Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 27

18 celebri canti natalizi

in una versione pianistica elementare


a curadi G. Danieli

ADESTE FIDELES
AMAZING GRACE
GOOD KING WENCESLAS
GO TELL IT ON THE MOUNTAIN
IHR KINDERLEIN KOMMET ..
IN NOTTE PLACIDA
JINGLE BELLS
JOY TO THE WORLD
KOMMET, IHR HIRTEN
LA PIVA
LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES
O SANCTISSIMA
O TANNENBAUM
PASTORALE (dal «Concerto per la notte di Natale»)
SIAM PASTORI E PASTORELLE
STILLE NACHT, HEILIGE NACHT
THE FIRST NOWELL
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

I)
=pizzicato=
edizioni musicali
gr
rn
ADESTE FIDELES

TR

ge
TTT
inno latino del XVII secolo attribuito a John Reading

Andante maestoso
2
4 1
4

ADESTE FIDELES En grege relicto, humiles ad cunas Pro nobis egenum et foeno cubantem
vocati pastores approperant. piis foveamus amplexibus.
Et nos ovanti gradu festinemus. Sic nos amantem quis non redamaret?
Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus, venite adoremus,
venite adoremus Dominum. venite adoremus Dominum.
Adeste fideles laeti, triumphantes, Aeterni Parentis splendorem aeternum Ergo qui natus dies hodierna,
venite, venite in Bethleem. velatum sub carne videbimus. Jesu tibi sit gloria
Natum videte Regem Angelorum. Deum infantem, pannis involutum. Patris aeterni Verbum caro factum.
Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus, venite adoremus,
venite adoremus Dominum. venite adoremus Dominum. venite adoremus Dominum.
AMAZING GRACE
John Newton

Allegro

f
1

AMAZING GRACE

Amazing grace how sweet the sound When we've been there ten thousand years
That saved a wretch like me Bright shining as the sun.
I
once was lost but now I’m found We've no less days to sing God's praise.
Was blind but now I see. Than when we first begun.
"Twas grace that taught my heart to fear The Lord has promised good to me:
And grace, my fears relieved. His word my hope secures;
How precious did that grace appear, He will my shield and portion be
The hour I first believed. As long as life endures.

Through many dangers toils and snares


We have already come.
"T was grace that brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
GOOD KING WENCESLAS
melodia del XIII secolo (da «Piae Cantiones») parole di John Mason Neale (1818-1866)

Moderato
4

Mp

GOOD KING WENCESLAS


Good King Wenceslas looked out Fails my heart, I know not how;

On the Feast of Stephen,


Right against the forest fence,
I
can go no longer.
When the snow lay round about, "Mark my footsteps, good my page;
By Saint Agnes’ fountain’.
Deep and crisp and even: Tread thou in them boldly:
Brightly shone the moon that
night, "Bring me flesh, and bring me wine, Thou shalt find the winter's rage
Though the
frost was cruel, Bring me pine-logs hither: Freeze thy blood less coldly.’
When a poor man came
Gathering winter fuel.
sight in Thou and I will
see him dine,
When we bear them thither.
In his master's steps he trod,
Where the snow lay dinted;
Page and monarch, forth they went,
’Hither, page, and stand by me, Forth they went together; Heat wasin the very sod
If thou know'st it, telling,
Through the rude wind's wild lament
Which the Saint had printed.
Yonder peasant, who is he? And the bitter weather.
Therefore, Christian men, be sure,
Where and what his dwelling?” Wealth or rank possessing,
’Sire, he lives a good league hence, ’Sire, the night is darker now, Ye who now will bless the poor,
Underneath the mountain, And the wind blows stronger; Shall yourselves find blessing.
LA PIVA
testo popolare lombardo

Andante

sempre legato
LA PIVA
Piva piva, piva piva,
l’oli d'oliva, l’oli d'oliva,

i i
l’è'l Bambin l’è la mama
che porta belèe, che spende danèe.
GO TELL IT ON THE MOUNTAIN
Carola spirituale dei negri delle piantagioni d'America

Allegrett O
2 4

GO TELL IT ON THE MOUNTAIN


When
I
Iwas a seeker
sought both night and day,
He made me a watchman
upon a city wall,
I asked the Lord to help me,
and He showed me theway.
and
I
ifI
am a Christian,
am the least of all.
Go
tell it on themountain, Go
tell it on themountain,
over the hillsand ev’rywhere; over the hills
and ev’rywhere;
go tell it on the mountain, go tell it on the mountain,

our Jesus Christ is born. our Jesus Christ is born.


IHR KINDERLEIN KOMMET
testo di Christoph von Schmid (1768-1854) melodia di Abraham Peter Schulz (1747-1800)

Adagio
4

poco cresc.

IHR KINDERLEIN KOMMET

Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all! Da


liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh,
Zur Krippe herkommet in Bethlehems Stall, Maria und Joseph betrachten es froh,
und seht, was in dieser hochheiligen Nacht die redlichen Hirten knien betend davor,
der Vater im Himmel fiùr Freude uns macht. hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.
O seht in der Krippe im nàchtlichen Stall, O beugt wie die Hirten anbetend die Knie.
seht hier bei des Lichtleins hellglinzendem Strahl erhebet die Hànde und danket wie sie!
in reinlichen Windeln das himmlische Kind Stimmt freudig, ihr Kinder, wer sollt sich nicht freun?
viel schéner und holder, als Engel es sind. Stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein.
LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES
canto popolare natalizio della Linguadoca (Francia)

Andante religioso
3 5

lena
(a)

Liui UE
‘.
di i
ti) DI
I hi

LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES

Les anges dans nos campagnes Dans l’humilté profonde


Ont entonné l’Hymne des Cieux; Où vous paraissez à nos yeux,
Et l’écho de nos montagnes Adorant le
Roi du monde
Redit ce chant mélodieux: Nous redirons ce chant joyeux:
Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo. Gloria in excelsis Deo.
Bergers pour qui cette féte? Dejà, par la voix de l’ange,
Quelest l’objet de tous ces chants? Par les hymnes des chérubins,
Quel vainqueur, quelle conquete La terre sait la louange
Méritent ces choeurs triumphants? Qui se chante aux parvis divins:
Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo. Gloria in excelsis Deo.
Ils annoncent la naissance Dociles à leur exemple,
Du Saint Redempteur d'’Israél; Seigneur, nous viendrons désormais
Et, pleins de reconnaissance, Au milieu de votre temple
Chantent dans ce jour solennel: Chanter avec eux vos bienfaits:
Gloria in excelsis Deo Gloria in excelsis Deo
Gloria in excelsis Deo. Gloria in excelsis Deo.
JINGLE BELLS
parole e musica di James Pierpont (1859)
Allegro
5
JINGLE BELLS

Dashing through the snow, A day or two ago,


On a one horse open sleigh, The
story I must tell
O'er the fields we go, Iwent out on the snow
Laughing all the way. And on my back I fell;
Bell on bobtail ring, A gent was ridin by
Making spirits bright, In a one-horse open sleigh,
What fun
it
is to ride and sing
A sleighing song tonight!
He
laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.
Jingle bells, jingle bells, Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way! Jingle all the way!
Oh what fun
it is to ride
in a one horse open sleigh!
Oh what fun
it is to ride
in a one horse open sleigh!
Jingle bells, jingle bells, Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way! Jingle all the way!
Oh what fun
it is to ride
In a one horse open sleigh!
Oh what fun
it is to ride
In a one horse open sleigh!
A day or two ago, Now the ground is white
Ithought ld take a ride,
And soon Miss Fanny Bright
Go
it while you’re young,
Take the girls tonight
Was seated by my side; And sing
this sleighing song:
The horse was lean and lank; Just get a bobtailed bay
Misfortune seemed hislot; Two-forty as his speed
He
got into a drifted bank, Hitch him to an open sleigh
And we, we got upsot. And crack! you'll take the lead.

Jingle bells, jingle bells, Jingle bells, jingle bells,


Jingle all the way! Jingle all the way!
Oh what fun it is to ride
in a one horse open sleigh!
Oh what fun
it is to ride
in a one horse open sleigh!
Jingle bells, jingle bells, Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way! Jingle all the way!
Oh what fun
it is to ride
In a one horse open sleigh!
Oh what fun it is to ride
In a one horse open sleigh!
O SANCTISSIMA
antica melodia siciliana testo tedesco del XVIII secolo

Adagio
O SANCTISSIMA
O sanctissima, o piissima!
Dulcis virgo Maria!
O du fréhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit!

Welt ging verloren, Christ ist erschienen, Himmlische Heere


Christ ist geboren: Uns
zu versùhnen: Jauchzen dir Ehre:
Freue, freue dich
Freue, freue dich, Freue, freue dich,
o Christenheit! O Christenheit! O Christenheit!
O sanctissima, o piissima! O sanctissima, o piissima! O sanctissima, o piissima!
Dulcis virgo Maria! Dulcis virgo Maria! Dulcis virgo Maria!
O du fréhliche, o du selige, O du fréhliche, o du selige, O du fréhliche, o du selige,
gnadenbringende Weihnachtszeit! gnadenbringende Weihnachtszeit! gnadenbringende Weihnachtszeit!
IN NOTTE PLACIDA
melodia di Francois Couperìn (1668-1773)

Tempo
3
di pastorale

IN NOTTE PLACIDA

In notte placida per muto sentier, Portate agli umili in ogni città
dai campi del ciel discese l'amor, la lieta novella per ogni cuor
all’alme fedeli il Redentor. che vive in attesa del Signor:
Nell’aura è il palpito d’un grande mister; portate al povero che tanto soffrì
del nuovo Israello è nato il Signor,
il fiore più bello dei nostri fior.
l’annunzio di un mondo dicarità
che spunta radioso nel santo dì.
Cantate, popoli, gloria all’Altissimo: Cantate, popoli, gloria all’Altissimo:
l'animo aprite a speranza ed amor. l'animo aprite a speranza ed amor.
Un
coro d’angeli discesi dal ciel Se l’aura è gelida, se buio è ilciel,
accende la
notte di luci d’or,
facendo corona al Redentor.
tiprego, Signore, vieni da noi:
è aperta la casa, è piena d’amor.
Ed un arcangelo dischiude ilmister,
annunzia ai pastori: «Nato è il Signor,
Se
ilfieno è rigido, se il vento è crudel,
con cuore che t'ama voglio invitar
l'atteso Messia, il Salvator». il Cristo e Maria in casa a
regnar.
Cantate, popoli, gloria all’Altissimo: Cantate, popoli, gloria all’Altissimo:
l’animo aprite a speranza ed amor. l'animo aprite a speranza ed amor.
KOMMET, IHR HIRTEN
testo e melodia popolare della Boemia (1870)
Gioloso
3

Sf

KOMMET, IHR HIRTEN

nmet ihr Hirten, ihr Mànner und Frau’n, Lasset uns sehen in Bethlehems Stall, Wahrlich, die Engel verkindigen heut”,
amet das liebliche Kindlein zu schau’n. was uns verheiBen der himmlische Schall. Bethlehems Hirtenvolk gar groBe Freud!
istus der Herr ist heute geboren, Was wir dort finden lasset uns kiunden, Nun soll es werden Frieden auf Erden,
Gott zum Heiland euch hat erkoren. lasset uns preisen in frommen Weisen: fur alle Menschen groB8' Wohlgefallen.
chtet euch nicht! Halleluja! Ehre sei Gott!
THE FIRST NOWELL
Moderato
Ai
i
) Y
THE FIRST NOWELL
The Nowell the angel did say This star drew nightookto the north-west;
Was
firstcertain as they lay;
poor shepherds in fields O'er Bethlehem it its rest,
In fields they lay, keeping their sheep, And there did both stop and stay
On it
Right over the place where Jesus lay:
tocoldwhere
winters night that was so deep:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
a
Born is the King of Israel! Born is the King of Israel!
They looked and saw a star, Then did they know assuredly
in theupeast, beyond them far; Within that house the King did lie:
And
Shining the earth it great light One entered then for to see,
And so continuedgave day and night: And found in
the babe poverty:
Nowell, Nowell Nowell
toit
Born
bothNowell, in
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
Born is the King of Israel!
the King of Israel!
is
And by the light of that same star, Then entered in those wise men three,
Three Wise Men came their from country far; Fell reverently upon their knee,
To seek for a king was intent, And offered there in his presénce
frankincense:
And follow the star wherever went: Both gold and myrh andNowell,
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
to it Nowell, Nowell, Nowell,
is of Born of
the King Israel!
Born the King Israel! is
CE Between an ox-stall and an ass
This child truly there born he was:
For want of clothing they did him lay
All in a manger, among the hay:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
Born the King of Israel!
Then
is
let us all with one accord
heavenly Lord,
Sing praises to our
That hath made heaven and earth of nought,
And with his blood mankind hath bought:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
Born the King of Israel!
is
If we in our time shall do well,
We shall be free from death and hell;
For God hath preparèd for us all
A resting place in general:
Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,
Born the King of Israel!
is
SIAM PASTORI E PASTORELLE
Andantino
Siam pastori e pastorelle,
Adoriamo il Redentor
che oggi è sceso dalle stelle
quale nostro Salvator.
Egli è nato a Betlemme
nella stalla fra splendor
I Re Magi portan
gemme
oro, incenso e mirra ancor.
JOY TO THE WORLD
testo di Isaac Watts (1674-1748) musica di Georg Friedrich Handel (1685-1759)
arrangiamento di Lowell Mason (1830)
Allegretto moderato
4 2
4 1

JOY TO THE WORLD


Joy to the world! The Lord is come; He comes to make His blessing flow Repeat the sounding joy,
is
:
Repeat, repeat the sounding joy.

0 e,is
Let earth receive her King; Far as the curse found,
Let ev'ry heart prepare Him room, as is
ci i
He rules the world with tintth and grace,
sa sE nature sing, ar as, far as the curse found. And makes the nations prove

fa
ano
an
dand d benvîn ari
heav’n and d heav’n and nature
t sing.
. Joy to the world! the Saviour reigns;
Lei nat ihelirsnesamicion
The glories of His rigteousness,
And wonders ef Lis love,
No more let sins and sorrow grow, While field and floods, rocks, hills and plains and wonders of
His love,
Nor thorns infest the ground, Repeat the sounding joy, And wonders, and wonders of His Love.
O TANNENBAUM
testo di J.H. Zarnack (1820) prima strofa, e Ernst Anschiitz (1824) seconda e terza strofa.
Melodia di un canto studentesco del XVIII sec.
Moderato
3 2
3

O TANNENBAUM

O Tannenbaum, o Tannenbaum, O Tannenbaum, o Tannenbaum, O Tannenbaum, o Tannenbaum,


Wie treu sind deine Blatter! du kannst mir sehr gefallen. dein Kleid kann mich was lehren:
Du griinst nicht nur zur Sommerzeit, Wie oft hat doch zur Weihnachtszeit Die Hoffnung und Bestàndigkeit
nein, auch im Winter, wenn es schneit. ein Baum von dir mich hoch erfreut. gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
wie treu sind deine Blatter!
O Tannenbaum,
o Tannenbaum.
du kannst mir sehr gefallen.
O Tannenbaum, o Tannenbaum,
dein Kleid kann mich was lehren.
PASTORALE
dal «Concerto per la Notte di Natale» di Arcangelo Corelli (1653 - 1713)

Largo
1 2
5
3
N
[
STILLE NACHT, HEILIGE NACHT
testo di Josef Mohr (1792-1848) musica di Franz Xaver Gruber (1787-1863)
(composta il 23 dicembre 1818 a Oberndorf/Salzburg)
Andante.
3 4 >

Srna

STILLE NACHT, HEILIGE NACHT


Stille Nacht! heilige Nacht! Stille Nacht! heilige Nacht! Stille Nacht! heilige Nacht!
Alles schlàft, einsam wacht Hirten erst kund gemacht, Gottes Sohn, O wie lacht
Nur das traute, hochheilige Paar. Durch der Engel Halleluja Lieb’ aus deinem géttlichen Mund,
Holder Knabe im lockigen Haar. Tòntes laut von fern und nah: Da uns schlàgt die rettende Stund,
Schlaf in himmlischer Ruh, Christ, der Retter, ist da, Christ, in deiner Geburt,
Schlaf in himmlischer Ruh! Christ, der Retter, ist dal Christ, in deiner Geburt!
WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
Carola tradizionale dell'Inghilterra occidentale

WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

We wish you a merry Christmas Please bring us some figgy pudding We won't go until we get some,
We wish you a merry Christmas Please bring us some figgy pudding, We won't go until we get some,
We wish you a merry Christmas Please bring us some figgy pudding, We won't go until we get some,
and a happy New Year.
it
Please bring right here! Please bring it right here!

Good tidings to you We wish you a meny Christmas We wish you a merry Christmas
And
allof your kin We wish you a merry Christmas We wish you a mery Christmas
good tidings for Christmas We wish you a mery Christmas We wish you a merry Christmas
and a happy New Year. and a happy New Year. and a happy New Year.

P.USs E 27
Part GLI ANGELI DELLE CAMPAGNE

17 I
11. 12,

You might also like