446S Chain Saw: Shindaiwa Owner'S/Operator'S Manual

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

English...........................

1
Español.................... SP_1
Francais................... FR_1

SHINDAIWA OWNER’S/OPERATOR’S MANUAL

446s CHAIN SAW

■ Read this manual and familiarize yourself with its contents.


■ This machine is designed for cutting wood and timber. Use only for designated purpose.
■ Minimize the risk of injury to yourself and others.
■ Always wear eye protection when operating this machine.
WARNING!
■ Do not operate or service this machine unless you clearly understand this manual.
■ Keep this manual available at all times so that you can reference it whenever you
have a question about the use of this unit.

Part Number 69028-94310 Rev. 10/05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Introductions
The Shindaiwa 446s chain saw is IMPORTANT!
designed and built to deliver superior The information contained in this IMPORTANT ENGINE INFORMATION
performance and reliability without manual describes units available at Shindaiwa, Inc.
compromise to quality, comfort, the time of production. While every DISPLACEMENT: 44.6 cc ECS: EM
safety, or durability. Shindaiwa high attempt has been made to give you ENGINE FAMILY: 6sWX.045431
performance engines represent the very latest information about your THIS ENGINE CONFORMS TO PH1 U.S.
the leading edge of 2-cycle engine Shindaiwa 446s chain saw, there may EPA REGULATIONS FOR SMALL NONROAD
technology, and deliver exceptionally be some differences between your saw ENGINES.
high power at remarkably low and what is described here. Shindaiwa REFER TO THE OWNER’S MANUAL FOR
MAINTENACE SPECIFICATIONS AND
displacement and weight. As a Inc. reserves the right to make changes
ADJUSTMENTS.
professional owner/operator, you’ll soon in production without prior notice, and
discover why Shindaiwa is simply in a without obligation to make alterations to
class by itself. units previously manufactured.
Serial # XXXXXXX
Model #
S hin d a i wa K og y o C o ., Ltd .
H iro sh ima , J a pa n /J apo n

Contents PAGE PAGE PAGE

Attention Statements............................ 2 Mixing Fuel........................................... 8 Cutting with the Saw........................... 12


Safety Labels.......................................... 5 Bar Oil.................................................... 8 Maintenance........................................ 14
Unit Description.................................... 6 Starting the Engine............................... 9 Saw Chain Performance..................... 16
Specifications......................................... 6 Stopping the Engine........................... 10 Troubleshooting Guide...................... 17
Installing and Adjusting the Carburetor Adjustments..................... 10 Emission System Warranty................ 19
Guide Bar and Saw Chain.................... 7 Chain Brake......................................... 11

Attention Statements
Throughout this manual are special WARNING! Chain saws can be IMPORTANT!
“Attention Statements”. dangerous! Careless or improper
use can result in serious or fatal
All chain saw service, other than the
injury to the operator or others. items listed in the owner’s manual
WARNING! maintenance instructions, should be
Read and follow the Operator’s
A statement preceded by the Manual. Failure to do so could performed by trained Shindaiwa chain
triangular attention symbol result in serious injury. saw service personnel. (For example, if
and the word “WARNING” contains improper tools are used to remove the
information that should be acted Wear eye and hearing protection flywheel, or if an improper tool is used to
upon to prevent serious bodily injury. at all times during the operation of hold the flywheel in order to remove the
this unit.
clutch, structural damage to the flywheel
could occur and could subsequently
CAUTION! Always hold the saw with cause the flywheel to burst.)
both hands.
A statement preceded by the word
“CAUTION” contains information
that should be acted upon to prevent Beware of Kickback!
mechanical damage. Kickback can occur whenever the WARNING!
6
tip of the guide bar touches an
IMPORTANT! object while the saw is operating. The engine exhaust from this prod-
Kickback may force the bar up and uct contains chemicals known to the
A statement preceded by the word back toward the operator with a
State of California to cause cancer,
“IMPORTANT” is one that possesses lightning-fast reaction!
birth defects or other reproductive
special significance. Never let the guide bar
harm.
tip come in contact with
any object.
NOTE:
A statement preceded by the word Pinching the saw along the top
“NOTE” contains information that is handy of the guide bar may force the
to know and may make your job easier. bar rapidly back toward the
operator. Pinching can occur
whenever wood closes in
around the moving chain.

Do not operate this tool if you are


tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs, or medicine.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Chain Saw Kickback Safety Devices
Chain Brake
Your chain saw is equipped with a WARNING!
chain brake that is designed to stop the Kickback
chain in the event of a kickback. The can happen
chain brake reduces the risk of acci- lightning-fast!
dents, but only you can prevent them.
n The chain brake can be activated
manually by your left hand push-
ing against the hand guard or
automatically by the inertia release
mechanism, in the event of kickback,
stopping the saw chain.
Activating the chain brake tightens
a brake band around the chain drive
mechanism, stopping the chain rotation.

WARNING!
Brake engagement and oper-
ation depend upon proper
chain brake condition! For chain
brake test procedures see page 11.

NOTE: Cutting Equipment


WARNING!
The function of the front hand guard is to 1. Guide bar. The smaller the guide Faulty cutting equipment
reduce the risk of the chain hitting your left bar tip radius the lower the chance or the wrong combination
hand if you loose the grip of the front handle. of kickback. of bar and saw chain increases
2. Low kick chain. Low kickback the risk of kickback! Only use
chain is designed to reduce the the bar and chain combinations
force of a kickback. recommended on page 6.

Kickback Safety Precautions


Either of the following reactions could n Sudden surprise can contribute to ac- n Do not overreach or attempt to cut
cause you to lose control of your saw cidents! With a basic understanding of above shoulder height.
while cutting, possibly resulting in kickback, you can reduce or eliminate n Follow the manufacturer’s
serious injury! the element of surprise. instructions for sharpening and
1. Kickback can occur whenever the n Clear obstructions from the work maintenance of the saw chain.
guide bar nose or tip contact an object area before cutting. Remove any log, n Use only the replacement bar and
while the saw is running. Tip contact branch, or other obstruction that chain combinations specified by the
may cause the guide bar to kick might contact the guide bar tip during manufacturer.
upward and back toward the operator cutting operations.
with a lightning-fast reaction! n Never stand directly over the saw
n Grip the saw firmly with your right while cutting!
2. Pinching the saw along the top of the hand on the rear handle and your left
guide bar may push the guide bar hand on the front handle, thumbs n Use low-kickback chain, chain
rapidly back toward the operator! and fingers encircling the handles brakes, or special guide bars to
Pinching can occur whenever wood whenever the saw is running. Don’t reduce the risk of kickback. Low
closes in around the moving chain! let go: A firm grip will help you to kickback chain is chain that has
reduce kickback while maintaining met the kickback performance
Do not rely exclusively on the safety control of the saw. requirements of ANSI B175.1-
devices incorporated with your saw. As a 2000 (American National Standard
chain saw user, observing the following n Accelerate the saw before the for Power Tools-Gasoline
steps will also help you to avoid accident chain contacts the work area, and Powered Chain Saws-Safety
or injury on the job: always maintain high engine speeds Requirements) when tested on
throughout the cut. the representative sample of chain
saws below 3.8 c.i.d. specified in
ANSI B175.1-2000.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Additional Safety Precautions

WARNING!

n Stop the engine before carrying n Never operate any saw while
NOTE:
the saw. Carry the saw with the in a tree unless you have been
These safety precautions are intended engine stopped, the guide bar and specifically trained to do so!
primarily for consumers or occasional saw chain pointing to the rear, and
users. When using this chain saw for n Never perform service or repairs to
the engine muffler away from your this saw unless you are specifically
logging purposes, refer to: CFR Section body.
1910. 226 (5); 2.5.1 of the American trained and equipped to do so!
National Safety Standard; Requirements n Stop the engine before setting the n Improper maintenance, use of
for Pulpwood Logging ANSI 03.1-1978; chain saw down. nonconforming replacement
and any applicable state safety codes. n Install the appropriate guide-bar components, or the removal of
chain cover before transporting safety devices, such as the chain
n Never operate this chain saw with the saw. brake or any of the chain brake
one hand! One-handed operation n Never operate this chain saw if you components, could result in
could cause you to lose control, are fatigued or if you are under the serious injury.
causing serious injury to yourself influence of alcohol, drugs, or any n Never allow any part of your
or others! A chain saw is intended other substance that could affect body near the clutch cover of an
for two-handed use. your ability or judgement. operating saw.
n Wear safety footwear, snug-fitting n Never operate a saw that is n Never operate a saw with damaged
clothing, protective gloves, and damaged, improperly adjusted, or missing anti-vibration cushions.
eye, hearing, and head-protection or not completely and securely Long-term exposure to vibration
devices while working with this assembled. can damage your hands, in
chain saw. particular vascular, bone or joint,
n Do not use this saw if the saw
n Do not allow other persons to be chain continues to move after the neurological or muscular disorders.
near the chain saw when starting throttle control trigger is released. For lowest vibration, replace
or running the chain saw. Keep damaged mounts immediately.
n Use only Shindaiwa-recommended Mounts hardened due to age or
bystanders and animals out of the
parts when repairing or servicing weathering should also be replaced.
work area.
this saw.
n Never allow young children or any n Always maintain a firm footing
n Use extra care when cutting a while operating this saw! Ladders
person unfamiliar with chain saws
limb that is under tension! A limb and other temporary platforms
to operate this saw!
under tension could spring back can shift unexpectedly, and are not
n Clear the work area before using suddenly, causing you to lose recommended!
the saw. Never start cutting until control of the saw!
you are sure you have a secure n Do not operate this or any other
n Use extreme caution when cutting chain saw with the muffler
footing and have planned a retreat
smaller brush and saplings! Small- removed.
path from the falling tree.
diameter material may catch in the
n When felling, keep at least 2 tree chain and be whipped toward you n All chain saw service, other
lengths away from your fellow or pull you off balance, causing than items listed in the owner’s
workers. you to lose control of the saw! maintenance instructions,
should be performed by trained
n Before starting the saw engine, n Operate the saw only in a well Shindaiwa chain saw service
make sure nothing is touching the ventilated area. Be aware of carbon personnel.
saw chain. monoxide poisoning. Exhaust
gases and lubrication oil mist can n Prolonged exposure to excessive
n Keep all parts of your body away noise is fatiguing and could lead
from the saw chain whenever the cause serious injury or death.
to impaired hearing. The use of
engine is running! n Keep the saw handles dry, clean proper ear protection can reduce
and free of oil or fuel mixture. this potential hazard.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Safety Labels
IMPORTANT!
Safety and Operation Information Labels: 6

Make sure all information labels are


undamaged and readable. Immediately
replace damaged or missing information
labels. New labels are available from
your local authorized Shindaiwa dealer.

T
Carburetor Adjustment
Bar and Chain Oil Tank Fuel Tank Choke
Idle Speed


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Unit Description
IMPORTANT!
The operational procedures described Air Cleaner Cover
Guide Bar Brake Lever
in this manual are intended to help Hand Guard
you get the most from this unit and Chain Choke
also to protect you and others from Front Handle
harm. These procedures are general Throttle
guidelines only, and are not intended to Lockout
replace any additional safety rules or
laws that may be in force in your area.
If you have any questions regarding
your Shindaiwa chain saw, or if you
do not understand something in this
manual, your Shindaiwa dealer will
be glad to assist you. For additional
information, you may also contact Bar and Chain Throttle
Fuel Cap Ignition
Shindaiwa Inc. at the address printed Oil Filler Cap Starter Handle Trigger
Switch
on the back of this manual.

Tools Included
Rear Handle Muffler
n Spark plug/13 mm socket wrench
(Scrench)
Spike
WARNING!
Do not make unauthorized
modifications to this saw,
guide bar, or chain!
Rear Hand
Guard
IMPORTANT! Clutch Cover
Bar Nuts Chain Catcher
The terms “left”, “left-hand”, and
“LH”; “right”, “right-hand”, and “RH”;
“front” and “rear” refer to directions as Using the accompanying illustrations as Understanding your machine helps
viewed by the operator during normal a guide, familiarize yourself with your ensure top performance, long service
operation. machine and its various components. life, and safer operation.

WARNING! RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS


Replacement chain for this Oregon® Oregon®
saw must meet applicable CHAIN TYPE: 33SL (16”) 33SL (18”)
PART #: 33SL0-66X 33SL0-72X
ANSI B175.1 kickback performance
requirements and/or be designated GUIDE BAR: 16” Pro-Lite 18” Pro-Lite
PART #: 40085-16 38490-18
as “low kickback chain” per ANSI
B175.1.1-2000 standards.

Specifications
Model Name..................................................................... 446s Recommended Bar Type.........................Sprocket Nose Bar
Displacement....................................................... 44.6 cm3 Recommended
Bore X Stroke.................................................... 41.5 x 33 mm Chain Type......Oregon type 33SL, pitch 0.325”, gauge 0.050”
Engine Type..................................... 2-cycle, vertical cylinder, Number of Rim Tooth............................................................ 7
Air-cooled Specified Pitch of Drive Sprocket.................................0.325”
Cooling System.......................................................Forced Air Starting.............................................................. Recoil Starter
Carburetor..............................................................Diaphragm Ignition......................................... Electronic ignition system
Fuel................................................................ Gasoline 2-cycle Spark Plug....................................................... NGK BPMR7A
mixing oil mixture 50:1 Power Transmission..............Automatic Centrifugal Clutch
Fuel Tank Capacity.......................................18.2 oz (540 ml) Handle................................................................Anti-vibration
Oil Tank Capacity............................................9.1 oz (270 ml) Chain Lubrication................. Automatic adjustable flow rate
Recommended Bar Size ................16” (40 cm), 18” (45 cm) Weight (less bar/chain).................................. 9.9 lb (4.5 kg)
*Specifications subject to change without notice.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installing and Adjusting the Guide Bar and Saw Chain
NOTE:
For longest chain life, place new or
replacement chain loops in oil and soak
overnight before installation.

IMPORTANT!
Guide Bar
The chain brake must be completely
disengaged before removing or
installing the clutch cover.

1. Use the socket wrench to remove the


clutch cover nut(s) in a counter-
clockwise rotation. Studs
2. Remove the clutch cover. Clutch Cover Spacer (discard)
Nut
3. Remove and discard the packing
spacer.
4. Place the guide bar over the guide bar
stud(s) and chain tensioner pin.

CAUTION!
Failure to align the guide bar and
chain tensioner pin can cause
serious damage to the clutch
cover, guide bar, tensioner pin,
and/or engine crankcase!
Sprocket
WARNING!
The cutters on the saw
chain are very sharp!
Always wear gloves when handling.

5. Install the chain loop over the drive Insert Chain Tensioner
sprocket, and then align the chain Pin into the Hole
drive links within the guide bar
Saw Chain
groove. Verify that the cutters are
properly oriented with cutter edges
facing forward on top of bar. If chain
installation is difficult or if the chain
appears too tight, refer to step 8. 9. Tighten the bar nut(s). The saw
chain tension is correct when there
6. Install the clutch cover over the bar is not any slack on the bottom of the
stud(s) and install the bar nut(s) guide bar but the saw chain can move
finger tight. freely.

WARNING! 1/8” Max.


Never operate this saw (3 - 3.5 mm)
without the clutch cover Chain Adjusting
Screw
installed.

IMPORTANT! Turn Clockwise to


Proper chain adjustment is essential for Tighten the Chain
(extend the guide
maximum performance, chain life, and bar)
operator safety. Always inspect chain Check the gap between chain side
tension before operating this saw! plates and the bar rail

7. Place the saw on a flat surface and lift WARNING!


the bar nose slightly.
Inspect chain tension often
8. To adjust chain tension: during operation, especially
n Turn the chain tension screw clock- when breaking in a new chain. A
wise to tighten the chain. Re-Adjusting the Saw Chain
loose saw chain can jump from the
guide bar, possibly causing serious
n Turn the chain tension screw 1. To adjust chain tension in the field: personal injury!
counter-clockwise to loosen the Stop the saw and allow the guide bar
chain. and chain to cool. Loosen both bar
n While lifting the bar nose, tighten or nuts approximately 1-turn each, and
loosen the adjusting screw until the then perform steps 7-9 above. Never
chain at mid-bar on the bottom of the operate the saw with a loose chain!
bar just contacts the guide bar rails.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mixing Fuel
IMPORTANT!
Filling With Fuel
WARNING! Shindaiwa high-performance 2-cycle en-
gines are designed to operate on a 50:1 1. Place the saw on a hard surface with
Minimize the risk of fire, mixture of unleaded gasoline and 2-cycle the fuel cap up and wipe any chips or
burns, and personal injury! mixing oil. Using a fuel mixture less than debris from around the fuel cap.
n STOP engine before refueling. 50:1 ratio (such as 80:1 or 100:1) can 2. Remove the fuel cap and fill the tank
n ALWAYS allow the engine to cool cause catastrophic engine failure! with clean, fresh 2-cycle fuel mix.
before refueling! Avoid overfilling and fuel spillage.
n ALWAYS open the fuel cap slow- n Use only fresh, clean unleaded gaso- 3. Wipe any spilled fuel and move the saw
ly to allow any pressure build-up line with a pump octane rating of 87 at least 10 feet (3 meters) from the fuel-
in the tank to release fuel vapor or higher. ing point before starting the engine.
slowly. n Mix fuel with a 2-cycle mixing oil Example of 50:1 Mixing Quantities
n Avoid overfilling and wipe up all designed for use in high-performance
spilled fuel. Move the engine at 2-cycle air-cooled engines. GASOLINE 2-CYCLE MIXING OIL
least 10 feet (3 meters) from the U.S. Gallons U.S. Fluid Ounces
fueling point, storage area and CAUTION! 1 gal................................................2.6 oz
other readily flammable 2.5 gal.............................................6.4 oz
n Some types of gasoline contain 5 gal..............................................12.8 oz
materials before restarting!
alcohol. Never use any type of
n ALWAYS inspect the unit for fuel gasoline containing more than Liters Milliliters
leaks before each use. During 10% alcohol by volume! More 2.5 l.................................................50 ml
each refill, make sure there are than 10% alcohol by volume may 5 l..................................................100 ml
no fuel leaks around the fuel cap affect the lubricating qualities of 2- 10 l.................................................200 ml
and/or tank. If a fuel leak is evi- cycle mixing oils reducing engine 20 l................................................400 ml
dent, stop using the unit immedi- life and/or causing engine failure.
ately. Fuel leaks must be repaired
n Generic mixing oil and marine
before using the unit.
engine oil may not be intended for
n NEVER smoke or light any fires use in high-performance 2-cycle
near the engine or fuel source! engines and should never be used
n NEVER place any flammable in Shindaiwa engines. Mixing oils
material near the engine muffler! not intended for use in high-perfor-
mance air-cooled 2-cycle engines
n NEVER operate the engine with- can cause excessive carbon
out the muffler and spark arrester deposits, reduce engine life and/or
in good working condition. cause engine failure.
n ALWAYS have fire extinguishing-
tools available if you should need
them. Sparks can come from the
muffler, the bar and chain or other
sources. Help prevent forest fires.

Bar Oil
Oil Requirements CAUTION! 2. Place the saw on its side, with the
n When available, use Shindaiwa Proper lubrication is critical to the clutch cover facing up.
Premium bar and chain oil. performance and service life of your
Counter-Clockwise
n When Shindaiwa oil is not avail- saw’s oil pump, guide bar, and saw
to Increase Oil Flow
able, use a premium 30-weight oil chain! Always use a high quality
specifically blended for bar and lubricating oil designed for saw
chain lubrication. chain lubrication! Never use dirty or
n For cold weather operation, bar reclaimed oil!
oil may be thinned by mixing with
clean kerosene at a ratio of 1:1. Oil Pump Adjustment
Filling the Oil Reservoir Guide bar and saw chain lubrication is
automatically provided by an adjust-
1. Place the saw on its side (clutch
able-rate oil pump designed to operate
cover down), and wipe any chips or 3. Use a screwdriver to turn the oil
whenever the clutch drum rotates. A
debris from around the oil cap. flow rate adjustment screw.
temporary increase in oil flow rate is
2. Remove the oil cap at the front of often desirable when cutting hard- n Clockwise to decrease lubrication.
the saw. woods or large-diameter softwoods, n Counter-clockwise to increase
3. Fill the oil reservoir with bar and and can be provided as follows: lubrication.
chain oil and replace the cap.
1. Stop the engine and verify that the
4. Wipe spilled oil from handles and engine stop switch is in the “OFF”
controls before starting the saw. position.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Starting the Engine
CAUTION!
WARNING!
The recoil starter can be
This chain saw is equipped
ON damaged by abuse!
with a fast idle feature
for ease of engine starting. When n Never pull the starter completely
the fast idle is set, the saw chain to the end of the starter cord.
will rotate when the engine starts! STOP Fully extending the starter cord
Rotating saw chain can cause Switch can damage the starter spring,
Pull cord and/or starter assembly.
serious injury. Clear a safe work to Choke
area before starting the engine. n Never release the starter grip
with the starter rope extended.
4. Place the saw upright on the ground.
NOTE: Always hold on to the grip during
This engine ignition system is controlled 5. Secure the saw by stepping on the engine start and return the starter
by a two-position “ON-OFF” switch labeled inside of the rear handle with the grip back to the starter hous-
right foot and firmly grasping the ing slowly as the starter spring
“I” for ON and “O” for OFF located near
front handle with the left hand. retracts the rope.
the rear handle.
6. Grip the starter handle with the right
IMPORTANT! hand and pull slowly until starter NOTE:
This chain saw is equipped with a throt- engagement is felt. If the engine fails to start, repeat the
tle trigger lock out system designed to 7. With the starter engaged, pull the starting procedure setting the choke
prevent unintended throttle activation. starter upward. Repeat until the en- control appropriately for either a cold
This system requires the operator to gine either attempts to start or starts. or warm engine. If the engine still fails
first depress the throttle lock out lever to start, refer to the section, “Starting a
on top of the rear handle to release the Firm Grip Flooded Engine.”
trigger from the engine idle position.

Engine Start:
1. Move the ignition ON-OFF switch to
the ON position.
2. COLD ENGINE ONLY: Completely Place Foot in
close the choke by pulling the choke Rear Handle
control out to the fully extended posi-
tion. This motion will automatically 8. When the engine attempts to start or
engage the “fast idle” setting. starts, push the choke control in if
previously set. If the engine does not
3. WARM ENGINE: Pull the choke continue to run, pull the starter until
control out to its fully extended posi- the engine restarts then immediately
tion and then push the choke control press and release the throttle lever to
all the way in again. This motion will disengage the fast idle.
automatically engage the “fast idle”
setting.


Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Starting a Flooded Engine
If the carburetor choke is closed (choke WARNING! Remove the
control fully extended) and after re- Spark Plug
Keep clear of the spark
peated attempts, the engine fails to start,
plug opening! Any excess
the engine may be flooded with fuel.
fuel in the engine will be ejected
The following steps are recommended Pull the engine over
through the spark plug opening dur-
to clear a flooded engine.
ing starter operation.
1. Move the “ON-OFF” ignition control
switch to the “OFF” position. 5. With the spark plug removed, the
choke control pushed in and the
ignition control in the “OFF” position,
WARNING!
clear any excess fuel in the engine
The ignition switch must by repeatedly pulling the starter until
be in the “OFF” position to no evidence of fuel is seen escaping
prevent the chance of igniting fuel from the spark plug opening.
and/or fuel vapors escaping from the
engine during this procedure. 6. Replace the spark plug and install the
spark plug lead and access cover.
2. Push the choke control completely in 7. Refer to the Engine Start and Stop
to open the choke. section and follow the instructions for
3. Remove the spark plug access cover starting a warm engine.
and disconnect the plug wire. Re- 8. If the engine still fails to start, refer to
move the spark plug. the Troubleshooting section.
4. Inspect the spark plug for damage or
excessive wear and replace if neces-
sary. If the spark plug electrode is
fuel soaked, or coated with carbon
deposits, clean and set the plug gap.
Refer to page 14 of this manual in the
Maintenance section for spark plug
information.

Stopping the Engine


1. Move the “ON-OFF” ignition control
switch to the off position. If the saw
has just been used, allow the engine
to idle for 1 to 2 minutes to stabilize
engine operating temperature before
stopping the engine.

Carburetor Adjustments
WARNING! Idle Adjust CAUTION!
(Clockwise to Increase)
The saw chain must never n Never run the engine at full
rotate at engine idle speed. throttle with no-load. This may
cause engine seizure.
Idle Speed Adjustment:
n Never operate this saw above
Use a screwdriver to slowly turn the 13,500 min-1. This may cause
idle speed adjusting screw clockwise or engine seizure.
counter-clockwise until the engine idles
at 2,800 min-1. NOTE:
Low speed mixture and high speed
mixture for the 446s saw are factory set
and can not be adjusted in the field.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Chain Brake
Chain Brake Operation WARNING! n Engaging the brake lever causes a
This saw is equipped with a dual func- brake band to tighten around the
The chain brake system for
tion chain brake designed to stop the clutch drum, stopping the saw chain.
this unit type 446s is not
saw chain from rotating whenever adjustable! If the chain brake fails n The chain brake is designed to
kickback occurs. to stop the chain when activated, engage whenever the brake lever
DO NOT USE THE SAW! Return strikes the operator’s hand or from
WARNING! the saw to your dealer for repairs. the inertial effects of kickback.
The chain brake is
n The chain brake can also be activated
installed only to reduce
IMPORTANT! by pushing the brake lever forward
the risk from kickback! The chain
Release the throttle whenever the chain manually.
brake is not a substitute for careful
operation! brake is activated! To release (disengage) the chain brake,
pull the brake lever rearward, towards
the front handle until a positive stop is
felt.

Chain Brake Testing


WARNING! Step 1 CAUTION!

Both of the following testing Operating the saw at wide open


procedures must cause the throttle for longer than 5 seconds
chain brake to engage and prevent without a load could result in engine
the saw chain from moving! If the damage.
chain brake does not fully engage
3. Accelerate engine to full throttle,
and prevent the saw chain from
then, without releasing the front han-
moving during either test, DO NOT
dle, roll the left wrist forward against
OPERATE THE SAW! Return the
the front hand guard/chain brake
saw to your dealer for repairs!
lever to push the brake lever for-
ward until the chain brake activates
Step 1: Inertia Chain Brake (position 2). The saw chain must stop
Function (engine “OFF”) immediately. If either of step 1 or
Use the following procedure to test for step 2 tests fail, contact an authorized
proper operation: Shindaiwa dealer for repairs.
Step 2: Manual Chain Brake
1. Turn the engine “OFF,” and verify
Function (engine running) Step 2
that the ignition switch is in the “O”
or “OFF” position. Use the following procedure to test for
proper operation: 1 Chain Can Move
2. Hold the chain saw normally, grip-
ping the rear handle with the right 1. Start the saw and warm the engine to
hand and the front handle with the operating temperature.
left hand. While keeping the chain
2. With the saw on a flat stable surface,
saw level, hold the nose of the guide
maintain a firm grip on the rear han-
bar approximately 14” (35 cm) above 2 Chain
dle with the right hand and the top of
a solid wood block. Release the front Stopped
the front handle with the left hand.
handle only and allow the guide
The left hand should be centered with
bar nose to drop onto the wood.
the front hand guard.
The chain brake lever should move
forward to position 2 and activate the
brake as soon as the nose strikes the
wood block. Wearing gloves, make
sure that the saw chain cannot be
pulled around the guide bar.

Chain Brake Maintenance


CAUTION! n If the chain brake becomes damaged n Always stop the saw and disengage
Never start or operate this saw while or worn, or fails to completely engage the chain brake before removing or
the chain brake is activated! or release the clutch drum, return the replacing the clutch cover!
saw to your dealer for repairs. n Never make carburetor adjustments
n Periodically clean the brake n Never carry the saw by the brake while the chain brake is engaged!
mechanism of sawdust or debris. lever! Carry the saw by the front
handle.

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cutting with the Saw
IMPORTANT!
Always use full throttle while cutting!
THINK SAFETY! Keep the chain sharp and let the saw
do the work! Forcing the saw into the
wood reduces cutting performance,
Stop the saw before moving it to or
Wear hearing protection from the work area.
and can damage the saw through
and eye protection such overheating!
as a face shield or goggles
when operating the unit to
shield against saw dust. WARNING!
NEVER operate with
a loose saw chain!
Always wear gloves when
operating this saw. Use full-throttle while
NEVER operate the saw if any com-
cutting and apply only enough ponent parts are damaged, loose,
bar pressure to maintain engine or missing!
speeds of 9,000-10,000 min-1.

Clear a safe work area


before cutting.

Always wear leg protection


(Chaps) made of a cut-resistant
material such as ballistic nylon
covering the full length of the
thigh to the top of the boot.

Wear appropriate
non-skid footwear. Wear close-fitting clothing
to protect your legs and arms.
Do not wear clothing or jewelry
Keep a proper footing that could get caught in the
(do not overreach)! machinery or brush.

Felling Trees
Before Felling a Tree
45°
WARNING!
When felling, keep at least Escape Direction of Fall Direction
Path Of Fall
2 tree lengths away from
your fellow workers. Escape
Path
1. Determine the direction of fall by
inspecting: Bumper 45°
Spike
n Tree shape and angle of lean. WARNING!
n Size and shape/placement of limbs. Diseased, damaged, or
otherwise unbalanced
n Location of nearby trees or other
trees can fall unpredictably dur-
obstacles.
ing felling, and should be left to an
n Condition of tree (damage, disease, experienced timber faller!
etc.). 2. Engage the bumper spike against the
n Prevailing wind direction. Felling Small Trees trunk of the tree and start to cut on
(Under 6” (15cm) diameter) the side of the tree away from the fall.
2. Clear a safe work area around the Make a single cut all the way through
tree. Be alert for loose or dead limbs 1. Determine the direction of fall. If un- the tree.
overhead. Clear an appropriate certain as to the direction of fall, use
escape path approximately 45° from 3. When the tree begins to fall, stop the
the procedure “Felling Large Trees”
the direction of fall. saw, and put it down on the ground.
as outlined in the next section.
3. Notify nearby workers of your 4. Use your retreat path to exit the area
intentions! quickly.

12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Felling Trees (continued)
Felling Larger Trees WARNING! 2. On the side of the tree facing the
(Over 6” (15cm) diameter) Failure to leave a proper direction of fall, make a single 90°
wooden hinge during the falling or cut through approximately 1/3 of the
“back cut” can cause the tree to tree’s diameter.
pinch the saw’s guide bar and may 3. Working from the same side of the
Direction of also change the direction of fall! tree and at a 45° angle to the first cut,
Fall
Wooden make your second cut in an upward
Hinge direction to remove a notch from the
WARNING! tree as shown.
Always make your falling cut
Felling
4. Working on the opposite side of the tree
parallel to the bottom cut! An angled
Notch Cut and starting approximately 2”
falling cut may cause the tree to
(5 mm) higher than the bottom of the
split, possibly changing the direction
notch created in steps 1-3. Set the bum-
of fall!
per spike just behind the felling hinge.
Use full throttle and bring the bar and
n If a tree is otherwise healthy and not Wooden chain slowly into the tree. Make sure
seriously out of balance, its direction Hinge 45° the tree does not start to move in the op-
of fall can often be encouraged by posite direction to your intended felling
first “notching” the tree on the side Direction direction. Drive a wedge or breaker bar
facing the desired direction of fall. Of Fall into the cut as soon as it is deep enough.
n After the notch is completed, start Escape NOTE:
the felling cut slightly higher and on Path
the opposite side of the tree, away If the cut appears to be closing on the bar,
from the direction of fall. 45° use a mallet to drive one or two plastic or
wooden wedges into the cut behind the
n The goal of the method is to leave a bar.
sturdy wooden “hinge” for the tree to Bumper
pivot on while falling. Spike 5. When the tree begins to fall, stop the
1. Determine the direction of fall. saw, and put it down on the ground.
6. Use your retreat path to exit the area
quickly.

Bucking
WARNING! n Use two cuts when bucking near the Second Cut (overbuck)

Always cut downed timber inboard end of an unsupported log.


from the uphill side of the 1. Make the first cut as an overbuck ap-
wood! Be alert for potential injury proximately 1/3 the diameter of the log.
from rolling or shifting logs! Downed
2. Finish the job with an underbuck
timber may shift or roll unpredictably
coming up from beneath and joining
during cutting or handling operations! First Cut (underbuck)
the first cut.
About 1/3 of Tree Diameter
Techniques First Cut
n If the log is well supported, start your n Use two cuts when bucking the
cut from the top of the log. Keeping outboard end of an unsupported
the guide bar parallel to the ground, log. Your first cut should be an
cut straight down but do not allow the underbuck, cutting upward through
saw to cut into the ground. approximately 1/3 the diameter of
n Cutting downed timber, or “bucking,” the tree. Finally, move to the top of
increases the possibility of the wood Second Cut the log and finish the cut by bucking
settling and pinching the guide bar. down (overbucking) to your first cut.
Driving one or more soft plastic or
wooden bucking wedges can help
prevent bar-pinching during a cut.

Limbing
Limbing a standing tree is usually accom- 3 2
WARNING!
plished in the same manner as bucking,
Kickback danger increases
with a third and final cut used to remove
in over-height or out of position cut-
the remaining stub of the limb.
ting! Do not overreach or attempt to
NOTE: cut above shoulder height!
1
When cutting unsupported logs or limbs,
starting with an underbuck cut will mini-
mize the possibility of the wood splitting
during the bucking cut.

13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Maintenance
IMPORTANT! Daily Maintenance care to prevent any debris from
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR 1. Remove dirt and debris from the saw entering the carburetor bore. Wash
REPAIR OF EMISSION CONTROL exterior, cylinder fins, and cooling air all parts with soap and water, and
DEVICES AND SYSTEMS MAY BE intake. then gently wipe or blow dry before
PERFORMED BY ANY REPAIR reassembly.
ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; 2. Inspect the saw for fuel and oil leaks.
HOWEVER, WARRANTY REPAIRS Repair as necessary. n Remove the air filter cover and then
remove the element. Use extreme
MUST BE PERFORMED BY A DEALER 3. Service the air filter.
OR SERVICE CENTER AUTHORIZED care to prevent any debris from enter-
n Remove the air filter cover and then ing the carburetor bore. Wash all
BY SHINDAIWA Inc. THE USE OF remove the element. Use extreme
PARTS THAT ARE NOT EQUIVA- parts with soap and water, and then
LENT IN PERFORMANCE AND DU- gently wipe or blow dry before reas-
RABILITY TO AUTHORIZED PARTS sembly.
Cover
MAY IMPAIR THE EFFECTIVENESS n Install the air filter element in the
OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM saw.
AND MAY HAVE A BEARING ON THE 4. Sharpen and adjust the saw chains as
OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. required.
5. Clean the guide bar groove and oil
WARNING! hole, and inspect the bar groove
and tip for damage or unusual wear.
Before performing any Repair or replace worn or damaged
maintenance on this saw, components as necessary.
Filter Element
stop the engine and disconnect
the spark plug wire! 6. Inspect the drive sprocket.
Choke 7. Inspect the entire saw for damaged,
loose or missing components or
fastenings. Repair as necessary.

10/15 Hour Maintenance


1. Remove and clean the spark plug. IMPORTANT!
CAUTION!
Adjust the spark plug gap to 0.024” Never allow chips or other debris The drive sprocket and saw chain
(0.6 mm), and to enter the cylinder bore! Before loop should always be replaced as a
reinstall. 0.024” set! For economy, rotate the same 2-3
removing the spark plug, thor-
Replace any (0.6 mm) chains daily. When these chains are
oughly clean the spark plug and
damaged or cylinder head area! worn out, replace both the chains and
visibly worn drive sprocket at the same time.
plug with an 2. Remove the guide bar and chain.
NGK BPMR7A Carefully inspect the drive sprocket
or equivalent for wear or damage, and replace if
spark plug of noted. Inspect the guide bar grooves
the same heat and tip for wear or damage, and
range. repair or replace components as
required.

14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40/50 Hour Maintenance
Hooked
1. Spark plug: replace the spark plug CAUTION!
Wire
with an NGK BPMR7A (or equiva- Make sure you do not pierce the
lent), gapped to 0.024” (0.6 mm). fuel line with the end of the hooked
2. Fuel filter: use a hooked wire to wire. The line is delicate and can be
extract the fuel filter from inside damaged easily.
the fuel tank, and then remove and
replace the filter element. Before 3. Oil filter: extract the oil filter from
replacing the filter, inspect the condi- inside the oil tank, and then wash the
Fuel Line
tion of the fuel line. If damage or Fuel filter element in an approved solvent.
Filter If damage or deterioration are noted
deterioration are noted, the saw must
be removed from service until it can on the oil suction line, the saw must
be inspected by a Shindaiwa-trained be removed from service until it can
service technician. be inspected by a Shindaiwa-trained
service technician.

Spark Arrester Maintenance


CAUTION!
When installing the spark arrester
Front of cover make sure the arrows are
Direction Muffler
Arrows directed to the front of the muffler.
If the spark arrester cover is
installed incorrectly, the hot exhaust
Cover gases will be directed into the chain
Screws saw and may cause heat damage
to surrounding parts.

Arrester
CAUTION!
Cover Screen
Carbon deposits in the combustion
chamber or exhaust port cannot be
Hard starting or a gradual loss of To service or replace the spark arrester, removed in the field. For decarbon-
performance can be caused by carbon remove the two cover screws and cover, ization, return the 446s to your
deposits lodged in the muffler’s spark then remove the screen. Clean the Shindaiwa dealer.
arrester screen. screen with a small wire brush. Replace
if damaged. Reinstall the screen and
cover with the arrows directed to the
front of the muffler.

Long Term Storage


(over 30 days) CAUTION! pull the recoil starter 2-3 times to
n Thoroughly clean the saw exterior. Never store the saw with any fuel distribute the oil over the cylinder
Remove all chips and other debris remaining in the tank, fuel lines, walls.
from the cylinder fins and cooling or carburetor! Your Shindaiwa n Remove, clean, and reinstall the air
passages. warranty does not include coverage filter element as described under
n Drain the fuel tank, and then clear for damage caused by “stale” or “Daily Maintenance.”
the carburetor and lines by running contaminated fuels!
n Repair or replace any damaged
the saw until it stops from lack of components as required, and then
fuel. n Remove the spark plug, and then store the unit in a clean, dry, dust-
n Drain any remaining bar oil from the pour 1/4 ounces (5 ml) of 2-cycle free area.
oil reservoir. mixing oil into the cylinder through n Protect the chain by using a chain
the spark plug hole. Before cover.
reinstalling the spark plug, slowly

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Saw Chain Performance
Your saw’s performance on the job IMPORTANT!
depends heavily on the condition of its Most of the actual cutting is done by 35°
saw chain. the sides and corners of the individual
cutters!
How the Saw Chain Works
As the saw chain is pulled through the Sharpening Technique Use a Filing Gauge
wood:
1. Using the appropriate round file,
1. The depth gauge setting determines sharpen all cutters to a 25° angle as
the depth of cut for each cutter. shown.
2. The cutter’s leading edge enters the IMPORTANT!
wood, causing the entire cutter to File all cutters to the same angle and
“rock back” and lift away from the depth! Unequal filing may cause the
bar. Using a Depth gauge joiner
saw to vibrate or cut erratically!

NOTE:
For consistent filing angles, use a filing
guide.

2. After all cutters are sharpened, use Using a Flat File to Round the
a depth gauge joiner to measure the Front Corner on a Depth Gauge
height of each depth gauge.
3. As required, use a flat file to lower
depth gauges to the appropriate
0.025” (0.64 mm) height.
4. After all depth gauges have been
adjusted, use a flat file to round each
depth gauge leading edge to original
3. The top plate peels the severed wood curvature and angle.
chip away.
4. The chip is discharged out the rear of
the cutter.

Correct Filing Technique

Correct angle Slightly protruding


on top plate hook or point (curve
0.025” (0.64 mm)
on non-chisel chain)

Top of depth gauge at


correct height below
top plate

Front of depth
gauge rounded

Filing Problems
Top plate Cause Top plate Cause High depth Cause
angle less than File held at less than angle more than File held at more than gauge Depth gauge never filed.
recommended recommended angle. recommended recommended angle. Result
Result Result Slow cutting. Must force
Slow cutting. Requires Cutting angle is very sharp chain to cut. Will cause
extra effort to cut. but will dull fast. Cutting excessive wear on the
500
Remedy action rough and erratic. cutter heel.
200 Remedy
File cutters to Remedy
recommended angle. File cutters to Lower gauges to
recommended angle. recommended setting.

Hook in side Cause Backslope Cause Low depth Cause


plate cutting File held too low or the file on side plate File held too high or the file gauge Wrong gauge setting
edge was too small. cutting edge was too large. or no gauge used.
Result Result Result
Rough cutting. Chain grabs. Cutters won’t feed into wood. Rough cutting. Chain grabs.
Cutters dull quickly or won’t Slow cutting. Must force Saw won’t pull chain through
hold a cutting edge. chain to cut. Causes wood. Excessive wear on the
Remedy excessive bottom wear. cutter heel.
Check file size. File cutters to Remedy Remedy
recommended angle. File cutters at recommended If depth gauges are too
angle. Check file size. low, the chain is no longer
serviceable.

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Troubleshooting Guide
ENGINE DOES NOT START
What To Check Possible Cause Remedy

Does the engine crank?


NO Faulty recoil starter.

Fluid in the crankcase. Consult with an authorized servicing dealer.


YES Internal damage.

NO Loose spark plug. Tighten and re-test.


Good compression?
Excess wear on cylinder, piston, rings. Consult with an authorized servicing dealer.
YES
Does the tank contain fresh fuel NO Fuel incorrect, stale, or contaminated;
mixture incorrect.
Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump
octane of 87 or higher mixed with 50:1 Shindaiwa
of the proper grade? Premium 2-cycle mixing oil or with an equivalent
high quality 2-cycle mixing oil.
YES
NO Check for clogged fuel filter and/or vent. Replace fuel filter or vent as required. Restart.
Is fuel visible and moving in the
return line when priming?

YES
NO The ignition switch is in “O” (OFF) position. Move switch to “I” (ON) position and restart.
Is there spark at the spark plug
wire terminal? Shorted ignition ground.
Consult with an authorized servicing dealer.
YES Faulty ignition unit.

If the plug is wet, excess fuel may Crank the engine with the plug removed, reinstall the
Check the spark plug. be in the cylinder. plug, and restart.

The plug is fouled or improperly gapped. Clean and regap the plug to 0.024” (0.6 mm). Restart.

The plug is damaged internally or Replace the plug with a NGK BPMR7A. Restart
of the wrong size.
LOW POWER OUTPUT
What To Check Possible Cause Remedy
Operator is overworking the unit. Cut at a slower rate.
Is the engine overheating?
Carburetor mixture is too lean. Consult with an authorized servicing dealer.

Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump
octane of 87 or higher mixed with 50:1 Shindaiwa
Premium 2-cycle mixing oil or with an equivalent high
quality 2-cycle mixing oil.

Fan, fan cover, cylinder fins dirty or damaged. Clean, repair or replace as necessary.

Carbon deposits on the piston or in the muffler. Consult with an authorized servicing dealer.

Clogged air cleaner element. Clean or replace the air filter.


Engine is rough at all speeds.
May also have black smoke and/ Loose or damaged spark plug. Tighten or replace the plug with a NGK BPMR7A.
or unburned fuel at the exhaust. Restart.

Air leakage or clogged fuel line. Repair or replace fuel filter and/or fuel line.

Water in the fuel. Refill with fresh fuel/oil mixture.

Piston seizure.
Consult with an authorized servicing dealer.
Faulty carburetor and/or diaphragm.

Overheating condition. See above.


Engine is knocking.
Improper fuel. Check fuel octane rating; check for presence of
alcohol in the fuel. Refuel as necessary.

Carbon deposits in the combustion chamber. Consult with an authorized servicing dealer.

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Troubleshooting Guide (continued)
ADDITIONAL PROBLEMS
Symptom Possible Cause Remedy
Clogged air filter. Clean or replace the air filter.
Poor acceleration.
Clogged fuel filter. Replace the fuel filter.

Chain brake engaged. Inspect and/or test brake. Consult with an authorized
servicing dealer.

Lean fuel/air mixture. Consult with an authorized servicing dealer.

Idle speed set too low. Adjust: 2,800 RPM min-1.

Switch turned off. Reset the switch and restart.


Engine stops abruptly.
Fuel tank empty. Refuel. See page 8.

Clogged fuel filter. Replace fuel filter.

Water in the fuel. Drain; replace with clean fuel. See page 8.

Shorted spark plug or loose terminal. Clean or replace spark plug with a NGK BPMR7A,
Tighten the terminal.

Ignition failure. Replace the ignition unit.

Piston seizure. Consult with an authorized servicing dealer.

Ground (stop) wire is disconnected, Test and replace as required.


Engine difficult to shut off. or switch is defective.

Overheating due to incorrect spark plug. Replace spark plug with a NGK BPMR7A.

Overheated engine Idle engine until cool.

Engine idle too high. Set idle: 2,800 RPM min-1.


Chain rotates at idle speed.
Broken clutch spring or worn clutch spring boss. Replace spring/shoes as required, check idle speed.

Warped or damaged sprocket, chain, or bar. Inspect and replace chain components as required.
Excessive vibration.
Bent crankshaft. Consult with an authorized servicing dealer.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
Federal Emission Design And Defect Limited Warranty
Utility And Lawn And Garden Engines
Shindaiwa Inc. warrants to the initial purchaser and each (b) the replacement parts used for required maintenance ser-
subsequent owner, that this utility equipment engine (herein vices,
engine) is designed, built and equipped to conform at the time (c) consequential parts used for required maintenance services,
of initial sale, to all applicable regulations of the U.S. Environ- (d) diagnosis and inspection fees that do not result in eligible
mental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of warranty service being performed, and
defects in materials and workmanship that would cause this en- (e) any non-authorized replacement part, or malfunction of
gine to fail to conform with EPA regulations during its warranty authorized parts due to use of non-authorized parts.
period. This emission warranty is applicable in all States, except
the State of California. MAINTENANCE AND REPAIR REQUIREMENTS
For parts listed under PARTS COVERED, the dealer au- You are responsible for the proper use and maintenance of the
thorized by Shindaiwa Inc. will, at no cost to you, make the engine. You should keep all receipts and maintenance records
necessary diagnosis, repair, or replacement of any defective covering the performance of regular maintenance in the event
emission-related component to ensure that the engine complies questions arise. These receipts and maintenance records should
with applicable U.S. EPA regulations. be transferred to each subsequent owner of the engine. Shindaiwa
Inc. reserves the right to deny warranty coverage if the owner has
MANUFACTURERS WARRANTY COVERAGE not properly maintained the engine. Shindaiwa Inc. will not deny
When sold within the U.S., this engine’s emission control system warranty repairs, however, solely because of the lack of repair,
is warranted for a period of two (2) years from the date this product maintenance or failure to keep maintenance records.
is first delivered to the original retail purchaser. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BY
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES ANY REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL; HOWEVER,
As the engine owner, you are responsible for the performance of WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY A DEALER OR
the required maintenance listed in your owner’s manual. Shindaiwa SERVICE CENTER AUTHORIZED BY SHINDAIWA Inc. THE USE
Inc. recommends that you retain all receipts covering maintenance OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE
on your engine, but Shindaiwa Inc. cannot deny a warranty claim AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the per- EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROL SYSTEM AND
formance of all scheduled maintenance. MAY HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY
As the engine owner, you should however be aware that CLAIM.
Shindaiwa Inc. may deny your warranty coverage if your engine or If other than the parts authorized by Shindaiwa Inc. are used for
a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or maintenance replacements or for the repair of components affect-
unapproved modifications. ing emission control, you should assure yourself that such parts
You are responsible for presenting your engine to the nearest are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts
dealer authorized by Shindaiwa Inc. when a problem exists. authorized by Shindaiwa Inc. in their performance and durability.
If your Shindaiwa Dealer is unable to answer questions regarding
your warranty rights and responsibilities, you should then contact
OBTAINING WARRANTY SERVICE
your Shindaiwa Distributor. All repairs qualifying under this limited warranty must be per-
For the name and telephone number of the Shindaiwa Distributor formed by a dealer authorized by Shindaiwa Inc.
in your area, please call Shindaiwa Inc. at (503) 692-3070 between If any emission-related part is found defective during the warranty
the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific Standard Time. period, it is your responsibility to present the product to an autho-
rized Shindaiwa dealer. Bring your sales receipts showing the date
PARTS COVERED of purchase for this engine. The dealer authorized by Shindaiwa
Listed below are the parts covered by the Federal Emission Inc. will perform the necessary repairs or adjustments within a
Design and Defect Warranty. Some parts listed below may require reasonable amount of time and furnish you with a copy of the
scheduled maintenance and are warranted up to the first scheduled repair order. All parts and accessories replaced under this warranty
replacement of that part. The warranted parts include: become the property of Shindaiwa Inc.
1. Carburetor Internal Components To locate an authorized Shindaiwa dealer nearest you, contact
• Jet, Diaphragm Assembly-Metering your Shindaiwa Distributor. For the name and telephone number of
2. Ignition System Components the Shindaiwa Distributor in your area, please call Shindaiwa Inc. at
• Ignition Coil (503) 692-3070 between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM Pacific
• Flywheel Rotor Standard Time.
The emission control system for your particular Shindaiwa engine
may also include certain related hoses and connectors.
THIS WARRANTY IS ADMINISTERED BY
Shindaiwa Inc.
LIMITATIONS 11975 S.W. Herman Rd.
The Federal Emission Design and Defect Warranty shall not Tualatin OR. 97062
cover any of the following: (503) 692-3070
(a) conditions resulting from tampering, misuse, improper adjust-
ment (unless they were made by the dealer or service center
authorized by Shindaiwa Inc. during a warranty repair),
alteration, accident, failure to use the recommended fuel and
oil, or not performing required maintenance services,

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTES

Shindaiwa Inc. Shindaiwa Inc. ©2007 Shindaiwa, Inc.


11975 S.W. Herman Rd. Head Office: Part Number 69028-94311
Tualatin, Oregon 97062 6-2-11 Ozuka Nishi, Revision 10/07
Telephone: 503 692-3070 Asaminami-ku Shindaiwa is a registered trademark of
Fax: 503 692-6696 Hiroshima, 731-3167, Japan Shindaiwa, Inc.
www.shindaiwa.com Telephone: 81-82-849-2220 Specifications subject to change without
Fax: 81-82-849-2481 notice.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANUAL DEL PROPIETARIO Y USUARIO DE SHINDAIWA

446s MOTOSIERRA

■ Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido.


■ Esta máquina está diseñada para cortar madera y vigas. Utilícela únicamente para
el propósito designado.
■ Minimice el riesgo de lesiones a usted mismo y a los demás.
■ Siempre utilice equipo de protección ocular cuando opere este equipo.
¡ADVERTENCIA!
■ No opere o ponga en servicio esta máquina a menos que comprenda claramente
este manual.
■ Mantenga este manual disponible en todo momento para que pueda referirse a
éste cada vez que tenga una pregunta sobre el uso de esta unidad.

Número de pieza 69028-94311 Rev. 10/07

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Introducción
Su motosierra Shindaiwa 446s ¡IMPORTANTE!
INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL
ha sido diseñada y fabricada para La información contenida en este MOTOR
ofrecer un excelente rendimiento manual describe unidades disponibles Shindaiwa Corporation
y confiabilidad sin comprometer la al momento de su fabricación. DESPLAZAMIENTO: 44,6 cc ECS: EM
calidad, la comodidad, la seguridad Aunque se hace todo lo posible por FAMILIA DEL MOTOR: 6SWXS.045431
o la durabilidad. Los motores de alto suministrarle la información más ESTE MOTOR CUMPLE CON PH1 EPA ESTADOS
rendimiento de Shindaiwa representan actualizada respecto de su motosierra UNIDOS REGULACIONES PARA MOTORES
PEQUEÑOS QUE NO SON DE CAMINO.
lo más avanzado de la tecnología de Shindaiwa 446s, puede haber algunas
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
motores de 2 ciclos y suministran una diferencias entre su sierra y lo que PARA ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
potencia excepcionalmente alta con un se describe aquí. Shindaiwa Inc. se Y AJUSTES.
desplazamiento y un peso notablemente reserva el derecho de efectuar cambios
Español

bajos. Como propietario o usuario en la producción sin aviso previo y sin


XXXXXXX
No. de
profesional, pronto descubrirá por qué obligación de realizar modificaciones serie
Shindaiwa representa sencillamente una a las unidades fabricadas con
No. de
clase aparte. anterioridad. modelo S hin d a i wa K og y o C o ., Ltd .
H iro sh ima , J a pa n /J apo n

Índice PÁGINA PÁGINA PÁGINA

Notas de interés especial..................... 2 Mezcla del combustible........................ 8 Corte con la sierra.............................. 12


Rótulos de seguridad............................ 5 Aceite de la barra.................................. 8 Mantenimiento.................................... 14
Descripción de la unidad...................... 6 Arranque del motor.............................. 9 Rendimiento de la cadena de la sierra 16
Especificaciones.................................... 6 Detención del motor........................... 10 Guía de localización de fallas............. 17
Instalación y ajuste de la barra y de la Ajustes del carburador....................... 10 Garantía del sistema de emisiones.... 19
cadena de la sierra................................ 7 Freno de la cadena.............................. 11

Notas de interés especial


En todo el manual encontrará “Notas de ¡ADVERTENCIA! ¡ Las motosierras ¡IMPORTANTE!
pueden ser peligrosas! El uso inadec-
interés especial”. uado o impropio puede ocasionar Todo servicio para la motosierra que no
lesiones graves o letales al operador esté enumerado en las instrucciones de
¡ADVERTENCIA! u otras personas. mantenimiento del manual del propietario
Todo texto precedido Lea y siga las instrucciones del debe ser realizado por personal de
Manual del usuario. De lo contrario,
por el símbolo triangular podría sufrir lesiones serias. servicio capacitado para motosierras
de atención y la palabra Shindaiwa. (Por ejemplo, si no se utilizan
“ADVERTENCIA” contiene las herramientas adecuadas para quitar
Utilice protección para los ojos y el volante o para sostener el volante
información que deberá ser tomada oídos todo el tiempo que utilice
en cuenta para evitar ocasionar esta máquina. cuando se quita el embrague, se puede
lesiones personales serias. producir un daño estructural en el volante
y su rotura posterior.)
Sostenga siempre la sierra con
ambas manos.
¡PRECAUCIÓN!
Toda información precedida por la
¡ADVERTENCIA!
palabra “PRECAUCION” contiene ¡Tenga cuidado con el contragolpe!
información que se debe cumplir 6 Se puede producir un contragolpe Las emisiones liberadas por el
cada vez que el extremo de la barra
para evitar daños mecánicos. toca un objeto mientras se está oper- escape del motor de este producto
ando la motosierra. Un contragolpe pu- contienen substancias químicas
¡IMPORTANTE! ede forzar la barra hacia arriba y hacia
atrás, en dirección del usuario, ¡con que, en el estado de California,
Todo texto precedido por la palabra una reacción rápida como un rayo! son consideradas como causantes
“IMPORTANTE” tiene especial de cáncer, defectos congénitos
Nunca deje que el extremo de la
trascendencia. barra tenga contacto con ningún u otros efectos nocivos para la
objeto. reproducción.
NOTA:
Apretar la sierra contra la parte supe-
Todo texto precedido por la palabra rior de la barra puede forzar la barra
“NOTA” contiene información práctica que a que se dirija rápidamente hacia el
puede facilitar su trabajo. usuario. Se puede producir el apriete
si una madera se cierra alrededor de
la cadena en movimiento.

No utilice esta herramienta si


está cansado, enfermo o bajo la
influencia del alcohol, drogas o
medicamentos.

SP_2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dispositivos de seguridad de contragolpe de la motosierra
Freno de la cadena
¡ADVERTENCIA!
Su motosierra tiene un freno de cadena
que está diseñado para detener la cadena ¡Los contragolpes
pueden ser
en caso de un contragolpe. El freno de extremadamente rápidos!
cadena reduce el riesgo de accidentes,
pero únicamente usted puede evitarlos.
n El freno de cadena se puede activar
manualmente al empujar con su
mano izquierda contra el protector de
mano o automáticamente por medio

Español
del mecanismo de liberación por
inercia, en caso de un contragolpe, lo
que detiene la motosierra.
Al activar el freno de la cadena se
ajusta la banda del freno alrededor
del mecanismo de transmisión de la
cadena y se detiene la rotación de la
misma.

¡ADVERTENCIA!
¡El engranaje y operación
del freno dependen de
que el freno de la cadena esté en
Equipo de corte ¡ADVERTENCIA!
buenas condiciones! Para conocer
1. Barra guía. Entre más pequeño es Un equipo de corte
sobre los procedimientos de prueba
el radio de la punta de la barra guía defectuoso o la
del freno de cadena, consulte la
menor es la oportunidad de un combinación incorrecta de la barra
página 11.
contragolpe. y la motosierra aumenta el riesgo
NOTA: 2. Cadena de patada baja. La cadena del contragolpe. Utilice únicamente
de patada baja está diseñada para las combinaciones de cadena y
La función del protector frontal de mano
reducir la fuerza de un contragolpe. barra que se recomiendan en la
es para reducir el riesgo de que la cadena
página 6.
le golpee su mano izquierda si suelta el
agarrador del mango delantero.

Precauciones de seguridad contra los contragolpes


Alguna de las siguientes reacciones n Sorpresas repentinas pueden n No trate de alcanzar más de lo que
podría hacerle perder el control de su contribuir a que se produzcan puede ni intente cortar por encima de
sierra al cortar, con la posibilidad de accidentes. Si tiene nociones básicas la altura de los hombros.
provocar lesiones graves. acerca de lo que es un contragolpe, n Siga las instrucciones del fabricante
1. Se puede producir un contragolpe podrá reducir o eliminar el elemento para afilar y realizar mantenimiento a
cuando el extremo o la punta de la inesperado. la cadena de la sierra.
barra hace contacto con un objeto n Elimine las obstáculos del área de n Sólo utilice la barra de repuesto
cuando está funcionando la sierra. trabajo antes de cortar. Quite los y las combinaciones de cadena
Un contacto del extremo puede hacer troncos, ramas u otra obstrucción que especificadas por el fabricante.
que la barra patee hacia arriba y hacia pueda hacer contacto con el extremo
atrás en dirección al usuario, con la de la barra durante las operaciones de n Nunca se pare directamente por
velocidad de un rayo. corte. encima de la sierra al cortar.
2. Apretar la sierra en la parte superior n Agarre la sierra con firmeza, tomando n Utilice cadena de contragolpe
de la barra puede empujar la barra con su mano derecha la empuñadura bajo, frenos de cadena o barras
rápidamente hacia el usuario. Se trasera y con su mano izquierda la especiales para reducir el
puede producir el apriete si una empuñadura delantera, rodeando la riesgo de que se produzca un
madera se cierra alrededor de la empuñadura con los dedos, cuando la contragolpe. Una cadena de
cadena en movimiento. sierra está funcionando. No la suelte: contragolpe bajo es una cadena
Un agarre firme lo ayudará a reducir que cumple con los requisitos de
No confíe sólo en los dispositivos de el contragolpe y a mantener el control rendimiento para contragolpes
seguridad incorporados en la sierra. de la sierra. de ANSI B175.1-2000 (normas
Como usuario de una motosierra, estadounidenses sobre requisitos
deberá prestar atención a los pasos n Acelere la sierra antes de que la de seguridad para motosierras
siguientes que lo ayudarán a evitar sierra entre en contacto con la zona impulsadas a gasolina) cuando se
accidentes o a sufrir lesiones durante de trabajo y siempre mantenga al realizan pruebas en la muestra del
su trabajo: motor a velocidad elevada al cortar. representante de las motosierras
bajo 3,8 c.i.d. especificado en
ANSI B175.1-2000.
SP_3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Precauciones adicionales de seguridad

¡ADVERTENCIA!

NOTA: n Detenga el motor antes de n Nunca opere una sierra mientras


Estas precauciones de seguridad están transportar la sierra. Transporte la esté en un árbol a menos que esté
dirigidas en primer lugar a consumidores sierra con el motor apagado, la barra específicamente capacitado para
o usuarios ocasionales. Si utiliza esta y la cadena de la sierra apuntando hacerlo.
motosierra en la industria maderera, hacia el suelo, y el silenciador del n Nunca realice un servicio o
consulte: CFR Sección 1910. 226 (5); motor alejado del cuerpo. reparación a esta sierra a menos que
Español

2.5.1 de las Normas de Seguridad n Detenga el motor antes de bajar la esté específicamente capacitado y
Estadounidenses; Requisitos para la motosierra. equipado para hacerlo.
Industria Maderera de Pasta Vegetal ANSI n Instale la funda adecuada de la n Un mantenimiento inadecuado, el
03.1-1978; y todo código de seguridad del barra antes de transportar la uso de componentes de reemplazo
estado que se pueda aplicar. sierra. no convencionales o el retiro de
n Nunca opere esta motosierra n Nunca opere esta motosierra si dispositivos de seguridad, como el
con una mano. Si opera esta está cansado o bajo los efectos del freno de la cadena o alguno de los
motosierra con una mano podrá alcohol, drogas, medicamentos o componentes del freno de la cadena,
perder el control y provocarse cualquier otra sustancia que pudiera podrían provocar lesiones graves.
lesiones graves o provocárselas a afectar su capacidad o juicio. n Nunca permita que alguna parte
los demás. Las motosierras están n Nunca opere la sierra si está de su cuerpo esté cerca de la
previstas para ser utilizadas con dañada, no está ajustada cubierta del embrague de una
las dos manos. correctamente o no está sierra en operaciones.
n Utilice calzado de seguridad, ropa ensamblada en forma segura y n Nunca opere una sierra sin los
ajustada, guantes protectores, completa. amortiguadores antivibración o
protección visual y auditiva, y n No utilice esta sierra si la cadena con los amortiguadores dañados.
dispositivos para proteger la cabeza de la sierra se sigue moviendo Una exposición prolongada a las
al trabajar con esta motosierra. después de liberar el accionador vibraciones puede dañar sus manos,
n No permita que otras personas del control del regulador. en especial desórdenes musculares
estén cerca de la motosierra o neurológicos, articulaciones o
n Sólo utilice piezas recomendadas huesos, sistema vascular. Para
al encender o trabajar con por Shindaiwa al reparar la sierra
ella. Mantenga a animales y una vibración más baja, reemplace
o realizarle algún servicio. inmediatamente los montajes
transeúntes fuera del área de
trabajo. n Tenga mucho cuidado al cortar dañados. Se deben reemplazar los
una rama que tensionada. Una montajes endurecidos debido a la
n Nunca permita que los niños rama tensionada puede sacudirse antigüedad o desgaste.
ni otras personas que no estén de pronto y hacerle perder el
familiarizadas con las motosierras n Mantenga siempre los pies
control de la sierra. firmemente apoyados al operar
la utilicen.
n Tenga mucho cuidado al cortar esta sierra. Las escaleras y otras
n Despeje el área de trabajo antes de arbustos y retoños pequeños. Los plataformas temporales puede
utilizar la motosierra. Nunca empiece materiales de diámetros pequeños cambiar inesperadamente, así que
a cortar hasta asegurarse de que pueden quedar atrapados en la no son recomendables.
tiene los pies apoyados en forma cadena, ser disparados hacia usted
segura y ha pensado un camino de n No opera ésta ni ninguna otra
y hacerle perder el equilibrio, motosierra con el silenciador
regreso desde el árbol caído. haciéndole perder el control de la desinstalado.
n Cuando realice talas, manténgase sierra.
por lo menos 2 árboles lejos de sus n Todo servicio para la motosierra
n Opere la sierra sólo en un área bien que no esté enumerado en las
compañeros de trabajo. ventilada. No olvide la posibilidad instrucciones de mantenimiento
n Antes de arrancar el motor de la de envenenamiento por monóxido del manual del propietario
sierra, asegúrese de que no haya de carbono. La neblina del aceite de debe ser realizado por personal
nada que toque la cadena de la sierra. lubricación y los gases de escape de servicio capacitado para
n Mantenga todas las partes de su pueden ocasionar lesiones graves o motosierras Shindaiwa.
cuerpo alejadas de la cadena de la la muerte.
n La exposición prolongada al ruido
sierra cuando está funcionando el n Mantenga las empuñaduras excesivo es fatigante y puede
motor. de la sierra secas, limpias, sin ocasionar problemas auditivos. El
aceite ni sucias con mezcla de uso de protección adecuada en los
combustibles. oídos puede reducir este peligro
potencial.

SP_4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rótulos de seguridad
¡IMPORTANTE!
Etiquetas de seguridad, funcionamiento 6

y operación: Asegúrese de que todas


las etiquetas sean legibles y no estén
dañadas. Reemplace de inmediato
en caso de daño o pérdida. Etiquetas
nuevas están disponibles en su
centro de servicio local autorizado de ATENCIÓN: Para su seguridad, siga todas las
Shindaiwa. instrucciones y precauciones indicadas en el Manual
del propietario.

Español
T
Ajustes del carburador
Tanque de aceite de la Tanque de combustible Estrangulador
Marcha mínima
cadena y barra

SP_5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Descripción de la unidad
¡IMPORTANTE!
Cubierta del limpiador
Los procedimientos operativos descritos Palanca del freno
Barra de aire
en este manual están pensados para Protector de mano
ayudarle a sacar el máximo provecho de Cadena Estrangulador
este equipo y también para protegerlo Empuñadura
frontal
tanto a usted como a los demás de po- Acelerador
sibles daños. Estos procedimientos con- Bloqueo
stituyen sólo pautas generales y no están
concebidos para reemplazar cualquier
regla de seguridad o ley adicional que
Español

pueda estar vigente en su zona. Si tiene


alguna pregunta relativa a su motosierra
Shindaiwa o si no comprende algo de lo
que explica este manual, su distribuidor
de Shindaiwa estará complacido de Tapa del surtidor
Tapa del Encendido Acelerador
asistirle. Si desea información adicional, de aceite de barra Mango del tanque de Interruptor Regulador
también puede dirigirse a Shindaiwa Inc. y cadena arrancador combustible
a la dirección impresa en el dorso de
este manual.
Empuñadura
Herramientas incluidas trasera Silenciador
n Bujía/Llave de dados de 13 mm Garra
Destornillador/llave inglesa) metálica

¡ADVERTENCIA!
No realice modificaciones
no autorizadas a esta sierra, barra o
cadena. Protección
de mano
Cubierta del
trasera Tuerca de Capturador de
¡IMPORTANTE! embrague
barra cadena
Los términos “izquierdo” e “izquierda”
e “LH”, “derecho” y “derecha” y “RH”, Use las ilustraciones como guía, El conocimiento de su equipo ayuda a
“frontal” y “trasero” se dan desde el familiarícese con esta máquina y sus garantizar el máximo rendimiento, una vida
punto de vista del operador durante la componentes. útil extensa y una operación más segura.
operación normal.
COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRA Y CADENA
¡ADVERTENCIA! Oregon® Oregon®
TIPO DE CADENA: 33SL (16”) 33SL (18”)
La cadena de repuesto
PARTE: 33SL0-66X 33SL0-72X
para esta sierra debe
BARRA: 16” Pro-Lite 18” Pro-Lite
cumplir con los requisitos
PARTE: 40085-16 38490-18
correspondientes de rendimiento
al contragolpe ANSI B175.1 o
estar designada como “cadena
de contragolpe bajo” por la norma
ANSI B175.1. 1-2000.

Especificaciones
Nombre del modelo.................................................................... 446s Tipo recomendado de la barra................................Barra con punta
Desplazamiento.....................................................................44,6 cm 3 de rueda dentado

Abertura X embolada................................................... 41,5 x 33 mm Tipo recomendado de cadena.............................. Oregon tipo 33SL,


0,325” de inclinación, calibrador de 0,050”
Tipo de motor.................................. de 2 tiempos, cilindro vertical,
Enfriado por aire Número de dientes de llanta..............................................................7

Sistema de enfriamiento................................................ Aire forzado Inclinación especificada de rueda dentada............................. 0,325”

Carburador........................................................................ Diafragma Arranque.............................................................. Arrancador manual

Combustible....................................................... Gasolina de 2 ciclos Encendido....................................Sistema de encendido electrónico


mezcla de aceite 50:1 Bujía..............................................................................NGK BPMR7A
Capacidad del tanque de combustible...................18,2 oz (540 ml) Transmisión de energía...............Embrague centrífugo automático
Capacidad del tanque de aceite................................9,1 oz (270 ml) Mango.............................................................................Antivibración
Tamaño recomendado de la barra.......... 16” (40 cm), 18” (45 cm) Lubricación de cadena.... Proporción de flujo ajustable automático
Peso (menos barra/cadena)........................................9,9 lb (4,5 kg)

*Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

SP_6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Instalación y ajuste de la barra y de la cadena de la sierra
NOTA:
Para alcanzar la mayor vida útil de la cadena,
coloque las presillas de la cadena, nuevas o
de repuesto, en aceite y déjelas en remojo
durante 24 horas antes de la instalación.

¡IMPORTANTE! Barra
El freno de la cadena debe estar
completamente desconectado antes de
quitar o instalar la cubierta del embrague.

Español
1. Utilice una llave de dados para quitar
las tuercas de la cubierta del embrague
girando en sentido contrario al de las Pasador
agujas del reloj. Aislador (descartable)
Cubierta del embrague
2. Quite la cubierta del embrague.
Tuerca
3. Quite y deseche el aislador de empaque.
4. Coloque la barra sobre los pasadores de
la barra y el pasador del tensionador de la
cadena.

¡PRECAUCIÓN!
Si no se alinean correctamente la barra y
el pasador del tensionador de la cadena,
se podría dañar severamente la cubierta
del embrague, la barra, el pasador del
tensionador y/o el cárter del motor.

¡ADVERTENCIA! Rueda
dentada
Las cuchillas de la cadena
de la sierra son muy filo-
sas. Siempre que las manipule utilice
guantes de protección.

5. Instale la presilla de la cadena sobre Inserte el pasador del


la rueda dentada de la transmisión tensionador de la cadena
y después alinee las conexiones de en el orificio
transmisión de la cadena dentro de la guía Cadena de la sierra
de la barra. Verifique que las cuchillas
estén correctamente orientadas con los
extremos de las cuchillas orientados hacia
adelante en la parte superior de la barra. 9. Ajuste las tuercas de la barra. La tensión
Si la instalación de la cadena es difícil o de la cadena de la sierra es la correcta
si la cadena aparece demasiado ajustada, cuando no tiene ninguna parte floja en la
consulte el paso 8. parte inferior de la barra y la cadena de la
6. Instale la cubierta del embrague sobre el o los sierra se puede mover libremente.
pasadores de la barra e instale la o las tuercas
de la barra ajustándolas con los dedos. 1/8” Máx. (3
Tornillo de ajuste - 3,5 mm)
¡ADVERTENCIA! de la cadena
Nunca opere esta sierra si no está
instalada la cubierta del embrague.
Gire a la derecha
¡IMPORTANTE! para ajustar la
cadena (extienda la
Es fundamental ajustar la cadena en forma barra)
apropiada para alcanzar el máximo de
rendimiento, vida útil de la cadena y seguridad Revise la separación entre las placas
del usuario. Siempre revise la tensión de la laterales de la cadena y el riel de la barra
cadena antes de operar la sierra.

7. Coloque la sierra en una superficie plana ¡ADVERTENCIA!


y levante ligeramente la punta de la barra. Durante la operación, re-
8. Para ajustar la tensión de la cadena: vise la tensión de la cade-
n Gire los tornillos que regulan la tensión na con frecuencia, especialmente
de la cadena hacia la derecha para ajustar Reajuste de la cadena de la al cortar con una cadena nueva.
la cadena. sierra Una cadena floja puede saltar de
n Gire los tornillos que regulan la tensión 1. Para ajustar la tensión de la cadena en la barra y, posiblemente, provocar
de la cadena hacia la izquierda para aflojar campo: Detenga la sierra y deje que se serias lesiones personales.
la cadena. enfríen la barra y la cadena. Afloje ambas
n Levantando la punta de la barra, ajuste o tuercas de la barra aproximadamente
afloje los tornillos de ajuste hasta que la 1 vuelta cada una, y después realice
cadena de la mitad de la barra, en la parte los pasos 7 a 9 como se explicó
inferior de la barra, sólo haga contacto en anteriormente. Nunca opere la sierra si la
los rieles de la barra. cadena está floja.
SP_7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mezcla del combustible
¡IMPORTANTE!
¡ADVERTENCIA! Llenado de combustible
Los motores Shindaiwa de 2 ciclos y alto
Minimice el riesgo de que rendimiento están diseñados para operar 1. Coloque la sierra sobre una
se produzcan quemaduras con una mezcla 50:1 de gasolina sin superficie dura con la tapa del
y lesiones personales. plomo y aceite de mezcla para motores combustible hacia arriba y quite
n DETENGA el motor antes de volver a cargar de 2 ciclos. El uso de una mezcla de las astillas o restos de materiales
combustible. combustible en una proporción inferior a que estén alrededor de la tapa del
n SIEMPRE permita que se enfríe el motor 50:1 (como 80:1 ó 100:1) puede producir
combustible.
antes de volver a cargar combustible. una falla catastrófica para el motor.
n SIEMPRE abra la tapa del combustible 2. Quite la tapa del combustible y
lentamente para permitir que la presión n Utilice solamente gasolina sin plomo llene el tanque con una mezcla de
combustible para 2 ciclos limpia
Español

acumulada en el tanque libere el vapor del fresca y limpia con un octanaje de 87


combustible lentamente. o superior. y nueva. Evite llenar en exceso y
n Evite cargar combustible en exceso y salpicar con el combustible.
n Mezcle combustible con aceite
limpie las salpicaduras de combustible de mezcla de 2 ciclos diseñados 3. Limpie todo el combustible
que se puedan producir. Antes de volver derramado y aleje la sierra por lo
para motores de 2 ciclos de alto
a encender el motor, aléjelo al menos 3
rendimiento enfriados por aire. menos 3 metros (10 pies) del sector
metros (10 pies) del punto de carga de
combustible, del área de almacenamiento de llenado de combustible antes de
y de otros materiales rápidamente ¡PRECAUCIÓN! volver a arrancar el motor.
inflamables. n Algunos tipos de gasolina Ejemplos de cantidades de mezcla a
n SIEMPRE revise la unidad antes de cada contienen alcohol. Nunca utilice proporción de 50:1
uso, para comprobar que no tenga pérdidas ningún tipo de gasolina que
de combustible. Durante cada recarga, contenga más de 10% de alcohol GASOLINA ACEITE DE MEZCLADE
asegúrese de que no haya filtraciones en volumen. Más de 10% de 2 CICLOS
de combustible alrededor de la tapa de alcohol en volumen puede afectar
combustible y/o del tanque. Si es evidente Galones de Líquido de Estados Unidos
la calidad de lubricación del aceite
Estados Unidos Onzas
que hay una filtración, detenga la unidad de de mezcla para motores de 2 ciclos
inmediato. Se deben reparar las pérdidas y reducir la vida útil del motor y/o 1 gal................................................2,6 oz
antes de volver a utilizar la unidad. causar fallas en el motor. 2,5 gal.............................................6,4 oz
n NUNCA fume ni encienda fuego cerca del 5 gal..............................................12,8 oz
n Los aceites para motores marinos
motor o de alguna fuente de combustible. y los de mezcla genéricos pueden LLitros Mililitros
n NUNCA coloque materiales inflamables no estar concebidos para motores
cerca del silenciador del motor. 2,5 l................................................. 50 ml
de 2 ciclos de alto rendimiento y
n NUNCA opere el motor sin-antes comprobar nunca deberían usarse en motores 5 l.................................................. 100 ml
que el silenciador y el guardachispas estén Shindaiwa. Los aceites de mezcla 10 l................................................ 200 ml
funcionando adecuadamente. no concebidos para motores de 2 20 l................................................ 400 ml
n SIEMPRE tenga disponibles herramientas ciclos de alto rendimiento enfriados
para la extinguir incendios, si llegara a por aire pueden producir depósitos
necesitarlas. Las chispas pueden salir de carbón en exceso, reducir la
del silenciador, la barra y cadena u otros vida útil del motor o provocar fallas
fuentes. Ayude a evitar incendios forestales. en el motor.

Aceite de la barra
Requisitos de aceite ¡PRECAUCIÓN! 2. Coloque la sierra de costado, con
n Utilice aceite para barra y cadena La lubricación correcta es la cubierta del embrague orientada
Shindaiwa Premium, cuando esté fundamental para el rendimiento y hacia arriba.
disponible. la vida útil de servicio de la cadena
A la izquierda para
n Cuando no esté disponible el aceite de la sierra, la barra y la bomba de
aumentar el flujo de
Shindaiwa, use un aceite premium aceite de la sierra. Utilice siempre
aceite
30 w específicamente mezclado para aceite lubricante de alta calidad
la lubricación de la barra y la cadena. diseñado para lubricar la cadena de
n Para el uso en climas fríos, el aceite la sierra. Nunca utilice aceite sucio
se puede diluir mezclándolo con ni recuperado.
kerosene limpio en una proporción
de 1:1. Ajuste de la bomba de aceite
Llenado del depósito de La lubricación de la barra y de la
cadena de la sierra es suministrada
aceite
automáticamente por una bomba 3. Use un destornillador para girar el
1. Coloque la cadena de costado (la de aceite de ajustable diseñada para tornillo de ajuste del flujo de aceite.
cubierta del embrague hacia abajo), operar cada vez que rota el tambor del
y limpie las astillas o desechos que n A la derecha para disminuir la
embrague. Con frecuencia, es deseable lubricación.
puedan estar alrededor de la tapa de
un aumento temporal en la proporción
aceite. n A la izquierda para aumentar la
del flujo de aceite al cortar maderas lubricación.
2. Quite la tapa del aceite en la parte duras o maderas blandas de diámetro
delantera de la sierra.
grande, y se puede realizar de la
3. Llene el depósito de aceite con aceite siguiente manera:
para la barra y la cadena, y vuelva a
colocar la tapa. 1. Detenga el motor y verifique que la
4. Limpie las salpicaduras de aceite del llave de detención del motor esté en
mango y controles antes de arrancar la posición “OFF” (apagado).
la sierra.

SP_8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Arranque del motor
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
ON El arrancador manual se puede
Esta cadena está equipada
(encendido) dañar por el uso abusivo.
con una característica
de marcha en ralentí con sujeción n Nunca tire el cable del
para facilitar el arranque del motor. arrancador totalmente hasta
Cuando se acciona marcha en STOP el final. La extensión completa
ralentí con sujeción, la cadena (detenido) del cable del arrancador puede
Interruptor Tire el dañar el resorte del dispositivo,
rotará cuando arranque el motor. La
estrangulador el cable o el ensamble del
rotación de la cadena de la sierra
arrancador.

Español
puede provocar lesiones graves.
5. Asegure la sierra pisando el interior n Nunca libere la empuñadura
Despeje un área de trabajo segura
de la empuñadura trasera con el pie del arrancador con el cable
antes de arrancar el motor. derecho y sosteniendo con firmeza extendido. Siempre sostenga
la empuñadura frontal con la mano la empuñadura durante el
NOTA: izquierda. arranque del motor y regrese
Este sistema de encendido del motor 6. Tome con firmeza la empuñadura la empuñadura del arrancador
está controlado por una llave de dos del arrancador con la mano derecha hasta la caja del arrancador
posiciones “ON-OFF” (encendido- y tire lentamente hasta sentir que el lentamente, mientras el resorte
apagado) rotulada “I” para ENCENDIDO arrancador engranó. del arrancador retrae la cuerda.
y “O” para APAGADO, ubicada cerca de la
7. Con el arrancador engranado, tire
empuñadura trasera. NOTA:
del arrancador hacia arriba. Repita
hasta que el motor trate de arrancar o Si el motor no arranca, repita el
¡IMPORTANTE!
arranque. procedimiento de arranque estableciendo
Esta cadena está equipada con un el control del estrangulador para un motor
sistema de traba del accionador del 8. Cuando el motor trata de arrancar
o arranca, empuje el control del frío o caliente, según corresponda. Si
regulador diseñado para prevenir la el motor sigue sin arrancar, consulte la
activación no intencional del regulador. Empuñadura firme sección, “Arrancando un motor ahogado”.
Este sistema requiere que el usuario
primero pulse la llave de la traba del
regulador en la parte superior de la
empuñadura trasera para liberar el
accionador de la posición de ralentí
en el motor. Coloque un
pie en la
empuñadura
Arranque del motor: trasera
1. Mueva la llave de control de encendido
“ON/OFF” (encendido/apagado) a la estrangulador hacia adentro si está
posición de encendido (ON). previamente configurado. Si el
motor no continúa funcionando, tire
2. SÓLO PARA MOTORES del arrancador hasta que el motor
FRÍOS: Cierre completamente el vuelva a arrancar e inmediatamente
estrangulador tirando del control después presione y libere la llave
del estrangulador hacia afuera del regulador hasta desengranar la
hasta extenderlo totalmente. marcha en ralentí con sujeción.
Este movimiento engranará
automáticamente la configuración
“marcha en ralentí por sujeción”.
3. PARA MOTORES CALIENTES:
Tire del control del estrangulador
hacia afuera hasta extenderlo
totalmente y después empuje el
control del estrangulador hasta el
final del recorrido. Este movimiento
engranará automáticamente la
configuración “marcha en ralentí por
sujeción”.
4. Coloque la sierra en el piso orientada
hacia arriba.

SP_9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Arrancando un motor ahogado
Si el estrangulador del carburador está ¡ADVERTENCIA! Quite la bujía
cerrado (el control del estrangulador
Mantenga limpia la abertura
totalmente extendido) y después de varios
de la bujía. Todo exceso de
intentos, el motor no se enciende, el motor
combustible en el motor se expulsará
puede estar ahogado con combustible. Se Detenga el motor
a través de la abertura de la bujía
recomienda seguir los pasos siguientes
durante la operación de arranque.
para limpiar un motor ahogado.
1. Mueva la llave de control de encendido 5. Con la bujía sacada, el control del
“ON/OFF” (encendido/apagado) a la estrangulador empujado hacia adentro
posición “OFF” (apagado). y el control de encendido en la posición
“OFF” (apagado), limpie todo exceso
Español

¡ADVERTENCIA! de combustible en el motor tirando en


La llave de encendido debe forma rápida y repetidas del arrancador
estar en la posición “OFF” hasta que no se vean evidencias del
(apagado) para evitar la combustible escapando por la abertura
posibilidad de encender combustible de la bujía.
y/o los vapores del combustible que 6. Vuelva a colocar la bujía e instale el
escapan del motor durante este cable de la bujía y la cubierta de acceso.
procedimiento.
7. Consulte la sección Arranque y
2. Empuje totalmente hacia adentro el detención del motor y siga las
control del estrangulador para abrir el instrucciones para arrancar un motor
estrangulador. caliente.
3. Quite la cubierta de acceso de la bujía y 8. Si el motor aún no arranca, consulte la
desconecte el cable de la bujía. Quite la sección Localización de fallas.
bujía.
4. Revise la bujía para comprobar que
no esté dañada ni gastada en exceso,
y reemplácela si es necesario. Si el
electrodo de la bujía está empapado de
combustible o cubierto con depósitos
de carbón, limpie y establezca la
separación de la bujía. Para obtener
información sobre la bujía, consulte la
página 14 de este manual, en la sección
de mantenimiento.

Detención del motor


1. Mueva la llave de control de
encendido “ON/OFF” (encendido/
apagado) a la posición de apagado.
Si la sierra se ha utilizado
recientemente, deje que el motor
marche en ralentí durante 1 ó
2 minutos para estabilizar la
temperatura de funcionamiento del
motor antes de detenerlo.

Ajustes del carburador


¡ADVERTENCIA! Ajuste de ralentí (hacia la
¡PRECAUCIÓN!
derecha para aumentar)
La cadena de la sierra n Nunca ponga en funcionamiento
nunca debe girar a en acelerador completo sin
velocidad de ralentí. carga. Esto podría ocasionar que
se trabara el motor.
Ajuste de la marcha mínima:
n Nunca ponga en funcionamiento
Use un destornillador para girar esta sierra durante más de
lentamente el tornillo de ajuste de la 13.500 min-1. Esto podría
velocidad de ralentí hacia la derecha o ocasionar que se trabara el
hacia la izquierda, hasta que el motor motor.
marche suavemente a 2.800 min-1.
NOTA:
La mezcla a baja velocidad y mezcla
a alta velocidad para la sierra 446s se
establecen en fábrica y no se pueden
ajustar en el campo.

SP_10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Freno de la cadena
Funcionamiento del freno de ¡ADVERTENCIA! n Al engranar la palanca del freno se
la cadena El sistema de freno de la ajusta la banda del freno alrededor
Esta sierra está equipada con un freno cadena para esta unidad del tambor del embrague, frenando la
de cadena de doble función diseñado tipo 446s no se puede ajustar. Si cadena de la sierra.
para evitar que la cadena de la sierra el freno de cadena no detiene la n El freno de la cadena está diseñado
gire cuando se produzca un contragolpe. cadena cuando se active, ¡NO para ser utilizado cuando la palanca
UTILICE LA SIERRA! Devuelva la del freno golpee la mano del usuario
¡ADVERTENCIA! sierra a su centro de servicio para o se produzcan efectos por inercia
El freno de la cadena que sea reparada. debido a un contragolpe.
se ha instalado sólo n También se puede activar el freno

Español
para reducir el riesgo que provoca ¡IMPORTANTE! de la cadena en forma manual empu-
un contragolpe. El freno de
Suelte el regulador siempre que el jando hacia delante la palanca del
cadena no es un sustituto para un
freno de la cadena esté puesto. freno.
funcionamiento cuidadoso.
Para liberar (desenganchar) el freno de
cadena, jale la palanca de cadena hacia el
mango delantero hasta que se sienta una
Prueba del freno de la cadena
¡ADVERTENCIA! Paso 1 ¡PRECAUCIÓN!
Ambos procedimientos de El funcionamiento de la sierra con
prueba que se describen acelerador abierto por más de 5
posteriormente deben segundos sin una carga podría
hacer que el freno de la cadena se causar daños al motor.
engrane y evita que la cadena de la
sierra se mueva. Si al realizar esta 3. Acelere el motor a acelerador
prueba el freno de la cadena no se completo, luego, sin soltar el mango
engrana y detiene la cadena de la delantero, dé vuelta a la muñeca
sierra completamente NO UTILICE izquierda hacia delantera contra
LA SIERRA. Devuelva la sierra a su el protector del mango delantero/
vendedor para que la repare. palanca del freno de cadena para
empujar la palanca del freno hacia
Paso 1: Función del freno por delante hasta que se active el
inercia de la cadena (motor freno de cadena (posición 2). La
“apagado”) cadena de la sierra debe detenerse
Utilice el siguiente procedimiento para Paso 2: Función del freno inmediatamente. Si falla el paso 1
verificar que funcione correctamente: manual de la cadena (motor en o el paso 2, comuníquese con el
1. Apague el motor y verifique que funcionamiento) distribuidor de Shindaiwa autorizado
el interruptor de encendido se para realizar las reparaciones.
Utilice el siguiente procedimiento para
encuentre en la posición “O” o verificar que funcione correctamente:
“apagado.” Paso 2
2. Sostenga normalmente la motosierra, 1. Arranque la sierra y caliente el motor
tomando el mango trasero con la hasta que alcance la temperatura de 1 La cadena puede moverse
mano derecha y el mango delantero funcionamiento.
con la mano izquierda. Mientras 2. Con la sierra en una superficie
mantiene nivelada la motosierra, estable y plana, agarre firmemente el
sostenga la punta de la palanca mango trasero con la mano derecha y
aproximadamente 14” (35 cm) sobre la parte superior del mango delantero
2 Cadena
un bloque sólido de madera. Libere con la mano izquierda. La mano
el mango delantero únicamente y
frenada
izquierda debe estar centrada con el
deje que la punta de la barra caiga protector frontal de mano.
en la madera. La palanca del freno de
cadena debe moverse hacia delante
a la posición 2 y active el freno tan
pronto como la punta tope con el
bloque de madera. Utilice guantes,
asegúrese de que la motosierra no se
pueda jalar alrededor de la barra.
Mantenimiento del freno de la cadena
¡PRECAUCIÓN! n Si el freno de la cadena está dañado n Siempre detenga la sierra y
Nunca arranque ni opere esta o desgastado, o falla al engranarse o desengrane el freno de la cadena
sierra si el freno de la cadena se liberarse del tambor del embrague, antes de quitar o reemplazar la
encuentra activado. devuelva la sierra a su vendedor para cubierta del embrague.
que sea reparada. n Nunca realice ajustes al carburador
n Limpie periódicamente el mecanismo n Nunca transporte la sierra tomándola si el freno de la cadena se encuentra
del freno de aserrín o desechos. de la palanca del freno. Transporte la engranado.
sierra tomándola de la empuñadura
frontal.
SP_11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Corte con la sierra
¡IMPORTANTE!
¡PROCEDA CON Siempre corte con la sierra con el
PRECAUCIÓN! regulador al máximo. Mantenga la
cadena afilada y deje que la sierra
Detenga la sierra al moverla hacia o haga el trabajo. Forzar la sierra en
desde el área de trabajo.
la madera reduce su rendimiento y
produce un recalentamiento que puede
Al operar la unidad, use protección dañar a la sierra.
auditiva y visual como protectores
faciales o gafas de seguridad para
protegerse del aserrín.
Español

¡ADVERTENCIA!
Siempre use guantes al ¡NUNCA opere si la
operar con esta sierra. cadena de la sierra está
floja! ¡NUNCA opere la sierra si
Utilice el regulado al máximo
al cortar y ejerza la presión alguna pieza de la misma está
necesaria en la barra para dañada, suelta o faltante!
mantener la velocidad del motor
entre 9.000 y 10.000 min-1.

Despeje un área de
trabajo segura antes de
comenzar a cortar.

Siempre utilice ropa de protección para


las piernas (chaparreras) confeccionadas
con materiales resistentes a los cortes
como nylon balístico que cubra desde los
muslos hasta la parte superior de la bota.

Use calzado
antideslizante Use ropa ajustada para
apropiado. proteger sus piernas y brazos.
No use ropa holgada ni alhajas
que puedan atascarse en la
máquina o en algún matorral.
Mantenga sus pies bien apoyados
(no extienda el cuerpo demasiado).

Tala de árboles
Antes de talar un árbol
45°
¡ADVERTENCIA!
Ruta de Dirección de caída Dirección de
Cuando realice talas,
escape caída
manténgase por lo menos 2
árboles lejos de sus compañeros de
Ruta de
trabajo. escape
Defensa Garra
1. Determine la dirección de la caída del metálica 45°
árbol inspeccionando: ¡ADVERTENCIA!
n La forma del árbol y el ángulo de Los árboles enfermos,
inclinación. dañados o fuera
n Tamaño y forma/distribución de las de equilibrio pueden caer
ramas. inesperadamente durante la tala y
n Ubicación de árboles u otros deben ser talados por un talador de
árboles experimentado. 2. Ponga la garra metálica de la defensa
obstáculos circundantes. contra el tronco del árbol y comience
n Condición general del árbol (daño, a cortar el lado del árbol lejos de la
enfermedad, etc.). Tala de árboles pequeños
caída. Realice un solo corte a través
n Dirección predominante del viento. (Menos de 6” (15 cm) de diámetro) del árbol.
2. Despeje un área de trabajo alrededor 1. Determine la dirección de la caída. 3. Cuando el árbol empiece a caer,
del árbol. Esté alerta a ramas sueltas Si no se encuentra seguro de la detenga la sierra y colóquela en el
o secas que puedan caer desde lo dirección de la caída, utilice el suelo.
alto. Despeje una ruta de escape procedimiento indicado para “Tala
4. Utilice su ruta de salida para salir del
apropiada a aproximadamente 45° de de árboles grandes”, descrito en la
área rápidamente.
la dirección de la caída. siguiente sección.
3. Avise a los trabajadores que se
encuentren cerca sobre su acción.

SP_12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Tala de árboles (continuación)
Tala de árboles grandes ¡ADVERTENCIA! 2. Sobre el lado del árbol enfrentando la
(Más de 6” (15cm) de diámetro) Si no se realiza un eje dirección de caída, haga un solo corte
de inclinación apropiado, de 90° a través de aproximadamente
1/3 del diámetro del árbol.
durante la caída o “corte de atrás”,
la barra de la sierra puede quedar 3. En el mismo lado del árbol, realice su
Dirección de apretada por el árbol y también segundo corte en un ángulo de 45° con
caída cambiar la dirección de la caída. respecto al primer corte en dirección
Eje de
ascendente para realizar una muesca en
inclinación
el árbol, como se muestra en la figura.
¡ADVERTENCIA!
4. Sobre el lado opuesto, realice el corte de

Español
Siempre realice su corte tala final comenzando a cortar 2” (5 mm)
Corte de
Muesca tala de caída paralelo al corte más arriba de la parte inferior de la muesca
inferior. Un corte de caída realizado realizada en los pasos 1-3. Coloque la garra
en ángulo puede partir el árbol y metálica justo detrás del eje de inclinación
cambiar la dirección de la caída. de la caída. Utilice el acelerador a fondo
y lleve la barra y la cadena lentamente
n Si el árbol se encuentra en buen estado Eje de en el árbol. Asegúrese de que el árbol no
y en equilibrio, su dirección de caída inclinación empiece a moverse en la dirección opuesta
45°
puede ser dirigida al realizar primero a su dirección de caída deseada. Guíe una
una “muesca” sobre el lado del árbol Dirección cuña o barra en el corte tan pronto como
que se encuentra enfrentando la de caída sea lo suficientemente profundo.
dirección deseada de la caída. NOTA:
Ruta de
n Luego de realizar la muesca, comience Si la sierra comienza a quedar aprisionada,
escape
el corte de tala ligeramente más arriba use una maza para insertar una o dos
y en el lado opuesto a la muesca, en el cuñas de plástico o de madera dentro del
45°
lado contrario a la dirección de la caída. corte y detrás de la barra.
Defensa
n El objetivo de este método es dejar Garra 5. Cuando el árbol empiece a caer, detenga
un “eje de inclinación” de madera metálica
la sierra y colóquela en la tierra.
resistente para que el árbol gire al caer.
6. Utilice su ruta de salida para salir del
1. Determine la dirección de la caída.
área rápidamente.

Tronzado
¡ADVERTENCIA! ■ El corte de árboles apeados, o “tronzado”, 2. Termine el trabajo realizando un corte
Siempre corte los árboles aumenta el riesgo de que la madera aprie- de tronzado inferior comenzando desde
apeados sobre el lado de la madera te y aprisione la barra guía. Se pueden abajo y uniéndolo al primer corte.
con inclinación en subida. Esté atento insertar una o más cuñas para tronzado, ■ Realice dos cortes para tronzar el ex-
a posibles lesiones provocadas por de plástico o madera, y así evitar el apris- tremo exterior de un tronco sin apoyo. Su
troncos que puedan moverse o rodar. ionamiento al realizar un corte. primer corte debe ser un corte inferior de
Los árboles apeados pueden moverse o ■ Realice dos cortes para tronzar cerca tronzado, cortando hacia arriba a través
rodar imprevistamente durante el corte o del extremo interior de un tronco sin de aproximadamente 1/3 del diámetro del
la realización del trabajo. apoyo. árbol. Finalmente, pase a la parte superior
1. Realice el primer corte haciendo un del tronco y finalice el corte realizando un
Técnicas tronzado superior de aproximadamente
corte de tronzado hacia abajo (tronzado
■ Si el tronco está firmemente apoyado, 1/3 del diámetro del tronco.
superior) en dirección al primer corte.
comience su corte desde la parte superior Primer corte
del tronco. Manteniendo la barra paralela Segundo corte (tronzado
al piso, realice un corte derecho hacia superior)
abajo cuidando que la sierra no toque el
piso al finalizar el corte.

Segundo corte
Primer corte (tronzado inferior) Alrededor
de 1/3 del diámetro del árbol

Desrame
Generalmente, el corte de ramas de 3 2
¡ADVERTENCIA!
un árbol en pie se realiza de la misma
manera que el tronzado, más un tercer Realizar un corte fuera
corte final para quitar el tocón que de posición o en una mayor
altura aumenta los riesgos de un
queda de la rama.
contragolpe. No trate de alcanzar más
NOTA: 1
de lo que puede ni intente cortar por
Al cortar troncos o ramas sin apoyo, encima de la altura de los hombros.
comience con un corte de tronzado
inferior para reducir al máximo las
posibilidades de que se parta la madera
durante el corte de tronzado.

SP_13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mantenimiento
¡IMPORTANTE! Mantenimiento diario mucho cuidado para evitar que
EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO 1. Retire la suciedad y los residuos del ingresen residuos al diámetro
O REPARACIÓN DE DISPOSITIVOS Y exterior de la sierra, las aletas del interior del carburador. Lave todas las
SISTEMAS DE CONTROL DE EMIS- cilindro y las entradas de aire del partes con agua y jabón y seque bien
IONES PUEDE SER REALIZADO POR sistema de enfriamiento. con un paño o aire a presión antes de
CUALQUIER ESTABLECIMIENTO O volver a armar.
PERSONA DEDICADOS A ELLO; SIN 2. Inspeccione la sierra para detectar
EMBARGO, LAS REPARACIONES pérdidas de combustible o aceite. n Quite la cubierta del filtro de aire
CUBIERTAS POR LA GARANTÍA DE- Repárelos si fuera necesario. y luego quite el elemento. Proceda
con extremo cuidado para evitar
BEN SER LLEVADAS A CABO POR UN 3. Realice una revisión completa del
que ingresen residuos al diámetro
filtro de aire.
Español

DISTRIBUIDOR O CENTRO DE SER-


VICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA interior del carburador. Lave todas las
n Quite la cubierta del filtro de aire partes con agua y jabón y seque bien
Corporation EL EMPLEO DE PIEZAS y luego quite el elemento. Tenga
QUE NO SON EQUIVALENTES EN con un paño o aire a presión antes de
RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A LAS volver a armar.
PIEZAS AUTORIZADAS PUEDE RE- Cubierta n Instale el elemento del filtro de aire
DUCIR LA EFECTIVIDAD DEL SISTE- en la sierra.
MA DE CONTROL DE EMISIONES Y 4. Ajuste y afile las cadenas de la sierra
PUEDE AFECTAR EL RESULTADO DE según se requiera.
UNA RECLAMACIÓN DE GARANTÍA.
5. Limpie las hendiduras de la barra y
orificios para el aceite, e inspeccione
¡ADVERTENCIA! la punta y hendiduras para detectar
daños o desgaste no habitual. Repare
Antes de realizar o reemplace los componentes
cualquier operación Filtro de
aire dañados o desgastados según se
de mantenimiento en la sierra, requiera.
detenga el motor y desconecte el Estrangu-
cable de la bujía. 6. Inspeccione la guía dentada.
lador
7. Inspeccione la sierra por completo
para detectar si existen componentes
o trabas faltantes, flojos o dañados.
Repárelos si fuera necesario.

Mantenimiento luego de 10 a 15 horas de uso


1. Retire y limpie la bujía. ¡IMPORTANTE!
¡PRECAUCIÓN!
Siempre se debe reemplazar la guía
Ajuste la separación de la bujía a Nunca permita que ingresen
dentada y la cadena de la sierra como
0,024” (0,6 mm) y luego reinstale astillas o residuos al diámetro
un juego entero. Para economizar, rote
la misma. interior del cilindro. Antes de
diariamente las mismas 2 ó 3 cadenas.
Reemplace 0,024” (0,6 extraer la bujía, limpie a fondo la
Cuando estas cadenas se desgasten,
cualquier bujía mm) zona del cabezal de la bujía y el
reemplace las cadenas y la rueda
que esté dañada cilindro.
dentada conjuntamente.
o visiblemente
gastada con 2. Quite la barra guía y la cadena.
una bujía NGK Inspeccione con cuidado la guía
BPMR7A o dentada para detectar daños o
equivalente desgaste, si la encuentra dañada o
con las mismas desgastada reemplácela. Inspeccione
especificaciones las hendiduras y la punta de la barra
térmicas. guía para detectar daños o desgaste y
reemplace o repare los componentes
según sea necesario.

SP_14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mantenimiento luego de 40 a 50 horas de uso
1. Bujía: reemplace la bujía con NGK Gancho
¡PRECAUCIÓN!
BPMR7A. (o equivalente), con una de
separación de 0,024” (0,6 mm). alambre Asegúrese de no perforar la línea
de combustible con el extremo
2. Filtro de combustible: utilice un cable del gancho de alambre. La línea
con gancho para extraer el filtro de es delicada y se puede dañar
combustible desde el interior del fácilmente.
tanque de combustible y luego quite
y reemplace el elemento del filtro. 3. Filtro de aceite: extraiga el filtro de
Antes de volver a colocar el filtro, Tubería de
combustible
Filtro de aceite desde el interior del tanque
inspeccione el estado general de la combustible de combustible y luego lave el

Español
manguera de combustible. Si nota elemento del filtro con un solvente
daños o deterioro, la sierra deberá ser aprobado. Si nota daños o deterioro
retirada de servicio hasta que pueda en la manguera de succión del aceite,
ser inspeccionada por un técnico de deberá retirar la sierra del servicio
servicio capacitado por Shindaiwa. hasta que la pueda inspeccionar un
técnico de servicio capacitado por
Shindaiwa.

Mantenimiento del guardachispas


¡PRECAUCIÓN!
Cuando instale la cubierta del
Parte amortiguador de chispas, asegúrese
Flechas de delantera de que las flechas estén en dirección
dirección del a la parte delantera del silenciador.
silenciador Si la cubierta del amortiguador de
chispas está instalada de manera
Tornillos
de la tapa
incorrecta, los gases calientes del
escape se dirigirán a la motosierra y
podría ocasionar daños por calor a
las partes circundantes.
Tamiz de
La tapa detención
¡PRECAUCIÓN!
Los depósitos de carbón en la
Cualquier dificultad en el arranque o Para realizar servicio o reemplazar el
cámara de combustión o el puerto
disminución gradual del rendimiento amortiguador de chispas, retire los dos
de escape no se pueden quitar en el
puede ser ocasionada por depósitos tornillos de la cubierta y la cubierta,
campo. Para una descarbonización,
de carbón alojados en el supresor de luego desinstale la pantalla. Limpie
regrese el 446s a su distribuidor de
chispas del silenciador. Para obtener la pantalla con un pequeño cepillo de
Shindaiwa.
el rendimiento máximo, debe quitar la alambre. Reemplácela si está dañada.
pantalla del amortiguador y limpiarla Vuelva a instalar la pantalla y la cubierta
con un pequeño cepillo de alambre en con las flechas en dirección a la parte
forma periódica. delantera del silenciador.

Almacenamiento prolongado
(cada 30 días) ¡PRECAUCIÓN! n Quite, limpie y reinstale el elemento
n Limpie a fondo el exterior de la Nunca guarde la sierra con del filtro de aire según se describe en
sierra. Quite todas las astillas y otros combustible restante en el tanque, “mantenimiento diario”.
residuos de las aletas del cilindro y las mangueras de combustible n Repare o reemplace cualquier
de los conductos de refrigeración. o el carburador. La garantía de componente dañado según se
n Drene el tanque de combustible
Shindaiwa no incluye cobertura por requiera y luego guarde la unidad en
y luego limpie el carburador y las
daños ocasionados por combustible un lugar limpio, seco y libre de polvo.
contaminado o “rancio”.
mangueras poniendo la sierra en fun- n Proteja la cadena utilizando la
cionamiento hasta que se detenga por cubierta de la cadena.
falta de combustible. n Retire la bujía y vierta alrededor
de 1/4 de onza (5 ml) de aceite de
n Drene cualquier obstrucción de mezclado para motores de 2 ciclos en
aceite en el depósito de aceite. el cilindro a través del agujero de la
bujía. Antes de reinstalar la bujía, tire
del arrancador manual 2 ó 3 veces
para distribuir el aceite a través de las
paredes del cilindro.

SP_15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Rendimiento de la cadena de la sierra
¡IMPORTANTE!
El rendimiento de su sierra al realizar
un trabajo depende mucho del estado de Los lados y las esquinas de cada una 35°
la cadena de la sierra. de las cuchillas realizan la mayor parte
del corte.
Funcionamiento de la cadena
de la sierra Use un calibrador de limado
Técnica de afilado
Cuando la cadena de la sierra penetra en
la madera: 1. Usando una lima cilíndrica apropiada,
afile todas las cuchillas en un ángulo
1. La configuración del calibrador de 25°, como se muestra.
de profundidad determina la
¡IMPORTANTE!
Español

profundidad del corte de cada


cuchilla. Lime todas las cuchillas en igual
ángulo y profundidad. Un limado Uso del calibrador de profundidad de carpintero
2. El filo saliente ingresa en la madera,
desigual puede causar que la sierra
provocando que toda la cuchilla se
vibre o corte irregularmente.
“balancee hacia atrás” y se separe de
la barra.
NOTA:
Para limar en ángulos iguales, use una
guía para la lima.
Uso de lima plana para ajustar la esquina frontal
2. Luego de afilar todas las cuchillas, de un calibrador de profundidad
use un calibrador de profundidad de
carpintero para medir la altura de
cada medida de profundidad.
3. Si es necesario, use una lima plana
para disminuir la altura de los
calibradores de profundidad a la
altura apropiada de 0,025” (0,64 mm).
4. Luego de haber ajustado todos los
calibradores de profundidad, use una
lima plana para ajustar a la curvatura
3. La placa superior quita las astillas de y ángulo originales a cada filo saliente
la madera cortada. de los calibradores de profundidad.
4. Las astillas se descargan por la parte
de atrás de las cuchillas.

Técnica de limado correcta


Ángulo correcto Proyecte levemente un Gancho o
en la placa punzón que proyecta levemente
superior (curvo en cadena sin cincelar) 0,025” (0,64 mm)

Parte superior del


calibrador de profundidad
a una altura correcta
debajo de la placa superior

Parte superior
del calibrador de
profundidad redondeada

Problemas de limado
El ángulo de la Causa El ángulo de la Causa Calibrador de Causa
cara superior Posición de la lima en cara superior de Posición de la lima en un ángulo alta profundidad Nunca se limaron los
es menor al un ángulo menor al la placa es mayor mayor al recomendado. calibradores de profundidad.
recomendado recomendado. al recomendado Resultado Resultado
Resultado El ángulo de corte está muy Corte lento. Se debe forzar la
Corte lento. Requiere hacer afilado pero se desgastará cadena para cortar. Causará
más esfuerzo al cortar. rápido. Corte irregular y desgaste excesivo del taco de
Remedio 500 dificultoso. la cuchilla.
200 Lime las cuchillas según el Remedio Remedio
ángulo recomendado. Lime las cuchillas según el Baje los calibradores según la
ángulo recomendado. configuración recomendada.

Gancho en el Causa Inclinación del Causa Calibrador de baja Causa


filo cortante de Posición de la lima muy baja filo cortante en Posición de la lima muy alta o la profundidad Configuración errónea o falta de
la cara lateral de o la lima era demasiado la cara lateral de lima era demasiado grande. uso del calibrador.
la placa pequeña. la placa Resultado Resultado
Resultado Las cuchillas no avanzarán en Corte dificultoso. Se traba la
Corte dificultoso. Se traba la madera. Corte lento. Se debe cadena. La sierra no hará que
la cadena. Las cuchillas se forzar la cadena para cortar. la cadena penetre en la madera.
desgastan rápidamente o no Causa desgaste excesivo en la Desgaste excesivo del taco de
soportan un filo cortante. parte inferior. la cuchilla.
Remedio Remedio Remedio
Revise el tamaño de la lima. Lime las cuchillas según el Si la profundidad de los
Lime las cuchillas según el ángulo recomendado. Revise el calibradores es demasiado baja,
ángulo recomendado. tamaño de la lima. la cadena no funciona.

SP_16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guía de localización de fallas
EL MOTOR NO ARRANCA
Qué Revisar Posible causa Remedio
Arrancador defectuoso.
¿El motor arranca?
NO
Liquido en el cárter.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Daños internos.

NO Bujía floja. Ajuste y pruebe otra vez.
¿Buena compresión? Desgaste excesivo del el cilindro, pistón o anillos. Consulte con su agente de servicio autorizado.

Español

¿Contiene el tanque combustible NO Combustible incorrecto, viejo, o contaminado; Llene con gasolina sin plomo fresca y limpia con
fresco y del octanaje correcto? mezcla incorrecta. un octanaje de 87 o superior, mezclada con 50:1
aceite de mezcla para motores de 2 tiempos o con
el equivalente aceite de mezcla para motores de
SÍ 2 tiempos de calidad superior.
¿Se ve el combustible circular por
la línea de retorno al realizar el NO Revise el filtro de combustible y/o el ventilador en Reemplace el filtro de combustible o la válvula de
cebado? busca de obstrucción. presión como sea necesario; vuelva a encender.
Vuelva a arrancar.

¿Hay chispa en el terminal del NO El interruptor de encendido está en posición “O” Mueva el interruptor a la posición de encendido
cable de la bujía? (OFF) (apagado). (I) y vuelva arrancar.
Corto circuito en la conexión a tierra.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
SÍ Sistema de encendido o ignición defectuoso.

Revise la bujía Si la bujía está húmeda, puede haber exceso de Retire la bujía y arranque el motor, reinstale la
combustible en el cilindro. bujía y vuelva a arrancar.
La bujía está obstruida o tiene la distancia Limpie y fije la holgura de la bujía a 0,024” (0,6
incorrecta. mm). Vuelva a arrancar.
La bujía está dañada internamente o es de tamaño Reemplace la bujía con NGK BMR7A. Vuelva a
equivocado. arrancar.

BAJA POTENCIA DE SALIDA


Qué Revisar Posible causa Remedio
El operador está sobre cargando la máquina. Corte más despacio.
¿Se está sobrecalentando el motor?
La mezcla del carburador es muy pobre. Consulte con su agente de servicio autorizado.

Proporción de combustible inapropiada. Llene con gasolina sin plomo fresca y limpia con
un octanaje de 87 o superior, mezclada con 50:1 de
aceite de mezcla para motores de 2 tiempos o con
el equivalente de aceite de mezcla para motores de
2 tiempos de calidad superior.

Ventilador, tapa del ventilador, aletas del cilindro Limpie, repare o reemplace como sea necesario.
están sucios o dañados.

Depósitos de carbón en el pistón o en el silenciador. Consulte con su agente de servicio autorizado.

Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire.


El motor funciona bruscamente
en cualquier velocidad. También Bujía floja o dañada. Apriete o reemplace la bujía con NGK BMR7A.
puede tener humo negro y/o Vuelva a arrancar.
combustible sin usar en el escape.
Fuga de aire o manguera de combustible obstruida. Repare o cambie el filtro y/o la manguera de
combustible.

Agua en el combustible. Vuelva a llenar con combustible/mezcla de aceite


fresco.
Pistón trabado.
Consulte con su agente de servicio autorizado.
Carburador defectuoso y/o diafragma.

Sobrecalentamiento Consulte arriba.


El motor está golpeando.
Combustible inadecuado. Revise el índice de octanaje del combustible.
Revise si hay alcohol en el combustible. Vuelva a
llenar si es necesario.

Depósitos de carbón en la cámara de combustión. Consulte con su agente de servicio autorizado.

SP_17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guía de localización de fallas (continuación)
PROBLEMAS ADICIONALES
Síntoma Posible causa Remedio
Filtro de aire obstruido. Limpie o reemplace el filtro de aire.
Aceleración deficiente.
Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible.

Freno de la cadena engranado. Inspeccione y/o pruebe el freno. Consulte con


su agente de servicio autorizado.

La mezcla de combustible/aire es muy pobre. Consulte con su agente de servicio autorizado.


Español

Marcha mínima ajustada muy baja. Ajuste: 2.800 RPM min-1.

El interruptor está en la posición de apagado. Restablezca el interruptor y vuelva a arrancar.


El motor se apaga abruptamente.
El tanque de combustible está vacío. Vuelva a cargar combustible. Consulte la página 8.

Filtro de combustible obstruido. Cambie el filtro de combustible.

Agua en el combustible. Drene; cambie con combustible limpio. Consulte


la página 8.

Bujía defectuosa o terminal flojo. Limpie o reemplace la bujía con NGK BPMR7A,
apriete la terminal.

Falla en el sistema de encendido. Reemplace el sistema de encendido.

Pistón trabado. Consulte con su agente de servicio autorizado.

La conexión a tierra está desconectada, o el Pruebe y reemplace como sea requerido.


Se hace difícil apagar el motor. interruptor está defectuoso.

Sobrecalentamiento debido a bujía incorrecta. Reemplace la bujía con NGK BPMR7A.

Motor sobrecalentado. Marcha mínima hasta que enfríe.

Marcha mínima ajustada muy alta. Fije la marcha mínima: 2.800 RPM min-1.
La cadena gira a una velocidad
lenta. Resorte del embrague está quebrado o el resorte Cambie los resortes/zapatas como sea
patrón del embrague está gastado. necesario, revise la marcha mínima.

Barra, cadena o esfera dentada dañadas o Inspeccione y reemplace los componentes de la


Vibración excesiva. desgastadas. cadena según se requiera.

Cigüeñal curvado. Consulte con su agente de servicio autorizado.

SP_18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Corporation
Garantía limitada de defectos y diseño de emisiones federales
Motores de uso general y para parques y jardines
Shindaiwa Corporation garantiza al comprador inicial y a cada (b) Los repuestos usados para los servicios de mantenimiento
propietario siguiente, que este motor para equipos de uso general requeridos,
(de aquí en adelante motor) está diseñado, fabricado y equipado para (c) Partes consecuenciales utilizadas para efectuar los servicios
cumplir, en el momento de la venta inicial, con todas los reglamentos de mantenimiento requeridos,
vigentes de la Administración de Protección Ambiental de EE.UU. (d) Cuotas de diagnóstico e inspección que no resulten en
(EPA) y que no tiene defectos materiales ni de mano de obra que servicios cubiertos por la garantía,
pudieran hacer que el motor no cumpla con las reglamentaciones de (e) Todo repuesto no autorizado o la falla de partes autorizadas
la EPA durante el período de vigencia de la garantía. Esta garantía que pudieran deberse al uso de partes no autorizadas.
sobre normas de emisión rige para todos los estados, excepto para el

Español
Estado de California. REQUISITOS DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Para las piezas listadas en PIEZAS CUBIERTAS, el Distribuidor Usted es responsable del uso y mantenimiento correctos del motor.
autorizado por Shindaiwa Corporation efectuará, sin costo para el Usted deberá conservar todos los comprobantes y registros de
propietario, los diagnósticos, reparaciones o reemplazos necesarios mantenimiento que cubran la realización de mantenimiento regular
de cualquier componente defectuoso en relación con las emisiones en caso de que surjan preguntas. Estos comprobantes y los registros
para asegurar que el motor cumpla con las reglamentaciones de la de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario
EPA de EE.UU. aplicables. subsiguiente del motor. Shindaiwa Corporation se reserva el derecho
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE a negar la cobertura de garantía si el propietario no ha mantenido
correctamente el motor. Shindaiwa Corporation, sin embargo, no
Cuando este equipo se vende en EE.UU., el sistema de control de negará reparaciones bajo garantía por el solo hecho de no haberse
emisiones del mismo está garantizado por un período de 2 (dos) efectuado reparaciones o mantenimiento o por la omisión de
años a partir de la fecha en que el producto haya sido entregado por mantener registros de mantenimiento.
primera vez al comprador minorista original. EL MANTENIMIENTO, REEMPLAZO O REPARACIÓN DE
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RESPECTO DE DISPOSITIVOS Y SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
PUEDE SER REALIZADO POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO
LA GARANTÍA O PERSONA DEDICADOS A ELLO; SIN EMBARGO, LAS
Como propietario del motor, usted es responsable de la REPARACIONES CUBIERTAS POR LA GARANTÍA DEBEN SER
realización del mantenimiento requerido listado en su manual del LLEVADAS A CABO POR UN DISTRIBUIDOR O CENTRO DE
propietario. Shindaiwa Corporation le recomienda conservar todos SERVICIO AUTORIZADO POR SHINDAIWA CORPORATION
los comprobantes que cubran el mantenimiento de su motor, pero EL EMPLEO DE PIEZAS QUE NO SON EQUIVALENTES EN
Shindaiwa Corporation no puede negar una reclamación de garantía RENDIMIENTO Y DURABILIDAD A LAS PIEZAS AUTORIZADAS
exclusivamente debido a la falta de comprobantes o porque usted PUEDE REDUCIR LA EFECTIVIDAD DEL SISTEMA DE CONTROL
no pueda asegurar la realización de todos los mantenimientos DE EMISIONES Y PUEDE AFECTAR EL RESULTADO DE UNA
programados. RECLAMACIÓN DE GARANTÍA.
Como propietario del motor, usted deberá sin embargo estar Si se utilizaran piezas no autorizadas por Shindaiwa Corporation
enterado de que Shindaiwa Corporation podrá negarle cobertura de para reemplazos por mantenimiento o reparación de componentes
garantía si el motor o alguna pieza ha fallado debido a uso abusivo, que afecte el control de emisiones, se deberá asegurar que dichas
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no piezas estén garantizadas por el fabricante como equivalentes a
autorizadas. las piezas autorizadas por Shindaiwa Corporation en lo relativo al
Usted es responsable de la presentación del motor al distribuidor rendimiento
autorizado de Shindaiwa Corporation más cercano cuando exista y durabilidad.
algún problema.
Si el distribuidor Shindaiwa no puede responder su pregunta con SOLICITUDES DE SERVICIO DE GARANTÍA
respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá
Toda reparación realizada conforme a los términos de esta garantía
entonces comunicarse con su distribuidor regional de Shindaiwa.
limitada deberá ser llevada a cabo por un distribuidor autorizado por
Para obtener el nombre y el número telefónico del distribuidor
Shindaiwa Corporation.
de Shindaiwa en su localidad, comuníquese con Shindaiwa Inc., al
Si cualquier pieza vinculada con las emisiones es encontrada
(503) 692-3070 de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico.
defectuosa durante el período de garantía, es su responsabilidad
PIEZAS CUBIERTAS presentar el producto a un distribuidor autorizado de Shindaiwa.
Presente sus comprobantes de venta en los que aparezca la fecha
A continuación se listan las piezas cubiertas por la garantía de de compra del motor. El distribuidor autorizado de Shindaiwa
diseño federal de emisiones y defectos. Algunas partes mencionadas Corporation llevará a cabo las reparaciones o ajustes necesarios en
a continuación pueden requerir mantenimiento periódico y están un lapso razonable, suministrándole una copia de dicha orden de
garantizadas hasta el primer reemplazo programado de las mismas. reparación. Todas las piezas y accesorios reemplazados bajo esta
Las partes garantizadas incluyen: garantía pasarán a ser propiedad de Shindaiwa Corporation.
1. Componentes internos del carburador Para localizar a un agente de servicio Shindaiwa más cercano a
• Armado y medición del chorro y el diafragma usted, favor de ponerse en contacto con su distribuidor Shindaiwa.
2. Componentes del sistema de encendido Para obtener el nombre y el número telefónico del distribuidor de
• Bobina de encendido Shindaiwa en su localidad, comuníquese con Shindaiwa Inc., al (503)
• Rotor del volante 692-3070 de
El sistema de control de emisiones del motor Shindaiwa puede 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora del Pacífico.
también incluir ciertas mangueras y conexiones afines.
ESTA GARANTÍA ES ADMINISTRADA POR:
LIMITACIONES
La garantía por diseño federal de emisiones y defectos no cubrirá Shindaiwa Inc.
nada de lo siguiente: 11975 S.W. Herman Rd.
(a) Condiciones que resulten de una intervención no autorizada, Tualatin OR 97062
un mal uso, un ajuste inapropiado (a menos de que los (503) 692-3070
hubieran efectuado un distribuidor o un centro de servicio
autorizado de Shindaiwa Corporation, en el curso de una
reparación de garantía), una alteración, accidente, omisión
en el uso del combustible y aceite recomendados o de una
omisión en el cumplimiento de los servicios de mantenimiento
requeridos,

SP_19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
NOTAS

Shindaiwa Inc. Shindaiwa Corporation ©2007 Shindaiwa, Inc.


Casa matriz: Código de pieza 69028-94311
11975 S.W. Herman Rd. Revisión 10/07
Tualatin, Oregon 97062 6-2-11 Ozuka Nishi
Teléfono: 503 692-3070 Asaminami-ku Shindaiwa es marca registrada de Shindaiwa, Inc.
Hiroshima, 731-3167, Japón Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com Teléfono: 81-82-849-2220
Fax: 81-82-849-2481

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


MANUEL D’UTILISATION SHINDAIWA

446s SCIE À CHAÎNE

■ Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu.


■ Cet appareil est conçu pour couper du bois. L’utiliser uniquement pour l’usage prévu.
■ Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres.
■ Toujours porter un dispositif de protection des yeux pendant l’utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! ■ Ne pas utiliser cet appareil ni procéder à son entretien sans avoir clairement compris le
présent manuel.
■ Conserver ce manuel à tout moment à portée de main pour pouvoir le consulter en cas de
doute sur son utilisation.

Numéro de référence 69028-94311 Rév. 10/07

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Introduction
Les scies à chaîne 446s Shindaiwa IMPORTANT !
INFORMATIONS IMPORTANTES
ont été conçues et fabriquées dans le Les informations contenues dans
CONCERNANT LE MOTEUR
but d’offrir des performances et une le présent manuel décrivent les
Shindaiwa Corporation
fiabilité supérieures sans compromettre appareils disponibles au moment CYLINDRÉE : 44,6 cm3 CEM : EM
la qualité, le confort, la sécurité ou la de la fabrication. Malgré tous les CATÉGORIE DE MOTEUR : 6SWXS.045431
durabilité. Les moteurs Shindaiwa à haut efforts déployés pour vous offrir les CE MOTEUR EST CONFORME À LA PHASE
1 DES NORMES DE L’EPA (ÉTATS-UNIS)
rendement représentent les dernières informations les plus récentes sur votre
RELATIVES AUX MOTEURS DE FAIBLE
avancées en matière de technologie scie à chaîne 446s Shindaiwa, il peut CYLINDRÉE DESTINÉS À UNE UTILISATION
de moteur à deux temps. Ils offrent y avoir des différences entre votre scie NON ROUTIÈRE.
SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION
un rendement exceptionnel pour une et ce qui est décrit dans le présent
POUR PLUS D’INFORMATIONS CONCERNANT
cylindrée remarquablement basse et manuel. Shindaiwa Inc. se réserve L’ENTRETIEN, LES CARACTÉRISTIQUES
une conception des plus légères. En le droit d’apporter des modifications TECHNIQUES ET LESRÉGLAGES.
tant que propriétaire ou utilisateur au produit sans préavis et se dégage
professionnel, vous comprendrez vite de toute obligation d’apporter des
pourquoi Shindaiwa est tout simplement modifications aux appareils déjà No. de série XXXXXXX
une classe en soi ! fabriqués. No. de modèle
S h in da iwa K o g y o Co ., Ltd.
H ir o s hi ma , J ap an/J ap o n

Table des matières PAGE PAGE PAGE

Mises en garde...................................... 2 Mélange d’essence................................ 8 Utilisation de la scie............................ 12


Étiquettes de sécurité........................... 5 Huileur du guide................................... 8 Entretien.............................................. 14
French

Description de l’appareil....................... 6 Démarrage du moteur.......................... 9 Performances de la chaîne de la scie.... 16


Caractéristiques techniques................ 6 Arrêt du moteur.................................. 10 Guide de dépannage........................... 17
Installation et réglage du Réglage du carburateur...................... 10 Garantie du système de contrôle des
guide-chaîne et de la chaîne................. 7 Frein de chaîne.................................... 11 émissions............................................. 19

Mises en garde
Des « mises en garde » spéciales IMPORTANT !
AVERTISSEMENT! Les scies
apparaissent tout au long du manuel. à chaîne sont des instruments L’entretien de la scie à chaîne, sauf en
dangereux! Un usage négligeant ou ce qui concerne les pièces énumérées
AVERTISSEMENT ! incorrect peut entraîner des blessures
dans les consignes d’entretien
graves ou fatales chez l’utilisateur ou
Une mise en garde chez d’autres personnes. du manuel d’utilisation, doit être
précédée du symbole intégralement effectué par un technicien
triangulaire de mise en garde et du
Lire et suivre les consignes du qualifié Shindaiwa (par exemple,
Manuel d’utilisation. Dans le cas
mot « AVERTISSEMENT » contient contraire pourraient s’ensuivre des
l’utilisation d’un outil inadéquat pour
des informations dont il faut tenir blessures graves. retirer le volant ou pour le tenir afin de
compte pour éviter des blessures retirer l’embrayage risque de causer
Il est recommandé de porter des des dommages structurels au volant,
graves. dispositifs de protection pour les yeux
et pour les oreilles à tout moment
qui peut se briser par la suite).
pendant l’utilisation de l’appareil.
MISE EN GARDE !
Un énoncé précédé du mot Toujours tenir la scie à deux mains.
« MISE EN GARDE » contient des AVERTISSEMENT !
informations dont il faut tenir compte Attention au recul ! Le recul de la Les gaz d’échappement du moteur
pour éviter d’endommager l’appareil. lame peut survenir quand l’extrémité
6 du guide-chaîne entre en contact avec
de cet appareil contiennent des
un objet pendant que la scie est en produits chimiques reconnus,
IMPORTANT ! mouvement. Le recul risque de projeter dans l’état de Californie, comme
Un énoncé précédé de la mention le guide-chaîne vers le haut puis vers susceptibles de provoquer le cancer,
« IMPORTANT » contient des informa- l’arrière à une vitesse fulgurante.
des anomalies congénitales et
tions d’une importance particulière. Ne jamais laisser l’extrémité du d’autres troubles de la reproduction.
guide-chaîne entrer en contact
REMARQUE : avec un objet quelconque.
Un énoncé précédé du mot « REMARQUE » Le coincement de la chaîne de la scie
contient des informations utiles pouvant faci- à chaîne au niveau du bord supérieur
liter votre travail. du guide-chaîne peut provoquer
un recul rapide du guide-chaîne en
direction de l’utilisateur. La lame se
coince quand le bois compresse la
chaîne en mouvement.

Ne pas utiliser l’appareil en cas


de fatigue, de maladie ou sous
l’influence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments.

FR_2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dispositifs antirebond de la scie à chaîne
Frein de chaîne AVERTISSEMENT !
Votre scie à chaîne est équipée d’un frein Le recul de la lame
qui bloque la chaîne en cas de rebond. Ce peut survenir à une
frein réduit les risques d’accident, mais vitesse fulgurante.
vous seul pouvez les éviter.

n Le frein de chaîne peut être activé


manuellement en appuyant la main
gauche contre le protège-main ou
automatiquement par le mécanisme
d’arrêt par inertie qui bloque la
chaîne en cas de rebond.
Lorsqu’il est activé, le frein de chaîne
serre une bande-frein autour du
mécanisme d’entraînement de la
chaîne, immobilisant ainsi la chaîne
instantanément.

AVERTISSEMENT !
Pour que le frein de chaîne
fonctionne efficacement, il
doit être en bon état! Pour connaî-

French
tre les modalités d’essai du frein de
Équipement de coupe
chaîne, voir la page 11.
1. Guide-chaîne. Plus le rayon AVERTISSEMENT !
d’extrémité du guide-chaîne est petit, Un équipement de coupe
REMARQUE : moins il y a de risque de rebond. défectueux et une mauvaise combi-
Le protège-main avant réduit le risque que 2. Chaîne à faible rebond. Une chaîne à naison guide/chaîne augmentent le
la chaîne frappe votre main gauche si la faible rebond est conçue pour réduire risque de rebond! N’utilisez que les
poignée avant vous échappe. la force des rebonds éventuels. combinaisons guide/chaîne recom-
mandées à la page 6.

Consignes de sécurité relatives au recul


Ces phénomènes de recul peuvent tous n Le facteur surprise contribue aux n Ne pas s’étirer outre mesure ni
deux provoquer une perte de contrôle accidents ! Comprendre en quoi effectuer de coupe au-dessus du
de la scie à chaîne et exposer l’utilisateur consiste le mouvement de recul niveau des épaules.
à des blessures physiques graves ! permet de réduire ou d’éliminer le n Suivre les consignes du fabricant pour
1. Le recul de la lame peut survenir facteur de surprise. l’affûtage et l’entretien de la chaîne.
quand la pointe ou l’extrémité du n Enlever tous les objets pouvant n Utiliser seulement les combinaisons
guide-chaîne entre en contact avec obstruer l’aire d’utilisation avant de guide et de chaîne de remplace-
un objet pendant que la scie est en d’utiliser la scie. Enlever les ment recommandées par le fabricant.
mouvement. Cela risque de projeter troncs, les branches ou les objets
le guide-chaîne vers le haut puis vers qui risquent d’être percutés par n Ne jamais se tenir directement au-
l’arrière à une vitesse fulgurante ! l’extrémité du guide-chaîne au dessus de la scie lors de la coupe !
2. Si la chaîne se coince en haut du cours de l’utilisation. n Utiliser une chaîne à faible recul,
guide-chaîne, le guide-chaîne peut n Tenir fermement la scie en posant munie de freins de chaîne ou de
être repoussé rapidement vers la main droite sur la poignée arrière guide-chaîne spéciaux pour réduire
l’utilisateur. La lame se coince quand et la main gauche sur la poignée le risque de recul. Une chaîne à faible
le bois compresse la chaîne en avant, et bien encercler les poignées recul est une chaîne satisfaisant
mouvement. pendant le fonctionnement. Ne jamais aux exigences de la norme ANSI
lâcher prise : une prise ferme permet B175.1-2000 de l’American National
Ne jamais se fier uniquement aux disposi- Standards Institute (Safety
tifs de sécurité intégrés à la scie. En tant de réduire le recul de l’appareil, tout
en gardant un bon contrôle de la scie Requirements for Gasoline Powered
qu’utilisateur d’une scie à chaîne, il est Chain Saws) dans le cadre des
possible d’éviter accidents et blessures en à chaîne.
essais réalisés sur un échantillon
respectant les mesures suivantes : n Augmenter le régime de la scie avant représentatif de scies à chaîne d’une
que la chaîne entre en contact avec la cylindrée inférieure à 3,8 pouces
surface de travail et toujours maintenir cubes, conformément à la norme
un régime élevé pendant la coupe. ANSI B175.1-2000.

FR_3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Autres consignes de sécurité relatives au recul

AVERTISSEMENT !

REMARQUE : n Arrêter le moteur avant de transporter n Ne pas procéder à l’entretien


Ces consignes de sécurité sont la scie. Toujours arrêter le moteur, ou à la réparation de la scie à
principalement destinées aux orienter le guide-chaîne et la chaîne moins d’avoir reçu la formation
consommateurs ou aux utilisateurs vers l’arrière et tenir le silencieux du nécessaire et de disposer des
occasionnels. En cas d’utilisation de cette moteur éloigné de votre corps pour outils appropriés !
scie à chaîne dans le cadre de travaux transporter la scie à chaîne. n L’entretien inadéquat, l’utilisation
d’exploitation forestière, se reporter aux n Arrêter le moteur avant de de pièces de remplacement
documents suivants : la section 1910. 226 déposer la scie. non conformes ou le retrait
(5) de la norme CFR ; Americnan National des dispositifs de sécurité (p.
n Installer le protecteur de guide-
Standards Institute (Requirements for ex., le frein de chaîne ou toute
chaîne approprié avant de
Pulpwood Logging); la section C de la composante du frein) risque de
transporter la scie.
norme ANSI 03.1-1978 et à toute autre causer des blessures graves.
consigne de sécurité applicable dans l’état n Ne jamais utiliser la scie à chaîne
en cas de fatigue, sous l’influence n Toujours se tenir éloigné du
dans lequel vous vous trouvez.
d’alcool, de drogues ou de toute couvercle d’embrayage d’une scie
autre substance qui pourrait nuire en mouvement.
n Ne jamais utiliser la scie à chaîne
à la concentration ou au jugement n Ne jamais utiliser une scie dont
à une seule main ! L’utilisation de
de l’utilisateur. le dispositif antivibratoire est
la scie à une main peut entraîner
n Ne jamais utiliser une scie endommagé ou manquant.
French

une perte de contrôle de la scie


endommagée, incorrectement L’exposition prolongée aux
et exposer l’utilisateur et d’autres
assemblée ou mal réglée. vibrations risque de causer des
personnes à de graves blessures.
blessures aux mains et provoquer
Toujours tenir la scie à chaîne à n Ne pas utiliser la scie si la chaîne notamment des troubles
deux mains. continue d’osciller une fois le vasculaires, osseux ou articulaires,
n Porter des chaussures robustes, levier d’accélération relâché. neurologiques ou musculaires.
des vêtements ajustés, des gants n Utiliser uniquement des pièces Pour réduire le niveau de vibration
de protection, des dispositifs de recommandées Shindaiwa pour autant que possible, remplacer
protection pour les yeux et les procéder à la réparation ou à immédiatement tout montage
oreilles ainsi qu’un casque de l’entretien de la scie. endommagé. Les montages
protection pour utiliser la scie. durcis par le vieillissement ou
n Faire preuve de vigilance pour la
n Ne laisser personne s’approcher de la par l’exposition aux éléments
coupe de branches arquées ! Une
scie à chaîne lors de son démarrage climatiques doivent également
branche arquée risque d’effectuer
ou fonctionnement. Toujours tenir être remplacés.
un mouvement de retour soudain
les observateurs et les animaux à et d’entraîner une perte de n Toujours garder le pied ferme
distance de l’aire de travail. contrôle de la scie. pendant l’utilisation de la scie ! Il
n Ne jamais laisser de jeunes enfants n’est pas recommandé d’utiliser
n Faire preuve de vigilance pour la coupe
ou des personnes qui n’ont pas des échelles et autres plates-
de buissons et de jeunes arbres ! Les
lu le manuel d’utilisation utiliser formes temporaires car elles
branchages de faible diamètre risquent
l’appareil ! risquent de basculer.
de se coincer dans la chaîne et d’être
n Dégager l’aire d’utilisation de toute projetés en direction de l’utilisateur, ce n Ne pas utiliser cette scie ni aucune
obstruction avant d’utiliser la scie. qui peut entraîner la perte de contrôle autre scie sans le silencieux.
Ne jamais procéder à la coupe tant de l’appareil. n L’entretien de la scie à chaîne,
que vous ne disposez pas d’appuis n Utilisez la scie seulement dans un sauf en ce qui concerne les pièces
fermes et d’une échappatoire vous endroit bien ventilé. Soyez toujours énumérées dans les consignes
permettant d’éviter l’arbre lors de conscient du risque d’empoisonnement d’entretien du manuel d’utilisation,
sa chute. au monoxyde de carbone. Les gaz doit être intégralement effectué
n Pendant l’abattage, demeurez à une d’échappement et les brouillards par un technicien qualifié
distance d’au moins deux longueurs de lubrifiant peuvent entraîner des Shindaiwa.
d’arbres de vos collègues. blessures graves et la mort. n Une exposition prolongée à
n Avant de démarrer la scie, s’assurer n Garder les poignées de la scie un bruit excessif est source de
que rien n’obstrue le mouvement sèches, propres et exemptes de fatigue, et peut provoquer des
de la chaîne. graisse et d’essence. troubles auditifs. L’utilisation d’un
dispositif de protection adéquat
n S’éloigner de la scie à chaîne n Ne jamais utiliser la scie juché
pour les oreilles permet de réduire
lorsque le moteur est en marche ! dans un arbre à moins d’avoir reçu
ce risque potentiel.
la formation nécessaire !

FR_4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Étiquettes de sécurité
IMPORTANT !
Étiquettes de consigne relatives au 6

fonctionnement et à la sécurité : veiller


à ce que les étiquettes informatives
soient intactes et lisibles. Remplacer
immédiatement toute étiquette
manquante ou endommagée. De
nouvelles étiquettes sont disponibles
auprès de votre représentant Shindaiwa
autorisé local.

French
T
Réglage du carburateur
Réservoir du huileur de guide- Réservoir à essence Étrangleur
Régime de ralenti
chaîne et de la chaîne

FR_5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Description de l’appareil
IMPORTANT !
Les procédures d’utilisation décrites dans Couvercle de filtre à air
Guide-chaîne Levier de frein
ce manuel visent à aider l’utilisateur à tirer Protège-main
le maximum de son appareil, et égale- Chaîne Étrangleur
ment à le protéger (lui-même et les autres) Poignée avant
des blessures. Ces procédures constitu- Commande de déb-
ent uniquement des lignes directrices, et locage des gaz
ne remplacent en aucun cas les autres
mesures de sécurité et lois en vigueur dans
la région. Pour toute question sur la scie à
chaîne Shindaiwa ou pour toute clarifica-
tion sur les informations contenues dans
ce manuel, votre représentant Shindaiwa
se fera un plaisir de vous aider. Pour toute Bouchon du réservoir
information complémentaire, vous pouvez à essence Gâchette
Bouchon du huileur de d’accélération
également contacter Shindaiwa Inc. à Corde de démarrage Commutateur
l’adresse imprimée au verso du manuel. guide-chaîne et chaîne
d’allumage

Outils inclus
n Clé à bougie/hexagonale de 13 mm Poignée arrière Silencieux
(c. boug.)
AVERTISSEMENT !
French

Griffe
Ne pas apporter de
modifications non approuvées à la scie,
au guide-chaîne ou à la chaîne !
Protège-
IMPORTANT ! main arrière
Couvercle
Les termes « gauche », « à gauche » d’embrayage Écrous de Arrêt de
et « vers la gauche » ; « droite », « à guide-chaîne chaîne
droite » et « vers la droite » ; « avant »
et « arrière » font référence à la direction En utilisant les illustrations Comprendre l’appareil permet
telle que vue par l’opérateur lors d’une d’accompagnement comme guide, d’obtenir une performance optimale, de
utilisation normale de l’appareil. se familiariser avec l’appareil et ses prolonger sa vie utile et favorise une
différentes composantes. utilisation plus sûre.
AVERTISSEMENT !
COMBINAISONS DE GUIDE ETDE CHAÎNE RECOMMANDÉES
Les chaînes de remplace-
ment installées sur cette Oregon® Oregon®
scie doivent satisfaire aux exi- TYPE DE CHAÎNE : 33SL (40 cm [16 po]) 33SL (45 cm [18 po])
gences de la norme ANSI B175.1 NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : 33SL0-66X 33SL0-72X
en matière de recul et/ou porter la GUIDE-CHAÎNE : Pro-Lite 40 cm (16 po) Pro-Lite 45 cm (18 po)
mention « chaîne à faible recul », NUMÉRO DE RÉFÉRENCE : 40085-16 38490-18
conformément à la norme ANSI
B175.1. 1-2000.

Caractéristiques techniques
Modèle....................................................................................446s Type de guide-chaîne recommandé......................Guide-chaîne
Cylindrée.......................................................................... 44,6 cm 3 à embout à pignon
Alésage x course.....................................................41,5 x 33 mm Type de chaîne recommandé...................... Oregon type 33SL,
pas 0,325 po, épaisseur 0, 050 po
Type de moteur.......................À deux temps, cylindre vertical,
refroidi par air Nombre de dents de chaîne....................................................... 7
Système de refroidissement......................................... Air pulsé Pas spécifié du pignon d’entraînement......................... 0,325 po
Carburateur..............................................................Diaphragme Démarreur.........................................................Lanceur à rappel
Essence.................. Mélange d’essence et d’huile pour moteur Allumage............................... Système d’allumage électronique
à deux temps selon un rapport de 50:1 Bougie.................................................................. NGK BPMR7A
Capacité du réservoir à essence.......................540 ml (18,2 oz) Transmission................... Automatique, embrayage centrifuge
Capacité du réservoir d’huile..............................270 ml (9,1 oz) Poignée...................................................................Antivibratoire
Taille de guide-chaîne recommandée ................40 cm (16 po), Lubrification de la chaîne.............Débit à réglage automatique
45 cm (18 po) Poids (sans guide et chaîne)...............................4,5 kg (9,9 lbs)
*Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

FR_6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Installation et réglage du guide-chaîne et de la chaîne
REMARQUE :
Pour accroître la durée de vie de la chaîne,
baigner la nouvelle chaîne ou la chaîne de
remplacement dans de l’huile pendant une
journée avant de l’installer.

IMPORTANT ! Guide-chaîne
Désengager complètement le frein de
chaîne avant de retirer ou d’installer le
couvercle d’embrayage.

1. Utiliser la clé hexagonale pour enlever


les écrous du couvercle d’embrayage en
tournant en sens horaire.
Goujons
2. Enlever le couvercle d’embrayage
Couvercle d’embrayage Écarteur (à jeter)
3. Enlever et jeter l’écarteur utilisé pour Écrou
l’emballage.
4. Placer le guide-chaîne sur les goujons
du guide et le tendeur de chaîne.

MISE EN GARDE !
Aligner le guide-chaîne et le tendeur
de chaîne comme indiqué, autrement
le couvercle d’embrayage, le guide-

French
chaîne, le tendeur de chaîne et/ou le
carter de vilebrequin du moteur risquent
d’être endommagés.

AVERTISSEMENT ! Pignon
Les couteaux de la chaîne sont
très tranchants. Toujours porter des gants
pour les manipuler.

5. Installer la chaîne sur le pignon


d’entraînement, puis aligner les maillons Insérer le tendeur de
d’entraînement de la chaîne dans la rainure chaîne dans l’orifice
du guide-chaîne. S’assurer que les couteaux
sont orientés de manière adéquate, leur Chaîne
tranchant tourné vers le haut du guide-
chaîne. En cas de difficulté d’installation de
la chaîne ou si celle-ci semble trop serrée,
voir l’étape 8. 9. Serrer les écrous du guide-chaîne. La
6. Installer le couvercle d’embrayage tension de la chaîne est correcte lorsque
sur les goujons du guide-chaîne, puis la chaîne ne présente aucun mou en
installer les écrous du guide et les dessous du guide-chaîne mais peut
serrer à la main. néanmoins glisser librement.

AVERTISSEMENT ! Vis de réglage de la 3 à 3,5 mm


Ne jamais utiliser la scie chaîne max.(1/8 po)
sans avoir installé le couvercle
d’embrayage. Visser en sens
horaire pour serrer
IMPORTANT ! la chaîne (étirer le
Il est essentiel que la chaîne soit réglée guide-chaîne)
correctement pour obtenir un rendement
optimal, prolonger la durée de vie de Vérifier l’espacement entre les plaques latérales
l’appareil et assurer la sécurité de de la chaîne et la rainure du guide
l’utilisateur. Toujours vérifier la tension de
la chaîne avant de faire fonctionner la scie.
AVERTISSEMENT !
7. Déposer la scie sur une surface plane
et soulever légèrement la pointe du Vérifier régulièrement la
guide-chaîne. Réglage de la chaîne tension de la chaîne pendant le
8. Réglage de la tension de la chaîne : 1. Pour régler la tension de la chaîne fonctionnement, notamment lorsqu’il
sur le terrain : arrêter la scie et s’agit d’une nouvelle chaîne. Une
n Tourner la vis de tension de la chaîne laisser le guide-chaîne et la chaîne chaîne desserrée risque de sauter
en sens horaire pour serrer la chaîne.
refroidir. Desserrer les deux écrous subitement du guide-chaîne et causer
n Tourner la vis de tension de la chaîne en du guide-chaîne en effectuant un tour de graves blessures.
sens antihoraire pour desserrer la chaîne. complet pour chacun, puis répéter les
n Tout en soulevant la pointe du guide- étapes 7 à 9 ci-dessus. Ne jamais faire
chaîne, serrer ou desserrer la vis de fonctionner la scie lorsque la chaîne
réglage jusqu’à ce que la chaîne au milieu est desserrée.
et en dessous du guide-chaîne touche tout
juste les rainures du guide.
FR_7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Mélange d’essence
IMPORTANT !
AVERTISSEMENT ! Remplissage du réservoir
Les moteurs à deux temps et à haut rende-
Réduire les risques d’incendie, ment Shindaiwa sont conçus pour fonction- 1. Déposer la scie sur une surface dure,
de brûlures et de blessures. ner avec de l’essence sans plomb mélangée le bouchon du réservoir à essence
n ARRÊTER le moteur avant de faire le à de l’huile pour moteur à deux temps selon orienté vers le haut, et enlever tout
plein. un rapport de 50:1. L’utilisation d’un mélange copeau ou débris autour du bouchon
d’essence selon un rapport inférieur à 50:1 du réservoir.
n TOUJOURS laisser refroidir le moteur (tel que 80:1 ou 100:1) peut endommager le
avant de faire le plein ! moteur de façon irréversible. 2. Enlever le bouchon du réservoir et
n TOUJOURS enlever le bouchon du verser le mélange d’essence sans
réservoir lentement pour relâcher la n Utiliser uniquement de l’essence sans impureté pour moteur à deux temps.
pression accumulée. plomb propre dont l’indice d’octane Éviter de trop remplir le réservoir.
n Éviter de trop remplir le réservoir et est égal ou supérieur à 87.
3. Nettoyer tout déversement d’essence
essuyer toute essence qui pourrait n Mélanger l’essence avec de l’huile et déplacer la scie à au moins 3 mètres
avoir débordé. Déplacer le moteur à au pour moteur à deux temps convenant
moins 3 mètres (10 pieds) du lieu de (10 pieds) du lieu de remplissage
à l’utilisation dans les moteurs à deux avant de démarrer le moteur.
remplissage, de la zone d’entreposage
d’essence ou d’autres substances temps à haut rendement refroidis à l’air.
inflammables avant de le redémarrer ! Exemples de quantités de mélange
n TOUJOURS vérifier qu’il n’y a pas de MISE EN GARDE ! d’essence à 50:1
fuites d’essence avant chaque usage. n Certaines essences contiennent
ESSENCE HUILE POUR MOTEUR
À chaque remplissage, s’assurer que de l’alcool. Ne jamais utiliser une
l’essence ne s’écoule pas du bouchon essence contenant plus de 10 % À DEUX TEMPS
et/ou du réservoir à essence. En cas de d’alcool par volume. Cela peut Gallons Onces liquides
French

fuite apparente, cesser immédiatement nuire aux propriétés lubrifiantes des 1 gal ............................................. 2,6 oz
d’utiliser l’appareil. Réparer toute fuite mélanges d’huile pour moteur à deux 2,5 gal .......................................... 6,4 oz
d’essence avant d’utiliser l’appareil. temps, réduire la durée de vie du 5 gal ........................................... 12,8 oz
n NE JAMAIS fumer ou allumer de feu à moteur et/ou entraîner une panne.
proximité du moteur ou d’une source n Les mélanges d’huile génériques et Litres Millilitres
d’essence ! certaines huiles pour moteurs hors- 2,5 l ............................................... 50 ml
n NE JAMAIS placer de matière inflamma- bord risquent de ne pas convenir à 5 l ................................................ 100 ml
ble à proximité du silencieux du moteur ! l’utilisation dans des moteurs à deux 10 l .............................................. 200 ml
temps à haut rendement. Ne jamais les 20 l .............................................. 400 ml
n NE JAMAIS utiliser le moteur sans utiliser avec les moteurs Shindaiwa !
silencieux ou sans pare-étincelles L’utilisation de mélanges d’huile non
et sans que ceux-ci ne fonctionnent approuvés risque d’entraîner une
correctement. accumulation excessive de dépôt de
n Ayez TOUJOURS du matériel d’extinction calamine, de réduire la durée de vie du
d’incendie à portée de la main. Les étin- moteur et/ou d’entraîner une panne.
celles peuvent provenir du silencieux, du
guide-chaîne, de la chaîne et d’autres
sources. Aidez à prévenir les feux de forêt.

Huileur du guide
Recommandations relatives à MISE EN GARDE ! 2. Déposer la scie sur le côté, le
l’huile Une lubrification adéquate est couvercle d’embrayage orienté vers
n Si possible, utiliser l’huile de première essentielle pour optimiser le rende- le haut.
qualité Shindaiwa pour guide et chaîne. ment et la durée de vie de la pompe
En sens antihoraire
n S’il est impossible d’utiliser de l’huile à huile, du guide-chaîne et de la
pour augmenter le
Shindaiwa, utiliser une huile de grade chaîne de la scie. Utiliser unique-
débit d’huile
30 de première qualité spécifiquement ment de l’huile de qualité conçue
conçue pour la lubrification du guide et spécifiquement pour la lubrification
de la chaîne. de chaînes de scies ! Ne jamais
n Pour l’utilisation par temps froid, éclaircir utiliser de l’huile sale ou de l’huile
l’huile du guide-chaîne en ajoutant une de récupération.
quantité égale de kérosène propre.
Réglage de la pompe à huile
Remplissage du réservoir d’huile La lubrification du guide-chaîne et de
1. Déposer la scie sur le côté, le la chaîne s’effectue automatiquement 3. À l’aide d’un tournevis, tourner la vis
couvercle d’embrayage orienté vers le grâce à une pompe à huile à débit de réglage du débit.
bas, et enlever tout copeau ou débris réglable, activée par la rotation n En sens horaire pour réduire la
autour du bouchon du huileur. du tambour d’embrayage. Il lubrification.
2. Enlever le bouchon du huileur à est recommandé d’augmenter n En sens antihoraire pour augmenter
l’avant de la scie. temporairement le débit pour la coupe la lubrification.
3. Remplir le huileur avec de l’huile pour de bois de feuillus ou de conifères de
guide-chaîne et chaîne et remettre le grand diamètre. Pour cela, procéder
bouchon. comme suit :
4. Essuyer tout déversement d’huile sur 1. Arrêter le moteur et s’assurer que le
les poignées et les commandes avant commutateur d’arrêt est en position
de démarrer la scie. « Arrêt ».
FR_8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Démarrage du moteur
MISE EN GARDE !
AVERTISSEMENT !
Une utilisation excessive peut
La scie à chaîne est munie Commutateur
marche endommager le lanceur à rappel.
d’une fonction de ralenti
rapide pour faciliter le démarrage du n Ne jamais tirer la corde de
moteur. Lorsque cette fonction est démarrage à rappel jusqu’au
activée, la chaîne de la scie se met à arrêt bout. Cela peut endommager le
tourner dès que le moteur démarre. tirer la commande
ressort du démarreur, la corde
Une scie en rotation peut causer des d’étrangleur
et/ou le démarreur.
blessures graves. S’assurer que rien n Ne jamais relâcher la poignée du
n’obstrue l’aire de travail avant de démarreur lorsque la corde est
4. Déposer la scie verticalement sur le étendue. Toujours maintenir la
démarrer le moteur.
sol. poignée pendant le démarrage
5. Maintenir la scie en plaçant le pied du moteur et relâcher la corde de
REMARQUE :
droit dans la poignée arrière et en démarrage lentement dans son
Le système d’allumage de ce moteur saisissant fermement la poignée logement à mesure que le ressort
est commandé par un commutateur avant avec la main gauche. de rappel rétracte la corde.
« Marche/Arrêt » à deux positions (« I »
6. Saisir la corde de démarrage de la
pour marche et « O » pour arrêt) situé REMARQUE :
main droite, puis tirer lentement
près de la poignée arrière. Si le moteur ne démarre pas, répéter
dessus jusqu’à ce que le démarreur
s’engage. la procédure de démarrage en réglant
IMPORTANT !
7. Lorsque le démarreur s’engage, tirer la commande de l’étrangleur de façon
La scie à chaîne est munie d’un appropriée pour un moteur chaud ou froid.
la corde de démarrage vers le haut.

French
système de verrouillage du levier Si le moteur ne démarre toujours pas,
d’accélération conçu pour empêcher Continuer jusqu’à ce que le moteur
tente de démarrer ou démarre. consulter la section « Démarrage d’un
tout actionnement involontaire du moteur noyé ».
levier. Avec ce système, l’utilisateur Prise ferme
doit d’abord appuyer sur le verrou du
levier d’accélération, situé sur la poi-
gnée arrière, pour dégager le levier
d’accélération de la position de ralenti
du moteur.
Placer le pied
Démarrage du moteur : dans la poignée
1. Placer le commutateur d’allumage arrière
« Marche/Arrêt » en position de
marche. 8. Au démarrage du moteur ou pendant
la tentative de démarrage, enfoncer la
2. MOTEUR FROID commande de l’étrangleur. Si le moteur
UNIQUEMENT : Fermer s’arrête, actionner le démarreur
entièrement l’étrangleur en tirant jusqu’à ce que le moteur redémarre, et
sur la commande de l’étrangleur enfoncer puis relâcher immédiatement
(position entièrement sortie). Ce le levier d’accélération pour désactiver
mouvement active automatiquement le ralenti rapide.
le réglage « ralenti rapide ».
3. MOTEUR CHAUD : Tirer la
commande de l’étrangleur afin de
l’amener en position entièrement
sortie, puis enfoncer entièrement
la commande de l’étrangleur. Ce
mouvement active automatiquement
le réglage « ralenti rapide ».

FR_9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Démarrage d’un moteur noyé
Si le moteur ne démarre pas après AVERTISSEMENT ! Enlever la
plusieurs tentatives alors que bougie
Rester à l’écart de l’orifice
l’étrangleur du carburateur est en
de bougie. Tout excédent
position fermée (commande de
d’essence dans le moteur sera
l’étrangleur complètement sortie), il est Actionner le démarreur
éjecté par cet orifice pendant
peut-être noyé. Procéder comme suit
l’actionnement du démarreur.
pour démarrer un moteur noyé :
1. Placer le commutateur d’allumage 5. Une fois la bougie enlevée, la
« Marche/Arrêt » en position d’arrêt. commande de l’étrangleur enfoncée
et le commutateur d’allumage mis
AVERTISSEMENT ! en position d’arrêt, tirer à plusieurs
reprises sur la corde de démarrage
Placer le commutateur pour évacuer l’excédent d’essence
d’allumage en position du moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’arrêt pour éviter tout risque d’essence qui s’échappe de l’orifice
d’inflammation de l’essence et/ou de de bougie.
dégagement de vapeurs d’essence
du moteur au cours de la procédure. 6. Remettre la bougie en place, en
rebrancher le fil et installer le
2. Enfoncer complètement la couvercle d’accès.
commande de l’étrangleur pour 7. Consulter la section « Démarrage
ouvrir l’étrangleur. et arrêt du moteur » et suivre les
French

3. Enlever le couvercle d’accès à la consignes de démarrage d’un moteur


bougie et débrancher le fil de la chaud.
bougie. Enlever la bougie. 8. Si le moteur ne démarre toujours
4. Inspecter la bougie pour détecter pas, consulter la section « Guide de
d’éventuels dommages ou une dépannage ».
usure excessive, et la remplacer au
besoin. Si l’électrode de la bougie
est imbibée d’essence ou recouverte
de dépôts de calamine, la nettoyer
et en régler l’écartement. Pour
plus d’informations sur la bougie,
consulter la section « Entretien »,
page 14 de ce manuel.

Arrêt du moteur
1. Placer le commutateur d’allumage
« Marche/Arrêt » en position d’arrêt.
Si la scie vient d’être utilisée, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
1 à 2 minutes pour en stabiliser la
température de fonctionnement avant
de l’arrêter.

Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT ! MISE EN GARDE !
Réglage du ralenti (tourner en
La chaîne ne doit jamais sens horaire pour l’augmenter) n Ne jamais faire tourner le moteur
tourner quand le moteur est à plein régime à vide. Cela peut
au ralenti. entraîner un grippage du moteur.

Réglage du régime de ralenti : n Ne jamais utiliser la scie à un


régime supérieur à 13 500 tr/min
À l’aide d’un tournevis, tourner (min-1). Cela peut entraîner un
lentement la vis de réglage du ralenti en grippage du moteur.
sens horaire ou antihoraire et l’ajuster à
2 800 tr/min (min-1).
REMARQUE :
Les mélanges à bas régime et à haut
régime de la scie à chaîne 446s sont
réglés en usine et ne peuvent pas être
réglés sur le terrain.

FR_10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Frein de chaîne
Fonctionnement du frein de AVERTISSEMENT ! n L’engagement du levier de frein
chaîne Le frein de chaîne du applique la bande de frein autour du
La scie est munie d’un frein de chaîne à modèle 446s n’est pas tambour d’embrayage, ce qui arrête le
double fonction conçu pour stopper tout réglable! Si le frein ne parvient pas mouvement de la chaîne.
mouvement de la chaîne en cas de recul. à arrêter la chaîne, N’UTILISEZ n Le frein de chaîne est conçu pour
PAS LA SCIE! Renvoyez-la au s’engager dès que le levier de frein
revendeur pour qu’il la répare. entre en contact avec la main de
AVERTISSEMENT ! l’utilisateur ou en réponse aux effets
Le frein de chaîne est d’inertie du recul.
installé uniquement pour IMPORTANT !
réduire le risque de blessures n Le frein de chaîne s’active également
Relâcher le levier d’accélération dès en poussant le levier de frein manuel-
causées par un recul de la lame. que le frein de chaîne est activé ! lement vers l’avant.
Il ne se substitue pas à une
utilisation prudente. Pour relâcher (désengager) le frein de
chaîne, tirer le levier de frein vers soi,
vers la poignée avant, jusqu’à ce que l’on
ressente une butée fixe.

Vérification du frein de chaîne


AVERTISSEMENT ! Étape 1 MISE EN GARDE !

Le frein de chaîne doit Faire fonctionner la scie à plein


régime pendant plus de 5 secondes

French
s’engager et empêcher
la chaîne de tourner dans le cadre à vide peut endommager le moteur.
des deux procédures de vérification
suivantes. Au cours de l’une de ces
3. Accélérer jusqu’au plein régime
procédures, si le frein de chaîne
et, sans relâcher la poignée avant,
ne s’engage pas complètement et
glisser le poignet gauche vers l’avant
n’empêche pas la chaîne de tourner,
contre le protège-main avant/levier
NE PAS UTILISER LA SCIE ! La
du frein de chaîne de façon à pousser
renvoyer au représentant le plus
le levier de frein vers l’avant, jusqu’à
proche pour la faire réparer.
ce que le frein de chaîne s’active
(position 2). La chaîne doit s’arrêter
Étape 1 : Fonction du frein de immédiatement. Si la vérification de
chaîne à inertie (moteur arrêté) l’étape 1 ou 2 échoue, contacter un
Utiliser la procédure suivante pour s’assurer Étape 2 : Fonction du frein de représentant Shindaiwa autorisé pour
que le fonctionnement est correct : chaîne manuelle (moteur en faire effectuer les réparations.
1. Arrêter le moteur et s’assurer que marche)
le commutateur d’allumage est en Utiliser la procédure suivante pour
Étape 2
position d’arrêt (« O »). s’assurer que le fonctionnement est
correct :
2. Tenir la scie normalement, en posant 1 La chaîne peut tourner
la main droite sur la poignée arrière 1. Démarrer la scie et attendre que le
et la main gauche sur la poignée moteur ait atteint la température de
avant. Tout en maintenant la scie fonctionnement.
à l’horizontale, tenir la pointe du
2. Placer la scie sur une surface plane
guide-chaîne à environ 35 cm (14 po)
au-dessus d’un bloc de bois dur.
stable et maintenir fermement la 2 Chaîne
poignée arrière avec la main droite arrêtée
Relâcher la poignée avant seulement
et le haut de la poignée avant avec la
et abaisser le guide-chaîne sur le
main gauche. Centrer la main gauche
bloc. Le levier du frein de chaîne doit
par rapport au protège-main avant.
bouger vers l’avant à la position 2
et activer le frein dès que la pointe
touche le bloc de bois. Avec des
gants, s’assurer que la chaîne reste
immobile autour du guide-chaîne.

Entretien du frein de chaîne


MISE EN GARDE ! n Si le frein de chaîne est endommagé n Toujours arrêter la scie et désengager
Ne jamais démarrer ou utiliser la ou usé et s’il n’engage pas et ne le frein de chaîne avant de retirer
scie lorsque le frein de chaîne est relâche pas complètement le tambour ou de remettre le couvercle
activé. d’embrayage, retourner la scie au d’embrayage !
représentant pour la faire réparer. n Ne jamais régler le carburateur
n Nettoyer régulièrement le mécanisme
n Ne jamais transporter la scie par le lorsque le frein de chaîne est engagé !
du frein des poussières et débris.
levier de frein ! Toujours transporter
la scie en la tenant par la poignée
avant.

FR_11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Utilisation de la scie
IMPORTANT !
ÊTRE Toujours faire tourner le moteur à plein
VIGILANT ! régime pendant la coupe. Maintenir
la chaîne affûtée et la laisser faire le
Arrêter la scie avant de l’approcher ou travail. Toute pression exercée sur
de l’éloigner de l’aire de travail.
la scie pendant la coupe en réduit le
rendement et peut l’endommager du
Porter un dispositif de protection pour fait d’une surchauffe.
les yeux et les oreilles comme une visière
de protection ou des lunettes pendant
l’utilisation de l’appareil, afin de se protéger
des projections de sciure. AVERTISSEMENT !
Ne faites JAMAIS
Toujours porter des gants fonctionner la scie alors
pour utiliser la scie.
que la chaîne est desserrée! Ne
Faire tourner le moteur à plein
régime pendant la coupe et exercer
faites JAMAIS fonctionner la scie
uniquement la pression nécessaire si des pièces sont endommagées,
pour maintenir le régime moteur entre desserrées ou manquantes!
9 000 et 10 000 tr/min (min-1).

S’assurer que rien n’obstrue


French

l’aire de travail avant de


procéder à la coupe.
Toujours porter un dispositif de protection des
jambes (jambières) fabriqué dans un matériau
résistant aux coupures, tel que du nylon
balistique, recouvrant toute la partie comprise
entre le haut des cuisses et le haut des bottes.
Porter des
chaussures Porter des vêtements ajustés pour
appropriées (bottes protéger vos bras et jambes. Ne pas
ou chaussures porter de vêtements ou de bijoux qui
antidérapantes). pourraient facilement se coincer
dans l’appareil ou les broussailles.

Garder le pied ferme (et ne pas


s’étirer outre mesure) !

Abattage d’arbres
Avant l’abattage
45°
AVERTISSEMENT !
Pendant l’abattage, demeurez Chemin Direction de chute Direction de
à une distance d’au moins deux d’évitement chute
longueurs d’arbres de vos collègues.
Chemin
1. Déterminer la direction de la chute d’évitement
du tronc en examinant les éléments
Griffe 45°
suivants :
d’abattage
n Forme et angle d’inclinaison de l’arbre. AVERTISSEMENT !
Les arbres malades,
n Taille et forme/emplacement des endommagés ou à
branches. l’équilibre précaire peuvent tomber
n Emplacement des arbres avoisinants soudainement au cours de l’abattage
et d’autres obstacles. et doivent par conséquent être
laissés à un abatteur expérimenté. 2. Positionner la griffe d’abattage contre
n État de l’arbre (dommage, maladie,
l’écorce de l’arbre, et commencer la
etc.)
Abattage de petits arbres coupe du tronc du côté opposé à la
n Direction des vents dominants. direction de chute. Pratiquer un seul
(moins de 15 cm/6 po de diamètre) trait d’abattage dans l’arbre.
2. Dégager une aire de travail sans
obstruction autour de l’arbre. Toujours 1. Déterminer la direction de la chute 3. Lorsque l’arbre entame sa chute,
prêter attention à la présence de du tronc. En cas d’hésitation, suivre arrêter le moteur et poser la scie à
branches cassées ou mortes au-dessus la procédure « Abattage d’arbres de chaîne sur le sol.
de soi. Dégager un chemin d’évitement grande taille » décrite dans la section
suivante. 4. Quitter rapidement la zone par le
à environ 45° de la direction de chute.
chemin d’évitement.
3. Avertir les autres travailleurs à
proximité de vos intentions.

FR_12
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Abattage d’arbres (suite)
Abattage d’arbres de grande taille AVERTISSEMENT ! 2. Pratiquer un seul trait à un angle de
(plus de 15 cm/6 po de diamètre) Si aucune charnière de 90° jusqu’à environ 1/3 du diamètre de
bois n’est créée pendant l’arbre du côté de la direction de chute.
le trait d’abattage, le guide-chaîne 3. Du même côté de l’arbre et à un angle
risque de se coincer dans l’arbre et de 45° du premier trait, pratiquer un
Direction de de modifier la direction de chute ! deuxième trait à l’oblique pour enlever
chute une entaille de l’arbre comme indiqué.
Charnière
de bois AVERTISSEMENT ! 4. De l’autre coté de l’arbre, à environ 5 cm
(2 po) au-dessus du bas de l’entaille
Toujours pratiquer le trait
pratiquée aux étapes 1 à 3, positionner la
d’abattage parallèlement
Trait griffe d’abattage immédiatement derrière
Encoche d’abattage au trait du dessous. Un trait
la charnière d’abattage. Accélérer à
d’abattage à l’oblique risque de
plein régime et enfoncer lentement le
faire fendre l’arbre et de modifier la
guide-chaîne et la chaîne dans le tronc.
direction de chute.
S’assurer que l’arbre ne commence pas
n Si l’arbre semble sain et bien enraciné, à se déplacer dans la direction opposée à
Charnière de la direction d’abattage prévue. Enfoncer
pratiquer d’abord une entaille du côté bois
faisant face à la direction de chute 45° une cale dans l’entaille dès que celle-ci
souhaitée pour faciliter le suivi de la est assez profonde.
direction de chute. Direction
de chute REMARQUE :
n Après avoir pratiqué l’entaille, Si le trait d’abattage semble se refermer

French
pratiquer le trait d’abattage Chemin sur le guide-chaîne, insérer une ou deux
légèrement plus haut, du côté opposé d’évitement cales de plastique ou de bois à l’aide d’un
à la direction de chute souhaitée. maillet dans le trait derrière le guide.
45°
n Cette méthode consiste à créer une 5. Lorsque l’arbre entame sa chute,
charnière robuste sur laquelle l’arbre arrêter le moteur et poser la scie à
Griffe
pivote au moment de la chute. chaîne sur le sol.
d’abattage
1. Déterminer la direction de la chute 6. Quitter rapidement la zone par le
du tronc. chemin d’évitement.

Tronçonnage
AVERTISSEMENT ! n Lorsque l’on coupe un tronc abattu 2. Terminer la coupe en tronçonnant par-
Toujours couper le bois en sections (« tronçonnage »), il peut dessous pour rejoindre le premier trait.
abattu en amont de l’arbre. arriver que la section coupée coince n Pratiquer deux traits pour le tron-
Prendre garde au roulement ou le guide-chaîne. Pour éviter cela, çonnage de l’extrémité externe d’un
au mouvement des troncs car ils placer une ou deux cales en plastique tronc non soutenu. Pratiquer un pre-
risquent de causer des blessures. ou de bois dans le trait de coupe, mier trait d’environ 1/3 du diamètre
Le bois abattu risque de se derrière le guide-chaîne. du tronc par le dessous, puis termi-
déplacer ou de rouler subitement n Pratiquer deux traits pour le ner la coupe en tronçonnant par le
pendant l’abattage ou le transport. tronçonnage de l’extrémité interne dessus (tronçonnage par-dessus)
d’un tronc non soutenu. pour rejoindre le premier trait.
Techniques 1. Pratiquer un premier trait d’environ
Deuxième coupe (tronçonnage par le dessus)
n Si le tronc est bien supporté, 1/3 du diamètre du tronc par le dessus.
commencer la coupe du haut vers le
bas du tronc, en un trait vertical. En Première coupe
maintenant le guide-chaîne parallèle
au sol, couper droit en prenant garde
de ne pas couper dans la terre.
Premier trait (tronçonnage par-dessous),
Environ 1/3 du diamètre de l’arbre
Deuxième coupe

Ébranchage
Habituellement, l’ébranchage d’un 3 2
arbre debout s’effectue de la même AVERTISSEMENT !
manière que le tronçonnage, mais Le risque de recul augmente
exige un troisième et dernier trait pour lorsque l’on coupe à une hauteur ou
enlever le chicot de la branche. dans une position incorrecte. Ne pas
REMARQUE : 1 s’étirer outre mesure ni effectuer de
coupe au-dessus du niveau des épaules.
La coupe en section de troncs ou branches
non soutenus en commençant par un
tronçonnage par dessous diminue le risque
que le bois se fende pendant le tronçonnage.
FR_13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien
IMPORTANT ! Entretien quotidien S’assurer qu’aucun débris ne pénètre
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT 1. Enlever toute accumulation de saleté dans le carburateur ! Laver toutes les
OU LA RÉPARATION D’UN DISPOSITIF ou de débris de la scie, des ailettes pièces avec de l’eau savonneuse et les
DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS du cylindre et de l’entrée d’air du sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet
ET DES SYSTÈMES PEUT ÊTRE système de refroidissement. avant de les réinstaller.
EFFECTUÉPARTOUTÉTABLISSEMENT
DE RÉPARATION OU INDIVIDU. 2. Vérifier la scie pour détecter des n Enlever le couvercle puis l’élément
CEPENDANT, LES RÉPARATIONS fuites d’essence ou d’huile. Réparer du filtre à air. S’assurer qu’aucun
COUVERTES PAR LA GARANTIE selon le besoin. débris ne pénètre dans le
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN carburateur ! Laver toutes les pièces
3. Procéder à l’entretien du filtre à air.
REPRÉSENTANT OU UN CENTRE DE avec de l’eau savonneuse et les
n Enlever le couvercle puis l’élément du sécher à l’aide d’un chiffon ou au jet
SERVICES AUTORISÉ PAR SHINDAIWA filtre à air.
INC. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT avant de les réinstaller.
LE RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE n Installer l’élément du filtre à air dans
SONT PAS ÉQUIVALENTS AUX PIÈCES Couvercle la scie.
UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE 4. Affûter et régler les chaînes comme
L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME indiqué.
ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION
D’UNE DEMANDE DE RÉPARATION AU 5. Essuyer la rainure du guide-chaîne et
TITRE DE LA GARANTIE. le bouchon du huileur, et vérifier si la
rainure et l’extrémité du guide sont
endommagées ou usées. Réparer
AVERTISSEMENT ! ou remplacer toute pièce usée ou
French

Avant d’effectuer tout endommagée au besoin.


Élément de 6. Inspecter le pignon d’entraînement.
entretien de la scie,
filtre
arrêter le moteur et débrancher le 7. Vérifier si la scie est endommagée
fil de la bougie. Étrangleur
et s’il y a des pièces ou des attaches
manquantes ou desserrées. Réparer
selon le besoin.

Entretien aux 10 à 15 heures


1. Enlever et nettoyer la bougie. Régler IMPORTANT !
MISE EN GARDE !
l’écartement de l’électrode de la bougie Éviter de laisser des copeaux ou Toujours remplacer le pignon
à 0,6 mm d’autres débris pénétrer dans le d’entraînement et la chaîne en
(0,024 po) et 0,6 mm cylindre. Avant d’enlever la bougie, même temps. Pour gagner du temps,
réinstaller (0,024 po)
bien nettoyer l’aire autour de la utiliser les 2 ou 3 mêmes chaînes
la bougie. bougie et de la tête du cylindre. quotidiennement. En cas d’usure,
Remplacer la remplacer les chaînes et le pignon
bougie par une 2. Enlever le guide-chaîne et la d’entraînement au même moment.
bougie NGK chaîne. Bien vérifier si le pignon
BPMR7A ou une d’entraînement est endommagé
bougie de gamme ou usé et le remplacer au besoin.
thermique Vérifier si la rainure et l’extrémité du
équivalente si guide sont endommagées ou usées,
elle est usée ou et réparer ou remplacer les pièces
endommagée. selon le cas.

FR_14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Entretien aux 40 à 50 heures
Fil
1. Bougie : remplacer la bougie avec MISE EN GARDE !
crocheté
une bougie NGK BPMR7A. (ou Veiller à ne pas percer la conduite
équivalent) en gardant un écartement d’alimentation avec l’extrémité du fil
de 0,6 mm (0,024 po). crocheté. La conduite est délicate et
2. Filtre à essence : utilisez un fil de fer peut facilement être endommagée.
pour extraire le filtre à essence de
l’intérieur du réservoir à essence, 3. Filtre à huile : sortez le filtre à huile
puis ôtez et remplacez l’élément de l’intérieur du réservoir d’huile,
Conduite
filtrant. Avant de réinstaller le filtre, d’essence
Filtre à puis lavez l’élément filtrant dans
inspecter la conduite d’essence. Si essence un solvant approuvé. Si la conduite
elle est endommagée ou détériorée, d’aspiration d’huile est endommagée
ne pas utiliser la scie tant que ou détériorée, ne pas utiliser la scie
celle-ci n’a pas été inspectée par un tant que celle-ci n’a pas été inspectée
technicien qualifié Shindaiwa. par un technicien qualifié Shindaiwa.

Entretien du pare-étincelles
MISE EN GARDE !

Lorsque vous installez le couvercle


Flèches de Châssis du pare-étincelles, assurez-vous de
direction du

French
diriger les flèches vers l’avant du
silencieux
silencieux. Si le couvercle est mal
installé, les gaz d’échappement
Vis de chauds sont dirigés vers la scie et
couvercle la surchauffe peut endommager les
pièces avoisinantes.

Écran MISE EN GARDE !


Couvercle d’arrêt
Les dépôts de calamine dans la
L’accumulation de calamine dans le Pour entretenir ou remplacer le pare- chambre de combustion ou l’orifice
pare-étincelles du silencieux peut être étincelles, enlevez les deux vis du d’échappement ne peuvent être
à l’origine de difficultés de démarrage couvercle et le couvercle, puis ôtez le éliminés sur le terrain. Pour la
ou de la perte graduelle du rendement. pare-étincelles. Lavez le pare-étincelles décarburation, retournez la 446s
Pour un rendement optimal, il est à l’aide d’une petite brosse métallique. au revendeur Shindaiwa.
recommandé de démonter et nettoyer Remplacez-le s’il est endommagé.
périodiquement le pare-étincelles à Réinstallez le pare-étincelles et le
l’aide d’une petite brosse métallique. couvercle en dirigeant les flèches vers
l’avant du silencieux.

Remisage à long terme


(plus de 30 jours) MISE EN GARDE ! sur le lanceur à rappel à deux ou trois
n Bien nettoyer l’extérieur de la scie. Ne jamais remiser la scie s’il reste reprises pour enduire uniformément
Enlever les éclats et les débris de de l’essence dans le réservoir, les parois du cylindre.
toute nature qui se sont accumulés les conduites ou le carburateur. n Retirer, nettoyer et réinstaller
sur les ailettes du cylindre et les La garantie Shindaiwa ne couvre l’élément de filtre à air comme
passages de refroidissement. pas les dommages causés par de indiqué dans la section « Entretien
n Vider le réservoir à essence puis l’essence éventée ou souillée ! quotidien ».
nettoyer le carburateur et les n Réparer ou remplacer toute pièce
conduites en faisant fonctionner la n Enlever la bougie et verser environ endommagée selon le cas, puis
scie jusqu’à ce que le réservoir se 5 ml (1/4 oz) d’huile pour moteur remiser la scie dans un endroit
vide et que la scie s’arrête. à deux temps dans le cylindre propre et sec exempt de poussières.
n Vider entièrement le réservoir par l’orifice de bougie. Avant de n Protéger la chaîne à l’aide d’un
d’huile du guide. réinstaller la bougie, tirer lentement protecteur de chaîne.

FR_15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Performances de la chaîne de la scie
Les performances de la scie dépendent IMPORTANT !
fortement de l’état de la chaîne. En réalité, ce sont surtout les côtés 35°
et les coins de chaque couteau qui
Fonctionnement de la chaîne effectuent la coupe.
Lorsque la chaîne pénètre dans le bois :
Méthode d’affûtage Utilisation d’un guide de limage
1. Le guide de profondeur indique la
1. À l’aide d’une lime ronde appropriée,
profondeur de coupe de chaque
affûter tous les couteaux à un angle
couteau.
de 25°, comme indiqué.
2. Le tranchant supérieur du couteau
mord dans le bois, fait osciller IMPORTANT !
tout le couteau et le fait dévier du Limer tous les couteaux au même
guide-chaîne. angle et à la même profondeur. Un
affûtage irrégulier risque de causer des Utilisation d’une jauge de profondeur
vibrations de la scie ou des coupes
irrégulières.

REMARQUE :
Pour limer des angles uniformes, utiliser
un guide de limage. Utilisation d’une lime plate pour arrondir le coin
avant d’un guide de profondeur
2. Une fois tous les couteaux affûtés,
utiliser une jauge de profondeur pour
French

mesurer la hauteur de chaque guide


de profondeur.
3. Au besoin, utiliser une lime
plate pour abaisser les guides de
profondeur à la hauteur appropriée
3. Le tranchant supérieur arrache l’éclat de 0,64 mm (0,025 po).
de bois coupé.
4. Une fois que tous les guides de
4. Les copeaux sont projetés à l’arrière profondeur ont été réglés, utiliser
du couteau. une lime plate pour arrondir le
tranchant supérieur de chaque guide
de profondeur jusqu’à sa courbe et
son angle d’origine.

Technique de limage correcte


Angle correct au niveau
du tranchant supérieur Incurvation ou pointe dépassant
légèrement (élément incurvé
0,64 mm (0,025 po)
sur une chaîne non biseautée)

Partie supérieure du
guide de profondeur à
hauteur correcte, sous le
tranchant supérieur
Partie antérieure du
guide de profondeur
arrondie

Problèmes de limage
Angle du tranchant Cause Angle du tranchant Cause Guide de Cause
supérieur inférieur à Lime utilisée à un supérieur Lime utilisée à un angle inférieur profondeur trop Guide de profondeur jamais
l’angle recommandé angle inférieur à celui supérieur à l’angle à l’angle recommandé. haut affûté.
recommandé. recommandé Résultat Résultat
Résultat L’angle de coupe est très Découpe lente. Forte pression
Coupe laborieuse. Nécessite tranchant mais le couteau requise pour que la scie coupe.
500
un effort supplémentaire pour s’émoussera rapidement. Coupe Provoque une usure excessive
200 la coupe. difficile et irrégulière. du talon du couteau.
Solution Solution Solution
Affûter les couteaux à l’angle Affûter les couteaux à l’angle Réduire les guides à la hauteur
recommandé. recommandé. recommandée.

Incurvation dans Cause Bord de coupe Cause Guide de Cause


le tranchant latéral Limage trop bas ou lime trop arrondi Limage trop élevé ou lime trop profondeur trop Réglage inapproprié du guide de
du couteau petite. large. bas profondeur ou aucun guide de
Résultat Résultat profondeur utilisé.
Coupe difficile. La chaîne se Les couteaux pénètrent Résultat
bloque dans le bois. Les couteaux difficilement dans le bois. Coupe Coupe difficile. La chaîne se
s’émoussent rapidement ou ne laborieuse. Forte pression requise bloque dans le bois. La chaîne ne
maintiennent aucun tranchant. pour que la scie coupe. Cause pénètre pas dans le bois. Usure
Solution une usure excessive du bas du excessive du talon du couteau.
Contrôler la taille de la lime. couteau. Solution
Affûter les couteaux à l’angle Solution Si les guides de profondeur sont
recommandé. Affûter les couteaux à l’angle trop bas, la chaîne ne peut plus
recommandé. Contrôler la taille être entretenue.
de la lime.
FR_16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guide de dépannage
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Points à contrôler Cause probable Solution

Le moteur démarre-t-il bien ?


NON Lanceur à rappel défectueux.

Liquide dans le carter de vilebrequin. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.


OUI Bris interne.

Y a-t-il une bonne compression ?


NON Bougie desserrée. Serrer et revérifier.

Usure excessive du cylindre, du piston, des segments. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
OUI Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont
Le réservoir contient-il de l’essence NON Essence souillée, éventée ou de mauvaise qualité ;
mélange incorrect.
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87,
propre de grade approprié ? mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile de première
OUI qualité équivalente) selon un rapport de 50:1.
Vérifier si le filtre à essence et/ou l’orifice d’aération Remplacer le filtre à essence ou le reniflard au besoin.
L’essence est-elle visible dans le NON sont encrassés. Redémarrer.
tuyau de renvoi lors de l’amorçage ?

OUI
Le commutateur se trouve sur la position « Arrêt » (« O »). Placer le commutateur en position de marche (« I »)
Y a-t-il une étincelle à la borne NON et redémarrer.
du fil de bougie ? Mauvaise mise à la masse.

French
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
OUI Transistor défectueux.

Si la bougie est humide, il y a peut-être un excédent Lancer le moteur sans la bougie, remettre la bougie
Vérifier la bougie. d’essence dans le cylindre. en place et redémarrer.

La bougie peut être encrassée ou mal ajustée. Nettoyer et régler l’écartement de la bougie à 0,6 mm
(0,024 po). Redémarrer.
La bougie peut être brisée ou de catégorie Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A.
inappropriée. démarrer.
PUISSANCE INSUFFISANTE
Points à contrôler Cause probable Solution
Utilisation abusive de l’appareil. Ralentir le régime de coupe.
Le moteur surchauffe-t-il ?
Le mélange du carburateur est trop pauvre. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Rapport huile / essence inapproprié. Remplir avec de l’essence sans plomb propre, dont
l’indice d’octane à la pompe est égal ou supérieur à 87,
mélangée avec de l’huile pour moteur à deux temps de
première qualité Shindaiwa (ou une huile de première
qualité équivalente) selon un rapport de 50:1.
Ventilateur, boîtier de ventilation, ailettes du cylindre Nettoyer, réparer ou remplacer selon le cas.
sales ou endommagés.
Dépôts de calamine sur le piston ou dans le silencieux. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.

Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.


Le moteur fonctionne de façon
brusque à tous les régimes. Bougie desserrée ou endommagée. Resserrer ou remplacer la bougie par une bougie
Présence éventuelle de fumée NGK BPMR7A. Redémarrer.
d’échappement noire et /
ou d’essence non brûlée à Fuite d’air ou conduite d’essence obstruée. Réparer ou remplacer le filtre et/ou la conduite
l’échappement. d’essence.
Eau dans l’essence. Remplir avec un mélange huile/essence récent.

Grippage du piston.
Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.
Carburateur et / ou diaphragme défectueux.

Surchauffe. Voir ci-dessus.


Le moteur cogne.
Essence inappropriée. Vérifier l’indice d’octane, vérifier si l’essence contient
de l’alcool. Remplir selon le besoin.

Dépôts de calamine dans la chambre de combustion. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.

FR_17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Guide de dépannage (suite)
AUTRES PROBLÈMES
Problème Cause probable Solution
Filtre à air obstrué. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Faible accélération.
Filtre à essence obstrué. Remplacer le filtre à essence.

Frein de chaîne engagé. Inspecter et/ou tester le frein. Consulter un


représentant autorisé Shindaiwa.

Mélange essence/air pauvre. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.

Régime de ralenti trop bas. Régler le ralenti à 2 800 tr/min (min-1).

Commutateur en position d’arrêt. Remettre le contact et redémarrer.


Le moteur s’arrête brusquement.
Réservoir à essence vide. Faire le plein. Voir page 8.

Filtre à essence obstrué. Remplacer le filtre à essence.


Eau dans l’essence. Vidanger le réservoir et faire le plein avec de
l’essence propre. Voir page 8.
Bougie court-circuitée ou mauvaise connexion. Nettoyer ou remplacer la bougie par une bougie NGK
BPMR7A. Resserrer la borne.

Échec d’allumage. Remplacer le système d’allumage.


French

Grippage du piston. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.


Fil de masse (d’arrêt) débranché, Vérifier et remplacer au besoin.
Moteur difficile à arrêter. ou commutateur défectueux.

Bougie inappropriée entraînant une surchauffe. Remplacer la bougie par une bougie NGK BPMR7A.
Surchauffe du moteur. Laisser refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti.

Régime de ralenti trop élevé. Régler le ralenti à 2 800 tr/min (min-1).


La chaîne tourne lorsque le
moteur est au ralenti. Ressort d’embrayage cassé ou sabot d’embrayage Remplacer le ressort / les masselottes au besoin et
usé. vérifier la vitesse de ralenti.

Pignon, chaîne ou guide déformé ou endommagé. Inspecter et réinstaller les composants de la chaîne
Vibration excessive. comme indiqué.
Vilebrequin courbé. Consulter un représentant autorisé Shindaiwa.

FR_18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les défaillances
Moteurs d’outils à usage général et d’entretien des pelouses et jardins
Shindaiwa Inc. garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur d’une réparation effectuée dans le cadre de la garantie),
ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après de l’altération, d’un accident, du manquement à utiliser
le « moteur ») a été conçu, fabriqué et équipé afin de satisfaire l’essence et l’huile recommandés ou de la non-exécution des
à l’ensemble des dispositions légales applicables énoncées par opérations d’entretien requises,
l’Agence de protection de l’environnement des États-Unis (EPA), (b) les pièces de rechange utilisées dans le cadre des opérations
et que le présent moteur est libre de tout défaut de matière et d’entretien requises,
de fabrication susceptible d’entraîner sa non-conformité aux (c) les pièces secondaires utilisées dans le cadre des opérations
dispositions légales énoncées par l’EPA au cours de sa période de d’entretien requises,
garantie. Cette garantie relative aux émissions est applicable dans (d) les honoraires de diagnostic et d’inspection n’entraînant pas
tous les états, excepté l’état de Californie. l’exécution d’une intervention prise en charge dans le cadre
Pour les pièces prises en charge dans la section PIÈCES de la garantie, et
PRISES EN CHARGE, le représentant autorisé de Shindaiwa (e) toute pièce de rechange non autorisée ou toute défaillance
Inc. procédera gratuitement au diagnostic, à la réparation ou de pièces autorisées due à l’utilisation de pièces non
au remplacement des composants défectueux spécifiques au autorisées.
contrôle des émissions afin de garantir la conformité du présent
moteur aux dispositions légales applicables énoncées par l’EPA EXIGENCES RELATIVES À L’ENTRETIEN ET LA
des États-Unis. RÉPARATION
Vous êtes responsable de l’utilisation et de l’entretien adéquats du
ÉTENDUE DE LA GARANTIE DU FABRICANT
moteur. Nous vous recommandons de conserver tous vos relevés et
Sur les appareils vendus sur le territoire des États-Unis, le système factures d’entretien relatifs à l’exécution des interventions d’entretien
de contrôle des émissions du présent moteur bénéficie d’une garantie régulier, au cas où des questions se présenteraient. Ces relevés et
d’une durée de deux (2) ans à compter de la date de la première factures d’entretien doivent être remis à chaque propriétaire ultérieur

French
livraison de ce produit à l’acheteur original du produit au détail. du moteur. Shindaiwa Inc. se réserve le droit de refuser la prise en
charge d’une intervention dans le cadre de la garantie si le propriétaire
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE n’a pas procédé à un entretien correct du moteur. Shindaiwa Inc.
LA GARANTIE ne refusera pas la prise en charge d’une intervention dans le cadre
En tant que propriétaire du moteur, vous êtes responsable de de la garantie uniquement en raison de l’absence de réparations ou
l’exécution des opérations d’entretien décrites dans le manuel d’entretien ou du manquement de l’utilisateur à conserver les relevés
d’utilisation. Shindaiwa Inc. vous recommande de conserver toutes et factures d’entretien.
les factures relatives aux opérations d’entretien réalisées sur votre L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION D’UN
moteur ; toutefois, Shindaiwa Inc. ne peut refuser la prise en charge DISPOSITIF DE CONTRÔLE DES ÉCHAPPEMENTS ET DES
d’une intervention dans le cadre de la garantie uniquement en SYSTÈMES PEUT ÊTRE EFFECTUÉ PAR TOUT ÉTABLISSEMENT
raison de l’absence de factures ou du manquement de l’utilisateur à DE RÉPARATION OU INDIVIDU. CEPENDANT, LES RÉPARATIONS
exécuter l’intégralité des opérations d’entretien prévues. COUVERTES PAR LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES
En tant que propriétaire, vous devez toutefois avoir conscience PAR UN DÉTAILLANT OU UN CENTRE DE SERVICES AUTORISÉ
que Shindaiwa Inc. peut refuser la prise en charge d’une PAR SHINDAIWA Inc. L’UTILISATION DE PIÈCES DONT LE
intervention dans le cadre de la garantie en cas de défaillance RENDEMENT ET LA DURABILITÉ NE SONT PAS ÉQUIVALENTS
du moteur ou d’une pièce à la suite d’une utilisation abusive, AUX PIÈCES UTILISÉES PEUT COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ
une négligence, un entretien incorrect ou une modification non DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION ET L’ACCEPTATION D’UNE
approuvée de l’appareil ou du moteur. DEMANDE DE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE.
En cas de problème, vous avez la responsabilité de présenter votre Si des pièces de remplacement autres que les pièces autorisées
moteur au représentant autorisé Shindaiwa Inc. le plus proche. par Shindaiwa Inc. sont utilisées aux fins de l’entretien ou de la
Si votre représentant Shindaiwa n’est pas en mesure de répondre réparation de composants affectant le contrôle des émissions, vous
aux questions concernant vos droits et responsabilités dans le cadre devez vous assurer que ces pièces sont garanties, par leur fabricant,
de la garantie, vous devez prendre contact avec votre distributeur comme étant équivalentes aux pièces autorisées par Shindaiwa Inc.
Shindaiwa. au regard de leurs performances et de leur résistance.
Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans
votre région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-
DEMANDE DE RÉPARATIONS DANS LE CADRE DE LA
3070, de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique). GARANTIE
Toutes les réparations susceptibles d’être prises en charge dans le
PIÈCES PRISES EN CHARGE cadre de la présente garantie limitée doivent être exécutées par un
Vous trouverez ci-dessous la liste des pièces prises en charge représentant autorisé de Shindaiwa Inc.
par la Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et Si une pièce spécifique au contrôle des émissions s’avère
les défaillances. Certaines des pièces énoncées ci-dessous peuvent défaillante pendant la période de garantie, il est de votre
nécessiter l’exécution d’opérations d’entretien planifiées et sont responsabilité de présenter le produit à un représentant Shindaiwa
prises en charge, dans le cadre de la garantie, jusqu’au premier autorisé. Munissez-vous des factures indiquant la date d’achat
remplacement planifié de la pièce. Les pièces prises en charge par du présent moteur. Le représentant autorisé par Shindaiwa Inc.
la garantie sont les suivantes : effectuera les réparations ou réglages nécessaires dans un délai
1. Composants internes du carburateur raisonnable et vous remettra une copie de l’ordre de réparation.
• Aiguille, réglage de l’assemblage du diaphragme Tous les pièces et accessoires remplacés dans le cadre de la
2. Composants du système d’allumage présente garantie deviennent la propriété de Shindaiwa Inc.
• Bobine d’allumage Pour obtenir les coordonnées du représentant Shindaiwa autorisé
• Volant le plus proche de vous, contactez votre distributeur Shindaiwa.
Le système de contrôle des émissions spécifique à votre moteur Pour obtenir les coordonnées du distributeur Shindaiwa dans votre
Shindaiwa peut également inclure certains connecteurs et conduites. région, veuillez appeler Shindaiwa Inc. au numéro (503) 692-3070,
de 8h00 à 17h00 (Heure Normale du Pacifique).
LIMITATIONS
La Garantie fédérale limitée contre les défauts de conception et les
LA PRÉSENTE GARANTIE EST GÉRÉE PAR
défaillances ne couvre pas les points suivants : Shindaiwa Inc.
(a) les défaillances résultant de la modification, de l’utilisation 11975 S.W. Herman Rd.
erronée ou du réglage incorrect (à moins que ces Tualatin, OR 97062 USA
opérations n’aient été réalisées par le représentant ou le (503) 692-3070
centre d’entretien autorisé de Shindaiwa Inc. au cours

FR_19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Shindaiwa Inc.
11975 S.W. Herman Rd.
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone: 503 692-3070
Fax: 503 692-6696
www.shindaiwa.com

Shindaiwa Inc.
Head Office:
6-2-11, Ozuka-Nishi
Asaminami-Ku, Hiroshima
731-3167, Japan
Telephone: 81-82-849-2220
Fax: 81-82-849-2481

©2007 Shindaiwa, Inc.


Part Number 69028-94311
Revision 10/07

Shindaiwa is a registered trademark of Shindaiwa, Inc.


Specifications subject to change without notice.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like