Professional Documents
Culture Documents
Wilchez Cromatógrafo A Gás 370xa Rosemount PT 5373460
Wilchez Cromatógrafo A Gás 370xa Rosemount PT 5373460
Wilchez Cromatógrafo A Gás 370xa Rosemount PT 5373460
Abril 2014
ROSEMOUNT®
Analytical
EMERSON™
NOTICE
ROSEMOUNT ANALYTICAL, INC. (“SELLER”) SHALL NOT BE LIABLE FOR TECHNICAL OR EDITORIAL ERRORS IN THIS MANUAL OR
OMISSIONS FROM THIS MANUAL. SELLER MAKES NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WITH RESPECT TO THIS MANUAL AND, IN NO EVENT, SHALL
SELLER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOSS OF PRODUCTION,
LOSS OF PROFITS, ETC.
PRODUCT NAMES USED HEREIN ARE FOR MANUFACTURER OR SUPPLIER IDENTIFICATION ONLY AND MAY BE TRADEMARKS/
REGISTERED TRADEMARKS OF THESE COMPANIES.
THE CONTENTS OF THIS PUBLICATION ARE PRESENTED FOR INFORMATIONAL PURPOSES ONLY, AND WHILE EVERY EFFORT HAS
BEEN MADE TO ENSURE THEIR ACCURACY, THEY ARE NOT TO BE CONSTRUED AS WARRANTIES OR GUARANTEES, EXPRESSED OR
IMPLIED, REGARDING THE PRODUCTS OR SERVICES DESCRIBED HEREIN OR THEIR USE OR APPLICABILITY. WE RESERVE THE RIGHT
TO MODIFY OR IMPROVE THE DESIGNS OR SPECIFICATIONS OF SUCH PRODUCTS AT ANY TIME.
SELLER DOES NOT ASSUME RESPONSIBILITY FOR THE SELECTION, USE OR MAINTENANCE OF ANY PRODUCT. RESPONSIBILITY FOR
PROPER SELECTION, USE AND MAINTENANCE OF ANY SELLER PRODUCT REMAINS SOLELY WITH THE PURCHASER AND END-USER.
ROSEMOUNT AND THE ROSEMOUNT ANALYTICAL LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS OF ROSEMOUNT ANALYTICAL. THE
EMERSON LOGO IS A TRADEMARK AND SERVICE MARK OF EMERSON ELECTRIC CO.
©2014
HOUSTON, TX
USA
All rights reserved. No part of this work may be reproduced or copied in any form or by any means—graphic, electronic, or
mechanical—without first receiving the written permission of Rosemount Analytical Inc., Houston, Texas, U.S.A.
Warranty
1. LIMITED WARRANTY: Subject to the limitations contained in Section 2 herein and except as otherwise expressly provided
herein, Rosemount Analytical, Inc. (“Seller”) warrants that the firmware will execute the programming instructions provided
by Seller, and that the Goods manufactured or Services provided by Seller will be free from defects in materials or
workmanship under normal use and care until the expiration of the applicable warranty period. Goods are warranted for
twelve (12) months from the date of initial installation or eighteen (18) months from the date of shipment by Seller,
whichever period expires first. Consumables and Services are warranted for a period of 90 days from the date of shipment or
completion of the Services. Products purchased by Seller from a third party for resale to Buyer (“Resale Products”) shall carry
only the warranty extended by the original manufacturer. Buyer agrees that Seller has no liability for Resale Products beyond
making a reasonable commercial effort to arrange for procurement and shipping of the Resale Products. If Buyer discovers
any warranty defects and notifies Seller thereof in writing during the applicable warranty period, Seller shall, at its option,
promptly correct any errors that are found by Seller in the firmware or Services, or repair or replace F.O.B. point of
manufacture that portion of the Goods or firmware found by Seller to be defective, or refund the purchase price of the
defective portion of the Goods/Services. All replacements or repairs necessitated by inadequate maintenance, normal wear
and usage, unsuitable power sources, unsuitable environmental conditions, accident, misuse, improper installation,
modification, repair, storage or handling, or any other cause not the fault of Seller are not covered by this limited warranty,
and shall be at Buyer's expense. Seller shall not be obligated to pay any costs or charges incurred by Buyer or any other party
except as may be agreed upon in writing in advance by an authorized Seller representative. All costs of dismantling,
reinstallation and freight and the time and expenses of Seller's personnel for site travel and diagnosis under this warranty
clause shall be borne by Buyer unless accepted in writing by Seller. Goods repaired and parts replaced during the warranty
period shall be in warranty for the remainder of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is longer. This
limited warranty is the only warranty made by Seller and can be amended only in a writing signed by an authorized
representative of Seller. Except as otherwise expressly provided in the Agreement, THERE ARE NO REPRESENTATIONS OR
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESSED OR IMPLIED, AS TO MERCHANTABILITY, FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, OR
ANY OTHER MATTER WITH RESPECT TO ANY OF THE GOODS OR SERVICES. It is understood that corrosion or erosion of
materials is not covered by our guarantee.
2. LIMITATION OF REMEDY AND LIABILITY: SELLER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE.
THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER SHALL BE LIMITED TO REPAIR, CORRECTION,
REPLACEMENT OR REFUND OF PURCHASE PRICE UNDER THE LIMITED WARRANTY CLAUSE IN SECTION 1 HEREIN. IN NO
EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL SELLER'S LIABILITY TO BUYER AND/OR ITS
CUSTOMERS EXCEED THE PRICE TO BUYER OF THE SPECIFIC GOODS MANUFACTURED OR SERVICES PROVIDED BY SELLER
GIVING RISE TO THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION. BUYER AGREES THAT IN NO EVENT SHALL SELLER'S LIABILITY TO BUYER
AND/OR ITS CUSTOMERS EXTEND TO INCLUDE INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. THE TERM
“CONSEQUENTIAL DAMAGES” SHALL INCLUDE, BUT NOT BE LIMITED TO, LOSS OF ANTICIPATED PROFITS, LOSS OF USE,
LOSS OF REVENUE AND COST OF CAPITAL.
Conteúdo
Conteúdo
i
Conteúdo
ii
Conteúdo
iii
Conteúdo
iv
Apresentação do 370XA
Apresentação do 370XA
1 Apresentação do 370XA
1
Este manual contém informações referentes ao cromatógrafo a gás 370XA da Rosemount
Analytical. O objetivo deste manual é fornecer informações detalhadas sobre
procedimentos de instalação, operação, manutenção e solução de problemas.
Outro benefício exclusivo do 370XA é sua tecnologia Maintainable Module™, que permite
a fácil substituição do módulo do GC no campo em aproximadamente duas horas,
incluindo o tempo de aquecimento e o de purga, reduzindo consideravelmente o tempo
de inatividade e os custos operacionais gerais.
Em termos de estrutura, o 370XA é composto por duas grandes seções. A seção superior
(1) consiste no módulo de análise (3). A seção inferior (2) do cromatógrafo a gás aloja os
componentes eletrônicos (4) e o display LCD.
1
Apresentação do 370XA
1.2 Especificações
Componentes eletrônicos
Potência 24 VCC (padrão) na unidade.
21 a 30 VCC (faixa de operação) na unidade.
Fornecimento elétrico Classe 2 conforme exigi-
do para homologação CSA.
Nota: Forneça ao GC um disjuntor de 5 ampères
para proteção.
Consumo de energia a 22 °C (72 °F) 50 Watts (partida)
20 Watts (estado estacionário)
Montagem
Temperatura ambiente -20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F)
Classificação de proteção do invólu- IP65 e Tipo 4X
cro
Dimensões 460 mm (A) x 305 mm (L) x 280 mm (P)
(sem sistema de amostras ou mon- 18" (A) x 12" (L) x 11" (P)
tagens)
Opções de montagem Tubo, parede
Peso 22 kg (50 lbs)
(sem sistema de amostras ou mon-
tagens)
Desempenho
Aplicação C6 de quatro minutos + análise
Repetibilidade Ambiente controlado
+/-0,0125% de valor calorífico
+/- 0,125 BTU/scf por 1000 BTU/scf
-20 °C (-4 °F) a 60 °C (140 °F)
+/-0,025% de valor calorífico
+/- 0,25 BTU/scf por 1000 BTU/scf
Homologações de metrologia Measurement Canada, NMi (OIML)
Cálculos ISO 6976, AGA-8, GPA 2172 (utilizando a tabela
de propriedades físicas GPA 2145)
Gás de arraste Hélio grau zero a 6,2 BarG (90 PSIG).
Disponibilidade de hidrogênio grau zero como
opção.
Gás de acionamento Hélio, nitrogênio, ou ar seco limpo a 6,2 BarG
(90 PSIG).
Faixa de pressão da entrada de amostra 0,7 a 1,7 BarG (10 a 25 PSIG)
Válvulas Três válvulas de diafragma de 6 portas do cro-
matógrafo.
2
Apresentação do 370XA
Apresentação do 370XA
1
Número de cromatogramas armazenados inter- Armazena até 88 dias de resultados de análise e
namente até 2500 cromatogramas individuais.
Comunicações padrão
Ethernet Duas conexões disponíveis: uma porta RJ-45 ti-
po plug-in e uma terminação com 4 fios. Ambas
com 10/100 Mbps.
Entrada analógica Uma entrada padrão com proteção transiente, 4
a 20 mA escalável e atribuível pelo usuário.
Saídas analógicas Duas saídas isoladas, 4 a 20 mA.
Entradas digitais Uma entrada atribuível pelo usuário, isolada op-
ticamente, classificada em 30 VCC a 0,5 A.
Saída digital Uma saída atribuível pelo usuário, Forma C e iso-
lada eletromecanicamente, 24 VCC.
Portas de comunicação Dois blocos de terminações, configuráveis como
RS-232 ou RS-485.
1.3 Certificações
ATEX
Fabricante Rosemount Analytical, Inc.
Houston, Texas, EUA
Produto Cromatógrafo a gás Danalyzer 370XA
Número do certificado: Sira 13ATEX1030
Código de certificação Ex d IIB+H2 T6 Gb
Faixa de temperatura ambiente Ta = -20 °C a +60 °C
Número de série dependente de dispositivo
Ano de fabricação dependente de dispositivo
Advertências NÃO ABRA QUANDO UMA ATMOSFERA EXPLO-
SIVA POSSA ESTAR PRESENTE.
NÃO ABRA QUANDO ESTIVER ENERGIZADO.
UTILIZE CABOS DE ALIMENTAÇÃO OU FIOS ADE-
QUADOS PARA NO MÍNIMO 80 °C.
Outras marcações
CE ® 03 59 112G
3
Apresentação do 370XA
l_~______L__
CSA Classe I, Div. 1; Grupos B, C, D;
T6; Tipo 4X
Classe I, Zona 1; Ex/AEx d IIB +
H2; T6; IP65
4
Anatomia do 370XA
Anatomia do 370XA
2 Anatomia do 370XA
2
3
5
Anatomia do 370XA
4 2
Mantém a cúpula fixa ao invólucro. Para travar, aparafuse o parafuso sextavado com
uma chave sextavada de 2 mm; para destravar, desaparafuse o parafuso sextavado
com uma chave sextavada de 2 mm.
2. Entrada de cabos
Entrada de conexão elétrica M32. Esta é a entrada mais adequada para cabos de
alimentação. Se a entrada não for usada para cabos, um tampão certificado deverá
ser usado.
3. Terminal de aterramento
6
Anatomia do 370XA
Anatomia do 370XA
2.3 Exterior: Vista direita
2
2
2. Orifício de portas
7
Anatomia do 370XA
1. Parafusos de montagem
Esses parafusos M8 são usados para montar o GC em seu destino final, dependendo
da configuração de montagem escolhida. Cada parafuso tem 1,8 cm de
comprimento.
EMERSON.
Process Management
I
6-
s-
■-
--~
.
.1111■■. i
-----
i 2
■ IIa.n-1yze.r
■ 370XA
1. Tela LCD
8
Anatomia do 370XA
Anatomia do 370XA
Tem uma resolução de 480x272 (WQVGA) e suporta texto ASCII e modos gráficos.
Iluminação e brilho podem ser ajustados de acordo com diferentes condições
ambientais.
2. Teclas de direção
3. Tecla Selecionar/Editar
A função dessa tecla depende do contexto. Por exemplo, se você pressionar essa
2
tecla enquanto uma célula da tabela estiver selecionada, a célula se tornará ativa; se,
depois de digitar o texto nessa célula da tabela, você pressionar essa tecla uma
segunda vez, os dados serão salvos na célula.
4. Tecla Enter
Para inserir uma letra em um campo alfanumérico, pressione a tecla apropriada para
percorrer as opções alfanuméricas até que a letra desejada apareça. Por exemplo,
para inserir a letra "H", você deve pressionar a tecla 4GHI três vezes.
6. Tecla Sair
9
Anatomia do 370XA
5- ·--
7 11
10
8
1. Tampa do aquecedor
10
Anatomia do 370XA
Anatomia do 370XA
componentes com pontos de ebulição mais baixos levam mais tempo para viajar
pelas colunas do que os componentes com pontos de ebulição mais elevados. O
370XA utiliza quatro colunas cromatográficas e uma única coluna restritora.
3. Válvulas analíticas
2
parte da manutenção no módulo de manutenção envolverá a substituição dos
diafragmas e a limpeza das superfícies de selagem das válvulas analíticas.
4. Detector
Observação
É uma boa prática substituir o diafragma da válvula de desligamento da amostra sempre que
os diafragmas de válvulas analíticas são substituídos.
Mede a pressão do gás de arraste como uma parte integrante do controle eletrônico
de pressão.
10. Solenoides de acionamento da válvula
11
Anatomia do 370XA
Cada válvula analítica é acionada por seu próprio solenoide de quatro vias. O
solenoide de acionamento direciona o gás de acionamento para os pistões
adequados em sua válvula de acionamento associada.
11. Válvula de controle de pressão do gás de arraste
12
Instalação do 370XA
3 Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
3.1 Requisitos do Local
Considere o seguinte ao escolher o local para a instalação do GC:
3
• Esse cromatógrafo a gás é projetado para operar em temperaturas entre -20 ºC (-4
ºF) a 60 ºC (140 ºF).
• Instale o GC o mais próximo possível do ponto de amostragem, mas deixe espaço
adequado para acesso em tarefas de manutenção e ajustes. O analisador também
deve ser instalado de forma que facilite o acesso adequado e a visualização da LOI.
• Deixe no mínimo 254 mm (10 polegadas) no lado direito do GC, para permitir o
acesso ao furo no portal lateral onde as terminações de campo são realizadas.
• Deixe no mínimo 254 mm (10 polegadas) acima do topo do domo para facilitar o
acesso ao módulo analítico.
O poste ou a parede deve ser capaz de sustentar pelo menos 50 libras (20 kg) e de suportar
as forças aplicadas durante a realização da manutenção de rotina, como a remoção da
cúpula do invólucro do forno.
3.3.1 Desembalagem
Não existem considerações especiais de desembalagem.
13
Instalação do 370XA
3.4 Montagem do GC
O 370XA pode ser instalado usando umas destas opções de montagem:
• Montagem em parede
• Montagem em poste
Observação
Todas as opções exigem o mesmo suporte de montagem, mas usam peças de montagem diferentes.
Ao colocar uma unidade em sua posição final, tenha cuidado para evitar danos a qualquer
um dos componentes externos ou seus anexos. Além disso, certifique-se de que entendeu
o procedimento de instalação antes de manusear a unidade e reúna as ferramentas
necessárias antecipadamente.
14
Instalação do 370XA
Peças
Instalação do 370XA
2
3
1. Suporte de montagem
2. Abraçadeiras de 4 pol., cada uma com duas porcas
3. Poste de montagem de 4 pol. de diâmetro e base metálica com furos de montagem,
adequados para buchas de ½ pol.
1
2
15
Instalação do 370XA
Dimensões
300 mm
(11.811 in)
11.0 in
279mm
g,_o in
(228 mm)
Instruções
1. Deslize as inserções plásticas do parafuso U (1) no poste e coloque a braçadeira
inferior cerca de 1 m (40 polegadas) a partir do solo e a braçadeira superior 27 cm
(10¾ polegadas) acima da braçadeira inferior.
16
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
275.6 mm
in) _ _ _ _____ (10.849 in)
......
3
1m
(40
Peças
., .,
.,I .,
2
1. Suporte de montagem
2. Quatro parafusos 10 mm (7/16") de montagem com arruelas
Observação
Você também necessitará de quatro buchas metálicas roscadas de 10 mm (⅜ pol.) capazes
de suportar no mínimo 22 kg (50 libras).
18
Instalação do 370XA
Dimensões
Instalação do 370XA
l
50.8mm
2in
3
319,.4mm I
(12.6in} -.j
E'2
Em
(0-.:f"
-· co•
I,()
r--.0
N . ,-
.._,.
013.0 TYP
(.51I2in)
l139.7mml .
--..j (5.5in) ~
Instruções
A parede deve ser capaz de sustentar aproximadamente 50 libras (22 kg).
19
Instalação do 370XA
20
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
3
2. Manobre o GC para inserir os dois parafusos superiores nos olhais das braçadeiras de
montagem e permita que os parafusos caiam e segurem o GC de forma solta na
braçadeira.
21
Instalação do 370XA
ADVERTÊNCIA!
O uso de um sistema de condicionamento de amostras que não inclua todos esses
componentes invalidará a garantia de seu cromatógrafo a gás.
2. Use os dois parafusos de meia polegada e uma chave sextavada de 5/32 para
aparafusar a barra de montagem pequena de forma solta para o lado direito da placa
com o pé angular voltado para a borda da placa.
22
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
3
3. Angule a placa para o lado esquerdo do GC de modo que o bloco de montagem
grande se encaixe atrás da borda esquerda do recorte. Balance o lado direito da
placa até que se acople ao lado direito do recorte.
4. Deslize a barra de montagem pequena (1) para a direita para que se encaixe por trás
da borda direita do recorte. Aperte os parafusos do bloco de montagem pequeno.
23
Instalação do 370XA
a. Tubulação de calibração
b. Tubulação de amostra
c. Tubulação de atuação
d. Tubulação de arrastre
2. Os exaustões para atmosfera devem ser conectados a uma linha de exaustão de
diâmetro de pelo menos ⅜ polegadas que é conduzida para a atmosfera em uma
área segura para assegurar que não há contrapressão criada nos exaustões .
3 2
a. Amostra
b. Medir
c. Exaustão para atmosfera
d. Desvio para atmosfera
24
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
e 10 cc do gás de amostra por ciclo de análise.
• Desvio da amostra - Vazão contínua de 150 a 200 cc/min de gás de amostra.
3
Pureza 99,9995% (ultra-alta)
Teor de umidade Menos que 5 ppm
Teor de hidrocarboneto Menos que 0,5 ppm
Reserva de alimentação 90 PSI (620 kPaG)
Vazão do gás de arraste Aproximadamente 10 cc/min
Observação
O quinto código na cadeia de modelo do 370XA entalhado na faixa de metal da cúpula indica o gás
de arraste a ser usado. O código de letras HE indica hélio e H2 indica hidrogênio.
Para assegurar a operação contínua do analisador, instale dois cilindros de gás de arraste
de alta pressão e conecte-os ao GC por meio de um arranjo de bloco de válvulas que
permita a substituição de cilindros vazios sem interromper a operação do analisador.
O arranjo de bloco de válvulas pode ser um arranjo de válvula manual ou uma montagem
de duplo regulador de "mudança automática" disponível comercialmente.
O gás de arraste deve ser regulado a partir da pressão do cilindro a 90 PSI (620 kPa) usando
um regulador de cilindro de duplo estágio com diafragmas de aço inoxidável. Use um
regulador de duplo estágio para assegurar que a pressão de saída não seja alterada com as
mudanças na pressão do cilindro. Os diafragmas de aço inoxidável são necessários para
evitar a contaminação do forno analítico. Use uma tubulação de aço inoxidável de ⅛ pol.
que esteja limpa e sem graxa para conectar do bloco de válvulas do cilindro de gás de
25
Instalação do 370XA
ADVERTÊNCIA!
Regule o gás transportador para 90 PSI (620 kPa). Pressões mais altas que isso podem danificar
o analisador e causar um ambiente inseguro.
Observação
Se você pretende usar ar de instrumento gerado localmente, assegure-se de que a pressão seja
suficiente e use filtros e secadores para garantir que o gás de atuação corresponda às especificações
acima a fim de evitar manutenção excessiva.
26
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
A cromatografia a gás requer um gás de calibração certificado e de alta qualidade para
assegurar a análise exata. Embora o 370XA seja configurado para uma execução
automática de calibração diária em aplicativos de transferência de custódia, ele pode ser
configurado com o MON2020 para qualquer frequência de tempo ou pode ser configurado
somente para calibração manual.
O gás de calibração deve conter todos os componentes que você deseja medir. Para
assegurar que todos os componentes do gás de calibração permaneçam na fase de gás e
que a composição permaneça consistente, instale uma inertização do aquecedor do
3
cilindro de calibração e use uma tubulação de aço inoxidável isolado ou rastreado por calor
entre o gás de calibração e o cromatógrafo a gás.
O butano dimetil 2,2 é o componente C6+ mais leve e deve ser adicionado à concentração
de n-hexano a fim de ser inserido como a concentração de calibração de C6+.
27
Instalação do 370XA
Regule o gás de calibração da pressão do cilindro para 15 PSI (100 kPa) usando um
regulador de cilindro de duplo estágio com diafragmas de aço inoxidável. Use um
regulador de duplo estágio para assegurar que a pressão de saída não seja alterada com as
mudanças na pressão do cilindro. Use diafragmas de aço inoxidável para evitar
contaminação. Use uma tubulação de aço inoxidável de ⅛ pol. que esteja limpa e sem
graxa para conectar do regulador do cilindro de gás de calibração à conexão de entrada do
gás de calibração no sistema de condicionamento de amostra (SCS) do 370XA (1). Antes
de fazer a conexão final com o SCS, deixe ar passar pelas linhas por 30 segundos para
remover qualquer contaminação, como água ou fragmentos de metal, decorrentes do
corte do tubo.
ADVERTÊNCIA!
Não permita que a pressão do gás de calibração eleve-se acima de 30 PSI (200 kPa), pois isso
pode danificar o analisador e causar uma condição insegura.
28
Instalação do 370XA
portanto, se for adequado, coloque a sonda a mais de cinco diâmetros de tubulação dessa
Instalação do 370XA
interferência de vazão para reduzir a quantidade de contaminantes que possam ser
extraídos com a amostra de gás.
Depois que a amostra for extraída, o gás deverá passar pelos dois filtros de material
particulado e de líquido para a remoção de quaisquer contaminantes restantes antes de
entrar no cromatógrafo a gás.
3
A pressão de amostra que entra no sistema de condicionamento da amostras do
cromatógrafo a gás deve estar entre 15 e 30 PSI (100 e 200 kPa). Se a pressão na tubulação
for maior que isso, regule a pressão da amostra de acordo com essa pressão com um
regulador de duplo estágio. A regulagem da pressão deve ocorrer imediatamente após a
sonda, ou deve ser combinada com a sonda (uma "sonda reguladora"), pois quaisquer
comprimentos estendidos da linha de amostra antes da regulagem da pressão adicionam
tempo de retardo significativo, que é o tempo que leva para a amostra entrar na sonda e
atingir o forno do analisador.
Observe que quando a pressão de um gás for reduzida, a temperatura do gás diminuirá.
Isso é chamado de efeito Joules-Thompson. Se a temperatura for reduzida abaixo do ponto
de condensação do hidrocarboneto da amostra, os hidrocarbonetos mais altos começarão
a se condensar e ser removidos da fase de gás, o que altera a composição do gás. A
amostra analisada não representará mais com exatidão o fluxo do gás flutuante.
Use tubulação e conexões de aço inoxidável para todas as linhas de amostra. Use fita
Teflon ao fazer conexões com rosca no sistema de amostra. Não use compostos para
roscas de tubos.
Depois que a amostra for extraída, o gás deverá passar por um filtro de material
particulado de 2 mícrons e um filtro/corte de líquidos para remover quaisquer
contaminantes restantes antes de entrar no cromatógrafo a gás.
A CUIDADO!
Se o sistema de amostra não contiver um filtro de 2 mícrons e um filtro/corte de líquidos, a
garantia do GC poderá ser anulada, se for determinado que a falha se deve à contaminação.
29
Instalação do 370XA
Observação
Todos os sistemas de condicionamento de amostra vendidos com o 370XA incluem um filtro de 2
mícrons para cada fluxo, e um filtro/corte de líquidos também pode ser comprado separadamente
para cada fluxo.
Se possível, evite linhas de amostra longas. Em caso de uma linha de amostra longa,
a velocidade de vazão pode ser aumentada diminuindo a pressão da amostra e
usando uma vazão de desvio através de um circuito de velocidade.
• Material da tubulação da linha de amostra
Observação
Instale primeiro a sonda/regulador, imediatamente seguidas pelo filtro coalescente e
depois o filtro de membrana.
Use fita de Teflon. Não use compostos (lubrificantes) para roscas de tubos.
• Válvulas
- Instale uma válvula de bloqueio a jusante do ponto de tomada da amostra para
manutenção e desligamento.
- A válvula de bloqueio deve ser uma válvula do tipo agulha ou torneira, de
material e embalagem apropriados e classificada para a pressão da linha de
processo.
30
Instalação do 370XA
O 370XA tem três entradas de cabo para fiação. Se você planeja passar os cabos de
Instalação do 370XA
alimentação e os de comunicação por uma única entrada, a entrada inferior esquerda é a
mais adequada. Se planeja passar os cabos de alimentação e os de comunicação
separadamente, a entrada inferior esquerda é mais adequada para a fiação de
alimentação, e a entrada inferior direita é mais adequada para a fiação de comunicação. A
entrada superior direita para cabos pode ser usada se não houver espaço suficiente para
passar toda a fiação pelas duas entradas inferiores para cabos.
As entradas para cabos são conexões M32 roscadas. Se seu cromatógrafo a gás for
certificado pela CSA, um adaptador de conexão elétrica certificado M32 de até ¾
polegadas e tomadas certificadas de ¾ polegadas serão enviados com seu GC. Se seu
3
cromatógrafo a gás for certificado pela ATEX ou pelo IECeX, tomadas certificadas M32
serão enviadas com seu GC.
O tamanho máximo do fio para todos os terminais do 370XA é 12 AWG ou 3,5 mm2. Os
terminais podem ser desconectados da porta traseira a fim de realizar a conexão e, a
seguir, conectados novamente.
A ADVERTÊNCIA!
Todas as conexões elétricas devem ser feitas sem alimentação aplicada.
31
Instalação do 370XA
__, .
~-----------•1:
=======m::m::1.._,
'
Power Wired Ethrnet c~_1;~j C~-~;) Aulog O•tputs (21 An.ilog Input 01g1t.il Output 01grt.il l1Jp•t
;
TBJ
i,,
TBS
(") z
s: (")
(24V DC )
32
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
3
2
1. COM1
• Modos: RS-232 e RS-485
• Local da placa traseira: TB4
• Formatos de Modbus suportados: ASCII e RTU
2. COM2
• Modos: RS-232 e RS-485
• Local da placa traseira: TB9
• Formatos de Modbus suportados: ASCII e RTU
RTS
CTS 4
OTR !'i
GND l!I
• O protocolo RS-232 requer uma conexão com três fios, incluindo uma ligação à terra
e não suporta multipontos.
• O par de comunicação deve ser blindado individualmente com a blindagem
conectada somente em uma ponta.
• Não é necessário conectar os terminais RTS, CTS, ou DTR na maioria das aplicações.
• A distância máxima efetiva recomendada para comunicação com RS-232 é de 15
metros (50 pés).
33
Instalação do 370XA
1=....~============~~
' '
I- - - - - - : - : - ...
I
r -1
1 r ....
' I
I
I ~-, : I OOM
I I 2 r... .. ... I
Gt,,ll 0 IL _
-_- _____ I
_
Observação
Os resistores de terminação exibidos no gráfico acima não são necessários na maioria das
instalações, mas podem ajudar a reduzir os erros de comunicação em aplicações de longa distância
ou multiponto.
2 1
1. Ethernet 1
• Local da placa traseira: J9
• Tipo de terminal: RJ-45, ativado por DHCP
34
Instalação do 370XA
2. Ethernet 2
Instalação do 370XA
• Local da placa traseira: TB5
• Tipo de terminal: com fio
3. Interruptor DHCP
• Local da placa traseira: SW1
O 370XA possui duas portas Ethernet que podem ser configuradas com endereços IP,
máscaras de sub-rede e endereços de gateway exclusivos.
• Ethernet 1 é um conector RJ-45 projetado para aceitar conexões de cabo Ethernet
3
comuns localizado em computadores e outros dispositivos ativados por Ethernet; é
principalmente destinado à conexão local com um computador, mas também pode
ser permanentemente conectado a outros dispositivos Ethernet.
• Ethernet 2 é uma porta com terminação em campo destinada principalmente à
conexão com sistemas supervisores ou outros dispositivos habilitados para
Ethernet.
• Ambas as portas podem ser usadas para comunicação MODBUS TCP e comunicação
com o software MON2020 de configuração e diagnóstico.
Observação
Se seu computador não tiver sido ajustado para configurar automaticamente as configurações de
Ethernet, entre em contato com seu departamento de TI para obter instruções sobre como alterar
suas configurações de IP para um endereço na mesma faixa que a sub-rede Ethernet no GC, ou para
obter um endereço IP e uma sub-rede para 370XA que funcionem com as configurações de seu
computador.
35
Instalação do 370XA
A segunda porta Ethernet deve ser conectada a uma rede de supervisão habilitada para
Ethernet, como um computador de vazão, um sistema SCADA ou DCS. Essa porta também
pode ser usada para conectar permanentemente a uma rede de manutenção com o
MON2020.
Como essa porta se destina à conexão direta por fio a redes Ethernet, os endereços de IP,
sub-rede e gateway devem ser configurados adequadamente para a rede à qual a conexão
está sendo feita. Consulte o administrador de redes para saber as configurações
necessárias.
36
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
A entrada digital discreta pode ser configurada para disparar alarmes, alterar a sequência
do fluxo e outras funções. A entrada é oticamente isolada e aceita um fechamento de
contato como um interruptor de pressão ou um sinal de tensão CC entre 5 e 30 VCC a 1
Amp.
Figura 3-1: Diagrama da fiação para uma entrada digital conectada a um dispositivo
de fechamento de contato.
3
370XA
Externa I Oevioo
Digi tal Input
Contact Closure
T8 1
r- - - ,
:tB : ~
1___
:
_!
Figura 3-2: Diagrama da fiação para uma entrada digital conectada a um dispositivo
de saída de tensão como um computador de vazão
370XA
E•tsrnal Device
Digilal Input
Voltag8 Output
TB 1
□
:ci:J-------------,6D '"'.,"'""C,I
,. . ,
3.13.2 Saída digital
A saída digital é uma saída de relé de contato seco em Forma C com contatos
normalmente abertos e normalmente fechados. A saída geralmente é configurada como
uma saída de alarme, mas pode ser configurada para outros propósitos. Ao usar a saída
digital como uma saída de alarme, é importante configurar o circuito para operação à
prova de falhas, o que significa que o contato "normalmente aberto" deve ser usado e
configurado de modo que uma falha de energia disparará um alarme no dispositivo
conectado.
Figura 3-3: Fiação de uma saída digital para o modo à prova de falhas
370XA
External DsYIO:!o
Digi tal Ouput
Voltage Oulput
TB3
";~°':,' ~2
CoTT"mt:n 1-- ----------~ '"' "' ""··' +- Arupl\tao:
C
No!INly
Open
J .1 -- - - - - - - - - - DI
GND
37
Instalação do 370XA
0 1---CEJ
-• 82 _-_•_:-_-_-_,[:] ',;_,~~c
6 Sup111y
Figura 3-5: Uma saída analógica conectada a uma placa de entrada analógica
ROC800
370XA ROCBOO
Analog Oulpuls Analog
TB10 lnr-uls
""""'
OIJlpUt 1
COM
4•
COM
T•
38
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
3
3.14.1 Cabeamento da fonte de alimentação
Siga as precauções a seguir ao instalar o cabeamento da fonte de alimentação:
• Todo o cabeamento, bem como os locais de disjuntores ou de chaves de
desconexão, devem estar em conformidade com todas as normas nacionais, bem
como com as jurisdições locais, estaduais ou outras.
• Forneça ao GC um disjuntor de 5 ampères para proteção.
• Para operar corretamente, o 370XA é necessário ao menos 21 VCC nos terminais do
backplane. Durante o cabeamento com as conexões de alimentação, você deve
considerar a queda de tensão devido à resistência do cabo. As tabelas a seguir são
utilizadas para a estimativa da queda de tensão e o comprimento máximo do cabo
com uma fonte de alimentação de 24 VCC, com o consumo máximo de energia de
55 W, enquanto o forno analítico aquece durante a partida.
39
Instalação do 370XA
• Em unidades certificadas pela ATEX, o terminal externo de fiação à terra (1) precisa
ser conectado ao sistema de proteção por fiação à terra do cliente via fio de 9 AWG
(6 mm2). Após a conexão ter sido realizada, aplique uma pasta lubrificante não
ácida à superfície do terminal externo de ligação à terra para evitar a corrosão.
A CUIDADO!
Aplicar gás de arrastre sem o gás de atuação das válvulas pode resultar em um caminho direto
do gás de arrastre para exaustão que consumirá rapidamente todo o volume do cilindro de gás
de arrastre.
1. Retroceda o regulador de cilindro para que quando a válvula do cilindro seja aberta,
não haja pressão aplicada.
2. Abra a válvula do cilindro.
3. Aumente lentamente a pressão regulada para 90 PSI (620 kPa).
4. Verifique vazamento das linhas do cilindro para o GC.
40
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
1. Feche a válvula de isolamento de gás de calibração no sistema de manejo de
amostra.
2. Retroceda o regulador de cilindro para que quando a válvula do cilindro seja aberta,
não haja pressão aplicada.
3. Abra a válvula do cilindro.
4. Aumente lentamente a pressão regulada para 15 PSI (100 kPa).
5. Verifique vazamento das linhas do cilindro para o GC.
3
Observação
Não abra a válvula de isolamento para o gás de calibração ainda. Isto será feito durante a
partida do GC.
Observação
Não abra a válvula de isolamento para o gás de calibração ainda. Isto será feito durante a
partida do GC.
41
Instalação do 370XA
100
Start Time J11:15
78
Stream
J 1
Total 56
JoJ.5297
%N2 JJ.5973 12
09:58:19 AM
J Press (2)- Ack [1] - Ack All [2] - Clear/Ack All @ - Exit
le 'Idle (0->1) ] Run 171 /240 f01/27/2014 09:59:41 AM ] ~
Observação
Pode ser pedido para você fazer login primeiro. Os valores de login padrão são:
Usuário: emerson
4. Confirme que o alarme acionado foi o alarme Aquecedor 1 fora de alcance. Outros
alarmes possíveis são os alarmes GC ocioso, Baixa pressão de arraste e Falha de
energia.
Observação
Se a tela Alarmes atuais exibir o alarme Baixa pressão de arraste, confirme se o
fornecimento do gás de arraste está ligado e se o regulador de pressão está ajustado para 90
PSI (620 kPa). Se o alarme persistir, consulte a seção Resolução de problemas. Como esta é a
primeira vez que o GC foi ligado, os outros alarmes podem ser ignorados.
Observação
O alarme Aquecedor 1 fora de alcance reaparecerá a cada quinze minutos até o GC atingir
seu ponto de ajuste de temperatura. Continue a pressionar 2 conforme necessário.
42
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
3.15.5 Ajuste a hora
1. Pressione a tecla Enter e vá para o Menu principal.
2. Use a tecla da seta direita para mover para o menu Ferramentas
3. Use a seta para baixo para mover para o comando Definir hora do GC e pressione a
tecla Enter. A tela Definir hora do GC aparece.
4. Defina a data e hora atuais.
3
• Pressione a tecla Editar para ativar um campo.
• Use as teclas numéricas para inserir a data e a hora.
• Pressione a tecla Enter para aceitar uma entrada e para desativar o campo.
• Use as teclas de seta para mover para o próximo campo.
5. Se seu país usar o horário de verão, marque a caixa de seleção Ativar horário de
verão, que está desmarcada por padrão.
Observação
Você deve usar MON2020 para configurar o horário de verão.
Caso pretenda usar Ethernet 1 para acesso local somente, não altere as
configurações. Contate o seu administrador de rede ou a pessoa responsável pela
configuração da rede do sistema supervisório para as configurações necessárias para
conectar o GC à sua rede.
Alterne no servidor DHCP para uma conexão local, conexão de computador único ou
desligue se você pretende conectar Ethernet 1 a múltiplos dispositivos em uma rede de
área local (LAN).
43
Instalação do 370XA
Observação
Se você pretende conectar a porta RJ-45 a um roteador ou switch, garanta que o servidor
DHCP do GC está desligado girando o switch SW1 para Desligado. Conectar a sua LAN com o
servidor DHCP irá perturbar o funcionamento da sua rede local.
Observação
O GC pode ser conectado (ou permanecer conectado) à rede local pela Ethernet 2 cabeada na
placa traseira enquanto o recurso DHCP está sendo usado.
Observação
Se o computador não estiver configurado para o endereçamento de IP dinâmico (IP estático),
você precisará configurar o 370XA com um endereço de IP estático que está na mesma sub-
rede que o computador. Contate o seu administrador de rede para estas configurações de IP e
digite as configurações necessárias para a tela de Configurações de TCP/IP no 370XA.
4. Inicie o MON2020.
Observação
Você deve ter ao menos o MON2020 versão 3.0 para se comunicar ao 370XA.
44
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
exibirá o nome do GC, o status do alarme, o modo e a hora e data do GC conectado.
3
1. Vá para Menu principal e selecione Comunicaçõoes no menu Aplicativo. A tela
Comunicações abre.
2. Insira as configurações da porta serial.
• Modbus ID - O endereço que o dispositivo host usará para se comunicar com GC.
Para aplicações em que o GC é o dispositivo escravo único na rede, o ModBus ID
é tipicamente definido como 1. Para aplicações multidrop em que o GC é um dos
vários na rede serial, o ModBus ID precisa ser exclusivo. Consulte a configuração
do dispositivo host para determinar o ModBus ID a ser configurado no GC.
• Taxa de transmissão - A taxa de transmissão pode ser definida nas taxas padrão
de 1200 até 57600. Para comunicações ModBus, a configuração típica é 9600.
• Bits de dados - O número de bits usado para comunicações. A configuração
típica para comunicações de modo ASCII é 7. A configuração típica para
comunicações de modo RTU é 8.
• Bits de parada - O número de bits enviado para indicar o final de uma
mensagem. Tipicamente definido em 1.
• Paridade - O modo de verificação de erro para o bit de paridade nas mensagens
do modo ASCII. Isto pode ser definido para ÍMPAR ou PAR para comunicações de
modo ASCII e deve corresponder a configuração de dispositivo host. Definir para
NENHUM para comunicações de modo RTU.
• Arquivo de MAPA - O mapa de endereço de ModBus. Por padrão, é definido
como SIM_2251, que é um mapa pré-configurado com o mesmo mapeamento
do controlador Daniel 2251, e é o mapeamento de comunicação mais comum
para comunicações do computador de vazão para GC. Consulte o manual
MON2020 para saber mais sobre mapas personalizados de configuração.
• Porta - A seleção entre o protocolo de comunicação de camada física RS232 e o
RS485.
Observação
O 370XA não tem uma configuração para o modo ASCII ou RTU. O GC detecta
automaticamente o modo durante suas comunicações iniciais com o dispositivo host e
seleciona automaticamente o modo correto.
3.
Pressione 0 para salvar as alterações e voltar para o Menu principal.
45
Instalação do 370XA
Observação
Se a caixa de seleção Calcular metano automaticamente estiver selecionada, o valor do
metano será calculado com base nos valores inseridos em outros campos. Este valor atualiza
após cada nova entrada.
Observação
Se o certificado do gás de calibração não listar as porcentagens de incerteza, insira o valor
padrão de 2.
7.
Pressione 0.
A tela Certificado de gás de Cal CV aparece.
Observação
O GC calcula o conteúdo de energia usando a razão C6+ configurada no GC na fábrica. Como
os dados de conteúdo de energia no certificado de calibração são tipicamente calculados a
partir do valor de energia dos componentes reais presentes na mistura, pode haver uma
diferença entre os valores de energia do GC e os valores de energia do certificado de
calibração. Se os valores não combinarem, insira os valores calculados do GC para assegurar
que a verificação de valor de energia durante a calibração não irá causar alarmes falsos.
9.
Pressione 0.
Para outras configurações, consulte a seção Configuração avançada.
46
Instalação do 370XA
Instalação do 370XA
PWM atual é menos de 40. Se não, veja a seção Resolução de problemas.
Observação
O PWM atual mostra a porcentagem de tempo que a potência é aplicada ao aquecedor.
Valores menores que 40 indicam que foi alcançada uma temperatura estável. Se a
temperatura estável não foi alcançada três horas após a potência ser aplicada, consulte o guia
de resolução de problemas.
3.
® para fechar a tela.
3
Pressione
4. Vá para o menu Controle GC e selecione Corrente única.
Observação
Pode ser pedido para você fazer login primeiro.
Observação
As primeiras análises mostrarão um cromatograma na tela Inicial que pode não parecer
normal. Isso é comum para as primeiras operações após a unidade ter sido iniciada após um
tempo extenso de parada.
12. Garanta que as caixas de seleção Fluxo de Purga por 60 segundos e a Normal
estejam selecionadas.
13.
Pressione 0 para iniciar a calibração.
14. Aguarde o ciclo de calibração completar. Por padrão, ele será executado em 3 ciclos
de análise por um total de 13 minutos, incluindo a purga de 60 segundos.
Observação
Se a calibração gerou qualquer alarme vá para a tela Alarmes atuais para visualizá-los.
Consulte a seção de resolução de problemas para aprender a resolver os problemas de
calibração.
47
Instalação do 370XA
15. Abra as válvulas de isolamento para a(s) corrente(s) da amostra e ajuste a pressão
entre 15 e 30 psi (100 a 200 kPa).
16. Vá para o menu Controle GC e selecione Sequência automática.
17. Garanta que a caixas de seleção Purga da corrente por 60 segundos esteja
selecionada.
18.
Pressione 0 para iniciar a análise.
19. Vá para o menu Visualizar e selecione Relatórios.
20. Visualize a Exibição de relatório para cada fluxo e confirme se o total não
normalizado está entre 98 e 102. Se não, consulte a seção Resolução de problemas.
O cromatógrafo de gás está agora operando e analisando as correntes da amostra. Ele
calibrará automaticamente uma vez por dia com as configurações padrão, por isso, o gás
de calibração deve permanecer ligado. Consulte a seção Configuração avançada e Operação
para mais informações e instruções de configuração.
48
Utilizando o 370XA
4 Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
Você pode realizar muitas funções de manutenção de rotina diretamente da LOI. Na
maioria dos casos, o 370XA pode ser instalado, configurado e colocado on-line sem o uso
de um computador.
4
atualiza o estado de inicialização. Depois que o firmware inicializar, a LOI exibirá a tela
Início.
Para editar dados, você deve estar conectado com o nível de segurança adequado; se
tentar editar dados sem estar conectado, a tela Login aparecerá.
0
Para exibir o Menu Principal a partir da tela Inicial, pressione Enter ( 0 ). Use as teclas
de direção para navegar pelos menus.
®
Para sair do Menu Principal e voltar para a tela Inicial, pressione Sair ( ® ). Se estiver
conectado ao sair do menu, você será desconectado.
49
Utilizando o 370XA
Se não houver campo algum no modo de edição, você pode sair da tela usando uma das
duas formas a seguir:
0
Enter. Se você tiver alterado os dados da tela, a LOI os valida e os salva, além de gerar as
entradas adequadas de registro de eventos. Então, a LOI fecha a tela atual.
®
Sair. Se você tiver alterado os dados da tela, a LOI descarta as alterações e fecha a tela
atual.
Pressione a tecla de direção para a direita para mover o cursor um espaço para a direita.
50
Utilizando o 370XA
3.
Pressione 0.
O alarme será reconhecido.
Utilizando o 370XA
4.2.2 Reconhecimento de todos os alarmes
1. Vá para a tela Alarmes Atuais. Isso pode ser feito de duas formas:
4
Todos os alarmes serão reconhecidos.
•
Da tela Início, pressione 0.
•
De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Registros.
3. Use a seta para baixo para realçar o comando Registro de manutenção.
4.
Pressione 0.
A tela Registro de manutenção é exibida.
•
Da tela Início, pressione 0.
•
De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Registros.
51
Utilizando o 370XA
Método nº. 1
Método nº. 2
1. Vá para a tela do Menu principal. Isto pode ser feito de duas formas:
•
Da tela Início, pressione 0.
•
De qualquer outra tela, pressione ®.
O Menu principal aparece com o menu Visualizar selecionado.
2. Do menu Visualizar, use a seta para baixo para realçar o comando Cromatograma.
3.
Pressione 0.
A tela Configurações de CGM é exibida. O cromatograma ativo está no topo da lista
e tem um ícone ao seu lado.
4.
Pressione 0.
A tela CGM ativo é exibida.
•
Da tela Início, pressione 0.
•
De qualquer outra tela, pressione ®.
O Menu principal aparece com o menu Visualizar selecionado.
2. Do menu Visualizar, use a seta para baixo para realçar o comando Cromatograma.
3.
Pressione 0.
A tela Configurações de CGM é exibida.
52
Utilizando o 370XA
4. Pressione a tecla de seta para baixo para mover do cromatograma ativo e selecionar
o cromatograma arquivado que você deseja exibir.
5.
Pressione 0.
Utilizando o 370XA
A tela CGM arquivado é exibida.
•
Da tela Início, pressione 0.
4
•
De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Controle GC.
3. Pressione a seta para baixo para realçar o comando Corrente única.
4.
Pressione 0.
A tela Iniciar o análise de corrente única aparece.
5. Pressione a tecla de seta para baixo para realçar a corrente que você deseja analisar.
O recurso Purga da corrente por 60 segundos permite que gás de amostra flua
através do ciclo de amostra por 60 segundos antes de iniciar a primeira análise. O
recurso é marcado por padrão.
a. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da caixa de lista Corrente para a
caixa de seleção Purga da corrente por 60 segundos.
b. Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Purga a corrente por 60 segundos,
pressione .
c. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da caixa de seleção Purga a
corrente por 60 segundos para a caixa de seleção Operação contínua.
d.
Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Operação contínua, pressione .
7.
Pressione 0 para iniciar a operação de análise.
•
Da tela Início, pressione 0.
53
Utilizando o 370XA
•
De qualquer outra tela, pressione ®.
2. Da tela do Menu principal, use as teclas de seta para esquerda ou direita para
mover para o menu Controle GC.
3. Pressione a seta para baixo para realçar o comando Calibração.
4.
Pressione 0.
A tela Iniciar calibração é exibida.
5.
Pressione .
6.
Pressione .
O recurso Purgar da corrente por 60 segundos permite que o gás de amostra flua
através do ciclo de amostra por 60 segundos antes de iniciar a primeira análise. O
recurso é marcado por padrão.
a. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da lista suspensa Corrente para a
caixa de seleção Purga da corrente por 60 segundos.
b. Para selecionar ou limpar a caixa de seleção Purga da corrente por 60
segundos, pressione .
c.
Se você não deseja selecionar um tipo de calibração, pressione 0 ea
calibração é iniciada.
8. Para selecionar um tipo de calibração, faça o seguinte:
a. Pressione a tecla de seta para baixo para mover da caixa de seleção Purga da
corrente por 60 segundos para o conjunto de caixas de seleção Tipo de
calibração.
b. Se deseja selecionar Forçada, pressione a tecla de seta para baixo e a opção será
selecionada.
c.
Pressione 0 para iniciar a operação de calibração.
54
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
4.3.1 Menu Visualização
I I ...., '"w
H
03/27/2014 Analytical Module Communication
11:58:54 AM Failure
4
0312712014 Power Failure
2 I I 11:45:35 AM - { 4
3
Pre~• (2)- Ack
je"lldle (0-> 1(
'
(1) - Ack All
!Run
[2) - Clear/Ack Al l
0/2◄ 0 104/07/201 ◄
@ - E><II
08:15:15 AM l(j'l
1. Caixa de seleção
3.
Indica se o alarme está ativo (
Data/Hora
• ), não confirmado (CD) ou inativo (em branco).
Descreve o alarme.
Tela de Relatório
R
_ c~p_o_n_D_••~p_l•~Y_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Lista os tipos de relatórios que podem ser gerados e exibidos pela LOI.
2. Selecione Stream (Corrente)
55
Utilizando o 370XA
Telas do cromatograma
CGM Settings
Select CGM - - - - - - - - - - - - - - ~
~ Live
Tela Aquecedores
Etiqueta
Switch
56
Utilizando o 370XA
Temperatura (C)
PWM atual
Utilizando o 370XA
Indica a porcentagem atual de energia que está sendo fornecida ao aquecedor.
Estado
4
• Fora do controle: O aquecedor está sendo executado, mas a temperatura não se
encontra dentro dos limites de controle.
• Erro: O GC não consegue se comunicar com o aquecedor.
Tela Válvulas
Strc11m 4 Auto [·
Verde significa que a válvula está ligada ou ativa; cinza significa que está desligada
ou inativa.
Tela EPC
Etiqueta
57
Utilizando o 370XA
Switch
• Automático: A tela EPC é controlada pelo GC.
• Fixo: A tela EPC é controlada manualmente, por meio de entrada do usuário.
• Não usado: A tela EPC está desligada.
Ponto de Ajuste
Indica a pressão-alvo.
PWM atual
Indica a porcentagem atual de energia que está sendo fornecida à tela EPC.
Valor atual
Pressão atual.
Estado
Interruptor
Polaridade invertida
A opção Polaridade invertida reverte a forma com que o sinal de voltagem é interpretado
pela entrada discreta. Por padrão, a opção Polaridade invertida é definida como
Normalmente aberta, que significa que um sinal de voltagem baixo é interpretado pela
entrada discreta como LIGADO e um sinal alto como DESLIGADO. A definição da
Polaridade invertida como Normalmente fechada significa que um sinal de voltagem baixo
é interpretado pela entrada discreta como DESLIGADO e um sinal alto como LIGADO.
58
Utilizando o 370XA
Valor atual
Utilizando o 370XA
Etiqueta
Uso
O modo de uso de uma saída discreta determina quais sinais são direcionados para ela por
meio das funções Alarme limitado e Alarme discreto. A uma saída discreta pode ser
4
atribuído um dos seguintes modos de uso:
• DO
• Alarme comum
• Fluxo
• Analisador01
Switch
Valor atual
Switch
Valor atual
Valor Fixo
Se a entrada analógica for definida como Fixo, o sinal de entrada analógica será definido
como o valor que você inserir nesse campo. Esse campo pode ser alterado com o
MON2020.
59
Utilizando o 370XA
Escala de zero
Valor mínimo do sinal de entrada analógica. Esse campo pode ser alterado com o
MON2020.
Escala máxima
Valor máximo do sinal de entrada analógica. Esse campo pode ser alterado com o
MON2020.
mA
Switch
Variável
Exibe a variável de sistema à qual a saída analógica está associada. Essa variável pode ser
alterada com o MON2020.
Valor atual
Valor Fixo
Se a saída analógica for definida como Fixo, o sinal de saída analógica será definido como o
valor que você inserir nesse campo. Esse campo pode ser alterado pelo usuário.
Escala de zero
Escala máxima
mA
60
Utilizando o 370XA
Tela Sistema
Utilizando o 370XA
Nome do Analisador
Descrição do sistema
Versão do firmware
4
Nível da revisão de firmware do GC.
Número de série do GC
Nome da empresa
Localização do GC
Modo Manutenção
Troca o GC para modo de manutenção e dispara o alarme que causou a parada para
manutenção do GC. Essa opção pode ser ligada ou desligada pelo usuário.
No final da calibração, caso este recurso esteja habilitado, o GC irá calcular o Valor da
Energia e compará-lo com o valor inserido na tela Cal Gas Cert CV. Se o valor divergir
significativamente, o alarme Falha de Verificação do Valor de Energia de Calibração será
acionado.
Indica qual versão da tabela de componente padrão do GPA está sendo utilizada.
Tempo de ret.
61
Utilizando o 370XA
Fator de resp.
Conc. de calib.
% de incerteza
Válvula/Det
Valor
Tempo (s)
Tela Fluxos
Etiqueta
O nome do fluxo.
Uso
O tipo de fluxo. São quatro tipos: Analy (Análise), Cal (Calibração), Validate (Validação), e
Unused (Não utilizado).
Tot
Avg
O número de ensaios de calibração ou validação mais recente para ser usado no cálculo da
média; por exemplo, se forem realizados cinco ensaios e a "Avg" (média) for configurada
em 3, então os últimos três ensaios de cinco ensaios serão usados para achar a média dos
resultados da calibração.
Data/Hora
62
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
Descrição
O parâmetro do GC que está sendo monitorado. Isto pode se modificado através da tela
Variáveis do Status da LOI do MON2020.
Valor
Tela Comunicações
4
Etiqueta
ID Modbus
Taxa de transmissão
Configuração da taxa de transmissão. A taxa pode ser configurada com uma das seguintes
opções:
• 1200
• 2400
• 9600
• 19200
• 38400
• 57600
Bits de dados
Número de bits de dados. Para a comunicação RTU, geralmente é configurado para 8 bits,
e para o modo ASCII, geralmente é configurado para 7 bits.
Bits de parada
Paridade
Método de verificação da paridade. Para o modo RTU, deve ser configurado como
NENHUM. Para o modo ASCII, pode ser configurado como PAR ou ÍMPAR.
Arquivo MAP
Nome do arquivo MAP Modbus sendo usado pela porta. O mapa modbus SIM_2251
contém os mesmos registros do aplicativo de C6+ legado Modelo 500/2350A que
geralmente é pré-configurado em computadores de fluxo de transferência de custódia e
sistemas RTU, e usa o formato de mensagem modbus "Daniel".
63
Utilizando o 370XA
Ambos os mapas modbus podem ser modificados usando o software MON2020. Para
obter detalhes sobre como modificar os mapas modbus, consulte o manual MON2020.
Porta
Tipo de protocolo de mensagem física a ser usado para a porta. Cada porta pode ser
configurada para o modo RS-232 ou RS-485 independentemente.
Observação
A porta se comunicará automaticamente no modo ASCII ou RTU, dependendo do formato da
mensagem recebida do dispositivo host.
Configurações TCP/IP
Endereço IP da Ethernet 1
Máscara da Ethernet 1
Gateway da Ethernet 1
DHCP da Ethernet 1
Indica se o recurso DHCP da porta Ethernet RJ45 está habilitado ou não. A chave de
habiltiação do DHCP está localizada no painel traseiro no SW1.
Endereço IP da Ethernet 2
Máscara da Ethernet 2
Gateway da Ethernet 2
Data/Hora
64
Utilizando o 370XA
Estado
Mensagem do alarme
Utilizando o 370XA
Descreve a condição do alarme.
Data/Hora
4
Indica a data e a hora em que o evento ocorreu.
Mensagem do evento
Data/Hora
Mensagem
Descreve a natureza da atividade de manutenção que foi realizada. O usuário pode editar
esse campo.
Observação
Para adicionar uma entrada ao registro, pressione 1 no teclado.
65
Utilizando o 370XA
Selecione a caixa de seleção Operação contínua caso queira permitir a análise repetida da
corrente selecionada.
Para iniciar uma análise de fluxo único, selecione um fluxo e em seguida 0 no teclado.
Marque a caixa de seleção Purgar o fluxo durante 60 segundos caso queira que o gás de
amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.
66
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
Selecione a caixa de seleção Purgar a corrente durante 60 segundos, caso queira que o
gás de amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.
4
Você deve estar conectado pelo menos no nível de usuário Regular para acessar essa tela.
Se ainda não estiver conectado, a tela Login será exibida.
Esse procedimento automático, que leva até uma hora para ser concluído, inclui a seguinte
sequência de tarefas:
• Define a temporização para cada válvula.
• Combina todos os picos de componentes.
• Ajusta os eventos programados com base em tempos de integração de pico.
• Executa uma calibração.
• Verifica o intervalo e a ordem dos fatores de resposta.
• Ajusta os desvios de tempo de retenção para evitar a sobreposição de picos.
Selecione a caixa de seleção Purgar a corrente durante 60 segundos caso queira que o
gás de amostra flua através do circuito de amostra durante 60 segundos antes de iniciar a
primeira análise.
67
Utilizando o 370XA
3.
Pressione 0.
4. Vá para a próxima caixa de texto.
5. Repita os três primeiros passos.
Observação
Para inserir uma letra em um campo alfanumérico, pressione a tecla apropriada para
percorrer as opções até que a letra desejada apareça. Por exemplo, para inserir a letra "H",
você deve pressionar a tecla 4GHI três vezes.
6.
Pressione 0.
68
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
4.6.1 Validação
O 370XA pode ser configurado para validar uma análise do padrão de calibração (ou outra
corrente), para assegurar se a análise está dentro dos limites especificados. A validação
pode ser configurada para qualquer uma das correntes, incluindo a corrente de calibração
(padrão). A validação pode ser configurada para ser executada automaticamente
conforme a hora e frequência configurada, ou pode ser iniciada manualmente.
Nas gerações mais antigas de cromatógrafos a gás, uma calibração diária era executada
4
para verificar o funcionamento correto e para considerar as modificações diariamente. A
execução de uma calibração é normalmente configurada para executar 3 ciclos de análises
do gás de calibração e irá modificar os fatores de resposta.
O370XA permite designar correntes virtuais para qualquer de seus solenoides de seleção
de corrente. Por padrão, a quinta corrente é configurada como a corrente de validação.
69
Utilizando o 370XA
Observação
Se você estiver configurando uma auto-validação e uma auto-calibração, agende a operação
de validação para ocorrer, pelo menos, 30 minutos antes da operação de calibração para
fornecer uma validação da medição imediatamente antes de o ciclo de calibração re-calcular
os fatores de resposta.
Observação
O comando de Dados de validação não estará disponível no menu Aplicativos a não ser que
pelo menos uma corrente seja atribuída para Validar na coluna Uso na janela Correntes.
Observação
Ao inserir variáveis, caso deseje inserir o próximo componente da tabela de dados com base
no componente anteriormente inserido, clique em C+Copiar (F8).
O ciclo de validação também pode ser iniciado ao selecionar Validação no menu Controle.
70
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
Halt
Calibration
Validation
Au1o Valve Timing
4
I • MON2020 - Ccnnected to Wi I 370XA (E~hemet Port, 10.208.72239
[ ill,l ~ h1:.1111al:.141a µl1 Ha ,J ~,; 11,l 6,µ ~lit-aliu 11 ~u4 ,/Rl,l ~U1l~ Cu r l1ul Iuuh ~ il,l ~l !:!l,l lµ
+ -1- I ii: g, · rt i • ✓ "-' I 113 1b I 'I? 8 ut:i Sequence... F,
S_i ngle St ream ..
!::!all .. F3
St:ii:: J;low ...
Observação
Você pode gerar um Relatório de Validação em qualquer momento, ao escolherMenu Principal >
Visualizar > Exibição de relatório da LOI ou Registros/Relatórios > Exibição de Relatório do MON2020.
Observação
Pode ser pedido para você fazer login primeiro. Os valores de login padrão são:
Usuário: emerson
71
Utilizando o 370XA
Observação
Etapa 6 de 10: as concentrações de gás de calibração podem ser obtidas no certificado do
cilindro. A tela calculará automaticamente o valor de metano se a caixa de seleção Calcular
metano automaticamente estiver marcada. Se o certificado de gás de calibração exibir um
valor de metano, compare esse valor com o valor de metano da tela. Se os valores não
corresponderem, confirme que você inseriu os valores corretamente.
Observação
Etapa 7 de 10: se o certificado indicar uma porcentagem de incerteza para cada componente,
insira-as aqui. Se o certificado não mostrar porcentagens de incerteza, o valor padrão de 2%
deverá ser usado. Valores de incerteza podem ser usados para confirmar se a análise do gás
de calibração corresponde aos valores do certificado antes do padrão ser usado para calibrar o
GC.
Observação
Etapa 8 de 10: se o certificado incluir o conteúdo de energia, insira-o nesta tela. Se o
certificado não incluir um conteúdo de energia, use o conteúdo de energia calculado
mostrado.
72
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
4
Geralmente, os especialistas em cromatografia a gás altamente treinados ajustariam
manualmente a temporização das válvulas e ocasionalmente ajustariam a temporização
dos eventos de integração para dar conta das pequenas mudanças nos tempos de
retenção e dos problemas de medição.
A temporização automática das válvulas (AVT) automatiza esse processo para que até
mesmo um usuário inexperiente possa iniciar um ajuste da temporização das válvulas,
deixando que o algoritmo interno do GC ajuste e otimize a temporização automática das
válvulas.
Para iniciar uma AVT, acesse o menu Controle na LOI ou no MON2020 e selecione
Temporização automática das válvulas.
A AVT usará o fluxo de calibração para fazer ajustes. A seleção de configuração fornece
opções para o ponto inicial dos ajustes:
• Usar módulo padrão – O algoritmo de AVT será iniciado usando os valores padrão
de fábrica carregados no módulo quando ele foi originalmente criado. Use essa
opção quando tiver realizado manutenção no módulo, por exemplo, os diafragmas
das válvulas de análise foram inspecionados e os tempos de retenção foram
alterados significativamente desde a última calibração.
• Usar atual – O algoritmo de AVT será iniciado usando a temporização das válvulas e
as configurações de integração existentes atualmente no módulo.
73
Utilizando o 370XA
Quando o modo de manutenção estiver ativo, as análises nos registros Modbus ainda
serão atualizadas para que a comunicação com o sistema de supervisão possa ser testada;
no entanto, os resultados das análises durante o modo de manutenção não serão incluídos
nas médias calculadas pelo GC.
Ss"l)le Slream Anal~sle. Calitlrat:Jan Gas Cyde 1 Calitlrallon Gae; Cycle 2 Callbra1lon Gas C~-cls 3
Purge flo,.,,9
~'.
,,..ilh
r..;iU:r.m:n
G8S-5a-Yer
74
Utilizando o 370XA
Utilizando o 370XA
Type I Valve/DO# I State Time
4
Sort Delete
Por padrão, a economia de gás de calibração é ligada aos 20 segundos e desligada aos 200
segundos, mas esses valores podem ser alterados.
Observação
O assistente de software Novo módulo também pode ser iniciado a partir da LOI ou do MON2020,
basta selecionar Validação de módulo no menu Ferramentas.
Observação
A alteração da placa da CPU também iniciará o assistente de software Novo módulo devido à não
correspondência entre a placa da CPU e o módulo de análise. Nesse caso, você deve parar o
assistente pressionando ® .
75
Utilizando o 370XA
The Analytical Modu le o r the CPU boa rd has been dianged. or the GC has been
cold-booted
Step2of4
Enter C a libration C once ntrations from Calibration Cylinder Compo:rion T ic:ket
&
Component Calib Concentration Cal Cone Uncertaint}'
1 IC6+ -47 /35/17 0.03 2
---1.._ Propane 1 2
3 i-ButcSle 0.301 2
~ n -Butane 0.3 2
___§ Neopentane 0.098 2
± ii-Pentane 0.1 2
_ n-Pentane 0.1 2
8 Nil.ror,pi 2.49 2
9 Methane
----iol c<Ibon Dioxide
89.621
0.99
2
2
IT
P ~o-calculale Methane
76
Substituição do módulo reparável
5
amostra que está mais próxima do GC
3. Desligue o gás de calibração na válvula de isolamento mais próxima do GC.
4. Desligue os gases de arrastre e de atuação na válvula de isolamento mais próxima
do GC.
5. Use uma chave sextavada de 2 mm para soltar o parafuso de trava da cúpula (1).
Está localizado à esquerda do GC acima das linhas de gás.
77
Substituição do módulo reparável
A CUIDADO!
As ranhuras são projetadas para ajudar você a soltar a cúpula. Não tente usá-las para
apertar a cúpula.
ADVERTÊNCIA!
O forno estará a aproximadamente a 80 °C (176 °F) e quente ao toque.
78
Substituição do módulo reparável
5
manutenção
Peças requeridas Um módulo analítico e um pacote de dez O-
rings.
Ferramentas requeridas Uma chave sextavada de 5 mm ou allen.
A energia deve permanecer desligada, os vários gases devem continuar a ser isolados
externos ao GC e a cúpula deve permanecer desligada.
1. Inspecione a superfície de vedação da passagem dos gases para garantir que todos
os O-rings foram removidos.
Observação
Para garantir o funcionamento bom e confiável do GC, use sempre O-rings novos fornecidos
como peça. Os O-rings nunca devem ser reutilizados ou provenientes de terceiros
fornecedores.
3. Inspecione o lado inferior do novo módulo analítico para garantir que não há O-rings
colados à base do módulo.
79
Substituição do módulo reparável
Observação
Ao abrir as válvulas para os vários gases ao GC, escute para vazamentos. Se um vazamento for
ouvido, isole todos os gases e verifique se os O-rings na superfície de vedação da passagem
estão instalados corretamente.
12. Defina a pressão de fornecimento de gás de arrastre em 60 kPa (6,2 BarG) e abra a
válvula de isolamento no fornecimento de gás de arrastre para o GC.
13. Defina a pressão de fornecimento de gás de calibração em 15 PSIG (1 BarG) e abra a
válvula de isolamento no fornecimento de gás de calibração para o GC.
14. Defina a pressão de fornecimento de gás(es) de amostra em 15 PSIG (1 BarG) e abra
a válvula de isolamento para o GC.
15. Parafuse a cúpula sobre o módulo analítico e aperte com a mão.
A CUIDADO!
O selo do caminho da chama da área de risco é uma combinação do número de roscas e o
selo de O-ring e não depende da cúpula ser apertada excessivamente; portanto, não
aperte muito a cúpula, porque isso poderia resultar em dificuldades ao remover a cúpula
em um estágio posterior. Apertar manualmente a cúpula no final das roscas é o
necessário.
80
Substituição do módulo reparável
81
Substituição do módulo reparável
82
Inspeção do módulo analítico
Problema Seção
Uma única corrente não pode ser selecionada Seção 6.1.
para análise mas as outras correntes podem, ou
uma corrente parece estar contaminando out-
ras correntes.
Uma válvula analítica não está atuando correta- Seção 6.2.
mente.
Os tempos de retenção dos componentes mu- Seção 6.3. Durante a inspeção das válvulas de
daram posteriormente durante a execução da análise é uma boa práticaSeção 6.4 também.
análise, ou o ruído da comutação das válvulas é
excessivo.
A totalização não normalizada é errática e flutua Seção 6.4
com as mudanças na pressão da amostra.
O módulo está contaminado por um grande vol- Seção 6.7
ume de líquidos, ou a resposta dos detectores
foi reduzida drasticamente.
83
Inspeção do módulo analítico
Problema Seção
O analisador foi exposto à contaminação signifi- Seção 6.8
cativa que resultou na redução da separação dos
componentes.
Se a pressão do gás de arraste não estiver sendo Pode ser difícil diagnosticar se o problema é
controlada, ou se houver desvio excessivo da li- com a válvula de controle de pressão ou com o
nha de base, a válvula de controle da pressão do sensor de pressão, então, recomenda-se substi-
gás de arraste deve ser substituída. tuir ambos caso haja um problema com o con-
trole da pressão do gás de arraste.
Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC. Se este
não for o caso, veja Remova o módulo analítico.
1. Gire o módulo de cabeça para baixo para que ele fique descansando em sua tampa
da caldeira.
84
Inspeção do módulo analítico
6
Rótulo Solenoide
SV1 Solenoide de calibração
SV2 Corrente 1
SV3 Corrente 2
SV4 Corrente 3
10. Reinstale o módulo na base do 370XA e analise o gás através de cada corrente para
confirmar se o reparo teve sucesso.
1. Gire o módulo de cabeça para baixo para que ele fique descansando em sua tampa
da caldeira.
85
Inspeção do módulo analítico
10. Reinstale o módulo no 370XA e execute uma análise para confirmar a operação
correta.
7---7
8
11
15
86
Inspeção do módulo analítico
6
chave de caixa.
• Uma chave de torque.
• Um limpador de contato elétrico sem resí-
duo e evaporador.
Para maximizar o tempo entre reparos do módulo, recomenda-se substituir todas as três
válvulas analíticas e a válvula de corte de amostra de uma só vez, em vez de reparar apenas
uma única válvula quando é suspeita.
Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.
87
Inspeção do módulo analítico
3. Retire a válvula com cuidado levantando-a até que limpe os pinos de fixação (1) na
base do módulo.
88
Inspeção do módulo analítico
5. Coloque a válvula analítica na morsa e aperte nas bordas planas da base da válvula.
6. Use a chave de caixa e o soquete para remover o parafuso central sextavado da
6
válvula (1).
1--
8. Remova a placa da tampa de atuação (1).
89
Inspeção do módulo analítico
10. Remova a placa do pistão inferior (1) e os três pistões longos (2) como um conjunto.
12. Remova a placa do pistão superior (1) e os três pistões curtos (2) como um
conjunto.
90
Inspeção do módulo analítico
6
14. Remova os dois pinos guia (1).
1
1~
I
15. Use um pano limpo e sem fiapos para remover qualquer resíduo preso à superfície
de selagem superior da placa de base.
16. Pulverize o limpador de contato elétrico em cada uma das portas da placa de base,
assegurando um fluxo limpo, desobstruído através de cada porta.
17. Limpe a superfície de selagem superior da placa de base com o limpador de contato
elétrico.
18. Sopre a placa de base com ar limpo e seco.
19. Retorne os dois pinos guia à base da válvula.
91
Inspeção do módulo analítico
20. Coloque um O-ring (1) sobre cada orifício de porta de gás de atuação (2). Os orifícios
estão localizados na placa de base de atuação.
1
21. Coloque o diafragma primário (1), que tem quatro orifícios, de modo que os orifícios
no diafragma se alinhem com os dois pinos guia e as duas portas de gás de atuação
com os O-rings.
23. Coloque a placa de atuação superior (1) sobre a placa de base de atuação com os
pistões curtos da placa de atuação superior (2) apontando para baixo. Os pistões
devem estar planos com a parte superior da placa do pistão.
92
Inspeção do módulo analítico
6
25. Coloque a placa de atuação inferior (1) na placa de atuação superior com os pistões
longos da placa de atuação inferior (2) apontando para baixo. Os pistões devem
estar planos com a parte superior da placa do pistão.
2
26. Coloque os dois diafragmas de atuação inferior sobre a placa de atuação inferior (1)
de modo que os orifícios dos diafragmas fiquem alinhados com os orifícios na placa
de atuação inferior.
93
Inspeção do módulo analítico
28. Insira o parafuso sextavado (1) com sua arruela lisa (2) no orifício central da válvula
montada e aperte manualmente.
Observação
A arruela é levemente curvada e deve ser colocada de forma que se curve para o centro.
94
Inspeção do módulo analítico
Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.
6
2
3. Remova as duas peças da válvula SSO (1) do módulo e o pino de fixação (2).
95
Inspeção do módulo analítico
1
5. Remova o pino de fixação e separe as placas superior e inferior da válvula SSO.
6. Remova e descarte o pequeno O-ring (3), o grande O-ring (2) e o diafragma (4) do
interior da válvula SSO (1).
96
Inspeção do módulo analítico
6
1
11. Coloque os três O-rings pequenos restantes do kit nos caminhos de atuação e
amostra da válvula SSO (1) na base do módulo.
1
12. Insira o pino de fixação na base do módulo.
13. Gire a placa de atuação inferior para que seu O-ring fique de frente para cima e
deslize a placa de atuação inferior sobre o pino de fixação e no local na base do
módulo.
14. Coloque o diafragma do SSO do kit na placa inferior e alinhe os orifícios do
diafragma com os orifícios na placa inferior.
97
Inspeção do módulo analítico
3. Use uma chave sextavada de 2,5 mm para remover os dois parafusos de montagem
da válvula de controle de pressão de arrastre (2).
4. Eleve cuidadosamente a válvula de controle de pressão de arrastre.
5. Remova e descarte os dois O-rings na base do módulo.
98
Inspeção do módulo analítico
99
Inspeção do módulo analítico
1
3. Use a chave sextavada de 2,5 mm para remover a Placa do módulo inteligente (IMB).
4. Use a chave de 8 mm (ou pequena chave inglesa) para soltar suavemente o sensor
de pressão da base do módulo.
5. Verifique se o O-ring foi removido com o sensor. Se não, remova e descarte o O-ring.
6. Aperte manualmente com cuidado o novo sensor na base do módulo.
7. Use a chave de 8 mm (ou pequena chave inglesa) para apertar cuidadosamente o
sensor meia volta. Não aperte muito.
8. Use a chave sextavada de 2,5 mm para reinstalar a IMB.
9. Reconecte os conectores elétricos na IMB.
Observação
Os detectores devem sempre ser substituídos como um par.
Este procedimento pressupõe que você tenha removido o módulo analítico do GC.
100
Inspeção do módulo analítico
4. Remova os cabos para cima através do meio das colunas de modo que eles não
interfiram com a remoção da montagem do detector.
5. Remova os dois parafusos de montagem do blocos TCD (1). Não remova os dois
parafusos da tampa do tubo de calor (2) porque a tampa será utilizada para retirar o
conjunto do detector.
101
Inspeção do módulo analítico
Observação
Um ou ambos os tubos de calor podem ficar na placa de base. Não tente removê-los, porque
você pode dobrar os tubos de calor macios o que irá reduzir o seu desempenho.
A CUIDADO!
O desempenho térmico do tubo de calor e o desempenho analítico do GC serão muito
reduzidos se o tubo de calor estiver danificado ou dobrado excessivamente.
102
Inspeção do módulo analítico
15. Inserir um novo selo de Teflon na parte inferior de cada um dos recessos dos
detectores. Certifique-se de que cada um dos selos é plano na borda de selagem na
base do recesso.
16. Parafuse os detectores na montagem do detector. Aperte os parafusos com a chave
aberta de 8 mm.
17. Insira os fios do detector nos terminais correspondentes. Você deve ter notado isso
6
montagem do detector no bloco do detector com o RTD e cabos à esquerda.
24. Se um tubo de calor permaneceu na base quando o detector foi removido, reinstale
a mola sobre o tubo de calor quando o conjunto detector é colocado no lugar.
25. Aperte manualmente os dois parafusos de montagem do detector com uma chave
allen ou sextavada de 2,5 mm.
26. Assegure que a tampa do tubo de calor se move livremente e está em sua total
extensão.
27. Percorra os cabos sobre as colunas e através da ranhura de entrada de cabo à
esquerda do módulo.
28. Reinstale o O-ring grande ao redor da placa superior do módulo para que os cabos
fiquem presos na ranhura de entrada de cabo.
29. Plugue o conector na placa IMB. Deve haver um clique audível quando o grampo é
engatado.
6.8.1 Instalação
1. Use a chave allen ou sextavada de 4 mm para soltar cada um dos parafusos
conectores da tubulação ½ volta apenas.
103
Inspeção do módulo analítico
Observação
Não remova o parafuso do encaixe conector do tubo, pois os O-rings e os espaçadores sairão
dois encaixes.
a. Insira cada coluna nos conectores apropriados de acordo com as marcas na placa
do manifold e a tag na coluna. Consulte "Atribuições da coluna" na página 6-39 e
"Desenhos de coluna" na página 6-39 para ajudar a combinar a coluna com os
conectores de coluna.
b. Empurre o tubo (A) no conector (B) até que encontre resistência e esteja
totalmente inserido no conector.
C
c. Quando toda a tubulação para um único conector for inserida, aperte o parafuso
do conector (C) com a chave allen ou sextavada de 4 mm.
Observação
Se os conectores não forem apertados corretamente, há o potencial para um vazamento.
A tubulação deve passar pelos dois O-rings. É importante seguir o procedimento e
verificar a montagem antes de aplicar o gás na unidade.
d. Retire cuidadosamente cada tubo entrando na montagem para garantir que ele
é preso por ambos os O-rings. Se um tubo não é preso por ambos os O-rings, ele
vai sair facilmente, e o parafuso terá de ser desapertado e o procedimento ser
repetido até que todos os quatro tubos sejam selados pelos O-rings duplos.
104
Inspeção do módulo analítico
6
Utilize os desenhos a seguir para corresponder a coluna com os conectores da coluna.
Coluna 1
Coluna 2
105
Inspeção do módulo analítico
Coluna 3
Coluna 4
106
Inspeção do módulo analítico
107
Inspeção do módulo analítico
108
Inspeção do módulo analítico
109
Inspeção do módulo analítico
~ B
110
Inspeção do módulo analítico
13. Insira as colunas no conector de acordo com Seção 6.8.2 e Seção 6.8.3. Cada uma das
colunas tem tags que identificam a sua aplicação.
Observação
Se os conectores não forem apertados corretamente, há o potencial para um vazamento. O
tubo deve passar pelos dois O-rings como mostrado no Passo 1. É importante seguir o
procedimento e verificar a montagem antes de aplicar o gás na unidade.
111
Inspeção do módulo analítico
112
Resolução de problemas no 370XA
7.1 Alarmes
7
nidos pelo Usuário. Verifique os cálculos do
usuário para dividir por zero erros ou para refer-
ências incorretas.
Tensão da bateria baixa A tensão da bateria da CPU está baixa. Consider-
ando que a bateria é soldada na placa, a placa
CPU precisa retornar para a fábrica para a substi-
tuição correta da bateria.
Corrente ignorada Houver um erro no sequenciamento da cor-
rente, que resultou na omissão da análise de
uma das correntes na sequência de correntes.
Esse alarme ocorrerá se o uso de uma corrente
for ajustado em "Não utilizado" sem a retirada da
corrente da Sequência de correntes. Para corri-
gir isso, inicie o MON2020 e selecione Sequên-
cia de Corrente no menu Aplicação. Remova a
corrente não utilizada da sequência.
GC Inativo O modo de análise foi ajustado em GC Inativo e
não ocorreu a conexão a uma seção do software
MON2020. Se o modo for trocado para Inativo
quando o MON2020 estiver conectado, esse
alarme não será gerado. Se o modo for ajustado
em Inativo através da interface local do opera-
dor, ou se o GC estiver no modo Inativo quando
uma seção do software MON2020 for desconec-
tada, esse alarme ficará ativo.
113
Resolução de problemas no 370XA
114
Resolução de problemas no 370XA
7
inicie o MON2020 e selecione Correntes no
menu Aplicação. Configure a Utilização da cor-
rente em Análise ou Não utilizada.
Desvio RF da corrente 4 O fator de resposta para um ou mais compo-
nentes foi modificado durante a execução de
uma calibração por uma porcentagem maior do
que a configurada na Tabela de dados de com-
ponentes.. Verifique se a concentração do gás
de calibração foi inserida corretamente na tabe-
la de dados de componentes e confirme se o cil-
indro de gás de calibração não está vazio ou iso-
lado. Se as concentrações estiverem corretas, as
válvulas de isolamento estiverem abertas e se a
pressão do gás de calibração for suficiente
(maior do que 20 PSI ou 1,4 Bar), verifique se há
erros analíticos na análise de calibração e cro-
matogramas.
Falha de comunicação na placa do analisador O link de comunicação entre a placa CPU e a pla-
ca do analisador falhou. Remova a energia e
confirme se a placa do analisador está acomoda-
da corretamente na placa traseira. Se a placa do
analisador estiver acomodada corretamente
substitua a placa do analisador. Se a substitui-
ção da placa do analisador não resolver esse
problema, recoloque a placa traseira.
115
Resolução de problemas no 370XA
116
Resolução de problemas no 370XA
7
junto com um código de verificação de redun-
dância cíclica (CRC) de 16 bits. Quando os dados
são recuperados, sua integridade é verificada
pelo recálculo do código CRC armazenado jun-
tamente com os dados. Caso haja divergência,
então esse alarme é gerado e você deverá salvar
a configuração existente e substituir a placa
CPU.
Desvio RT de n-Pentano O tempo de retenção para o pico de n-Pentano
desviou muito próximo da temporização de 3
segundos da válvula. Normalmente, isso ocorre
devido à contaminação nas válvulas e indica que
o módulo deve ser trocado e inspecionado bre-
vemente.
Desvio RT de etano O tempo de retenção para o pico de etano des-
viou muito próximo do final do ciclo de análise.
Normalmente, isso ocorre devido à contamina-
ção nas válvulas e indica que o módulo deve ser
trocado e inspecionado brevemente.
7.2 Fluxogramas
Se você não encontrar ajuda aqui, entre em contato com o representante de serviços local
da Rosemount Analytical para obter ajuda.
117
Resolução de problemas no 370XA
~B~
Measu,e dle ,01tage
See page 2•7. - -Note - - - at the powertem,inal
on the baek plane.
Make sure th e GC Is
- NO receivi ng 24 V at the
terminal.
Wlrelhe
1.ermlnal No- - - No - - Yes ....,_ ~
correctly.
Yes
•
Seat ll
-No _..
correctly.
Replace the
Yes - . _ .No - - Yes _.. ~
LOI.
118
Resolução de problemas no 370XA
r (
The sampl& Is equalized lo atm()Spherlc
pressure at the beginning of eadi analysis
cycle so the amount of sample analyzed will
change with atmospheric pressure Large
)
7
Clear the vents
Yes and run a forced
ca libration.
Ablod<edflltecwl~Le~e,mouotof )
sample lhat pu rges through the sample loop
before the sample is Injected. If the sample
( loop Is not p urged oom pletely with the new
sample. the amount of sample Injected and
analyzed wi ll be lower lhan during the
calibration ru n, res ulling In a low un-normallzed
. _ tolal .
119
Resolução de problemas no 370XA
9 Retumto
service
No
'
Remove lhe sample flow
restrlctor frOO"I the sample
system and blow through with
a high pressure clean and dry
gas such as helium.
Return to
Yes---,.. service
Yes
t
~
120
Resolução de problemas no 370XA
T -No _ .
Open the canter
pressure supply
cylinder.
(
the pressure using an EPC: If the
pressure does not reach the Yes
setpOlnt within 60 seconds the
carrier pressure low or oul of range
alarm wlll be triggered.
t
N Set the regulator
- o ____., lo90PSI .
.-
No le"aks
-
N
o ___,...
Set the pressure
to90PSI.
7
Yes
Yes
t
(
This can be confirmed by
emporarily dlsconnecUng the
vents at the hub on the left
side of the GC, allowing
them 10 vent directly.
)
'
Replace the
module.
Note ___.
(
For full fi eld repairs or bend> )
repairs of the module, refer
to the advanced module
repair guide.
121
Resolução de problemas no 370XA
Yes
t
Walt unti l three
hours have elapsed
and check again.
Increase the DC
supply voltage so lhat
lhere Is 22 vollS at the
terminals.
122
Resolução de problemas no 370XA
Meas.urelhes.upply
\/Oltageat!OOGC
termlnalswlthlheGC
running.
lnerease!heOC
s.upply~oltageso that
lherals22YOltsallhe No,-------
termlnals.
Cml.EIC!your
7
RO!!emounlAnaiylieal No -
salesrepres811lative
"'t
C=)
123
Resolução de problemas no 370XA
?
Tum off lhe power ancl
use an ohm meter IO
measure the resistance
at Heater 1.
-Yes _ . ~
- Yes ___. ~
124
Resolução de problemas no 370XA
7
Make sure they
are firmly
seated.
125
Resolução de problemas no 370XA
(
~~~n;r:~nhs:~~r~!; =~:~~t )
lndudes a validation process. If It ◄ --- Note - ---
Probl em: The Module
Va6datlon Failure alarm was
alls th is valldal.lon procedure the GC lriggered .
wlll lrigger the Module Valldallon
Failure alarm.
C-Onfigure the
module using the
overhaul procedure.
No
Yes
.t------Yes-----~
126
Resolução de problemas no 370XA
7
OncelheDleclronlcilhav&bootedu?,
select ModuleValldatlon onlh,, Tools
lflhevallaationfalt511galn,g,an&<atea
modu~Yalldallon reponandoool8Clyoor
localRosemounlAnaM.lcal Servlce
organizellon
127
Resolução de problemas no 370XA
!
)
Which alarm
--------- Note---------''
Is It?
0 0 0
- - EJ<.ample - --l Excessive AVT Adjustment , Valve 2
y~
T
Go to the Main Menu and
seleet Auto Valve
)
Timlng from the GC
(
Control menu
'"""~''"''""'
to
column sort the ◄- -NOie- - -
..
chromalOgramsby
Select the Use module
default check box anc!
lhenpress v .
No YEIS
128
Resolução de problemas no 370XA
:- ~ ----•TI_,_'"_'°_"_••_<_A
_Oj_,_•_"_'_'"_•_"_"_•_8,_,_••_·•_"_"_•6_._,--'
I
I
Example
I
i
_ ____!_ Note-- ►
IIOAOO)CS"""'"" 'M"O""'<,e,cl" lolf
being within 0.5 seconds of another timed
even!, the AVT Timed Event Adjustment wll
)
7
I A'-n Misstng Peak , t-Pentane
-.
Ye_!J
129
Resolução de problemas no 370XA
130
Resolução de problemas no 370XA
131
7P00370-H01
Rev A
2014
AMERICAS
Emerson
Rosemount Gas Chromatograph Center of Excellence
10241 West Little York, Suite 200
Houston, TX 77040 USA
Toll Free 866 422 3683
T +1 713 396 8880 (North America)
T +1 713 396 8759 (Latin America)
F +1 713 466 8175
gc.csc@emerson.com
EUROPE
Emerson
Bond Street, Dumyat Business Park
Tullibody FK10 2PB UK
T +44 1259 727220
F +44 1259 727727
gc.csc@emerson.com
ROSEMOUNT'"
Analytical
EMERSON~