Porta COM1 CPU. Placa da CPU
TB5. Porta Ethernet cabeada ANA. Placa de análise
TB8. 24 VCC de potência SW1. Switch DHCP
TB9. Porta COM2

2.7 Interior: Módulo de manutenção

5- ·--

7 11

10
8
1. Tampa do aquecedor

Controla o ambiente térmico que envolve os componentes analíticos do módulo, o


que é crucial para garantir a análise confiável e repetitiva.
2. Colunas de cromatografia

Separa o gás de amostra em seus compostos de componentes de modo que possam


ser detectados e medidos. As colunas pré-enroladas, microembaladas do 370XA
contêm materiais ativos que impedem seletivamente a vazão de compostos de
componentes individuais com base em seu ponto de ebulição, de modo que os

10
Anatomia do 370XA

Anatomia do 370XA
componentes com pontos de ebulição mais baixos levam mais tempo para viajar
pelas colunas do que os componentes com pontos de ebulição mais elevados. O
370XA utiliza quatro colunas cromatográficas e uma única coluna restritora.
3. Válvulas analíticas

Manipulam a vazão do transportador e dos gases de amostra nas colunas e no


detector. As válvulas analíticas usam êmbolos acionados por diafragma para
bloquear ou liberar a vazão dos gases entre portas adjacentes na válvula. A maior

2
parte da manutenção no módulo de manutenção envolverá a substituição dos
diafragmas e a limpeza das superfícies de selagem das válvulas analíticas.
4. Detector

Detecta e mede os componentes do gás de amostra depois de os componentes


serem separados pelas colunas. Um único detector de condutibilidade térmica
(TCD, termal conductivity detector) tem dois termistores que respondem à
diferença de condutibilidade térmica entre o gás de arraste e os componentes
separados.
5. Válvula de desligamento de gases de amostra

Fecha a vazão de gases no circuito de amostra pelos primeiros cinco segundos de


uma análise para permitir que o circuito de amostra equalize a pressão atmosférica
através da saída de ar da amostra. Isso garante que uma quantidade consistente do
gás de amostra seja injetada nas colunas analíticas em cada ciclo de análise
independentemente da pressão ou da vazão de amostra.

Observação
É uma boa prática substituir o diafragma da válvula de desligamento da amostra sempre que
os diafragmas de válvulas analíticas são substituídos.

6. Conjunto do bloco de válvulas

A maioria dos componentes do forno analítico é montada no bloco de válvulas, que


também contém uma "placa de percurso de escoamento impresso" multi-camadas
(PAFB) que substitui os tubos de interligação que existem tradicionalmente entre as
válvulas, solenoides, colunas e detectores.
7. Placa de módulo inteligente

Para facilitar a substituição do módulo de manutenção, suas configurações de


operação e calibração são armazenadas na placa de módulo inteligente (IMB,
inteligente module board). Quando um novo módulo sustentável é instalado, ela
baixa as configurações da IMB. Quando as configurações são alteradas, as novas
configurações são carregadas na IMB.
8. Solenoides de seleção de corrente

A corrente de gás de amostra a ser analisada é selecionada por um solenoide de


isolamento de duas vias. Cada corrente tem um solenoide de seleção de corrente
exclusivo. Um módulo sustentável pode ter até três solenoides de seleção de
corrente e um solenoide de calibração.
9. Sensor de pressão do gás de arraste

Mede a pressão do gás de arraste como uma parte integrante do controle eletrônico
de pressão.
10. Solenoides de acionamento da válvula

11
Anatomia do 370XA

Cada válvula analítica é acionada por seu próprio solenoide de quatro vias. O
solenoide de acionamento direciona o gás de acionamento para os pistões
adequados em sua válvula de acionamento associada.
11. Válvula de controle de pressão do gás de arraste

Controla eletronicamente a pressão do gás de arraste.

12
Instalação do 370XA

3 Instalação do 370XA

Instalação do 370XA
3.1 Requisitos do Local
Considere o seguinte ao escolher o local para a instalação do GC:

3
• Esse cromatógrafo a gás é projetado para operar em temperaturas entre -20 ºC (-4
ºF) a 60 ºC (140 ºF).
• Instale o GC o mais próximo possível do ponto de amostragem, mas deixe espaço
adequado para acesso em tarefas de manutenção e ajustes. O analisador também
deve ser instalado de forma que facilite o acesso adequado e a visualização da LOI.
• Deixe no mínimo 254 mm (10 polegadas) no lado direito do GC, para permitir o
acesso ao furo no portal lateral onde as terminações de campo são realizadas.
• Deixe no mínimo 254 mm (10 polegadas) acima do topo do domo para facilitar o
acesso ao módulo analítico.

3.2 Exigências de montagem


O 370XA pode ser montado em um poste de 4 polegadas ou em uma parede usando uma
das opções de kit de montagem.

O poste ou a parede deve ser capaz de sustentar pelo menos 50 libras (20 kg) e de suportar
as forças aplicadas durante a realização da manutenção de rotina, como a remoção da
cúpula do invólucro do forno.

3.3 Ações após recebimento do GC

3.3.1 Desembalagem
Não existem considerações especiais de desembalagem.

3.3.2 Inspeção e verificação de equipamentos recebidos


Verifique os equipamentos de acordo com a guia de remessa para ter certeza de que a
entrega está completa.

Inspecione os equipamentos para certificar-se de que nenhum dano ocorreu durante o


envio. Se qualquer peça ou conjunto de peças parecer ter sido danificado, tome as
seguintes medidas:
1. Apresente uma reclamação para a transportadora.
2. Tire fotos das áreas danificadas
3. Entre em contato com o representante de vendas local da Rosemount Analytical.

13
Instalação do 370XA

3.4 Montagem do GC
O 370XA pode ser instalado usando umas destas opções de montagem:
• Montagem em parede
• Montagem em poste

Verifique a guia da remessa ou a ordem de compra do GC para saber quais peças de


montagem foram selecionadas para ele.

Observação
Todas as opções exigem o mesmo suporte de montagem, mas usam peças de montagem diferentes.

Ao colocar uma unidade em sua posição final, tenha cuidado para evitar danos a qualquer
um dos componentes externos ou seus anexos. Além disso, certifique-se de que entendeu
o procedimento de instalação antes de manusear a unidade e reúna as ferramentas
necessárias antecipadamente.

3.4.1 Espaço mínimo para instalação


.... 665mm
(38 in)
...

3.4.2 Monte o GC em um poste


O arranjo do poste de montagem usa um par de braçadeiras para tubos em forma de U e
um suporte de montagem para prender o cromatógrafo a gás em um poste que tem
quatro centímetros de diâmetro.

Um piso de montagem opcional está disponível e é um poste soldado a uma base


quadrada com furos de montagem.

14
Instalação do 370XA

Peças

Instalação do 370XA
2

3
1. Suporte de montagem
2. Abraçadeiras de 4 pol., cada uma com duas porcas
3. Poste de montagem de 4 pol. de diâmetro e base metálica com furos de montagem,
adequados para buchas de ½ pol.

Acessórios opcionais do cilindro de gás

1
2

1. Armação para cilindro de gás de arraste (2)


2. Armação para cilindro de gás de calibração

15
Instalação do 370XA

Dimensões

300 mm
(11.811 in)

11.0 in
279mm
g,_o in
(228 mm)

Instruções
1. Deslize as inserções plásticas do parafuso U (1) no poste e coloque a braçadeira
inferior cerca de 1 m (40 polegadas) a partir do solo e a braçadeira superior 27 cm
(10¾ polegadas) acima da braçadeira inferior.

16
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
275.6 mm
in) _ _ _ _____ (10.849 in)
......

3
1m
(40

2. Deslize os dois parafusos U (1) nos encaixes plásticos.


3. Coloque a estrutura de montagem ao poste combinando os orifícios de montagem
da estrutura nas pontas das abraçadeiras.
17
Instalação do 370XA

4. Aperte as porcas nas pontas. A braçadeira de montagem deve ficar firmemente


acoplada ao poste.

Consultar Seção 3.4.4.

3.4.3 Monte o GC em uma parede

Peças

., .,
.,I .,
2
1. Suporte de montagem
2. Quatro parafusos 10 mm (7/16") de montagem com arruelas

Observação
Você também necessitará de quatro buchas metálicas roscadas de 10 mm (⅜ pol.) capazes
de suportar no mínimo 22 kg (50 libras).

18
Instalação do 370XA

Dimensões

Instalação do 370XA
l
50.8mm
2in

3
319,.4mm I
(12.6in} -.j

E'2
Em
(0-.:f"
-· co•
I,()
r--.0
N . ,-
.._,.

013.0 TYP
(.51I2in)
l139.7mml .
--..j (5.5in) ~

Instruções
A parede deve ser capaz de sustentar aproximadamente 50 libras (22 kg).

1. Instale quadro chumbadores de parede rosqueados de acordo com as dimensões


fornecidas no gráfico abaixo.

19
Instalação do 370XA

2. Coloque as braçadeiras de montagem nos chumbadores de parede e aperte as


porcas de montagem.

Consulte Seção 3.4.4.

3.4.4 Prenda o 370XA à braçadeira de montagem


1. Parafuse dois parafusos, sem as arruelas, nos orifícios de montagem superiores na
traseira do GC, deixando ½ polegada (15 mm) da rosca exposta.

20
Instalação do 370XA

Instalação do 370XA
3
2. Manobre o GC para inserir os dois parafusos superiores nos olhais das braçadeiras de
montagem e permita que os parafusos caiam e segurem o GC de forma solta na
braçadeira.

3. Parafuse os dois parafusos inferiores pela braçadeira de montagem com as arruelas.


A arruela lisa deve ficar contra a braçadeira e a arruela de mola entre a arruela lisa e a
cabeça do parafuso. Aperte manualmente estes dois parafusos para que eles fixem o
GC no lugar.
4. Um por vez, remova os parafusos superiores, coloque as arruelas e parafuse os
parafusos de volta no GC e aperte manualmente.

3.5 Montagem do sistema de condicionamento de


amostras
Há diversos sistemas de condicionamento de amostras (SCS) disponíveis para o 370XA. O
SCS de fluxo único e montagem lateral inclui todos os componentes necessários para
aplicações de gás natural em fluxo único em uma placa de metal que se conecta

21
Instalação do 370XA

convenientemente à lateral do 370XA. Para aplicações de fluxos múltiplos, há diversas


opções disponíveis de montagem em placa que podem ser montadas em um poste, uma
parede ou em um suporte vertical.

Também é possível usar um SCS de terceiros. Um SCS de terceiros deve conter os


seguintes componentes funcionais:
• Secador de umidade para gás de arraste
• Filtro de particulados de 2 mícrons ou menores
• Filtro de líquido/interrupção de líquido
• Controle de vazão para limitar a vazão do gás de amostra para 20 a 50 cc/min

ADVERTÊNCIA!
O uso de um sistema de condicionamento de amostras que não inclua todos esses
componentes invalidará a garantia de seu cromatógrafo a gás.

3.5.1 Anexe um sistema de condicionamento de amostras de


um único fluxo e montado na lateral do GC
1. Use os dois parafusos de uma polegada e uma chave sextavada de 5/32 para
aparafusar a barra de montagem grande com força para o lado esquerdo da placa
com o pé angular voltado para a borda da placa.

2. Use os dois parafusos de meia polegada e uma chave sextavada de 5/32 para
aparafusar a barra de montagem pequena de forma solta para o lado direito da placa
com o pé angular voltado para a borda da placa.

22
Instalação do 370XA

Instalação do 370XA
3
3. Angule a placa para o lado esquerdo do GC de modo que o bloco de montagem
grande se encaixe atrás da borda esquerda do recorte. Balance o lado direito da
placa até que se acople ao lado direito do recorte.

4. Deslize a barra de montagem pequena (1) para a direita para que se encaixe por trás
da borda direita do recorte. Aperte os parafusos do bloco de montagem pequeno.

23
Instalação do 370XA

3.5.2 Conecte a tubulação do sistema de condicionamento de


amostra ao GC
1. Use o tubo fornecido com o sistema de amostra para conectar os gases de corrente,
calibração, atuação e calibração da placa de amostra para o bloco de válvulas do GC.

a. Tubulação de calibração
b. Tubulação de amostra
c. Tubulação de atuação
d. Tubulação de arrastre
2. Os exaustões para atmosfera devem ser conectados a uma linha de exaustão de
diâmetro de pelo menos ⅜ polegadas que é conduzida para a atmosfera em uma
área segura para assegurar que não há contrapressão criada nos exaustões .

3 2

a. Amostra
b. Medir
c. Exaustão para atmosfera
d. Desvio para atmosfera

Os fluxos de exaustão são:


• Exaustão de amostra - 10 a 50 cc/min do gás de amostra por aproximadamente
3,5 minutos do ciclo de 4 minutos.

24
Instalação do 370XA

• Exaustão de medição - Vazão contínua de menos de 10 cc/min do gás de arrastre

Instalação do 370XA
e 10 cc do gás de amostra por ciclo de análise.
• Desvio da amostra - Vazão contínua de 150 a 200 cc/min de gás de amostra.

3.6 Conexão com o gás de arraste


Tabela 3-1: Especificações do gás de arraste
Gás de arraste Hidrogênio ou hélio

3
Pureza 99,9995% (ultra-alta)
Teor de umidade Menos que 5 ppm
Teor de hidrocarboneto Menos que 0,5 ppm
Reserva de alimentação 90 PSI (620 kPaG)
Vazão do gás de arraste Aproximadamente 10 cc/min

Observação
O quinto código na cadeia de modelo do 370XA entalhado na faixa de metal da cúpula indica o gás
de arraste a ser usado. O código de letras HE indica hélio e H2 indica hidrogênio.

Para assegurar a operação contínua do analisador, instale dois cilindros de gás de arraste
de alta pressão e conecte-os ao GC por meio de um arranjo de bloco de válvulas que
permita a substituição de cilindros vazios sem interromper a operação do analisador.

O arranjo de bloco de válvulas pode ser um arranjo de válvula manual ou uma montagem
de duplo regulador de "mudança automática" disponível comercialmente.

A imagem a seguir mostra o conector do gás de arraste (1).

O gás de arraste deve ser regulado a partir da pressão do cilindro a 90 PSI (620 kPa) usando
um regulador de cilindro de duplo estágio com diafragmas de aço inoxidável. Use um
regulador de duplo estágio para assegurar que a pressão de saída não seja alterada com as
mudanças na pressão do cilindro. Os diafragmas de aço inoxidável são necessários para
evitar a contaminação do forno analítico. Use uma tubulação de aço inoxidável de ⅛ pol.
que esteja limpa e sem graxa para conectar do bloco de válvulas do cilindro de gás de

25
Instalação do 370XA

arraste à entrada do secador do gás de arraste (1) no sistema de condicionamento de


amostra do 370XA (como mostrado nos painéis para mostrar fluxo único e vários fluxos e
indicar a entrada do secador). Antes de fazer a conexão final com o sistema de amostras,
passe hélio pelas linhas por 30 segundos para remover qualquer contaminação, como
água ou fragmentos de metal, decorrentes do corte do tubo.

ADVERTÊNCIA!
Regule o gás transportador para 90 PSI (620 kPa). Pressões mais altas que isso podem danificar
o analisador e causar um ambiente inseguro.

3.7 Conexão com o gás de acionamento


As válvulas analíticas requerem gás de acionamento para operar. Quando o hélio é usado
como um gás de arraste, a configuração padrão também é usar o hélio como gás de
acionamento. Quando o hidrogênio é usado como um gás de arraste, ou se houver o
desejo de minimizar o uso de hélio, outro gás seco de limpeza como o nitrogênio ou ar
seco de limpeza deve ser usado como o gás de acionamento.

Tabela 3-2: Especificações do gás de acionamento


Teor de umidade Menos que 5 ppm
Material particulado Menos que 2 mícrons
Pressão de alimentação 90 PSI (620 kPaG)

Observação
Se você pretende usar ar de instrumento gerado localmente, assegure-se de que a pressão seja
suficiente e use filtros e secadores para garantir que o gás de atuação corresponda às especificações
acima a fim de evitar manutenção excessiva.

3.7.1 Gás hélio de acionamento


Quando o gás de arraste também é usado como gás de acionamento, a conexão de
alimentação do gás de acionamento deve ser conectada em T à alimentação de hélio após
o filtro contra umidade.

3.7.2 Gás de acionamento alternativo


Se um gás diferente do gás de arraste for utilizado como gás de acionamento, a
alimentação deve ser ligada diretamente à porta do gás de acionamento sobre o bloco de
válvulas do 370XA. O gás de acionamento deve ser azoto, ar seco ou qualquer outro gás
não perigoso.

26
Instalação do 370XA

3.8 Conexão com o gás de calibração

Instalação do 370XA
A cromatografia a gás requer um gás de calibração certificado e de alta qualidade para
assegurar a análise exata. Embora o 370XA seja configurado para uma execução
automática de calibração diária em aplicativos de transferência de custódia, ele pode ser
configurado com o MON2020 para qualquer frequência de tempo ou pode ser configurado
somente para calibração manual.

O gás de calibração deve conter todos os componentes que você deseja medir. Para
assegurar que todos os componentes do gás de calibração permaneçam na fase de gás e
que a composição permaneça consistente, instale uma inertização do aquecedor do

3
cilindro de calibração e use uma tubulação de aço inoxidável isolado ou rastreado por calor
entre o gás de calibração e o cromatógrafo a gás.

A tabela a seguir recomenda as concentrações ideais dos componentes para um gás de


calibração que possa ser usado com a maioria das aplicações de gás natural comuns.
Também fornece a concentração mínima recomendada para cada componente para
garantir uma calibração exata e repetível.

Componente Concentração recomendada


Metano 89,57%
Etano 5%
Propano 1%
Isobutano 0,3%
N-butano 0,3%
Butano dimetil 2,2 0,015%
Neopentano 0,1%
Isopentano 0,1%
N-pentano 0,1%
N-hexano 0,015%
Nitrogênio 2,5%
Dióxido de carbono 1,0%

O butano dimetil 2,2 é o componente C6+ mais leve e deve ser adicionado à concentração
de n-hexano a fim de ser inserido como a concentração de calibração de C6+.

A imagem a seguir mostra o conector do gás de calibração (1).

27
Instalação do 370XA

Regule o gás de calibração da pressão do cilindro para 15 PSI (100 kPa) usando um
regulador de cilindro de duplo estágio com diafragmas de aço inoxidável. Use um
regulador de duplo estágio para assegurar que a pressão de saída não seja alterada com as
mudanças na pressão do cilindro. Use diafragmas de aço inoxidável para evitar
contaminação. Use uma tubulação de aço inoxidável de ⅛ pol. que esteja limpa e sem
graxa para conectar do regulador do cilindro de gás de calibração à conexão de entrada do
gás de calibração no sistema de condicionamento de amostra (SCS) do 370XA (1). Antes
de fazer a conexão final com o SCS, deixe ar passar pelas linhas por 30 segundos para
remover qualquer contaminação, como água ou fragmentos de metal, decorrentes do
corte do tubo.

ADVERTÊNCIA!
Não permita que a pressão do gás de calibração eleve-se acima de 30 PSI (200 kPa), pois isso
pode danificar o analisador e causar uma condição insegura.

3.9 Conexão com o gás de amostra


O sistema de manuseio de amostra controla como a amostra de gás é extraída,
condicionada e transportada para o analisador e é essencial para o desempenho exato e
confiável de qualquer cromatógrafo a gás. Veja a seguir os princípios básicos do manuseio
de amostra.
• Pegue uma amostra representativa de vapor.
• Controle a pressão sem deixar que os componentes condensem.
• Remova o material particulado e os contaminantes líquidos.
• Transporte a amostra para o GC enquanto mantém a composição.

Na aplicação comum de gás natural, qualquer contaminação líquida ou sólida no gás


tenderá ao acúmulo nas paredes internas da tubulação, mesmo que seja um gás "limpo e
seco". Para capturar uma amostra representativa do gás flutuante, insira uma sonda de
amostra no terço central da tubulação. Uma interferência grande da vazão na tubulação,
como uma conexão de cotovelo ou uma conexão de orifício, fará com que os
contaminantes sejam misturados temporariamente com o fluxo de gás flutuante;

28
Instalação do 370XA

portanto, se for adequado, coloque a sonda a mais de cinco diâmetros de tubulação dessa

Instalação do 370XA
interferência de vazão para reduzir a quantidade de contaminantes que possam ser
extraídos com a amostra de gás.

Depois que a amostra for extraída, o gás deverá passar pelos dois filtros de material
particulado e de líquido para a remoção de quaisquer contaminantes restantes antes de
entrar no cromatógrafo a gás.

A imagem a seguir mostra o conector de gás de amostra (1).

3
A pressão de amostra que entra no sistema de condicionamento da amostras do
cromatógrafo a gás deve estar entre 15 e 30 PSI (100 e 200 kPa). Se a pressão na tubulação
for maior que isso, regule a pressão da amostra de acordo com essa pressão com um
regulador de duplo estágio. A regulagem da pressão deve ocorrer imediatamente após a
sonda, ou deve ser combinada com a sonda (uma "sonda reguladora"), pois quaisquer
comprimentos estendidos da linha de amostra antes da regulagem da pressão adicionam
tempo de retardo significativo, que é o tempo que leva para a amostra entrar na sonda e
atingir o forno do analisador.

Observe que quando a pressão de um gás for reduzida, a temperatura do gás diminuirá.
Isso é chamado de efeito Joules-Thompson. Se a temperatura for reduzida abaixo do ponto
de condensação do hidrocarboneto da amostra, os hidrocarbonetos mais altos começarão
a se condensar e ser removidos da fase de gás, o que altera a composição do gás. A
amostra analisada não representará mais com exatidão o fluxo do gás flutuante.

Para evitar a condensação de hidrocarbonetos, aqueça o regulador e as linhas de amostra


do cromatógrafo a gás para pelo menos 17 °C (30 °F) acima da temperatura esperada do
fluxo de gás flutuante.

Use tubulação e conexões de aço inoxidável para todas as linhas de amostra. Use fita
Teflon ao fazer conexões com rosca no sistema de amostra. Não use compostos para
roscas de tubos.

Depois que a amostra for extraída, o gás deverá passar por um filtro de material
particulado de 2 mícrons e um filtro/corte de líquidos para remover quaisquer
contaminantes restantes antes de entrar no cromatógrafo a gás.

A CUIDADO!
Se o sistema de amostra não contiver um filtro de 2 mícrons e um filtro/corte de líquidos, a
garantia do GC poderá ser anulada, se for determinado que a falha se deve à contaminação.

29
Instalação do 370XA

Observação
Todos os sistemas de condicionamento de amostra vendidos com o 370XA incluem um filtro de 2
mícrons para cada fluxo, e um filtro/corte de líquidos também pode ser comprado separadamente
para cada fluxo.

Observe as orientações a seguir para instalar uma linha de amostra:


• Comprimento da linha

Se possível, evite linhas de amostra longas. Em caso de uma linha de amostra longa,
a velocidade de vazão pode ser aumentada diminuindo a pressão da amostra e
usando uma vazão de desvio através de um circuito de velocidade.
• Material da tubulação da linha de amostra

Assegure-se de que a tubulação esteja limpa e sem graxa.


• Secadores e filtros
- Use tamanhos pequenos para minimizar o retardo de tempo e evitar a difusão
reversa.
- Instale no mínimo um filtro para remover partículas sólidas. A maioria das
aplicações exigem filtros com elementos finos no fluxo a montante do GC. O
sistema de amostra recomendado inclui um filtro de 2 mícrons.
- Use filtros do tipo cerâmico ou metálico poroso. Não use filtros de cortiça ou
feltro.

Observação
Instale primeiro a sonda/regulador, imediatamente seguidas pelo filtro coalescente e
depois o filtro de membrana.

• Reguladores de pressão e controladores de fluxo


- Use materiais que entrem em contato com a amostra de aço inoxidável.
- Eles devem ser aprovados para a pressão e a temperatura da amostra.
• Roscas de tubo e tratamentos

Use fita de Teflon. Não use compostos (lubrificantes) para roscas de tubos.
• Válvulas
- Instale uma válvula de bloqueio a jusante do ponto de tomada da amostra para
manutenção e desligamento.
- A válvula de bloqueio deve ser uma válvula do tipo agulha ou torneira, de
material e embalagem apropriados e classificada para a pressão da linha de
processo.

3.10 Conexões elétricas


ADVERTÊNCIA!
É responsabilidade do usuário final garantir que toda a fiação esteja em conformidade com as
normas ou regulamentos locais de eletricidade.

30
Instalação do 370XA

O 370XA tem três entradas de cabo para fiação. Se você planeja passar os cabos de

Instalação do 370XA
alimentação e os de comunicação por uma única entrada, a entrada inferior esquerda é a
mais adequada. Se planeja passar os cabos de alimentação e os de comunicação
separadamente, a entrada inferior esquerda é mais adequada para a fiação de
alimentação, e a entrada inferior direita é mais adequada para a fiação de comunicação. A
entrada superior direita para cabos pode ser usada se não houver espaço suficiente para
passar toda a fiação pelas duas entradas inferiores para cabos.

As entradas para cabos são conexões M32 roscadas. Se seu cromatógrafo a gás for
certificado pela CSA, um adaptador de conexão elétrica certificado M32 de até ¾
polegadas e tomadas certificadas de ¾ polegadas serão enviados com seu GC. Se seu

3
cromatógrafo a gás for certificado pela ATEX ou pelo IECeX, tomadas certificadas M32
serão enviadas com seu GC.

O tamanho máximo do fio para todos os terminais do 370XA é 12 AWG ou 3,5 mm2. Os
terminais podem ser desconectados da porta traseira a fim de realizar a conexão e, a
seguir, conectados novamente.

A ADVERTÊNCIA!
Todas as conexões elétricas devem ser feitas sem alimentação aplicada.

31
Instalação do 370XA

3.10.1 Diagrama de cabeamento do terminal


Termin al D'oard

__, .
~-----------•1:

=======m::m::1.._,

'

! lowpr/e~ Access to terminals


cable entry
lower right cable entry
Upper right cable entry

Tennin al Board Ma ~ Key

Power Wired Ethrnet c~_1;~j C~-~;) Aulog O•tputs (21 An.ilog Input 01g1t.il Output 01grt.il l1Jp•t

;
TBJ

i,,
TBS

(") z
s: (")
(24V DC )

3.11 Conexão com portas de comunicação


O 370XA tem duas portas de comunicação na placa traseira que podem ser configuradas
individualmente para o modo RS-232 ou RS-485 usando a interface do operador local ou o
MON2020. Os cabos para as comunicações seriais devem ser pares blindados
individualmente com a blindagem conectada a um fio terra limpo somente em uma ponta.

32
Instalação do 370XA

Instalação do 370XA
3
2

1. COM1
• Modos: RS-232 e RS-485
• Local da placa traseira: TB4
• Formatos de Modbus suportados: ASCII e RTU
2. COM2
• Modos: RS-232 e RS-485
• Local da placa traseira: TB9
• Formatos de Modbus suportados: ASCII e RTU

3.11.1 Cabeamento RS-232


370 XA Series. ROCBOO
RS-23211'. S-485 RS-232
TB4 (Cam I), TBQfCom 2 ) Serif.ii Port

RTS

CTS 4

OTR !'i

GND l!I

• O protocolo RS-232 requer uma conexão com três fios, incluindo uma ligação à terra
e não suporta multipontos.
• O par de comunicação deve ser blindado individualmente com a blindagem
conectada somente em uma ponta.
• Não é necessário conectar os terminais RTS, CTS, ou DTR na maioria das aplicações.
• A distância máxima efetiva recomendada para comunicação com RS-232 é de 15
metros (50 pés).

33
Instalação do 370XA

3.11.2 Cabeamento do RS-485


370XA ROCBOO
RS-485 RS-4B5
IB4(C am 1), TBQ{Com 2) S0<lal Port

1=....~============~~
' '
I- - - - - - : - : - ...
I
r -1
1 r ....
' I
I
I ~-, : I OOM
I I 2 r... .. ... I
Gt,,ll 0 IL _
-_- _____ I
_

Mull l-aropjlM RS-485


Devic:e

Observação
Os resistores de terminação exibidos no gráfico acima não são necessários na maioria das
instalações, mas podem ajudar a reduzir os erros de comunicação em aplicações de longa distância
ou multiponto.

• O protocolo RS-485 é adequado para comunicações mais distantes e também


permite comunicação multiponto com diversos dispositivos.
• Para comunicações de longa distância com RS-485, instale resistores de 100 ohms a
120 ohms em paralelo nos terminais de dois pontos.
• Se o GC estiver conectado a diversos dispositivos através de um link RS-485,
resistores de terminação só devem ser instalados nos dois pontos terminais.

3.12 Conexão com portas Ethernet

2 1
1. Ethernet 1
• Local da placa traseira: J9
• Tipo de terminal: RJ-45, ativado por DHCP

34
Instalação do 370XA

2. Ethernet 2

Instalação do 370XA
• Local da placa traseira: TB5
• Tipo de terminal: com fio
3. Interruptor DHCP
• Local da placa traseira: SW1

O 370XA possui duas portas Ethernet que podem ser configuradas com endereços IP,
máscaras de sub-rede e endereços de gateway exclusivos.
• Ethernet 1 é um conector RJ-45 projetado para aceitar conexões de cabo Ethernet

3
comuns localizado em computadores e outros dispositivos ativados por Ethernet; é
principalmente destinado à conexão local com um computador, mas também pode
ser permanentemente conectado a outros dispositivos Ethernet.
• Ethernet 2 é uma porta com terminação em campo destinada principalmente à
conexão com sistemas supervisores ou outros dispositivos habilitados para
Ethernet.
• Ambas as portas podem ser usadas para comunicação MODBUS TCP e comunicação
com o software MON2020 de configuração e diagnóstico.

3.12.1 Porta Ethernet 1


A porta Ethernet 1 foi desenvolvida principalmente para a conexão local a um
computador, como um laptop de um técnico, para fins ocasionais de manutenção e
diagnóstico. O conector é o mesmo Ethernet RJ-45 encontrado na maioria dos dispositivos
compatíveis com a Internet.

A porta RJ-45 tem um servidor DHCP que atribuirá automaticamente um endereço de


protocolo IP a um computador quando ele for conectado à porta. Há um switch em SW1
na porta traseira que liga e desliga o servidor.

Observação
Se seu computador não tiver sido ajustado para configurar automaticamente as configurações de
Ethernet, entre em contato com seu departamento de TI para obter instruções sobre como alterar
suas configurações de IP para um endereço na mesma faixa que a sub-rede Ethernet no GC, ou para
obter um endereço IP e uma sub-rede para 370XA que funcionem com as configurações de seu
computador.

Se planeja ligar a porta 1 a outros dispositivos compatíveis com Ethernet, como um


roteador, hub ou rede local, configure o switch do servidor DHCP como DESLIGADO para
garantir que a operação da rede não seja afetada.

35
Instalação do 370XA

3.12.2 Porta Ethernet 2


370XA
Etherne t Po M2 Elhemel 0Bvlce
IB5

A segunda porta Ethernet deve ser conectada a uma rede de supervisão habilitada para
Ethernet, como um computador de vazão, um sistema SCADA ou DCS. Essa porta também
pode ser usada para conectar permanentemente a uma rede de manutenção com o
MON2020.

Como essa porta se destina à conexão direta por fio a redes Ethernet, os endereços de IP,
sub-rede e gateway devem ser configurados adequadamente para a rede à qual a conexão
está sendo feita. Consulte o administrador de redes para saber as configurações
necessárias.

3.13 Conexão com dispositivos externos

1. Entrada digital (TB1) 3. Entrada analógica (TB2)


2. Saída digital (TB3) 4. Duas saídas analógicas (TB10)

36
Instalação do 370XA

3.13.1 Entradas digitais

Instalação do 370XA
A entrada digital discreta pode ser configurada para disparar alarmes, alterar a sequência
do fluxo e outras funções. A entrada é oticamente isolada e aceita um fechamento de
contato como um interruptor de pressão ou um sinal de tensão CC entre 5 e 30 VCC a 1
Amp.

Figura 3-1: Diagrama da fiação para uma entrada digital conectada a um dispositivo
de fechamento de contato.

3
370XA
Externa I Oevioo
Digi tal Input
Contact Closure
T8 1
r- - - ,

:tB : ~
1___
:
_!

Figura 3-2: Diagrama da fiação para uma entrada digital conectada a um dispositivo
de saída de tensão como um computador de vazão
370XA
E•tsrnal Device
Digilal Input
Voltag8 Output
TB 1


:ci:J-------------,6D '"'.,"'""C,I
,. . ,
3.13.2 Saída digital
A saída digital é uma saída de relé de contato seco em Forma C com contatos
normalmente abertos e normalmente fechados. A saída geralmente é configurada como
uma saída de alarme, mas pode ser configurada para outros propósitos. Ao usar a saída
digital como uma saída de alarme, é importante configurar o circuito para operação à
prova de falhas, o que significa que o contato "normalmente aberto" deve ser usado e
configurado de modo que uma falha de energia disparará um alarme no dispositivo
conectado.

Figura 3-3: Fiação de uma saída digital para o modo à prova de falhas
370XA
External DsYIO:!o
Digi tal Ouput
Voltage Oulput
TB3

";~°':,' ~2
CoTT"mt:n 1-- ----------~ '"' "' ""··' +- Arupl\tao:
C

No!INly
Open
J .1 -- - - - - - - - - - DI

GND

3.13.3 Entrada analógica


É possível utilizar a entrada analógica para monitorar e gerar um alarme a partir de um
sinal externo, como um transmissor de pressão nos cilindros de gás de arraste ou uma
entrada de componente de composição de outro analisador (ex.: um analisador de
umidade ou de H2S). A entrada analógica é opticamente isolada e requer alimentação de
circuito externo.

37
Instalação do 370XA

Figura 3-4: Fiação de entrada analógica com fonte de alimentação externa e um


transmissor de circuito alimentado
370XA
A.nillog Input 4-20 mA
TB2 Transmitter

0 1---CEJ
-• 82 _-_•_:-_-_-_,[:] ',;_,~~c
6 Sup111y

3.13.4 Saídas analógicas


O 370XA tem duas saídas analógicas. Cada saída analógica pode ser usada para transmitir
uma variável do GC, tal como um valor de energia ou uma concentração de componente,
como um sinal de 4 a 20 mA. As saídas são autoalimentadas e exigem uma resistência de
circuito inferior a 500 ohms.

Figura 3-5: Uma saída analógica conectada a uma placa de entrada analógica
ROC800
370XA ROCBOO
Analog Oulpuls Analog
TB10 lnr-uls

""""'
OIJlpUt 1

COM

4•

COM

T•

38
Instalação do 370XA

3.14 Conexão com fontes de alimentação

Instalação do 370XA
3
3.14.1 Cabeamento da fonte de alimentação
Siga as precauções a seguir ao instalar o cabeamento da fonte de alimentação:
• Todo o cabeamento, bem como os locais de disjuntores ou de chaves de
desconexão, devem estar em conformidade com todas as normas nacionais, bem
como com as jurisdições locais, estaduais ou outras.
• Forneça ao GC um disjuntor de 5 ampères para proteção.
• Para operar corretamente, o 370XA é necessário ao menos 21 VCC nos terminais do
backplane. Durante o cabeamento com as conexões de alimentação, você deve
considerar a queda de tensão devido à resistência do cabo. As tabelas a seguir são
utilizadas para a estimativa da queda de tensão e o comprimento máximo do cabo
com uma fonte de alimentação de 24 VCC, com o consumo máximo de energia de
55 W, enquanto o forno analítico aquece durante a partida.

Bitola Métrica de Fio (AWG) 12 14 16


Resistência por 1000 pés 1,62 2,58 4,08 Ohms
Queda de tensão por 1000 pés a 2,5 A 4,05 6,44 10,21 VCC
Comprimento máximo (Queda de tensão 740 465 293 Pés
de 3 V CC)

Tamanho Métrico do Fio 2,5 1,5 mm2


Resistência por 100 m 1,3 2,1 Ohms

39
Instalação do 370XA

Queda de tensão a 100 m a 2,5 A 3,25 5,25 VCC


Comprimento máximo (Queda de tensão de 3 V 92 57 metros
CC)

3.14.2 Aterramento elétrico e sinal


Siga estes cuidados gerais para o aterramento de linhas elétricas e de sinal:

• Em unidades certificadas pela ATEX, o terminal externo de fiação à terra (1) precisa
ser conectado ao sistema de proteção por fiação à terra do cliente via fio de 9 AWG
(6 mm2). Após a conexão ter sido realizada, aplique uma pasta lubrificante não
ácida à superfície do terminal externo de ligação à terra para evitar a corrosão.

• O tamanho dos condutores de fiação à terra do equipamento, utilizados entre o GC


e a haste de fiação à terra em cobre, precisa ser calculado segundo as
regulamentações locais.

3.15 Ligue e configure o cromatógrafo a gás

3.15.1 Aplicar gás de arrastre e atuação


Se o gás de arrastre e atuação for o mesmo fornecimento, inicie-os juntos.

Se um fornecimento de gás de atuação separado estiver sendo usado, aplique pressão e


verifique vazamento do gás de atuação primeiro e repita para o gás de arrastre.

A CUIDADO!
Aplicar gás de arrastre sem o gás de atuação das válvulas pode resultar em um caminho direto
do gás de arrastre para exaustão que consumirá rapidamente todo o volume do cilindro de gás
de arrastre.

1. Retroceda o regulador de cilindro para que quando a válvula do cilindro seja aberta,
não haja pressão aplicada.
2. Abra a válvula do cilindro.
3. Aumente lentamente a pressão regulada para 90 PSI (620 kPa).
4. Verifique vazamento das linhas do cilindro para o GC.

40
Instalação do 370XA

3.15.2 Aplicar gás de calibração

Instalação do 370XA
1. Feche a válvula de isolamento de gás de calibração no sistema de manejo de
amostra.
2. Retroceda o regulador de cilindro para que quando a válvula do cilindro seja aberta,
não haja pressão aplicada.
3. Abra a válvula do cilindro.
4. Aumente lentamente a pressão regulada para 15 PSI (100 kPa).
5. Verifique vazamento das linhas do cilindro para o GC.

3
Observação
Não abra a válvula de isolamento para o gás de calibração ainda. Isto será feito durante a
partida do GC.

3.15.3 Aplicar gás de amostra


Executar o seguinte procedimento para cada linha de amostra.

1. Feche a válvula de isolamento de amostra no sistema de manejo de amostra.


2. Retroceda o regulador de amostra para que quando a válvula de isolamento do
ponto de amostra seja aberta, não haja pressão aplicada.
3. Abra a válvula de isolamento do ponto de amostra.
4. Aumente lentamente a pressão regulada para 15 PSI (100 kPa).
5. Verifique vazamento das linhas do cilindro para o GC.

Observação
Não abra a válvula de isolamento para o gás de calibração ainda. Isto será feito durante a
partida do GC.

3.15.4 Ligando a energia pela primeira vez


Neste ponto, o gás de atuação e o gás de arraste devem estar fluindo através de GC. O GC
pode levar até duas horas para aquecer à temperatura, durante esse tempo as
configurações do software podem ser feitas e o sistema purgado.

1. Ligue a alimentação de energia do GC. A tela de inicialização da interface do


operador local aparece. Quando a tela Início aparece, a inicialização está completa.
O processo de inicialização leva menos de 3 minutos.
2. Aguarde quinze minutos.

41
Instalação do 370XA

100
Start Time J11:15
78
Stream
J 1

Total 56
JoJ.5297

Gross BTU J1046.6173 34

%N2 JJ.5973 12

% Methane Joo.4353 -10


0 2 4 6 8 10
J Press: {2) -Menu [1 ]-Results [2]-Alarms [3]-Control [4]-Chrom

ie· fldle (0->1) ] Run 0/240 03/05/2014 1 0:21 :47 AM IcirJ


Um ícone de alarme vermelho deve estar visível no canto inferior direito da tela
Início.

3. Pressione 2 no teclado para abrir a tela Alarmes.


Current Alarms

09:58:19 AM

J Press (2)- Ack [1] - Ack All [2] - Clear/Ack All @ - Exit
le 'Idle (0->1) ] Run 171 /240 f01/27/2014 09:59:41 AM ] ~

Observação
Pode ser pedido para você fazer login primeiro. Os valores de login padrão são:

Usuário: emerson

Senha: [em branco]

4. Confirme que o alarme acionado foi o alarme Aquecedor 1 fora de alcance. Outros
alarmes possíveis são os alarmes GC ocioso, Baixa pressão de arraste e Falha de
energia.

Observação
Se a tela Alarmes atuais exibir o alarme Baixa pressão de arraste, confirme se o
fornecimento do gás de arraste está ligado e se o regulador de pressão está ajustado para 90
PSI (620 kPa). Se o alarme persistir, consulte a seção Resolução de problemas. Como esta é a
primeira vez que o GC foi ligado, os outros alarmes podem ser ignorados.

5. Pressione 2 para reconhecer e limpar o alarme.

Observação
O alarme Aquecedor 1 fora de alcance reaparecerá a cada quinze minutos até o GC atingir
seu ponto de ajuste de temperatura. Continue a pressionar 2 conforme necessário.

42
Instalação do 370XA

6. Pressione a tecla Sair para retornar à tela Início.

Instalação do 370XA
3.15.5 Ajuste a hora
1. Pressione a tecla Enter e vá para o Menu principal.
2. Use a tecla da seta direita para mover para o menu Ferramentas
3. Use a seta para baixo para mover para o comando Definir hora do GC e pressione a
tecla Enter. A tela Definir hora do GC aparece.
4. Defina a data e hora atuais.

3
• Pressione a tecla Editar para ativar um campo.
• Use as teclas numéricas para inserir a data e a hora.
• Pressione a tecla Enter para aceitar uma entrada e para desativar o campo.
• Use as teclas de seta para mover para o próximo campo.
5. Se seu país usar o horário de verão, marque a caixa de seleção Ativar horário de
verão, que está desmarcada por padrão.

Observação
Você deve usar MON2020 para configurar o horário de verão.

3.15.6 Configure as portas de Ethernet do cromatógrafo de gás


1. Vá para Menu principal e selecione TCP/IP no menu Aplicativo.

A tela TCP/IP é exibida

2. Anote as configurações de Ethernet de ambas as portas.

Ethernet 1 é o terminal RJ-45 que é comumente usado para acesso do computador


local; Ethernet 2 é a porta que é comumente usada para comunicação com o
sistema supervisório como um computador de vazão, RTU, SCADA ou DCS.
3. Insira as configurações de Ethernet de acordo com os requerimentos de rede de sua
instalação.

Caso pretenda usar Ethernet 1 para acesso local somente, não altere as
configurações. Contate o seu administrador de rede ou a pessoa responsável pela
configuração da rede do sistema supervisório para as configurações necessárias para
conectar o GC à sua rede.

3.15.7 Conectar um computador diretamente ao 370XA


A porta Ethernet 1 usa um conector RJ-45 comum para conexões entre dispositivos locais
e inclui um servidor de Protocolo de configuração de host dinâmico (DHCP) que faz
configurações automaticamente de um computador quando este conecta à Ethernet 1.

Alterne no servidor DHCP para uma conexão local, conexão de computador único ou
desligue se você pretende conectar Ethernet 1 a múltiplos dispositivos em uma rede de
área local (LAN).

43
Instalação do 370XA

3.15.8 Conectar um computador local ao 370XA


1. Localizar o switch em SW1 (1) no plano traseiro. Está na frente no plugue Ethernet
RJ-45 (2). Gire o switch para ligar. Isto ativa o servidor DHCP do GC. O servidor
normalmente demora 20 segundos para inicializar e começar.

Observação
Se você pretende conectar a porta RJ-45 a um roteador ou switch, garanta que o servidor
DHCP do GC está desligado girando o switch SW1 para Desligado. Conectar a sua LAN com o
servidor DHCP irá perturbar o funcionamento da sua rede local.

Observação
O GC pode ser conectado (ou permanecer conectado) à rede local pela Ethernet 2 cabeada na
placa traseira enquanto o recurso DHCP está sendo usado.

2. Conecte entre o conector RJ-45 do GC e o computador local um cabo Ethernet


padrão Cat 5.
3. Aguarde 30 segundos para o computador atualizar suas configurações de TCP/IP.

Observação
Se o computador não estiver configurado para o endereçamento de IP dinâmico (IP estático),
você precisará configurar o 370XA com um endereço de IP estático que está na mesma sub-
rede que o computador. Contate o seu administrador de rede para estas configurações de IP e
digite as configurações necessárias para a tela de Configurações de TCP/IP no 370XA.

4. Inicie o MON2020.

Observação
Você deve ter ao menos o MON2020 versão 3.0 para se comunicar ao 370XA.

5. Selecione Conectar no menu Cromatógrafo.

A janela Conectar ao GC abre.

6. Clique no botão Ethernet na linha DHCP Direto.

A tela de Login abre.

7. Insira suas informações de login e pressione OK.

44
Instalação do 370XA

O computador conectará ao GC. A barra de status na base da tela do MON2020

Instalação do 370XA
exibirá o nome do GC, o status do alarme, o modo e a hora e data do GC conectado.

3.15.9 Faça as configurações de comunicações seriais de LOI


Para configurações de comunicação da porta serial se comunicar com dispositivos host
ModBus, como um computador de vazão, RTU, SCADA ou DCS, as configurações do
protocolo para todos os dispositivos na rede devem corresponder. Obtenha as
configurações de porta serial requeridas antes de configurar o GC.

3
1. Vá para Menu principal e selecione Comunicaçõoes no menu Aplicativo. A tela
Comunicações abre.
2. Insira as configurações da porta serial.

• Modbus ID - O endereço que o dispositivo host usará para se comunicar com GC.
Para aplicações em que o GC é o dispositivo escravo único na rede, o ModBus ID
é tipicamente definido como 1. Para aplicações multidrop em que o GC é um dos
vários na rede serial, o ModBus ID precisa ser exclusivo. Consulte a configuração
do dispositivo host para determinar o ModBus ID a ser configurado no GC.
• Taxa de transmissão - A taxa de transmissão pode ser definida nas taxas padrão
de 1200 até 57600. Para comunicações ModBus, a configuração típica é 9600.
• Bits de dados - O número de bits usado para comunicações. A configuração
típica para comunicações de modo ASCII é 7. A configuração típica para
comunicações de modo RTU é 8.
• Bits de parada - O número de bits enviado para indicar o final de uma
mensagem. Tipicamente definido em 1.
• Paridade - O modo de verificação de erro para o bit de paridade nas mensagens
do modo ASCII. Isto pode ser definido para ÍMPAR ou PAR para comunicações de
modo ASCII e deve corresponder a configuração de dispositivo host. Definir para
NENHUM para comunicações de modo RTU.
• Arquivo de MAPA - O mapa de endereço de ModBus. Por padrão, é definido
como SIM_2251, que é um mapa pré-configurado com o mesmo mapeamento
do controlador Daniel 2251, e é o mapeamento de comunicação mais comum
para comunicações do computador de vazão para GC. Consulte o manual
MON2020 para saber mais sobre mapas personalizados de configuração.
• Porta - A seleção entre o protocolo de comunicação de camada física RS232 e o
RS485.

Observação
O 370XA não tem uma configuração para o modo ASCII ou RTU. O GC detecta
automaticamente o modo durante suas comunicações iniciais com o dispositivo host e
seleciona automaticamente o modo correto.

3.
Pressione 0 para salvar as alterações e voltar para o Menu principal.

3.15.10 Defina os valores de concentração do gás de calibração


Observação
Você pode usar MON2020 para inserir estes valores. Selecione Dados do componente no menu
Aplicação.

45
Instalação do 370XA

1. Vá para o Menu principal.


2. Mova para o menu Aplicação e selecione Informações de gás de calibração.

A tela Concentração de calibração é exibida.

3. Insira os valores de concentração que são escritos no certificado do gás de


calibração nos campos apropriados na tela Concentração de calibração.

Observação
Se a caixa de seleção Calcular metano automaticamente estiver selecionada, o valor do
metano será calculado com base nos valores inseridos em outros campos. Este valor atualiza
após cada nova entrada.

4. Se o certificado de calibração de gás apresenta um valor de metano, compare o


valor de metano com o valor da tela da Concentração de calibração. Se os valores
não correspondem, confirme que você inseriu os valores corretamente.
5.
Pressione 0.
A tela Incerteza % aparece.

6. Insira os valores de incerteza do certificado do gás de calibração nos campos


apropriados na tela Incerteza %.

Observação
Se o certificado do gás de calibração não listar as porcentagens de incerteza, insira o valor
padrão de 2.

7.
Pressione 0.
A tela Certificado de gás de Cal CV aparece.

8. Insira os valores do Certificado de gás Cal CV e Desvio de verificação DV do certificado


do gás de calibração.

Observação
O GC calcula o conteúdo de energia usando a razão C6+ configurada no GC na fábrica. Como
os dados de conteúdo de energia no certificado de calibração são tipicamente calculados a
partir do valor de energia dos componentes reais presentes na mistura, pode haver uma
diferença entre os valores de energia do GC e os valores de energia do certificado de
calibração. Se os valores não combinarem, insira os valores calculados do GC para assegurar
que a verificação de valor de energia durante a calibração não irá causar alarmes falsos.

9.
Pressione 0.
Para outras configurações, consulte a seção Configuração avançada.

3.15.11 Calibrando o GC pela primeira vez


1. Abra a tela Aquecedor.

46
Instalação do 370XA

2. Confirme se a Temperatura para o Aquecedor 1 combina com o Ponto de ajuste e se o

Instalação do 370XA
PWM atual é menos de 40. Se não, veja a seção Resolução de problemas.

Observação
O PWM atual mostra a porcentagem de tempo que a potência é aplicada ao aquecedor.
Valores menores que 40 indicam que foi alcançada uma temperatura estável. Se a
temperatura estável não foi alcançada três horas após a potência ser aplicada, consulte o guia
de resolução de problemas.

3.
® para fechar a tela.

3
Pressione
4. Vá para o menu Controle GC e selecione Corrente única.

A tela Iniciar análise de uma única corrente aparece.

Observação
Pode ser pedido para você fazer login primeiro.

5. Selecione a corrente de calibração clicando no botão Editar, usando as teclas de


seta para realçar 4-Cal e clicando na tecla Editar novamente.
6. Garanta que as caixas de seleção Purga da corrente por 60 segundos e Operação
contínua estejam selecionadas.
7.
Pressione 0 para iniciar a análise.
8.
Pressione ® para retornar à tela Inicial.

Observação
As primeiras análises mostrarão um cromatograma na tela Inicial que pode não parecer
normal. Isso é comum para as primeiras operações após a unidade ter sido iniciada após um
tempo extenso de parada.

9. Permita uma operação de análise por 30 minutos, vá ao menu Controle GC e


selecione Interromper.
10. Aguarde o ciclo de análise terminar e o modo mudar para Inativo.
11. Retorne ao menu Controle GC e selecione Calibração.

A tela Iniciar calibração é exibida.

12. Garanta que as caixas de seleção Fluxo de Purga por 60 segundos e a Normal
estejam selecionadas.
13.
Pressione 0 para iniciar a calibração.
14. Aguarde o ciclo de calibração completar. Por padrão, ele será executado em 3 ciclos
de análise por um total de 13 minutos, incluindo a purga de 60 segundos.

Observação
Se a calibração gerou qualquer alarme vá para a tela Alarmes atuais para visualizá-los.
Consulte a seção de resolução de problemas para aprender a resolver os problemas de
calibração.

47
Instalação do 370XA

15. Abra as válvulas de isolamento para a(s) corrente(s) da amostra e ajuste a pressão
entre 15 e 30 psi (100 a 200 kPa).
16. Vá para o menu Controle GC e selecione Sequência automática.

A tela Iniciar sequência automática é exibida.

17. Garanta que a caixas de seleção Purga da corrente por 60 segundos esteja
selecionada.
18.
Pressione 0 para iniciar a análise.
19. Vá para o menu Visualizar e selecione Relatórios.

A tela Exibição de relatório é exibida.

20. Visualize a Exibição de relatório para cada fluxo e confirme se o total não
normalizado está entre 98 e 102. Se não, consulte a seção Resolução de problemas.
O cromatógrafo de gás está agora operando e analisando as correntes da amostra. Ele
calibrará automaticamente uma vez por dia com as configurações padrão, por isso, o gás
de calibração deve permanecer ligado. Consulte a seção Configuração avançada e Operação
para mais informações e instruções de configuração.

48
Utilizando o 370XA

4 Utilizando o 370XA

Utilizando o 370XA
Você pode realizar muitas funções de manutenção de rotina diretamente da LOI. Na
maioria dos casos, o 370XA pode ser instalado, configurado e colocado on-line sem o uso
de um computador.

4.1 Interação com a LOI


A LOI inicia automaticamente quando o GC é ligado. A LOI exibe a tela Inicialização, que

4
atualiza o estado de inicialização. Depois que o firmware inicializar, a LOI exibirá a tela
Início.

Para editar dados, você deve estar conectado com o nível de segurança adequado; se
tentar editar dados sem estar conectado, a tela Login aparecerá.

Você será desconectado automaticamente após um período de 15 minutos de inatividade.


A LOI desligará a iluminação de fundo e retornará para a tela Inicial.

4.1.1 Operação do menu

0
Para exibir o Menu Principal a partir da tela Inicial, pressione Enter ( 0 ). Use as teclas
de direção para navegar pelos menus.

®
Para sair do Menu Principal e voltar para a tela Inicial, pressione Sair ( ® ). Se estiver
conectado ao sair do menu, você será desconectado.

4.1.2 Operação de tela


Use as teclas de direção para cima e para baixo para navegar entre os campos de uma tela.
O pressionamento da tecla de direção para baixo enquanto o foco estiver no último campo
da tela moverá o foco para o primeiro campo da tela; e o pressionamento da tecla de
direção para cima enquanto o foco estiver no primeiro campo da tela moverá o foco para o
último campo da tela.

Selecionar/Editar. Coloca no modo de edição o campo que está em foco no momento, a


menos que o foco esteja em uma tabela; nesse caso, o pressionamento dessa tecla
permitirá a navegação entre as células da tabela.

49
Utilizando o 370XA

Se não houver campo algum no modo de edição, você pode sair da tela usando uma das
duas formas a seguir:

0
Enter. Se você tiver alterado os dados da tela, a LOI os valida e os salva, além de gerar as
entradas adequadas de registro de eventos. Então, a LOI fecha a tela atual.

®
Sair. Se você tiver alterado os dados da tela, a LOI descarta as alterações e fecha a tela
atual.

4.1.3 Inserção de dados numéricos


As entradas de tecla válidas para dados numéricos são os dígitos 1 a 9, o sinal de subtração
(-) e o ponto final (.).

O ponto final só está disponível para números de ponto flutuante.

Pressione para colocar o campo numérico no modo de edição.

Pressione para validar e salvar os novos dados.

Pressione para cancelar os novos dados e manter os dados originais.

Pressione a tecla de direção para a esquerda para excluir o dígito imediatamente à


esquerda do número destacado no momento.

Pressione a tecla de direção para a direita para mover o cursor um espaço para a direita.

4.1.4 Inserção de dados alfanuméricos


Para inserir uma letra em um campo alfanumérico, pressione a tecla apropriada para
percorrer as opções alfanuméricas até que a letra desejada apareça. Por exemplo, para
inserir a letra "H", você deve pressionar a tecla 4GHI três vezes.

4.2 Como executar tarefas simples com a LOI


4.2.1 Reconhecer um alarme
1. Ir para a tela Alarme atual. Isto pode ser feito de duas formas:

• Da tela Início, pressione 2 no teclado.


• Do Menu principal, navegue no menu Visualizar e selecione Alarmes atuais.
2. Da tela Alarmes atuais, use as teclas de seta para cima e para baixo para mover para
um alarme que você deseja reconhecer.

50
Utilizando o 370XA

3.
Pressione 0.
O alarme será reconhecido.

Utilizando o 370XA
4.2.2 Reconhecimento de todos os alarmes
1. Vá para a tela Alarmes Atuais. Isso pode ser feito de duas formas:

• Da tela Início, pressione 2 no teclado.


• Do Menu principal, navegue para o menu Visualizar e selecione Alarmes
atuais.
2. Pressione 1 no teclado.

4
Todos os alarmes serão reconhecidos.

4.2.3 Reconhecer e limpar todos os alarmes


1. Ir para a tela Alarmes atuais. Isto pode ser feito de duas formas:

• Da tela Inicial, pressione 2 no teclado.


• Do Menu principal, navegue no menu Visualizar e selecione Alarmes atuais.
2. Pressione 2 no teclado.

Os alarmes serão reconhecidos e limpos do GC e a tela.

4.2.4 Ver o registro de manutenção


1. Vá para o Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:


Da tela Início, pressione 0.

De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Registros.
3. Use a seta para baixo para realçar o comando Registro de manutenção.
4.
Pressione 0.
A tela Registro de manutenção é exibida.

4.2.5 Ver o registro de evento


1. Vá para o Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:


Da tela Início, pressione 0.

De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Registros.

51
Utilizando o 370XA

3. Use a seta para baixo para realçar o comando Registro de eventos.


4.
Pressione 0.
A tela Registro de eventos é exibida.

4.2.6 Ver um cromatograma ativo


Os cromatogramas ativos são exibidos na tela Início por padrão, mas há duas outras
maneiras de ver cromatogramas ativos na sua própria tela.

Método nº. 1

Da tela Início, pressione 4 no teclado. A tela CGM ativo é exibida.

Método nº. 2

1. Vá para a tela do Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:


Da tela Início, pressione 0.

De qualquer outra tela, pressione ®.
O Menu principal aparece com o menu Visualizar selecionado.

2. Do menu Visualizar, use a seta para baixo para realçar o comando Cromatograma.
3.
Pressione 0.
A tela Configurações de CGM é exibida. O cromatograma ativo está no topo da lista
e tem um ícone ao seu lado.

4.
Pressione 0.
A tela CGM ativo é exibida.

4.2.7 Ver um cromatograma arquivado


1. Vá para a tela do Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:


Da tela Início, pressione 0.

De qualquer outra tela, pressione ®.
O Menu principal aparece com o menu Visualizar selecionado.

2. Do menu Visualizar, use a seta para baixo para realçar o comando Cromatograma.
3.
Pressione 0.
A tela Configurações de CGM é exibida.

52
Utilizando o 370XA

4. Pressione a tecla de seta para baixo para mover do cromatograma ativo e selecionar
o cromatograma arquivado que você deseja exibir.
5.
Pressione 0.

Utilizando o 370XA
A tela CGM arquivado é exibida.

4.2.8 Iniciar uma operação de análise de corrente única


1. Vá para a tela do Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:


Da tela Início, pressione 0.

4

De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Controle GC.
3. Pressione a seta para baixo para realçar o comando Corrente única.
4.
Pressione 0.
A tela Iniciar o análise de corrente única aparece.

5. Pressione a tecla de seta para baixo para realçar a corrente que você deseja analisar.

O recurso Purga da corrente por 60 segundos permite que gás de amostra flua
através do ciclo de amostra por 60 segundos antes de iniciar a primeira análise. O
recurso é marcado por padrão.

O recurso Operação contínua permite a análise repetida da corrente selecionada. O


recurso é marcado por padrão.
6. Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Purga da corrente por 60 segundos ou
a caixa de seleção Operação contínua, faça o seguinte:

a. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da caixa de lista Corrente para a
caixa de seleção Purga da corrente por 60 segundos.
b. Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Purga a corrente por 60 segundos,

pressione .
c. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da caixa de seleção Purga a
corrente por 60 segundos para a caixa de seleção Operação contínua.
d.
Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Operação contínua, pressione .
7.
Pressione 0 para iniciar a operação de análise.

4.2.9 Iniciar uma operação de análise de calibração


1. Vá para a tela do Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:


Da tela Início, pressione 0.

53
Utilizando o 370XA


De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Controle GC.
3. Pressione a seta para baixo para realçar o comando Calibração.
4.
Pressione 0.
A tela Iniciar calibração é exibida.

5.
Pressione .
6.
Pressione .

O recurso Purgar da corrente por 60 segundos permite que o gás de amostra flua
através do ciclo de amostra por 60 segundos antes de iniciar a primeira análise. O
recurso é marcado por padrão.

Há dois tipos de calibração:


• Uma calibração Normal é uma calibração manual na qual os fatores de calibração
recém-calculados são atualizados para o CDT apenas se o desvio com fatores
anteriores não exceder os limites definidos no CDT. Essa é a opção padrão.
• Uma calibração Forçada é uma calibração manual na qual a tabela de dados do
componente para as correntes selecionadas é atualizada com fatores de
calibração mesmo que os dados estejam fora dos desvios aceitáveis que são
listados na tabela de dados de componente.
7. Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Purga da corrente por 60 segundos,
faça o seguinte:

a. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da lista suspensa Corrente para a
caixa de seleção Purga da corrente por 60 segundos.
b. Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Purga da corrente por 60

segundos, pressione .
c.
Se você não deseja selecionar um tipo de calibração, pressione 0 ea
calibração é iniciada.
8. Para selecionar um tipo de calibração, faça o seguinte:

a. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da caixa de seleção Purga da
corrente por 60 segundos para o conjunto de caixas de seleção Tipo de
calibração.

A caixa de seleção Normal será selecionada.

b. Se deseja selecionar Forçada, pressione a tecla de seta para baixo e a opção será
selecionada.
c.
Pressione 0 para iniciar a operação de calibração.

54
Utilizando o 370XA

4.3 Descrições do mostrador da Interface Local do


Operador (LOI)

Utilizando o 370XA
4.3.1 Menu Visualização

Tela Alarmes atuais


Current Alarms

I I ...., '"w

H
03/27/2014 Analytical Module Communication
11:58:54 AM Failure

4
0312712014 Power Failure
2 I I 11:45:35 AM - { 4

3
Pre~• (2)- Ack
je"lldle (0-> 1(
'
(1) - Ack All

!Run
[2) - Clear/Ack Al l

0/2◄ 0 104/07/201 ◄
@ - E><II
08:15:15 AM l(j'l
1. Caixa de seleção

Marque a caixa de seleção do alarme para confirmá-lo.


2. Estado

3.
Indica se o alarme está ativo (
Data/Hora
• ), não confirmado (CD) ou inativo (em branco).

Indica a data e a hora no GC quando ocorreu a condição de alarme.


4. Mensagem do alarme

Descreve o alarme.

Tela de Relatório
R
_ c~p_o_n_D_••~p_l•~Y_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __

1 Srlrd Rrport Sclcd Stream 2


1-C----
1-Strcam 1
n;a,I Calibretfon 2 - Slre~m 2
alldotion
·m:nil Va lidatio n
very Run

■ IAu10An ly(1· >1 ) IRun 227/240 106/06/2013 09:04:15 AM [a'f [tf


1. Selecione Relatório

Lista os tipos de relatórios que podem ser gerados e exibidos pela LOI.
2. Selecione Stream (Corrente)

Selecione a corrente que foi analisada.

55
Utilizando o 370XA

Tela Exibição de relatório


Essa janela é exibida depois que você selecionar um tipo de relatório da tela Reports
(Relatórios). O conteúdo dessa tela depende do tipo de relatório selecionado.

Telas do cromatograma
CGM Settings
Select CGM - - - - - - - - - - - - - - ~
~ Live

Archived [Stream 1 Det 1 Feb 28 , 2 0111 2 :52 EJ


Scale- - - - - - - - - - - - - - - - - - - , ,
~ Use Defaults

XMin: 10.0 YMin: 1-10.0


XMax: I230.0 YMax: 1100.0

A tela Configurações do CGM é exibida ao selecionar Cromatograma no menu Visualizar.

Etiqueta da seção Descrição


Selecione CGM O medidor de vazão pode exibir um cromatograma ativo ou arquivado,
mas não ambos. Os cromatogramas relacionados na lista suspensa Arqui-
vados são classificados por data, com o arquivo mais recente listado pri-
meiro.
Escala Permite que você amplie ou reduza o cromatograma.

4.3.2 Menu Hardware

Tela Aquecedores
Etiqueta

Nome do aquecedor. Pode ser alterado com o MON2020.

Switch

Indica o status do aquecedor:


• Automático: O aquecedor é controlado pelo GC.
• Fixo: O aquecedor é controlado manualmente, por meio de entrada do usuário.
• Não usado: O aquecedor está desligado.

O estado do switch pode ser alterado com o MON2020.

Ponto de ajuste (C)

Indica a temperatura alvo. O ponto de ajuste e a unidade de medida (Celsius ou


Fahrenheit) podem ser alterados com o MON2020.

56
Utilizando o 370XA

Temperatura (C)

Indica a temperatura atual.

PWM atual

Utilizando o 370XA
Indica a porcentagem atual de energia que está sendo fornecida ao aquecedor.

Estado

Indica o estado operacional do aquecedor.


• OK: O cartão de controle do aquecedor foi instalado e está funcionando
corretamente.
• Não instalado: O aquecedor não foi instalado.

4
• Fora do controle: O aquecedor está sendo executado, mas a temperatura não se
encontra dentro dos limites de controle.
• Erro: O GC não consegue se comunicar com o aquecedor.

Tela Válvulas

Anly 01 mmlllllll:l Q Strc11m 1 Auto [·

Anly 02 Auto I· Stream 2 Auto [·

Anly 03 Auto [· Strc11m 3 Auto [·

Strc11m 4 Auto [·

[M"1n Anly (1 -> I ~ 182/240 101 /27/2014 11 :55:52 AM ~


1 2 3
1. Etiqueta

O nome da válvula conforme configurado no MON2020.


2. Modo

Existem três modos:


• Auto - O estado da válvula, ligada ou desligada, é controlado pelo GC.
• Desligado
• Ligado

O modo pode ser configurado pelo usuário.


3. Ícone de Status

Verde significa que a válvula está ligada ou ativa; cinza significa que está desligada
ou inativa.

Tela EPC
Etiqueta

57
Utilizando o 370XA

Nome da EPC conforme configurado no MON2020.

Switch
• Automático: A tela EPC é controlada pelo GC.
• Fixo: A tela EPC é controlada manualmente, por meio de entrada do usuário.
• Não usado: A tela EPC está desligada.

Ponto de Ajuste

Indica a pressão-alvo.

Saída PWM fixa

Porcentagem desejada de energia a ser fornecida à tela EPC.

PWM atual

Indica a porcentagem atual de energia que está sendo fornecida à tela EPC.

Valor atual

Pressão atual.

Estado

Indica o estado operacional da tela EPC.


• OK: A tela EPC foi instalada e está funcionando corretamente.
• Fora da faixa: A tela EPC está sendo executada, mas a pressão não se encontra
dentro dos limites de controle.
• Erro: O GC não consegue se comunicar com a tela EPC.

A tela Entrada discreta


Rótulo

O nome da entrada discreta como definido em MON2020.

Interruptor

Indica o modo operacional da entrada discreta. Existem três modos:


• Auto - A entrada discreta, ligada ou desligada, é controlada pelo GC.
• Desligado
• Ligado

O modo pode ser configurado pelo usuário.

Polaridade invertida

A opção Polaridade invertida reverte a forma com que o sinal de voltagem é interpretado
pela entrada discreta. Por padrão, a opção Polaridade invertida é definida como
Normalmente aberta, que significa que um sinal de voltagem baixo é interpretado pela
entrada discreta como LIGADO e um sinal alto como DESLIGADO. A definição da
Polaridade invertida como Normalmente fechada significa que um sinal de voltagem baixo
é interpretado pela entrada discreta como DESLIGADO e um sinal alto como LIGADO.

Essa opção pode ser alterada em MON2020.

58
Utilizando o 370XA

Valor atual

Indica o estado atual da entrada discreta. As opções são Ligado e Desligado.

Tela Saída discreta

Utilizando o 370XA
Etiqueta

Nome da saída discreta como configurado no MON2020.

Uso

O modo de uso de uma saída discreta determina quais sinais são direcionados para ela por
meio das funções Alarme limitado e Alarme discreto. A uma saída discreta pode ser

4
atribuído um dos seguintes modos de uso:
• DO
• Alarme comum
• Fluxo
• Analisador01

O modo de uso pode ser alterado com o MON2020.

Switch

Indica o modo operacional da entrada discreta. As opções são: Automático, Ligado e


Desligado. Esse campo pode ser alterado pelo usuário.

Valor atual

Indica o estado atual da saída discreta. As opções são Ligado e Desligado.

Tela de entrada analógica


Etiqueta

Nome da entrada analógica como definido no MON2020.

Switch

Uma entrada analógica possui dois modos de operação:


• Colocar o switch em Variável significa que a entrada analógica será
automaticamente ajustada com base no sinal recebido.
• Colocar o switch em Fixo significa que a entrada analógica será definida como o
valor que você inserir no campoValor fixo.

Esse campo pode ser alterado com o MON2020.

Valor atual

Exibe o valor atual do sinal de entrada analógica.

Valor Fixo

Se a entrada analógica for definida como Fixo, o sinal de entrada analógica será definido
como o valor que você inserir nesse campo. Esse campo pode ser alterado com o
MON2020.

59
Utilizando o 370XA

Escala de zero

Valor mínimo do sinal de entrada analógica. Esse campo pode ser alterado com o
MON2020.

Escala máxima

Valor máximo do sinal de entrada analógica. Esse campo pode ser alterado com o
MON2020.

mA

Exibe a quantidade de corrente que está sendo recebida, em miliamperes.

Tela Saída analógica


Etiqueta

Nome da saída analógica como definido no MON2020.

Switch

Uma saída analógica possui dois modos de operação:


• Colocar o switch em Variável significa que a saída analógica será proporcional à
variável apresentada no campo Variáveis.
• Colocar o switch em Fixo significa que a saída analógica será definida como o valor
que você inserir no campo adequado Valor fixo.

Esse campo pode ser alterado com o MON2020.

Variável

Exibe a variável de sistema à qual a saída analógica está associada. Essa variável pode ser
alterada com o MON2020.

Valor atual

Apresenta o valor em escala real do sinal de saída analógica.

Valor Fixo

Se a saída analógica for definida como Fixo, o sinal de saída analógica será definido como o
valor que você inserir nesse campo. Esse campo pode ser alterado pelo usuário.

Escala de zero

Valor mínimo do sinal de saída analógica.

Escala máxima

Valor máximo do sinal de saída analógica.

mA

Exibe a quantidade de corrente que está sendo produzida, em miliamperes.

60
Utilizando o 370XA

4.3.3 Menu Aplicação

Tela Sistema

Utilizando o 370XA
Nome do Analisador

Exibe o nome do GC que aparece na Barra de Status na janela principal quando o


MON2020 está conectado ao GC.

Descrição do sistema

Exibe a informação que identificará posteriormente o sistema conectado no momento.

Versão do firmware

4
Nível da revisão de firmware do GC.

Número de série do GC

Número de série do GC.

Nome da empresa

O nome da empresa a qual o GC pertence.

Localização do GC

A localização física do GC.

Modo Manutenção

Troca o GC para modo de manutenção e dispara o alarme que causou a parada para
manutenção do GC. Essa opção pode ser ligada ou desligada pelo usuário.

Habilitar a Verificação do Valor da Energia

No final da calibração, caso este recurso esteja habilitado, o GC irá calcular o Valor da
Energia e compará-lo com o valor inserido na tela Cal Gas Cert CV. Se o valor divergir
significativamente, o alarme Falha de Verificação do Valor de Energia de Calibração será
acionado.

Versão da Tabela de Componente Padrão

Indica qual versão da tabela de componente padrão do GPA está sendo utilizada.

Sequência de Fluxo Default

Exibe a sequência default a ser usada pelo GC durante o autossequenciamento.

Tela Tabela de dados de componentes


Componente

Exibe a lista de componentes disponíveis para o fluxo selecionado.

Tempo de ret.

Tempo de retenção de um componente, que é o tempo, em segundos, após o qual espera-


se que o ápice do pico do componente apareça.

61
Utilizando o 370XA

Fator de resp.

O fator de resposta de um componente é igual ao valor do pico do componente dividido


pelo valor da concentração do componente.

Conc. de calib.

Quantidade de concentração, em percentual molar, do componente que está presente no


gás de calibração.

% de incerteza

Percentual máximo aceitável de desvio entre o novo valor de concentração da amostra


para o componente especificado e seu valor de concentração de calibração.

Tela da Tabela de Eventos Temporizados


Tipo de Evento

Exibe o tipo de evento que ocorreu.

Válvula/Det

Número de identificação da válvula ou do detector que foi afetada(o) pelo evento.

Valor

O valor depende do evento exibido na coluna Tipo de Evento:


• Sensibilidade de curva e Largura de pico: O número de pontos a serem usados.
• Linha Base Única: Off (Des), End (Final), Bgn (Início).
• Todos os outros eventos: Ligado ou Desligado.

Tempo (s)

Indica a hora, em segundos, em que o evento ocorrerá durante a análise.

Tela Fluxos
Etiqueta

O nome do fluxo.

Uso

O tipo de fluxo. São quatro tipos: Analy (Análise), Cal (Calibração), Validate (Validação), e
Unused (Não utilizado).

Tot

O número de ensaios a serem realizados para cada calibração ou validação.

Avg

O número de ensaios de calibração ou validação mais recente para ser usado no cálculo da
média; por exemplo, se forem realizados cinco ensaios e a "Avg" (média) for configurada
em 3, então os últimos três ensaios de cinco ensaios serão usados para achar a média dos
resultados da calibração.

Data/Hora

62
Utilizando o 370XA

A hora em que a primeira calibração ou validação automática deve ser realizada.

Tela Exibição de Status

Utilizando o 370XA
Descrição

O parâmetro do GC que está sendo monitorado. Isto pode se modificado através da tela
Variáveis do Status da LOI do MON2020.

Valor

O valor atual do parâmetro do GC.

Tela Comunicações

4
Etiqueta

Nome da porta. Pode ser alterado usando o software de configuração MON2020.

ID Modbus

Número de identificação do dispositivo Modbus usado por um dispositivo host para


comunicar-se com o GC.

Taxa de transmissão

Configuração da taxa de transmissão. A taxa pode ser configurada com uma das seguintes
opções:
• 1200
• 2400
• 9600
• 19200
• 38400
• 57600

Bits de dados

Número de bits de dados. Para a comunicação RTU, geralmente é configurado para 8 bits,
e para o modo ASCII, geralmente é configurado para 7 bits.

Bits de parada

Número de bits de parada. Pode ser definido somente como 1 no 370XA.

Paridade

Método de verificação da paridade. Para o modo RTU, deve ser configurado como
NENHUM. Para o modo ASCII, pode ser configurado como PAR ou ÍMPAR.

Arquivo MAP

Nome do arquivo MAP Modbus sendo usado pela porta. O mapa modbus SIM_2251
contém os mesmos registros do aplicativo de C6+ legado Modelo 500/2350A que
geralmente é pré-configurado em computadores de fluxo de transferência de custódia e
sistemas RTU, e usa o formato de mensagem modbus "Daniel".

63
Utilizando o 370XA

O "Mapa padrão" é um modbus totalmente configurável que usa o formato de mensagem


MODICON.

Ambos os mapas modbus podem ser modificados usando o software MON2020. Para
obter detalhes sobre como modificar os mapas modbus, consulte o manual MON2020.

Porta

Tipo de protocolo de mensagem física a ser usado para a porta. Cada porta pode ser
configurada para o modo RS-232 ou RS-485 independentemente.

Observação
A porta se comunicará automaticamente no modo ASCII ou RTU, dependendo do formato da
mensagem recebida do dispositivo host.

Configurações TCP/IP
Endereço IP da Ethernet 1

Endereço IP para conexão com a porta Ethernet RJ45 do GC.

Máscara da Ethernet 1

Máscara de sub-rede para o endereço IP Eth1.

Gateway da Ethernet 1

Endereço do Gateway padrão para o endereço Eth1 IP.

DHCP da Ethernet 1

Indica se o recurso DHCP da porta Ethernet RJ45 está habilitado ou não. A chave de
habiltiação do DHCP está localizada no painel traseiro no SW1.

Endereço IP da Ethernet 2

Endereço IP para conexão com a porta Ethernet com cabo do GC.

Máscara da Ethernet 2

Máscara de sub-rede para o endereço IP Eth2.

Gateway da Ethernet 2

Endereço do Gateway padrão para o endereço Eth2 IP.

4.3.4 Menu Registros

Tela Registro de alarmes


Nome do usuário

Nome de usuário da pessoa que está conectada ao cromatógrafo a gás.

Data/Hora

Indica a data e a hora em que a condição de alarme começou.

64
Utilizando o 370XA

Estado

Indica se o alarme está ativo (SET) ou inativo (CLR).

Mensagem do alarme

Utilizando o 370XA
Descreve a condição do alarme.

Tela Registro de eventos


Nome do usuário

Nome do usuário que fez a alteração.

Data/Hora

4
Indica a data e a hora em que o evento ocorreu.

Mensagem do evento

Exibe uma descrição do evento.

Tela Registro de manutenção


ID do usuário

Nome do usuário que fez a entrada do registro.

Data/Hora

A data e a hora em que a entrada do registro foi criada.

Mensagem

Descreve a natureza da atividade de manutenção que foi realizada. O usuário pode editar
esse campo.

Observação
Para adicionar uma entrada ao registro, pressione 1 no teclado.

Tela Adição de novo registro de manutenção


Essa tela pode ser acessada a partir da tela Registro de manutenção.
1. Use as teclas de direção para cima ou para baixo para selecionar a tarefa de
manutenção adequada na lista suspensa.
2.
Pressione para adicionar a mensagem de registro à tela Registro de
manutenção. A entrada e sua data de criação aparecerão na parte superior do
registro.

65
Utilizando o 370XA

4.4 Menu Controle do GC


4.4.1 Tela Sequência automática
Selecione a caixa de seleção Purgar a corrente durante 60 segundos caso queira que o
gás de amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.

Para iniciar o processo de sequência automática, pressione 0 no teclado.

4.4.2 Tela Corrente única


Selecione a caixa de seleção Purgar a corrente durante 60 segundos, caso queira que o
gás de amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.

Selecione a caixa de seleção Operação contínua caso queira permitir a análise repetida da
corrente selecionada.

Para iniciar uma análise de fluxo único, selecione um fluxo e em seguida 0 no teclado.

4.4.3 Tela Interromper


Você deve estar conectado pelo menos no nível de usuário Regular para acessar essa tela.
Se você não estiver conectado, a tela Login será exibida.

Para interromper uma análise, pressione 0 no teclado.

4.4.4 Tela Calibração


Você deve estar conectado pelo menos no nível de usuário Regular para acessar essa tela.
Se ainda não estiver conectado, a tela Login será exibida.

Há dois tipos de calibração:


• Selecione Normal para executar uma calibração manual na qual a tabela de dados
de componentes para o fluxo selecionado será atualizada com os dados de
calibração, a menos que os dados estejam fora dos desvios aceitáveis listados na
tabela de dados de componentes.
• Selecione Forçada para executar uma calibração manual na qual a tabela de dados
de componentes para o fluxo selecionado será atualizada com os dados de
calibração mesmo que esses dados estejam fora dos desvios aceitáveis listados na
tabela de dados de componentes.

Marque a caixa de seleção Purgar o fluxo durante 60 segundos caso queira que o gás de
amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.

Para iniciar uma calibração, selecione um fluxo e pressione 0 no teclado.

66
Utilizando o 370XA

4.4.5 Tela Validação


Você deve estar conectado pelo menos no nível de usuário Regular para acessar essa tela.
Se ainda não estiver conectado, a tela Login será exibida.

Utilizando o 370XA
Selecione a caixa de seleção Purgar a corrente durante 60 segundos, caso queira que o
gás de amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.

Para iniciar a validação, selecione uma corrente, em seguida aperte 0 no teclado.

4.4.6 Tela Temporização automática das válvulas

4
Você deve estar conectado pelo menos no nível de usuário Regular para acessar essa tela.
Se ainda não estiver conectado, a tela Login será exibida.

Esse procedimento automático, que leva até uma hora para ser concluído, inclui a seguinte
sequência de tarefas:
• Define a temporização para cada válvula.
• Combina todos os picos de componentes.
• Ajusta os eventos programados com base em tempos de integração de pico.
• Executa uma calibração.
• Verifica o intervalo e a ordem dos fatores de resposta.
• Ajusta os desvios de tempo de retenção para evitar a sobreposição de picos.

Selecione a caixa de seleção Purgar a corrente durante 60 segundos caso queira que o
gás de amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.

Para iniciar o processo, selecione uma corrente e aperte 0 no teclado.

4.5 Menu de Ferramentas


4.5.1 Tela de Controle da tela
Utilize as teclas de seta para cima e para baixo para selecionar o nível de brilho da caixa de

listagem, em seguida pressione 0 no teclado.

4.5.2 Tela Definir Hora do GC


Você deve estar conectado pelo menos no nível de usuário Regular para acessar a tela. Se
ainda não estiver conectado, a tela Login será exibida.

Para modificar a data ou hora:


1.
Pressione 0 para ativar a caixa de texto MM.
2. Insira o número apropriado do mês corrente.

67
Utilizando o 370XA

3.
Pressione 0.
4. Vá para a próxima caixa de texto.
5. Repita os três primeiros passos.

O horário de verão é a prática de adiantar os relógios temporariamente, para que as tardes


tenham mais luz do dia e as manhãs tenham menos. Geralmente os relógios são
adiantados em uma hora na primavera e atrasados novamente no outono. Considerando
que o horário de verão não é universal, você pode optar por ativar ou desativar o mesmo
na LOI.

Para ativar ou desativar o horário de verão:


1. Utilize a seta para baixo para selecionar a caixa de seleção Ativar Horário de Verão.
2.
Pressione para alternar a caixa de seleção.

4.5.3 Tela Login


Observação
A palavra "emerson" é a senha-padrão de administrador para todos os cromatógrafos a gás da RAI.
Não há senha padrão.

Para fazer login no cromatógrafo a gás:


1.
Pressione para ativar a caixa pendente Usuário.
2. Use as teclas de direção para destacar seu nome de usuário.
3.
Pressione para desativar a caixa pendente Usuário.
4. Use a tecla de direção para baixo para mover para a caixa de texto PIN.
5. Use o teclado alfanumérico para inserir sua senha na caixa de texto.

Observação
Para inserir uma letra em um campo alfanumérico, pressione a tecla apropriada para
percorrer as opções até que a letra desejada apareça. Por exemplo, para inserir a letra "H",
você deve pressionar a tecla 4GHI três vezes.

6.
Pressione 0.

68
Utilizando o 370XA

4.6 Configurações avançadas e tópicos de


operação

Utilizando o 370XA
4.6.1 Validação
O 370XA pode ser configurado para validar uma análise do padrão de calibração (ou outra
corrente), para assegurar se a análise está dentro dos limites especificados. A validação
pode ser configurada para qualquer uma das correntes, incluindo a corrente de calibração
(padrão). A validação pode ser configurada para ser executada automaticamente
conforme a hora e frequência configurada, ou pode ser iniciada manualmente.

Nas gerações mais antigas de cromatógrafos a gás, uma calibração diária era executada

4
para verificar o funcionamento correto e para considerar as modificações diariamente. A
execução de uma calibração é normalmente configurada para executar 3 ciclos de análises
do gás de calibração e irá modificar os fatores de resposta.

A principal vantagem da validação é confirmar se a análise encontra-se dentro das


especificações sem modificar os fatores de calibração.

Prepare para uma validação


Antes de iniciar uma validação você deve configurar a corrente que você pretende usar
como a corrente de validação.

O370XA permite designar correntes virtuais para qualquer de seus solenoides de seleção
de corrente. Por padrão, a quinta corrente é configurada como a corrente de validação.

1. Inicie MON2020 e selecione Correntes no menu Aplicativo.

A janela Correntes abre.

2. Insira as Operações totais e Operações médias para o ciclo de validação.

As operações totais é o número de ciclos de análise que serão operados no total. As


operações médias é o número de operações que será usado para calcular a média e
então validar os dados. Por exemplo, se as operações totais são 3, e as operações
média são 2, o ciclo de validação analisa as correntes de validação de três ciclos, e os
dois últimos ciclos serão utilizados para calcular a média dos resultados e validar os
valores medidos. Por padrão, ambos são configurados para uma operação apenas.
3. Selecione a corrente física na coluna Válvula de corrente que será usado para o gás de
validação

• Se a validação for ser feita contra o gás de calibração, selecione Calibração da


lista suspensa Válvula de corrente.
• Se a validação deve ser feita com outro gás além do gás de calibração em um GC
de corrente única, selecione Calibração da lista suspensa Válvula de corrente e
instale uma válvula manual de três vias antes da entrada de calibração no sistema
de condicionamento de amostra.
• Se a validação deve ser feita com outro gás além do gás de calibração em um das
correntes do GC multi corrente, selecione a válvula de corrente apropriada da
lista suspensa Válvula de corrente.

69
Utilizando o 370XA

4. Se você estiver usando gás de calibração ou se gás de validação for


permanentemente instalado e você deseja executar uma validação agendada, faça o
seguinte:

a. Selecione a caixa de seleção na coluna apropriada Auto.


b. Selecione a Hora de início para a primeira validação.
c. Insira o Intervalo, em horas, entre as operações de validação.

Observação
Se você estiver configurando uma auto-validação e uma auto-calibração, agende a operação
de validação para ocorrer, pelo menos, 30 minutos antes da operação de calibração para
fornecer uma validação da medição imediatamente antes de o ciclo de calibração re-calcular
os fatores de resposta.

5. Clique em OK para salvar os dados e feche a janela Correntes.


6. Selecione Dados de validação no menu Aplicativo. A janela Dados de validação
abre.

Observação
O comando de Dados de validação não estará disponível no menu Aplicativos a não ser que
pelo menos uma corrente seja atribuída para Validar na coluna Uso na janela Correntes.

7. Selecione as Variáveis a serem validadas e insira o Valor nominal e o Desvio percentual


para cada.

Observação
Ao inserir variáveis, caso deseje inserir o próximo componente da tabela de dados com base
no componente anteriormente inserido, clique em C+Copiar (F8).

Executar uma validação


Depois de configurar os ajustes de validação, o ciclo de validação iniciará no tempo
programado se o GC estiver em Modo automático.

O ciclo de validação também pode ser iniciado ao selecionar Validação no menu Controle.

70
Utilizando o 370XA

t..iodcl J70XA LOI


View Hordworc Aflplicotion Log3 CC Control Tools
Au1o Sequence
Single Stream

Utilizando o 370XA
Halt
Calibration
Validation
Au1o Valve Timing

10 ' Idle [0->1) ]!Run 0/2-40 llol/26/201-4 12:32:22 PM llcfJ

4
I • MON2020 - Ccnnected to Wi I 370XA (E~hemet Port, 10.208.72239
[ ill,l ~ h1:.1111al:.141a µl1 Ha ,J ~,; 11,l 6,µ ~lit-aliu 11 ~u4 ,/Rl,l ~U1l~ Cu r l1ul Iuuh ~ il,l ~l !:!l,l lµ
+ -1- I ii: g, · rt i • ✓ "-' I 113 1b I 'I? 8 ut:i Sequence... F,
S_i ngle St ream ..

.Ca libra: ion ..


Va lida: ion ..

!::!all .. F3
St:ii:: J;low ...

Observação
Você pode gerar um Relatório de Validação em qualquer momento, ao escolherMenu Principal >
Visualizar > Exibição de relatório da LOI ou Registros/Relatórios > Exibição de Relatório do MON2020.

4.6.2 Troca do gás de calibração


A troca do gás de calibração é um procedimento crucial que pode afetar
significativamente a precisão do cromatógrafo a gás se não for executada corretamente.
Antes de usar uma nova mistura de gás de calibração para calibrar o cromatógrafo a gás, a
composição indicada no certificado deve ser verificada usando o 370XA para analisar o
novo gás de calibração.

1. Acesse o menu Ferramentas e selecione Alterar cilindro de cal. A tela Assistente


de substituição do cilindro de calibração é exibida.

Observação
Pode ser pedido para você fazer login primeiro. Os valores de login padrão são:
Usuário: emerson

Senha: [em branco]

2. Siga as instruções do assistente de software.

71
Utilizando o 370XA

Observação
Etapa 6 de 10: as concentrações de gás de calibração podem ser obtidas no certificado do
cilindro. A tela calculará automaticamente o valor de metano se a caixa de seleção Calcular
metano automaticamente estiver marcada. Se o certificado de gás de calibração exibir um
valor de metano, compare esse valor com o valor de metano da tela. Se os valores não
corresponderem, confirme que você inseriu os valores corretamente.

Observação
Etapa 7 de 10: se o certificado indicar uma porcentagem de incerteza para cada componente,
insira-as aqui. Se o certificado não mostrar porcentagens de incerteza, o valor padrão de 2%
deverá ser usado. Valores de incerteza podem ser usados para confirmar se a análise do gás
de calibração corresponde aos valores do certificado antes do padrão ser usado para calibrar o
GC.

Observação
Etapa 8 de 10: se o certificado incluir o conteúdo de energia, insira-o nesta tela. Se o
certificado não incluir um conteúdo de energia, use o conteúdo de energia calculado
mostrado.

Depois de seguir todas as instruções do assistente, ele analisará o gás de calibração e


repetirá a análise até que o valor de nitrogênio se repita dentro do valor de incerteza
inserido em uma tela anterior. Como o ar contém 78% de nitrogênio e o gás de calibração
contém significativamente menos nitrogênio que isso, o conteúdo de nitrogênio
analisado, em geral, deverá iniciar alto e depois diminuir à medida que o sistema é
purgado com o novo gás. A tela exibe o valor de nitrogênio para cada execução na tabela à
esquerda do cromatograma. Depois que o valor do nitrogênio for estabilizado, a última
análise será comparada com os valores do certificado inseridos para assegurar que o GC
esteja analisando com precisão.

4.6.3 Temporização automática das válvulas


As válvulas analíticas no forno são ligadas ou desligadas durante o ciclo analítico para
alterar o trajeto da vazão analítica a fim de separar determinados componentes em
colunas específicas. Para a análise de C6+, a coluna um separa o hexano e componentes
mais pesados que ele (C6+) do pentano e componentes mais leves que ele, a coluna dois
separa o propano do pentano e a coluna três separa o nitrogênio, o metano, o dióxido de
carbono e o etano. A temporização da comutação das válvulas é essencial para o
desempenho preciso da análise.

Ao longo do tempo, a resistência à vazão e o desempenho das colunas serão alterados


(geralmente, os tempos de retenção ficam mais lentos), resultando na comutação das
válvulas que estão "cortando" algum dos componentes, em vez de comutar entre os picos
à medida que eles eluem de uma coluna.

72
Utilizando o 370XA

Figura 4-1: A temporização da comutação das válvulas para separar dois


componentes que eluem de uma coluna. O exemplo à esquerda mostra o
tempo ideal entre os dois picos. O exemplo à direita mostra que a
temporização das válvulas está muito antecipada e resultará na exclusão
de um pouco do pentano normal.

Utilizando o 370XA
4
Geralmente, os especialistas em cromatografia a gás altamente treinados ajustariam
manualmente a temporização das válvulas e ocasionalmente ajustariam a temporização
dos eventos de integração para dar conta das pequenas mudanças nos tempos de
retenção e dos problemas de medição.

A temporização automática das válvulas (AVT) automatiza esse processo para que até
mesmo um usuário inexperiente possa iniciar um ajuste da temporização das válvulas,
deixando que o algoritmo interno do GC ajuste e otimize a temporização automática das
válvulas.

Para iniciar uma AVT, acesse o menu Controle na LOI ou no MON2020 e selecione
Temporização automática das válvulas.

A AVT usará o fluxo de calibração para fazer ajustes. A seleção de configuração fornece
opções para o ponto inicial dos ajustes:
• Usar módulo padrão – O algoritmo de AVT será iniciado usando os valores padrão
de fábrica carregados no módulo quando ele foi originalmente criado. Use essa
opção quando tiver realizado manutenção no módulo, por exemplo, os diafragmas
das válvulas de análise foram inspecionados e os tempos de retenção foram
alterados significativamente desde a última calibração.
• Usar atual – O algoritmo de AVT será iniciado usando a temporização das válvulas e
as configurações de integração existentes atualmente no módulo.

4.6.4 Modo partida a quente


Quando o fornecimento elétrico é restabelecido após sua perda quando o GC estiver no
modo autoanálise, o GC irá entrar no modo partida a quente e tentar retornar na linha. No
estado partida a quente, o GC monitora a temperatura do forno até que estabilize no
ponto configurado, aciona o gás de calibração e verifica se todos os componentes foram
detectados corretamente. Depois que o gás de calibração for analisado corretamente, o
GC irá entrar novamente no modo autoanálise.

Se o modo de partida a quente não terminar em 2 horas, um alarmefalha de partida a


quente será acionado e o GC irá entrar no modo Inativo.

73
Utilizando o 370XA

4.6.5 Modo Manutenção


O modo Manutenção permite trabalhar no GC e, ao mesmo tempo, alertar o sistema de
supervisão de que a análise atual pode não ser válida e não deverá ser usada. O modo de
manutenção dispara um alarme do sistema que pode ser lido como um registro do
Modbus (bit 0 no registro 3046 do mapa Modbus SIM_2251) e na saída digital do Alarme
comum.

Para habilitar o modo de manutenção, marque a respectiva caixa de seleção na janela


Sistema da LOI ou do MON2020.

Quando o modo de manutenção estiver ativo, as análises nos registros Modbus ainda
serão atualizadas para que a comunicação com o sistema de supervisão possa ser testada;
no entanto, os resultados das análises durante o modo de manutenção não serão incluídos
nas médias calculadas pelo GC.

4.6.6 Conservação do gás de calibração


Para economizar gás de calibração, o 370XA tem um recurso exclusivo chamado Cal-Gas
Saver que reduz significativamente o uso do gás de calibração. Durante operações
normais, o próximo fluxo começará a ser purgado pelo circuito de amostras a partir do
momento em que a válvula de corte de amostra (que é operada pela temporização da
válvula de retrolavagem por cerca de 25 segundos) ficar aberta até o início da próxima
análise. Isso assegura que as linhas de amostra e o circuito de amostra sejam
completamente purgados do fluxo anterior e o circuito de amostra seja preenchido com a
próxima amostra a ser analisada.

Ss"l)le Slream Anal~sle. Calitlrat:Jan Gas Cyde 1 Calitlrallon Gae; Cycle 2 Callbra1lon Gas C~-cls 3

Purge flo,.,,9

~'.
,,..ilh
r..;iU:r.m:n
G8S-5a-Yer

Um ciclo de calibração envolve a execução de vários ciclos de amostra do gás de


calibração. Como há várias execuções do mesmo gás, não é necessário purgar as linhas de
amostra que levam até o circuito de amostra após a primeira execução de análise. Para
conservar a quantidade de gás de calibração usado pelo 370XA e, ao mesmo tempo,
manter a precisão da calibração, o recurso de economia do gás de calibração desliga o
fluxo de gás de calibração por um período de tempo mais longo durante os ciclos de
análise do gás de calibração a fim de reduzir drasticamente a quantidade de gás de
calibração consumido.

74
Utilizando o 370XA

Figura 4-2: Tabela Eventos da válvula mostrando os eventos de Economia de gás de


calibração ligada aos 20 segundos e desligada aos 200 segundos.
Valve Events - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ~

Utilizando o 370XA
Type I Valve/DO# I State Time

1 Valve# 12-BF Ion 03


2 Valve# 13-DC Ion 2.0
3 Valve# 11-sv IOn 5.0
4 StrmSw 7.0
5 Valve# 11 -sv Iott 10.0
G Cal Gas Save On 20
7 Valve# 13-DC Iott 42 .0
8 Valve# 13-DC Ion 130.0
9 Cal Gas Save Off 200

4
Sort Delete

Por padrão, a economia de gás de calibração é ligada aos 20 segundos e desligada aos 200
segundos, mas esses valores podem ser alterados.

1. Inicie MON2020 e selecione Eventos temporizados no menu Aplicativo. A janela


Eventos temporizados é aberta.
2. Localize o primeiro evento de Economia de gás de calibração na tabela Eventos da
válvula. Esse evento liga o recurso Cal-Gas Saver.
3. Insira um novo tempo de início no campo Tempo apropriado.
4. Localize o segundo evento de Economia de gás de calibração na tabela Eventos da
válvula. Esse evento desliga o recurso Cal-Gas Saver.
5. Insira um novo tempo de término no campo Tempo apropriado.
6. Clique em OK para salvar as alterações e fechar a janela.

4.6.7 Assistente de software de Novo módulo


Ao instalar um novo módulo de análise no 370XA e ligar a alimentação, o GC reconhecerá
que um novo módulo foi instalado e iniciará o assistente de software Novo módulo, que
aquecerá o forno, passará o gás de arraste pelos caminhos de análise e circulará as válvulas
de análise a fim de purgar o sistema rapidamente.

Observação
O assistente de software Novo módulo também pode ser iniciado a partir da LOI ou do MON2020,
basta selecionar Validação de módulo no menu Ferramentas.

Observação
A alteração da placa da CPU também iniciará o assistente de software Novo módulo devido à não
correspondência entre a placa da CPU e o módulo de análise. Nesse caso, você deve parar o

assistente pressionando ® .

75
Utilizando o 370XA

Module Change Detected

GC startup is in progress ...

1. If you changed CPU board, exit and use MON2020 to restore


the GC configuration.

2. If you didn't change CPU board, continue to the next step.

j Press (2) to continue. Press @ to exit.


• Act. Purge (0->4) r-R_u_n_0-/2_4_0_ _, I•-0-3/-1-3/_2_0_1_4_l_O_:5-1-:3_3_A_M_

The Analytical Modu le o r the CPU boa rd has been dianged. or the GC has been
cold-booted

Please select what changed

P Analyti cal Module

r CJ:U BoardChangeorGCCold- Boot

S,elect Config File I

Enquanto o GC estiver aquecendo até a temperatura desejada, a LOI exibirá a tela de


composição das Informações de gás de calibração para que você verifique se os valores do
gás de calibração do módulo correspondem às concentrações e à incerteza no certificado
do cilindro do gás de calibração.

Step2of4
Enter C a libration C once ntrations from Calibration Cylinder Compo:rion T ic:ket

&
Component Calib Concentration Cal Cone Uncertaint}'
1 IC6+ -47 /35/17 0.03 2
---1.._ Propane 1 2
3 i-ButcSle 0.301 2
~ n -Butane 0.3 2
___§ Neopentane 0.098 2
± ii-Pentane 0.1 2
_ n-Pentane 0.1 2
8 Nil.ror,pi 2.49 2
9 Methane
----iol c<Ibon Dioxide
89.621
0.99
2
2
IT

P ~o-calculale Methane

< Back ~ ~ocel I

Quando a temperatura do forno estabilizar, o assistente de software moverá o gás de


calibração e validará o módulo. A validação executará três ciclos de análise do gás de
calibração e confirmará se a análise está de acordo com as especificações pré-
configuradas. Se a análise estiver de acordo com as especificações, um ciclo de calibração
será executado. Se a análise não estiver de acordo com as especificações, o alarme Falha
de validação de módulo disparará, e a unidade será colocada no modo Inativo.

Após a conclusão do ciclo de calibração, o 370XA será colocado no modo Automático e


começará a analisar o fluxo de gás.

76
Substituição do módulo reparável

5 Substituição do módulo reparável

Substituição do módulo reparável


5.1 Remova o módulo reparável
Ferramentas requeridas Uma chave allen ou sextavada de 2 mm.
Uma chave allen ou sextavada de 4 mm.

1. Remova a energia do GC.


2. Desligue o gás(es) de amostra na(s) válvula(s) de isolamento no sistema externo de

5
amostra que está mais próxima do GC
3. Desligue o gás de calibração na válvula de isolamento mais próxima do GC.
4. Desligue os gases de arrastre e de atuação na válvula de isolamento mais próxima
do GC.
5. Use uma chave sextavada de 2 mm para soltar o parafuso de trava da cúpula (1).
Está localizado à esquerda do GC acima das linhas de gás.

6. Desparafuse a cúpula e remova-a.

Se a cúpula estiver muito apertada, insira duas chaves de fenda ou ferramentas


similares nas ranhuras (1) na borda superior da cúpula para fornecer alavancagem
adicional ao girar a cúpula.

77
Substituição do módulo reparável

A CUIDADO!
As ranhuras são projetadas para ajudar você a soltar a cúpula. Não tente usá-las para
apertar a cúpula.

7. Remova a tampa de isolamento.

ADVERTÊNCIA!
O forno estará a aproximadamente a 80 °C (176 °F) e quente ao toque.

8. Solte os quatro parafusos sextavados de 4 mm (5/32-pol) prendendo o módulo à


base.

Você pode escutar a liberação de alguns gases de arrastre e amostra presos. Se a


liberação for contínua, confirme se os gases de amostra, calibração, arrastre e
atuação estão isolados.
9. Remova os quatro parafusos sextavados (1).

10. Remova o módulo analítico.

a. Segure a base do módulo e cuidadosamente eleve-o de seu invólucro.


b. Enquanto continua a segurar o módulo, desconecte os três conectores.
11. Descarte os dez O-rings na superficie de vedação da passagem dos gases. Novos O-
rings devem ser instalados quando um módulo novo ou recondicionado for
instalado.

78
Substituição do módulo reparável

Substituição do módulo reparável


5.2 Instale um módulo com capacidade de

5
manutenção
Peças requeridas Um módulo analítico e um pacote de dez O-
rings.
Ferramentas requeridas Uma chave sextavada de 5 mm ou allen.

A energia deve permanecer desligada, os vários gases devem continuar a ser isolados
externos ao GC e a cúpula deve permanecer desligada.

1. Inspecione a superfície de vedação da passagem dos gases para garantir que todos
os O-rings foram removidos.

2. Instale os novos O-rings na superfície de vedação da passagem dos gases.

Observação
Para garantir o funcionamento bom e confiável do GC, use sempre O-rings novos fornecidos
como peça. Os O-rings nunca devem ser reutilizados ou provenientes de terceiros
fornecedores.

3. Inspecione o lado inferior do novo módulo analítico para garantir que não há O-rings
colados à base do módulo.

79
Substituição do módulo reparável

4. Conecte o conector elétrico do solenóide ao conector macho que conduz aos


solenóides.
5. Conecte o conector de sinal de 18 pinos macho ao conector na placa de circuitos
IMB.
6. Conecte os conectores do aquecedor de dois pinos.
7. Alinhe a ranhura na base do módulo para a frente do GC e desça o módulo sobre os
pinos guia sobre a superfície de vedação da passagem dos gases.
8. Insira os quatro parafusos de montagem do módulo e aperte com a mão.
9. Para garantir que o módulo é instalado quadrado, aperte os parafusos de montagem
em um padrão de cruz, como mostrado abaixo.
3

10. Coloque a tampa de isolamento sobre a tampa do aquecedor.


11. Abra a válvula de isolamento do gás de atuação.

Observação
Ao abrir as válvulas para os vários gases ao GC, escute para vazamentos. Se um vazamento for
ouvido, isole todos os gases e verifique se os O-rings na superfície de vedação da passagem
estão instalados corretamente.

12. Defina a pressão de fornecimento de gás de arrastre em 60 kPa (6,2 BarG) e abra a
válvula de isolamento no fornecimento de gás de arrastre para o GC.
13. Defina a pressão de fornecimento de gás de calibração em 15 PSIG (1 BarG) e abra a
válvula de isolamento no fornecimento de gás de calibração para o GC.
14. Defina a pressão de fornecimento de gás(es) de amostra em 15 PSIG (1 BarG) e abra
a válvula de isolamento para o GC.
15. Parafuse a cúpula sobre o módulo analítico e aperte com a mão.

A CUIDADO!
O selo do caminho da chama da área de risco é uma combinação do número de roscas e o
selo de O-ring e não depende da cúpula ser apertada excessivamente; portanto, não
aperte muito a cúpula, porque isso poderia resultar em dificuldades ao remover a cúpula
em um estágio posterior. Apertar manualmente a cúpula no final das roscas é o
necessário.

16. Aperte o parafuso de trava da cúpula.

80
Substituição do módulo reparável

17. Ligue o GC.


Após o firmware começa a funcionar, o GC irá verificar o número de série do novo módulo

Substituição do módulo reparável


para determinar se ele corresponde ao número de série do módulo que estava no local
quando o GC foi desligado. Caso não, o GC iniciará o novo assistente do software do
módulo. Se os números de série combinarem, o GC aquecerá e ficará em modo ocioso.

81
Substituição do módulo reparável

82
Inspeção do módulo analítico

6 Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


6
A tabela a seguir mostra os problemas mais comuns junto com as suas soluções:

Problema Seção
Uma única corrente não pode ser selecionada Seção 6.1.
para análise mas as outras correntes podem, ou
uma corrente parece estar contaminando out-
ras correntes.
Uma válvula analítica não está atuando correta- Seção 6.2.
mente.
Os tempos de retenção dos componentes mu- Seção 6.3. Durante a inspeção das válvulas de
daram posteriormente durante a execução da análise é uma boa práticaSeção 6.4 também.
análise, ou o ruído da comutação das válvulas é
excessivo.
A totalização não normalizada é errática e flutua Seção 6.4
com as mudanças na pressão da amostra.
O módulo está contaminado por um grande vol- Seção 6.7
ume de líquidos, ou a resposta dos detectores
foi reduzida drasticamente.

83
Inspeção do módulo analítico

Problema Seção
O analisador foi exposto à contaminação signifi- Seção 6.8
cativa que resultou na redução da separação dos
componentes.
Se a pressão do gás de arraste não estiver sendo Pode ser difícil diagnosticar se o problema é
controlada, ou se houver desvio excessivo da li- com a válvula de controle de pressão ou com o
nha de base, a válvula de controle da pressão do sensor de pressão, então, recomenda-se substi-
gás de arraste deve ser substituída. tuir ambos caso haja um problema com o con-
trole da pressão do gás de arraste.

6.1 Substitua o solenoide de seleção de corrente


Peças requeridas Um solenoide de seleção de corrente de substi-
tuição (#7C00023-001).
Ferramentas requeridas Uma chave allen ou sextavada de 2,5 mm.

Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC. Se este
não for o caso, veja Remova o módulo analítico.

1. Gire o módulo de cabeça para baixo para que ele fique descansando em sua tampa
da caldeira.

Os solenoides de seleção de corrente - a corrente de amostra (1) e a corrente de


calibração (2)—serão expostos.

2. Identifique o(s) solenoide(s) a ser reparados.


3. Remova o conector elétrico do solenoide:

a. Esprema o topo do conector.


b. Pressione a alavanca de retenção para dentro.
c. Retirando cuidadosamente.
4. Desparafuse os dois parafusos sextavados de 2,5 mm.
5. Remova o solenoide e o selo.
6. Inspecione o novo selo do solenoide (1) e certifique que está firmemente assentado
na base do solenoide.

84
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


7. Coloque o solenoide na base do módulo com o conector mais próximo da borda do
módulo.
8. Aperte manualmente os dois parafusos sextavados para prender o solenoide.
9. Reconecte o conector do solenoide, assegurando que o grampo de retenção
prende. Os conectores estão rotulados de acordo com a seguinte tabela:

6
Rótulo Solenoide
SV1 Solenoide de calibração
SV2 Corrente 1
SV3 Corrente 2
SV4 Corrente 3

10. Reinstale o módulo na base do 370XA e analise o gás através de cada corrente para
confirmar se o reparo teve sucesso.

6.2 Substitua um solenoide da válvula analítica


Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.

1. Gire o módulo de cabeça para baixo para que ele fique descansando em sua tampa
da caldeira.

Os solenoides da válvula analítica (1) serão expostos.

2. Identifique o(s) solenoide(s) a ser reparado(s).


3. Remova o conector elétrico do solenoide:

a. Esprema o topo do conector.

85
Inspeção do módulo analítico

b. Pressione a alavanca de retenção para dentro.


c. Retirando cuidadosamente.
4. Use a chave de fenda Phillips para desparafusar os dois parafusos de retenção do
solenoide.
5. Remova o selo do solenoide.
6. Inspecione o novo selo do solenoide e certifique que está firmemente assentado na
base do solenoide.
7. Use os parafusos de montagem para segurar o selo no lugar.
8. Coloque o novo solenoide no bloco de manifold e aperte manualmente os dois
parafusos de montagem.
9. Reconecte o conector ao solenoide, assegurando que o grampo de retenção
prende. Os conectores estão rotulados de acordo com a seguinte tabela:

Rótulo da válvula Rótulo do manifold Descrição


AV1 AV1 Válvula de amostra
AV2 AV2 Válvula de inversão de fluxo
AV3 AV3 Válvula de coluna dupla

10. Reinstale o módulo no 370XA e execute uma análise para confirmar a operação
correta.

6.3 Inspecione a válvula analítica

7---7
8

11

15

86
Inspeção do módulo analítico

1. Parafuso sextavado 6. Baixe a placa de pistão 11. Diafragma principal


2. Arruela lisa 7. Diafragmas do atuador supe- 12. Pino guia fino
rior
3. Tampa de atuação 8. Pistões curtos 13. O-rings (2)
4. Diafragmas do atuador infe- 9. Placa de pistão superior 14. Pino guia grosso
rior

Inspeção do módulo analítico


5. Pistões longos 10. Diafragma do amortecedor 15. Placa de base de atuação

Peças requeridas Um kit de reparo de válvula para cada válvula a


ser reparada.
Ferramentas requeridas • Uma morsa com mordentes suaves de alu-
mínio ou alguma outra proteção para evitar
marcar as válvulas analíticas com os mor-
dentes da morsa.
• Uma chave sextavada de 2,5 mm ou allen.
• Um soquete de 11 mm (7/16 pol) e uma

6
chave de caixa.
• Uma chave de torque.
• Um limpador de contato elétrico sem resí-
duo e evaporador.

Para maximizar o tempo entre reparos do módulo, recomenda-se substituir todas as três
válvulas analíticas e a válvula de corte de amostra de uma só vez, em vez de reparar apenas
uma única válvula quando é suspeita.

Execute este procedimento em um ambiente limpo. Ao remover os componentes da


válvula, coloque-os em uma superfície de trabalho limpa, para evitar a contaminação dos
componentes da válvula.

Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.

1. Remova a tampa do aquecedor do módulo.


2. Remova os três parafusos sextavados mantendo pressionada a válvula analítica.

87
Inspeção do módulo analítico

3. Retire a válvula com cuidado levantando-a até que limpe os pinos de fixação (1) na
base do módulo.

4. Remova os oito O-rings (1) da base do módulo e descarte-os.

88
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


1

5. Coloque a válvula analítica na morsa e aperte nas bordas planas da base da válvula.
6. Use a chave de caixa e o soquete para remover o parafuso central sextavado da

6
válvula (1).

7. Remova a arruela lisa (1).

1--
8. Remova a placa da tampa de atuação (1).

89
Inspeção do módulo analítico

9. Remova e descarte dos dois diafragmas de atuação superiores (1).

10. Remova a placa do pistão inferior (1) e os três pistões longos (2) como um conjunto.

11. Remova os dois diafragmas de atuação superiores (1) e descarte-os.

12. Remova a placa do pistão superior (1) e os três pistões curtos (2) como um
conjunto.

90
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


13. Remova e descarte o diafragma de amortecimento (1), o diafragma principal (2), e
os dois O-rings (3).

6
14. Remova os dois pinos guia (1).
1

1~
I
15. Use um pano limpo e sem fiapos para remover qualquer resíduo preso à superfície
de selagem superior da placa de base.
16. Pulverize o limpador de contato elétrico em cada uma das portas da placa de base,
assegurando um fluxo limpo, desobstruído através de cada porta.
17. Limpe a superfície de selagem superior da placa de base com o limpador de contato
elétrico.
18. Sopre a placa de base com ar limpo e seco.
19. Retorne os dois pinos guia à base da válvula.

91
Inspeção do módulo analítico

20. Coloque um O-ring (1) sobre cada orifício de porta de gás de atuação (2). Os orifícios
estão localizados na placa de base de atuação.
1

21. Coloque o diafragma primário (1), que tem quatro orifícios, de modo que os orifícios
no diafragma se alinhem com os dois pinos guia e as duas portas de gás de atuação
com os O-rings.

22. Coloque o diafragma de amortecimento (1) no diafragma de modo que orifícios


primários do diafragma fiquem alinhados com os orifícios do diafragma primário.

23. Coloque a placa de atuação superior (1) sobre a placa de base de atuação com os
pistões curtos da placa de atuação superior (2) apontando para baixo. Os pistões
devem estar planos com a parte superior da placa do pistão.

92
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


24. Coloque os dois diafragmas de atuação superior sobre a placa de atuação superior
de modo que os orifícios dos diafragmas fiquem alinhados com os orifícios na placa
de atuação superior.

6
25. Coloque a placa de atuação inferior (1) na placa de atuação superior com os pistões
longos da placa de atuação inferior (2) apontando para baixo. Os pistões devem
estar planos com a parte superior da placa do pistão.
2

26. Coloque os dois diafragmas de atuação inferior sobre a placa de atuação inferior (1)
de modo que os orifícios dos diafragmas fiquem alinhados com os orifícios na placa
de atuação inferior.

27. Coloque a tampa de atuação (1) sobre a placa de atuação inferior.

93
Inspeção do módulo analítico

28. Insira o parafuso sextavado (1) com sua arruela lisa (2) no orifício central da válvula
montada e aperte manualmente.

Observação
A arruela é levemente curvada e deve ser colocada de forma que se curve para o centro.

29. Use uma chave de torque e um soquete de 11 mm para apertar o parafuso


sextavado para 20 pés/lb (2,76 kg/m).
30. Ajuste os novos O-rings nas portas da válvula de atuação na placa de base do
módulo
31. Insira os três parafusos de soquete nos orifícios da placa de base da válvula analítica.
32. Alinhe os pinos de posicionamento grossos e finos da placa de base com os orifícios
de posicionamento na válvula analítica e instale a válvula analítica na placa de base.
33. Aperte os parafusos sextavados com a chave allen ou sextavada de 2,5 mm.

6.4 Inspecione a válvula de corte de amostra


Peças requeridas Um kit de reparo de válvula de corte de amostra
(#7A00TBA).
Ferramentas requeridas • Uma chave sextavada de 2,5 mm ou allen.
• Um limpador de contato elétrico sem resí-
duo e evaporador.

94
Inspeção do módulo analítico

Execute este procedimento em um ambiente limpo. Ao remover os componentes da


válvula, coloque-os em uma superfície de trabalho limpa, para evitar a contaminação das
partes internas da válvula.

Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.

1. Remova a tampa do aquecedor do módulo.

Inspeção do módulo analítico


2. Use uma chave sextavada de 2,5 mm ou allen para remover os dois parafusos de
montagem (2) na válvula de corte de amostra (SSO) (1).

6
2

3. Remova as duas peças da válvula SSO (1) do módulo e o pino de fixação (2).

4. Descarte os três O-rings (1) da base do módulo.

95
Inspeção do módulo analítico

1
5. Remova o pino de fixação e separe as placas superior e inferior da válvula SSO.
6. Remova e descarte o pequeno O-ring (3), o grande O-ring (2) e o diafragma (4) do
interior da válvula SSO (1).

7. Use o limpador de contato elétrico para limpar a superfície de selagem da placa


inferior (1) e os dois orifícios de fluxo da amostra (2) através da placa inferior.
2

8. Sopre a placa inferior com ar limpo e seco.


9. Ajuste um dos O-rings pequenos do kit no recesso do caminho do gás de atuação (2)
na placa inferior (1).

96
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


10. Gire a placa superior (1) de cabeça para baixo e ajuste o O-ring grande (3) do kit no
recesso (2) da placa superior.
3

6
1

11. Coloque os três O-rings pequenos restantes do kit nos caminhos de atuação e
amostra da válvula SSO (1) na base do módulo.

1
12. Insira o pino de fixação na base do módulo.
13. Gire a placa de atuação inferior para que seu O-ring fique de frente para cima e
deslize a placa de atuação inferior sobre o pino de fixação e no local na base do
módulo.
14. Coloque o diafragma do SSO do kit na placa inferior e alinhe os orifícios do
diafragma com os orifícios na placa inferior.

97
Inspeção do módulo analítico

15. Deslize a placa superior ao longo do pino de fixação e alinhe os orifícios de


montagem da placa superior com os orifícios na placa inferior.
16. Insira os dois parafusos de montagem e aperte com a chave sextavada 2,5 mm ou
allen.

6.5 Substitua a válvula de controle de pressão de


arrastre
Peças requeridas • O kit da válvula de controle de pressão de ar-
rastre (#7C00024-001)
• Dois conjuntos de kits de O-ring
(#7C00030-006)
Ferramentas requeridas Uma chave allen ou sextavada de 2,5 mm.

1. Coloque o módulo de cabeça para baixo sobre a tampa do aquecedor.


2. Solte o conector elétrico levando à válvula de controle de pressão de arrastre (1).

3. Use uma chave sextavada de 2,5 mm para remover os dois parafusos de montagem
da válvula de controle de pressão de arrastre (2).
4. Eleve cuidadosamente a válvula de controle de pressão de arrastre.
5. Remova e descarte os dois O-rings na base do módulo.

98
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


6
6. Instale os novos O-rings na base do módulo.
7. Use uma chave sextavada de 2,5 mm para parafusar a nova válvula de controle de
pressão de arrastre no módulo. Não aperte muito.
8. Reconecte o conector elétrico e assegure que os grampos de retenção estão presos.

6.6 Substitua o sensor de pressão do gás de


arrastre
Peças requeridas Um kit de sensor de pressão de gás de arrastre
(#7A00053G01).
Ferramentas requeridas • Uma chave allen ou sextavada de 2,5 mm
• Uma chave de 8 mm

1. Coloque o módulo de cabeça para baixo sobre a tampa do aquecedor.


2. Desconecte os conectores elétricos do sensor de pressão do gás (1) (3) da Placa do
módulo inteligente (2).

99
Inspeção do módulo analítico

1
3. Use a chave sextavada de 2,5 mm para remover a Placa do módulo inteligente (IMB).
4. Use a chave de 8 mm (ou pequena chave inglesa) para soltar suavemente o sensor
de pressão da base do módulo.
5. Verifique se o O-ring foi removido com o sensor. Se não, remova e descarte o O-ring.
6. Aperte manualmente com cuidado o novo sensor na base do módulo.
7. Use a chave de 8 mm (ou pequena chave inglesa) para apertar cuidadosamente o
sensor meia volta. Não aperte muito.
8. Use a chave sextavada de 2,5 mm para reinstalar a IMB.
9. Reconecte os conectores elétricos na IMB.

6.7 Substitua os detectores


Peças requeridas Um kit de reparo de detector.
Ferramentas requeridas • Uma chave allen ou sextavada de 2,5 mm
• Uma chave allen ou sextavada de 1 mm.
• Uma chave aberta de 8 mm

Observação
Os detectores devem sempre ser substituídos como um par.

Execute este procedimento em um ambiente limpo. Ao remover os componentes da


válvula, coloque-os em uma superfície de trabalho limpa, para evitar a contaminação dos
componentes da válvula.

Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.

1. Remova a tampa do aquecedor do módulo.


2. Desligue conector elétrico do detector (2) da Placa do módulo inteligente (1) que
está localizada na parte de baixo do módulo de reparo.

100
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


6
3. Remova o O-ring grande (1) da volta da base do módulo para permitir que os cabos
do conjunto do detector movam-se livremente.

4. Remova os cabos para cima através do meio das colunas de modo que eles não
interfiram com a remoção da montagem do detector.
5. Remova os dois parafusos de montagem do blocos TCD (1). Não remova os dois
parafusos da tampa do tubo de calor (2) porque a tampa será utilizada para retirar o
conjunto do detector.

101
Inspeção do módulo analítico

6. Retire o conjunto do detector puxando suavemente para cima com um movimento


de balanço pequeno no suporte do tubo de calor .

Observação
Um ou ambos os tubos de calor podem ficar na placa de base. Não tente removê-los, porque
você pode dobrar os tubos de calor macios o que irá reduzir o seu desempenho.

7. Descarte os dois O-rings no bloco do detector.


8. Use a chave allen ou sextavada de 2,5 mm para retirar os dois parafusos de retenção
da tampa do tubo do aquecedor e, em seguida, retire a tampa do tubo de calor.
9. Se a montagem do detector ainda contiver quaisquer tubos de calor, gire com
cuidado e retire-os.

A CUIDADO!
O desempenho térmico do tubo de calor e o desempenho analítico do GC serão muito
reduzidos se o tubo de calor estiver danificado ou dobrado excessivamente.

10. Use a chave aberta de 8 mm para desapertar os dois detectores e, em seguida,


remova-os.
11. Desaperte e retire os fios do detector do conector do detector, notando qual fio do
detector entra em qual terminal.
12. Usar a chave allen ou sextavada de 1 mm para remover as vedações de Teflon, que
estão em cada um dos recessos de detectores. Descarte os selos de Teflon.
13. Usar o limpador de contato elétrico para limpar as superfícies de vedação da placa
inferior e os dois orifícios de fluxo da amostra que correm através da montagem do
detector.
14. Sopre a montagem do detector com ar limpo e seco, nitrogênio ou hélio.

102
Inspeção do módulo analítico

15. Inserir um novo selo de Teflon na parte inferior de cada um dos recessos dos
detectores. Certifique-se de que cada um dos selos é plano na borda de selagem na
base do recesso.
16. Parafuse os detectores na montagem do detector. Aperte os parafusos com a chave
aberta de 8 mm.
17. Insira os fios do detector nos terminais correspondentes. Você deve ter notado isso

Inspeção do módulo analítico


no passo 11.
18. Se qualquer tubo de calor foi removido da montagem do detector, reinsira-o no
bloco do detector.

19. Coloque as molas do tubo de calor sobre os tubos de calor.


20. Reinstale a tampa da tubulação de calor e aperte manualmente os parafusos até que
a base do suporte esteja apertada contra o conjunto detector.
21. Cubra levemente os finais expostos nos tubos de calor com composto térmico.
22. Pressione dois novos O-rings na base do detector, assegurando que eles são
encaixados firmemente no recesso para formar ovais firmes.
23. Oriente o módulo para que a ranhura na base fique de frente para você. Coloque a

6
montagem do detector no bloco do detector com o RTD e cabos à esquerda.
24. Se um tubo de calor permaneceu na base quando o detector foi removido, reinstale
a mola sobre o tubo de calor quando o conjunto detector é colocado no lugar.
25. Aperte manualmente os dois parafusos de montagem do detector com uma chave
allen ou sextavada de 2,5 mm.
26. Assegure que a tampa do tubo de calor se move livremente e está em sua total
extensão.
27. Percorra os cabos sobre as colunas e através da ranhura de entrada de cabo à
esquerda do módulo.
28. Reinstale o O-ring grande ao redor da placa superior do módulo para que os cabos
fiquem presos na ranhura de entrada de cabo.
29. Plugue o conector na placa IMB. Deve haver um clique audível quando o grampo é
engatado.

6.8 Substitua as colunas de cromatógrafo


Peças requeridas Um conjunto de coluna de 370XA C6+ 4-minu-
tos (# 7A00101G01).
Ferramentas requeridas Uma chave allen ou sextavada de 4 mm.

As colunas de cromatógrafo devem ser substituídas como um conjunto. Os conectores de


tubulação usam um arranjo duplo único de selagem de O-ring. O parafuso nos conectores
de tubulação só deve ser solto para facilitar a remoção das colunas e não deve ser
removido a menos que os O-rings devam ser substituídos.

6.8.1 Instalação
1. Use a chave allen ou sextavada de 4 mm para soltar cada um dos parafusos
conectores da tubulação ½ volta apenas.

103
Inspeção do módulo analítico

Observação
Não remova o parafuso do encaixe conector do tubo, pois os O-rings e os espaçadores sairão
dois encaixes.

2. Empurre cuidadosamente cada final de coluna dos conectores de tubulação.


3. Descarte as colunas antigas.
4. Instale as colunas novas:

a. Insira cada coluna nos conectores apropriados de acordo com as marcas na placa
do manifold e a tag na coluna. Consulte "Atribuições da coluna" na página 6-39 e
"Desenhos de coluna" na página 6-39 para ajudar a combinar a coluna com os
conectores de coluna.
b. Empurre o tubo (A) no conector (B) até que encontre resistência e esteja
totalmente inserido no conector.
C

c. Quando toda a tubulação para um único conector for inserida, aperte o parafuso
do conector (C) com a chave allen ou sextavada de 4 mm.

Observação
Se os conectores não forem apertados corretamente, há o potencial para um vazamento.
A tubulação deve passar pelos dois O-rings. É importante seguir o procedimento e
verificar a montagem antes de aplicar o gás na unidade.

d. Retire cuidadosamente cada tubo entrando na montagem para garantir que ele
é preso por ambos os O-rings. Se um tubo não é preso por ambos os O-rings, ele
vai sair facilmente, e o parafuso terá de ser desapertado e o procedimento ser
repetido até que todos os quatro tubos sejam selados pelos O-rings duplos.

6.8.2 Atribuições da coluna


Conector de tubulação Conector de tubulação Conector de tubulação Conector de tubulação
1 2 3 4

104
Inspeção do módulo analítico

C2 Coluna 2 Sph Bobina de Sph Bobina de SL Circuito


pré-aque- pré-aque- de amos-
cimento cimento tra
de amos- de amos-
tragem tragem
C1 Coluna 1 Cph Bobina de R Coluna do SL Circuito
pré-aque- Restritor de amos-

Inspeção do módulo analítico


cimento tra
de arraste
C4 Coluna 4 C2 Coluna 2 R Coluna do C4 Coluna 4
Restritor
C1 Coluna 1 C3 Coluna 3 C2 Coluna 2 Cph Bobina de
pré-aque-
cimento
de arraste

6.8.3 Desenhos da Coluna

6
Utilize os desenhos a seguir para corresponder a coluna com os conectores da coluna.

Coluna 1

Coluna 2

105
Inspeção do módulo analítico

Coluna 3

Coluna 4

106
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


6
Bobina de pré-aquecimento de amostragem (Sph)

Bobina de pré-aquecimento de arraste (Cph)

107
Inspeção do módulo analítico

Circuito de Amostragem (SL)

Coluna do Restritor (R)

108
Inspeção do módulo analítico

Inspeção do módulo analítico


6
Instalação completa

109
Inspeção do módulo analítico

6.9 Substitua os O-rings em um conector de


tubulação
Peças requeridas Um pacote de O-rings de substituição (#
7C00030-006).
Ferramentas requeridas Uma chave allen ou sextavada de 4 mm.

1. Use uma chave sextavada de 4 mm para soltar o parafuso do conector de tubulação


(A) ½ volta.

~ B

2. Puxe cada um dos quatro tubos fora do conector.


3. Remova o parafuso do conector de tubulação.
4. Remova o conector de tubulação (B).
5. Remova e descarte os quatro O-rings superiores.
6. Remove os quatro espaçadores de O-ring (C).
7. Remova e descarte os quatro O-rings inferiores. Se os O-rings ficarem presos dentro
da placa de base, use um tubo de aço inoxidável de comprimento curto de 1/16 para
trabalhar o O-ring para fora.
8. Coloque um novo O-ring em cada um dos quatro orifícios de tubulação na placa de
base.
9. Inserir um novo espaçador em cada um dos quatro orifícios na placa de base,
empurrando-os firmemente para baixo até que o O-ring do passo anterior seja
encaixado na parte inferior. Verifique se a parte superior de cada um dos
espaçadores salientes está na mesma distância que os outros espaçadores para
assegurar que cada O-ring esteja bem encaixado.
10. Coloque um novo O-ring no topo de cada um dos quatro espaçadores, alinhe
frouxamente o orifício central do O-ring com o orifício central do espaçador.
11. Coloque o conector do tubo ao longo dos O-rings e espaçadores, garantindo que os
orifícios na tampa se alinhem com os O-rings e espaçadores.
12. Parafuse o parafuso de montagem e aperte manualmente.

110
Inspeção do módulo analítico

13. Insira as colunas no conector de acordo com Seção 6.8.2 e Seção 6.8.3. Cada uma das
colunas tem tags que identificam a sua aplicação.

Observação
Se os conectores não forem apertados corretamente, há o potencial para um vazamento. O
tubo deve passar pelos dois O-rings como mostrado no Passo 1. É importante seguir o
procedimento e verificar a montagem antes de aplicar o gás na unidade.

Inspeção do módulo analítico


14. Empurre cada tubo na conexão de forma até que ele pare com força contra a placa
de base.
15. Aplique uma pressão descendente sobre os quatro tubos entrando no encaixe e
aperte o parafuso usando a chave allen ou sextavada de 4 mm.
16. Puxe cuidadosamente cada tubo entrando na montagem para garantir que ele é
preso por ambos os O-rings. Se um tubo não é preso por ambos os O-rings, ele vai
sair facilmente, e o parafuso terá de ser desapertado e o procedimento ser repetido
do passo 14 até que todos os quatro tubos sejam selados pelos O-rings duplos.

111
Inspeção do módulo analítico

112
Resolução de problemas no 370XA

7 Resolução de problemas no 370XA

7.1 Alarmes

Resolução de problemas no 370XA


Alarme Descrição e ações sugeridas
Modo de manutenção O modo de manutenção está ligado. O sinaliza-
dor no mapa do Modbus para o modo de manu-
tenção é ligado e a saída discreta para acionar o
Alarme comum (se configurado) estará ligada.
Para mais informações, consulte o item "Modo
de Manutenção" na página 4-38.
Falha na alimentação de energia Falha no fornecimento elétrico de 24 VCC do
GC. Observe que o tempo de CONFIGURAÇÃO
indica a hora que o fornecimento foi restaurado
no GC. Para determinar quando ocorreu o corte
de fornecimento, veja a hora da última análise
antes da ocorrência da falha de fornecimento.
Falha no cálculo do usuário Ocorrência de um erro em um dos cálculos Defi-

7
nidos pelo Usuário. Verifique os cálculos do
usuário para dividir por zero erros ou para refer-
ências incorretas.
Tensão da bateria baixa A tensão da bateria da CPU está baixa. Consider-
ando que a bateria é soldada na placa, a placa
CPU precisa retornar para a fábrica para a substi-
tuição correta da bateria.
Corrente ignorada Houver um erro no sequenciamento da cor-
rente, que resultou na omissão da análise de
uma das correntes na sequência de correntes.
Esse alarme ocorrerá se o uso de uma corrente
for ajustado em "Não utilizado" sem a retirada da
corrente da Sequência de correntes. Para corri-
gir isso, inicie o MON2020 e selecione Sequên-
cia de Corrente no menu Aplicação. Remova a
corrente não utilizada da sequência.
GC Inativo O modo de análise foi ajustado em GC Inativo e
não ocorreu a conexão a uma seção do software
MON2020. Se o modo for trocado para Inativo
quando o MON2020 estiver conectado, esse
alarme não será gerado. Se o modo for ajustado
em Inativo através da interface local do opera-
dor, ou se o GC estiver no modo Inativo quando
uma seção do software MON2020 for desconec-
tada, esse alarme ficará ativo.

113
Resolução de problemas no 370XA

Alarme Descrição e ações sugeridas


Falha no aquecimento de partida Falha do GC ao retornar para o modo de análise
depois de uma falha de alimentação. Se o GC es-
tiver no modo de Auto Análise e ocorrer corte
de fornecimento, quando o mesmo for restabe-
lecido a unidade aquecerá e analisará o gás de
calibração até que todos os picos dos compo-
nentes sejam identificados. Quando todos os pi-
cos forem identificados e análise for boa, o GC
irá retornar para o modo Autoanálise. Todavia,
se os picos não forem identificados dentro do
período de tempo indicado no campo Atraso
Máx. do Início de Aquecimento na janela Siste-
ma, o GC irá soar o alarme de Falha do Início de
Aquecimento e irá entrar no Modo Inativo e não
analisará o fluxo de gás.
Aquecedor 1 fora do intervalo Falha do aquecedor do forno analítico em alcan-
çar o setpoint no período de 15 minutos ou a lei-
tura é maior do que o setpoint. Consulte o guia
de eliminação de problemas de Falha do Aque-
cedor
Aquecedor 2 fora do intervalo Esse não é utilizado na configuração padrão do
370XA. O ajuste da Chave na tela dos Aquece-
dores do Aquecedor 2 deve ser ajustada em
Fixed ON e o ajuste de Fixed PWM Output em
0.
Falha no fator de escala do detector 1 O fator de escala gerado para o canal pré-ampli-
ficador de ganho alto e baixo estava fora do in-
tervalo de valores aceitáveis. Geralmente, isso é
causado por defeito na placa do analisador, a
qual deverá ser substituída.
Baixa pressão de arraste A pressão do gás de arraste, conforme medida
pelo sensor de pressão do gás de arraste no
módulo analítico está muito baixa. Verifique se a
pressão regulada no cilindro está em 90 PSI (6,2
BarG) e confirme se as válvulas de isolamento
do cilindro e do 370XA estão todas abertas.
Consulte o item para obter ajuda para resolver
esse problema.
Pressão de arraste fora do intervalo A pressão do gás de arraste, conforme medida
pelo sensor de pressão do gás de arraste no
módulo analítico está fora dos limites de con-
trole. Verifique se a pressão regulada no cilindro
está em 90 PSI (6,2 BarG). Se a pressão regulada
estiver OK, verifique as conexões na válvula reg-
uladora de pressão de arraste e o sensor de
pressão. Consulte o item para obter ajuda para
resolver esse problema.

114
Resolução de problemas no 370XA

Alarme Descrição e ações sugeridas


Sinal elevado de entrada analógica 1 O valor da variável atribuído para a saída analóg-
Sinal baixo de entrada analógica 1 ica está fora do intervalo da saída analógica. Se
Sinal elevado de saída analógica 1 o valor for válido, reconfigure a Saída analógica
e seu dispositivo associado que recebe o sinal,
Sinal baixo de saída analógica 1
de forma que o valor da variável fique dentro do
Sinal elevado de saída analógica 2 intervalo.
Sinal baixo de saída analógica 2

Resolução de problemas no 370XA


Falha de validação da corrente 1 A análise do gás de validação da corrente corre-
Falha de validação da corrente 2 spondente está fora do desvio de porcentagem
Falha de validação da corrente 3 permitido, conforme definido na Tabela de da-
dos de validação. Confirme se a concentração
Falha de validação da corrente 4
do Gás de validação foi inserida corretamente
Falha de validação da corrente 5 na tabela de dados de validação. Se as concen-
trações forem inseridas corretamente, verifique
se há erros nos resultados da análise da execu-
ção de validação e cromatograma.
Desvio RF da corrente 1 As correntes de 1 a 3 só devem ser configuradas
Desvio RF da corrente 2 em Análise ou Não utilizada. Esse alarme pode
Desvio RF da corrente 3 ocorrer se as correntes forem configuradas in-
corretamente para calibração. Para corrigir isso,

7
inicie o MON2020 e selecione Correntes no
menu Aplicação. Configure a Utilização da cor-
rente em Análise ou Não utilizada.
Desvio RF da corrente 4 O fator de resposta para um ou mais compo-
nentes foi modificado durante a execução de
uma calibração por uma porcentagem maior do
que a configurada na Tabela de dados de com-
ponentes.. Verifique se a concentração do gás
de calibração foi inserida corretamente na tabe-
la de dados de componentes e confirme se o cil-
indro de gás de calibração não está vazio ou iso-
lado. Se as concentrações estiverem corretas, as
válvulas de isolamento estiverem abertas e se a
pressão do gás de calibração for suficiente
(maior do que 20 PSI ou 1,4 Bar), verifique se há
erros analíticos na análise de calibração e cro-
matogramas.
Falha de comunicação na placa do analisador O link de comunicação entre a placa CPU e a pla-
ca do analisador falhou. Remova a energia e
confirme se a placa do analisador está acomoda-
da corretamente na placa traseira. Se a placa do
analisador estiver acomodada corretamente
substitua a placa do analisador. Se a substitui-
ção da placa do analisador não resolver esse
problema, recoloque a placa traseira.

115
Resolução de problemas no 370XA

Alarme Descrição e ações sugeridas


Falha de comunicação do LOI O link de comunicação entre a placa CPU e a In-
terface do operador local (LOI) falhou. Remova a
energia e confirme se os conectores da LOI es-
tão corretamente acomodados na placa tra-
seira. Se os conectores estiverem acomodados
corretamente, substitua a LOI. Se a substituição
da LOI não resolver esse problema, recoloque a
placa traseira.
Falha de temporização da válvula auto O GC realizou muitas análises durante uma roti-
na de Temporização da Válvula Auto (AVT), sem
encontrar a temporização ideal da válvula. Con-
firme se as válvulas de isolamento de gás de cali-
bração estão ligadas e se o gás de calibração es-
tá acima de 10 PSI (0,7 Bar). Consulte o item
para obter ajuda para resolver esse problema.
Falha de comunicação do módulo analítico A placa Módulo inteligente no módulo analítico
não está se comunicando com a placa CPU.
Módulo analítico não inicializa A inicialização do módulo analítico falhou quan-
do o fornecimento elétrico foi aplicado.
Falha de validação do módulo A análise do gás de calibração falhou durante o
processo de Validação do módulo. Consulte o
item para obter ajuda para resolver esse prob-
lema.
Incompatível com IMB A revisão do firmware do IMB é mais recente do
que a revisão do firmware da placa CPU. Atualize
o firmware da CPU.
O componente IMB CDT está faltando no GC Um componente que se encontra na tabela de
dados de componentes armazenado em um
módulo instalado recentemente não está con-
figurado na tabela de dados de componentes
existente no GC. A tabela de dados de compo-
nentes do GC deve corresponder (exceto neo-
pentano) à tabela de dados de componentes de
um módulo de substituição.
Valor de energia inválido Se estiver habilitado, o GC analisa o gás de cali-
bração como uma corrente conhecida e calcula
seu valor de energia. O GC compara esse valor
com o Cal Gas Cert CV (Certf. do Coef. de varia-
ção do Gás de Calibração) e determina se o valor
da energia do gás de calibração está dentro do
Desvio permitido. Se não estiver, o GC aciona o
alarme Valor de energia inválido.
Desvio RF ideal da corrente 1 As correntes de 1 a 3 só devem ser configuradas
Desvio RF ideal da corrente 2 em Análise ou Não utilizada. Esse alarme pode
Desvio RF ideal da corrente 3 ocorrer se as correntes forem configuradas in-
corretamente para calibração. Para corrigir esse
erro, inicie o MON2020 e selecione Correntes no
menu Aplicações. Configure a Utilização da cor-
rente em Análise ou Não utilizada.

116
Resolução de problemas no 370XA

Alarme Descrição e ações sugeridas


Desvio RF ideal da corrente 4 O fator de resposta para um ou mais compo-
nentes está fora dos limites configurados de ver-
ificação do Fator de resposta ideal.
RF da corrente 1 fora de serviço As correntes de 1 a 3 só devem ser configuradas
RF da corrente 2 fora de serviço em Análise ou Não utilizada. Esse alarme pode
RF da corrente 3 fora de serviço ocorrer se as correntes forem configuradas in-

Resolução de problemas no 370XA


corretamente para calibração. Para corrigir esse
erro, inicie o MON2020 e selecione Correntes no
menu Aplicações. Configure a Utilização da cor-
rente em Análise ou Não utilizada.
RF da corrente 4 fora de serviço Os fatores de resposta para um ou mais compo-
nentes não estão na ordem da condutividade
térmica configurada para aplicações com gás
natural.
Falha de verificação do valor da energia de cali- O valor da energia calculado a partir do valor de
bração análise da calibração durante um ciclo de cali-
bração não está dentro dos valores da energia
inseridos do certificado de calibração.
Falha de integridade dos dados armazenados Dados associados com os resultados de medi-
ção do GC e registros são armazenados no GC,

7
junto com um código de verificação de redun-
dância cíclica (CRC) de 16 bits. Quando os dados
são recuperados, sua integridade é verificada
pelo recálculo do código CRC armazenado jun-
tamente com os dados. Caso haja divergência,
então esse alarme é gerado e você deverá salvar
a configuração existente e substituir a placa
CPU.
Desvio RT de n-Pentano O tempo de retenção para o pico de n-Pentano
desviou muito próximo da temporização de 3
segundos da válvula. Normalmente, isso ocorre
devido à contaminação nas válvulas e indica que
o módulo deve ser trocado e inspecionado bre-
vemente.
Desvio RT de etano O tempo de retenção para o pico de etano des-
viou muito próximo do final do ciclo de análise.
Normalmente, isso ocorre devido à contamina-
ção nas válvulas e indica que o módulo deve ser
trocado e inspecionado brevemente.

7.2 Fluxogramas
Se você não encontrar ajuda aqui, entre em contato com o representante de serviços local
da Rosemount Analytical para obter ajuda.

117
Resolução de problemas no 370XA

7.2.1 O GC não liga


Problem: The GC will
not power up .

~B~
Measu,e dle ,01tage
See page 2•7. - -Note - - - at the powertem,inal
on the baek plane.

Make sure th e GC Is
- NO receivi ng 24 V at the
terminal.

'·------------• Note ---------,

Wlrelhe
1.ermlnal No- - - No - - Yes ....,_ ~
correctly.

Yes


Seat ll
-No _..
correctly.

Replace the
Yes - . _ .No - - Yes _.. ~
LOI.

The GC's fuse Is


Contact your local RAI
No - - Yes ___., blown and must
service representative
be replaced .

118
Resolução de problemas no 370XA

7.2.2 Erro total não normalizado


An un-normallzed tOlal error. which }
lyplcally ooours when the un.-nOfmallzed
Problem: Un-normalized
( lhat the amounl of stl'Elam gas analyzed Is
'°_~_"•_o_ct_,~_•_o,_,_,._•_o,_100_%_._'"""'
slgnlflcandy different from the amounl of__•••.. No<o IOtalerroralarm

..ca libration gas analyzed during the lasl


callbrntlon run

Use MON2020 10 generate an analysis report


for the analysis cycle that had the un-

r (
The sampl& Is equalized lo atm()Spherlc
pressure at the beginning of eadi analysis
cycle so the amount of sample analyzed will
change with atmospheric pressure Large
)

Resolução de problemas no 370XA


normalized Lotal error.
swings In atmospheric pressure assoclaled
with weather events can cause cha nges In
U n-normalized Total outside of the typical +f
:2%1Jmlts
Note

J_Yes____.. ~I~~;::;:r::~~~g Run a normal

Con trol menu.

Open all of the stream


lsola~oo valves and ensure
- -No the sample pressure Is
between 10 and 30 PSI (70
and 200 kPa).

7
Clear the vents
Yes and run a forced
ca libration.

Adjust the sample pressure to between 10


and 30 PSI (70 and 200 kPa). If the sample
pra-ssure cannot be adJusted, confirm the
- No __. lsolaUon valve Is open, there Is mofe than 30
PSI (200 kPa) pressure in lhe process, end
any filters on t he probe and be1ween the
probe and the regulator are not blocked.

Ablod<edflltecwl~Le~e,mouotof )
sample lhat pu rges through the sample loop
before the sample is Injected. If the sample
( loop Is not p urged oom pletely with the new
sample. the amount of sample Injected and
analyzed wi ll be lower lhan during the
calibration ru n, res ulling In a low un-normallzed
. _ tolal .

119
Resolução de problemas no 370XA

9 Retumto
service

No

'
Remove lhe sample flow
restrlctor frOO"I the sample
system and blow through with
a high pressure clean and dry
gas such as helium.

Return to
Yes---,.. service

Yes

t
~

120
Resolução de problemas no 370XA

7.2.3 Alarmes de pressão do gás de arraste


Problem: There Is a 'Carrier
Pressure Low' or 'Carrier
Pressure out of ranQe' alarm.

T -No _ .
Open the canter
pressure supply
cylinder.

Resolução de problemas no 370XA


The 370XA measures and controls )

(
the pressure using an EPC: If the
pressure does not reach the Yes
setpOlnt within 60 seconds the
carrier pressure low or oul of range
alarm wlll be triggered.
t
N Set the regulator
- o ____., lo90PSI .

Leaks found Fix the leaks.

.-
No le"aks

-
N
o ___,...
Set the pressure
to90PSI.

7
Yes

Set the Switch


loAulo.

Yes

t
(
This can be confirmed by
emporarily dlsconnecUng the
vents at the hub on the left
side of the GC, allowing
them 10 vent directly.
)

) + - Note - - Yes----.1 Un-block It. I


No

'
Replace the
module.
Note ___.
(
For full fi eld repairs or bend> )
repairs of the module, refer
to the advanced module
repair guide.

121
Resolução de problemas no 370XA

7.2.4 O aquecedor não atinge o ponto de ajuste


Problem: After 3 hours, lhe oven
heater hasn't reached lhe SetpOlnt or
the Current PWM Is higher than 45.

Yes

t
Walt unti l three
hours have elapsed
and check again.

Increase the DC
supply voltage so lhat
lhere Is 22 vollS at the
terminals.

Note: A large teak In


( the oven can cause a

"1 \ Lgo:':."" lhe


L_____ Replacethe
module.
-Yes _ .~
~

122
Resolução de problemas no 370XA

Tum off power.


oonnoott00heat9f
cable; retumpower .

Resolução de problemas no 370XA


Open MON2020 and
openlhe Olagnostlu
sCfllllflonlhe Tools
0

Meas.urelhes.upply
\/Oltageat!OOGC
termlnalswlthlheGC
running.

lnerease!heOC
s.upply~oltageso that
lherals22YOltsallhe No,-------
termlnals.

Cml.EIC!your

7
RO!!emounlAnaiylieal No -
salesrepres811lative

"'t
C=)

123
Resolução de problemas no 370XA

?
Tum off lhe power ancl
use an ohm meter IO
measure the resistance
at Heater 1.

Make sure they are


nrmlyconnectedtolhe
bad plane'soonnectors
al ...

-Yes _ . ~

- Yes ___. ~

124
Resolução de problemas no 370XA

Resolução de problemas no 370XA


Wall unHI the oven
1err1peraturelsatse!p0int
and the PWM is below 40.
Restan the analysis.

7
Make sure they
are firmly
seated.

125
Resolução de problemas no 370XA

7.2.5 Falhas de validação do módulo

(
~~~n;r:~nhs:~~r~!; =~:~~t )
lndudes a validation process. If It ◄ --- Note - ---
Probl em: The Module
Va6datlon Failure alarm was
alls th is valldal.lon procedure the GC lriggered .
wlll lrigger the Module Valldallon
Failure alarm.

C-Onfigure the
module using the
overhaul procedure.

No

Yes
.t------Yes-----~

The callbrat~n gas Is used 10 )


Open the va lidati on lhe module. If the
Isolation valves . No--- - jNote ► ( calibration gas Is not
suppl ied Lo the GC, the
validation will tall.
Select Module
Valldatl on on the Tools
menu and rerun lhe
valldatlon .

Set the pressure


f-------1 to15PSl(100 NO---
kPa).

Enter the correct calibration


gas concentrations onto the
No-
Calibration Gas Info
screen.

126
Resolução de problemas no 370XA

Resolução de problemas no 370XA


Tho>eog,MO""'°""Swd<<o<oo )
base of tile module, and when
combined wllh an o-flng In the reeo-
(
lhrough rnanllold, lhe l)lllh may not
sealorbeoomtibl~ed.reS1Jltlng ln
uni:,roolcuibleparformance.

Remove lhem arKI


relnstal l lhemln
lhefeed•through .

7
OncelheDleclronlcilhav&bootedu?,
select ModuleValldatlon onlh,, Tools

lflhevallaationfalt511galn,g,an&<atea
modu~Yalldallon reponandoool8Clyoor
localRosemounlAnaM.lcal Servlce
organizellon

127
Resolução de problemas no 370XA

7.2.6 A temporização automática das válvulas falha


Problem: AVT
failure alarm

( Alanns are listed at lhe


bottom of the AVT report
under lhe ACTIVE
ALARMS heading .

!
)
Which alarm
--------- Note---------''
Is It?

0 0 0
- - EJ<.ample - --l Excessive AVT Adjustment , Valve 2

If Ille va l.,e tim ing adj ustmenl exceeds the llmlt )


s1H In the configuration dialog. which by defau lt
Is 5 seconds, the E)(cesslve AVT AdJ ustmenl
alarm wll be raised and the retenlion times and
Umed events will be set back to the pre-
adjustment setUngs. The -,atve number(s) that
did not fi nd an Ideal time wll l be reported wi th
lhealarm.
Using MON2020, select
the Chromatogram
\Jlewer on lhe
Chromatograph menu.

y~

T
Go to the Main Menu and
seleet Auto Valve

)
Timlng from the GC

(
Control menu

'"""~''"''""'
to
column sort the ◄- -NOie- - -

..
chromalOgramsby
Select the Use module
default check box anc!
lhenpress v .

Is the retenUon lime


for elhaM greater No-
lhan 215 seconds?

No YEIS

EJ<.chan~ the module


with one that has beeo
~ - - - - - - , overhauled andfollowlhe
overhaul procedure Download the first and last
AVT dlromatograms. Save CIiek oo •• Aoly Type )
Iha AV T report and contact -NOie ► column lo sort the
(
your ~ I RAI servloe c:hromatogremsby
representati ve.

128
Resolução de problemas no 370XA

:- ~ ----•TI_,_'"_'°_"_••_<_A
_Oj_,_•_"_'_'"_•_"_"_•_8,_,_••_·•_"_"_•6_._,--'
I
I
Example
I

i
_ ____!_ Note-- ►
IIOAOO)CS"""'"" 'M"O""'<,e,cl" lolf
being within 0.5 seconds of another timed
even!, the AVT Timed Event Adjustment wll
)

( be raised end the retention times end timed


events will be sel back to the pre-adjustmen t
values. The timed event and the time of the
event wi ll be reported with the alarm.

Resolução de problemas no 370XA


Clld<oo•• ·•lyr,.. )
column to son the ◄ Note_
(
chromatograms b)I

Go to the Main Menu and


Is the retention time
select Auto Valve
for elhane greater No-
Timing from the GC
Control menu than 215 seconds?

SeleCI the Use module


defaul t check box and
lhen press ., .
Exchange the module
with one tha t has been
~ - - - --.,overhauled and rollow the
overhaul prooedu re.
If the AVT!alls again, save
lhe AVTreport and the fi rst and
last AVT chromatograms and
contactyourlooal RAlser.-loo
representative.

7
I A'-n Misstng Peak , t-Pentane

If a peak cannol be found during a


calibration , the AVT Peak ID Fall alanri
w ill be ra ised end the retention limes and
(
limed events will be set back to the pre-
adjustment va lues. The peak that oould
noi be Identified will be reported wllh the
a larm.

Using MON2020, seleGt


the Chromatogram
- NO_.
Viewer on lh&
Chromatograph menu.

Look at the first ( lick on the Anly Type )


AVT --NOie - • columntosortthe
chromatogram . chromatog:~ms by

Compare the reten tion times


shown above each peak 10 the
retent ion limes In the Retention
Times lable 10 the right of the
chromatogram .

Update lhe retent ion times In


the lable to ma tch the-
~N retention limes In the
~ - 01 ch romato9ra111 and re--run the
AVT with curren t va lues.

-.
Ye_!J

Download th& first and last


AVT chromatograms. Save
lh& AVT repon and con1ac1
your loca l RAI servloo
representative.

129
Resolução de problemas no 370XA

130
Resolução de problemas no 370XA

131
7P00370-H01
Rev A
2014

AMERICAS
Emerson
Rosemount Gas Chromatograph Center of Excellence
10241 West Little York, Suite 200
Houston, TX 77040 USA
Toll Free 866 422 3683
T +1 713 396 8880 (North America)
T +1 713 396 8759 (Latin America)
F +1 713 466 8175
gc.csc@emerson.com

EUROPE
Emerson
Bond Street, Dumyat Business Park
Tullibody FK10 2PB UK
T +44 1259 727220
F +44 1259 727727
gc.csc@emerson.com

MIDDLE EAST AND AFRICA


Emerson
Emerson FZE
Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates, P.O. Box 17033
T +971 4 811 8100
F +971 4 886 5465
gc.csc@emerson.com

ASIA-PACIFIC ©2014 Rosemount Analytical, Inc. All rights reserved.


Emerson
Asia Pacific Pivate Limited The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson
1 Pandan Crescent Electric Co. Rosemount Analytical and Danalyzer are marks of one
Singapore 128461 of the Emerson Process Management family of companies. All
Republic of Singapore other marks are the property of their respective owners.
T +65 6 777 8211
F +65 6 777 0947
gc.csc@emerson.com

ROSEMOUNT'"
Analytical
EMERSON~

You might also like