Professional Documents
Culture Documents
Lesson 1: 1.1 The Sanskrit Alphabet
Lesson 1: 1.1 The Sanskrit Alphabet
Lesson 1
1.1 The Sanskrit alphabet
1.2 Three genders of nouns: masculine (m), neutral (n) and feminine (f)
1.3 Three numbers: singular (sg), dual (du) and plural (pl)
1.4 Three out of eight cases: (I) nominative (nom); (VI) genitive
(gen); (VII) locative (loc)
1.5 Masculine nouns ending with -a
1.6 Adjectives
1.7 Omission of the verb “to be” in a sentence
1.8 Indeclinable particles ca, vā, api, and the affix -vat
1
Reading Buddhist Sanskrit Texts
gutturals
k q g ( ç h
ka kha ga gha ṅa ha
palatals
c " j [ ~a y x
ca cha ja jha ña ya śa
cerebrals
! @ # $ % r z
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ra ṣa
dentals
t & d < n l s
ta tha da dha na la sa
labials
p f b w m v
pa pha ba bha ma va
2
Lesson 1
case sg du pl
nom buddhaḥ buddhau buddhāḥ
gen buddhasya buddhayoḥ buddhānām
loc buddhe ” buddheṣu
3
Reading Buddhist Sanskrit Texts
1.5.1.1 There may be more than one noun referring to the same
subject, in apposition.
Example:
• bodhisattvaḥ mahāsattvaḥ dharme carati |
The bodhisattva, a mahāsattva (‘great being’), courses in
(/practises) the dharma.
bodhisattvaḥ and mahāsattvaḥ are both nouns in sg,m,nom and
are in apposition to each other.
1.5.3 loc indicates location: in, on, at, among, into, onto.
It also expresses other senses: at the time of (see e.g. in
§1.5.3.1), in the case of, in the situation/circumstance of,
in the sense of, about, regarding, with reference to, as, etc.
Examples:
• dharme carati |
[He] courses in the dharma.
• tathāgatasya dharmaḥ loke tiṣṭhati | (tiṣṭhati is a 3rd person, sg verb,
‘stands’)
The Tathāgata’s dharma remains (endures) in the world.
• śrāvakāḥ manuṣyeṣu viharanti | (viharanti is a 3rd person, pl verb,
‘stays’, ‘dwells’)
The disciples dwell among the human beings.
4
Lesson 1
1.5.3.1 The sg form from the affix -smin is fairly common with
pronouns, relative pronouns and interrogative pronouns.
Examples:
• asmin ‘in this’, tasmin ‘in that’, kasmin ‘in what’, yasmin ‘in
which’, etc.
• ekasmin samaye (一時) tathāgataḥ rājagṛhe viharati | (viharati:
‘abides’/‘dwells’)
At one time, the Tathāgata dwells in Rājagṛha.
1.6 Adjectives
The number, gender and case of an adj must agree with those
of the noun it qualifies. It usually precedes the noun. However,
when used predicatively, it follows the noun it qualifies.
Examples:
• kuśalāḥ dharmāḥ |
Wholesome/skilful dharma-s.
Here, kuśala must agree with dharmāḥ in terms of gender,
number and case, and therefore must also be pl, m and nom
• akuśalasya dharmasya nirodhaḥ |
The cessation of an unwholesome/unskilful dharma.
Here, akuśala qualifies dharma; hence it must also be sg, m
and gen.
• dharmāḥ śūnyāḥ |
(śūnya is used predicatively and qualifies the subject, dharmāḥ)
Dharma-s are empty.
5
Reading Buddhist Sanskrit Texts
Examples:
• saṃskārāḥ anityāḥ |
(saṃskārāḥ, pl,m,nom, is the subject; anitya is an attribute (adj) of saṃskāra)
Conditioning forces (are) impermanent.
(the verb, “are” is implied, but must be supplied in the English rendering)
• Śāriputraḥ agraḥ śrāvakaḥ | (agra is adj, qualifying śrāvaka)
Śāriputra (is) the foremost disciple.
• ayam dharmaḥ | ayam vinayaḥ |
(ayam: sg,m,nom, demonstrative pronoun, ‘this’; vinayaḥ: disciplinary guide)
This (is) the doctrine; this (is) the disciplinary guide.
6
Lesson 1
Vocabulary
7
Reading Buddhist Sanskrit Texts
Adjectives
agra 勝,頂,第一 foremost, highest, best, chief, supreme
akuśala 不善 unwholesome, unskillful
an-āgata future
anitya 無常 impermanent
atīta past
āveṇika 不共 unique, unshared
eka 一 one, single (in loc: ekasmin)
duḥkha 苦 painful, sorrowful, unsatisfactory
gambhīra 深,甚深 profound
kuśala 善 wholesome, skillful
prathama first
sukha 樂 happy
śūnya 空 empty
svabhāva-śūnya 自性空 (śūnya 空 ‘empty’) intrinsically empty
Indeclinables
api also, too, even, even though, although
ca and
na negative particle (‘not’)
vā 或, 若 or, whether …
-vat like (X-vat ‘like X’)
vata (= bata) indeed, verily
8
Lesson 1
Adverbs
ekasmin samaye 一時 at one time
Numerals
dva (original stem of dvi) two, both; dvayoḥ (du,m,gen) of the two
Exercise 1
1. saṃsāraḥ duḥkhaḥ |
2. skandhāḥ svabhāva-śūnyāḥ |
3. anityāḥ vata saṃskārāḥ |1
4. śabdaḥ anityaḥ | ghaṭavat |2
5. buddhānām utpādaḥ sukhaḥ |3
6. buddhasya gambhīraḥ dharmaḥ |
7. buddhānām āveṇikāḥ guṇāḥ |4
8. loke manuṣyāḥ |5
9. buddhaḥ saṅghe |
10. tathāgatānām dharme prasādaḥ |
11. buddhaḥ anāthapiṇḍadasya ārāme |
12. ekasmin loke na dvau buddhau |
13. śāriputra-maudgalyāyanau buddhasya agrau śrāvakau |
14. dvayoḥ pakṣayoḥ saṅghaḥ |6
Notes
1
諸行無常.
2
聲無常; … 如瓶.
3
Cf. AKB, 7: buddhānām sukhaḥ utpādaḥ | 諸佛出世樂.
4
The Buddha is said to be endowed with 18 spiritual qualities unshared by even
the arhat-s.
5
Note that loke, in front of manuṣyāḥ, serves to qualify the latter.
6
The two parts (pakṣa) of the saṅgha are: monks and nuns.