Manual Operario 3412C (810 KVAS)

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 119
CATERPILLAR Manual cde Operacion y Manteniniento Motor para Grupos Electrégenos 3412C 1EZ1-y sig. (Motor) 3FZ1-y sig. (Motor) ‘00057450 Informacién importante sobre seguridad La mayoria de los accicientes que tienen lugar durante la operacién, el mantenimiento y la reparacion del producto son ocasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad basicas. Los accidentes pueden evitarse frecuentemente reconociendo las situaciones de peligro antes de que se produzca un accidente. Una persona debe estar alerta a los posibles problemas. Esta persona también debe tener la capacitacion, los conocimientos y las herramientas necesarios para realizar estas funciones de manera apropiada La operacién, la lubricacién, ef mantenimiento o la reparacién indebida de este producto puede ser peligrosa y puede provocar lesiones o la muerte. No opere ni realice ninguna tarea de lubricacién, mantenimiento o reparacién en este producto hasta que no haya leido y entendido Ia informacion de operacién, lubricacién, mantenimiento y reparacion, En este manual y en el producto se incluyen precauciones y advertencias de seguridad. De no Tespetarse estas advertencias, se pueden producir lesiones personales o la muerte, tanto suya como de otras personas, Los peligros se identifican por medio del ’Simbolo de alerta de seguridad” que va seguido por una "Palabra indicativa" tal como"ADVERTENCIA", segun se muestra abzjo. A ADVERTENCIA Ei significado de este simbolo de alerta de seguridad es el siguiente jAtencién! jEsté alerta! Su seguridad estd en juego. El mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o grafico. Las operaciones que pueden dafar el producto se identifican por medio de etiquetas de “ATENCION’ en el producto y en esta publicacion, Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representat un posible Peligro, Por Io tanto, las advertencias en esta publicacién y en el producto por fuerza no lo incluyen todo. Si se usa una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo 0 una técnica de operacion que no haya sido recomendado especificamante por Caterpillar, debe quedar satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. También debe asegurarse de que el producto no resulte danado ni sea peligroso para los procedimientos de operacion, mantenimiento 0 Teparacion escogidos, La informacién, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicacién se basan en la informacion disponible en el momento en que se escribid, Las especificaciones, los pares de apriete, las pesiones, las dimensiones, los ajustes, las ilusttaciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio efectuado en el producto, Obtenga la informacion completa y mas reciente antes de empezar un trabajo. Los distribuidores Caterpillar disponen de la informacion mas reciente, Consulte la Microficha de Contenido de Manuales de Servicio, REG1139F para obtener Una lista de los ndmeros de forma de las publicaciones mas recientes 3 Contenido Contenido Prefacio 4 Seccién de seguridad Avisos y etiquetas de advertencia........ 6 Informacién general sobre peligros Prevencién contra quemaduras Pravencién de incendios o explosiones.... Prevencién contra aplastamiento 0 COM nnn 15 Subida y bajada . 15 Antes de arrancar ef motor un. 18 Arranque del Motor wna 15 Parada det motor .... 1 16 Sistema eléctrice .. 16 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo sess 18 ~ Informacién Sobre Identificacién del Producto ....20 Seccién de Operacién Levantamiento y almacenamiento de! motor .......23, Medidores @ indicadores «rn Caracteristicas y controles del motor... 27 Arranque de! motor Operacién dal motor. Parada del motor.. Operacién en tiempo trio. Seccién de Mantenimiento Especificaciones de par de apriete Especificaciones de lubricantes... Especificaciones de combustibles... Especificaciones del sistema de enfriamiento Capacidades de tlenado 66 Programa de intervalos de mantenimiento 1.1. 67. Seccidn de informacion de referencia Clasiticaciones de los motores 107 Servicio al cliente... 109 Materiales de referen sons 1 Seccién de Indice Indice .. 4 Prefacio Prefacio Informacién sobre publicaciones Este manual contiene recomendaciones sobre procedimnientos de seguridad, y especificaciones de los sistemas de fluidos, instrucciones ce operacion, lubricacién y mantenimiento. Este manual debe guardarse cerca del motor o en el lugar donde se guarden las publicaciones. Lea, entienda, estudio y guarde el manual con las publicaciones ¢ informacién del motor. Algunas fotogratias 0 ilustraciones de este manual muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes de los de su motor. Es posible que se hayan quitado protectores y tapas para hacer mas claras las ilustraciones. Las continuas mejoras y adelantos en el diserio del producto pueden haber ocasionado cambios en su motor que no estén incluidos en este manual. Siempre que surja una duda con respecto a su motor, o a este manual, consulte con su distribuidor Caterpillar para obtener la informacion disponible mas reciente, Seguridad La seccién de seguridad indica las precauciones de seguridad’ basicas. Ademés, esta seccién identilica las situaciones de peligro y advertencia. Lea y entienda las normas de precaucién basicas que aparecen en la seccién de seguridad antes de operar, lubricar, efectuar el mantenimiento y reparar este producto, Operaci6n Las técnicas de operacién que se describen en este manual son bésicas. Ayudan a desartollar las destrezas y las técnicas necesarias para operar | motor de forma més eficaz y ecanémica. Las destrezas y las técnicas mejoran a medida que el ‘operador va adquiriendo mas conocimientos sobre el motor y sus capacidades, La seccién de operacién constituye una referencia para los operadores, y las fotografias e ilustraciones guian al operador por los procedimientos de inspeccién, arranque, opetacién y parada del motor. Esta seccién también incluye informacion sobre el diagnéstico electrénico. Mantenimiento La seccién de mantenimiento constituye una guia para el culdado dei motor. Las instrucciones paso paso ilustradas estén agrupadas por consumo de combustible, horas de servicio ¢ intervalos de mantenimiento, Los articulos del programa de mantenimiento hacen referencia a les instrucciones detalladas siguientes, Use el consumo de combustible 0 las horas de servicio para determinar los intervalos. Se pueden usar los intervalos mostrados (diariamente, anualmente, otc.) en vez de los intervatos del horémetro de servicio si proporcionan programas més convenientes y aproximan la lectura dal hhorémetro de servicio indicado. El servicio recomendado debe efectuarse siempre én el intervalo de horas de servicio. El ambiente de operacion real del motor también regula el programa de mantenimianto. Por Io tanto, en condiciones de operacién muy rigurosas, polvorientas, humedas ode congelacién, tal vez sean necesarios una lubricacién y un mantenimiento mds frecuentes de lo especificado en el programa de mantenimiento. Los componentes del programa de mantenimiento estan organizados para un programa de administracién de mantenimiento preventivo, Si se eigue el programa de mantenimiento preventivo, no es necesario efectuar una afinacién periédica. La puesta én practica de un programa de administracion de mantenimiento preventive debe reducir al minimo los costos de operacién al evitar ‘costos que son consecuencia de la reduccién en el numero de paradas de sin pragramar y ‘alias, Intervalos de mantenimiento Efectue el mantenimiento de los componentes en muitiplos de! intervalo original. Cada nivel (© componente individual de cada nivel debe adelantarse a retrasarse dependiendo de las practicas de mantenimiento, operacién y aplicacién ‘especificas. Recomencamos copiar y mostrar los programas de mantenimiento cerca del motor ‘como fecordatorio. También recomendamos llevar Un registro de mantenimiento como parte de los registros permanentes del motor. Consuite fa seccién del Manual de Operacién y Mantenimiento, "Registios de mantenimiento” para obtener informacion referente a documentos ‘que son generalmente aceptados como prueba de mantenimiento 0 reparacion, Su distribuidor autorizado de motores Caterpillar puede ayudarle @ ajustar su programa de mantenimiento para salisfacer las necesidades de su ambiente de ‘operacion. 5 Pretacio Reacondicionamiento Los detalles principales de reacondicionamiento del motor no se tratan en el Manual de Operacion yy Mantenimianto excepto fo que respecta a los. ‘componentes de intervalo y mantenimiento en ese intervalo. Es mejor dejar las reparaciones principales al personal capacitado 0 a un distribuidor autorizado de Caterpillar, Su distribuidor Caterpillar ofrece una variedad de opciones referentes a los programas de reacondicionamiento. Si el motor sufre una averia importante, su Gistribuidor Caterpillar también dispone de umerosas opciones de reacondicionamiento después de la fala. Consulte con su distribuidor para obtener informacion referente a esias opciones, Advertencia referente a la Proposicién 65 Los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes con reconocicios por el estado de Califomia como causa de cancer, defectos de nacimiento y otros problemas del sistema reproductivo. 6 Seccién de seguridad Avisos y etiquetas de adverten: Seccion de seguridad wo7ee109 Avisos y etiquetas de advertencia Cédigo SMCS: 1000; 7405 Puede haber varios avisos de advertencia en su motor. La ubicacién exacta y la descripcién de los avisos de advertencia se repasan en esta seccién. Familiaricese con todos los avisos de advertencia, Asegurese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibles. Limpie o reemplace los avisos de advertencia si no se pueden leer las palabras 0 no se pueden ver las ilustraciones. Use un trapo, agua y jabén para linpiar los avisos de advertencia. No use disolventes, gasolina ni otros productos quimicos fuertes. Los disolventes, la gasolina 0 los productos quimicos fuertes, pueden despegar el achesivo de las etiquetas. Las etiquetas despegadas pueden caerse del motor. Reemplace todo aviso de advertencia dafiado 0 faltante. Si hay un aviso de advertencia en una pieza del motor que vaya a reemplazarse, instale Un aviso nuevo en la pieza de repuesto, Puede ‘obtener los avisos de advertencia nuevos por intermedio de su distribuidor Caterpillar. PW aay No opere ni trabaje en este motor a menos que haya leido y comprendido las instrucciones y ad- vertencias que aparecen en el Manual de Ope- racién y Mantenimiento, Si no se siguen las ins- trucciones ni se presta atencién a las adverten- cias, pueden producirse lesiones graves 0 fata- les. Pidale a cualquier distribuidor Caterpillar ma- nuales de repuesto. Usted es responsable del cui- dado adecuado de su motor. Como dar servicio al motor y leer el manual Hustacion 4 (50328086 Ubicaciones de las otiquetas de advertenca para dar servicio motor y leer ef manual La etiqueta de advertencia que explica cme dar servicio al motor y come leer el manual esta en. los siguientes componentes: caja de empalmes (1), caja de conexiones del cliente (2) y caja det disyuntor de circuitos (2), PMA ANSTINS © enn ‘o0a087e4 No opere ni trabaje en el motor, a menos que comprenda todos las instrucciones y advertencias que se indican en el Manual de Operacion y Mantenimiento. Si no se siguen las instrucciones 0 no se presta atencién a las advertencias puede suftir lesiones graves o fatales el personal. Usted es responsable del cuidado apropiade de su motor. 7 Seccién de seguridad Avisos y etiquetas de advertencia Presi6n del refrigerante y superficies calientes (0ec9sS Ubicacion de la etiqueta de advortencia en cuanto @ la presion el refrigerante y a las supertcis ealentoe. La etiqueta de advertoncia de la presién de! refrigeante esté cerca de la parte superior del radiador, GTS oororert Cuando el motor esta a la temperatura de operacién, el refrigerante del motor esta caliente. EI refrigerante del motor esta también bajo presién, Deje que los componentes del sistema de eniriamiento se entrien antes de drenar el sistema de enfriamiento. Cualguier contacto con refrigerante caliente 0 vapor puede causar quemaduras graves. Alto voltaje ustracion 3 goeze08 Unicaciones de la etiqueta de advertencia dal ato vata, La etiqueta de advertencia del alto voltaje esta en los siguientes componentes: caja del generador (1), caja de terminales (2), costado del tablero Ge control (8), caja de conexiones del cliente (4), costado det tablero de control (5) y caja del disyuntor de circuitos (6). A WARNING ‘gonso8aos El alto voltaje puede causar descargas eléctricas. Las descargas eléctricas pueden causar lesiones graves 0 fatales al personal. Evite el contacto con Componentes y alambrado eléctrico, 8 Seccidn de seguridad Avisos y etiquetas de advertencia Levantamiento del grupo electrégeno Combustible diesel tutracion 4 ‘00900575 Ubicacion de la etiqueta de advertencia pertinente al levantamiento del grupo electregeno, La eliqueta de advertencia pertinente al levantamiento del grupo electrogeno esta en los Tieles de montaje de! motor. (0809708 Lea el Manual de Operacién y Mantenimiento y comprende las instrucciones que se indican en el Manual de Operacién y Mantenimiento antes de levantar el grupo electrégeno. Si se usa equipo inapropiado para levantar el grupo electrogeno, puede sufrir lesiones el personal y causar dafos de propiedad. Use sdio cables de la capacidad adecuada para el peso que va a levantar. Conecte los cables como se indica en la etiqueta de advertencia. pe | pes — SEE Tas Ubicacion de la eiqueta de advertencia pertinente al combustible diesel La etiqueta de advertencia pertinente al Combustible dieselk esta cerea de la toma de combustible, en uno de los rieles de montaje del motor. UTS p0e08764 Use sdlo combustible diesel en el motor. EI uso de gasolina puede causar los siguientes problemes: averias al motor, lesiones al personal y el riesgo de lesiones fatales. Evite derrames de combustible diesel en los componentes calientes del moto. El derrame de combustible dieset en componente: calientes del motor puede causer incendios. Si esto sucede, puede suftr lesiones graves o fatales el personal. Tenga mucho cuidado cuando reabastece el tangue de combustible con combustible diesel Pongase siempre la ropa de proteccién adecuada, 9 Seccién de seguridad Informacién general sobre peligros Superficies calientes Arranque automatico del motor Gay hustacion 6 ean0016 Ubicacion de Ia etiqueta do advertoncia pertinente a las supertcies cafentes, La etiqueta de advertencia pertinente a las superficies calientes est en ambos lados del radiador. lustracion 7 (8e822 Ubicacin de la eiqueta de advertencia pertinente al arranque automatice del moto. La etiqueta de advertencia pertinente al arranque automatico del motor esta en el frente de la caja de conexiones del cliente, eG ‘eOnS0OTS Cuando el motor esta a la temperatura de operacién, el reffigerante del motor esta caliente. Deje que los componentes del sistema de enfriamiento se enfrien antes de drenar el sistema de enfriamiento, Cualquier contacto con retrigerante caliente 0 vapor puede causar quemaduras graves. (pezraes Cuando el moter esté en la modalidad de arranque automatico, el motor puede arranear en cualquier momento. Para evitar lesiones al personal, manténgase alejado del motor cuando éste esté en la modalidad de arranque automético. sarasse0 Informacion general sobre peligros Cédigo SMCS: 1000; 7405 Antes de darle servicio al motor o de reparatlo, fije un rotulo de advertencia de “No operar” al interruptor de arranque y/o a los controles. Fije los rotulos de advertencia al motor y en cada puesto de control del operador. Para evitar problemas potenciales, desconecte los coniroles, cuando tal desconexion resulte apropiada, 10 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros Para obtener més informacién sobre estos rétulos de advertencia, vea la Instruccién Especial, ‘SSHS7332, 0 consulte a su disttibuidor Caterpillar psse22 ‘gOr05TSS ftustacion 8 No permita personas no autorizadas en el motor cuando se le esta dando servicio a ésta. Tampoco permita la presencia de personas no autorizadas alrededor de! motor cuando se le esté dando servicio. El escape del motor contiene productos de la combustion que pueden ser perjudiciales para la salud. Siempre aranque y opere el motor en un lugar bien ventilado. $i ef motor esta en un lugar cerrado, envie el escape hacia el exterior. Tenga cuidado cuando se quiten los siguientes componentes: fa tapa de llenado @ las conexiones de engrase @ las tomas de presién @ los respiraderos ¢ los tapones de drenaje Sostenga un pafto sobre la tapa de ilenado 0 et tap6n de drenaje. Este patio ayudara a impedir que se rocien 0 salpiquen fluidos a presién. Siga también estos procedimientos cuando trabaie en un motor alrededor de! mismo: ‘* Use un casco duro, gatas de seguridad y demas equipo de proteccién, segun sea necesario. + Cercidrese de que todas las guardas protectoras y todas las tapas estén firmemente colocadas en su lugar en el motor. # No use ropa suella alreciedor de! motor. No use alhajas alrededor del motor. Estos arliculos se pueden enganchar en los controles dai motor en otras partes del mismo, ¢ Nunca guarde fluids de mantenimiento en envases de vidrio. Los envases de vidrio se pueden romper y causar lesiones personales, Drene todos los fluidos en un recipiente apropiado. ¢ Use con cuidado todas las soluciones de limpieza. Informe de todas las reparaciones necesarias ‘A menos que se suministron instrucciones en contrario, etectde el mantenimiento bajo las condiciones siguientes: @ Motor parado. @ Trabas de proteccién colocadas 0 los controles: del motor en fa posicién aplicada # Desconecte las baterfas cuando se haga manienimionto 0 se dé servicio al sistema eléctrico. Si el motor tiene motores de arranque eléctricos, desconecte fos conductores a tierra de la baterla. Ponga cinta adnesiva en los cables para impedir un arranque por accidente. No intente hacer reparaciones en el motor mientras el motor esta funcionancio, @ No intente hacer ningun ajuste en el motor mientras el motor esté funcionandio, ‘No Intente hacer reparaciones que no entienda # Use las herramientas apropiadas. ¢ Reemplace cualquier componente dafiado. Pare el motor si se produce una condicién de sobrevelocidad durante el arranque inicial de un motor nuevo o después de que un motor se haya reacondicionado. Esto se puede hacer cortando la alimentacion de combustible y/ de aire al motor. Arranque el motor desde el puesto del operador 0 desde el interruptor de arranque que est montado en el motor, Nunca haga corto entre los terminales del motor de arranque o los bornes de la bateria. Esto podria pasar por alto et sistema de arranque en neutral del motor. Esto podria dafar el sistema electrico. Aire comprimido y agua a presién El aire comprimido puede causar lesiones personales, Cuando se use aire comprimido para limpiar, use las vestimentas de proteccién siguientes: protector facial ropa protectora © zapatos de seguridad La maxima presién de aire para propésitos Ge limpieza debe ser inferior a 205 kPa (80 libfpuig. cuadrada) La maxima presién de agua para propésitos de limpieza debe ser inferior a 275 kPa (40 Ib/pulg. cuadrada) Siempre use proteccién para los ojos cuando se est¢ limpiando el sistema ce enfriamiento. El agua a presion puede hacer que saigan despedidas basuras. £1 agua a presién también puede despedir agua caliente. Por io tanto, los procedimientos imprudentes alrededor de agua a presién pueden resultar en lesiones personales. Penetraci6n de fluidos Cuando compruebe si los companentes del motor tienen fugas, utiice uno de los siguientes articulos como proteccién una tabla. # carton El fluide que escapa bajo presién puede penetrar la piel. La penetracion de fluidos en la piel puede causar lesiones graves o fataies. Una fuga mindscula puede causar lesiones graves. Si se inyecta fluido en la piel, busque tratamiento Médico de inmediato. Vaya a un médico familiarizado con este tipo de lesiones, Derrame de fluidos Se debe tener cuidado para asegurarse de que los fluidos estén en recipientes apropiados durante cualesquiera de los procedimientos siguientes: « inspeccién # mantenimiento © pruebas # ajustes # reparacion Prepare un recipiente apropiado para recoger el fluido antes de abrir 0 desarmar ningun compartimiento. u Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros Nota: Refigrase a la Publicacién Especial NSNG2500. Esta publicacién explica ios materiales gue se necesitan para recoger y contener fluidos en los motores Caterpillar. Descarte los fluidos de acuerdo con las reglamentaciones locales Informacién sobre el asbesto El equipo y los repuestos Caterpillar embarcados desde Caterpillar Inc. estén libres de asbesto.Caterpillar Inc, recomienda usar solamente piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga las autas siguientes al manejar piezas de repuesto que contengan asbesto. El asbesto en estos componentes generalmente esta unido en una resina, o esté sellado de alguna manera, El manejo normal no es peligroso, a menos que aparezca polvo de asbesto én el aire Evite la inhalacién de polvo que se puede generar cuando se manejan fibras que contiene asbesto. Inhalar este polvo puede ser pertjudicial para la salud. Si hay presente que pueda contener asbesto, hay varias pautas que se deben seguir: ‘¢ Nunca use aire comprimido para a limpieza. ‘© No cepille ningtin material que contenga asbesto. ‘* No esmerile materiales que contengan asbesto. No se clvide de usar métodos con agua para lirpiar desperdicios de asbesto. También se puede usar una aspiradora equipada con un filtro de alta eficiencia para mactoparticulas. Siga también estas guias cuando trabaje con asbesto: ‘© Use ventilacién de escape cuando se maquinen piezas que contengan asbesto. * Pongase una mascara aprobada para respirar si ne hay ninguna otra forma de controlar el polvo. © Acate las reglamentaciones ambientales para la eliminacion de asbesto. ‘* Manténgase alejado de lugares donde pudiera haber pauticulas de asbesto en el aire Nota: Cumpla con las regias cortespondientes para ei lugar de trabajo y con las reglamentaciones sobre el lugar de trabajo. En los EE.UU., use los tequisitos de la Occupational Safety and Health ‘Administration (OSHA). Estos requisitos de la OSHA los encuentra en la norma 29 CFA 1910.1001. 12 Secolén de seguridad Prevencién contra quemaduras Tuberias, tubos y mangueras No doble tuberias de alta presién. Tampoco goloee. las tuberfas de alta presién No instale ninguno de los siguientes componentes si estan danados: ‘* tuberias de combustible # tuberias de aceite # tubos © mangueras Repare cualquiera de estos componentes si estan dafados. Ajuste cualquiera de estos componentes si esté fiojo, Las fugas pueden causar incendios. Inspeccione cada uno de estos componentes cuidadosamente. Siempre use una tabla cuando compruehe si un componente tiene fugas. Si No Cuenta con una tabla, use un cartén para comprobar si hay fugas en los componentes del motor. Ajuste todas las conexiones al par de apriote recomendado, Compruebe las condiciones siguientes: ‘* conexiones de extremo dafiadas '* conexiones de extrema con fugas * cubierta exterior raspada cubierta exterior cortada # con cortes * aiambre de refuerzo expuesto © cubierta exterior con hinchazén local « patte flexible de la manguera mordida © parte flexible de la manguera aplastada « blindaje incrustado en la cubierta exterior Todas las abrazaderas, guardas y blindajos térmicos deben estar instalados correctamente para ayudar a impedir las siguientes condiciones durante la operacion: « vibracion * raspado contra otras piezas # excesivo calor durante la operacién sooreasr7 Prevencién contra quemaduras Cédigo SMCS: 1000; 7405 No toque ninguna pieza de un motor en marcha Deje que se enirie el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el motor. Alivie toda la presin del sistema de lubricacién, sistema de combustible o sistema de enfriamiento antes de desconectar tuberias, accesorios 0 ‘componente relacionacios. Refrigerante Tenga cuidado cuando se quiten los componentes siguientes: tapa det tubo de llenado, conexiones de engrase, tomas de presién, respiraderos y lapones: de drenaje. Coloque un trapo sobre la tapa del tubo de lienado 0 sobre el tapon de drenaje para impedir que se rocien 0 salpiquen fluidos a presion, Para impedir lesiones personales, use una escalera de mano para llegar a la tapa dei tubo de llenado, si es necesario Cuando el motor esta a la temperatura de ‘operacién, el refrigerante del motor esta caliente, El reftigerante de! motor también esté a presion. EI radiador y todas las tuberias coneotadas con los calentadores o el rotor contienen reftigerante caliente Deje que se enfrien los componentes del sistema de enfriamiento antes de drenarlo. Cualquier contacto con refrigerante caliente o vapor de agua puede producir quemaduras graves. Compruebe el nivel de retrigerante solamente después de que se haya parado el motor. Asegurese de que la tapa del tubo de llenado esté fria antes de quitaria. Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para aliviar la presion. El acondicionador de sistemas de enfriamiento contiene dlcali. El élcali puede causar lesiones personales. No deje que el dlcali entre en contacto con la piel, los ojos 0 la boca Aceites El aceite y los componentes calientes pueden ‘causar lesiones personales. No deje que el aceite 0 los componentes calientes hagan contacto con la Piel, 13 Secolén de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones. Mantenga colocados todos los protectores del miltiple de escape y del turbocompresor para proteger los componontes contra las rociaduras de aceite si se produce una roture de una tuberla, tubo 0 sell. Baterias El electrdlito es un acido y puede causar lesiones personales. No deje que entre en contacto con la ie! 0 las ojos. Hay que lavarse las manos después de tocar las bateriss y los conectores. Se recomienda usar guantes, Las baterias desprencien gases combustibles que pueden estaliar Se recomienda una ventilacién adecuada para las baterlas ubicadas en un recinto, Descongele siempre las baterlas antes de conectarlas a un sistema de arranaue auxiiar. Las baterias congeladas pueden estellar No fume cuando efeciue el servicio de las baterias Lleve siempre gatas protectoras cuando se efectiie el servicio de las baterias, No desconecte nunca de la bateria ningtin circuito, de la unidad de carga 0 circuito de la bateria cuando esté operando la unidad de carga. La formacién de una chispa puede hacer que se inflamen tos gases combustibles producides por algunas baterias, soorasant Prevencion de incendios o explosiones Cédigo SMCS: 1000; 7405 Si se rocia aceite lubricante © combustible sobre superficies calientes se puede causar un incendio. El incendio puede causar lesiones personales y dafio a la propiedad Para evitar potenciales peligros de incendio, utilice las siguientes precauciones de seguridad: ‘# Inspeccione todas las tubertas para ver si dafio 0 desgaste. '* Compruebe todos los tubos para ver si hay desgaste o deterioro, # Cercidrese de que todas las tuberfas estén tendidas de la manera apropiada * Cerciérese de que todas las tuberias estén figmemente coneciadas, con fos soportes y/o abrazacieras apropiados, * Apriete todas las conexiones al par recomendado, Determine si el motor se va a operar en un ambiente que permita aspirar los gases combustibles a través del sistema de admisiOn de aire. Esios gases odrian causar la sobreaceleracion del motor Esto puede causar lesiones corporales, dafo a la propiedad 0 anos al motor. Si la aplicacién involuera la presencia de geses combustibles, consults a su distribuidor Caterpillar a fin de obtener informacién adicional sobre dispositivos de proteccién adecuadis, Cualquier recipiente de combustible expuesto puede causar un incendio bajo estas condiciones: * Combustible derramado sobre superficies calientes y sobre componentes eléctricos. ‘¢ Combustible filtrado sobre superticies caliente: componentes eléctricos. Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes y algunas mezclas de refrigerante son inflamables. Tanto el combustible dicsal como ia gasolina son muy inflamables. Una mezcla de gases de combustible diesel y de gasolina es extremadamente explosiva, No fume mientras se reabastece el motor de combustible. No fume en el area de Feabastecimiento. Acate las siguientes precauciones de seguridad para almacenar materiales inflamables: * Guarde todos los combustibles en recipientes marcados de manera apropiada, ¢ Guarde todos los lubricantes en recipientes marcades de manera apropiadia. ‘* Guarde todos los recipientes de proteccién en un, lugar seguro, '* Guarde los trapos aceitosos en recipientes de proteccion No fume en lugares que contengan materiales inflamables, No fume en lugares donde se cargan baterias. Las boaterias despicien gases inflamebies que pueden explotar 14 Secoién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosiones Cuando las tuberias y/o los tubos contienen tiquidos: inflamables, no suelde en estos componentes. Tampaco corte con soplete cualquiera de estos componentes que contenga Iiquidos inflamables Siga estas precauciones de seguridad @ Limpie el interior y el exterior de los tubos completamente con un disolvente no inflamabie @ Limpie el interior y el exterior de las tuberlas completamente con un disolvente no inflamable. No deje que se acumulen materiales inflamables en. 6! motor. No exponga el motor a las llamas. Cualquier material inflamable que entre en contacto, con los componentes calientes del escape puede ser peligroso. La falla de cualesquiera de los articulos siguientes que estén cerca de cualquier componentes de escape caliente puede causar un incendio 0 una explosién: una tuberfa un tubo e un sello Los blindajes de escape (si los tiene) protegeran cualquier componente de escape caliente del rocio de aceite y de combustible. Los blindajes de escape se deben instalar conrectamente, Descarie el aceite de acuerdo con las reglamentaciones locales. Los tiltos de aceite y de combustible se deben instalar correctamente, Las tapas de las cajas se deben apretar al par apropiado cuando éstas se vuelvan a instalar Las baterlas se deben mantener limpias. Las tapas de las celdas (si las tiene) se deben mantener en su sitio. Utilice sélo estos articulos recomendados: cables * conexiones tapas de las cajas de baterias Cusndo se aranque el motor utiizando una fuente extema, conecte siempre el cable de arranque auxiliar positivo "+” al borne positive “+” de la baterla del motor que se esté arrancando. Haga esta conexién antes de conectar el cable auxiliar negalivo *~" Para impedir que las chispas enciendan los gases combustibles producides por algunas baterias, el cable auxiliar negativo “~" se debe conectar por Ultimo, Este cable se debe conectar desde la fuente externa de potencia al terminal negativo "—" del motor de arranque. Si el motor de arranque no esté equipado con un terminal negative “-", conecte el cable de arranque auxiliar al bloque del motor. Compruebe diariamente los cables eléctricos pare ver si estAn flojos 0 raidos. Apriete todos los cables, eléctricos sueltos antes de operar el motor. Repare todos cables eléctricos antes de operar el motor. Refigrase al Manual de Operacion y Mantenimiento, "Seccién de Operacién” para ver las instrucciones de arranque espectficas. Las tuberlas también se deben mantener en buen estado. Todas las tuberias se deben tender de manera apropiada. Todas las tuberias también se deben conectar firmemente mediante soportes y/o abrazaderas apropiados. Inspeccione rutinariamente las tuberias para ver si estan desgastadas © deterioradas: # Inspeccione todos los cables para ver si estan desgastados o deteriorados, # Compruabe todas las tuberias para ver si estén desgastadas 0 deterioradas, Si descubre problemas, haga el ajuste que corresponda ‘¢ Apriete todos los cables y tuberias que estén flojos. ‘« Reconecte cualquier cable o tuberia que se haya desconectado. ‘* Saque todos los cables 0 tuberias innecesarios, Todos los alamibres deben ser del calibre recomendado. Todos los cables deben ser del calibre recomendado. Todos los cables y alambres se deben conectar a un fusible o a un disyuntor de circuito, de ser necesario. No pase por lato los fusibles y/o disyuntores, No use un alambre de un calibre menor, La formacién de arcos o chispas puede causar un incendio. Las conexiones bien hechas, los alambres recomendados y cables de baterias bien mantenidos contribuiran a impedir la formacion de arcos. Las conexiones bien hechas, los alambres recomendados y cables de baterias bien mantenides contribuiran a impedit la formacion de chispas. 15 ‘Seccién de seguridad Prevencién contra aplastamiento o cortes Extintor de incendios Cercidrese de que haya disponible un extintor de incendios, Familiaricese con la operacion del extintor de incendios, inspeccione el extintor, y déle servicio regularmente. Dele servicio al extintor de acuerdo con las instrucciones en la placa de instrucciones. ‘oorzaers Prevencion contra aplastamiento o cortes Cédigo SMCS: 1000; 7405 Sujete debidamente el componente cuando se realicen trabajos debajo del mismo, ‘A menos que se den otras instrucciones de mantenimiento, no trate nunca de hacer ajustes con el motor en marcha No se acerque a las piezas giratorias nia las piezas méviles. Deje los protectores hasta que se realice el mantenimiento. Vuelva a instalar los protectores una vez efectuado el mantenimiento. ‘No acerque objetos a las aspas de un ventilador (si lo tiene). Las aspas del ventilacior pueden proyectar y cortar objetos. Lleve gafas protectoras para evitar posibles lesiones en los ojos en caso de que las aspas golpeen un objeto. Al golpear objetos pueden salir particulas despedidas. Antes de que un objeto sea golpeado, asegurese de que nadie resulte lesionado debido a la proyeccién de particulas, sso Subida y bajada Cédigo SMes: 1000; 7405 No se suba ni salte del motor. No se ponga de pie sobre componentes Suba y baje de! motor Solaronte por lugares Cuando se trabaje en el motor, impie los escalones, los asideros y Puertas de los recintos para generadores Los vientos fuertes pueden arrancar las puertas de los recintos para generadores de sus bisagras, i los vientos fuertes podrfan arrancar las puertas de los recintos para generadores, se deben sacar las puertas para impedir dato. seos2a600 Antes de arrancar el motor Inspeccione el motor para ver si existen riesgos de incendio, ‘Todos los protectores y cubiertas protectoras deben estar instalados si se debe arrancar e! motor para efectuar los procedimientos de servicio. Para impedir un accidente causado por piezas giratorias, tenga cuidado al trabajar cerca de dichas piezas. No pase por alto ni desactive los circuitos de corte automaticos. Los cirouitos sirven para prevenir lesiones personales. También sirven para impeair dajios en el motor. Durante el arrangue inicial de un motor nuevo 0 reacondicionado, esté preparado para detener el motor si alcanza una velocidad excesiva. Esto puede lograrse cortando el suministro de combustible 0 aire al motor, Pare parar un motor controlado eléctricamente, corte la corriente del motor. Consulte el Manual de Servicio para obtener informacién sobre reparaciones y ajustes, secrasson Arranque del motor Cédigo SMCS: 1000 Si hay un rétulo de advertencia fjado al interruptor de arranque del motor o a los controles, NO arranque el motor. Tampoco mueva ningun control Consulte a la persona que fijé los rétulos de advertencia antes de arrancar el motor. Todas las guardas y cubiertas protectoras deben estar instaladas si el motor se va @ arrancar para darle servicio. Para ayudar a evitar un accidente Gebido a las piezas en rotacién, trabajo con culdado alrededor de las piezas. 16 Seccién de seguridad Parada del motor Arranque el motor desde el compartimiento del operador 0 desde el interruptor de arranque del motor. Nunca arranque haciendo puente entre los terminales de! motor o de los bores de las baterfas. Esto podria pasar por alto el sistema de atranque en neutral del motor También podria causar dano al sistema eléctrico Ceroidrese de que el motor esté equipaco con un sistema de iluminacién que funcione en diversas condiciones. Cercidrese de que todas las luces en, el sisteme de iluminacién funcionen correctamente. Siempre arranque el motor de acuertio con el procedimiento que se desoribe en el Manual de ‘Operacién y Mantenimiento, “Arrangue del motor dentro de la Seccion de Operacion, Conocer el procedimiento apropiado le ayudara a impodir seri0s dafios @ los Componentes del motor, Conocer el procedimiento también le ayudard a evitar lesiones personales. Para asegurarse que el calentador del agua de las camisas (si lo tiene) y/o el calentador del aceite lubricante (si lo tiene) esta tuncionando correctamente, compruebe el medidor de temperatura del agua de las camisas mientras esta funcionando el calentador. También compruebe el medidor de temperatura del aceite del motor con el calentador funcionado. El escape del motor contiene productos combustibles que pueden ser perjudiciales para la salud. Siempre arangue el motor en un lugar bien ventilado. Siempre opere el motor en un lugar bien ventilado. Si se arranca el motor en un lugar cerrado, deje salir el escape del motor al exterior. Eter El éter es venenoso e inflamable No inhale éter y no permite contacto de éter con la piel. El resultado podrian ser lesiones personales. No fume mientras se estén cambiando los cilindros de éter, Use el éter en lugares bien ventilados Use el éter con cuidado para evitar incendios, Mantenga tos cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizedas. Guarde los cilindros de éter séla en lugares autorizados para almacenarios. No guarde fos cilindros de éter a la luz directa del sol 0a temperaturas superiores a 39°C (12°F) Descarte los cilindros de éter en un lugar seguro. No perfore los cilindros de éter. No queme los cilindros de éter. voraeioe Parada del motor Cédigo SMCS: 1000 Pare el motor segén el procedimiento det Manual de Operacién y Mantenimionto para evitar que se produzca el recalentamniento del motor y un desgaste acelerado de los componentes del motor, Use el botdn de parada de emergencia (si fo tiene) SOLAMENTE en caso de emergencia. No use este ‘ot6n para una parada normal del motor. Después de una parada de emergencia, NO arranque el motor hasta que no s2 haya corregido el problema ue prodiuo la parada de emergencia. En el airanque inicial de un nuevo motor o en un motor que se haya reacondicionado, esté preparado para detener el motor si se produce un ‘exces0 de velocidad. Esto puede lograrse cortando el suministro de combustible 0 de aire al motor. Para detener un motor controlado electrénicamente, corte la comriente del motor sooreseto Sistema eléctrico Cédigo SMCs: 1000; 1400 No desconecte nunca de la bateria ningdn circuito de la unidad de carga 0 cable det circulto de la baterfa cuando la unidad de carga esté operando. La formacién de una chispa puede hacer que se inflamen fos gases combustibles producidos por ciertas baterias Si el motor debe ser arrancaclo usando una fuente eléctrica externa, conecte siempre el cable auxiliar positive “+” al borne positive "+" de fa bateria, Para ayudar a eviter que les chispas enciendan los gases combustibles producidos por algunas baterias, el cable auniliar negative "-" se debe conactar por uitimo desde la fuente de potencia externa al terminal negative “—" del motor de arranque... Si el motor de arrangue no esta equipado con un terminal negativo ’~", conecte el cable de arranque auxiliar al bloque del motor 17 Seccién de seguridad Sistema eléctrico Practicas de conexion a tierra La conexién a tierra apropiada del sistema eléctrico del motor es necesaria pata obtener el rendimiento y a contiabilidad apropiados de! motor. Las conexiones a tierra indebidas produciran Corrientes parasitas y circuitos eléctricos no fiabies. Las descargas eléctricas incontroladas en el motor pueden resuitar en daio @ los cojinetes de bancada, a las superficies de los mufones del cigieral y a los componentes de aluminio. Todas las conexiones a tiena deben estar ajusiadas y libres de corrosion. El altarmador y el motor de arranque deben estar conectadios a tierra al borne negative "-" de la baterfa. Para motores que tienen un alternadior conectado a tierra a un componente del motor, se debe usar una correa de conexién a tierra, La correa de conexién a tierra se debe conectar a un componente y la borne negativo *.” de la baterfa. El componente debe estar oléctricamonte aislado de! motor. Se puede usar una placa de tierra con un paso directo al terminal negativo *-" de la baterta como punto de contacto @ tierra comin para los componentes de un sistema de motor. El calibre de alambre utilizado para la placa de tierra debe ser suficientemente grande como para aceptar toda la corriente de carga del alternador. 18 Seccién de Informacién Sobre el Producto Vistas del modelo Seccién de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo sorasse llustraciones y vistas del modelo Cédigo SMCS: 1000 La vista det modelo que sigue muastra un motor 3412 para grupo electrégeno. A causa de diferentes aplicaciones individuales, su motor puede aparecer diferente del que se muestra en la ilustracién. lwustacion & os08e8 (1) Tatlero de controi(2) Fro de aire. (2) Antefito. (4) Tuberia de escape. (5) Respiradero del carer. (6) Tapa do llenado de acete. (7) “Tapa del rachadar (8) Radiador (8) Generador (10) Montajes dol generador. (11) Filo primar de combustible. (12) Bomba de cebsdo de ‘combustible. (13) Fittos de combustiie.(14) Medicor de nivel de combustible.(15) Turbceompresar(16) Firos de acelte(17) Eniiador de ‘soate,(18) Armada de levantamienta (19) Bomba de agua, 19 Seccién de Informacion Sobre el Producto Vistas del modelo vorasiee Descripcidn del motor Cédigo SMCS: 1000 E} motor 3412C para Grupo Electrogeno es un motor de 12 cilindros. Este motor de inyeccion directa tiene un ciclo de cuatro tiempos. Cada culata de cilinros tiene dos vaivula de admision y dos de escape. Los balancines y las valvulas estén accionados por el érbol de levas. La funcién ia realizan varilas de empuje y levantavaivulas mecanicos. Un regulador hidromecénico 0 un control electrénico controla la entrega de la bomba de inyeccién de combustible. El operedor mantiene las rpm del motor. La bomba de inyeccion de combustible dosifica y bombea el combustibie. El combustible gasificado a alta presion se bombea a los inyectores de combustible. El avance mecanico de ia sineronizacion proporciona la mejor sincronizacion de la inyeccién de combustible en la gama completa de velocidades del motor. El aire de acimisién es fitrado por el filtro de aire. El aire es comprimido por el turbocompresor antes de entrar a los cilindros. El turbocompresor esta impulsado por el escape del motor, El motor estandar es turbocomprimido, y esté disponible ‘con posentriamiento 0 sin é} El sistema de enfriamiento consta de los siguientes componentes: ‘¢ Una bomba centrifuga impulsada por engranajes ‘¢ Un termostato que regula la temperatura del retrigerante del motor © Un enfriador de aceite ‘* Un radiader que incorpora un sistema de derivacién’ El aceite lubricante del motor esta enfriado y fitrado. El aceite es provisto por una bomba de engranajes. Si la viscosidad del aceite es alta, © si se han obstruido el enfriador de aceite y los elementos de filtro, las valvulae de derivacién permiten el fibre flujo de aceite lubricante al motor. La eficiencia y el rendimiento del motor dependen del cumplimiento de recornendaciones apropiadas de operacién y mantenimiento. Use {os combustibles, aceites lubricantes y refrigerante recomendados. Se debe prestar especial atencion al mantenimiento del filtro de aire, sistemas Ge combustinle, lubricacion y de enfriamianto, Consulte el Manual de Operacién y Mantenimiento, “Programa de intervalos de mantenimiento” pera obtener més informacion sobre articulos de mantenimiento, Especificaciones del motor Nota: El extremo delantero del motor se encuentra en él lacio opuesto al extremo del volante. Los lados ‘zquierdo y derecho del motor se determinan desde el axtremo del volante. Hustracion 10 go0281568 Ubicacién de clindros y véivulas (A) Vavulas de acmision (6) Vavulas de escape “Tabla + Eopecticaciones del motarea120 Ciindros y configuraciones | bloque en “V" det2 clindros Calibre 187 mm (6a pula) Carrera [71924 mm 20 puis) | | Repiactn TTT TA, ST! [(Guincraca 27 | (1648 pug cube) | Orden de encencid ¥-4-9-8-5-2-17-10.86 Fotecicn (extromo det vo- Jane) ‘Juego de las valvulas (ace ‘mision) Haci la iequiorda 0,88 mm (0.0180 pul) 0,76 mm (0,080 pulg) ‘Juego de las valvulas (es- ape) 20 Secoién de Informacién Sobre el Producto Informacién Sobre Identiicacién del Producto Informaci6n Sobre Identificaci6n del Producto ‘ooresaee Identificacion del motor Cédigo SMCS: 1000 Los motores Caterpillar se identfican con nimeros de serie, con numeros de especificaciones de rendimniento y con numeros de configuracién. En algunos casos, se usan ndmeros de modificacion Estos numeros se indican en la placa de! nimero de serie montada en el motor. Los distribuidores Caterpillar necesitan estos, numeros para poder determinar los componentes ue se incluyeron con el motor. Esto permite una identificacién exacta de los nimeros de las piezas de repuesto oh Placa del numero de serie ‘Cédigo SMCS: 1000 i CATERPILLAR ® CAT 7] aeers xe a aT sacs wutracidn 14 Tipica placa de numero de serie La Placa de numero de serie est ubicada en el lado izquierco del bloque motor, cerca de la parte trasera del motor. La informacién siguiente esté estampada en la placa del numero de serie: numero de serie del motor, modelo y numero ds configuracion. iorasise Placa de informacion Cédigo SMCS: 1000 he wustracion 12 gporeeres La placa de informacion esta en la tapa de las valvulas. La informacién siguiente esta estampada en la placa de intormacién: altitud maxima del motor, potencia, velocidad alta en vacio, rpm a plena carga, ajustes de combustible y informacion adicional voresoes Identificacion de generadores Codigo SMCS: 1404 0065 luastracisn 13 {La placa de numero de serie del gonerador se encuentra en el ceaién del generador. 2 Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion Sobre Identificacién del Producto ° CATERPILLAR? =O (junays Give al NOWBERS) ior th O25. Wustracién 14 (00883765 Tipica placa de numero de sore det generador onncaie lustracion 15 La placa de nimero de serio esta dobajo do una cubierta do pildstoo. La tapa de pldstco ests cobre las canaxionas de potencia principalos del tablero de distribucion, Tlustracién 16 ‘o0s03768 Tipica placa de identiicacion del generador Identificaci6n del tablero de control Los controles del genetador estan localizados en un tablero de control. El tablero de contro! esta dentro de un gabinete encitna del tablero de distribucion. El numero de pieza del tablero de control se encuentra en una placa de identificacion gue esta dentro del tablero de control Refigrase a su distribuidor Caterpillar para obtener piezas de repuesto para el tablero de control loossa670 Numeros de referencia Tal vez sea necesario suministrar informacién sobre los componentes siguientes para pedir repuesios. Localice ia informacién para su motor, Anote la informacién en el espacio aproplado. Haga una copia de esta lista como regisiro. Conserve la informacion como futura referencia, Registro de referen Modelo del motor No. de serie del motor No. de configuracion del motor No. de modificacion Velocidad baja en vacio en rpm SERRE Velocidad del motor a plena carga . No. de especiticacion de rendimiento No. del fitro primario de combustible No. del elemento de! separador de agua No. del elemento del filtro de combustible final No. dal elemento del filtro de aceite de lubricacién No. del elemento del filtro de aceite auxiliar No. del elemento de mantenimiento de aditivo de reftigerante suplementario (opcional) Capacidad total del sistema de entriamiento No, del elemento de filtro de aire

You might also like