Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

Stylistic differentiation

of the English
vocabulary
Presented by:Tolbassy.A
Nurmanova.S
Today we are
gonna consider •Neutral, common literary and common
colloquial vocabulary.
these •Archaic, obsolescent and obsolete words.
•Barbarisms and foreign words.
•Slang.
•Jargonisms.
In accordance with the division of language into literary and colloquial, the
whole word-stock of English can be divided into three main layers:

The literary layer The neutral layer The colloquial layer


The literary vocabulary consists of the Universal character: they are Colloquial words have a lively
following groups of words: unrestricted in use and can be
1. common literary;
spoken character, so they are
employed in all styles of language
2. terms and learned words; and in all spheres of human activity. used in non-official speech,
3. poetic words; •has no specific colouring, whereas they are very vivid and
4. archaic words; both literary and colloquial have a suggestive in character.
barbarisms and foreign words; definite stylistic connotation
6. literary coinages including nonce •mainly used in writing and in
words polished speech

Archaic, obsolescent and


obsolete words

Archaic proper - words which Obsolescent word - it gradually passes


are no longer recognizable in out of general use
Modern English, words that •pronoun thou and its forms - thee, thy
were in use in Old English and and thine;
which have either dropped out •the corresponding verbal ending -est
of the language entirely or have and the verb-forms art, wilt (thou
changed in their appearance so makest, thou wilt);
much that they have become •the ending -(e)th instead of-(e)s and the
unrecog­nizable pronoun ye
 troth (faith); a losel (a •Many French borrowings: a pallet (a
worthless, lazy fellow) straw mattress); a palfrey (a small horse)

Obsolete words - words that have already gone completely out of use but are still recognized by the speaking community
are called obsolete
methinks (it seems to me); nay (no)
Barbarisms
and foreign
words
These are words of foreign origin
which have not been completely
assimilated by the English language.
•have synonyms in English
chic (stylish); bon mot (a clever witty
saying); en passant (in passing); ad
infinitum(to infinity)
Foreign words, as well as barbarisms,
are widely used in language with various aims

•TO SUPPLY LOCAL COLOUR.


«THE LITTLE BOY, TOO, WE OBSERVED,
HAD A FAMOUS APPETITE, AND CONSUMED
SCHINKEN, AND BRATEN, AND
KARTOFFELN, AND CRANBERRY JAM WITH
A GALLANTRY THAT DID HONOUR TO HIS
NATION.»

•TO BUILD UP THE STYLISTIC DEVICE OF


THE SO-CALLED REPRESENTED SPEECH.
«AND THE CRETANS WERE VERY WILLING
TO FEED AND HIDE THE INGLISI»
•The Times newspaper gives the
following illustration of slang:
•leggo (let go); serge(sergeant);
•"I've got a date with that girl Morris
tonight”
Slang is:
•leggo is a phonetic impropriety
caused by careless rapid speaking, highly emotive and expressive;
serge is a vulgar equivalent of the full apt to lose its originality;
form of the word; date is a widely easily replaced by new formations;
recognized colloquial equivalent of substandard in status;
the bookish word rendez-vouz apt to form long chains of synonyms.
Slang is nothing but a deviation from
the established norm at the level of
vocabulary of a language.
Literature:
1. Арнольд И.В. Стилистика Email
современного английского hello@reallygreatsite.com

языка. – М., 1990.


2. Мороховский А.Н., Воробьев Website
О.П. и др. Стилистика www.reallygreatsite.com

английского языка. – К., 1991.


Phone number
3. Galperin I.R. Stylistics. – М, 1981.
123-456-7890
4. Kukharenko V.A. A Book of Practice
in Stylistics: A manual. – Vinnytsia,
2003.

You might also like