Professional Documents
Culture Documents
446S Chain Saw: Shindaiwa Owner'S/Operator'S Manual
446S Chain Saw: Shindaiwa Owner'S/Operator'S Manual
446S Chain Saw: Shindaiwa Owner'S/Operator'S Manual
1
Español.................... SP_1
Francais................... FR_1
Attention Statements
Throughout this manual are special WARNING! Chain saws can be IMPORTANT!
“Attention Statements”. dangerous! Careless or improper
use can result in serious or fatal
All chain saw service, other than the
injury to the operator or others. items listed in the owner’s manual
WARNING! maintenance instructions, should be
Read and follow the Operator’s
A statement preceded by the Manual. Failure to do so could performed by trained Shindaiwa chain
triangular attention symbol result in serious injury. saw service personnel. (For example, if
and the word “WARNING” contains improper tools are used to remove the
information that should be acted Wear eye and hearing protection flywheel, or if an improper tool is used to
upon to prevent serious bodily injury. at all times during the operation of hold the flywheel in order to remove the
this unit.
clutch, structural damage to the flywheel
could occur and could subsequently
CAUTION! Always hold the saw with cause the flywheel to burst.)
both hands.
A statement preceded by the word
“CAUTION” contains information
that should be acted upon to prevent Beware of Kickback!
mechanical damage. Kickback can occur whenever the WARNING!
6
tip of the guide bar touches an
IMPORTANT! object while the saw is operating. The engine exhaust from this prod-
Kickback may force the bar up and uct contains chemicals known to the
A statement preceded by the word back toward the operator with a
State of California to cause cancer,
“IMPORTANT” is one that possesses lightning-fast reaction!
birth defects or other reproductive
special significance. Never let the guide bar
harm.
tip come in contact with
any object.
NOTE:
A statement preceded by the word Pinching the saw along the top
“NOTE” contains information that is handy of the guide bar may force the
to know and may make your job easier. bar rapidly back toward the
operator. Pinching can occur
whenever wood closes in
around the moving chain.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Chain Saw Kickback Safety Devices
Chain Brake
Your chain saw is equipped with a WARNING!
chain brake that is designed to stop the Kickback
chain in the event of a kickback. The can happen
chain brake reduces the risk of acci- lightning-fast!
dents, but only you can prevent them.
n The chain brake can be activated
manually by your left hand push-
ing against the hand guard or
automatically by the inertia release
mechanism, in the event of kickback,
stopping the saw chain.
Activating the chain brake tightens
a brake band around the chain drive
mechanism, stopping the chain rotation.
WARNING!
Brake engagement and oper-
ation depend upon proper
chain brake condition! For chain
brake test procedures see page 11.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Additional Safety Precautions
WARNING!
n Stop the engine before carrying n Never operate any saw while
NOTE:
the saw. Carry the saw with the in a tree unless you have been
These safety precautions are intended engine stopped, the guide bar and specifically trained to do so!
primarily for consumers or occasional saw chain pointing to the rear, and
users. When using this chain saw for n Never perform service or repairs to
the engine muffler away from your this saw unless you are specifically
logging purposes, refer to: CFR Section body.
1910. 226 (5); 2.5.1 of the American trained and equipped to do so!
National Safety Standard; Requirements n Stop the engine before setting the n Improper maintenance, use of
for Pulpwood Logging ANSI 03.1-1978; chain saw down. nonconforming replacement
and any applicable state safety codes. n Install the appropriate guide-bar components, or the removal of
chain cover before transporting safety devices, such as the chain
n Never operate this chain saw with the saw. brake or any of the chain brake
one hand! One-handed operation n Never operate this chain saw if you components, could result in
could cause you to lose control, are fatigued or if you are under the serious injury.
causing serious injury to yourself influence of alcohol, drugs, or any n Never allow any part of your
or others! A chain saw is intended other substance that could affect body near the clutch cover of an
for two-handed use. your ability or judgement. operating saw.
n Wear safety footwear, snug-fitting n Never operate a saw that is n Never operate a saw with damaged
clothing, protective gloves, and damaged, improperly adjusted, or missing anti-vibration cushions.
eye, hearing, and head-protection or not completely and securely Long-term exposure to vibration
devices while working with this assembled. can damage your hands, in
chain saw. particular vascular, bone or joint,
n Do not use this saw if the saw
n Do not allow other persons to be chain continues to move after the neurological or muscular disorders.
near the chain saw when starting throttle control trigger is released. For lowest vibration, replace
or running the chain saw. Keep damaged mounts immediately.
n Use only Shindaiwa-recommended Mounts hardened due to age or
bystanders and animals out of the
parts when repairing or servicing weathering should also be replaced.
work area.
this saw.
n Never allow young children or any n Always maintain a firm footing
n Use extra care when cutting a while operating this saw! Ladders
person unfamiliar with chain saws
limb that is under tension! A limb and other temporary platforms
to operate this saw!
under tension could spring back can shift unexpectedly, and are not
n Clear the work area before using suddenly, causing you to lose recommended!
the saw. Never start cutting until control of the saw!
you are sure you have a secure n Do not operate this or any other
n Use extreme caution when cutting chain saw with the muffler
footing and have planned a retreat
smaller brush and saplings! Small- removed.
path from the falling tree.
diameter material may catch in the
n When felling, keep at least 2 tree chain and be whipped toward you n All chain saw service, other
lengths away from your fellow or pull you off balance, causing than items listed in the owner’s
workers. you to lose control of the saw! maintenance instructions,
should be performed by trained
n Before starting the saw engine, n Operate the saw only in a well Shindaiwa chain saw service
make sure nothing is touching the ventilated area. Be aware of carbon personnel.
saw chain. monoxide poisoning. Exhaust
gases and lubrication oil mist can n Prolonged exposure to excessive
n Keep all parts of your body away noise is fatiguing and could lead
from the saw chain whenever the cause serious injury or death.
to impaired hearing. The use of
engine is running! n Keep the saw handles dry, clean proper ear protection can reduce
and free of oil or fuel mixture. this potential hazard.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Safety Labels
IMPORTANT!
Safety and Operation Information Labels: 6
T
Carburetor Adjustment
Bar and Chain Oil Tank Fuel Tank Choke
Idle Speed
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Unit Description
IMPORTANT!
The operational procedures described Air Cleaner Cover
Guide Bar Brake Lever
in this manual are intended to help Hand Guard
you get the most from this unit and Chain Choke
also to protect you and others from Front Handle
harm. These procedures are general Throttle
guidelines only, and are not intended to Lockout
replace any additional safety rules or
laws that may be in force in your area.
If you have any questions regarding
your Shindaiwa chain saw, or if you
do not understand something in this
manual, your Shindaiwa dealer will
be glad to assist you. For additional
information, you may also contact Bar and Chain Throttle
Fuel Cap Ignition
Shindaiwa Inc. at the address printed Oil Filler Cap Starter Handle Trigger
Switch
on the back of this manual.
Tools Included
Rear Handle Muffler
n Spark plug/13 mm socket wrench
(Scrench)
Spike
WARNING!
Do not make unauthorized
modifications to this saw,
guide bar, or chain!
Rear Hand
Guard
IMPORTANT! Clutch Cover
Bar Nuts Chain Catcher
The terms “left”, “left-hand”, and
“LH”; “right”, “right-hand”, and “RH”;
“front” and “rear” refer to directions as Using the accompanying illustrations as Understanding your machine helps
viewed by the operator during normal a guide, familiarize yourself with your ensure top performance, long service
operation. machine and its various components. life, and safer operation.
Specifications
Model Name..................................................................... 446s Recommended Bar Type.........................Sprocket Nose Bar
Displacement....................................................... 44.6 cm3 Recommended
Bore X Stroke.................................................... 41.5 x 33 mm Chain Type......Oregon type 33SL, pitch 0.325”, gauge 0.050”
Engine Type..................................... 2-cycle, vertical cylinder, Number of Rim Tooth............................................................ 7
Air-cooled Specified Pitch of Drive Sprocket.................................0.325”
Cooling System.......................................................Forced Air Starting.............................................................. Recoil Starter
Carburetor..............................................................Diaphragm Ignition......................................... Electronic ignition system
Fuel................................................................ Gasoline 2-cycle Spark Plug....................................................... NGK BPMR7A
mixing oil mixture 50:1 Power Transmission..............Automatic Centrifugal Clutch
Fuel Tank Capacity.......................................18.2 oz (540 ml) Handle................................................................Anti-vibration
Oil Tank Capacity............................................9.1 oz (270 ml) Chain Lubrication................. Automatic adjustable flow rate
Recommended Bar Size ................16” (40 cm), 18” (45 cm) Weight (less bar/chain).................................. 9.9 lb (4.5 kg)
*Specifications subject to change without notice.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installing and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain
NOTE:
For longest chain life, place new or
replacement chain loops in oil and soak
overnight before installation.
IMPORTANT!
Guide Bar
The chain brake must be completely
disengaged before removing or
installing the clutch cover.
CAUTION!
Failure to align the guide bar and
chain tensioner pin can cause
serious damage to the clutch
cover, guide bar, tensioner pin,
and/or engine crankcase!
Sprocket
WARNING!
The cutters on the saw
chain are very sharp!
Always wear gloves when handling.
5. Install the chain loop over the drive Insert Chain Tensioner
sprocket, and then align the chain Pin into the Hole
drive links within the guide bar
Saw Chain
groove. Verify that the cutters are
properly oriented with cutter edges
facing forward on top of bar. If chain
installation is difficult or if the chain
appears too tight, refer to step 8. 9. Tighten the bar nut(s). The saw
chain tension is correct when there
6. Install the clutch cover over the bar is not any slack on the bottom of the
stud(s) and install the bar nut(s) guide bar but the saw chain can move
finger tight. freely.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mixing Fuel
IMPORTANT!
Filling With Fuel
WARNING! Shindaiwa high-performance 2-cycle en-
gines are designed to operate on a 50:1 1. Place the saw on a hard surface with
Minimize the risk of fire, mixture of unleaded gasoline and 2-cycle the fuel cap up and wipe any chips or
burns, and personal injury! mixing oil. Using a fuel mixture less than debris from around the fuel cap.
n STOP engine before refueling. 50:1 ratio (such as 80:1 or 100:1) can 2. Remove the fuel cap and fill the tank
n ALWAYS allow the engine to cool cause catastrophic engine failure! with clean, fresh 2-cycle fuel mix.
before refueling! Avoid overfilling and fuel spillage.
n ALWAYS open the fuel cap slow- n Use only fresh, clean unleaded gaso- 3. Wipe any spilled fuel and move the saw
ly to allow any pressure build-up line with a pump octane rating of 87 at least 10 feet (3 meters) from the fuel-
in the tank to release fuel vapor or higher. ing point before starting the engine.
slowly. n Mix fuel with a 2-cycle mixing oil Example of 50:1 Mixing Quantities
n Avoid overfilling and wipe up all designed for use in high-performance
spilled fuel. Move the engine at 2-cycle air-cooled engines. GASOLINE 2-CYCLE MIXING OIL
least 10 feet (3 meters) from the U.S. Gallons U.S. Fluid Ounces
fueling point, storage area and CAUTION! 1 gal................................................2.6 oz
other readily flammable 2.5 gal.............................................6.4 oz
n Some types of gasoline contain 5 gal..............................................12.8 oz
materials before restarting!
alcohol. Never use any type of
n ALWAYS inspect the unit for fuel gasoline containing more than Liters Milliliters
leaks before each use. During 10% alcohol by volume! More 2.5 l.................................................50 ml
each refill, make sure there are than 10% alcohol by volume may 5 l..................................................100 ml
no fuel leaks around the fuel cap affect the lubricating qualities of 2- 10 l.................................................200 ml
and/or tank. If a fuel leak is evi- cycle mixing oils reducing engine 20 l................................................400 ml
dent, stop using the unit immedi- life and/or causing engine failure.
ately. Fuel leaks must be repaired
n Generic mixing oil and marine
before using the unit.
engine oil may not be intended for
n NEVER smoke or light any fires use in high-performance 2-cycle
near the engine or fuel source! engines and should never be used
n NEVER place any flammable in Shindaiwa engines. Mixing oils
material near the engine muffler! not intended for use in high-perfor-
mance air-cooled 2-cycle engines
n NEVER operate the engine with- can cause excessive carbon
out the muffler and spark arrester deposits, reduce engine life and/or
in good working condition. cause engine failure.
n ALWAYS have fire extinguishing-
tools available if you should need
them. Sparks can come from the
muffler, the bar and chain or other
sources. Help prevent forest fires.
Bar Oil
Oil Requirements CAUTION! 2. Place the saw on its side, with the
n When available, use Shindaiwa Proper lubrication is critical to the clutch cover facing up.
Premium bar and chain oil. performance and service life of your
Counter-Clockwise
n When Shindaiwa oil is not avail- saw’s oil pump, guide bar, and saw
to Increase Oil Flow
able, use a premium 30-weight oil chain! Always use a high quality
specifically blended for bar and lubricating oil designed for saw
chain lubrication. chain lubrication! Never use dirty or
n For cold weather operation, bar reclaimed oil!
oil may be thinned by mixing with
clean kerosene at a ratio of 1:1. Oil Pump Adjustment
Filling the Oil Reservoir Guide bar and saw chain lubrication is
automatically provided by an adjust-
1. Place the saw on its side (clutch
able-rate oil pump designed to operate
cover down), and wipe any chips or 3. Use a screwdriver to turn the oil
whenever the clutch drum rotates. A
debris from around the oil cap. flow rate adjustment screw.
temporary increase in oil flow rate is
2. Remove the oil cap at the front of often desirable when cutting hard- n Clockwise to decrease lubrication.
the saw. woods or large-diameter softwoods, n Counter-clockwise to increase
3. Fill the oil reservoir with bar and and can be provided as follows: lubrication.
chain oil and replace the cap.
1. Stop the engine and verify that the
4. Wipe spilled oil from handles and engine stop switch is in the “OFF”
controls before starting the saw. position.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Starting the Engine
CAUTION!
WARNING!
The recoil starter can be
This chain saw is equipped
ON damaged by abuse!
with a fast idle feature
for ease of engine starting. When n Never pull the starter completely
the fast idle is set, the saw chain to the end of the starter cord.
will rotate when the engine starts! STOP Fully extending the starter cord
Rotating saw chain can cause Switch can damage the starter spring,
Pull cord and/or starter assembly.
serious injury. Clear a safe work to Choke
area before starting the engine. n Never release the starter grip
with the starter rope extended.
4. Place the saw upright on the ground.
NOTE: Always hold on to the grip during
This engine ignition system is controlled 5. Secure the saw by stepping on the engine start and return the starter
by a two-position “ON-OFF” switch labeled inside of the rear handle with the grip back to the starter hous-
right foot and firmly grasping the ing slowly as the starter spring
“I” for ON and “O” for OFF located near
front handle with the left hand. retracts the rope.
the rear handle.
6. Grip the starter handle with the right
IMPORTANT! hand and pull slowly until starter NOTE:
This chain saw is equipped with a throt- engagement is felt. If the engine fails to start, repeat the
tle trigger lock out system designed to 7. With the starter engaged, pull the starting procedure setting the choke
prevent unintended throttle activation. starter upward. Repeat until the en- control appropriately for either a cold
This system requires the operator to gine either attempts to start or starts. or warm engine. If the engine still fails
first depress the throttle lock out lever to start, refer to the section, “Starting a
on top of the rear handle to release the Firm Grip Flooded Engine.”
trigger from the engine idle position.
Engine Start:
1. Move the ignition ON-OFF switch to
the ON position.
2. COLD ENGINE ONLY: Completely Place Foot in
close the choke by pulling the choke Rear Handle
control out to the fully extended posi-
tion. This motion will automatically 8. When the engine attempts to start or
engage the “fast idle” setting. starts, push the choke control in if
previously set. If the engine does not
3. WARM ENGINE: Pull the choke continue to run, pull the starter until
control out to its fully extended posi- the engine restarts then immediately
tion and then push the choke control press and release the throttle lever to
all the way in again. This motion will disengage the fast idle.
automatically engage the “fast idle”
setting.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Starting a Flooded Engine
If the carburetor choke is closed (choke WARNING! Remove the
control fully extended) and after re- Spark Plug
Keep clear of the spark
peated attempts, the engine fails to start,
plug opening! Any excess
the engine may be flooded with fuel.
fuel in the engine will be ejected
The following steps are recommended Pull the engine over
through the spark plug opening dur-
to clear a flooded engine.
ing starter operation.
1. Move the “ON-OFF” ignition control
switch to the “OFF” position. 5. With the spark plug removed, the
choke control pushed in and the
ignition control in the “OFF” position,
WARNING!
clear any excess fuel in the engine
The ignition switch must by repeatedly pulling the starter until
be in the “OFF” position to no evidence of fuel is seen escaping
prevent the chance of igniting fuel from the spark plug opening.
and/or fuel vapors escaping from the
engine during this procedure. 6. Replace the spark plug and install the
spark plug lead and access cover.
2. Push the choke control completely in 7. Refer to the Engine Start and Stop
to open the choke. section and follow the instructions for
3. Remove the spark plug access cover starting a warm engine.
and disconnect the plug wire. Re- 8. If the engine still fails to start, refer to
move the spark plug. the Troubleshooting section.
4. Inspect the spark plug for damage or
excessive wear and replace if neces-
sary. If the spark plug electrode is
fuel soaked, or coated with carbon
deposits, clean and set the plug gap.
Refer to page 14 of this manual in the
Maintenance section for spark plug
information.
Carburetor Adjustments
WARNING! Idle Adjust CAUTION!
(Clockwise to Increase)
The saw chain must never n Never run the engine at full
rotate at engine idle speed. throttle with no-load. This may
cause engine seizure.
Idle Speed Adjustment:
n Never operate this saw above
Use a screwdriver to slowly turn the 13,500 min-1. This may cause
idle speed adjusting screw clockwise or engine seizure.
counter-clockwise until the engine idles
at 2,800 min-1. NOTE:
Low speed mixture and high speed
mixture for the 446s saw are factory set
and can not be adjusted in the field.
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Chain Brake
Chain Brake Operation WARNING! n Engaging the brake lever causes a
This saw is equipped with a dual func- brake band to tighten around the
The chain brake system for
tion chain brake designed to stop the clutch drum, stopping the saw chain.
this unit type 446s is not
saw chain from rotating whenever adjustable! If the chain brake fails n The chain brake is designed to
kickback occurs. to stop the chain when activated, engage whenever the brake lever
DO NOT USE THE SAW! Return strikes the operator’s hand or from
WARNING! the saw to your dealer for repairs. the inertial effects of kickback.
The chain brake is
n The chain brake can also be activated
installed only to reduce
IMPORTANT! by pushing the brake lever forward
the risk from kickback! The chain
Release the throttle whenever the chain manually.
brake is not a substitute for careful
operation! brake is activated! To release (disengage) the chain brake,
pull the brake lever rearward, towards
the front handle until a positive stop is
felt.
11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cutting with the Saw
IMPORTANT!
Always use full throttle while cutting!
THINK SAFETY! Keep the chain sharp and let the saw
do the work! Forcing the saw into the
wood reduces cutting performance,
Stop the saw before moving it to or
Wear hearing protection from the work area.
and can damage the saw through
and eye protection such overheating!
as a face shield or goggles
when operating the unit to
shield against saw dust. WARNING!
NEVER operate with
a loose saw chain!
Always wear gloves when
operating this saw. Use full-throttle while
NEVER operate the saw if any com-
cutting and apply only enough ponent parts are damaged, loose,
bar pressure to maintain engine or missing!
speeds of 9,000-10,000 min-1.
Wear appropriate
non-skid footwear. Wear close-fitting clothing
to protect your legs and arms.
Do not wear clothing or jewelry
Keep a proper footing that could get caught in the
(do not overreach)! machinery or brush.
Felling Trees
Before Felling a Tree
45°
WARNING!
When felling, keep at least Escape Direction of Fall Direction
Path Of Fall
2 tree lengths away from
your fellow workers. Escape
Path
1. Determine the direction of fall by
inspecting: Bumper 45°
Spike
n Tree shape and angle of lean. WARNING!
n Size and shape/placement of limbs. Diseased, damaged, or
otherwise unbalanced
n Location of nearby trees or other
trees can fall unpredictably dur-
obstacles.
ing felling, and should be left to an
n Condition of tree (damage, disease, experienced timber faller!
etc.). 2. Engage the bumper spike against the
n Prevailing wind direction. Felling Small Trees trunk of the tree and start to cut on
(Under 6” (15cm) diameter) the side of the tree away from the fall.
2. Clear a safe work area around the Make a single cut all the way through
tree. Be alert for loose or dead limbs 1. Determine the direction of fall. If un- the tree.
overhead. Clear an appropriate certain as to the direction of fall, use
escape path approximately 45° from 3. When the tree begins to fall, stop the
the procedure “Felling Large Trees”
the direction of fall. saw, and put it down on the ground.
as outlined in the next section.
3. Notify nearby workers of your 4. Use your retreat path to exit the area
intentions! quickly.
12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Felling Trees (continued)
Felling Larger Trees WARNING! 2. On the side of the tree facing the
(Over 6” (15cm) diameter) Failure to leave a proper direction of fall, make a single 90°
wooden hinge during the falling or cut through approximately 1/3 of the
“back cut” can cause the tree to tree’s diameter.
pinch the saw’s guide bar and may 3. Working from the same side of the
Direction of also change the direction of fall! tree and at a 45° angle to the first cut,
Fall
Wooden make your second cut in an upward
Hinge direction to remove a notch from the
WARNING! tree as shown.
Always make your falling cut
Felling
4. Working on the opposite side of the tree
parallel to the bottom cut! An angled
Notch Cut and starting approximately 2”
falling cut may cause the tree to
(5 mm) higher than the bottom of the
split, possibly changing the direction
notch created in steps 1-3. Set the bum-
of fall!
per spike just behind the felling hinge.
Use full throttle and bring the bar and
n If a tree is otherwise healthy and not Wooden chain slowly into the tree. Make sure
seriously out of balance, its direction Hinge 45° the tree does not start to move in the op-
of fall can often be encouraged by posite direction to your intended felling
first “notching” the tree on the side Direction direction. Drive a wedge or breaker bar
facing the desired direction of fall. Of Fall into the cut as soon as it is deep enough.
n After the notch is completed, start Escape NOTE:
the felling cut slightly higher and on Path
the opposite side of the tree, away If the cut appears to be closing on the bar,
from the direction of fall. 45° use a mallet to drive one or two plastic or
wooden wedges into the cut behind the
n The goal of the method is to leave a bar.
sturdy wooden “hinge” for the tree to Bumper
pivot on while falling. Spike 5. When the tree begins to fall, stop the
1. Determine the direction of fall. saw, and put it down on the ground.
6. Use your retreat path to exit the area
quickly.
Bucking
WARNING! n Use two cuts when bucking near the Second Cut (overbuck)
Limbing
Limbing a standing tree is usually accom- 3 2
WARNING!
plished in the same manner as bucking,
Kickback danger increases
with a third and final cut used to remove
in over-height or out of position cut-
the remaining stub of the limb.
ting! Do not overreach or attempt to
NOTE: cut above shoulder height!
1
When cutting unsupported logs or limbs,
starting with an underbuck cut will mini-
mize the possibility of the wood splitting
during the bucking cut.
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Maintenance
IMPORTANT! Daily Maintenance care to prevent any debris from
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR 1. Remove dirt and debris from the saw entering the carburetor bore. Wash
REPAIR OF EMISSION CONTROL exterior, cylinder fins, and cooling air all parts with soap and water, and
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE intake. then gently wipe or blow dry before
PERFORMED BY ANY REPAIR reassembly.
ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; 2. Inspect the saw for fuel and oil leaks.
HOWEVER, WARRANTY REPAIRS Repair as necessary. n Remove the air filter cover and then
remove the element. Use extreme
MUST BE PERFORMED BY A DEALER 3. Service the air filter.
OR SERVICE CENTER AUTHORIZED care to prevent any debris from enter-
n Remove the air filter cover and then ing the carburetor bore. Wash all
BY SHINDAIWA Inc. THE USE OF remove the element. Use extreme
PARTS THAT ARE NOT EQUIVA- parts with soap and water, and then
LENT IN PERFORMANCE AND DU- gently wipe or blow dry before reas-
RABILITY TO AUTHORIZED PARTS sembly.
Cover
MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS n Install the air filter element in the
OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM saw.
AND MAY HAVE A BEARING ON THE 4. Sharpen and adjust the saw chains as
OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. required.
5. Clean the guide bar groove and oil
WARNING! hole, and inspect the bar groove
and tip for damage or unusual wear.
Before performing any Repair or replace worn or damaged
maintenance on this saw, components as necessary.
Filter Element
stop the engine and disconnect
the spark plug wire! 6. Inspect the drive sprocket.
Choke 7. Inspect the entire saw for damaged,
loose or missing components or
fastenings. Repair as necessary.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40/50 Hour Maintenance
Hooked
1. Spark plug: replace the spark plug CAUTION!
Wire
with an NGK BPMR7A (or equiva- Make sure you do not pierce the
lent), gapped to 0.024” (0.6 mm). fuel line with the end of the hooked
2. Fuel filter: use a hooked wire to wire. The line is delicate and can be
extract the fuel filter from inside damaged easily.
the fuel tank, and then remove and
replace the filter element. Before 3. Oil filter: extract the oil filter from
replacing the filter, inspect the condi- inside the oil tank, and then wash the
Fuel Line
tion of the fuel line. If damage or Fuel filter element in an approved solvent.
Filter If damage or deterioration are noted
deterioration are noted, the saw must
be removed from service until it can on the oil suction line, the saw must
be inspected by a Shindaiwa-trained be removed from service until it can
service technician. be inspected by a Shindaiwa-trained
service technician.
Arrester
CAUTION!
Cover Screen
Carbon deposits in the combustion
chamber or exhaust port cannot be
Hard starting or a gradual loss of To service or replace the spark arrester, removed in the field. For decarbon-
performance can be caused by carbon remove the two cover screws and cover, ization, return the 446s to your
deposits lodged in the muffler’s spark then remove the screen. Clean the Shindaiwa dealer.
arrester screen. screen with a small wire brush. Replace
if damaged. Reinstall the screen and
cover with the arrows directed to the
front of the muffler.
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Saw Chain Performance
Your saw’s performance on the job IMPORTANT!
depends heavily on the condition of its Most of the actual cutting is done by 35°
saw chain. the sides and corners of the individual
cutters!
How the Saw Chain Works
As the saw chain is pulled through the Sharpening Technique Use a Filing Gauge
wood:
1. Using the appropriate round file,
1. The depth gauge setting determines sharpen all cutters to a 25° angle as
the depth of cut for each cutter. shown.
2. The cutter’s leading edge enters the IMPORTANT!
wood, causing the entire cutter to File all cutters to the same angle and
“rock back” and lift away from the depth! Unequal filing may cause the
bar. Using a Depth gauge joiner
saw to vibrate or cut erratically!
NOTE:
For consistent filing angles, use a filing
guide.
2. After all cutters are sharpened, use Using a Flat File to Round the
a depth gauge joiner to measure the Front Corner on a Depth Gauge
height of each depth gauge.
3. As required, use a flat file to lower
depth gauges to the appropriate
0.025” (0.64 mm) height.
4. After all depth gauges have been
adjusted, use a flat file to round each
depth gauge leading edge to original
3. The top plate peels the severed wood curvature and angle.
chip away.
4. The chip is discharged out the rear of
the cutter.
Front of depth
gauge rounded
Filing Problems
Top plate Cause Top plate Cause High depth Cause
angle less than File held at less than angle more than File held at more than gauge Depth gauge never filed.
recommended recommended angle. recommended recommended angle. Result
Result Result Slow cutting. Must force
Slow cutting. Requires Cutting angle is very sharp chain to cut. Will cause
extra effort to cut. but will dull fast. Cutting excessive wear on the
500
Remedy action rough and erratic. cutter heel.
200 Remedy
File cutters to Remedy
recommended angle. File cutters to Lower gauges to
recommended angle. recommended setting.
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Troubleshooting Guide
ENGINE DOES NOT START
What To Check Possible Cause Remedy
YES
NO The ignition switch is in “O” (OFF) position. Move switch to “I” (ON) position and restart.
Is there spark at the spark plug
wire terminal? Shorted ignition ground.
Consult with an authorized servicing dealer.
YES Faulty ignition unit.
If the plug is wet, excess fuel may Crank the engine with the plug removed, reinstall the
Check the spark plug. be in the cylinder. plug, and restart.
The plug is fouled or improperly gapped. Clean and regap the plug to 0.024” (0.6 mm). Restart.
The plug is damaged internally or Replace the plug with a NGK BPMR7A. Restart
of the wrong size.
LOW POWER OUTPUT
What To Check Possible Cause Remedy
Operator is overworking the unit. Cut at a slower rate.
Is the engine overheating?
Carburetor mixture is too lean. Consult with an authorized servicing dealer.
Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump
octane of 87 or higher mixed with 50:1 Shindaiwa
Premium 2-cycle mixing oil or with an equivalent high
quality 2-cycle mixing oil.
Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged. Clean, repair or replace as necessary.
Carbon deposits on the piston or in the muffler. Consult with an authorized servicing dealer.
Air leakage or clogged fuel line. Repair or replace fuel filter and/or fuel line.
Piston seizure.
Consult with an authorized servicing dealer.
Faulty carburetor and/or diaphragm.
Carbon deposits in the combustion chamber. Consult with an authorized servicing dealer.
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Troubleshooting Guide (continued)
ADDITIONAL PROBLEMS
Symptom Possible Cause Remedy
Clogged air filter. Clean or replace the air filter.
Poor acceleration.
Clogged fuel filter. Replace the fuel filter.
Chain brake engaged. Inspect and/or test brake. Consult with an authorized
servicing dealer.
Water in the fuel. Drain; replace with clean fuel. See page 8.
Shorted spark plug or loose terminal. Clean or replace spark plug with a NGK BPMR7A,
Tighten the terminal.
Overheating due to incorrect spark plug. Replace spark plug with a NGK BPMR7A.
Warped or damaged sprocket, chain, or bar. Inspect and replace chain components as required.
Excessive vibration.
Bent crankshaft. Consult with an authorized servicing dealer.
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
Federal Emission Design And Defect Limited Warranty
Utility And Lawn And Garden Engines
Shindaiwa Inc. warrants to the initial purchaser and each (b) the replacement parts used for required maintenance ser-
subsequent owner, that this utility equipment engine (herein vices,
engine) is designed, built and equipped to conform at the time (c) consequential parts used for required maintenance services,
of initial sale, to all applicable regulations of the U.S. Environ- (d) diagnosis and inspection fees that do not result in eligible
mental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of warranty service being performed, and
defects in materials and workmanship that would cause this en- (e) any non-authorized replacement part, or malfunction of
gine to fail to conform with EPA regulations during its warranty authorized parts due to use of non-authorized parts.
period. This emission warranty is applicable in all States, except
the State of California. MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS
For parts listed under PARTS COVERED, the dealer au- You are responsible for the proper use and maintenance of the
thorized by Shindaiwa Inc. will, at no cost to you, make the engine. You should keep all receipts and maintenance records
necessary diagnosis, repair, or replacement of any defective covering the performance of regular maintenance in the event
emission-related component to ensure that the engine complies questions arise. These receipts and maintenance records should
with applicable U.S. EPA regulations. be transferred to each subsequent owner of the engine. Shindaiwa
Inc. reserves the right to deny warranty coverage if the owner has
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE not properly maintained the engine. Shindaiwa Inc. will not deny
When sold within the U.S., this engine’s emission control system warranty repairs, however, solely because of the lack of repair,
is warranted for a period of two (2) years from the date this product maintenance or failure to keep maintenance records.
is first delivered to the original retail purchaser. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER,
As the engine owner, you are responsible for the performance of WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR
the required maintenance listed in your owner’s manual. Shindaiwa SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA Inc. THE USE
Inc. recommends that you retain all receipts covering maintenance OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE
on your engine, but Shindaiwa Inc. cannot deny a warranty claim AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the per- EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND
formance of all scheduled maintenance. MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY
As the engine owner, you should however be aware that CLAIM.
Shindaiwa Inc. may deny your warranty coverage if your engine or If other than the parts authorized by Shindaiwa Inc. are used for
a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or maintenance replacements or for the repair of components affect-
unapproved modifications. ing emission control, you should assure yourself that such parts
You are responsible for presenting your engine to the nearest are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts
dealer authorized by Shindaiwa Inc. when a problem exists. authorized by Shindaiwa Inc. in their performance and durability.
If your Shindaiwa Dealer is unable to answer questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you should then contact
OBTAINING WARRANTY SERVICE
your Shindaiwa Distributor. All repairs qualifying under this limited warranty must be per-
For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor formed by a dealer authorized by Shindaiwa Inc.
in your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between If any emission-related part is found defective during the warranty
the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific Standard Time. period, it is your responsibility to present the product to an autho-
rized Shindaiwa dealer. Bring your sales receipts showing the date
PARTS COVERED of purchase for this engine. The dealer authorized by Shindaiwa
Listed below are the parts covered by the Federal Emission Inc. will perform the necessary repairs or adjustments within a
Design and Defect Warranty. Some parts listed below may require reasonable amount of time and furnish you with a copy of the
scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled repair order. All parts and accessories replaced under this warranty
replacement of that part. The warranted parts include: become the property of Shindaiwa Inc.
1. Carburetor Internal Components To locate an authorized Shindaiwa dealer nearest you, contact
• Jet, Diaphragm Assembly-Metering your Shindaiwa Distributor. For the name and telephone number of
2. Ignition System Components the Shindaiwa Distributor in your area, please call Shindaiwa Inc. at
• Ignition Coil (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific
• Flywheel Rotor Standard Time.
The emission control system for your particular Shindaiwa engine
may also include certain related hoses and connectors.
THIS WARRANTY IS ADMINISTERED BY
Shindaiwa Inc.
LIMITATIONS 11975 S.W. Herman Rd.
The Federal Emission Design and Defect Warranty shall not Tualatin OR. 97062
cover any of the following: (503) 692-3070
(a) conditions resulting from tampering, misuse, improper adjust-
ment (unless they were made by the dealer or service center
authorized by Shindaiwa Inc. during a warranty repair),
alteration, accident, failure to use the recommended fuel and
oil, or not performing required maintenance services,
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES
446s MOTOSIERRA
SP_2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra
Freno de la cadena
¡ADVERTENCIA!
Su motosierra tiene un freno de cadena
que está diseñado para detener la cadena ¡Los contragolpes
pueden ser
en caso de un contragolpe. El freno de extremadamente rápidos!
cadena reduce el riesgo de accidentes,
pero únicamente usted puede evitarlos.
n El freno de cadena se puede activar
manualmente al empujar con su
mano izquierda contra el protector de
mano o automáticamente por medio
Español
del mecanismo de liberación por
inercia, en caso de un contragolpe, lo
que detiene la motosierra.
Al activar el freno de la cadena se
ajusta la banda del freno alrededor
del mecanismo de transmisión de la
cadena y se detiene la rotación de la
misma.
¡ADVERTENCIA!
¡El engranaje y operación
del freno dependen de
que el freno de la cadena esté en
Equipo de corte ¡ADVERTENCIA!
buenas condiciones! Para conocer
1. Barra guía. Entre más pequeño es Un equipo de corte
sobre los procedimientos de prueba
el radio de la punta de la barra guía defectuoso o la
del freno de cadena, consulte la
menor es la oportunidad de un combinación incorrecta de la barra
página 11.
contragolpe. y la motosierra aumenta el riesgo
NOTA: 2. Cadena de patada baja. La cadena del contragolpe. Utilice únicamente
de patada baja está diseñada para las combinaciones de cadena y
La función del protector frontal de mano
reducir la fuerza de un contragolpe. barra que se recomiendan en la
es para reducir el riesgo de que la cadena
página 6.
le golpee su mano izquierda si suelta el
agarrador del mango delantero.
¡ADVERTENCIA!
2.5.1 de las Normas de Seguridad n Detenga el motor antes de bajar la esté específicamente capacitado y
Estadounidenses; Requisitos para la motosierra. equipado para hacerlo.
Industria Maderera de Pasta Vegetal ANSI n Instale la funda adecuada de la n Un mantenimiento inadecuado, el
03.1-1978; y todo código de seguridad del barra antes de transportar la uso de componentes de reemplazo
estado que se pueda aplicar. sierra. no convencionales o el retiro de
n Nunca opere esta motosierra n Nunca opere esta motosierra si dispositivos de seguridad, como el
con una mano. Si opera esta está cansado o bajo los efectos del freno de la cadena o alguno de los
motosierra con una mano podrá alcohol, drogas, medicamentos o componentes del freno de la cadena,
perder el control y provocarse cualquier otra sustancia que pudiera podrían provocar lesiones graves.
lesiones graves o provocárselas a afectar su capacidad o juicio. n Nunca permita que alguna parte
los demás. Las motosierras están n Nunca opere la sierra si está de su cuerpo esté cerca de la
previstas para ser utilizadas con dañada, no está ajustada cubierta del embrague de una
las dos manos. correctamente o no está sierra en operaciones.
n Utilice calzado de seguridad, ropa ensamblada en forma segura y n Nunca opere una sierra sin los
ajustada, guantes protectores, completa. amortiguadores antivibración o
protección visual y auditiva, y n No utilice esta sierra si la cadena con los amortiguadores dañados.
dispositivos para proteger la cabeza de la sierra se sigue moviendo Una exposición prolongada a las
al trabajar con esta motosierra. después de liberar el accionador vibraciones puede dañar sus manos,
n No permita que otras personas del control del regulador. en especial desórdenes musculares
estén cerca de la motosierra o neurológicos, articulaciones o
n Sólo utilice piezas recomendadas huesos, sistema vascular. Para
al encender o trabajar con por Shindaiwa al reparar la sierra
ella. Mantenga a animales y una vibración más baja, reemplace
o realizarle algún servicio. inmediatamente los montajes
transeúntes fuera del área de
trabajo. n Tenga mucho cuidado al cortar dañados. Se deben reemplazar los
una rama que tensionada. Una montajes endurecidos debido a la
n Nunca permita que los niños rama tensionada puede sacudirse antigüedad o desgaste.
ni otras personas que no estén de pronto y hacerle perder el
familiarizadas con las motosierras n Mantenga siempre los pies
control de la sierra. firmemente apoyados al operar
la utilicen.
n Tenga mucho cuidado al cortar esta sierra. Las escaleras y otras
n Despeje el área de trabajo antes de arbustos y retoños pequeños. Los plataformas temporales puede
utilizar la motosierra. Nunca empiece materiales de diámetros pequeños cambiar inesperadamente, así que
a cortar hasta asegurarse de que pueden quedar atrapados en la no son recomendables.
tiene los pies apoyados en forma cadena, ser disparados hacia usted
segura y ha pensado un camino de n No opera ésta ni ninguna otra
y hacerle perder el equilibrio, motosierra con el silenciador
regreso desde el árbol caído. haciéndole perder el control de la desinstalado.
n Cuando realice talas, manténgase sierra.
por lo menos 2 árboles lejos de sus n Todo servicio para la motosierra
n Opere la sierra sólo en un área bien que no esté enumerado en las
compañeros de trabajo. ventilada. No olvide la posibilidad instrucciones de mantenimiento
n Antes de arrancar el motor de la de envenenamiento por monóxido del manual del propietario
sierra, asegúrese de que no haya de carbono. La neblina del aceite de debe ser realizado por personal
nada que toque la cadena de la sierra. lubricación y los gases de escape de servicio capacitado para
n Mantenga todas las partes de su pueden ocasionar lesiones graves o motosierras Shindaiwa.
cuerpo alejadas de la cadena de la la muerte.
n La exposición prolongada al ruido
sierra cuando está funcionando el n Mantenga las empuñaduras excesivo es fatigante y puede
motor. de la sierra secas, limpias, sin ocasionar problemas auditivos. El
aceite ni sucias con mezcla de uso de protección adecuada en los
combustibles. oídos puede reducir este peligro
potencial.
SP_4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rótulos de seguridad
¡IMPORTANTE!
Etiquetas de seguridad, funcionamiento 6
Español
T
Ajustes del carburador
Tanque de aceite de la Tanque de combustible Estrangulador
Marcha mínima
cadena y barra
SP_5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Descripción de la unidad
¡IMPORTANTE!
Cubierta del limpiador
Los procedimientos operativos descritos Palanca del freno
Barra de aire
en este manual están pensados para Protector de mano
ayudarle a sacar el máximo provecho de Cadena Estrangulador
este equipo y también para protegerlo Empuñadura
frontal
tanto a usted como a los demás de po- Acelerador
sibles daños. Estos procedimientos con- Bloqueo
stituyen sólo pautas generales y no están
concebidos para reemplazar cualquier
regla de seguridad o ley adicional que
Español
¡ADVERTENCIA!
No realice modificaciones
no autorizadas a esta sierra, barra o
cadena. Protección
de mano
Cubierta del
trasera Tuerca de Capturador de
¡IMPORTANTE! embrague
barra cadena
Los términos “izquierdo” e “izquierda”
e “LH”, “derecho” y “derecha” y “RH”, Use las ilustraciones como guía, El conocimiento de su equipo ayuda a
“frontal” y “trasero” se dan desde el familiarícese con esta máquina y sus garantizar el máximo rendimiento, una vida
punto de vista del operador durante la componentes. útil extensa y una operación más segura.
operación normal.
COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRA Y CADENA
¡ADVERTENCIA! Oregon® Oregon®
TIPO DE CADENA: 33SL (16”) 33SL (18”)
La cadena de repuesto
PARTE: 33SL0-66X 33SL0-72X
para esta sierra debe
BARRA: 16” Pro-Lite 18” Pro-Lite
cumplir con los requisitos
PARTE: 40085-16 38490-18
correspondientes de rendimiento
al contragolpe ANSI B175.1 o
estar designada como “cadena
de contragolpe bajo” por la norma
ANSI B175.1. 1-2000.
Especificaciones
Nombre del modelo.................................................................... 446s Tipo recomendado de la barra................................Barra con punta
Desplazamiento.....................................................................44,6 cm 3 de rueda dentado
SP_6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación y ajuste de la barra y de la cadena de la sierra
NOTA:
Para alcanzar la mayor vida útil de la cadena,
coloque las presillas de la cadena, nuevas o
de repuesto, en aceite y déjelas en remojo
durante 24 horas antes de la instalación.
¡IMPORTANTE! Barra
El freno de la cadena debe estar
completamente desconectado antes de
quitar o instalar la cubierta del embrague.
Español
1. Utilice una llave de dados para quitar
las tuercas de la cubierta del embrague
girando en sentido contrario al de las Pasador
agujas del reloj. Aislador (descartable)
Cubierta del embrague
2. Quite la cubierta del embrague.
Tuerca
3. Quite y deseche el aislador de empaque.
4. Coloque la barra sobre los pasadores de
la barra y el pasador del tensionador de la
cadena.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se alinean correctamente la barra y
el pasador del tensionador de la cadena,
se podría dañar severamente la cubierta
del embrague, la barra, el pasador del
tensionador y/o el cárter del motor.
¡ADVERTENCIA! Rueda
dentada
Las cuchillas de la cadena
de la sierra son muy filo-
sas. Siempre que las manipule utilice
guantes de protección.
Aceite de la barra
Requisitos de aceite ¡PRECAUCIÓN! 2. Coloque la sierra de costado, con
n Utilice aceite para barra y cadena La lubricación correcta es la cubierta del embrague orientada
Shindaiwa Premium, cuando esté fundamental para el rendimiento y hacia arriba.
disponible. la vida útil de servicio de la cadena
A la izquierda para
n Cuando no esté disponible el aceite de la sierra, la barra y la bomba de
aumentar el flujo de
Shindaiwa, use un aceite premium aceite de la sierra. Utilice siempre
aceite
30 w específicamente mezclado para aceite lubricante de alta calidad
la lubricación de la barra y la cadena. diseñado para lubricar la cadena de
n Para el uso en climas fríos, el aceite la sierra. Nunca utilice aceite sucio
se puede diluir mezclándolo con ni recuperado.
kerosene limpio en una proporción
de 1:1. Ajuste de la bomba de aceite
Llenado del depósito de La lubricación de la barra y de la
cadena de la sierra es suministrada
aceite
automáticamente por una bomba 3. Use un destornillador para girar el
1. Coloque la cadena de costado (la de aceite de ajustable diseñada para tornillo de ajuste del flujo de aceite.
cubierta del embrague hacia abajo), operar cada vez que rota el tambor del
y limpie las astillas o desechos que n A la derecha para disminuir la
embrague. Con frecuencia, es deseable lubricación.
puedan estar alrededor de la tapa de
un aumento temporal en la proporción
aceite. n A la izquierda para aumentar la
del flujo de aceite al cortar maderas lubricación.
2. Quite la tapa del aceite en la parte duras o maderas blandas de diámetro
delantera de la sierra.
grande, y se puede realizar de la
3. Llene el depósito de aceite con aceite siguiente manera:
para la barra y la cadena, y vuelva a
colocar la tapa. 1. Detenga el motor y verifique que la
4. Limpie las salpicaduras de aceite del llave de detención del motor esté en
mango y controles antes de arrancar la posición “OFF” (apagado).
la sierra.
SP_8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Arranque del motor
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
ON El arrancador manual se puede
Esta cadena está equipada
(encendido) dañar por el uso abusivo.
con una característica
de marcha en ralentí con sujeción n Nunca tire el cable del
para facilitar el arranque del motor. arrancador totalmente hasta
Cuando se acciona marcha en STOP el final. La extensión completa
ralentí con sujeción, la cadena (detenido) del cable del arrancador puede
Interruptor Tire el dañar el resorte del dispositivo,
rotará cuando arranque el motor. La
estrangulador el cable o el ensamble del
rotación de la cadena de la sierra
arrancador.
Español
puede provocar lesiones graves.
5. Asegure la sierra pisando el interior n Nunca libere la empuñadura
Despeje un área de trabajo segura
de la empuñadura trasera con el pie del arrancador con el cable
antes de arrancar el motor. derecho y sosteniendo con firmeza extendido. Siempre sostenga
la empuñadura frontal con la mano la empuñadura durante el
NOTA: izquierda. arranque del motor y regrese
Este sistema de encendido del motor 6. Tome con firmeza la empuñadura la empuñadura del arrancador
está controlado por una llave de dos del arrancador con la mano derecha hasta la caja del arrancador
posiciones “ON-OFF” (encendido- y tire lentamente hasta sentir que el lentamente, mientras el resorte
apagado) rotulada “I” para ENCENDIDO arrancador engranó. del arrancador retrae la cuerda.
y “O” para APAGADO, ubicada cerca de la
7. Con el arrancador engranado, tire
empuñadura trasera. NOTA:
del arrancador hacia arriba. Repita
hasta que el motor trate de arrancar o Si el motor no arranca, repita el
¡IMPORTANTE!
arranque. procedimiento de arranque estableciendo
Esta cadena está equipada con un el control del estrangulador para un motor
sistema de traba del accionador del 8. Cuando el motor trata de arrancar
o arranca, empuje el control del frío o caliente, según corresponda. Si
regulador diseñado para prevenir la el motor sigue sin arrancar, consulte la
activación no intencional del regulador. Empuñadura firme sección, “Arrancando un motor ahogado”.
Este sistema requiere que el usuario
primero pulse la llave de la traba del
regulador en la parte superior de la
empuñadura trasera para liberar el
accionador de la posición de ralentí
en el motor. Coloque un
pie en la
empuñadura
Arranque del motor: trasera
1. Mueva la llave de control de encendido
“ON/OFF” (encendido/apagado) a la estrangulador hacia adentro si está
posición de encendido (ON). previamente configurado. Si el
motor no continúa funcionando, tire
2. SÓLO PARA MOTORES del arrancador hasta que el motor
FRÍOS: Cierre completamente el vuelva a arrancar e inmediatamente
estrangulador tirando del control después presione y libere la llave
del estrangulador hacia afuera del regulador hasta desengranar la
hasta extenderlo totalmente. marcha en ralentí con sujeción.
Este movimiento engranará
automáticamente la configuración
“marcha en ralentí por sujeción”.
3. PARA MOTORES CALIENTES:
Tire del control del estrangulador
hacia afuera hasta extenderlo
totalmente y después empuje el
control del estrangulador hasta el
final del recorrido. Este movimiento
engranará automáticamente la
configuración “marcha en ralentí por
sujeción”.
4. Coloque la sierra en el piso orientada
hacia arriba.
SP_9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Arrancando un motor ahogado
Si el estrangulador del carburador está ¡ADVERTENCIA! Quite la bujía
cerrado (el control del estrangulador
Mantenga limpia la abertura
totalmente extendido) y después de varios
de la bujía. Todo exceso de
intentos, el motor no se enciende, el motor
combustible en el motor se expulsará
puede estar ahogado con combustible. Se Detenga el motor
a través de la abertura de la bujía
recomienda seguir los pasos siguientes
durante la operación de arranque.
para limpiar un motor ahogado.
1. Mueva la llave de control de encendido 5. Con la bujía sacada, el control del
“ON/OFF” (encendido/apagado) a la estrangulador empujado hacia adentro
posición “OFF” (apagado). y el control de encendido en la posición
“OFF” (apagado), limpie todo exceso
Español
SP_10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Freno de la cadena
Funcionamiento del freno de ¡ADVERTENCIA! n Al engranar la palanca del freno se
la cadena El sistema de freno de la ajusta la banda del freno alrededor
Esta sierra está equipada con un freno cadena para esta unidad del tambor del embrague, frenando la
de cadena de doble función diseñado tipo 446s no se puede ajustar. Si cadena de la sierra.
para evitar que la cadena de la sierra el freno de cadena no detiene la n El freno de la cadena está diseñado
gire cuando se produzca un contragolpe. cadena cuando se active, ¡NO para ser utilizado cuando la palanca
UTILICE LA SIERRA! Devuelva la del freno golpee la mano del usuario
¡ADVERTENCIA! sierra a su centro de servicio para o se produzcan efectos por inercia
El freno de la cadena que sea reparada. debido a un contragolpe.
se ha instalado sólo n También se puede activar el freno
Español
para reducir el riesgo que provoca ¡IMPORTANTE! de la cadena en forma manual empu-
un contragolpe. El freno de
Suelte el regulador siempre que el jando hacia delante la palanca del
cadena no es un sustituto para un
freno de la cadena esté puesto. freno.
funcionamiento cuidadoso.
Para liberar (desenganchar) el freno de
cadena, jale la palanca de cadena hacia el
mango delantero hasta que se sienta una
Prueba del freno de la cadena
¡ADVERTENCIA! Paso 1 ¡PRECAUCIÓN!
Ambos procedimientos de El funcionamiento de la sierra con
prueba que se describen acelerador abierto por más de 5
posteriormente deben segundos sin una carga podría
hacer que el freno de la cadena se causar daños al motor.
engrane y evita que la cadena de la
sierra se mueva. Si al realizar esta 3. Acelere el motor a acelerador
prueba el freno de la cadena no se completo, luego, sin soltar el mango
engrana y detiene la cadena de la delantero, dé vuelta a la muñeca
sierra completamente NO UTILICE izquierda hacia delantera contra
LA SIERRA. Devuelva la sierra a su el protector del mango delantero/
vendedor para que la repare. palanca del freno de cadena para
empujar la palanca del freno hacia
Paso 1: Función del freno por delante hasta que se active el
inercia de la cadena (motor freno de cadena (posición 2). La
“apagado”) cadena de la sierra debe detenerse
Utilice el siguiente procedimiento para Paso 2: Función del freno inmediatamente. Si falla el paso 1
verificar que funcione correctamente: manual de la cadena (motor en o el paso 2, comuníquese con el
1. Apague el motor y verifique que funcionamiento) distribuidor de Shindaiwa autorizado
el interruptor de encendido se para realizar las reparaciones.
Utilice el siguiente procedimiento para
encuentre en la posición “O” o verificar que funcione correctamente:
“apagado.” Paso 2
2. Sostenga normalmente la motosierra, 1. Arranque la sierra y caliente el motor
tomando el mango trasero con la hasta que alcance la temperatura de 1 La cadena puede moverse
mano derecha y el mango delantero funcionamiento.
con la mano izquierda. Mientras 2. Con la sierra en una superficie
mantiene nivelada la motosierra, estable y plana, agarre firmemente el
sostenga la punta de la palanca mango trasero con la mano derecha y
aproximadamente 14” (35 cm) sobre la parte superior del mango delantero
2 Cadena
un bloque sólido de madera. Libere con la mano izquierda. La mano
el mango delantero únicamente y
frenada
izquierda debe estar centrada con el
deje que la punta de la barra caiga protector frontal de mano.
en la madera. La palanca del freno de
cadena debe moverse hacia delante
a la posición 2 y active el freno tan
pronto como la punta tope con el
bloque de madera. Utilice guantes,
asegúrese de que la motosierra no se
pueda jalar alrededor de la barra.
Mantenimiento del freno de la cadena
¡PRECAUCIÓN! n Si el freno de la cadena está dañado n Siempre detenga la sierra y
Nunca arranque ni opere esta o desgastado, o falla al engranarse o desengrane el freno de la cadena
sierra si el freno de la cadena se liberarse del tambor del embrague, antes de quitar o reemplazar la
encuentra activado. devuelva la sierra a su vendedor para cubierta del embrague.
que sea reparada. n Nunca realice ajustes al carburador
n Limpie periódicamente el mecanismo n Nunca transporte la sierra tomándola si el freno de la cadena se encuentra
del freno de aserrín o desechos. de la palanca del freno. Transporte la engranado.
sierra tomándola de la empuñadura
frontal.
SP_11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Corte con la sierra
¡IMPORTANTE!
¡PROCEDA CON Siempre corte con la sierra con el
PRECAUCIÓN! regulador al máximo. Mantenga la
cadena afilada y deje que la sierra
Detenga la sierra al moverla hacia o haga el trabajo. Forzar la sierra en
desde el área de trabajo.
la madera reduce su rendimiento y
produce un recalentamiento que puede
Al operar la unidad, use protección dañar a la sierra.
auditiva y visual como protectores
faciales o gafas de seguridad para
protegerse del aserrín.
Español
¡ADVERTENCIA!
Siempre use guantes al ¡NUNCA opere si la
operar con esta sierra. cadena de la sierra está
floja! ¡NUNCA opere la sierra si
Utilice el regulado al máximo
al cortar y ejerza la presión alguna pieza de la misma está
necesaria en la barra para dañada, suelta o faltante!
mantener la velocidad del motor
entre 9.000 y 10.000 min-1.
Despeje un área de
trabajo segura antes de
comenzar a cortar.
Use calzado
antideslizante Use ropa ajustada para
apropiado. proteger sus piernas y brazos.
No use ropa holgada ni alhajas
que puedan atascarse en la
máquina o en algún matorral.
Mantenga sus pies bien apoyados
(no extienda el cuerpo demasiado).
Tala de árboles
Antes de talar un árbol
45°
¡ADVERTENCIA!
Ruta de Dirección de caída Dirección de
Cuando realice talas,
escape caída
manténgase por lo menos 2
árboles lejos de sus compañeros de
Ruta de
trabajo. escape
Defensa Garra
1. Determine la dirección de la caída del metálica 45°
árbol inspeccionando: ¡ADVERTENCIA!
n La forma del árbol y el ángulo de Los árboles enfermos,
inclinación. dañados o fuera
n Tamaño y forma/distribución de las de equilibrio pueden caer
ramas. inesperadamente durante la tala y
n Ubicación de árboles u otros deben ser talados por un talador de
árboles experimentado. 2. Ponga la garra metálica de la defensa
obstáculos circundantes. contra el tronco del árbol y comience
n Condición general del árbol (daño, a cortar el lado del árbol lejos de la
enfermedad, etc.). Tala de árboles pequeños
caída. Realice un solo corte a través
n Dirección predominante del viento. (Menos de 6” (15 cm) de diámetro) del árbol.
2. Despeje un área de trabajo alrededor 1. Determine la dirección de la caída. 3. Cuando el árbol empiece a caer,
del árbol. Esté alerta a ramas sueltas Si no se encuentra seguro de la detenga la sierra y colóquela en el
o secas que puedan caer desde lo dirección de la caída, utilice el suelo.
alto. Despeje una ruta de escape procedimiento indicado para “Tala
4. Utilice su ruta de salida para salir del
apropiada a aproximadamente 45° de de árboles grandes”, descrito en la
área rápidamente.
la dirección de la caída. siguiente sección.
3. Avise a los trabajadores que se
encuentren cerca sobre su acción.
SP_12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tala de árboles (continuación)
Tala de árboles grandes ¡ADVERTENCIA! 2. Sobre el lado del árbol enfrentando la
(Más de 6” (15cm) de diámetro) Si no se realiza un eje dirección de caída, haga un solo corte
de inclinación apropiado, de 90° a través de aproximadamente
1/3 del diámetro del árbol.
durante la caída o “corte de atrás”,
la barra de la sierra puede quedar 3. En el mismo lado del árbol, realice su
Dirección de apretada por el árbol y también segundo corte en un ángulo de 45° con
caída cambiar la dirección de la caída. respecto al primer corte en dirección
Eje de
ascendente para realizar una muesca en
inclinación
el árbol, como se muestra en la figura.
¡ADVERTENCIA!
4. Sobre el lado opuesto, realice el corte de
Español
Siempre realice su corte tala final comenzando a cortar 2” (5 mm)
Corte de
Muesca tala de caída paralelo al corte más arriba de la parte inferior de la muesca
inferior. Un corte de caída realizado realizada en los pasos 1-3. Coloque la garra
en ángulo puede partir el árbol y metálica justo detrás del eje de inclinación
cambiar la dirección de la caída. de la caída. Utilice el acelerador a fondo
y lleve la barra y la cadena lentamente
n Si el árbol se encuentra en buen estado Eje de en el árbol. Asegúrese de que el árbol no
y en equilibrio, su dirección de caída inclinación empiece a moverse en la dirección opuesta
45°
puede ser dirigida al realizar primero a su dirección de caída deseada. Guíe una
una “muesca” sobre el lado del árbol Dirección cuña o barra en el corte tan pronto como
que se encuentra enfrentando la de caída sea lo suficientemente profundo.
dirección deseada de la caída. NOTA:
Ruta de
n Luego de realizar la muesca, comience Si la sierra comienza a quedar aprisionada,
escape
el corte de tala ligeramente más arriba use una maza para insertar una o dos
y en el lado opuesto a la muesca, en el cuñas de plástico o de madera dentro del
45°
lado contrario a la dirección de la caída. corte y detrás de la barra.
Defensa
n El objetivo de este método es dejar Garra 5. Cuando el árbol empiece a caer, detenga
un “eje de inclinación” de madera metálica
la sierra y colóquela en la tierra.
resistente para que el árbol gire al caer.
6. Utilice su ruta de salida para salir del
1. Determine la dirección de la caída.
área rápidamente.
Tronzado
¡ADVERTENCIA! ■ El corte de árboles apeados, o “tronzado”, 2. Termine el trabajo realizando un corte
Siempre corte los árboles aumenta el riesgo de que la madera aprie- de tronzado inferior comenzando desde
apeados sobre el lado de la madera te y aprisione la barra guía. Se pueden abajo y uniéndolo al primer corte.
con inclinación en subida. Esté atento insertar una o más cuñas para tronzado, ■ Realice dos cortes para tronzar el ex-
a posibles lesiones provocadas por de plástico o madera, y así evitar el apris- tremo exterior de un tronco sin apoyo. Su
troncos que puedan moverse o rodar. ionamiento al realizar un corte. primer corte debe ser un corte inferior de
Los árboles apeados pueden moverse o ■ Realice dos cortes para tronzar cerca tronzado, cortando hacia arriba a través
rodar imprevistamente durante el corte o del extremo interior de un tronco sin de aproximadamente 1/3 del diámetro del
la realización del trabajo. apoyo. árbol. Finalmente, pase a la parte superior
1. Realice el primer corte haciendo un del tronco y finalice el corte realizando un
Técnicas tronzado superior de aproximadamente
corte de tronzado hacia abajo (tronzado
■ Si el tronco está firmemente apoyado, 1/3 del diámetro del tronco.
superior) en dirección al primer corte.
comience su corte desde la parte superior Primer corte
del tronco. Manteniendo la barra paralela Segundo corte (tronzado
al piso, realice un corte derecho hacia superior)
abajo cuidando que la sierra no toque el
piso al finalizar el corte.
Segundo corte
Primer corte (tronzado inferior) Alrededor
de 1/3 del diámetro del árbol
Desrame
Generalmente, el corte de ramas de 3 2
¡ADVERTENCIA!
un árbol en pie se realiza de la misma
manera que el tronzado, más un tercer Realizar un corte fuera
corte final para quitar el tocón que de posición o en una mayor
altura aumenta los riesgos de un
queda de la rama.
contragolpe. No trate de alcanzar más
NOTA: 1
de lo que puede ni intente cortar por
Al cortar troncos o ramas sin apoyo, encima de la altura de los hombros.
comience con un corte de tronzado
inferior para reducir al máximo las
posibilidades de que se parta la madera
durante el corte de tronzado.
SP_13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mantenimiento
¡IMPORTANTE! Mantenimiento diario mucho cuidado para evitar que
EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO 1. Retire la suciedad y los residuos del ingresen residuos al diámetro
O REPARACIÓN DE DISPOSITIVOS Y exterior de la sierra, las aletas del interior del carburador. Lave todas las
SISTEMAS DE CONTROL DE EMIS- cilindro y las entradas de aire del partes con agua y jabón y seque bien
IONES PUEDE SER REALIZADO POR sistema de enfriamiento. con un paño o aire a presión antes de
CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O volver a armar.
PERSONA DEDICADOS A ELLO; SIN 2. Inspeccione la sierra para detectar
EMBARGO, LAS REPARACIONES pérdidas de combustible o aceite. n Quite la cubierta del filtro de aire
CUBIERTAS POR LA GARANTÍA DE- Repárelos si fuera necesario. y luego quite el elemento. Proceda
con extremo cuidado para evitar
BEN SER LLEVADAS A CABO POR UN 3. Realice una revisión completa del
que ingresen residuos al diámetro
filtro de aire.
Español
SP_14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso
1. Bujía: reemplace la bujía con NGK Gancho
¡PRECAUCIÓN!
BPMR7A. (o equivalente), con una de
separación de 0,024” (0,6 mm). alambre Asegúrese de no perforar la línea
de combustible con el extremo
2. Filtro de combustible: utilice un cable del gancho de alambre. La línea
con gancho para extraer el filtro de es delicada y se puede dañar
combustible desde el interior del fácilmente.
tanque de combustible y luego quite
y reemplace el elemento del filtro. 3. Filtro de aceite: extraiga el filtro de
Antes de volver a colocar el filtro, Tubería de
combustible
Filtro de aceite desde el interior del tanque
inspeccione el estado general de la combustible de combustible y luego lave el
Español
manguera de combustible. Si nota elemento del filtro con un solvente
daños o deterioro, la sierra deberá ser aprobado. Si nota daños o deterioro
retirada de servicio hasta que pueda en la manguera de succión del aceite,
ser inspeccionada por un técnico de deberá retirar la sierra del servicio
servicio capacitado por Shindaiwa. hasta que la pueda inspeccionar un
técnico de servicio capacitado por
Shindaiwa.
Almacenamiento prolongado
(cada 30 días) ¡PRECAUCIÓN! n Quite, limpie y reinstale el elemento
n Limpie a fondo el exterior de la Nunca guarde la sierra con del filtro de aire según se describe en
sierra. Quite todas las astillas y otros combustible restante en el tanque, “mantenimiento diario”.
residuos de las aletas del cilindro y las mangueras de combustible n Repare o reemplace cualquier
de los conductos de refrigeración. o el carburador. La garantía de componente dañado según se
n Drene el tanque de combustible
Shindaiwa no incluye cobertura por requiera y luego guarde la unidad en
y luego limpie el carburador y las
daños ocasionados por combustible un lugar limpio, seco y libre de polvo.
contaminado o “rancio”.
mangueras poniendo la sierra en fun- n Proteja la cadena utilizando la
cionamiento hasta que se detenga por cubierta de la cadena.
falta de combustible. n Retire la bujía y vierta alrededor
de 1/4 de onza (5 ml) de aceite de
n Drene cualquier obstrucción de mezclado para motores de 2 ciclos en
aceite en el depósito de aceite. el cilindro a través del agujero de la
bujía. Antes de reinstalar la bujía, tire
del arrancador manual 2 ó 3 veces
para distribuir el aceite a través de las
paredes del cilindro.
SP_15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rendimiento de la cadena de la sierra
¡IMPORTANTE!
El rendimiento de su sierra al realizar
un trabajo depende mucho del estado de Los lados y las esquinas de cada una 35°
la cadena de la sierra. de las cuchillas realizan la mayor parte
del corte.
Funcionamiento de la cadena
de la sierra Use un calibrador de limado
Técnica de afilado
Cuando la cadena de la sierra penetra en
la madera: 1. Usando una lima cilíndrica apropiada,
afile todas las cuchillas en un ángulo
1. La configuración del calibrador de 25°, como se muestra.
de profundidad determina la
¡IMPORTANTE!
Español
Parte superior
del calibrador de
profundidad redondeada
Problemas de limado
El ángulo de la Causa El ángulo de la Causa Calibrador de Causa
cara superior Posición de la lima en cara superior de Posición de la lima en un ángulo alta profundidad Nunca se limaron los
es menor al un ángulo menor al la placa es mayor mayor al recomendado. calibradores de profundidad.
recomendado recomendado. al recomendado Resultado Resultado
Resultado El ángulo de corte está muy Corte lento. Se debe forzar la
Corte lento. Requiere hacer afilado pero se desgastará cadena para cortar. Causará
más esfuerzo al cortar. rápido. Corte irregular y desgaste excesivo del taco de
Remedio 500 dificultoso. la cuchilla.
200 Lime las cuchillas según el Remedio Remedio
ángulo recomendado. Lime las cuchillas según el Baje los calibradores según la
ángulo recomendado. configuración recomendada.
SP_16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guía de localización de fallas
EL MOTOR NO ARRANCA
Qué Revisar Posible causa Remedio
Arrancador defectuoso.
¿El motor arranca?
NO
Liquido en el cárter.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Daños internos.
SÍ
NO Bujía floja. Ajuste y pruebe otra vez.
¿Buena compresión? Desgaste excesivo del el cilindro, pistón o anillos. Consulte con su agente de servicio autorizado.
Español
SÍ
¿Contiene el tanque combustible NO Combustible incorrecto, viejo, o contaminado; Llene con gasolina sin plomo fresca y limpia con
fresco y del octanaje correcto? mezcla incorrecta. un octanaje de 87 o superior, mezclada con 50:1
aceite de mezcla para motores de 2 tiempos o con
el equivalente aceite de mezcla para motores de
SÍ 2 tiempos de calidad superior.
¿Se ve el combustible circular por
la línea de retorno al realizar el NO Revise el filtro de combustible y/o el ventilador en Reemplace el filtro de combustible o la válvula de
cebado? busca de obstrucción. presión como sea necesario; vuelva a encender.
Vuelva a arrancar.
SÍ
¿Hay chispa en el terminal del NO El interruptor de encendido está en posición “O” Mueva el interruptor a la posición de encendido
cable de la bujía? (OFF) (apagado). (I) y vuelva arrancar.
Corto circuito en la conexión a tierra.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
SÍ Sistema de encendido o ignición defectuoso.
Revise la bujía Si la bujía está húmeda, puede haber exceso de Retire la bujía y arranque el motor, reinstale la
combustible en el cilindro. bujía y vuelva a arrancar.
La bujía está obstruida o tiene la distancia Limpie y fije la holgura de la bujía a 0,024” (0,6
incorrecta. mm). Vuelva a arrancar.
La bujía está dañada internamente o es de tamaño Reemplace la bujía con NGK BMR7A. Vuelva a
equivocado. arrancar.
Proporción de combustible inapropiada. Llene con gasolina sin plomo fresca y limpia con
un octanaje de 87 o superior, mezclada con 50:1 de
aceite de mezcla para motores de 2 tiempos o con
el equivalente de aceite de mezcla para motores de
2 tiempos de calidad superior.
Ventilador, tapa del ventilador, aletas del cilindro Limpie, repare o reemplace como sea necesario.
están sucios o dañados.
SP_17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guía de localización de fallas (continuación)
PROBLEMAS ADICIONALES
Síntoma Posible causa Remedio
Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Aceleración deficiente.
Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible.
Bujía defectuosa o terminal flojo. Limpie o reemplace la bujía con NGK BPMR7A,
apriete la terminal.
Marcha mínima ajustada muy alta. Fije la marcha mínima: 2.800 RPM min-1.
La cadena gira a una velocidad
lenta. Resorte del embrague está quebrado o el resorte Cambie los resortes/zapatas como sea
patrón del embrague está gastado. necesario, revise la marcha mínima.
SP_18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Corporation
Garantía limitada de defectos y diseño de emisiones federales
Motores de uso general y para parques y jardines
Shindaiwa Corporation garantiza al comprador inicial y a cada (b) Los repuestos usados para los servicios de mantenimiento
propietario siguiente, que este motor para equipos de uso general requeridos,
(de aquí en adelante motor) está diseñado, fabricado y equipado para (c) Partes consecuenciales utilizadas para efectuar los servicios
cumplir, en el momento de la venta inicial, con todas los reglamentos de mantenimiento requeridos,
vigentes de la Administración de Protección Ambiental de EE.UU. (d) Cuotas de diagnóstico e inspección que no resulten en
(EPA) y que no tiene defectos materiales ni de mano de obra que servicios cubiertos por la garantía,
pudieran hacer que el motor no cumpla con las reglamentaciones de (e) Todo repuesto no autorizado o la falla de partes autorizadas
la EPA durante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía que pudieran deberse al uso de partes no autorizadas.
sobre normas de emisión rige para todos los estados, excepto para el
Español
Estado de California. REQUISITOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para las piezas listadas en PIEZAS CUBIERTAS, el Distribuidor Usted es responsable del uso y mantenimiento correctos del motor.
autorizado por Shindaiwa Corporation efectuará, sin costo para el Usted deberá conservar todos los comprobantes y registros de
propietario, los diagnósticos, reparaciones o reemplazos necesarios mantenimiento que cubran la realización de mantenimiento regular
de cualquier componente defectuoso en relación con las emisiones en caso de que surjan preguntas. Estos comprobantes y los registros
para asegurar que el motor cumpla con las reglamentaciones de la de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario
EPA de EE.UU. aplicables. subsiguiente del motor. Shindaiwa Corporation se reserva el derecho
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE a negar la cobertura de garantía si el propietario no ha mantenido
correctamente el motor. Shindaiwa Corporation, sin embargo, no
Cuando este equipo se vende en EE.UU., el sistema de control de negará reparaciones bajo garantía por el solo hecho de no haberse
emisiones del mismo está garantizado por un período de 2 (dos) efectuado reparaciones o mantenimiento o por la omisión de
años a partir de la fecha en que el producto haya sido entregado por mantener registros de mantenimiento.
primera vez al comprador minorista original. EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACIÓN DE
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RESPECTO DE DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
PUEDE SER REALIZADO POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO
LA GARANTÍA O PERSONA DEDICADOS A ELLO; SIN EMBARGO, LAS
Como propietario del motor, usted es responsable de la REPARACIONES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA DEBEN SER
realización del mantenimiento requerido listado en su manual del LLEVADAS A CABO POR UN DISTRIBUIDOR O CENTRO DE
propietario. Shindaiwa Corporation le recomienda conservar todos SERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA CORPORATION
los comprobantes que cubran el mantenimiento de su motor, pero EL EMPLEO DE PIEZAS QUE NO SON EQUIVALENTES EN
Shindaiwa Corporation no puede negar una reclamación de garantía RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A LAS PIEZAS AUTORIZADAS
exclusivamente debido a la falta de comprobantes o porque usted PUEDE REDUCIR LA EFECTIVIDAD DEL SISTEMA DE CONTROL
no pueda asegurar la realización de todos los mantenimientos DE EMISIONES Y PUEDE AFECTAR EL RESULTADO DE UNA
programados. RECLAMACIÓN DE GARANTÍA.
Como propietario del motor, usted deberá sin embargo estar Si se utilizaran piezas no autorizadas por Shindaiwa Corporation
enterado de que Shindaiwa Corporation podrá negarle cobertura de para reemplazos por mantenimiento o reparación de componentes
garantía si el motor o alguna pieza ha fallado debido a uso abusivo, que afecte el control de emisiones, se deberá asegurar que dichas
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no piezas estén garantizadas por el fabricante como equivalentes a
autorizadas. las piezas autorizadas por Shindaiwa Corporation en lo relativo al
Usted es responsable de la presentación del motor al distribuidor rendimiento
autorizado de Shindaiwa Corporation más cercano cuando exista y durabilidad.
algún problema.
Si el distribuidor Shindaiwa no puede responder su pregunta con SOLICITUDES DE SERVICIO DE GARANTÍA
respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá
Toda reparación realizada conforme a los términos de esta garantía
entonces comunicarse con su distribuidor regional de Shindaiwa.
limitada deberá ser llevada a cabo por un distribuidor autorizado por
Para obtener el nombre y el número telefónico del distribuidor
Shindaiwa Corporation.
de Shindaiwa en su localidad, comuníquese con Shindaiwa Inc., al
Si cualquier pieza vinculada con las emisiones es encontrada
(503) 692-3070 de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico.
defectuosa durante el período de garantía, es su responsabilidad
PIEZAS CUBIERTAS presentar el producto a un distribuidor autorizado de Shindaiwa.
Presente sus comprobantes de venta en los que aparezca la fecha
A continuación se listan las piezas cubiertas por la garantía de de compra del motor. El distribuidor autorizado de Shindaiwa
diseño federal de emisiones y defectos. Algunas partes mencionadas Corporation llevará a cabo las reparaciones o ajustes necesarios en
a continuación pueden requerir mantenimiento periódico y están un lapso razonable, suministrándole una copia de dicha orden de
garantizadas hasta el primer reemplazo programado de las mismas. reparación. Todas las piezas y accesorios reemplazados bajo esta
Las partes garantizadas incluyen: garantía pasarán a ser propiedad de Shindaiwa Corporation.
1. Componentes internos del carburador Para localizar a un agente de servicio Shindaiwa más cercano a
• Armado y medición del chorro y el diafragma usted, favor de ponerse en contacto con su distribuidor Shindaiwa.
2. Componentes del sistema de encendido Para obtener el nombre y el número telefónico del distribuidor de
• Bobina de encendido Shindaiwa en su localidad, comuníquese con Shindaiwa Inc., al (503)
• Rotor del volante 692-3070 de
El sistema de control de emisiones del motor Shindaiwa puede 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico.
también incluir ciertas mangueras y conexiones afines.
ESTA GARANTÍA ES ADMINISTRADA POR:
LIMITACIONES
La garantía por diseño federal de emisiones y defectos no cubrirá Shindaiwa Inc.
nada de lo siguiente: 11975 S.W. Herman Rd.
(a) Condiciones que resulten de una intervención no autorizada, Tualatin OR 97062
un mal uso, un ajuste inapropiado (a menos de que los (503) 692-3070
hubieran efectuado un distribuidor o un centro de servicio
autorizado de Shindaiwa Corporation, en el curso de una
reparación de garantía), una alteración, accidente, omisión
en el uso del combustible y aceite recomendados o de una
omisión en el cumplimiento de los servicios de mantenimiento
requeridos,
SP_19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTAS
Mises en garde
Des « mises en garde » spéciales IMPORTANT !
AVERTISSEMENT! Les scies
apparaissent tout au long du manuel. à chaîne sont des instruments L’entretien de la scie à chaîne, sauf en
dangereux! Un usage négligeant ou ce qui concerne les pièces énumérées
AVERTISSEMENT ! incorrect peut entraîner des blessures
dans les consignes d’entretien
graves ou fatales chez l’utilisateur ou
Une mise en garde chez d’autres personnes. du manuel d’utilisation, doit être
précédée du symbole intégralement effectué par un technicien
triangulaire de mise en garde et du
Lire et suivre les consignes du qualifié Shindaiwa (par exemple,
Manuel d’utilisation. Dans le cas
mot « AVERTISSEMENT » contient contraire pourraient s’ensuivre des
l’utilisation d’un outil inadéquat pour
des informations dont il faut tenir blessures graves. retirer le volant ou pour le tenir afin de
compte pour éviter des blessures retirer l’embrayage risque de causer
Il est recommandé de porter des des dommages structurels au volant,
graves. dispositifs de protection pour les yeux
et pour les oreilles à tout moment
qui peut se briser par la suite).
pendant l’utilisation de l’appareil.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot Toujours tenir la scie à deux mains.
« MISE EN GARDE » contient des AVERTISSEMENT !
informations dont il faut tenir compte Attention au recul ! Le recul de la Les gaz d’échappement du moteur
pour éviter d’endommager l’appareil. lame peut survenir quand l’extrémité
6 du guide-chaîne entre en contact avec
de cet appareil contiennent des
un objet pendant que la scie est en produits chimiques reconnus,
IMPORTANT ! mouvement. Le recul risque de projeter dans l’état de Californie, comme
Un énoncé précédé de la mention le guide-chaîne vers le haut puis vers susceptibles de provoquer le cancer,
« IMPORTANT » contient des informa- l’arrière à une vitesse fulgurante.
des anomalies congénitales et
tions d’une importance particulière. Ne jamais laisser l’extrémité du d’autres troubles de la reproduction.
guide-chaîne entrer en contact
REMARQUE : avec un objet quelconque.
Un énoncé précédé du mot « REMARQUE » Le coincement de la chaîne de la scie
contient des informations utiles pouvant faci- à chaîne au niveau du bord supérieur
liter votre travail. du guide-chaîne peut provoquer
un recul rapide du guide-chaîne en
direction de l’utilisateur. La lame se
coince quand le bois compresse la
chaîne en mouvement.
FR_2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dispositifs antirebond de la scie à chaîne
Frein de chaîne AVERTISSEMENT !
Votre scie à chaîne est équipée d’un frein Le recul de la lame
qui bloque la chaîne en cas de rebond. Ce peut survenir à une
frein réduit les risques d’accident, mais vitesse fulgurante.
vous seul pouvez les éviter.
AVERTISSEMENT !
Pour que le frein de chaîne
fonctionne efficacement, il
doit être en bon état! Pour connaî-
French
tre les modalités d’essai du frein de
Équipement de coupe
chaîne, voir la page 11.
1. Guide-chaîne. Plus le rayon AVERTISSEMENT !
d’extrémité du guide-chaîne est petit, Un équipement de coupe
REMARQUE : moins il y a de risque de rebond. défectueux et une mauvaise combi-
Le protège-main avant réduit le risque que 2. Chaîne à faible rebond. Une chaîne à naison guide/chaîne augmentent le
la chaîne frappe votre main gauche si la faible rebond est conçue pour réduire risque de rebond! N’utilisez que les
poignée avant vous échappe. la force des rebonds éventuels. combinaisons guide/chaîne recom-
mandées à la page 6.
FR_3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Autres consignes de sécurité relatives au recul
AVERTISSEMENT !
FR_4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Étiquettes de sécurité
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne relatives au 6
French
T
Réglage du carburateur
Réservoir du huileur de guide- Réservoir à essence Étrangleur
Régime de ralenti
chaîne et de la chaîne
FR_5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Description de l’appareil
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans Couvercle de filtre à air
Guide-chaîne Levier de frein
ce manuel visent à aider l’utilisateur à tirer Protège-main
le maximum de son appareil, et égale- Chaîne Étrangleur
ment à le protéger (lui-même et les autres) Poignée avant
des blessures. Ces procédures constitu- Commande de déb-
ent uniquement des lignes directrices, et locage des gaz
ne remplacent en aucun cas les autres
mesures de sécurité et lois en vigueur dans
la région. Pour toute question sur la scie à
chaîne Shindaiwa ou pour toute clarifica-
tion sur les informations contenues dans
ce manuel, votre représentant Shindaiwa
se fera un plaisir de vous aider. Pour toute Bouchon du réservoir
information complémentaire, vous pouvez à essence Gâchette
Bouchon du huileur de d’accélération
également contacter Shindaiwa Inc. à Corde de démarrage Commutateur
l’adresse imprimée au verso du manuel. guide-chaîne et chaîne
d’allumage
Outils inclus
n Clé à bougie/hexagonale de 13 mm Poignée arrière Silencieux
(c. boug.)
AVERTISSEMENT !
French
Griffe
Ne pas apporter de
modifications non approuvées à la scie,
au guide-chaîne ou à la chaîne !
Protège-
IMPORTANT ! main arrière
Couvercle
Les termes « gauche », « à gauche » d’embrayage Écrous de Arrêt de
et « vers la gauche » ; « droite », « à guide-chaîne chaîne
droite » et « vers la droite » ; « avant »
et « arrière » font référence à la direction En utilisant les illustrations Comprendre l’appareil permet
telle que vue par l’opérateur lors d’une d’accompagnement comme guide, d’obtenir une performance optimale, de
utilisation normale de l’appareil. se familiariser avec l’appareil et ses prolonger sa vie utile et favorise une
différentes composantes. utilisation plus sûre.
AVERTISSEMENT !
COMBINAISONS DE GUIDE ETDE CHAÎNE RECOMMANDÉES
Les chaînes de remplace-
ment installées sur cette Oregon® Oregon®
scie doivent satisfaire aux exi- TYPE DE CHAÎNE : 33SL (40 cm [16 po]) 33SL (45 cm [18 po])
gences de la norme ANSI B175.1 NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : 33SL0-66X 33SL0-72X
en matière de recul et/ou porter la GUIDE-CHAÎNE : Pro-Lite 40 cm (16 po) Pro-Lite 45 cm (18 po)
mention « chaîne à faible recul », NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : 40085-16 38490-18
conformément à la norme ANSI
B175.1. 1-2000.
Caractéristiques techniques
Modèle....................................................................................446s Type de guide-chaîne recommandé......................Guide-chaîne
Cylindrée.......................................................................... 44,6 cm 3 à embout à pignon
Alésage x course.....................................................41,5 x 33 mm Type de chaîne recommandé...................... Oregon type 33SL,
pas 0,325 po, épaisseur 0, 050 po
Type de moteur.......................À deux temps, cylindre vertical,
refroidi par air Nombre de dents de chaîne....................................................... 7
Système de refroidissement......................................... Air pulsé Pas spécifié du pignon d’entraînement......................... 0,325 po
Carburateur..............................................................Diaphragme Démarreur.........................................................Lanceur à rappel
Essence.................. Mélange d’essence et d’huile pour moteur Allumage............................... Système d’allumage électronique
à deux temps selon un rapport de 50:1 Bougie.................................................................. NGK BPMR7A
Capacité du réservoir à essence.......................540 ml (18,2 oz) Transmission................... Automatique, embrayage centrifuge
Capacité du réservoir d’huile..............................270 ml (9,1 oz) Poignée...................................................................Antivibratoire
Taille de guide-chaîne recommandée ................40 cm (16 po), Lubrification de la chaîne.............Débit à réglage automatique
45 cm (18 po) Poids (sans guide et chaîne)...............................4,5 kg (9,9 lbs)
*Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
FR_6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne
REMARQUE :
Pour accroître la durée de vie de la chaîne,
baigner la nouvelle chaîne ou la chaîne de
remplacement dans de l’huile pendant une
journée avant de l’installer.
IMPORTANT ! Guide-chaîne
Désengager complètement le frein de
chaîne avant de retirer ou d’installer le
couvercle d’embrayage.
MISE EN GARDE !
Aligner le guide-chaîne et le tendeur
de chaîne comme indiqué, autrement
le couvercle d’embrayage, le guide-
French
chaîne, le tendeur de chaîne et/ou le
carter de vilebrequin du moteur risquent
d’être endommagés.
AVERTISSEMENT ! Pignon
Les couteaux de la chaîne sont
très tranchants. Toujours porter des gants
pour les manipuler.
fuite apparente, cesser immédiatement nuire aux propriétés lubrifiantes des 1 gal ............................................. 2,6 oz
d’utiliser l’appareil. Réparer toute fuite mélanges d’huile pour moteur à deux 2,5 gal .......................................... 6,4 oz
d’essence avant d’utiliser l’appareil. temps, réduire la durée de vie du 5 gal ........................................... 12,8 oz
n NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à moteur et/ou entraîner une panne.
proximité du moteur ou d’une source n Les mélanges d’huile génériques et Litres Millilitres
d’essence ! certaines huiles pour moteurs hors- 2,5 l ............................................... 50 ml
n NE JAMAIS placer de matière inflamma- bord risquent de ne pas convenir à 5 l ................................................ 100 ml
ble à proximité du silencieux du moteur ! l’utilisation dans des moteurs à deux 10 l .............................................. 200 ml
temps à haut rendement. Ne jamais les 20 l .............................................. 400 ml
n NE JAMAIS utiliser le moteur sans utiliser avec les moteurs Shindaiwa !
silencieux ou sans pare-étincelles L’utilisation de mélanges d’huile non
et sans que ceux-ci ne fonctionnent approuvés risque d’entraîner une
correctement. accumulation excessive de dépôt de
n Ayez TOUJOURS du matériel d’extinction calamine, de réduire la durée de vie du
d’incendie à portée de la main. Les étin- moteur et/ou d’entraîner une panne.
celles peuvent provenir du silencieux, du
guide-chaîne, de la chaîne et d’autres
sources. Aidez à prévenir les feux de forêt.
Huileur du guide
Recommandations relatives à MISE EN GARDE ! 2. Déposer la scie sur le côté, le
l’huile Une lubrification adéquate est couvercle d’embrayage orienté vers
n Si possible, utiliser l’huile de première essentielle pour optimiser le rende- le haut.
qualité Shindaiwa pour guide et chaîne. ment et la durée de vie de la pompe
En sens antihoraire
n S’il est impossible d’utiliser de l’huile à huile, du guide-chaîne et de la
pour augmenter le
Shindaiwa, utiliser une huile de grade chaîne de la scie. Utiliser unique-
débit d’huile
30 de première qualité spécifiquement ment de l’huile de qualité conçue
conçue pour la lubrification du guide et spécifiquement pour la lubrification
de la chaîne. de chaînes de scies ! Ne jamais
n Pour l’utilisation par temps froid, éclaircir utiliser de l’huile sale ou de l’huile
l’huile du guide-chaîne en ajoutant une de récupération.
quantité égale de kérosène propre.
Réglage de la pompe à huile
Remplissage du réservoir d’huile La lubrification du guide-chaîne et de
1. Déposer la scie sur le côté, le la chaîne s’effectue automatiquement 3. À l’aide d’un tournevis, tourner la vis
couvercle d’embrayage orienté vers le grâce à une pompe à huile à débit de réglage du débit.
bas, et enlever tout copeau ou débris réglable, activée par la rotation n En sens horaire pour réduire la
autour du bouchon du huileur. du tambour d’embrayage. Il lubrification.
2. Enlever le bouchon du huileur à est recommandé d’augmenter n En sens antihoraire pour augmenter
l’avant de la scie. temporairement le débit pour la coupe la lubrification.
3. Remplir le huileur avec de l’huile pour de bois de feuillus ou de conifères de
guide-chaîne et chaîne et remettre le grand diamètre. Pour cela, procéder
bouchon. comme suit :
4. Essuyer tout déversement d’huile sur 1. Arrêter le moteur et s’assurer que le
les poignées et les commandes avant commutateur d’arrêt est en position
de démarrer la scie. « Arrêt ».
FR_8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Démarrage du moteur
MISE EN GARDE !
AVERTISSEMENT !
Une utilisation excessive peut
La scie à chaîne est munie Commutateur
marche endommager le lanceur à rappel.
d’une fonction de ralenti
rapide pour faciliter le démarrage du n Ne jamais tirer la corde de
moteur. Lorsque cette fonction est démarrage à rappel jusqu’au
activée, la chaîne de la scie se met à arrêt bout. Cela peut endommager le
tourner dès que le moteur démarre. tirer la commande
ressort du démarreur, la corde
Une scie en rotation peut causer des d’étrangleur
et/ou le démarreur.
blessures graves. S’assurer que rien n Ne jamais relâcher la poignée du
n’obstrue l’aire de travail avant de démarreur lorsque la corde est
4. Déposer la scie verticalement sur le étendue. Toujours maintenir la
démarrer le moteur.
sol. poignée pendant le démarrage
5. Maintenir la scie en plaçant le pied du moteur et relâcher la corde de
REMARQUE :
droit dans la poignée arrière et en démarrage lentement dans son
Le système d’allumage de ce moteur saisissant fermement la poignée logement à mesure que le ressort
est commandé par un commutateur avant avec la main gauche. de rappel rétracte la corde.
« Marche/Arrêt » à deux positions (« I »
6. Saisir la corde de démarrage de la
pour marche et « O » pour arrêt) situé REMARQUE :
main droite, puis tirer lentement
près de la poignée arrière. Si le moteur ne démarre pas, répéter
dessus jusqu’à ce que le démarreur
s’engage. la procédure de démarrage en réglant
IMPORTANT !
7. Lorsque le démarreur s’engage, tirer la commande de l’étrangleur de façon
La scie à chaîne est munie d’un appropriée pour un moteur chaud ou froid.
la corde de démarrage vers le haut.
French
système de verrouillage du levier Si le moteur ne démarre toujours pas,
d’accélération conçu pour empêcher Continuer jusqu’à ce que le moteur
tente de démarrer ou démarre. consulter la section « Démarrage d’un
tout actionnement involontaire du moteur noyé ».
levier. Avec ce système, l’utilisateur Prise ferme
doit d’abord appuyer sur le verrou du
levier d’accélération, situé sur la poi-
gnée arrière, pour dégager le levier
d’accélération de la position de ralenti
du moteur.
Placer le pied
Démarrage du moteur : dans la poignée
1. Placer le commutateur d’allumage arrière
« Marche/Arrêt » en position de
marche. 8. Au démarrage du moteur ou pendant
la tentative de démarrage, enfoncer la
2. MOTEUR FROID commande de l’étrangleur. Si le moteur
UNIQUEMENT : Fermer s’arrête, actionner le démarreur
entièrement l’étrangleur en tirant jusqu’à ce que le moteur redémarre, et
sur la commande de l’étrangleur enfoncer puis relâcher immédiatement
(position entièrement sortie). Ce le levier d’accélération pour désactiver
mouvement active automatiquement le ralenti rapide.
le réglage « ralenti rapide ».
3. MOTEUR CHAUD : Tirer la
commande de l’étrangleur afin de
l’amener en position entièrement
sortie, puis enfoncer entièrement
la commande de l’étrangleur. Ce
mouvement active automatiquement
le réglage « ralenti rapide ».
FR_9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Démarrage d’un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas après AVERTISSEMENT ! Enlever la
plusieurs tentatives alors que bougie
Rester à l’écart de l’orifice
l’étrangleur du carburateur est en
de bougie. Tout excédent
position fermée (commande de
d’essence dans le moteur sera
l’étrangleur complètement sortie), il est Actionner le démarreur
éjecté par cet orifice pendant
peut-être noyé. Procéder comme suit
l’actionnement du démarreur.
pour démarrer un moteur noyé :
1. Placer le commutateur d’allumage 5. Une fois la bougie enlevée, la
« Marche/Arrêt » en position d’arrêt. commande de l’étrangleur enfoncée
et le commutateur d’allumage mis
AVERTISSEMENT ! en position d’arrêt, tirer à plusieurs
reprises sur la corde de démarrage
Placer le commutateur pour évacuer l’excédent d’essence
d’allumage en position du moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’arrêt pour éviter tout risque d’essence qui s’échappe de l’orifice
d’inflammation de l’essence et/ou de de bougie.
dégagement de vapeurs d’essence
du moteur au cours de la procédure. 6. Remettre la bougie en place, en
rebrancher le fil et installer le
2. Enfoncer complètement la couvercle d’accès.
commande de l’étrangleur pour 7. Consulter la section « Démarrage
ouvrir l’étrangleur. et arrêt du moteur » et suivre les
French
Arrêt du moteur
1. Placer le commutateur d’allumage
« Marche/Arrêt » en position d’arrêt.
Si la scie vient d’être utilisée, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
1 à 2 minutes pour en stabiliser la
température de fonctionnement avant
de l’arrêter.
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT ! MISE EN GARDE !
Réglage du ralenti (tourner en
La chaîne ne doit jamais sens horaire pour l’augmenter) n Ne jamais faire tourner le moteur
tourner quand le moteur est à plein régime à vide. Cela peut
au ralenti. entraîner un grippage du moteur.
FR_10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Frein de chaîne
Fonctionnement du frein de AVERTISSEMENT ! n L’engagement du levier de frein
chaîne Le frein de chaîne du applique la bande de frein autour du
La scie est munie d’un frein de chaîne à modèle 446s n’est pas tambour d’embrayage, ce qui arrête le
double fonction conçu pour stopper tout réglable! Si le frein ne parvient pas mouvement de la chaîne.
mouvement de la chaîne en cas de recul. à arrêter la chaîne, N’UTILISEZ n Le frein de chaîne est conçu pour
PAS LA SCIE! Renvoyez-la au s’engager dès que le levier de frein
revendeur pour qu’il la répare. entre en contact avec la main de
AVERTISSEMENT ! l’utilisateur ou en réponse aux effets
Le frein de chaîne est d’inertie du recul.
installé uniquement pour IMPORTANT !
réduire le risque de blessures n Le frein de chaîne s’active également
Relâcher le levier d’accélération dès en poussant le levier de frein manuel-
causées par un recul de la lame. que le frein de chaîne est activé ! lement vers l’avant.
Il ne se substitue pas à une
utilisation prudente. Pour relâcher (désengager) le frein de
chaîne, tirer le levier de frein vers soi,
vers la poignée avant, jusqu’à ce que l’on
ressente une butée fixe.
French
s’engager et empêcher
la chaîne de tourner dans le cadre à vide peut endommager le moteur.
des deux procédures de vérification
suivantes. Au cours de l’une de ces
3. Accélérer jusqu’au plein régime
procédures, si le frein de chaîne
et, sans relâcher la poignée avant,
ne s’engage pas complètement et
glisser le poignet gauche vers l’avant
n’empêche pas la chaîne de tourner,
contre le protège-main avant/levier
NE PAS UTILISER LA SCIE ! La
du frein de chaîne de façon à pousser
renvoyer au représentant le plus
le levier de frein vers l’avant, jusqu’à
proche pour la faire réparer.
ce que le frein de chaîne s’active
(position 2). La chaîne doit s’arrêter
Étape 1 : Fonction du frein de immédiatement. Si la vérification de
chaîne à inertie (moteur arrêté) l’étape 1 ou 2 échoue, contacter un
Utiliser la procédure suivante pour s’assurer Étape 2 : Fonction du frein de représentant Shindaiwa autorisé pour
que le fonctionnement est correct : chaîne manuelle (moteur en faire effectuer les réparations.
1. Arrêter le moteur et s’assurer que marche)
le commutateur d’allumage est en Utiliser la procédure suivante pour
Étape 2
position d’arrêt (« O »). s’assurer que le fonctionnement est
correct :
2. Tenir la scie normalement, en posant 1 La chaîne peut tourner
la main droite sur la poignée arrière 1. Démarrer la scie et attendre que le
et la main gauche sur la poignée moteur ait atteint la température de
avant. Tout en maintenant la scie fonctionnement.
à l’horizontale, tenir la pointe du
2. Placer la scie sur une surface plane
guide-chaîne à environ 35 cm (14 po)
au-dessus d’un bloc de bois dur.
stable et maintenir fermement la 2 Chaîne
poignée arrière avec la main droite arrêtée
Relâcher la poignée avant seulement
et le haut de la poignée avant avec la
et abaisser le guide-chaîne sur le
main gauche. Centrer la main gauche
bloc. Le levier du frein de chaîne doit
par rapport au protège-main avant.
bouger vers l’avant à la position 2
et activer le frein dès que la pointe
touche le bloc de bois. Avec des
gants, s’assurer que la chaîne reste
immobile autour du guide-chaîne.
FR_11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utilisation de la scie
IMPORTANT !
ÊTRE Toujours faire tourner le moteur à plein
VIGILANT ! régime pendant la coupe. Maintenir
la chaîne affûtée et la laisser faire le
Arrêter la scie avant de l’approcher ou travail. Toute pression exercée sur
de l’éloigner de l’aire de travail.
la scie pendant la coupe en réduit le
rendement et peut l’endommager du
Porter un dispositif de protection pour fait d’une surchauffe.
les yeux et les oreilles comme une visière
de protection ou des lunettes pendant
l’utilisation de l’appareil, afin de se protéger
des projections de sciure. AVERTISSEMENT !
Ne faites JAMAIS
Toujours porter des gants fonctionner la scie alors
pour utiliser la scie.
que la chaîne est desserrée! Ne
Faire tourner le moteur à plein
régime pendant la coupe et exercer
faites JAMAIS fonctionner la scie
uniquement la pression nécessaire si des pièces sont endommagées,
pour maintenir le régime moteur entre desserrées ou manquantes!
9 000 et 10 000 tr/min (min-1).
Abattage d’arbres
Avant l’abattage
45°
AVERTISSEMENT !
Pendant l’abattage, demeurez Chemin Direction de chute Direction de
à une distance d’au moins deux d’évitement chute
longueurs d’arbres de vos collègues.
Chemin
1. Déterminer la direction de la chute d’évitement
du tronc en examinant les éléments
Griffe 45°
suivants :
d’abattage
n Forme et angle d’inclinaison de l’arbre. AVERTISSEMENT !
Les arbres malades,
n Taille et forme/emplacement des endommagés ou à
branches. l’équilibre précaire peuvent tomber
n Emplacement des arbres avoisinants soudainement au cours de l’abattage
et d’autres obstacles. et doivent par conséquent être
laissés à un abatteur expérimenté. 2. Positionner la griffe d’abattage contre
n État de l’arbre (dommage, maladie,
l’écorce de l’arbre, et commencer la
etc.)
Abattage de petits arbres coupe du tronc du côté opposé à la
n Direction des vents dominants. direction de chute. Pratiquer un seul
(moins de 15 cm/6 po de diamètre) trait d’abattage dans l’arbre.
2. Dégager une aire de travail sans
obstruction autour de l’arbre. Toujours 1. Déterminer la direction de la chute 3. Lorsque l’arbre entame sa chute,
prêter attention à la présence de du tronc. En cas d’hésitation, suivre arrêter le moteur et poser la scie à
branches cassées ou mortes au-dessus la procédure « Abattage d’arbres de chaîne sur le sol.
de soi. Dégager un chemin d’évitement grande taille » décrite dans la section
suivante. 4. Quitter rapidement la zone par le
à environ 45° de la direction de chute.
chemin d’évitement.
3. Avertir les autres travailleurs à
proximité de vos intentions.
FR_12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Abattage d’arbres (suite)
Abattage d’arbres de grande taille AVERTISSEMENT ! 2. Pratiquer un seul trait à un angle de
(plus de 15 cm/6 po de diamètre) Si aucune charnière de 90° jusqu’à environ 1/3 du diamètre de
bois n’est créée pendant l’arbre du côté de la direction de chute.
le trait d’abattage, le guide-chaîne 3. Du même côté de l’arbre et à un angle
risque de se coincer dans l’arbre et de 45° du premier trait, pratiquer un
Direction de de modifier la direction de chute ! deuxième trait à l’oblique pour enlever
chute une entaille de l’arbre comme indiqué.
Charnière
de bois AVERTISSEMENT ! 4. De l’autre coté de l’arbre, à environ 5 cm
(2 po) au-dessus du bas de l’entaille
Toujours pratiquer le trait
pratiquée aux étapes 1 à 3, positionner la
d’abattage parallèlement
Trait griffe d’abattage immédiatement derrière
Encoche d’abattage au trait du dessous. Un trait
la charnière d’abattage. Accélérer à
d’abattage à l’oblique risque de
plein régime et enfoncer lentement le
faire fendre l’arbre et de modifier la
guide-chaîne et la chaîne dans le tronc.
direction de chute.
S’assurer que l’arbre ne commence pas
n Si l’arbre semble sain et bien enraciné, à se déplacer dans la direction opposée à
Charnière de la direction d’abattage prévue. Enfoncer
pratiquer d’abord une entaille du côté bois
faisant face à la direction de chute 45° une cale dans l’entaille dès que celle-ci
souhaitée pour faciliter le suivi de la est assez profonde.
direction de chute. Direction
de chute REMARQUE :
n Après avoir pratiqué l’entaille, Si le trait d’abattage semble se refermer
French
pratiquer le trait d’abattage Chemin sur le guide-chaîne, insérer une ou deux
légèrement plus haut, du côté opposé d’évitement cales de plastique ou de bois à l’aide d’un
à la direction de chute souhaitée. maillet dans le trait derrière le guide.
45°
n Cette méthode consiste à créer une 5. Lorsque l’arbre entame sa chute,
charnière robuste sur laquelle l’arbre arrêter le moteur et poser la scie à
Griffe
pivote au moment de la chute. chaîne sur le sol.
d’abattage
1. Déterminer la direction de la chute 6. Quitter rapidement la zone par le
du tronc. chemin d’évitement.
Tronçonnage
AVERTISSEMENT ! n Lorsque l’on coupe un tronc abattu 2. Terminer la coupe en tronçonnant par-
Toujours couper le bois en sections (« tronçonnage »), il peut dessous pour rejoindre le premier trait.
abattu en amont de l’arbre. arriver que la section coupée coince n Pratiquer deux traits pour le tron-
Prendre garde au roulement ou le guide-chaîne. Pour éviter cela, çonnage de l’extrémité externe d’un
au mouvement des troncs car ils placer une ou deux cales en plastique tronc non soutenu. Pratiquer un pre-
risquent de causer des blessures. ou de bois dans le trait de coupe, mier trait d’environ 1/3 du diamètre
Le bois abattu risque de se derrière le guide-chaîne. du tronc par le dessous, puis termi-
déplacer ou de rouler subitement n Pratiquer deux traits pour le ner la coupe en tronçonnant par le
pendant l’abattage ou le transport. tronçonnage de l’extrémité interne dessus (tronçonnage par-dessus)
d’un tronc non soutenu. pour rejoindre le premier trait.
Techniques 1. Pratiquer un premier trait d’environ
Deuxième coupe (tronçonnage par le dessus)
n Si le tronc est bien supporté, 1/3 du diamètre du tronc par le dessus.
commencer la coupe du haut vers le
bas du tronc, en un trait vertical. En Première coupe
maintenant le guide-chaîne parallèle
au sol, couper droit en prenant garde
de ne pas couper dans la terre.
Premier trait (tronçonnage par-dessous),
Environ 1/3 du diamètre de l’arbre
Deuxième coupe
Ébranchage
Habituellement, l’ébranchage d’un 3 2
arbre debout s’effectue de la même AVERTISSEMENT !
manière que le tronçonnage, mais Le risque de recul augmente
exige un troisième et dernier trait pour lorsque l’on coupe à une hauteur ou
enlever le chicot de la branche. dans une position incorrecte. Ne pas
REMARQUE : 1 s’étirer outre mesure ni effectuer de
coupe au-dessus du niveau des épaules.
La coupe en section de troncs ou branches
non soutenus en commençant par un
tronçonnage par dessous diminue le risque
que le bois se fende pendant le tronçonnage.
FR_13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien
IMPORTANT ! Entretien quotidien S’assurer qu’aucun débris ne pénètre
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT 1. Enlever toute accumulation de saleté dans le carburateur ! Laver toutes les
OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF ou de débris de la scie, des ailettes pièces avec de l’eau savonneuse et les
DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS du cylindre et de l’entrée d’air du sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet
ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE système de refroidissement. avant de les réinstaller.
EFFECTUÉPARTOUTÉTABLISSEMENT
DE RÉPARATION OU INDIVIDU. 2. Vérifier la scie pour détecter des n Enlever le couvercle puis l’élément
CEPENDANT, LES RÉPARATIONS fuites d’essence ou d’huile. Réparer du filtre à air. S’assurer qu’aucun
COUVERTES PAR LA GARANTIE selon le besoin. débris ne pénètre dans le
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN carburateur ! Laver toutes les pièces
3. Procéder à l’entretien du filtre à air.
REPRÉSENTANT OU UN CENTRE DE avec de l’eau savonneuse et les
n Enlever le couvercle puis l’élément du sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet
SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA filtre à air.
INC. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT avant de les réinstaller.
LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE n Installer l’élément du filtre à air dans
SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES Couvercle la scie.
UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE 4. Affûter et régler les chaînes comme
L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME indiqué.
ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION
D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU 5. Essuyer la rainure du guide-chaîne et
TITRE DE LA GARANTIE. le bouchon du huileur, et vérifier si la
rainure et l’extrémité du guide sont
endommagées ou usées. Réparer
AVERTISSEMENT ! ou remplacer toute pièce usée ou
French
FR_14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien aux 40 à 50 heures
Fil
1. Bougie : remplacer la bougie avec MISE EN GARDE !
crocheté
une bougie NGK BPMR7A. (ou Veiller à ne pas percer la conduite
équivalent) en gardant un écartement d’alimentation avec l’extrémité du fil
de 0,6 mm (0,024 po). crocheté. La conduite est délicate et
2. Filtre à essence : utilisez un fil de fer peut facilement être endommagée.
pour extraire le filtre à essence de
l’intérieur du réservoir à essence, 3. Filtre à huile : sortez le filtre à huile
puis ôtez et remplacez l’élément de l’intérieur du réservoir d’huile,
Conduite
filtrant. Avant de réinstaller le filtre, d’essence
Filtre à puis lavez l’élément filtrant dans
inspecter la conduite d’essence. Si essence un solvant approuvé. Si la conduite
elle est endommagée ou détériorée, d’aspiration d’huile est endommagée
ne pas utiliser la scie tant que ou détériorée, ne pas utiliser la scie
celle-ci n’a pas été inspectée par un tant que celle-ci n’a pas été inspectée
technicien qualifié Shindaiwa. par un technicien qualifié Shindaiwa.
Entretien du pare-étincelles
MISE EN GARDE !
French
diriger les flèches vers l’avant du
silencieux
silencieux. Si le couvercle est mal
installé, les gaz d’échappement
Vis de chauds sont dirigés vers la scie et
couvercle la surchauffe peut endommager les
pièces avoisinantes.
FR_15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Performances de la chaîne de la scie
Les performances de la scie dépendent IMPORTANT !
fortement de l’état de la chaîne. En réalité, ce sont surtout les côtés 35°
et les coins de chaque couteau qui
Fonctionnement de la chaîne effectuent la coupe.
Lorsque la chaîne pénètre dans le bois :
Méthode d’affûtage Utilisation d’un guide de limage
1. Le guide de profondeur indique la
1. À l’aide d’une lime ronde appropriée,
profondeur de coupe de chaque
affûter tous les couteaux à un angle
couteau.
de 25°, comme indiqué.
2. Le tranchant supérieur du couteau
mord dans le bois, fait osciller IMPORTANT !
tout le couteau et le fait dévier du Limer tous les couteaux au même
guide-chaîne. angle et à la même profondeur. Un
affûtage irrégulier risque de causer des Utilisation d’une jauge de profondeur
vibrations de la scie ou des coupes
irrégulières.
REMARQUE :
Pour limer des angles uniformes, utiliser
un guide de limage. Utilisation d’une lime plate pour arrondir le coin
avant d’un guide de profondeur
2. Une fois tous les couteaux affûtés,
utiliser une jauge de profondeur pour
French
Partie supérieure du
guide de profondeur à
hauteur correcte, sous le
tranchant supérieur
Partie antérieure du
guide de profondeur
arrondie
Problèmes de limage
Angle du tranchant Cause Angle du tranchant Cause Guide de Cause
supérieur inférieur à Lime utilisée à un supérieur Lime utilisée à un angle inférieur profondeur trop Guide de profondeur jamais
l’angle recommandé angle inférieur à celui supérieur à l’angle à l’angle recommandé. haut affûté.
recommandé. recommandé Résultat Résultat
Résultat L’angle de coupe est très Découpe lente. Forte pression
Coupe laborieuse. Nécessite tranchant mais le couteau requise pour que la scie coupe.
500
un effort supplémentaire pour s’émoussera rapidement. Coupe Provoque une usure excessive
200 la coupe. difficile et irrégulière. du talon du couteau.
Solution Solution Solution
Affûter les couteaux à l’angle Affûter les couteaux à l’angle Réduire les guides à la hauteur
recommandé. recommandé. recommandée.
Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
OUI Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont
Le réservoir contient-il de l’essence NON Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ;
mélange incorrect.
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87,
propre de grade approprié ? mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile de première
OUI qualité équivalente) selon un rapport de 50:1.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice d’aération Remplacer le filtre à essence ou le reniflard au besoin.
L’essence est-elle visible dans le NON sont encrassés. Redémarrer.
tuyau de renvoi lors de l’amorçage ?
OUI
Le commutateur se trouve sur la position « Arrêt » (« O »). Placer le commutateur en position de marche (« I »)
Y a-t-il une étincelle à la borne NON et redémarrer.
du fil de bougie ? Mauvaise mise à la masse.
French
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
OUI Transistor défectueux.
Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie
Vérifier la bougie. d’essence dans le cylindre. en place et redémarrer.
La bougie peut être encrassée ou mal ajustée. Nettoyer et régler l’écartement de la bougie à 0,6 mm
(0,024 po). Redémarrer.
La bougie peut être brisée ou de catégorie Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A.
inappropriée. démarrer.
PUISSANCE INSUFFISANTE
Points à contrôler Cause probable Solution
Utilisation abusive de l’appareil. Ralentir le régime de coupe.
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le mélange du carburateur est trop pauvre. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Rapport huile / essence inapproprié. Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87,
mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile de première
qualité équivalente) selon un rapport de 50:1.
Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas.
sales ou endommagés.
Dépôts de calamine sur le piston ou dans le silencieux. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Grippage du piston.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Carburateur et / ou diaphragme défectueux.
FR_17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guide de dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Problème Cause probable Solution
Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Faible accélération.
Filtre à essence obstrué. Remplacer le filtre à essence.
Bougie inappropriée entraînant une surchauffe. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A.
Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti.
Pignon, chaîne ou guide déformé ou endommagé. Inspecter et réinstaller les composants de la chaîne
Vibration excessive. comme indiqué.
Vilebrequin courbé. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
FR_18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances
Moteurs d’outils à usage général et d’entretien des pelouses et jardins
Shindaiwa Inc. garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur d’une réparation effectuée dans le cadre de la garantie),
ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après de l’altération, d’un accident, du manquement à utiliser
le « moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire l’essence et l’huile recommandés ou de la non-exécution des
à l’ensemble des dispositions légales applicables énoncées par opérations d’entretien requises,
l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA), (b) les pièces de rechange utilisées dans le cadre des opérations
et que le présent moteur est libre de tout défaut de matière et d’entretien requises,
de fabrication susceptible d’entraîner sa non-conformité aux (c) les pièces secondaires utilisées dans le cadre des opérations
dispositions légales énoncées par l’EPA au cours de sa période de d’entretien requises,
garantie. Cette garantie relative aux émissions est applicable dans (d) les honoraires de diagnostic et d’inspection n’entraînant pas
tous les états, excepté l’état de Californie. l’exécution d’une intervention prise en charge dans le cadre
Pour les pièces prises en charge dans la section PIÈCES de la garantie, et
PRISES EN CHARGE, le représentant autorisé de Shindaiwa (e) toute pièce de rechange non autorisée ou toute défaillance
Inc. procédera gratuitement au diagnostic, à la réparation ou de pièces autorisées due à l’utilisation de pièces non
au remplacement des composants défectueux spécifiques au autorisées.
contrôle des émissions afin de garantir la conformité du présent
moteur aux dispositions légales applicables énoncées par l’EPA EXIGENCES RELATIVES À L’ENTRETIEN ET LA
des États-Unis. RÉPARATION
Vous êtes responsable de l’utilisation et de l’entretien adéquats du
ÉTENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
moteur. Nous vous recommandons de conserver tous vos relevés et
Sur les appareils vendus sur le territoire des États-Unis, le système factures d’entretien relatifs à l’exécution des interventions d’entretien
de contrôle des émissions du présent moteur bénéficie d’une garantie régulier, au cas où des questions se présenteraient. Ces relevés et
d’une durée de deux (2) ans à compter de la date de la première factures d’entretien doivent être remis à chaque propriétaire ultérieur
French
livraison de ce produit à l’acheteur original du produit au détail. du moteur. Shindaiwa Inc. se réserve le droit de refuser la prise en
charge d’une intervention dans le cadre de la garantie si le propriétaire
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE n’a pas procédé à un entretien correct du moteur. Shindaiwa Inc.
LA GARANTIE ne refusera pas la prise en charge d’une intervention dans le cadre
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de de la garantie uniquement en raison de l’absence de réparations ou
l’exécution des opérations d’entretien décrites dans le manuel d’entretien ou du manquement de l’utilisateur à conserver les relevés
d’utilisation. Shindaiwa Inc. vous recommande de conserver toutes et factures d’entretien.
les factures relatives aux opérations d’entretien réalisées sur votre L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN
moteur ; toutefois, Shindaiwa Inc. ne peut refuser la prise en charge DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES
d’une intervention dans le cadre de la garantie uniquement en SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT
raison de l’absence de factures ou du manquement de l’utilisateur à DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS
exécuter l’intégralité des opérations d’entretien prévues. COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES
En tant que propriétaire, vous devez toutefois avoir conscience PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ
que Shindaiwa Inc. peut refuser la prise en charge d’une PAR SHINDAIWA Inc. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE
intervention dans le cadre de la garantie en cas de défaillance RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS
du moteur ou d’une pièce à la suite d’une utilisation abusive, AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ
une négligence, un entretien incorrect ou une modification non DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE
approuvée de l’appareil ou du moteur. DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
En cas de problème, vous avez la responsabilité de présenter votre Si des pièces de remplacement autres que les pièces autorisées
moteur au représentant autorisé Shindaiwa Inc. le plus proche. par Shindaiwa Inc. sont utilisées aux fins de l’entretien ou de la
Si votre représentant Shindaiwa n’est pas en mesure de répondre réparation de composants affectant le contrôle des émissions, vous
aux questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre devez vous assurer que ces pièces sont garanties, par leur fabricant,
de la garantie, vous devez prendre contact avec votre distributeur comme étant équivalentes aux pièces autorisées par Shindaiwa Inc.
Shindaiwa. au regard de leurs performances et de leur résistance.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans
votre région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-
DEMANDE DE RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA
3070, de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique). GARANTIE
Toutes les réparations susceptibles d’être prises en charge dans le
PIÈCES PRISES EN CHARGE cadre de la présente garantie limitée doivent être exécutées par un
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces prises en charge représentant autorisé de Shindaiwa Inc.
par la Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et Si une pièce spécifique au contrôle des émissions s’avère
les défaillances. Certaines des pièces énoncées ci-dessous peuvent défaillante pendant la période de garantie, il est de votre
nécessiter l’exécution d’opérations d’entretien planifiées et sont responsabilité de présenter le produit à un représentant Shindaiwa
prises en charge, dans le cadre de la garantie, jusqu’au premier autorisé. Munissez-vous des factures indiquant la date d’achat
remplacement planifié de la pièce. Les pièces prises en charge par du présent moteur. Le représentant autorisé par Shindaiwa Inc.
la garantie sont les suivantes : effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans un délai
1. Composants internes du carburateur raisonnable et vous remettra une copie de l’ordre de réparation.
• Aiguille, réglage de l’assemblage du diaphragme Tous les pièces et accessoires remplacés dans le cadre de la
2. Composants du système d’allumage présente garantie deviennent la propriété de Shindaiwa Inc.
• Bobine d’allumage Pour obtenir les coordonnées du représentant Shindaiwa autorisé
• Volant le plus proche de vous, contactez votre distributeur Shindaiwa.
Le système de contrôle des émissions spécifique à votre moteur Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans votre
Shindaiwa peut également inclure certains connecteurs et conduites. région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-3070,
de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
LIMITATIONS
La Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les
LA PRÉSENTE GARANTIE EST GÉRÉE PAR
défaillances ne couvre pas les points suivants : Shindaiwa Inc.
(a) les défaillances résultant de la modification, de l’utilisation 11975 S.W. Herman Rd.
erronée ou du réglage incorrect (à moins que ces Tualatin, OR 97062 USA
opérations n’aient été réalisées par le représentant ou le (503) 692-3070
centre d’entretien autorisé de Shindaiwa Inc. au cours
FR_19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone: 503 692-3070
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com
Shindaiwa Inc.
Head Office:
6-2-11, Ozuka-Nishi
Asaminami-Ku, Hiroshima
731-3167, Japan
Telephone: 81-82-849-2220
Fax: 81-82-849-2481