Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

PLIDCO® WELD-ON HOT+TAP SADDLE

INSTALLATION INSTRUCTIONS

LANGUAGES:
CLICK ON LANGUAGE DESIRED

ENGLISH
HEBREW
SPANISH

PLIDCO – The Pipe Line Development Company


www.plidco.com | (440) 871-5700 | pipeline@plidco.com
11792 Alameda Drive, Strongsville, OH 44149
The Pipe Line Development Company
11792 Alameda Drive, Strongsville, Ohio 44149, USA
Phone: (440) 871-5700 • Fax: (440) 871-9577
Toll Free: 1-800-848-3333
web: www.plidco.com • e-mail: pipeline@plidco.com

PLIDCO® WELD-ON HOT+TAP SADDLE


INSTALLATION GUIDELINES
PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle, typically called a weld tee, a tapping tee, or a hot
tap tee, are referenced in many pipeline codes. As such, most pipeline companies and
contractors have already written their own installation procedures. The installation
guidelines herein are not intended to override already established procedures, but are
intended as a guide to those unfamiliar with PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle. Any
helpful hints or recommendations are always appreciated from the end user so that we
may incorporate them into these guidelines. If you have any questions, or
encounter any difficulties using this product, please contact: PLIDCO 440-871-5700

Safety Check List

 Read and follow these instructions carefully. Follow your company’s safety policy and
any specific regulatory construction codes and standards.
 Verify that the correct Weld-On Hot+Tapping Saddle has been selected for the intended
use (size of branch, type of flange, pressure rating etc.).
 The PLIDCO Weld-on Hot+Tapping Saddle should never be used to couple pipe.
 The valve and tapping equipment attached to the PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle
may cause unreasonable loads on the fitting’s branch. The equipment may need to be
braced or supported, particularly when hot tapping horizontally.
 The PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle should be hydrostatically tested before
tapping into the pipeline provided the temperature of the line or vessel will permit
according to the applicable code.
 The test pressure must not exceed the present internal pressure by more than 10% in-
order to avoid possible internal collapse of the pipe or vessel wall.
 Make certain there is not a combustible mixture inside the pipeline prior to welding such
as vapor/air, vapor/oxygen, oxygen enriched atmosphere, compressed air, hydrogen,
temperature-sensitive, chemically reactive materials, caustics, amines, and acids.
Reference paragraph 6.10 from API RP 2201, Safe Hot Tapping practices in the
Petroleum and Petrochemical Industries.

IP047 revision 0 Page 1 of 6


Pipe Preparation

1. The pipe surface around the installation should be clean, free of coating,
rust, scale, and burrs. Grind any pipe welds flush with the outside of pipe surface.
2. Pipe outside diameter tolerance is ± 0.06 inch (± 1.5 mm). Out-of-round pipe may
require repositioning the PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle.

Installation

1. Follow the recommended practices of API RP2201, Safe Hot Tapping Practices in the
Petroleum & Petrochemical Industries.
2. Verify the correct installation position of the Weld-on Hot+Tapping Saddle branch on the
pipe.
3. The intended installation location must be on pipe that is in good shape and reasonably
round. The wall thickness of the pipe at the intended location of the circumferential fillet
welds should be ultrasonically tested to ensure proper wall thickness. Per PR 2201, a
minimum base metal thickness of 3/16” (4.8mm) is recommended for most application
of welding and hot tapping. Note: 3/16” wall thickness may not be adequate for internal
pressure or external forces.
4. Clean the area of the pipe where the circumferential fillet welds will be located and the
weld bevels of the sleeve to white metal prior to welding.
5. It is helpful to tack weld the backing strips into the bottom half of the saddle before
installing the top half as shown in Figure 1.

Figure 1: Tack welded backing strip

6. When possible, position the saddle on the pipe such that the flange face is level.
7. Various chain clamps with jackscrew or hydraulic rams are available commercially and
can provide assistance in achieving a tight, uniform fit. It may be helpful to use guide
shims (not provided) or other tools such as screwdrivers to guide the second half over
the backing strips.
8. The temporary use of gap blocks, as shown in Figure 2, may be helpful in maintaining
an equal gap on both sides of the saddle while the saddle halves are drawn together.
IP047 revision 0 Page 2 of 6
The gap blocks may be tack welded in place, but must be removed before the saddle
halves are welded. Due to the diameter tolerance of the pipe, the exact size of the gap
block is difficult to predict. A 0.25-inch (6 mm) block is a reasonable starting size.

Figure 2: Gap Block

Field Welding Instructions

Failure to follow field welding instructions could result in explosion, fire, death, personal
injury, property damage and/or harm to the environment.

1. An Engineering evaluation should be conducted prior to performing any in service


welding. PLIDCO recommends welding the Hot-Tapping saddle to the line while the
pipeline is full and under flow. These installation instructions do not provide detailed flow
and welding parameters based on pipe diameter, wall thickness, material etc. Specific
welding procedures should be developed based on the recommendations from Section
6 of APR RP 2201, Edison Welding Institute project J6176, the Battelle Institute, and the
welding requirements of the pipeline construction code.
2. Welders and weld procedures should be qualified in accordance with API Standard
1104, Welding of Pipelines and Related Facilities, Appendix B, In-Service Welding. We
strongly recommend the use of a low hydrogen welding process such as GMAW or
SMAW using low hydrogen electrodes (E-XX18) because of their high resistance to
moisture pick-up and hydrogen cracking. SMAW electrodes must be absolutely dry.
3. It is very important that the field welding procedure closely follow the essential variables
of the qualified procedure so that the quality of the field weld is represented by the
mechanical tests performed for the procedure qualification.
4. To avoid severe thermal strains and produce a ductile circumferential weld, some
companies use an overlapping back-stepping procedure. Even though the general weld
progression may be from right to left, short bead segments, 4 to 8 inches (10 cm to 20
cm) long, are deposited left to right, overlapping half the previous welded bead.
Another procedure used for the circumferential weld is buttering or surfacing of the pipe
with weld metal prior to welding the fillet root pass.

IP047 revision 0 Page 3 of 6


5. Completely welding the longitudinal joints first will assist in pulling the two halves of the
saddle tightly around the pipe. Mild steel backup strips are provided for the longitudinal
welds.

Figure 3: Longitudinal Weld seam

Figure 4: Joint with backing strip


6. For the longitudinal welds, use weld material that meets or exceeds the tensile strength
of the PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle. The longitudinal weld joint formed by the two
halves of the saddle must be a full-penetration butt weld. This assumes a 1.0 joint
efficiency. A lower joint efficiency may be required based on the amount and type of
non-destructive examination specified in the construction code or the company quality
policy.
7. For the circumferential fillet welds, use weld materials that meets or exceeds the tensile
strength of the PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle or pipe, whichever is greater. The
size of the circumferential welds should follow the applicable construction code based
on the type of fluid in the pipeline. It is recommended to follow ASME B31.4, Pipeline
Transportation Systems for Liquids and Slurries, for all liquid pipelines, and ASME
B31.8, Gas Transmission and Distribution Piping Systems, in conjunction with PCC-2,
Repair of Pressure Equipment and Piping, for all gas pipelines.
IP047 revision 0 Page 4 of 6
a. ASME B31.4
i. If Weld-on Hot-Tapping sleeve is thicker than the pipe, the circumferential ends
should be chamfered (at approximately 45 deg) down to the thickness of the
pipe or the leg length of the fillet weld on the end of the sleeve should not be
allowed to exceed the thickness of the carrier pipe by more than 1/16 in. Also,
the leg length of the fillet weld on the end of the sleeve should not be less than
the thickness of the carrier pipe minus 1/16” (1.6mm). Special consideration
shall be given to minimize stress concentrations.
b. ASME B31.8 & PCC-2
i. A full-size fillet weld if the saddle thickness is less than or equal to 1.4 times the
pipe wall thickness.
ii. If the saddle thickness is greater than 1.4 times the pipe wall thickness the
circumferential ends of the saddle should be chamfered approximately 45°
down to 1.4 times the pipe wall thickness plus any gap between the saddle and
the pipe, if applicable. This will allow a fillet weld leg size of 1.4 times the pipe
wall thickness plug plus gap, if applicable.

Figure 5: End fillet Weld

IP047 revision 0 Page 5 of 6


Figure 6: Fillet weld profile
8. Carefully control the size and shape of the circumferential fillet welds. Strive for a
concave faced fillet weld, with streamlined blending into both members; avoid notches
and undercuts. The smoother and more streamlined the weld, the greater the
resistance to fatigue failure. The worst possible shape would be a heavy reinforced
convex weld with an undercut. Improper weld shape can lead to rapid fatigue failure,
which can cause leakage, rupture, or an explosion with attendant serious
consequences.

Field Testing

1. Hydrostatic testing may be conducted through the branch flange.


2. The PLIDCO Weld-on Hot+Tapping Saddle can be field tested up to 1.1 times the
present internal pressure of the pipeline. Exceeding this value can cause the pipeline to
collapse.
3. Personnel should not be allowed near the installation during the test.

Traceability

PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle, as most PLIDCO products, have a unique


serial number by which the fitting is fully traceable.

IP047 revision 0 Page 6 of 6


‫‪1‬‬

‫‪The Pipe Line Development Company‬‬


‫‪11792 Alameda Drive, Strongsville, Ohio 44149, USA‬‬
‫‪Phone: (440) 871-5700  Fax: (440) 871-9577‬‬
‫‪Toll Free: 1-800-848-3333‬‬
‫‪www.plidco.com  E-mail: pipeline@plidco.com‬‬

‫‪PLIDCO® WELD ON HOT-TAP+SADDLE‬‬


‫קווים מנחים להתקנה‬
‫מסמ ך זה הינו תרגום של הוראות ההתקנה המקוריות בשפה האנגלית המצורפות‬
‫לכל אביזר חדש‪.‬‬
‫במקרה של אי התאמה בתרגום‪ ,‬המסמך הקובע הוא המסמך המקורי בשפה האנגלית‪.‬‬

‫!! אזהרה !!‬


‫שימוש או בחירה לא נכונה במוצר זה יכולים לגרום לפיצוץ‪ ,‬אש‪ ,‬פציעה‪ ,‬מוות‪,‬‬
‫נזקי רכוש ו‪/‬או נזק לסביבה‪.‬‬

‫האביזר ‪ Plidco Hot Tap +Saddle‬המכונה גם ‪ WELD TEE‬או ‪HOT TAP TEE‬‬
‫או ‪ TAPPING TEE‬מופיע בכל מיני תקני צנרת‪.‬‬
‫מרבית חברות הולכה בצנרת או חברות קבלניות לעבודות בצנרת פתחו לעצמם הוראות ונוהלי‬
‫התקנה משלהם‪.‬‬
‫הקווים המנחים אשר להלן אינם אמורים לגבור על או להחליף נוהלים קיימים ומטרתם‬
‫לתת הנחייה בלבד למי שאינו מכיר את האביזר הזה‪.‬‬
‫כל עצה או המלצה של משתמש סופי שיכולה לשפר קווים מנחים אלה תתקבל בהערכה‪.‬‬

‫קרא בעיון‬
‫המנהל האחראי להתקנה חייב להכיר את ההוראות ולוודא שהן מועברות‬
‫לכל העובדים העוסקים בהתקנה‪.‬‬
‫אין להשתמש או לבחור באביזר ‪Plidco weld on Hot Tap +Saddle‬‬
‫עד אשר כל ההיבטים של היישום נבדקו יסודית‪.‬‬
‫אל תשתמש באביזר זה אלא לאחר קריאה והבנה של הוראות התקנה אלה‪.‬‬
‫אם יש לך אילו שאלות או אם נתקלת בקשיים כלשהם באשר לשימוש באביזר זה‬
‫אנא פנה ל‪:‬‬
‫‪PLIDCO at 440-871-5700‬‬

‫‪6.9.17‬‬
‫‪2‬‬

‫רשימות תיוג לבטיחות‬

‫‪ .1‬קרא ויישם בזהירות את הוראות ההתקנה‪.‬‬


‫שמור על מדיניות הבטיחות של החברה שלך ועל כל הקודים והתקנים הנוגעים ליישום‪.‬‬

‫‪ .2‬וודא שהאביזר שנבחר מתאים לשימוש המיועד (קוטר הקידוח המיועד‪ ,‬סוג האוגן‪,‬‬
‫תחום לחצים וכו')‪.‬‬

‫‪ .3‬האביזר ‪ Plidco WELD ON Hot Tap + Saddle‬אינו מיועד לחיבור צינורות‪.‬‬

‫‪ .4‬המגוף וציוד ביצוע החדירה המחוברים ל– ‪Plidco WELD ON Hot Tap + Saddle‬‬
‫יכולים לגרום לעומס בלתי סביר על האביזר‪ ,‬יש לתמוך את הציוד כנגד עומס לא רצוי‬
‫ובמיוחד כאשר נעשית חדירה אופקית לצינור‪.‬‬

‫‪ .5‬יש לבצע בדיקת לחץ הידרוסטטי אחרי התקנת אביזר ‪Plidco Hot Tap + Saddle‬‬
‫ולפני ביצוע החדירה לצינור ובתנאי שהטמפר‪ .‬בקו או במיכל מאפשרים זאת על פי התקן‬
‫הרלבנטי‪.‬‬

‫‪ .6‬הבדיקה תבוצע דרך אוגן עיוור אשר יותקן על אוגן האביזר‪.‬‬


‫לחץ הבדיקה לא יעלה על הלחץ בקו בתוספת מרבית של ‪ 10%‬כדי למנוע קריסה של דופן‬
‫הצינור או המיכל‪.‬‬

‫‪ .7‬לפני ריתוך וודא שבתוך הקו לא נמצאת תערובת דליקה כגון‪ :‬אדים‪/‬אוויר‪,‬‬
‫אדים‪/‬חמצן‪ ,‬אטמוספירה מועשרת בחמצן‪ ,‬אוויר דחוס‪ ,‬מימן‪ ,‬חומרים רגישים לטמפר‪.‬‬
‫חומרים פעילים‪ ,‬חומרים קאוסטיים‪ ,‬אמיניים וחומצות‪.‬‬
‫יש להתייחס בנידון לפרק ‪ 6.10‬מתוך ‪ API RP 2201‬העוסק בבטיחות בעת‬
‫ביצוע ‪ HOT TAPPING‬בתעשיות הדלק והפטרוכימיה‪.‬‬

‫הכנת הצנרת‬

‫‪ .1‬פני שטח הצינור באזור המיועד להתקנה חייב להיות נקי מחלודה‪ ,‬בליטות וציפוי חיצוני‪.‬‬
‫יש לשייף בליטות ריתוך ולהחליקן‪.‬‬

‫‪ .2‬הטולרנס של קוטר חיצוני של הצינור הינו ‪ 1.5‬מ"מ ‪.)± 00.06"( ±‬‬


‫במידה והצינור אינו עגול רצוי להזיז את התקנה למיקום אחר‪.‬‬

‫התקנה‬

‫‪ .1‬עקוב אחרי ההנחיות על פי ‪ - API RP 2201‬בטיחות בעת ביצוע ‪HOT TAPPING‬‬


‫בתעשיות הדלק והפטרוכימיה‪.‬‬

‫‪ .2‬וודא מיקום נכון של האביזר על הצינור‪.‬‬


‫התקן את אביזר ‪ Plidco Hot Tap + Saddle‬על הצינור כאשר‬
‫הסימון הצהוב של שני החלקים נמצא באותו צד‪.‬‬
‫וודא שאמצע האביזר נמצא מעל לנקודת החדירה המיועדת‪.‬‬
‫‪3‬‬

‫‪ .3‬המיקום המיועד חייב להיות על קטע צינור עגול וחלק‪.‬‬


‫עובי דופן הצינור במקום המיועד לריתוכי המלאת ההיקפיים בשני הצדדים צריך‬
‫להיבדק במכשיר אולטרה סוני כדי להבטיח עובי דופן מזערי‪.‬‬
‫על פי ‪ PR 2201‬מינימום עובי דופן מומלץ למרבית המקרים הינו "‪ 4.8 – 3/16‬מ"מ‬
‫הערה‪ :‬עובי דופן "‪ 3/16‬אינו מתאים ללחץ פנימי מעל רמה מסוימת או כוחות חיצוניים‪.‬‬

‫‪ .4‬נקה את הצינור באזור ריתוכי המלאת ההיקפיים והריתוכים האורכיים למצב "לבן" לפני ריתוך‪.‬‬

‫‪ .5‬מומלץ לבצע ריתוכי נקודה לפסי הגיבוי (‪ )BACKING STRIPS‬לחצי התחתון של האביזר לפני‬
‫התקנת החצי העליון כמתואר בשרטוט ‪.1‬‬

‫שרטוט ‪ – 1‬פס גיבוי‬

‫‪ .6‬במידת האפשר מקם את הרוכב על הצינור כך שהאוגן יהיה אופקי‪.‬‬

‫‪ .7‬ישנם כל מיני סוגים של אמצעי חביקה (שרשרות‪ ,‬רצועות או מתקנים הידרוליים)‬


‫כדי לסייע להצמיד את שני חצאי האביזר סביב הצינור‪.‬‬
‫ניתן להסתייע בשימסים (לא חלק מהאספקה) או כלים אחרים כגון מברגים כדי לכוון את החצי‬
‫השני‪/‬העליון מעל פסי הגיבוי‪.‬‬

‫‪ .8‬ניתן להסתייע בריתוך זמני של פרופיל מרווח בגודל ‪ 6‬מ"מ כדי להבטיח מרווח שווה לאורך‬
‫שני חצאי האביזר‪.‬‬
‫יש להסיר פרופילים אלה לפני ריתוך המקום בו נמצאים‪.‬‬
‫קשה לחזות חתך פרופיל רצוי לכל קוטר‪ ,‬אבל נראה שפרופיל מרווח ריבועי בעל צלע של‬
‫‪ 6‬מ"מ יכול לשמש כמידה סבירה להתחלה ראה שרטוט ‪:2‬‬

‫שרטוט ‪ - 2‬ריתוך זמני של פרופיל מרווח‪.‬‬


‫‪4‬‬

‫הוראות ריתוך בשדה‬


‫אי שמירת הוראות הריתוך יכולה לגרום לפיצוץ‪ ,‬אש‪,‬‬
‫מוות‪ ,‬פציעה ונזק לרכוש ו‪/‬או לסביבה‬

‫‪ .1‬יש לבצע תכנון הנדסי טרם ביצוע ריתוך כלשהוא‪.‬‬


‫חברת ‪ PLIDCO‬ממליצה לרתך את הרוכב לצינור כאשר הצינור מלא ותחת הזרמה‪.‬‬
‫הנח יות התקנה אלה אינן כוללות פרטי מהירות זרימה ופרמטרים של ריתוך בהתבסס על‬
‫קוטר צינור‪ ,‬עובי דופן‪ ,‬חומרי מבנה וכו'‪.‬‬
‫נוהלי ריתוך ספציפיים צריכים להיקבע על פי המלצות ‪ SECTION 6‬ב‪,API RP 2201 -‬‬
‫ומכונים כגון ‪ EDISON WELDING‬פרויקט ‪ BATTELLE ,J6176‬ודרישות‬
‫תקן ריתוך ‪.‬‬

‫הרתכים ושיטות הריתוך חייבים להיות מאושרים בהתאם לתקן ‪,API 1104‬‬ ‫‪.2‬‬
‫‪“Welding of Pipelines and Related Facilities”, Appendix B,‬‬
‫‪In-Service Welding.‬‬

‫מומלץ מאוד להשתמש באלקטרודות דלות מימן עבור תהליך ריתוך ‪ GMAW‬או‬
‫‪ )E –XX18( SMAW‬בגלל עמידותן הגבוהה לספיחת לחות ובפני פריכות מימנית‪.‬‬
‫אלקטרודות ‪ )Shielded metal arc welding( SMAW‬חייבות להיות יבשות בצורה‬
‫מוחלטת‪.‬‬

‫‪ .3‬חשוב מאוד שנוהלי הריתוך בשדה יהיו עוקבים בכל המשתנים החיוניים לנוהל ההסמכה‬
‫כך שאיכות הריתוך בשדה תייצג את המבחנים המכאניים שבוצעו בנוהל ההסמכה‪.‬‬

‫‪ .4‬כדי למנוע מאמצים טרמיים וכדי לייצר ריתוך היקפי עם תכונות אלסטיות ישנן חברות‬
‫המשתמשות בנוהל ריתוך בחפיפה חוזרת ( ‪(overlapping back stepping‬‬
‫בשיטה זו למרות שבד"כ הריתוך מתקדם מימין לשמאל‪ ,‬ריתוכים חוזרים באורך של ‪ 10‬עד‬
‫‪ 20‬ס"מ נעשים משמאל לימין בחפיפה על מחצית רוחב הריתוכים הקודמת‪.‬‬
‫על פי נוהל אחר המשמש לריתוך היקפי נעשה קודם ריתוך שטוח על הצינור טרם ביצוע‬
‫ריתוך השורש‪/‬מלאת‪.‬‬

‫‪ .5‬יש להתחיל עם ריתוכי האורך של שני החצאים כדי לסייע לאחיזה טובה על הצינור‪.‬‬
‫רצועות הגיבוי העשויות מפלדה רכה מסופקות עם האביזר לטובת ריתוכי האורך‪.‬‬

‫שרטוט ‪ – 3‬ריתוכי אורך‪.‬‬


‫‪5‬‬

‫שרטוט ‪ – 4‬ריתוך מעל פס הגיבוי‪.‬‬

‫‪ .6‬לריתוכי האורך יש להשתמש בחומרי ריתוך שיש להם מאמצי מתיחה שווי ערך או גבוהים‬
‫מאלו של חומר הרוכב עצמו‪.‬‬
‫ריתוך האורך חייב להיות ‪.full-penetration butt weld‬‬
‫זאת עבור מקדם יעילות ‪.1.0‬‬
‫יעילות נמוכה יותר יכולה להידרש בהתבסס על מבחני אל הרס על פי קוד התכנון או‬
‫מדיניות האיכות בחברה‪.‬‬

‫‪ .7‬לריתוכי ההיקף יש להשתמש בחומרי ריתוך שיש להם מאמצי מתיחה גבוהים מאלה של‬
‫הצינור או הרוכב‪.‬‬
‫הגודל של ריתוכי ההיקף צריך לעקוב אחרי קוד התכנון המבוסס על הנוזל בצינור‪.‬‬
‫מומלץ לעקוב אחרי תקן ‪ASME B31.4‬‬
‫‪ Pipeline Transportation Systems for Liquids and Slurries‬עבור כל סוגי הנוזלים בצנרת‬
‫ואחרי תקן ‪ASME B31.8,‬‬
‫‪ Gas Transmission and Distribution Piping Systems‬בהקשר ל‪PCC-2 -‬‬
‫‪ Repair of Pressure Equipment and Piping‬לכל סוגי צנרת גזים‪.‬‬

‫א‪ASME B 31.4 .‬‬


‫כאשר עובי הרוכב גדול מעובי הצינור ריתוכי ההיקף צריכים להיות משופעים‬
‫בערך בזווית של ‪ 45‬מעלות וגובה המלאת לא צריך להיות גדול מעובי הצינור ביותר‬
‫מאשר "‪ 1.6( 1/16‬מ"מ)‪.‬‬
‫כמו כן אורך ריתוך המלאת בקצה השרוול לא יהיה קטן מעובי הצינור מינוס ‪ 1.6‬מ"מ‪.‬‬
‫שקול מיוחד יעשה למזער ריכוז מאמצים‪.‬‬

‫‪ASME B 31.8 & PCC-2‬‬ ‫ב‪.‬‬


‫‪ .1‬כאשר עובי הרוכב קטן או שווה ל‪ 1.4 -‬עובי דופן הצינור נדרש ריתוך‬
‫מלאת מלא (‪.)FULL SIZE‬‬

‫‪ .2‬כאשר עובי הרוכב גדול מאשר ‪ 1.4‬עובי דופן הצינור ריתוכי ההיקף יבוצעו בשיפוע‬
‫של ‪ 45‬מעלות לגובה של ‪ 1.4‬עובי דופן הצינור בתוספת המרווח שישנו בין הרוכב‬
‫לצינור‪.‬‬
‫‪6‬‬

‫שרטוט ‪ – 5‬מלאת ריתוך היקפי‬

‫שרטוט ‪ – 6‬פרופיל ריתוך מלאת‪.‬‬


‫‪7‬‬

‫‪ .8‬יש לפקח על הגודל והצורה של ריתוכי המלאת בהיקף‪.‬‬


‫יש לשאוף לריתוך מילאת קעור הנושק ברציפות לשני הצדדים המרותכים‪ ,‬יש להימנע‬
‫מחריצים וחתכים (‪.)Undercut‬‬
‫ככל שהריתוך חלק ורציף העמידות שלו גבוהה יותר מפני כשל עייפות החומר‪.‬‬
‫הצורה האפשרית הגרועה ביותר הינה ריתוך קמור בולט כלפי מעלה עם חתכים‪.‬‬
‫ריתוך בצורה לא מתאימה יוליך לכשל עייפות מהיר של החומר שיגרום לנזילה‪ ,‬פריצה או‬
‫פיצוץ עם תוצאות חמורות‪.‬‬

‫בחינת לחץ‬
‫‪ .1‬הבדיקה תבוצע דרך אוגן עיוור אשר יותקן על האביזר‪.‬‬
‫‪ .2‬לחץ הבדיקה לא יעלה על הלחץ בקו בתוספת מרבית של ‪ 10%‬כדי למנוע קריסה של‬
‫דופן הצינור או המיכל‪.‬‬
‫‪ .3‬חל איסור על העובדים להימצא ליד נקודת ההתקנה בעת המבחן עד לגמר ההוכחה‬
‫לתקינות ההתקנה‪.‬‬

‫מעקב‬
‫אביזרי ‪ Plidco WELD ON Hot Tap +Saddle‬כמו שאר מוצרי ‪Plidco‬‬
‫נושאים מספר סדרתי המאפשר מעקב מלא‪.‬‬
‫לכל אביזר יש חבילת מסמכי בקרת איכות הנשמרת בארכיון החברה וניתן‬
‫לדעת מתוכה את יצרן חומרי הגלם‪ ,‬הרכב המתכת‪ ,‬בדיקות איכות שעבר‬
‫האביזר וכו'‪.‬‬
The Pipe Line Development Company
11792 Alameda Drive, Strongsville, Ohio 44149, USA
Teléfono: (440) 871-5700 • Fax: (440) 871-9577
Llamada gratuita: 1-800-848-3333
Sitio web: www.plidco.com • correo electrónico: pipeline@plidco.com

PAUTAS PARA LA INSTALACIÓN DE SILLETAS DE


DERIVACIÓN EN CARGA SOLDABLES "PLIDCO®
WELD-ON HOT+TAP SADDLE"
Las silletas de derivación en carga soldables "PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle", conocidas
también como tes de soldadura, tes de derivación o tes de derivación en carga, se
mencionan en muchos códigos de tuberías. Por ello, la mayoría de las empresas de tuberías
y contratistas ya han redactado sus propios procedimientos de instalación. Las pautas de
instalación aquí expuestas no pretenden reemplazar los procedimientos ya establecidos, sino
que están pensadas como una guía para aquellos que no estén familiarizados con una silleta
de derivación en carga soldable "PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle". Siempre se agradece
cualquier sugerencia o recomendación útil del usuario final para que podamos incorporarla a
estas pautas. Si tuviese alguna pregunta o dificultades para utilizar este producto,
comuníquese con: PLIDCO 440-871-5700.

Lista de verificación de seguridad

❑ Lea y siga estas instrucciones cuidadosamente. Siga las políticas de seguridad de su


empresa y cualquier código y norma de construcción reglamentaria específica.
❑ Compruebe que se haya seleccionado la silleta de derivación en carga soldable
"PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle" para el uso previsto (diámetro del ramal, tipo
de brida, presión nominal, etc.).
❑ La silleta de derivación en carga soldable "PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle"
nunca deberá usarse para acoplar tubos.
❑ La válvula y el equipo de derivación conectados a la silleta de derivación en carga
soldable "PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle" pueden causar cargas irrazonables
sobre la derivación del accesorio. Es posible que sea necesario sujetar o apoyar el
equipo, especialmente cuando una derivación en carga se realiza horizontalmente.
❑ La silleta de derivación en carga soldable "PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle"
debe someterse a una prueba hidrostática antes de proceder con la derivación en la
tubería, siempre que la temperatura de la línea o del recipiente lo permita según el
código aplicable.
❑ La presión de prueba no debe superar la presión interna actual en más de un 10% de
manera de evitar un posible colapso interno de la tubería o de la pared del recipiente.
❑ Antes de soldar, asegúrese de que no haya una mezcla combustible dentro de la tubería,
como vapor/aire, vapor/oxígeno, atmósfera enriquecida con oxígeno, aire comprimido,

IP047 revisión 0 Página 1 de 6


hidrógeno, materiales sensibles a la temperatura y/o químicamente reactivos, cáusticos,
aminas y ácidos. Consulte el párrafo 6.10 de API RP 2201, Prácticas seguras para la
perforación de derivaciones en carga en las industrias petrolera y petroquímica.

Preparación de tubos

1. La superficie de la tubería alrededor de la instalación debe estar limpia, libre de


revestimiento, óxido, incrustaciones y rebabas. Esmerile cualquier soldadura en el tubo a
ras con la superficie exterior del mismo.
2. La tolerancia del diámetro exterior de los tubos es de ± 0.06 pulgadas (± 1.5 mm).
Un tubo fuera de circularidad podría requerir reposicionar la silleta de derivación en
carga soldable "PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle".

Instalación

1. Siga las prácticas recomendadas en API RP2201, Prácticas seguras para la perforación
de derivaciones en carga en las industrias petrolera y petroquímica.
2. Verifique la posición correcta de instalación de la silleta de derivación en carga soldable
"PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle" sobre el tubo.
3. El lugar de instalación previsto debe estar en un tubo en buen estado y razonablemente
redondo. El grosor de la pared de la tubería en el lugar previsto para las soldaduras de
filete circunferenciales debe comprobarse mediante ensayos de ultrasonido para
garantizar un grosor apropiado de pared. Según la norma PR 2201, se recomienda un
espesor mínimo del metal base de 3/16" (4.8 mm) para la mayoría de las aplicaciones
de soldadura y de perforación de derivaciones en carga. Nota: Un espesor de pared de
3/16" pudiera no ser adecuado para la presión interna o las fuerzas externas.
4. Antes de soldar, limpie a metal blanco la zona del tubo donde se ubicarán las
soldaduras de filete circunferenciales y los biseles de soldadura de la camisa.
5. Es útil soldar por puntos las bandas de respaldo en la mitad inferior de la silleta antes de
instalar la mitad superior, como se muestra en la Figura 1.

Banda de respaldo

Soldadura por
puntos

Figura 1: Banda de respaldo soldada por puntos


6. En lo posible, coloque la silleta sobre el tubo de manera que la cara de la brida quede
nivelada.
IP047 revisión 0 Página 2 de 6
7. En el mercado existen diversas abrazaderas de cadena con gatos de tornillo o arietes
hidráulicos que pueden ayudar a conseguir un encaje firme y uniforme. Puede ser útil
utilizar calzas guía (no suministradas) u otras herramientas como destornilladores, para
guiar la segunda mitad sobre las bandas de respaldo.
8. El uso temporal de bloques de separación, como se muestra en la Figura 2, puede ser
útil para mantener una separación igual en ambos lados de la silleta mientras se juntan
las mitades de la misma.
Los bloques de separación pueden soldarse por puntos en su lugar, pero deben retirarse
antes de soldar las mitades de la silleta. Debido a la tolerancia del diámetro del tubo, el
tamaño exacto del bloque de separación es difícil de predecir. Un bloque de 0.25
pulgadas (6 mm) es un tamaño inicial razonable.

Bloque de
separación
temporal

Figura 2: Bloque de separación

Instrucciones para la soldadura de campo

Si no se siguen las instrucciones para la soldadura de campo, se podrían producir explosiones,


incendios, muertes, lesiones personales, daños materiales y/o daños al medio ambiente.

1. Se debe realizar una evaluación por parte de Ingeniería antes de realizar cualquier
soldadura en servicio. PLIDCO recomienda soldar la silleta de derivación en carga a la
línea mientras la tubería está llena y con flujo dentro de la misma. Estas instrucciones de
instalación no proporcionan parámetros detallados de flujo y soldadura basados en el
diámetro de la tubería, el espesor de la pared, el material, etc. Los procedimientos
específicos de soldadura deben desarrollarse basándose en las recomendaciones de la
Sección 6 de APR RP 2201, el proyecto J6176 del Instituto de Soldadura Edison, el
Instituto Battelle y los requisitos de soldadura del código de construcción de tuberías.
2. Los soldadores y procedimientos de soldadura deben ser calificados de acuerdo con la
norma API 1104, 'Soldadura de tuberías e instalaciones relacionadas', Apéndice B,
'Soldadura en servicio'. Recomendamos encarecidamente el uso de un proceso de
soldadura de bajo hidrógeno como GMAW o SMAW utilizando electrodos de bajo
hidrógeno (E-XX18) debido a su alta resistencia tanto a la absorción de humedad como al
agrietamiento a causa del hidrógeno. Los electrodos de soldadura SMAW deben estar
absolutamente secos.
IP047 revisión 0 Página 3 de 6
3. Es muy importante que el procedimiento de soldadura de campo siga de cerca las
variables esenciales del procedimiento calificado de manera que la calidad de la
soldadura de campo esté representada por las pruebas mecánicas realizadas para la
calificación del procedimiento.
4. Para evitar tensiones térmicas severas y producir una soldadura circunferencial dúctil,
algunas compañías utilizan un procedimiento de retroceso superpuesto. Aunque la
progresión general de la soldadura puede ser de derecha a izquierda, los segmentos
cortos de cordón, de 4 a 8 pulgadas (10 cm a 20 cm) de largo, se depositan de izquierda
a derecha, superponiendo la mitad del cordón soldado anterior. Otro procedimiento
utilizado para la soldadura circunferencial es untar o revestir el tubo con metal de
soldadura antes de soldar el paso de raíz tipo filete.
5. El soldar primero por completo las uniones longitudinales ayudará a tensar las dos
mitades de la silleta alrededor del tubo. Se proporcionan bandas de respaldo de acero
dulce para las soldaduras longitudinales.

Costura de soldadura
longitudinal
Tubo portador

Figura 3: Costura de soldadura longitudinal

Figura 4: Unión con banda de respaldo

IP047 revisión 0 Página 4 de 6


6. Para las soldaduras longitudinales, utilice un material de soldadura que iguale o supere la
resistencia a la tracción de la silleta de derivación en carga soldable "PLIDCO Weld-On
Hot+Tap Saddle. La unión de soldadura longitudinal formada por las dos mitades de la
silleta debe ser una soldadura a tope de penetración total. Esto supone una eficiencia de
la unión de 1.0. Es posible que se requiera una menor eficacia de las juntas en función de
la cantidad y el tipo de examen no destructivo especificado en el código de construcción o
en la política de calidad de la empresa.
7. Para las soldaduras de filete circunferenciales, utilice materiales de soldadura que igualen
o superen la resistencia a la tracción de la silleta "PLIDCO Weld-On Hot+Tap Saddle" o
del tubo, la que sea mayor. El tamaño de las soldaduras circunferenciales debe seguir el
código de construcción aplicable basado en el tipo de fluido de la tubería. Se recomienda
seguir la norma ASME B31.4, Sistemas de transporte de líquidos y lechadas, para todas
las tuberías de líquidos, y la norma ASME B31.8, Sistemas de tuberías de transmisión y
distribución de gas, junto con la norma PCC-2, Reparación de equipos y tuberías a
presión, para todas las tuberías de gas.
a. ASME B31.4
i. Si la camisa "Weld-on Hot-Tapping" es más gruesa que la tubería, los extremos
circunferenciales deben achaflanarse (a aproximadamente 45 grados) hasta el
grosor del tubo o no debe permitirse que la longitud del tramo de la soldadura de
filete en el extremo de la camisa exceda el grosor de la tubería portadora en más de
1/16 pulg. Además, la longitud del tramo de la soldadura de filete en el extremo de
la camisa no debe ser menor que el espesor del tubo portador menos 1/16" (1.6
mm). Se prestará especial atención en minimizar las concentraciones de esfuerzos.
b. ASME B31.8 & PCC-2
i. Una soldadura de filete de tamaño completo si el espesor de la silleta es menor o
igual a 1.4 veces el espesor de la pared del tubo.
ii. Si el espesor de la silleta es superior a 1.4 veces el espesor de la pared de la
tubería, los extremos circunferenciales de la silleta deben achaflanarse a
aproximadamente 45° hasta 1.4 veces el espesor de la pared de la tubería más
cualquier espacio entre la silleta y el tubo, si procede. Esto permitirá un tamaño de
tramo de soldadura de filete de 1.4 veces el espesor del tapón de la pared del tubo
más el espacio, si es aplicable.

Soldadura de
filete en el
extremo

Tubo portador

Figura 5: Soldadura de filete en el extremo

IP047 revisión 0 Página 5 de 6


Camisa tipo B

Separación

Tubo portador

G = separación
Tp = espesor de la pared del tubo portador
Ts = espesor de la pared de la camisa Tipo B

Camisa tipo B

Separación

Tubo portador

G = separación
Tp = espesor de la pared del tubo portador
Ts = espesor de la pared de la camisa Tipo B

Figura 6: Perfil de soldadura de filete


8. Controle con cuidado el tamaño y la forma de las soldaduras de filete circunferenciales.
Haga el esfuerzo de obtener una soldadura de filete de cara cóncava, con un alisado
perfilado dentro de ambos miembros; evite las muescas y las socavaduras. Cuanto más
lisa y perfilada sea la soldadura, mayor será la resistencia a la falla por fatiga. La peor
forma posible sería una soldadura convexa reforzada y pesada con una socavadura.
Una forma incorrecta de la soldadura puede conducir a una rápida falla por fatiga y
causar fugas, roturas o una explosión con las correspondientes graves consecuencias.

Pruebas de campo

1. La prueba hidrostática puede realizarse a través de la brida de derivación.


2. La silleta de derivación en carga soldable "PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle" puede
probarse en el campo hasta 1.1 veces la presión interna actual de la tubería. Exceder
este valor puede colapsar la tubería.
3. No se debe permitir que el personal se acerque a la instalación durante la prueba.

Trazabilidad

Las silletas de derivación en carga soldables "PLIDCO Weld-On Hot+Tapping Saddle",


como la mayoría de los productos PLIDCO, tienen un número de serie único mediante el
cual el accesorio es completamente trazable.

IP047 revisión 0 Página 6 de 6

You might also like