Meka Hiztegia

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 80

Automobilen Mantentzearen

Hiztegia

Vitoria-Gasteiz, 2012
Lan honen bibliografia-erregistroa
Eusko Jaurlaritzaren Liburutegi Nagusiaren katalogoan aurki daiteke:

http://www.euskadi.net/ejgvbiblioteka

Argitaraldia: 1.a , 2012ko urria

Ale-kopurua: 1.500 ale

© argitaraldi honena: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra

Argitaratzailea: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia


Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco
Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz

Internet: www.euskara.euskadi.net/euskalterm

Inprimaketa: XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

ISBN: XXXXXXXXXXXXXX

Lege gordailua: XXXXXXXXX


HITZAURREA

H izkuntza eroso eta erraz hitz egin eta erabiliko bada,


baliabide eta tresna egokiak beharrezkoak dira, eta eginkizun
horretan leku garrantzitsua betetzen dute hiztegiek. Hizkuntzak
etengabe aldatzen dira bizirik badaude, garai eta behar berrie-
tara egokitzeko, eta, horrenbestez, hizkuntza baten moderniza-
zioaren eta eguneratzearen prozesua ez da inoiz amaitzen. Ho-
rregatik, hizkuntzaren altxor lexikoa etengabe elikatu behar da,
hizkuntza bera normalizatzeko batetik eta erabiltzaileen beharrei
erantzuteko bestetik. Horregatik, helburu horri jarraituta argita-
ratzen dugu eskuartean duzun hiztegi hau, zalantzarik gabe, eus-
kararen erabilera erraztuko duena.

Euskara Biziberritzeko Plan Nagusiak, corpus-plangintzari eta


euskararen kalitateari dagokienez, Hiztegi Batua amaitu eta argi-
taratzea, eta datozen urteotarako terminologia-lanaren plangin-
tza egitea agindu zuen (EBPN VI.3.3.a).

Hori horrela, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak (HPS)


EBPNk agindutakoa gauzatzeko, hainbat ekimen jarri zuen mar-
txan: batetik, “EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publi-
koa” sortu zuen 2001ean; bestetik, Terminologia Batzordea era-
tu zuen Euskararen Aholku Batzordearen barruan.

3
EUSKALTERM erabilera publikoko bankua da, Eusko Jaurlaritzak
bideratu eta sustatu nahi duen terminologiaren produkzioaren, ku-
deaketaren eta hedapenaren muina. Banku hori metodologia eta
irizpide jakin batzuen arabera eguneratu eta elikatzen da, beti ere
Terminologia Batzordeak onartutako jarduketa-planak jarraituz.

Beraz, EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa etengabe


elikatzen eta zabaltzen ari gara Hizkuntza Politikarako Sailbu-
ruordetzatik IVAPekin lankidetzan, euskal terminologiaren nor-
malizazioari eta zabalkundeari ekin eta eusteko. Terminologia
Batzordeari dagokio, bestalde, terminologia-alorrean dauden
lehentasunak finkatzea, lan-proposamenak egin, terminologia-la-
nerako irizpideak ezartzea eta abar.

Lan horren guztiaren emaitza da eskuartean duzuen hiztegi hau.


Hiztegia jorratzen duen eremuko erabiltzaileen premiak asetze-
ko baliagarri izatea nahi genuke, bai eta gure hizkuntzaren nor-
malizazio eta eguneraketaren bidean urrats garrantzitsua izatea
ere. Hiztegi hau eta honekin batera argitaratzen ditugun guztiak
eguneroko jardunean erabiltzera animatzen zaituztegu guztiok,
euskaldunok lexiko gero eta aberatsagoa izan dezagun gure egu-
neroko bizitzan ere.

Vitoria-Gasteiz, 2012ko urriaren 1a

Lourdes Auzmendi Ayerbe


Hizkuntza Politikarako sailburuordea

4
HIZTEGIARI BURUZKO ARGIBIDEAK

Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du


EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/
euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politi­
karako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuen barruan. Kon­
tratuok HPSk eta IVAPek finantzatu dituzte, bi erakunde horiek si­natutako
hitzarmenen bidez.

EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa da Terminologia Batzordeak


finkatutako terminologia-lana zabaltzeko ardatza. Aldi berean esan behar da
Terminologia Batzordeak onartutako jarduketa-planen barruan ezarritako
lehentasunen arabera eguneratzen dela Terminologia Banku Publikoa.

Euskararen Aholku Batzordeko Terminologia Batzordeak1 euskarazko ter­


minologia-lanerako finkatu zuen metodologiari jarraituta, hiztegi hau, lehe­
nengoz, hizkuntzalariez eta eremuko adituez osatutako batzorde teknikoak
aztertu eta landu zuen, Terminologia Batzordeari behin betiko proposamena
luzatzeko. Normalizazio-prozesuaren azken urratsa Terminologia Batzordeak
onartzea izan da.

Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Termi-


­nologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

1 176/2007 DEKRETUA, urriaren 16koa, Euskararen Aholku Batzordeari buruzkoa

5
Hiztegian erabilitako ponderazio-markak:

(4) Termino normalizatua / gomendatua


(3) Termino onartua (baina ez lehenetsia, beste bat gomendatzen delako)

Hiztegian erabilitako laburtzapenak:

eu euskara
es español
fr français
en English

Sin. sinonimoa
Ik. ikus

6
Normalizazioa
Batzorde teknikoa
Alfontso Mujika (Elhuyar)
Jokin Gorozika (EHU)
Miel Loinaz (UZEI)
Koordinatzailea: Araceli Díaz de Lezana (HPS)

Terminologia Batzordea
Lourdes Auzmendi Ayerbe, Hizkuntza Politikarako
sailburuordea
Mª Encarnacion Echazarra Huguet, IVAPeko zuzendari
nagusia
Ivan Igartua Ugarte, EABko idazkaria
Araceli Díaz de Lezana Fernández de Gamarra,
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzako ordezkaria
Maite Imaz Leunda, IVAPeko ordezkaria
Andoni Sagarna Izagirre, Euskaltzaindiaren ordezkaria
Iker Etxebeste Zubizarreta, Unibertsitate Zerbitzuetarako
Euskal Ikastetxeko (UZEIko) ordezkaria
Xabier Alberdi Larizgoitia, Euskal Herriko Unibertsitateko
Euskara Institutuko ordezkaria
Ibon Olaziregi Salaberria, Hezkuntza, Unibertsitate eta
Ikerketa Sailaren Euskara Zerbitzuaren ordezkaria
Mertxe Olaizola Maiz, aditua
Alberto Atxabal Rada, aditua
Joseba Erkizia Itoitz, aditua
Miel Loinaz Beristain, aditua
Asier Larrinaga Larrazabal, aditua
Alfontso Mujika Etxeberria, aditua

7
uzeiren lankide izan diren adituak

Mari Carmen Antúnez. Garaje Carquizano


Jon Agirrezabala. BHI - Elgoibar
Ruth Jorde. AEGA - Asociaciación de Empresarios de Automoción de
Guipúzcoa
Carlos López. IEFPS Don Bosco GLHBI - Errenteria
Juan Mari Lopez. AEGA - Asociaciación de Empresarios de Automo­
ción de Guipúzcoa
Aitor Otaño Egurbide. BHI - Elgoibar
Jesus San Sebastian. Usurbil Autoak, S.C.L.
Eliseo Paredes. Zelata Garajea

8
Eremu - zuhaitza

1 Makinak eta erremintak

2 Ibilgailu-motak eta dokumentuak

3 Elektromekanika

4 Karrozeria

5 Osagarriak

6 Funtzionamendu-sistemak

7 Mantentze- eta konpontze-lanak

9
Aurkibidea

Bokabularioa sailka . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Makinak eta erremintak . . . . . . . . . . . . 12
2. Ibilgailu-motak eta dokumentuak . . . . . 15
3. Elektromekanika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Karrozeria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Osagarriak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. Funtzionamendu-sistemak . . . . . . . . . . . 34
7. Mantentze- eta konpontze-lanak . . . . . . 38

Euskarazko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Gaztelaniazko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . 51

Frantsesezko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . . 59

Ingelesezko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Erreferentzia bibliografikoak . . . . . . . . . . . 75
Bokabularioa sailka
Automobilen mantentzea

1. MAKINAK ETA ERREMINTAK

1 6
aire-konpresore (4) bankada (4)
Lantegiko hainbat lan egiteko erabil­ Sin. tenkatze-banku (3)
tzen den tresna: gurpilak puzteko, Automobilen karrozeria konpontzeko
auto-jasogailua altxatzeko eta pistolare­ erabiltzen den metalezko armazoia:
kin pintatzeko. karrozeria haren gainean tinko finka­
es compresor de aire tzeko, neurriak egiaztatzeko eta xafla
fr compresseur d’air tenkatzeko gailuak izaten ditu.
en air compressor es bancada; bancada de estiraje
fr banc de redressage; marbre
2
en frame rack
argi-doigailu (4)
es regloscopio; centrador de faros 7
fr appareil de réglage des phares; bateria-kargagailu (4)
réglophare es cargador de baterías
en headlight tester fr chargeur de batterie; chargeur de
batterie d’accumulateurs
3
en battery charger
ateragailu orokor (4)
es extractor universal 8
fr extracteur universel diagnostiko-makina (4)
en universal puller es centro de diagnosis; máquina de
diagnosis
4
fr banc de diagnostic
auto-jasogailu (4)
en diagnostic tester
Ibilgailu bat gurpiletatik, ardatzetatik
edo txasisetik altxatzen duen tresna. 9
Nahi den altueraraino igo eta ibilgai­ esekidura-banku (4)
luaren azpiko aldean azterketak, kon­ es banco de suspensión; banco de
ponketak edo mantentze-eragiketak pruebas de suspensión
egiteko balio du. fr banc de suspension; banc d’essais
es elevador de vehículos; elevador pour suspension
fr élévateur; pont élévateur en suspension tester
en vehicle lift
10
5 frenometro (4)
azelerometro (4) Sin. balazta-banku (4)
es acelerómetro es banco de frenos; frenómetro
fr accéléromètre fr freinomètre; banc de freinage
en accelerometer en brake tester; brake dynamometer;
brake analyser
balazta-banku
Ik. frenometro

12
Automobilen mantentzea

11 16
gas-analizagailu (4) infragorrizko lehorgailu (4)
Airearen eta erregaiaren arteko nahaske­ es secador de infrarrojos
ta txar baten ondorioz sortzen den kar­ fr sécheur à infrarouge
burazio akastuna detektatzeko tresna. en infra-red dryer
es analizador de gases
fr analyseur de gaz d’échappement jasogailu hidrauliko
en combustion efficiency analyser; Ik. katu hidrauliko
exhaust gas analyser 17
gurpil-azalak askatzeko katu hidrauliko (4)
Sin. jasogailu hidrauliko (3)
makina
Karga pistoi baten bidez altxatzen duen
Ik. pneumatikoak askatzeko makina
katua.
12 es gato hidráulico
gurpil-lerrokagailu (4) fr cric hydraulique
Lantegi mekanikoetako makina bat: en hydraulic jack
gurpilen paralelismo-akatsak eta bihu­ 18
rritutako ardatz eta direkzio-barrak
konponketa-zulo (4)
detektatzen eta zuzentzen ditu.
Garaje batean edo konponketa-tailer
es alineador electrónico de
batean lurrean egiten den zuloa; autoa
dirección; alineador de ruedas
altxatu gabe, pertsona zulora jaitsi eta
fr aligneur de roues
automobilaren azpian zutik egoteko
en wheel aligner
balio du, konponketa edo azterketa bat
13 egin behar denean.
gurpil-manometro (4) es foso
es manómetro de presión de ruedas fr fosse de visite; fosse
fr contrôleur de pression des pneus; en pit
manomètre pour pneus
margotzeko pistola
en tyre gauge; tyre pressure gauge
Ik. pintatzeko pistola
14
19
gurpil-puzgailu (4)
motor-analizagailu (4)
Gasolina-zerbitzuguneetan ibilgailuaren
Motorraren osagai guztiak probatzeko
gurpilak puzteko egoten den konpreso­
erabiltzen diren hainbat tresnaren
re finkoa. Aire-presioa erregulatzeko
konbinazioa, hau da, behin osagaiekiko
tresna bat izaten du gehienetan.
konexioak eginda daudenean proba eta
es inflador de neumáticos
saiakera guztiak ia automatikoki egiten
fr borne de gonflage
dituen ekipamendu konplexua.
en tire inflator
es analizador de motores
15 fr analyseur de moteur
gurpilak orekatzeko makina (4) en engine analyser
es equilibradora de ruedas
fr équilibreuse de roues
en wheel balancer

13
Automobilen mantentzea

20 es desmontadora de ruedas;
neurtzeko sistema elektriko (4) desmontadora de neumáticos
es medidor eléctrico fr démonte-pneus automatique;
fr système de mesure par ordina­ démonte-roue
teur; système de mesure en automatic truck tire changer; lug
électronique wrench
en electronic measuring system
25
21 potentzia-banku (4)
pintatzeko kabina (4) es banco de potencia; banco de
es cabina de pintado ensayo de potencia
fr cabine de peinture fr banc de puissance
en paint booth; spray booth en performance tester
22 26
pintatzeko pistola (4) prentsa hidrauliko (4)
Sin. margotzeko pistola (4) es prensa hidráulica
es pistola de pintar fr presse hydraulique
fr pistolet à peinture en hydraulic press; floor hydraulic
en spray gun press
23 tenkatze-banku
pistola-garbigailu (4) Ik. bankada
es lavadora de pistolas
27
fr nettoyeur de pistolets
zerra pneumatiko (4)
en spray gun cleaner
es sierra neumática
24 fr scie pneumatique
pneumatikoak askatzeko en air saw
makina (4)
Sin. gurpil-azalak askatzeko makina (3)
Azkoinak blokeatuz edo desblokeatuz,
ibilgailu baten gurpilari pneumatikoa
kentzeko edo jartzeko balio duen tresna.

14
Automobilen mantentzea

2. IBILGAILU-MOTAK ETA DOKUMENTUAK

28 31
aurrekontu (4) autogilearen plaka (4)
Konponketa-lantegian bezeroari aur­ es placa del constructor
kezten zaion dokumentua. Dokumentu fr plaque du constructeur
horretan zehaztu behar dira: lantegia­ en name plate
ren erregistro-zenbakia; bezeroaren
izena eta helbidea; ibilgailuaren identi­ automobil
fikazioa (marka, modeloa, matrikula Ik. auto
eta egindako kilometroen kopurua); beribil
egin beharreko konponketak (konpon­ Ik. auto
du edo ordeztu beharreko piezak) eta
guztiaren prezioa, banakatuta; data eta 32
zerbitzu-emailearen sinadura; ibilgailua berlina (4)
konpondu ondoren entregatzeko data; es berlina
aurrekontuaren balio-epea; bezeroak fr berline
data eta sinadura jartzeko lekua. en four-door sedan
es presupuesto 33
fr devis cabriolet (4)
en estimate es cabriolet
29 fr cabriolet
auto (4) en cabriolet; drophead coupé
Sin. automobil (4); beribil (3) 34
Lau gurpileko ibilgailua, jendea (10 coupé (4)
pertsona edo gutxiago) eta bolumen es cupé
txikiko gauzak eramateko pentsatua eta fr coupé
prestatua. en coupé
es automóvil; coche
fr automobile; voiture; auto 35
en car deskapotable (4)
es descapotable
auto familiar fr décapotable
Ik. familiar en convertible
30 36
autoak konpontzeko tailer (4) erregistro industrialeko
es taller de reparación de vehículos
zenbaki (4)
fr atelier de réparations de véhicules
es número de registro industrial
automobiles
en automotive repair shop

15
Automobilen mantentzea

37 43
eskulan (4) konponketa-lantegien
es mano de obra kalifikazio-zenbaki (4)
fr main-d’oeuvre es número de recalificación de
en labor talleres de reparación; RTA
38 44
familiar (4) konpontzeko agindu (4)
Sin. auto familiar (4) Konponketa egin behar duen lantegiak
es familiar prestatu eta bezeroak sinatutako doku­
fr break mentua, konponketa-lanen zerrendare­
en estate car; station wagon kin eta aurrekontuarekin ados dagoela
39 adierazten duena.
ibilgailu-marka (4) es orden de reparación
Ibilgailuak egiten dituen etxe bateko fr bon de travail; ordre de
ibilgailu-serie baten lehenengo maila réparation
hierarkikoa adierazteko erabiltzen den en work order; repair order
izen komertziala. Bigarren maila hierar­ lantegi kontzesionario
kikoa modeloa izaten da. Ik. lantegi ofizial
es marca del vehículo
fr marque du véhicule 45
en auto make; car line lantegi ofizial (4)
Sin. lantegi kontzesionario (4)
ibilgailua identifikatzeko es taller oficial de marca; taller
zenbaki concesionario
Ik. VIN fr atelier officiel; atelier concession­
naire
40
en official shop
ibilgailuaren azterketa
teknikoko txartel (4) 46
es tarjeta de inspección técnica del lantegi-plaka (4)
vehículo es placa de taller
fr contrôle technique des véhicules
47
en ministry of transport test
lur orotako ibilgailu (4)
certificate
Sin. noranahiko ibilgailu (4)
41 es todo terreno; vehículo todo
ibilgailuaren gordailutze-agiri (4) terreno
es resguardo de depósito del fr tout-terrain; véhicule tout-terrain
vehículo en all terrain vehicle; off-road
42 vehicle
karrozeria-lantegi (4) 48
es taller de carrocería matrikula-plaka (4)
fr atelier de carrosserie; atelier de es matrícula; placa de matrícula
réparation de carrosserie fr plaque d’immatriculation
en body shop en license plate

16
Automobilen mantentzea

49 motozikleta
matrikulazio-data (4) Ik. motor
es fecha de matriculación
noranahiko ibilgailu
fr date d’immatriculation
Ik. lur orotako ibilgailu
en registration date
53
50
peritu-txosten (4)
modelo (4)
es peritación
Ibilgailuak egiten dituen etxe bateko
fr évaluation; expertise
ibilgailu-serie baten bigarren maila
en appraisal; estimation; estimate
hierarkikoa adierazteko erabiltzen den
izen komertziala. Lehenengo maila 54
hierarkikoa marka izaten da. sedan (4)
es modelo es sedán
fr modèle fr sedan
en model en sedan
51 55
monobolumen (4) txasis-zenbaki (4)
Karrozeriaren profilean aurreko eta es número de bastidor
atzeko zatien artean batere bereizketa­ fr numéro de châssis
rik egin gabe, gorputz bakar batez en frame number
osatutako itxura duen ibilgailua.
es monovolumen 56
fr monocorps VIN (4)
en one-box car Sin. ibilgailua identifikatzeko zenbaki (4)
es VIN; placa de identificación del
moto vehículo
Ik. motor fr NIV; plaque de numéro
52 d’identification du véhicule;
numéro d’identification du
motor (4)
véhicule
Sin. moto (4); motozikleta (4)
en VIN; vehicle identification
Bi gurpileko ibilgailua, eztanda-motor
number; vehicle identification
baten indarrez mugitzen dena.
number plate
es motocicleta; moto
fr motocyclette; moto
en motorcycle

17
Automobilen mantentzea

3. ELEKTROMEKANIKA

abiadura aldatzeko palanka es compresor de aire acondicionado


Ik. abiadura-palanka fr compresseur d’air climatisé
en air conditioning compressor
57
abiadura-kaxa (4) 62
es caja de cambios; caja de aire-iragazki (4)
velocidades es filtro de aire
fr boîte de vitesses fr filtre à air
en gearbox en air filter; air cleaner
58 63
abiadura-palanka (4) alternadore (4)
Sin. abiadura aldatzeko palanka (3) es alternador
es palanca del cambio de velocida­ fr alternateur
des; palanca de cambio de en alternator
marchas; palanca del cambio
64
fr levier de vitesses; levier de
changement de vitesse ardatz eragile (4)
en gearshift lever; shift lever Sin. transmisio-ardatz (3)
es árbol de transmisión
59 fr arbre de transmission
abiatze-motor (4) en drive shaft
es motor de arranque
fr démarreur argi keinukari
en car starter Ik. keinukari

60 65
aire girotuaren kondentsa- argi labur (4)
Sin. gurutzatze-argi (3)
dore (4)
Ibilgailuaren gertuko ingurua argitzeko
Aire-girogailuaren osagai bat.
erabiltzen den ibilgailu-argia; beherantz
Konprimatuta dagoen gasa, hozgarria,
okertuta baina eskuinerantz % 15
likido bihurtzea da haren egitekoa.
altxatuta egoten da, eta hiriguneetan
es condensador de aire acondiciona­
eta beste ibilgailu batekin gurutzatzean
do
erabiltzen da.
fr condenseur d’air climatisé
es luz de cruce; luz corta
en air conditioning condenser
fr feu de croisement
61 en low beam
aire girotuaren konpresore (4)
Aire-girogailuaren osagai bat. Presioa
handitu eta hozgarria konprimatu
egiten du.

18
Automobilen mantentzea

66 71
argi luze (4) azeleragailu (4)
Sin. errepide-argi (3) es acelerador
Gutxienez 100 metrora iristen den fr accélérateur; pédale accélérateur
ibilgailu-argia; hiriguneetatik kanpora en accelerator
erabiltzen da. 72
es luz de carretera; luz larga
azeleragailu-kable (4)
fr feu de route; faisceau de route
es cable del acelerador
en high beam
fr câble d’accélérateur; câble de
67 commande des gaz
atzeko beira termiko (4) en throttle cable; throttle control
Erresistentzia elektriko bat integratua cable
duen beira; ur-lurruna kondentsatzen 73
ez uzteko izaten da. azeleragailu-pedal (4)
es luneta térmica es pedal del acelerador
fr lunette arrière chauffante fr pédale d’accélérateur
en heated rear-window en accelerator pedal; foot throttle
68 balazta
atzera-martxako argi (4) Ik. freno
es luz de marcha atrás
fr feu de recul; feu de marche balazta-argi
arrière Ik. freno-argi
en backup light; reversing light balazta-disko
69 Ik. freno-disko
aurreko ardatz (4) balazta-kable
es eje delantero Ik. freno-kable
fr essieu avant
en front axle balazta-likido
Ik. freno-likido
70
aurreko argi (4) balazta-pastilla
Sin. faro (4) Ik. freno-pastilla
Ibilgailu motordunen aurrean jartzen balazta-zapata
den eta aurrealdeko bidea argitzen Ik. freno-zapata
duen argi-fokua.
es faro balaztako pedal
fr phare Ik. frenoko pedal
en headlight 74
balbula (4)
auto-barneko iragazki
Hodi batetik pasatzen den likidoa edo
Ik. polen-iragazki
gasa erregulatzeko jartzen den gailua.
Automozioan, hainbat eratako balbulak
daude; esaterako sarrerakoak, irteera­
koak eta deskargakoak.

19
Automobilen mantentzea

es válvula 80
fr valve; soupape biela (4)
en valve es biela
fr bielle
balezta
en connecting rod
Ik. xafla-malguki
81
75
bira-kontagailu (4)
banagailu (4)
es cuentarrevoluciones
Goi-tentsioko korrontea bujia bakoi­
fr compte-tours
tzera pizte-ordenaren arabera eramaten
en revolution counter
duen kommutadore birakaria.
es distribuidor 82
fr distributeur birabarki (4)
en distributor Pistoi-biela multzoaren atzera-aurrerako
mugimendu lerrozuzena mugimendu
76
zirkular bihurtzen duen ardatz ukondo­
banaketa (4)
duna.
es distribución
es cigüeñal
fr distribution
fr vilebrequin
en timing
en crankshaft
77
83
banaketa-kate (4)
bujia (4)
Espeka-ardatza eta birabarkia lotzen
es bujía
dituen katea. Birabarkiko gurpil horz­
fr bougie
dun batek ematen dion bulkadaren
en spark plug; sparking plug
bidez espeka-ardatzeko gurpil horzduna
mugiarazten du. 84
es cadena de distribución diesel motor (4)
fr chaîne de distribution Barne-errekuntzako motorra, konpresio
en timing chain handikoa, eta olio astunekin edo gaso­
lioarekin ibiltzen dena.
78
es motor diesel
banaketa-uhal (4)
fr moteur diesel
es correa de distribución
en diesel engine
fr courroie de distribution
en timing belt 85
diferentzial (4)
79
Abiadura-kaxako irteeraren eta gurpil
bateria (4)
eragileen ardatzen tartean egoten den
es batería
tresna. Bihurguneetan gurpil eragileei
fr batterie
abiadura desberdinetan biratzen uzteko
en battery
balio du.
es diferencial
fr différentiel
en differential

20
Automobilen mantentzea

86 93
direkzio-bolante (4) erregai-andel (4)
es volante de dirección es depósito de combustible
fr volant de direction fr réservoir de carburant; réservoir
en steering wheel d’essence
en fuel tank; gas tank
87
direkzioaren kremailera (4) 94
es cremallera de dirección erregai-iragazki (4)
fr crémaillère de direction es filtro del combustible
en steering rack fr filtre à carburant; filtre à essence
en fuel filter
88
disko-enbrage (4) 95
es embrague de disco erregai-mailaren neurgailu (4)
fr embrayage à disque es indicador de nivel de combustible
en plate clutch fr jauge de carburant; jauge à
essence
89
en fuel gauge
enbrage (4)
Motorraren eta abiadura-kaxaren ar­ errepide-argi
tean trabarik gabeko lotura egiteko edo Ik. argi luze
biak aske uzteko balio duen mekanis­
96
moa. Motorraren potentzia ibilgailuari
transmititzea izaten da haren egitekoa. errodatze-banda (4)
es embrague Lurzorua ukitzen duen pneumatikoa­
fr embrayage ren zatia; goma-nahasketa egoki bate­
en clutch kin egiten da eta erliebe markatuko
marrazkiak izaten ditu, galtzada bustia
90 dagoenean pneumatikoari ura kanpora
enbrage-kable (4) botatzeko eta lurzoru labainkorretan
es cable de embrague zoruari hobeto heltzeko gaitasuna
fr câble d’embrayage; câble de emateko.
commande d’embrayage es banda de rodadura
en clutch cable fr bande de roulement
en tire tread
91
enbrage-pedal (4) esku-balazta
es pedal de embrague Ik. esku-freno
fr pédale de débrayage; pédale
97
d’embrayage
en clutch pedal esku-freno (4)
Sin. esku-balazta (3)
92 es freno de mano
erradiadore (4) fr frein de stationnement; frein à
es radiador main
fr radiateur en parking brake; hand brake
en radiator

21
Automobilen mantentzea

98 104
esku-frenoko palanka (4) freno-kable (4)
es palanca del freno de mano Sin. balazta-kable (3)
fr levier de frein à main es cable de freno
en parking brake lever; hand brake fr câble de frein
lever en brake cable
99 105
espeka-ardatz (4) freno-likido (4)
es árbol de levas; eje de levas; eje de Sin. balazta-likido (3)
distribución Olioz eta gehigarriz osatutako likido
fr arbre à cames konprimaezina; freno hidrauliko ba­
en camshaft tean behar diren indar estatikoak eta
dinamikoak transmititzeko gaitasuna
100
duelako erabiltzen da.
eztanda-motor (4) es líquido de frenos
es motor de explosión fr liquide de frein; fluide hydrauli­
fr moteur à explosion que de frein
en explosion engine en brake fluid
faro 106
Ik. aurreko argi freno-pastilla (4)
101 Sin. balazta-pastilla (3)
freno (4) Disko-frenoetan, diskoaren aurpegia
Sin. balazta (3) ukitzen duen elementua.
Ibilgailu baten mugimendua gelditzeko es pastilla de freno
edo mantsotzeko balio duen gailua. fr garniture de frein
es freno en brake lining; brake pad
fr frein 107
en brake freno-zapata (4)
102 Sin. balazta-zapata (3)
freno-argi (4) Ardatzaren edo gurpilaren kontra ma­
Sin. balazta-argi (3) rruskatuz, mugimendua moteltzen edo
Oineko frenoarekin sinkronizatua eragozten duen amiantozko edo beira-
dagoen seinalizazioko argi-sistema. zuntzezko osagai batekin forratutako
es luz de frenos pieza metalikoa.
fr feu de freinage; feu d’arrêt es zapata de freno
en stoplight; brake light fr segment de frein
en brake shoe
103
freno-disko (4) 108
Sin. balazta-disko (3) frenoko pedal (4)
es disco de freno Sin. balaztako pedal (3)
fr disque de frein es pedal del freno
en brake disc fr pédale de frein
en brake pedal; brake treadle

22
Automobilen mantentzea

109 114
gasolinazko motor (4) haizagailu-uhal (4)
Gasolina erretzen duen barne-errekun­ es correa del ventilador
tzako motorra; gas-nahasketa karbura­ fr courroie de ventilateur
tuaren errekuntzatik sortutako energia en fan belt; drive belt
pistoia mugiarazteko energia mekaniko 115
bihurtzen du.
hozgarri (4)
es motor de gasolina
es refrigerante; líquido de refrigera­
fr moteur à essence
ción
en gasoline engine
fr liquide réfrigérant
110 en freezing liquid
gurpil (4) 116
Forma zirkularreko organo mekanikoa, ihes-hodi (4)
zorua ukitzen duena; berak eusten dio es tubo de escape
kargari eta, ardatzaren inguruan bira­ fr tube d’évacuation; tube de
tuz, mugitzeko gaitasuna ematen dio vidange
ibilgailuari. en scavenging tube
es rueda
fr roue 117
en wheel injektore (4)
es inyector
gurpil-azal fr injecteur
Ik. pneumatiko en injector
111 118
gurpilen inklinazio (4) injekzio-ponpa (4)
Gurpilen angeluazio bertikala ardatza­ es bomba de inyección
rekiko. fr pompe à injection
es caída de las ruedas en grouting pump
fr carrosage
en camber 119
instalazio elektriko (4)
gurutzatze-argi es instalación eléctrica
Ik. argi labur fr installation électrique
112 en electrical installationn
hagun (4) 120
es llanta isilgailu (4)
fr jante es silenciador; silencioso
en rim fr silencieux; pot d’échappement
en exhaust silencer; silencer; muffler
113
haizagailu (4) 121
es ventilador karburagailu (4)
fr ventilateur es carburador
en fan fr carburateur
en carburettor

23
Automobilen mantentzea

122 es luz de emergencia


keinukari (4) fr feux de détresse; feux multiclig­
Sin. argi keinukari (4) notants
Ibilgailuaren alde banatan eta atzean en hazard warning flashers; hazard
eta aurrean jartzen den seinale-argia; lights
keinuka argi egiten du, eta gidariak 128
pizten du eskuinera edo ezkerrera joan
lubrikagarri (4)
nahi duela ohartarazteko.
es lubricante
es intermitente
fr lubrifiant
fr clignotant; feu de direction
en lubricant
en turn signal
129
123
lurrungailu (4)
kilometro-kontagailu (4) Aire-girogailuaren osagai bat. Hozgarria
es cuentakilómetros lurrundu egiten du, ibilgailu-barruan
fr compteur kilométrique sartzen den airearen beroa xurgatuz eta
en odometer airea hoztuz.
124 es evaporador
klaxon (4) fr évaporateur
es bocina; claxon en evaporator
fr klaxon; avertisseur sonore 130
en horn; klaxon motelgailu (4)
125 es amortiguador
kulata (4) fr amortisseur
Autoko motorraren goiko atala, zilin­ en shock absorber
droak goialdetik ixten dituen estalki 131
modukoa. motor-karter (4)
es culata es cárter del motor
fr culasse fr carter moteur
en cylinder head en crankcase
126 132
kulata-juntura (4) motor-olio (4)
es junta de culata es aceite de motor
fr joint de culasse fr huile moteur; huile pour moteur
en cylinder head gasket en motor oil
127 133
larrialdi-argi (4) motor-tenperaturaren
Beste ibilgailuei auto bat bidean dagoe­
neurgailu (4)
la ohartarazteko erabiltzen den argi-
es indicador de temperatura del
sistema; lau argi keinukariak batera
motor
piztuz eta itzaliz hasten da martxan.
fr indicateur de température du
moteur
en engine temperature gauge

24
Automobilen mantentzea

134 es pistón
neguko gurpil (4) fr piston
es neumático de lluvia en piston
fr pneu pluie 141
en rain tyre
pizteko giltza (4)
135 Ibilgailuaren motorra martxan jartzeko
olio-iragazki (4) edo gerarazteko kommutadoreari eragi­
es filtro de aceite ten dion giltza.
fr filtre à huile es llave de contacto
en oil filter fr clé de contact
136 en switch key
olio-ponpa (4) 142
es bomba de aceite pneumatiko (4)
fr pompe à huile Sin. gurpil-azal (3)
en oil pump Kautxuzko pieza; gurpil-hagunaren
137 gainean jartzen da, lurraren eta ibilgai­
ordezko gurpil (4) luaren tartean. Aire-ganbera bat izan
Errepidean gurpil bat zulatuz gero, dezake, edo ez.
haren ordez jartzeko prestatua egoten es neumático; cubierta
den gurpila. Autoaren atzeko aldean fr pneu; pneumatique
derrigorrean eraman behar da. en tyre; tire
es rueda de recambio; rueda de 143
repuesto polen-iragazki (4)
fr roue de secours; roue de rechange Sin. auto-barneko iragazki (3)
en spare wheel es filtro de polen; filtro de habitácu­
138 lo; filtro antipolen
ordezko pieza (4) fr filtre à pollen; filtre d’habitacle
es pieza de recambio; recambio en pollen filter; cabin air filter
fr pièce détachée 144
en spare part; repair part posizio-argi (4)
139 Herri barruan pizteko erabiltzen den
palier (4) seinale-argia; aurrekoa zuria eta atzekoa
es palier gorria izaten da, eta autoa kalean da­
fr palier goela ohartarazteko eta autoaren luzera
en main bearing; crankshaft bearing eta zabalera adierazteko izaten dira.
es luz de posición
140
fr feux de position
pistoi (4)
en marker light; sidelight
Eztanda-motorraren elementu mugiko­
rra; joan-etorriko mugimendu zuzenean 145
mugitzen da eta, nahasketa konprimatu, serbofreno (4)
errekuntza-ganbera azpiko aldetik itxi es servofreno
eta erretako gasak hedatutakoan, sortu­ fr servofrein
tako energia jaso egiten ditu. en brake servo unit; brake booster

25
Automobilen mantentzea

transmisio-ardatz 148
Ik. ardatz eragile zilindro (4)
146 es cilindro
fr cylindre
turbokonpresore (4)
en cylinder
es turbocompresor
fr turbocompresseur
en turbocharger
147
xafla-malguki (4)
Sin. balezta (3)
es ballesta
fr ressort à lames
en leaf spring

26
Automobilen mantentzea

4. KARROZERIA

149 es guarnecido de puerta


aginte-panel (4) fr garniture de porte; garniture de
Sin. aurreko panel (3) portière
Ibilgailu automobiletan gidariaren en door trim; door upholstery
eserlekuaren aurreko taula; hainbat 154
aginte, seinale eta neurgailu ditu, eta
ate-panel (4)
bertan dago eskularru-kaxa ere.
es panel de puerta
es salpicadero
fr panneau de porte
fr planche de bord
en door panel
en dashboard
155
150 atearen kanpoko eskuleku (4)
alboko panel (4) es manilla exterior de puerta
es lateral de carrocería fr poignée de porte; poignée de
fr flanc; panneau latéral portière
en side panel en door handle; pull-out door
151 handle
aleroi (4) 156
Karrozeriaren atzeko aldean jartzen den atzeko beira-garbigailu (4)
hegats moduko pieza. Berez, ibilgailua­ Atzeko beira garbitzekoaren sistema
ri egonkortasuna emateko da eta rallye­ mekanikoa, ura kentzeko haizetakoaren
tako edo lasterketa-autoetan erabiltzen kanpoaldeko gaina igurzten duena. Bi
da batez ere. atal ditu, besoa eta gomazko eskuila.
es alerón es limpialunas trasero; limpialunetas
fr aileron fr essuie-vitre de lunette arrière;
en spoiler essuie-glace arrière; essuie-glace
de lunette arrière
argi en rear-window wiper; back-win­
Ik. seinale-argi dow wiper
152 157
ate (4) atzeko ezker-hegal (4)
es puerta es aleta trasera izquierda
fr porte; portière fr aile arrière gauche
en door en left rear fender
153 158
ate-jantzi (4) atzerako ispilu (4)
Ateari egitura eta barruko instalazioak Burua jiratu gabe, gidariari atzetik zer
ezkutatzeko eta segurtasuna, erosotasu­ datorren edo zer dagoen ikusten uzten
na eta irudia hobetzeko jartzen zaizkion dion ispilua; ibilgailuaren barruan eta
panel forratuak. gidariaren aurrean jartzen da.

27
Automobilen mantentzea

es retrovisor; espejo retrovisor 164


fr rétroviseur intérieur; rétroviseur bi geruzako pintura (4)
en rearview mirror; driving mirror Sin. bi geruzako margo (3)
es pintura bicapa
159
fr peinture bi-couche
aurrealdeko bloke (4)
en two-coat paint
es frente delantero
fr avant; bloc avant 165
en front; front-end module bidaiari-leku (4)
Sin. auto-barne (3)
160
Ibilgailuaren karrozeriako parte bat;
aurreko eskuin-hegal (4) gidaria eta bidaiariak esertzeko lekua
es aleta delantera derecha izaten da, eta ibilgailua gidatzeko behar
fr aile avant droite diren tresna guztiak jasotzen ditu.
en right front fender es habitáculo
aurreko panel fr habitacle
Ik. aginte-panel en passenger compartment
166
auto-barne
Ik. bidaiari-leku buru-euskarri (4)
es reposacabezas
161 fr appui-tête
auto-barrenak (4) en heat restraint
es bajos del coche
167
162 eskularru-kutxa (4)
beira (4) Sin. gordetegi (4)
es luna es guantera
fr lunette fr boîte à gants
en window en glove compartment
163 168
beira-garbigailu (4) estaltzeko paper (4)
Haizetakoa garbitzekoaren sistema es papel de enmascarar
mekanikoa, ura kentzeko haizetakoaren fr papier de masquage
kanpoaldeko gaina igurzten duena. Bi en masking paper
atal ditu, besoa eta gomazko eskuila. 169
es limpiaparabrisas estankotasun-goma (4)
fr essuie-glace; lave-glace Kautxuzko kordoia; trefilagailuz ele­
en windshield wiper; windshield mentuaren sekziora egokitutako profi­
washer larekin egiten da, eta beiraren inguru
bi geruzako margo guztian jartzen da, aireari, urari eta
Ik. bi geruzako pintura hautsari sartzen ez uzteko.
es goma de luna; burlete
fr caoutchouc d’étanchéité;
bourrelet d’étanchéité
en rubber weatherstrip; weatherstrip

28
Automobilen mantentzea

geruza bakarreko margo 175


Ik. geruza bakarreko pintura kapot (4)
170 es capó
fr capot
geruza bakarreko pintura (4)
en hood
Sin. geruza bakarreko margo (3)
es pintura monocapa 176
fr peinture monocouche karrozeria (4)
en monocoat paint Txasisaren gainean joaten den metal-
xaflazko egitura; motorra babesteko
gordetegi
lekua, bidaiarien lekua eta gauzak era­
Ik. eskularru-kutxa
mateko lekua osatzen ditu.
171 es carrocería
haizetako (iz.) (4) fr carrosserie
Beira bereziko edo material gardeneko en body; bodywork
plaka laua edo kurbatua; ibilgailu mo­
karrozeria autosostengatzaile
tordun baten aurrean jartzen da eta
Ik. karrozeria monobloke
behar adinako babesa eta ikusteko
gaitasun egokia ematen du. 177
es parabrisas karrozeria monobloke (4)
fr pare-brise Sin. karrozeria autosostengatzaile (4)
en windshield Txasis independenterik gabe egindako
172 ibilgailuaren karrozeria, hau da, sus­
pentsioa, transmisioa eta motorra bera
inprimazio (4)
ibilgailuaren kroskoari lotuak dituena,
Sin. pintura primario (3)
bestelako koadro edo egiturarik gabe.
es imprimación
Kroskoak berak osatzen du ibilgailua­
fr primaire; peinture primaire
ren egitura.
en primer
es carrocería autoportante;
173 carrocería monocasco; carroceria
kalandra (4) monobloque
Erradiadorearen sareta; automobilaren fr carrosserie autoportante;
aurreko aldean jartzen da eta, hozteko carrosserie monocoque;
airearen sarrerako zuloa ezkutatuz, carrosserie autoporteuse
karrozeriari halako itxura dotorea ema­ en unitized body; monocoque body
ten dio. 178
es calandra; rejilla del radiador
kolpe-leungailu (4)
fr calandre
Ibilgailuek kanpoko aldetik aurrean eta
en grille
atzean izaten duten pieza babesgarria,
174 talka edo kolpe baten kalteak moteltzen
kanpoko ispilu (4) dituena.
es retrovisor exterior es parachoques; paragolpes
fr rétroviseur extérieur fr pare-chocs
en outside mirror; side mirror en bumper; bumper face-bar

29
Automobilen mantentzea

179 es cuna de motor


maletategi (4) fr berceau moteur
Autoaren karrozeriak atzean izaten en engine cradle
duen lekua; tapa batekin estalia egoten
184
da, eta ordezko gurpila, erremintak eta
pieza berreskuratu (iz.) (4)
gauzak eramateko izaten da.
es pieza recuperada; pieza de
es maletero; portaequipajes
intercambio
fr coffre
en trunk pintura primario
180 Ik. inprimazio
maletategiaren estalki (4) 185
es tapa del maletero prestagai (4)
fr couvercle de coffre; couvercle de Karrozeriarako produktu likido fina;
malle landu beharreko gainazala berdindu eta
en trunk lid haren xurgatzeko gaitasuna mugatzen
181 du, eta akaberako produktuak hobeto
aplikatzeko aukera ematen du.
maletategiko ate (4)
es aparejo
Bi bolumeneko ibilgailuen edo bereizi­
fr apprêt
tako maletategirik gabeko ibilgailuen
en filler
atzeko aldea ixten duen pieza. Atzeko
beira ere berak hartzen du, eta sabaia­ 186
ren atzeko aldean zabukatuz, ate baten sabai (4)
gisa, itxi eta irekitzen da Auto-barnea estaltzen duen karrozeria­
es portón trasero ren zatia.
fr hayon es techo
en lift gate; tailgate fr toit
en roof
masilla
Ik. mastika 187
182 sarraila (4)
es cerradura
mastika (4)
fr serrure de porte; serrure de
Sin. masilla (3)
portière
es masilla
en door lock
fr mastic
en mastic segurtasun-gerriko
Ik. segurtasun-uhal
motor-euskarri
Ik. motor-sehaska 188
183 segurtasun-uhal (4)
Sin. segurtasun-gerriko (3)
motor-sehaska (4)
es cinturón de seguridad
Sin. motor-euskarri (3)
fr ceinture de sécurité
Motorraren hainbat osagairi eusten
en seat belt
dien egitura.

30
Automobilen mantentzea

189 192
seinale-argi (4) txasis-langa (4)
Sin. argi (3) es larguero del chasis
Zerbaitez ohartarazteko argizko seina­ fr longeron de cadre de châssis
lea eta, berebat, era horretako argiak en chassis frame side rail; chassis rail
babesteko pieza, frenoen argiena edo
193
keinukariena, adibidez.
es piloto txasis-langet (4)
fr feu Sin. txasisaren zeharkako langet (4)
en light es traviesa de unión del chasis
fr traverse de cadre de châssis;
190 traverse de cadre
tapizeria (4) en chassis frame crossmember
Ibilgailuaren barruko aldea eta, batez
ere, eserlekuak barrutik janzteko jarri­ txasisaren zeharkako langet
tako elementuak. Ik. txasis-langet
es tapicería; tapizado ur-margo
fr garnissage Ik. ur-pintura
en upholstery
194
191 ur-pintura (4)
txasis (4) Sin. ur-margo (3)
Ibilgailuaren sostenguko egitura, atal es pintura al agua
mekanikoak (esekidura, motorra eta fr peinture à l’eau
transmisioa), kabina eta karrozeria bere en water paint
gain hartzen dituena.
es chasis
fr châssis
en chassis

31
Automobilen mantentzea

5. OSAGARRIAK

195 201
abatz-estalki (4) beira-ikuzgailu (4)
Sin. gurpil-edergarri (3) Ibilgailuaren haizetakoa garbitzeko
es tapacubos presiozko ur-zurrustak botatzen dituen
fr enjoliveur de roue eta beira igurzten duen sistema meka­
en wheel cover niko bat duen gailua.
es lavaparabrisas
196
alarma (4) 202
es alarma beira-jasogailu elektriko (4)
fr dispositif d’alarme; alarme de Sin. leiho elektriko (3)
voiture es elevalunas eléctrico
en warning device fr lève-glace électrique; lève-vitre
électrique
197 en power window; electric window
alfonbra (4) lift
es alfombrilla; esterilla
fr tapis de plancher 203
en carpet edergarri (4)
Automobilen itxura edo aerodinamis­
198 moa hobetzeko balio duen moldura eta
antena (4) elementu kromatua.
es antena es embellecedor
fr antenne fr enjoliveur
en antenna; aerial en cover; moulding
199 204
atzeko beira-ikuzgailu (4) eserleku etzangarri (4)
Ibilgailuaren atzeko beira garbitzeko Bizkarra atzera botaz, gainazal lau
presiozko ur-zurrustak botatzen dituen bihurtzeko prestatua dagoen eserlekua.
eta beira igurzten duen sistema meka­ es asiento reclinable
niko bat duen gailua. fr siège rabattable; siège à assise
es lavalunetas rabattable
200 en folding seat; foldable seat
beira-garbigailuaren goma (4) gurpil-edergarri
es escobilla del limpiaparabrisas; Ik. abatz-estalki
raqueta del limpiaparabrisas 205
fr balai d’essuie-glace
iraulietarako barra (4)
en windshield wiper blade
es barra antivuelco
fr barre anticapotage; arceau de
sécurité
en roll-over bar; roll bar

32
Automobilen mantentzea

206 210
ixte-sistema zentralizatu (4) olio-manometro (4)
Gidariaren atetik beste ate guztietako es manómetro de presión del aceite
sarrailak (maletategikoa eta erregai- fr manomètre à huile; manomètre
andelaren tapakoa barne) ixteko edo de pression d’huile
irekitzeko aukera ematen duen meka­ en oil-pressure gauge; oil pressure
nismoa. indicator
es cierre centralizado
211
fr verrouillage central; verrouillage
centralisée des portières parrila (4)
en central door locking es baca
fr galerie
207 en roof rack; roof luggage rack
klimatizagailu (4)
212
Auto barneko airea hoztu edo berotze­
ko eta hezetasuna kentzeko gailua. pintura metalizatu (4)
Kondentsadore bat, konpresore bat eta Sin. margo metalizatu (3)
lurrungailu bat ditu osagai nagusiak. Metalezko pigmentu laminarrak –ia
es climatizador; acondicionador beti aluminiozkoak– gehitzen zaizkion
automático de aire pintura.
fr climatiseur es pintura metalizada
en climate control fr peinture métallisée
en metallic paint
208
213
lainotako argi (4)
Lurrerantz zuzenduz, bidearen ertzak sabai irekigarri (4)
argitzen dituen ibilgailu-argia; behe- Erdian zati ireki bat duen ibilgailu-
lainoa dagoenean erabiltzen da. sabaia; aurreko eserlekuen gainean
es faro antiniebla egoten da irekigunea, nahi denean
fr phare antibrouillard; antibroui­ ixteko edo irekitzeko moduan, eta auto
llard barneko airea mugiarazteko izaten da.
en fog light es techo practicable
fr toit ouvrant
leiho elektriko en sunroof
Ik. beira-jasogailu elektriko
209
lohi-babes (4)
es guardabarros
fr aile
en fender; wing
margo metalizatu
Ik. pintura metalizatu

33
Automobilen mantentzea

6. FUNTZIONAMENDU-SISTEMAK

214 es airbag
abiadura-erregulagailu (4) fr airbag; coussin de sécurité
es regulador de velocidad gonflable
fr régulateur de vitesse en air bag
en speed controller
218
215 aire girotu (4)
abiadura-mugagailu (4) Sin. aire girotuaren sistema (3)
es limitador de velocidad es aire acondicionado; sistema de
fr limiteur de vitesse aire acondicionado
en speed limiting device fr air conditionné; système d’air
conditionné
216
en air conditioning; air conditio­
ABS (4) ning system
Sin. frenoak ez blokeatzeko sistema (4);
balaztak ez blokeatzeko sistema (3) aire girotuaren sistema
Frenatzeari aplikatutako segurtasun- Ik. aire girotu
sistema. Gurpil bakoitzean, abiadura
aire-poltsa
neurtzen duten sentsore batzuk jartzen
Ik. airbag
dira; eta, kalkulagailu elektroniko baten
bidez, gurpil bat blokeatzeko zorian noiz 219
dagoen erabakitzen du sistema horrek. argiak (4)
es ABS; sistema antibloqueo de es alumbrado
frenos fr éclairage
fr ABS; système de freinage antiblo­ en illumination; lighting
cage
en ABS; anti lock brake system 220
aurreko trakzio (4)
217 es FWD; tracción delantera
airbag (4) fr traction; traction avant
Sin. aire-poltsa (3) en FWD; front wheel drive
Automobileko bidaiarientzat jartzen
den segurtasuneko sistema, segurtasun- balazta-indarra banatzeko
uhalaren osagarria. Autoak talka egiten sistema elektroniko
duenean gas batekin eta milisegundo Ik. freno-indarra banatzeko sistema
gutxi batzuetan puzten den nylonezko elektroniko
poltsa bat da; bidaiariaren eta min egin
balazta-sistema
dezakeen autoko partearen tartean
Ik. freno-sistema
geratzen da, kolpea motelduko duen
kuxin-lana eginez. balaztak ez blokeatzeko
sistema
Ik. ABS

34
Automobilen mantentzea

221 225
balbula anitzeko motor (4) direkzio lagundu (4)
Zilindro bakoitzeko bi balbula baino Sin. serbodirekzio (3)
gehiago erabiltzen dituzten motorren es dirección asistida; servodirección
sistema. Gehienetan lau balbulakoak fr direction assistée; servodirection
izaten dira, baina badira bostekoak ere. en power steering
es multiválvulas; sistema de motor
multiválvulas direkzio-sistema
fr moteur à soupapes multiples Ik. direkzio
en multi-valve engine 226
222 egonkortasuna kontrolatzeko
banaketa aldakorreko sistema (4) sistema (4)
Motorraren balbulak irekitzeko ange­ es control de estabilidad dinámico;
luak eta, beraz, zilindroa betetzeko eta sistema de control de la
husteko behar den denbora aldatzen estabilidad
uzten duen sistema. Sistemaren arabe­ fr système de contrôle de la stabilité
ra, balbulak noiz ireki, zenbat igo eta en stability control system
irekita egoteko denbora alda litezke. 227
es distribución variable; sistema de egonkortze-barra (4)
distribución variable es barra estabilizadora
fr distribution variable fr barre stabilisatrice; barre
en variable timing camshaft anti-dévers
bihurgunean frenatzeko en sway bar; stabilizer bar
kontrol egonkortzeko programa
Ik. bihurguneko freno-kontrol elektroniko
223 Ik. ESP
bihurguneko freno-kontrol (4) 228
Sin. bihurgunean frenatzeko kontrol elikatze-sistema (4)
(4) es alimentación; sistema de
ABS freno-sistemaren parte bat. alimentación; circuito de
Bihurguneetako freno-kolpe gogorretan alimentación
atzeko gurpilari blokeatzen eta atzeko fr circuit d’alimentation
ardatzari lerratzen ez uzteko sistema da. en fuel system
es control de frenado de curva
fr régulation de freinage en courbe 229
en cornering break control esekidura-sistema (4)
es sistema de suspensión; suspen­
224 sión
direkzio (4) fr système de suspension; suspen­
Sin. direkzio-sistema (4) sion
es dirección; sistema de dirección en suspension system
fr direction; système de direction
en steering system

35
Automobilen mantentzea

230 es frenos; sistema de frenos


ESP (4) fr système de freinage; freinage
Sin. egonkortzeko programa elektroni­ en braking system
ko (4)
frenoak ez blokeatzeko
Ibilgailuaren angelua, gurpilen abiadu­
ra, frenoen presioa eta alboko azelera­ sistema
zioa aztertu ondoren, ibilgailua gurpi­ Ik. ABS
len ibilbidetik zenbat desbideratu den 234
detektatu eta milisegundotan eta gurpi­ hozte-sistema (4)
lez gurpil frenatzen duen sistema elek­ es sistema de refrigeración;
tronikoa. refrigeración
es ESP; programa electrónico de fr système de refroidissement
estabilización en cooling system
fr ESP; dispositif électronique de
stabilité programmé 235
en ESP; electronic stability program injekzio-sistema (4)
es inyección; sistema de inyección
231 fr système d’injection
ez irristatzeko sistema (4) en injection system
es sistema antideslizamiento;
antideslizamiento 236
fr système d’antipatinage à koipeztatze-sistema (4)
régulation électronique Motorraren zati mugikorretara (kojine­
en electronic traction and control te, zilindro eta banaketa-mekanismoe­
system tara) olio labaingarria eramaten duen
sistema.
232 es engrase; sistema de engrase
freno-indarra banatzeko fr système de graissage; circuit de
sistema elektroniko (4) graissage
Sin. balazta-indarra banatzeko sistema en lubrication system
elektroniko (3)
es sistema electrónico de distribu­ larrialdietako frenatze-sistema
ción de fuerza de frenado Ik. larrialdietan frenatzeko sistema
fr système de distribution 237
électronique de la puissance de larrialdietan frenatzeko
freinage
sistema (4)
en electronic breaking force
Sin. larrialdietako frenatze-sistema (4)
distribution system
es sistema de frenado de emergen­
233 cia; frenado de emergencia
freno-sistema (4) fr assistance au freinage d’urgence
Sin. balazta-sistema (3) en dynamic break control
Freno baten edo gehiagoren eta frenoak
lau gurpileko trakzio
aktibatzeko eta kontrolatzeko mekanis­
Ik. trakzio integral
moen arteko konbinazioa.

36
Automobilen mantentzea

238 242
pizte elektroniko (4) sistema elektriko (4)
Osagai elektroniko bidez eztanda-motor es sistema eléctrico
batean erregai-nahasketa sutzen duen fr système électrique
sistema. en electrical system
es encendido electrónico
243
fr allumage électronique
en electronic ignition system trakzio integral (4)
Sin. lau gurpileko trakzio (4)
239 es tracción total; tracción integral;
pizte-sistema (4) tracción a las cuatro ruedas
es encendido; sistema de encendido fr transmission intégrale; traction
fr système d’allumage intégrale
en ignition system en four-wheel drive; all-wheel drive
system
240
sarrera aldakorreko sistema (4) 244
Karburagailutik datorren gas-nahasketari trakzio-kontroleko sistema (4)
sartzen uzteko hodien neurriak aldatzen es sistema de control de la tracción;
dituen sistema. Motorraren bira-erregi­ control de tracción
menaren arabera, airea bide luzeago edo fr système d’antipatinage à
laburragoetatik sarrarazten du. l’accélération
es admisión variable; sistema de en traction control system
admisión variable
245
fr admission variable; système
d’admission variable transmisio-sistema (4)
en variable-geometry intake es transmisión; sistema de
manifold transmisión
fr système de transmission
241 en transmission system
seinalatze-sistema (4)
es sistema de señalización;
señalización
fr système de signalisation;
signalisation
serbodirekzio
Ik. direkzio lagundu

37
Automobilen mantentzea

7. MANTENTZE- ETA KONPONTZE-LANAK

246 250
abiatze-motorra begiratze (4) balbulak doitze (4)
es control del motor de arranque es reglaje de válvulas
fr contrôle du démarreur fr réglage de soupapes
en starter check en valve adjustment
247 251
aire-iragazkia aldatze (4) banaketa-uhala aldatze (4)
es cambio del filtro de aire es cambio de la correa de distribu­
fr remplacement du filtre à air ción; sustitución de la correa de
en air filter change; air filter distribución
replacement fr remplacement de la courroie de
distribution; changement de la
airea kentze courroie de distribution
Ik. purgatze en timing belt replacement
248 252
argiak doitze (4) bateriaren likido-maila
es regulado de luces; regulación de
begiratze (4)
altura de luces
es control del nivel de líquido de la
fr réglage des phares; réglage de la
batería
portée des phares
fr contrôle du niveau de la batterie
249 en battery level check; battery fluid
azterketa (4) level check
es revisión 253
fr révision; remise en état
bujia-aldaketa (4)
en reconditioning
Sin. bujiak aldatze (4)
balazta doitze es cambio de bujías
Ik. frenoa doitze fr remplacement des bougies;
changement des bougies
balazta-likidoa aldatze en spark plugs change; spark plugs
Ik. freno-likidoa aldatze replacement
balazta-likidoaren maila bujiak aldatze
begiratze Ik. bujia-aldaketa
Ik. freno-likidoaren maila begiratze
254
balazta-pastillak aldatze direkzioa lerrokatze (4)
Ik. freno-pastillak aldatze es alineación de la dirección
balazta-pastillak begiratze fr centrage de la direction
Ik. freno-pastillak begiratze en steering alignment

38
Automobilen mantentzea

255 259
distira emate (4) freno-pastillak aldatze (4)
Sin. distirarazte (4) Sin. balazta-pastillak aldatze (3)
Karrozeriari, pintatu ondoren, distira Disko-frenoetan, diskoaren aurpegia
ematea, produktu kimikoak eta leunga­ ukitzen duen elementua.
rriak erabiliz. es cambio de pastillas de freno
es abrillantado fr remplacement des plaquettes de
fr brillantage; lustrage frein
en brightening en brake pads replacement
distirarazte 260
Ik. distira emate freno-pastillak begiratze (4)
Sin. balazta-pastillak begiratze (3)
256
es control de pastillas de freno
errepide-proba (4) fr contrôle des garnitures de freins
Sin. errepidean probatze (4) en brake lining check
es prueba en carretera
fr essai routier; essai sur route 261
en road test frenoa doitze (4)
Sin. balazta doitze (3)
errepidean probatze es ajuste de frenos
Ik. errepide-proba fr réglage des freins
257 en brake adjustment
freno-likidoa aldatze (4) 262
Sin. balazta-likidoa aldatze (3) gainetik pintatze (4)
es cambio del líquido de frenos; Ibilgailu bat margotzeko modurik
sustitución del líquido de frenos samurrena, hau da, kanpotik bakarrik
fr remplacement du liquide de pintatzea lehendik duen kolore berdi­
frein; changement du liquide de narekin.
frein es repintado
en brake fluid replacement; brake fr repeinture
fluid change en overpainting
258 263
freno-likidoaren maila gurpila orekatze (4)
begiratze (4) Gurpilari hagunean kontrapisuak ezar­
Sin. balazta-likidoaren maila begiratze tzea, gurpilak eta pneumatikoak osa­
(3) tzen duten multzoa gurpil-ardatzaren
es comprobar el nivel de líquido de inguruan ondo orekatuta gera dadin.
frenos; control del líquido de es equilibrado de rueda
frenos fr équilibrage de roue
fr contrôle du niveau de liquide de en wheel balancing
freins; vérification du niveau de
liquide de freins
en brake fluid level check

39
Automobilen mantentzea

264 269
gurpilak lerrokatze (4) motorra garbitze (4)
es alineado de ruedas es limpieza del motor
fr réglage du parallélisme des roues fr nettoyage du moteur
en wheel alignment en engine cleaning
265 270
gurpilak permutatze (4) motorra gripatu (ad.) (4)
Autoaren aurreko gurpilak gastatuta es gripar el motor
daudelako kendu eta atzekoak aurrean fr gripper
jartzea. en seize up
es cruce de ruedas
271
fr permutation des pneus
en tire rotation olio-aldaketa (4)
Sin. olioa aldatze (4)
haxean ezartze es cambio de aceite
Ik. puntuan jartze fr vidange d’huile; vidange;
remplacement de l’huile
266
en oil change
hozgarri-maila begiratze (4)
es comprobar el nivel de refrigeran­ 272
te; control del nivel del circuito olio-iragazkia aldatze (4)
de refrigeración es cambio del filtro de aceite;
fr vérification du niveau du liquide sustitución del filtro de aceite
de refroidissement; contrôle du fr remplacement du filtre à huile;
niveau du liquide de refroidisse­ changement du filtre à huile
ment en oil filter replacement; oil filter
en engine coolant level check change
267 273
hozgarria huste (4) olio-maila begiratze (4)
es vaciado del líquido de refrigera­ es comprobar el nivel de aceite;
ción control del nivel de aceite
fr vidange du liquide de refroidisse­ fr vérification du niveau d’huile;
ment contrôle du niveau d’huile
en radiator draining en oil level check
268 olioa aldatze
leuntze (4) Ik. olio-aldaketa
Karrozeriako lana; pintatu behar den
274
gainazala berdindu eta gainetik presta­
gaia eta inprimazioa eman ondoren, pneumatikoak aldatze (4)
pintatzeko eta distira emateko ondo es cambio de neumáticos
prestatuta uzten du. fr changement de pneus; remplace­
es pulido ment des pneus
fr polissage en tire change; tire replacement
en polishing; burnishing

40
Automobilen mantentzea

275 280
pneumatikoen presioa uhalen tentsioa begiratze (4)
begiratze (4) es comprobación de la tensión de
es comprobar la presión de los las correas
neumáticos; control de la presión fr vérification de l’état de la tension
de los neumáticos des courroies
fr vérification de la pression des en belt tension check
pneus; contrôle de la pression des 281
pneus
zulatu (4)
en tyre pressure check
es pinchazo
276 fr crevaison
polen-iragazkia aldatze (4) en puncture
es sustitución del filtro de polen;
cambio del filtro de polen
fr remplacement du filtre à pollen;
changement du filtre à pollen
en pollen filter change; pollen filter
replacement
277
puntuan jartze (4)
Sin. haxean ezartze (3)
Ibilgailuaren pieza mekaniko bat azter­
tzea eta funtzionatzeko baldintzarik
onenetan jartzea.
es puesta a punto
fr mise au point; réglage
en tuning
278
purgatze (4)
Sin. airea kentze (3)
Sistema hidrauliko batetik, adibidez,
freno-sistema hidrauliko batetik, haizea
ateratzea, likidoa isuraraziz edo sistema
lanean jarriz, haizea botatzen duen arte.
es purgado
fr purge
en bleeding
279
ralentia doitze (4)
es ajuste del ralentí; regulación del
ralentí
fr réglage du ralenti
en idle setting

41
Euskarazko Aurkibidea
Automobilen mantentzea

A ateragailu orokor, 3
atzeko beira termiko, 67
atzeko beira-garbigailu, 156
abatz-estalki, 195 atzeko beira-ikuzgailu, 199
abiadura aldatzeko palanka, 58 atzeko ezker-hegal, 157
abiadura-erregulagailu, 214 atzerako ispilu, 158
abiadura-kaxa, 57 atzera-martxako argi, 68
abiadura-mugagailu, 215 aurrealdeko bloke, 159
abiadura-palanka, 58 aurreko ardatz, 69
abiatze-motor, 59 aurreko argi, 70
abiatze-motorra begiratze, 246 aurreko eskuin-hegal, 160
ABS, 216 aurreko panel, 149
aginte-panel, 149 aurreko trakzio, 220
airbag, 217 aurrekontu, 28
aire girotu, 218 auto, 29
aire girotuaren kondentsadore, 60 auto familiar, 38
aire girotuaren konpresore, 61 auto-barne, 165
aire girotuaren sistema, 218 auto-barneko iragazki, 143
aire-iragazki, 62 auto-barrenak, 161
aire-iragazkia aldatze, 247 auto-jasogailu, 4
aire-konpresore, 1 autoak konpontzeko tailer, 30
aire-poltsa, 217 autogilearen plaka, 31
airea kentze, 278 automobil, 29
alarma, 196 azeleragailu, 71
alboko panel, 150 azeleragailu-kable, 72
aleroi, 151 azeleragailu-pedal, 73
alfonbra, 197 azelerometro, 5
alternadore, 63 azterketa, 249
antena, 198
ardatz eragile, 64
argi, 189
argiak, 219
argi keinukari, 122 B
argi labur, 65
argi luze, 66 balazta, 101
argi-doigailu, 2 balazta doitze, 261
argiak doitze, 248 balazta-argi, 102
ate, 152 balazta-banku, 10
ate-jantzi, 153 balazta-disko, 103
ate-panel, 154 balazta-indarra banatzeko sistema
atearen kanpoko eskuleku, 155 elektroniko, 232

44
Automobilen mantentzea

balazta-kable, 104 bujia-aldaketa, 253


balazta-likido, 105 bujiak aldatze, 253
balazta-likidoa aldatze, 257 buru-euskarri, 166
balazta-likidoaren maila begiratze, 258
balazta-pastilla, 106
balazta-pastillak aldatze, 259
balazta-pastillak begiratze, 260
balazta-sistema, 233
balazta-zapata, 107
C
balaztak ez blokeatzeko sistema, 216 cabriolet, 33
balaztako pedal, 108 coupé, 34
balbula, 74
balbula anitzeko motor, 221
balbulak doitze, 250
balezta, 147
banagailu, 75
banaketa, 76
D
banaketa aldakorreko sistema, 222
deskapotable, 35
banaketa-kate, 77
diagnostiko-makina, 8
banaketa-uhal, 78
diesel motor, 84
banaketa-uhala aldatze, 251
diferentzial, 85
bankada, 6
direkzio, 224
bateria, 79
direkzio lagundu, 225
bateria-kargagailu, 7
bateriaren likido-maila begiratze, 252 direkzio-bolante, 86
beira, 162 direkzio-sistema, 224
beira-garbigailu, 163 direkzioa lerrokatze, 254
beira-garbigailuaren goma, 200 direkzioaren kremailera, 87
beira-ikuzgailu, 201 disko-enbrage, 88
beira-jasogailu elektriko, 202 distira emate, 255
beribil, 29 distirarazte, 255
berlina, 32
bi geruzako margo, 164
bi geruzako pintura, 164
bidaiari-leku, 165
biela, 80 E
bihurgunean frenatzeko kontrol, 223
bihurguneko freno-kontrol, 223 edergarri, 203
birabarki, 82 egonkortasuna kontrolatzeko siste­
bira-kontagailu, 81 ma, 226
bujia, 83 egonkortze-barra, 227

45
Automobilen mantentzea

egonkortzeko programa elektroni­ freno-indarra banatzeko sistema


ko, 230 elektroniko, 232
elikatze-sistema, 228 freno-kable, 104
enbrage, 89 freno-likido, 105
enbrage-kable, 90 freno-likidoa aldatze, 257
enbrage-pedal, 91 freno-likidoaren maila begiratze, 258
erradiadore, 92 freno-pastillak aldatze, 259
erregai-andel, 93 freno-pastillak begiratze, 260
erregai-iragazki, 94 freno-sistema, 233
erregai-mailaren neurgailu, 95 freno-zapata, 107
erregistro industrialeko zenbaki, 36 frenoa doitze, 261
errepide-argi, 66 frenoak ez blokeatzeko sistema, 216
errepide-proba, 256 frenoko pedal, 108
errepidean probatze, 256 frenometro, 10
errodatze-banda, 96 freno-pastilla, 106
esekidura-banku, 9
esekidura-sistema, 229
eserleku etzangarri, 204
esku-balazta, 97
esku-freno, 97 G
esku-frenoko palanka, 98
eskulan, 37 gainetik pintatze, 262
eskularru-kutxa, 167 gas-analizagailu, 11
ESP, 230 gasolinazko motor, 109
espeka-ardatz, 99 geruza bakarreko margo, 170
estaltzeko paper, 168 geruza bakarreko pintura, 170
estankotasun-goma, 169 gordetegi, 167
ez irristatzeko sistema, 231 gurpil, 110
eztanda-motor, 100 gurpil-azal, 142
gurpil-azalak askatzeko makina, 24
gurpil-edergarri, 195
gurpil-lerrokagailu, 12

F gurpil-manometro, 13
gurpil-puzgailu, 14
gurpila orekatze, 263
familiar, 38 gurpilak lerrokatze, 264
faro, 70 gurpilak orekatzeko makina, 15
freno, 101 gurpilak permutatze, 265
freno-argi, 102 gurpilen inklinazio, 111
freno-disko, 103 gurutzatze-argi, 65

46
Automobilen mantentzea

H K
hagun, 112 kalandra, 173
haizagailu, 113 kanpoko ispilu, 174
haizagailu-uhal, 114 kapot, 175
haizetako, 171 karburagailu, 121
haxean ezartze, 277 karrozeria, 176
hozgarri, 115 karrozeria autosostengatzaile, 177
hozgarria huste, 267 karrozeria monobloke, 177
hozgarri-maila begiratze, 266 karrozeria-lantegi, 42
hozte-sistema, 234 katu hidrauliko, 17
keinukari, 122
kilometro-kontagailu, 123
klaxon, 124
klimatizagailu, 207
I koipeztatze-sistema, 236
kolpe-leungailu, 178
konponketa-lantegien kalifikazio-
ibilgailua identifikatzeko zenbaki, 56
zenbaki, 43
ibilgailuaren azterketa teknikoko
konponketa-zulo, 18
txartel, 40
konpontzeko agindu, 44
ibilgailuaren gordailutze-agiri, 41 kulata, 125
ibilgailu-marka, 39 kulata-juntura, 126
ihes-hodi, 116
infragorrizko lehorgailu, 16
injektore, 117
injekzio-ponpa, 118
injekzio-sistema, 235
inprimazio, 172
L
instalazio elektriko, 119 lainotako argi, 208
iraulietarako barra, 205 lantegi kontzesionario, 45
isilgailu, 120 lantegi ofizial, 45
ixte-sistema zentralizatu, 206 lantegi-plaka, 46
larrialdi-argi, 127
larrialdietako frenatze-sistema, 237
larrialdietan frenatzeko sistema, 237

J lau gurpileko trakzio, 243


leiho elektriko, 202
leuntze, 268
jasogailu hidrauliko, 17 lohi-babes, 209

47
Automobilen mantentzea

lubrikagarri, 128
lur orotako ibilgailu, 47 O
lurrungailu, 129
olio-aldaketa, 271
olio-iragazki, 135
olio-iragazkia aldatze, 272

M olio-maila begiratze, 273


olio-manometro, 210
olio-ponpa, 136
maletategi, 179 olioa aldatze, 271
maletategiaren estalki, 180 ordezko gurpil, 137
maletategiko ate, 181 ordezko pieza, 138
margo metalizatu, 212
margotzeko pistola, 22
masilla, 182
mastika, 182
matrikula-plaka, 48 P
matrikulazio-data, 49
modelo, 50 palier, 139
monobolumen, 51 parrila, 211
motelgailu, 130 peritu-txosten, 53
moto, 52 pieza berreskuratu, 184
motor, 52 pintatzeko kabina, 21
motor-analizagailu, 19 pintatzeko pistola, 22
motor-euskarri, 183 pintura metalizatu, 212
motor-karter, 131 pintura primario, 172
motor-olio, 132 pistoi, 140
motor-sehaska, 183 pistola-garbigailu, 23
motor-tenperaturaren neurgailu, 133 pizte elektroniko, 238
motorra garbitze, 269 pizte-sistema, 239
motorra gripatu, 270 pizteko giltza, 141
motozikleta, 52 pneumatiko, 142
pneumatikoak aldatze, 274
pneumatikoak askatzeko makina, 24
pneumatikoen presioa begiratze, 275

N polen-iragazki, 143
polen-iragazkia aldatze, 276
posizio-argi, 144
neguko gurpil, 134 potentzia-banku, 25
neurtzeko sistema elektriko, 20 prentsa hidrauliko, 26
noranahiko ibilgailu, 47 prestagai, 185

48
Automobilen mantentzea

puntuan jartze, 277 txasis, 191


purgatze, 278 txasisaren zeharkako langet, 193
txasis-langa, 192
txasis-langet, 193
txasis-zenbaki, 55

R
ralentia doitze, 279
U
uhalen tentsioa begiratze, 280

S
ur-margo, 194
ur-pintura, 194

sabai, 186
sabai irekigarri, 213
sarraila, 187
sarrera aldakorreko sistema, 240
V
sedan, 54
segurtasun-gerriko, 188 VIN, 56
segurtasun-uhal, 188
seinalatze-sistema, 241
seinale-argi, 189
serbodirekzio, 225
serbofreno, 145
X
sistema elektriko, 242
xafla-malguki, 147

T Z
tapizeria, 190
zerra pneumatiko, 27
tenkatze-banku, 6
zilindro, 148
trakzio integral, 243
zulatu, 281
trakzio-kontroleko sistema, 244
transmisio-ardatz, 64
transmisio-sistema, 245
turbokonpresore, 146

49
Gaztelaniazko Aurkibidea
Automobilen mantentzea

A B
abrillantado, 255
ABS, 216 baca, 211
aceite de motor, 132 bajos del coche, 161
acelerador, 71 ballesta, 147
acelerómetro, 5 bancada, 6
acondicionador automático de bancada de estiraje, 6
aire, 207 banco de ensayo de potencia, 25
admisión variable, 240 banco de frenos, 10
airbag, 217 banco de potencia, 25
aire acondicionado, 218 banco de pruebas de suspensión, 9
ajuste de frenos, 261 banco de suspensión, 9
ajuste del ralentí, 279 banda de rodadura, 96
alarma, 196 barra antivuelco, 205
alerón, 151 barra estabilizadora, 227
batería, 79
aleta delantera derecha, 160
berlina, 32
aleta trasera izquierda, 157
biela, 80
alfombrilla, 197
bocina, 124
alimentación, 228 bomba de aceite, 136
alineación de la dirección, 254 bomba de inyección, 118
alineado de ruedas, 264 bujía, 83
alineador de ruedas, 12 burlete, 169
alineador electrónico de dirección, 12
alternador, 63
alumbrado, 219

C
amortiguador, 130
analizador de gases, 11
analizador de motores, 19
antena, 198 cabina de pintado, 21
antideslizamiento, 231 cable de embrague, 90
aparejo, 185 cable de freno, 104
árbol de levas, 99 cable del acelerador, 72
árbol de transmisión, 64 cabriolet, 33
asiento reclinable, 204 cadena de distribución, 77
automóvil, 29 caída de las ruedas, 111
caja de cambios, 57
caja de velocidades, 57
calandra, 173
cambio de aceite, 271

52
Automobilen mantentzea

cambio de bujías, 253 control de estabilidad dinámico, 226


cambio de la correa de distribu­ control de frenado de curva, 223
ción, 251 control de la presión de los neumá­
cambio de neumáticos, 274 ticos, 275
cambio de pastillas de freno, 259 control de pastillas de freno, 260
cambio del filtro de aceite, 272 control de tracción, 244
cambio del filtro de aire, 247 control del líquido de frenos, 258
cambio del filtro de polen, 276 control del motor de arranque, 246
cambio del líquido de frenos, 257 control del nivel de aceite, 273
capó, 175 control del nivel de líquido de la
carburador, 121 batería, 252
cargador de baterías, 7 control del nivel del circuito de
carrocería, 176 refrigeración, 266
carrocería autoportante, 177 correa de distribución, 78
carroceria monobloque, 177 correa del ventilador, 114
carrocería monocasco, 177 cremallera de dirección, 87
cárter del motor, 131 cruce de ruedas, 265
centrador de faros, 2
cubierta, 142
centro de diagnosis, 8
cuentakilómetros, 123
cerradura, 187
cuentarrevoluciones, 81
chasis, 191
culata, 125
cierre centralizado, 206
cuna de motor, 183
cigüeñal, 82
cupé, 34
cilindro, 148
cinturón de seguridad, 188
circuito de alimentación, 228
claxon, 124
climatizador, 207
coche, 29
D
compresor de aire, 1
compresor de aire acondicionado, 61 depósito de combustible, 93
comprobación de la tensión de las descapotable, 35
correas, 280 desmontadora de neumáticos, 24
comprobar el nivel de aceite, 273 desmontadora de ruedas, 24
comprobar el nivel de líquido de diferencial, 85
frenos, 258 dirección, 224
comprobar el nivel de refrigerante, 266 dirección asistida, 225
comprobar la presión de los neu­ disco de freno, 103
máticos, 275 distribución, 76
condensador de aire acondiciona­ distribución variable, 222
do, 60 distribuidor, 75

53
Automobilen mantentzea

E freno, 101
freno de mano, 97
frenómetro, 10
eje de distribución, 99 frenos, 233
eje de levas, 99 frente delantero, 159
eje delantero, 69 FWD, 220
elevador, 4
elevador de vehículos, 4
elevalunas eléctrico, 202

G
embellecedor, 203
embrague, 89
embrague de disco, 88
encendido, 239 gato hidráulico, 17
encendido electrónico, 238 goma de luna, 169
engrase, 236
gripar el motor, 270
equilibrado de rueda, 263
guantera, 167
equilibradora de ruedas, 15
guardabarros, 209
escobilla del limpiaparabrisas, 200
guarnecido de puerta, 153
ESP, 230
espejo retrovisor, 158
esterilla, 197
evaporador, 129
extractor universal, 3
H
habitáculo, 165

F
familiar, 38
faro, 70
I
faro antiniebla, 208
fecha de matriculación, 49 imprimación, 172
filtro antipolen, 143 indicador de nivel de combustible, 95
filtro de aceite, 135 indicador de temperatura del
filtro de aire, 62 motor, 133
filtro de habitáculo, 143 inflador de neumáticos, 14
filtro de polen, 143 instalación eléctrica, 119
filtro del combustible, 94 intermitente, 122
foso, 18 inyección, 235
frenado de emergencia, 237 inyector, 117

54
Automobilen mantentzea

J M
junta de culata, 126 maletero, 179
manilla exterior de puerta, 155
mano de obra, 37
manómetro de presión de ruedas, 13

L manómetro de presión del aceite, 210


máquina de diagnosis, 8
marca del vehículo, 39
larguero del chasis, 192 masilla, 182
lateral de carrocería, 150 matrícula, 48
lavadora de pistolas, 23 medidor eléctrico, 20
lavalunetas, 199 modelo, 50
lavaparabrisas, 201 monovolumen, 51
limitador de velocidad, 215 moto, 52
limpialunas trasero, 156 motocicleta, 52
limpialunetas, 156 motor de arranque, 59
limpiaparabrisas, 163 motor de explosión, 100
limpieza del motor, 269 motor de gasolina, 109
líquido de frenos, 105 motor diesel, 84
líquido de refrigeración, 115 multiválvulas, 221
llanta, 112
llave de contacto, 141
lubricante, 128
luna, 162
luneta térmica, 67 N
luz corta, 65
luz de carretera, 66 neumático, 142
luz de cruce, 65 neumático de lluvia, 134
luz de emergencia, 127 número de bastidor, 55
luz de frenos, 102 número de recalificación de talleres
luz de marcha atrás, 68 de reparación, 43
luz de posición, 144 número de registro industrial, 36
luz larga, 66

O
orden de reparación, 44

55
Automobilen mantentzea

P puerta, 152
puesta a punto, 277
pulido, 268
palanca de cambio de marchas, 58 purgado, 278
palanca del cambio, 58
palanca del cambio de velocidades, 58
palanca del freno de mano, 98
palier, 139 R
panel de puerta, 154
radiador, 92
papel de enmascarar, 168
raqueta del limpiaparabrisas, 200
parabrisas, 171
recambio, 138
parachoques, 178
refrigeración, 234
paragolpes, 178
refrigerante, 115
pastilla de freno, 106
reglaje de válvulas, 250
pedal de embrague, 91
regloscopio, 2
pedal del acelerador, 73 regulación de altura de luces, 248
pedal del freno, 108 regulación del ralentí, 279
peritación, 53 regulado de luces, 248
pieza de intercambio, 184 regulador de velocidad, 214
pieza de recambio, 138 rejilla del radiador, 173
pieza recuperada, 184 repintado, 262
piloto, 189 reposacabezas, 166
pinchazo, 281 resguardo de depósito del vehículo, 41
pintura al agua, 194 retrovisor, 158
pintura bicapa, 164 retrovisor exterior, 174
pintura metalizada, 212 revisión, 249
pintura monocapa, 170 RTA, 43
pistola de pintar, 22 rueda, 110
pistón, 140 rueda de recambio, 137
placa de identificación del vehícu­ rueda de repuesto, 137
lo, 56
placa de matrícula, 48

S
placa de taller, 46
placa del constructor, 31
portaequipajes, 179
portón trasero, 181 salpicadero, 149
prensa hidráulica, 26 secador de infrarrojos, 16
presupuesto, 28 sedán, 54
programa electrónico de estabiliza­ señalización, 241
ción, 230 servodirección, 225
prueba en carretera, 256 servofreno, 145

56
Automobilen mantentzea

sierra neumática, 27
silenciador, 120 T
silencioso, 120
sistema antibloqueo de frenos, 216 taller concesionario, 45
sistema antideslizamiento, 231 taller de carrocería, 42
sistema de admisión variable, 240 taller de reparación de vehículos, 30
sistema de aire acondicionado, 218 taller oficial de marca, 45
sistema de alimentación, 228 tapa del maletero, 180
sistema de control de la estabili­ tapacubos, 195
dad, 226 tapicería, 190
sistema de control de la tracción, 244 tapizado, 190
sistema de dirección, 224 tarjeta de inspección técnica del
sistema de distribución variable, vehículo, 40
222 techo, 186
sistema de encendido, 239 techo practicable, 213
sistema de engrase, 236 todo terreno, 47
sistema de frenado de emergencia, 237 tracción a las cuatro ruedas, 243
sistema de frenos, 233 tracción delantera, 220
sistema de inyección, 235 tracción integral, 243
sistema de motor multiválvulas, tracción total, 243
221 transmisión, 245
sistema de refrigeración, 234 traviesa de unión del chasis, 193
sistema de señalización, 241 tubo de escape, 116
sistema de suspensión, 229 turbocompresor, 146
sistema de transmisión, 245
sistema eléctrico, 242
sistema electrónico de distribución
de fuerza de frenado, 232 V
suspensión, 229
sustitución de la correa de distribu­ vaciado del líquido de refrigera­
ción, 251 ción, 267
sustitución del filtro de aceite, 272 válvula, 74
sustitución del filtro de polen, 276 vehículo todo terreno, 47
sustitución del líquido de frenos, 257 ventilador, 113
VIN, 56
volante de dirección, 86

Z
zapata de freno, 107

57
Frantsesezko Aurkibidea
Automobilen mantentzea

A B
ABS, 216 balai d’essuie-glace, 200
accélérateur, 71 banc de diagnostic, 8
accéléromètre, 5 banc de freinage, 10
admission variable, 240 banc de puissance, 25
aile, 209 banc de redressage, 6
aile arrière gauche, 157 banc de suspension, 9
aile avant droite, 160 banc d’essais pour suspension, 9
aileron, 151 bande de roulement, 96
air conditionné, 218 barre anticapotage, 205
airbag, 217 barre anti-dévers, 227
alarme de voiture, 196 barre stabilisatrice, 227
aligneur de roues, 12 batterie, 79
allumage électronique, 238 berceau moteur, 183
alternateur, 63 berline, 32
amortisseur, 130 bielle, 80
analyseur de gaz d’échappement, 11 bloc avant, 159
analyseur de moteur, 19 boîte à gants, 167
antenne, 198 boîte de vitesses, 57
antibrouillard, 208 bon de travail, 44
appareil de réglage des phares, 2 borne de gonflage, 14
apprêt, 185 bougie, 83
appui-tête, 166 bourrelet d’étanchéité, 169
arbre à cames, 99 break, 38
arbre de transmission, 64 brillantage, 255
arceau de sécurité, 205
assistance au freinage d’urgence, 237
atelier concessionnaire, 45

C
atelier de carrosserie, 42
atelier de réparation de carrosserie, 42
atelier de réparations de véhicules
automobiles, 30 cabine de peinture, 21
atelier officiel, 45 câble d’accélérateur, 72
auto, 29 câble de commande d’embrayage, 90
automobile, 29 câble de commande des gaz, 72
avant, 159 câble de frein, 104
avertisseur sonore, 124 câble d’embrayage, 90
cabriolet, 33
calandre, 173

60
Automobilen mantentzea

caoutchouc d’étanchéité, 169 contrôle du niveau du liquide de


capot, 175 refroidissement, 266
carburateur, 121 contrôle technique des véhicules, 40
carrosage, 111 contrôleur de pression des pneus, 13
carrosserie, 176 coupé, 34
carrosserie autoportante, 177 courroie de distribution, 78
carrosserie autoporteuse, 177 courroie de ventilateur, 114
carrosserie monocoque, 177 coussin de sécurité gonflable, 217
carter moteur, 131 couvercle de coffre, 180
ceinture de sécurité, 188 couvercle de malle, 180
centrage de la direction, 254 crémaillère de direction, 87
chaîne de distribution, 77 crevaison, 281
changement de la courroie de cric hydraulique, 17
distribution, 251 culasse, 125
changement de pneus, 274 cylindre, 148
changement des bougies, 253
changement du filtre à huile, 272
changement du filtre à pollen, 276
changement du liquide de frein, 257
chargeur de batterie, 7 D
chargeur de batterie d’accumula­
teurs, 7 date d’immatriculation, 49
châssis, 191 décapotable, 35
circuit d’alimentation, 228 démarreur, 59
circuit de graissage, 236 démonte-pneus automatique, 24
clé de contact, 141 démonte-roue, 24
clignotant, 122 devis, 28
climatiseur, 207 différentiel, 85
coffre, 179 direction, 224
compresseur d’air, 1 direction assistée, 225
compresseur d’air climatisé, 61 dispositif d’alarme, 196
compte-tours, 81 dispositif électronique de stabilité
compteur kilométrique, 123 programmé, 230
condenseur d’air climatisé, 60 disque de frein, 103
contrôle de la pression des pneus, 275 distributeur, 75
contrôle des garnitures de freins, 260 distribution, 76
contrôle du démarreur, 246 distribution variable, 222
contrôle du niveau de la batterie, 252
contrôle du niveau de liquide de
freins, 258
contrôle du niveau d’huile, 273

61
Automobilen mantentzea

E filtre à air, 62
filtre à carburant, 94
filtre à essence, 94
éclairage, 219 filtre à huile, 135
élévateur, 4 filtre à pollen, 143
embrayage, 89 filtre d’habitacle, 143
embrayage à disque, 88 flanc, 150
enjoliveur, 203 fluide hydraulique de frein, 105
enjoliveur de roue, 195 fosse, 18
équilibrage de roue, 263 fosse de visite, 18
équilibreuse de roues, 15 frein, 101
ESP, 230 frein à main, 97
essai routier, 256 frein de stationnement, 97
essai sur route, 256 freinage, 233
essieu avant, 69 freinomètre, 10
essuie-glace, 163
essuie-glace arrière, 156
essuie-glace de lunette arrière, 156
essuie-vitre de lunette arrière, 156
évaluation, 53 G
évaporateur, 129
expertise, 53 galerie, 211
extracteur universel, 3 garnissage, 190
garniture de frein, 106
garniture de porte, 153
garniture de portière, 153

F gripper, 270

faisceau de route, 66
feu, 189
feu d’arrêt, 102 H
feu de croisement, 65
feu de direction, 122 habitacle, 165
feu de freinage, 102 hayon, 181
feu de marche arrière, 68 huile moteur, 132
feu de recul, 68 huile pour moteur, 132
feu de route, 66
feux de détresse, 127
feux de position, 144
feux multiclignotants, 127

62
Automobilen mantentzea

I lustrage, 255

indicateur de température du
moteur, 133
injecteur, 117
M
installation électrique, 119
main-d’oeuvre, 37
manomètre à huile, 210
manomètre de pression d’huile, 210

J manomètre pour pneus, 13


marbre, 6
marque du véhicule, 39
jante, 112 mastic, 182
jauge à essence, 95 mise au point, 277
jauge de carburant, 95 modèle, 50
joint de culasse, 126
monocorps, 51
moteur à essence, 109
moteur à explosion, 100

K moteur à soupapes multiples, 221


moteur diesel, 84
moto, 52
klaxon, 124 motocyclette, 52

L N
lave-glace, 163 nettoyage du moteur, 269
lève-glace électrique, 202 nettoyeur de pistolets, 23
lève-vitre électrique, 202 NIV, 56
levier de changement de vitesse, 58 numéro de châssis, 55
levier de frein à main, 98
numéro d’identification du véhi­
levier de vitesses, 58
cule, 56
limiteur de vitesse, 215
liquide de frein, 105
liquide réfrigérant, 115
longeron de cadre de châssis, 192
lubrifiant, 128
lunette, 162
O
lunette arrière chauffante, 67 ordre de réparation, 44

63
Automobilen mantentzea

P pot d’échappement, 120


presse hydraulique, 26
primaire, 172
palier, 139 purge, 278
panneau de porte, 154
panneau latéral, 150
papier de masquage, 168
pare-brise, 171
pare-chocs, 178 R
pédale accélérateur, 71
pédale d’accélérateur, 73 radiateur, 92
pédale de débrayage, 91 réglage, 277
pédale de frein, 108 réglage de la portée des phares, 248
pédale d’embrayage, 91 réglage de soupapes, 250
peinture à l’eau, 194 réglage des freins, 261
peinture bi-couche, 164 réglage des phares, 248
peinture métallisée, 212 réglage du parallélisme des roues, 264
peinture monocouche, 170 réglage du ralenti, 279
peinture primaire, 172 réglophare, 2
permutation des pneus, 265 régulateur de vitesse, 214
phare, 70 régulation de freinage en courbe, 223
phare antibrouillard, 208 remise en état, 249
pièce détachée, 138 remplacement de la courroie de
pistolet à peinture, 22 distribution, 251
piston, 140 remplacement de l’huile, 271
planche de bord, 149 remplacement des bougies, 253
plaque de numéro d’identification remplacement des plaquettes de
du véhicule, 56 frein, 259
plaque d’immatriculation, 48 remplacement des pneus, 274
plaque du constructeur, 31 remplacement du filtre à air, 247
pneu, 142 remplacement du filtre à huile, 272
pneu pluie, 134 remplacement du filtre à pollen, 276
pneumatique, 142 remplacement du liquide de frein, 257
poignée de porte, 155 repeinture, 262
poignée de portière, 155 réservoir de carburant, 93
polissage, 268 réservoir d’essence, 93
pompe à huile, 136 ressort à lames, 147
pompe à injection, 118 rétroviseur, 158
pont élévateur, 4 rétroviseur extérieur, 174
porte, 152 rétroviseur intérieur, 158
portière, 152 révision, 249

64
Automobilen mantentzea

roue, 110 système de signalisation, 241


roue de rechange, 137 système de suspension, 229
roue de secours, 137 système de transmission, 245
système d’injection, 235
système électrique, 242

S
scie pneumatique, 27 T
sécheur à infrarouge, 16
sedan, 54 tapis de plancher, 197
segment de frein, 107 toit, 186
serrure de porte, 187 toit ouvrant, 213
serrure de portière, 187 tout-terrain, 47
servodirection, 225 traction, 220
servofrein, 145 traction avant, 220
siège à assise rabattable, 204 traction intégrale, 243
siège rabattable, 204 transmission intégrale, 243
signalisation, 241 traverse de cadre, 193
silencieux, 120
traverse de cadre de châssis, 193
soupape, 74
tube de vidange, 116
suspension, 229
tube d’évacuation, 116
système d’admission variable, 240
turbocompresseur, 146
système d’air conditionné, 218
système d’allumage, 239
système d’antipatinage à l’accéléra­
tion, 244
système d’antipatinage à régulation
électronique, 231
V
système de contrôle de la stabilité, 226
système de direction, 224 valve, 74
système de distribution électro­ véhicule tout-terrain, 47
nique de la puissance de ventilateur, 113
freinage, 232 vérification de la pression des
système de freinage, 233 pneus, 275
système de freinage antiblocage, 216 vérification de l’état de la tension
système de graissage, 236 des courroies, 280
système de mesure électronique, 20 vérification du niveau de liquide de
système de mesure par ordinateur, 20 freins, 258
système de refroidissement, 234 vérification du niveau d’huile, 273

65
Automobilen mantentzea

vérification du niveau du liquide de vidange d’huile, 271


refroidissement, 266 vidange du liquide de refroidisse­
verrouillage central, 206 ment, 267
verrouillage centralisée des portiè­ vilebrequin, 82
res, 206 voiture, 29
vidange, 271 volant de direction, 86

66
Ingelesezko Aurkibidea
Automobilen mantentzea

A bleeding, 278
body, 176
body shop, 42
ABS, 216 bodywork, 176
accelerator, 71 brake, 101
accelerator pedal, 73 brake adjustment, 261
accelerometer, 5 brake analyser, 10
aerial, 198 brake booster, 145
air bag, 217 brake cable, 104
air cleaner, 62 brake disc, 103
air compressor, 1 brake dynamometer, 10
air conditioning, 218 brake fluid, 105
air conditioning compressor, 61 brake fluid change, 257
air conditioning condenser, 60 brake fluid level check, 258
air conditioning system, 218 brake fluid replacement, 257
air filter, 62 brake light, 102
air filter change, 247 brake lining, 106
air filter replacement, 247 brake lining check, 260
air saw, 27 brake pad, 106
all terrain vehicle, 47 brake pads replacement, 259
all-wheel drive system, 243 brake pedal, 108
alternator, 63 brake servo unit, 145
antenna, 198 brake shoe, 107
anti lock brake system, 216 brake tester, 10
appraisal, 53 brake treadle, 108
auto make, 39 braking system, 233
automatic truck tire changer, 24 brightening, 255
automotive repair shop, 30 bumper, 178
bumper face-bar, 178
burnishing, 268

B
backup light, 68 C
back-window wiper, 156
battery, 79 cabin air filter, 143
battery charger, 7 cabriolet, 33
battery fluid level check, 252 camber, 111
battery level check, 252 camshaft, 99
belt tension check, 280 car, 29

68
Automobilen mantentzea

car line, 39 door trim, 153


car starter, 59 door upholstery, 153
carburettor, 121 drive belt, 114
carpet, 197 drive shaft, 64
central door locking, 206 driving mirror, 158
chassis, 191 drophead coupé, 33
chassis frame crossmember, 193 dynamic break control, 237
chassis frame side rail, 192
chassis rail, 192
climate control, 207
clutch, 89
clutch cable, 90 E
clutch pedal, 91
combustion efficiency analyser, 11 electric window lift, 202
connecting rod, 80 electrical installationn, 119
convertible, 35 electrical system, 242
cooling system, 234 electronic breaking force distribu­
cornering break control, 223 tion system, 232
coupé, 34 electronic ignition system, 238
cover, 203 electronic measuring system, 20
crankcase, 131 electronic stability program, 230
crankshaft, 82 electronic traction and control
crankshaft bearing, 139 system, 231
cylinder, 148 engine analyser, 19
cylinder head, 125 engine cleaning, 269
cylinder head gasket, 126 engine coolant level check, 266
engine cradle, 183
engine temperature gauge, 133
ESP, 230

D estate car, 38
estimate, 28, 53
estimation, 53
dashboard, 149 evaporator, 129
diagnostic tester, 8 exhaust gas analyser, 11
diesel engine, 84 exhaust silencer, 120
differential, 85 explosion engine, 100
distributor, 75
door, 152
door handle, 155
door lock, 187
door panel, 154

69
Automobilen mantentzea

F H
fan, 113 hand brake, 97
fan belt, 114 hand brake lever, 98
fender, 209 hazard lights, 127
filler, 185 hazard warning flashers, 127
floor hydraulic press, 26 headlight, 70
fog light, 208 headlight tester, 2
foldable seat, 204 heat restraint, 166
folding seat, 204 heated rear-window, 67
foot throttle, 73 high beam, 66
four-door sedan, 32 hood, 175
four-wheel drive, 243 horn, 124
frame number, 55 hydraulic jack, 17
frame rack, 6 hydraulic press, 26
freezing liquid, 115
front, 159
front axle, 69
front wheel drive, 220
front-end module, 159 I
fuel filter, 94
fuel gauge, 95 idle setting, 279
fuel system, 228 ignition system, 239
fuel tank, 93 illumination, 219
FWD, 220 infra-red dryer, 16
injection system, 235
injector, 117

G
gas tank, 93 K
gasoline engine, 109
gearbox, 57 klaxon, 124
gearshift lever, 58
glove compartment, 167
grille, 173
grouting pump, 118

70
Automobilen mantentzea

L N
labor, 37 name plate, 31
leaf spring, 147
left rear fender, 157
license plate, 48
lift gate, 181
light, 189 O
lighting, 219
low beam, 65 odometer, 123
lubricant, 128 official shop, 45
lubrication system, 236 off-road vehicle, 47
lug wrench, 24 oil change, 271
oil filter, 135
oil filter change, 272
oil filter replacement, 272

M oil level check, 273


oil pressure indicator, 210
oil pump, 136
main bearing, 139 oil-pressure gauge, 210
marker light, 144 one-box car, 51
masking paper, 168 outside mirror, 174
mastic, 182 overpainting, 262
metallic paint, 212
ministry of transport test certifi­
cate, 40
model, 50
monocoat paint, 170 P
monocoque body, 177
motor oil, 132 paint booth, 21
motorcycle, 52 parking brake, 97
moulding, 203 parking brake lever, 98
muffler, 120 passenger compartment, 165
multi-valve engine, 221 performance tester, 25
piston, 140
pit, 18
plate clutch, 88
polishing, 268
pollen filter, 143
pollen filter change, 276

71
Automobilen mantentzea

pollen filter replacement, 276 seize up, 270


power steering, 225 shift lever, 58
power window, 202 shock absorber, 130
primer, 172 side mirror, 174
pull-out door handle, 155 side panel, 150
puncture, 281 sidelight, 144
silencer, 120
spare part, 138
spare wheel, 137

R spark plug, 83
spark plugs change, 253
spark plugs replacement, 253
radiator, 92 sparking plug, 83
radiator draining, 267 speed controller, 214
rain tyre, 134 speed limiting device, 215
rearview mirror, 158 spoiler, 151
rear-window wiper, 156 spray booth, 21
reconditioning, 249 spray gun, 22
registration date, 49 spray gun cleaner, 23
repair order, 44 stability control system, 226
repair part, 138 stabilizer bar, 227
reversing light, 68 starter check, 246
revolution counter, 81 station wagon, 38
right front fender, 160 steering alignment, 254
rim, 112 steering rack, 87
road test, 256 steering system, 224
roll bar, 205 steering wheel, 86
roll-over bar, 205 stoplight, 102
roof, 186 sunroof, 213
roof luggage rack, 211 suspension system, 229
roof rack, 211 suspension tester, 9
rubber weatherstrip, 169 sway bar, 227
switch key, 141

S T
scavenging tube, 116
seat belt, 188 tailgate, 181
sedan, 54 throttle cable, 72

72
Automobilen mantentzea

throttle control cable, 72 variable-geometry intake mani­


timing, 76 fold, 240
timing belt, 78 vehicle identification number, 56
timing belt replacement, 251 vehicle identification number plate, 56
timing chain, 77 vehicle lift, 4
tire, 142 VIN, 56
tire change, 274
tire inflator, 14
tire replacement, 274
tire rotation, 265
tire tread, 96 W
traction control system, 244
transmission system, 245 warning device, 196
trunk, 179 water paint, 194
trunk lid, 180 weatherstrip, 169
tuning, 277 wheel, 110
turbocharger, 146 wheel aligner, 12
turn signal, 122 wheel alignment, 264
two-coat paint, 164 wheel balancer, 15
tyre, 142 wheel balancing, 263
tyre gauge, 13 wheel cover, 195
tyre pressure check, 275 window, 162
tyre pressure gauge, 13 windshield, 171
windshield washer, 163
windshield wiper, 163
windshield wiper blade, 200

U wing, 209
work order, 44

unitized body, 177


universal puller, 3
upholstery, 190

V
valve, 74
valve adjustment, 250
variable timing camshaft, 222

73
Erreferentzia Bibliografikoak
Automobilen mantentzea

AGULLÓ, J. [et al.]: Enginyeria industrial: mecànica, termodinàmica: ca-


talà-castellà. Bartzelona; Castelló de la Plana: Universitat Politècnica de
Catalunya: Institut Joan Lluís Vives, 1998. [Vocabulari bàsic]. URL:
[2005-03]: http://www2.upc.es/slt/vocabularis/pdf/engind.pdf
Ajustador/a mecànic/a: català-castellà = Ajustador/ra mecánico/ca: castellà-
català. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Treball,
Indústria, Comerç i Turisme, 2003. [Glossaris ocupacionals; 17. Indús­
tries de fabricació d’equips electromecànics]. URL [2005-03]: http://
www.gencat.net/treballiindustria/doc/doc_32321560_1.PDF
Auto Global. Diccionario del automóvil. URL [2005-02-08]: http://www.au­
toglobal.com/diccionario/palabras.html
AUTOMOVE2. Programa multimedia autoformativo para empresas de ca-
rrocería. Educación y Cultura «Leonardo da Vinci». Proyecto piloto. 1:
Sistema de valoración de daños. 2: Bancadas. Sistemas de tiro y estiraje.
3: Técnicas de corte y ensamblaje. 4: Reparación y sustitución de dife­
rentes partes del coche. Precaución a la hora de preparación. Montaje
y desmontaje de sistemas electrónicos. 5: Preparación de superficies. 6:
Técnicas de pintura. [s.d.]
Avaries de l’automòbil. Bartzelona: Generalitat de Catalunya. Departament
de Cultura. Direcció General de Política Lingüística, 19902.
BALBASTRE i FERRER, J. Diccionari tècnic de l’automòbil: català-castellà,
castellà-català. Bartzelona: Pòrtic, 1972. [Llibre de butxaca; 54
BAUDOUIN, A.-M. Vocabulaire de l’automobile: français-anglais. Vol. 1.
libk. Le Moteur; 2. libk. L’Entretien et la réparation; 3. libk. La Trans-
mission; 4. libk. Le Châssis et la carrosserie. Montréal: Office de la lan­
gue française. Service des publications. Direction des communications.
1979. [Cahiers de l’Office de la langue française; 21]
BÉDARD, A.; MARQUIS, M. «Le Tableau de bord de l’automobile», in:
Meta, 15 Bol, (1970), 4. zk., 231-235 or.
CANADIEN NATIONAL. SERVICE LINGUISTIQUES. Vocabulaire de
l’intermodal = Intermodal vocabulary. Matériel routier. Automotive equip-
ment. Montréal: Canadian National. Linguistic Services. 1982.
Vocabulaire des freins à air: wagons et locomotives = Air brake vocabulary:
cars and locomotives. Montréal: Canadian National. Linguistic Services.
Section Terminologie. 1989.
CARNELUTTI, Dictionnaire technique de l’automobile systématique, illustré,
(italien, français, anglais, allemand, espagnol), Paris: Dunod. 1963.

76
Automobilen mantentzea

CASTELLANOS LLORENÇ, R. [et al.]. Diccionari del taller mecànic. Bar­


tzelona: Associació i Col·legi d’Enginyers Industrials de Catalunya: La
Llar del llibre. 1991. [Cultura, Tècnica i Societat; 4]
CASTRO DE VICENTE, M. de. Diccionario del automóvil. Bartzelona:
CEAC. 1988. [Enciclopedia del automóvil]
CITROËN. Servicios 10000. Diesel: AX-ZX-C15-XANTIA-XM-JUMPER
[modeloen eskulibura. 1994-11-23]
COMITÉ DES CONSTRUCTEURS FRANÇAIS D’AUTOMOBILES.
«Des mots et des autos»., in: La Banque des mots (2004). 67. zk., 50-65
or. URL: [2005-03]: http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/ressour­
ces/lexiques/auto.htm
COMITÉ INTERENTERPRISES DE L’INDUSTRIE PÉTROLIÈRE.
Lexique des lave-autos: français-anglais. Québec: Gouvernement du Qué­
bec. Office de la langue française. 1984.
CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA. CENTRE
DE NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA DE GIRONA. L’Automòbil
1 libk. [Cartell]. [Girona]: Generalitat de Catalunya. Servei de Norma­
lització de la Llengua Catalana. Diputació de Girona. 1987. 2. libk.
1988.
CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA. El Català
al taller [Cartell]. [Bartzelona]: Generalitat de Catalunya. Direcció Ge­
neral de Política Lingüística. 1991. [Català sobre rodes]
Les Peces de l’automòbil [Cartell]. [Bartzelona]: Generalitat de Catalunya.
Direcció General de Política Lingüística. 1991. [Català sobre rodes]
CÔTE, N. Vocabulaire de la mécatronique automobile: vocabulaire anglais-
français. 1. Bol. Le Moteur. 2. Bol. La Transmission. Québec: Publications
du Québec, 1992. [Cahiers de l’Office de la langue française] URL:
[2005-03]: http://www.termisti.refer.org/data/suspensi/index.htm
Vocabulaire trilingue des véhicules de transport routier = Trilingual vocabu-
lary of road transport vehicles = Vocabulario trilingüe de autotransporte de
carga. Québec: Les Publications du Québec, 1995. [Cahiers de l’Office
de la langue française]
El Lèxic del taller. Valentzia: Generalitat Valenciana. Conselleria de Cul­
tura i Educació. 1998. URL [2005-03]: http://www.cult.gva.es/salt/
salt_publ_fullets_taller.htm

77
Automobilen mantentzea

GALICIA. XUNTA. DIRECCIÓN XERAL DE POLÍTICA


LINGÜÍSTICA. Motor [Tríptic]. [S.l.]: Santiago de Compostela: Xunta
de Galicia. Dirección Xeral de Política Lingüística.1988.
GARCÍA VALLS, D. [et al.]: Vocabulari d’automoció. [S.l.]: Valentzia: Ge­
neralitat Valenciana. Conselleria d’Educació i Ciència. Gabinet i Ús i
Ensenyament del Valencià. 1986.
Glosario de los términos más utilizados en el mundo del motor. URL [2005-02-
08]: http://www.autocity.com/glosario/index.html
Glossaire de termes automobiles. URL [2005-03]: http://www.culture.gouv.
fr/culture/dglf/ressources/lexiques/auto.htm
GUERBER, R.: Diccionario del automovil. Bartzelona: Gustavo Gili. 1972.
Homologación de vehículos de motor. Vocabulario básico - Standardization of
Motor Vehicles. Basic Vocabulary. URL [2005-03]: http://europa.eu.int/
comm/translation/bulletins/puntoycoma/02/pyc022.htm
HYDRO-QUÉBEC. Vocabulaire technique des véhicules. [Québec]: Hydro-
Québec. Information. Édition et production. 1985.
LEÓN, J.T.R. Diccionario del automóvil. URL [2005-02-08]: http://www.
educa.rcanaria.es/usr/ifpllanos/automocion/indice.htm
MAURER, P. «Petit dictionnaire des termes techniques du pneumatique»,
in: La Banque des mots (1977), 14. zk., 176-194 or.
MCAT. CENTRE DE TERMINOLOGIA. Lèxic de material de transport:
Automoció. Bartzelona: Generalitat de Catalunya. Dep. d’Industria i
Energia. 1995. [La Industria a Catalunya].
Mecànic/a de manteniment: català-castellà = Mecánico/ca de mantenimiento:
castellà-català. Bartzelona: Generalitat de Catalunya. Departament de
Treball, Indústria, Comerç i Turisme. 2003. [Glossaris ocupacionals; 16.
Manteniment i reparació]. URL [2005-03]: http://www.gencat.net/tre­
balliindustria/doc/doc_32321560_1.PDF
MERENCIANO, F.; RICART, A. Vocabulari automobilístic. Bartzelona:
Claret. 1972. [Pompeu Fabra; 5]
NAYLER, J.L.; NAYLER, G.H.F. Diccionario de ingeniería mecánica. Bar­
tzelona: Grijalbo. 1987. [Grijalbo/Referencia]
ORUETA COLORADO, G. Diccionario del motor. Madrid: CIE Inversio­
nes Ed. Dossat 2000, 19992. 20043. URL [2005-03]: http://ciedossat.
com/colecciones3.php?muestra=8493302139

78
Automobilen mantentzea

PAQUIN, L. Vocabulaire des véhicules de transport routier. Québec: Publica­


tions du Québec. 1991. [Cahiers de l’Office de la langue française]
PAQUIN, L.; CÔTE, N. Le Transport des marchandises en mots et en images.
Québec: Gouvernement du Québec. 1999.
PIRELLI. SETTORE PNEUMATICI. Dizionario tecnico: pneumatici, ac-
cessori ed impieghi. [S.l.]: Pirelli, 1984.
PIRELLI. Terminologia del pneumàtic [Tríptic]. [Bartzelona]: Consorci per a
la Normalització Lingüística, [s.a].
POLLENÇA. AJUNTAMENT. SERVEI DE NORMALITZACIÓ
LINGÜÍSTICA. Vocabulari del cotxe: català-castellà. Pollença: Ajunta­
ment de Pollença. Regidoria de Cultura. 1995.
PRATT SERVICE DE TRADUCTION. «Les Engrenages = Gears and gea­
ring»., in: Actualité terminologique. 22. Bol. (1989), 6. zk., 6-9 or.
«Moteurs et autres engins = Engines and motors», in: Actualité termino-
logique. 21. Bol. (1988), 4. zk., 10-14 or.
QUÉBEC. GOUVERNEMENT. OFFICE DE LA LANGUE
FRANÇAISE. Dictionnaire de l’industrie automobile: terminologie du
transport: français-anglais. Sainte-Foy, Québec: Les Publicactions du
Québec, 2001. URL [2005-03]: http://www.olf.gouv.qc.ca/ressources/
publications/publications/lexiques/pub_automobile.html
Le Français sur quatre roues. Québec: Gouvernement du Québec. Office de
la langue française, 1986.
Road vehicles: collision classification: terminology = Véhicules routiers: classifi-
cation des collision: terminologie: ISO 6813:1998(E/F). Genève: Interna­
tional Organization for Standarization, 19982.
TERMCAT, Centre de Terminologia. Diccionari de trànsit. Bartzelona: En­
ciclopèdia Catalana: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2000. [Dic­
cionaris de l’Enciclopèdia. Diccionaris terminològics]
Lèxic de material de transport (automoció). Bartzelona: Generalitat de Ca­
talunya. Departament d’Indústria i Energia, 1995. [La indústria a Cata­
lunya]. URL [2005-03]: http://www6.gencat.net/lexics/diccion.htm
Terminologie automobile GM, (anglais-français, français-anglais), General Mo­
tors of Canada Limited, 1996. [GT diccionaris en línea]. URL [2005-03]:
http://www.uib.es/secc6/slg/gt/dic_especi_nou/industria.html)

79
Automobilen mantentzea

Terminologie Technique Automobile, Le glossaire Renault, (français-anglais, an-


glais-français), Régie Nationale des Usines Renault. 1993.
VALÈNCIA. GENERALITAT. GABINET D’ÚS DEL VALENCIÀ. Vo-
cabulari: gremi tallers de reparació [Tríptic]. [Valentzia]: Generalitat Va­
lenciana, [s.a.].

80

You might also like