Professional Documents
Culture Documents
Joe Abercrombie - Az Első Törvény Világa 3 - Vérvörös Vidék
Joe Abercrombie - Az Első Törvény Világa 3 - Vérvörös Vidék
Joe Abercrombie - Az Első Törvény Világa 3 - Vérvörös Vidék
ABERCROMBIE
VÉRVÖRÖS
VIDÉK
Könyvmolyképző Kiadó, 2015
Írta: Joe Abercrombie
A mű eredeti címe: Red Country
(First Law World Book 3.)
Copyright © Joe Abercrombie 2013
Fordította: Kamper Gergely
A szöveget gondozta: Garamvölgyi Katalin
A sorozatterv, annak elemei és az olvasókhoz szóló üzenet a borítóbelsőn Katona
Ildikó munkája.
© Katona Ildikó, 2014
ISSN 2062-3100
ISBN 978 963 245 373 6
© Kiadta a Könyvmolyképző Kiadó, 2015-ben
Cím: 6701 Szeged, Pf. 784
Teddynek
és Clint Eastwoodnak.
De mivel Clintet ez nyilván
nem hatja meg különösebben,
főleg Tcddynek.
I.
ZŰR
„Te, ki a markolat és a hüvely alapján ítéled meg az embert,
hogyan is tudhatnád, milyen a jó penge?”
– Jedediah M. Grant –
Gyáva egy alak
– Arany. – Sóvár szájából úgy hangzott a szó, mint egy megoldhatatlan rejtvény. –
Megőrjíti az embert.
Szende bólintott.
– Legalábbis azt, aki nem eleve őrült.
Stupfer húsárudája előtt ültek, ami a nevét tekintve akár bordély is lehetett vol-
na, valójában azonban a legrosszabb ételt kínálta ötven mérföldes körzeten belül,
és ez bizony az erős konkurencia mellett igazán szép teljesítménynek számított.
Szende a szekerére pakolt zsákokon kuporgott, Sóvár pedig úgy gubbasztott a kor-
láton, mintha szálka ment volna a fenekébe, és nagyon szúrná. A nyüzsgő tömeget
figyelték.
– Azért jöttem ide, hogy elmeneküljek az emberek elől – mondta Sóvár.
Szende bólintott.
– Erre nézd meg!
Az előző nyáron egy egész napot el lehetett tölteni a városban anélkül, hogy akár
csak két ismeretlen ember is szembe jött volna. Bizonyos napokon összesen nem
lehetett két embert látni. Csakhogy pár eltelt hónap meg az újonnan talált arany
sok mindent képes megváltoztatni. Mostanra Tisztesalku szinte szétfeszült ron-
gyos varrásainál a merész pionírok tömegeitől. A forgalom egyirányú volt, min-
denki nyugatnak, a képzelt javak felé tartott. Akadt, aki olyan sebesen rohant át a
településen, ahogy csak a nagy tolongásban lehetett, mások pedig megálltak, és
maguk is a káosz részei lettek. Szekerek kerekei zörögtek, öszvérek ordítottak, lo-
vak nyerítettek, birkák bégettek, ökrök bőgtek. A mindenféle bőrszínű, szegény és
gazdag férfiak, nők és gyerekek számtalan nyelvű ordítása és bömbölése éppen úgy
hozzájárult a hangzavarhoz. A látvány is meglehetősen színes lehetett volna, ha a
felvert por nem fest mindent egyenszürkére.
Sóvár hangosan szürcsölt egy kortyra valót a kezében lévő palackból.
– Szép kis változatosság, mi?
Szende bólintott.
– Mind a semmiért akarnak kapni valamit.
Mindenkit magával ragadott a remény őrülete. Vagy a kapzsiságé, attól függően,
hogy a megfigyelőt mennyire töltötte el az emberiségbe vetett hit. Szende nem ál-
líthatta, hogy csordultig telt volna vele. Mindenki megrészegült a lehetőségtől,
hogy elzarándokolhat egy jéghideg vizű pocsolyához, és két kezével kaparja ki ma-
gának az új életét, régi, vérszegény önmagát pedig levedlett bőrként hagyja hátra a
parton, így találva rá a boldogsághoz vezető legrövidebb útra.
– Kísértést érzel, hogy velük tarts? – kérdezte Sóvár.
Szende a metszőfogaihoz szorította a nyelvét, és kiköpött a kettő közti résen.
– Én ugyan nem.
Ha élve át is jutnak a Messzi Vidéken, jó eséllyel seggig érő jeges vízben töltik a
telet, és a puszta földön kívül semmit sem fognak kiásni. Ha pedig valakinek mégis
szerencsét hoz az ásója, akkor mi van? A gazdagokat ugyanúgy utolérheti a balsor-
suk.
Volt idő, amikor Szende is azt hitte, hogy kaphat valamit a semmiért cserébe.
Hogy kibújhat a régi bőréből, és mosolyogva állhat tovább. Aztán kiderült, hogy a
rövidebb út nem mindig oda vezet, ahová az ember szeretné, ráadásul véráztatta
tájak felé is viheti az embert.
– Elég, ha aranyról kezdenek pletykálni, és az emberek máris megőrülnek. – Só-
vár újra meghúzta a palackot, inas nyakán fel-le billegett az ádámcsutkája. Két re-
ménybeli aranyásót figyelt, akik az egyik standnál az utolsó csákányért mentek
ölre, miközben a kereskedő hiába igyekezett csillapítani őket. – Képzeld el, mit
fognak művelni ezek a marhák, ha valaha egy aranyrög kerül a kezükbe.
A nőnek nem kellett elképzelnie. A saját szemével látta, és nem tartozott a nagy
becsben tartott emlékei közé.
– A férfiaknak egyáltalán nem kell sok, hogy állatként viselkedjenek.
– A nőknek sem – tette hozzá Sóvár.
Szende összehúzott szemmel pillantott rá.
– Miért rám nézel?
– Körülötted forognak a gondolataim.
– Nem biztos, hogy szívesen vagyok olyan közel az arcodhoz.
Sóvár felnevetett, kivillantva sírkövekre emlékeztető fogait, és átadta a nőnek az
üveget.
– Miért nem kerítesz magadnak egy férfit, Szende?
– Azt hiszem, nem szeretem különösebben a férfiakat.
– Te senkit sem szeretsz különösebben.
– Ők kezdték.
– Az összes?
– Éppen elegen. – Alaposan letörölte az üveg száját, és ügyelt rá, hogy csak egy
keveset szürcsöljön. Tudta, hogy egy kis szürcsölésből milyen könnyen lesz egy
korty, az pedig aztán milyen könnyen fordul át nyakalásba, hogy az ember végül
húgyszagúan ébredjen, fél lábát a patakba lógatva. De most már másokért is fele-
lősséggel tartozott, és elege volt belőle, hogy annyi embernek okozott csalódást.
A verekedőket szétválasztották, és most mindegyik a saját nyelvén szórt átkokat
a másikra. Egyikük sem értette, pontosan mit mond a másik, de azért a lényeget il-
letően nem lehettek kétségeik. A jelek szerint a csákány időközben felszívódott,
nyilván egy ravaszabb kalandor csórta el, amíg körülötte mindenki mással foglal-
kozott.
– Az arany garantáltan megőrjíti az embereket – dörmögte Sóvár, éppen olyan
sóváran, ahogyan a neve sugallta. – Azért ha megnyílna a föld, és az orrom elé tol-
ná a jóságot, én sem hiszem, hogy visszautasítanék egy rögöt.
Szende a tanyára gondolt, a rengeteg rá váró feladatra meg az időre, amit nem
fog tudni rászánni. Hüvelykujja bőrkeményedéses végét mutatóujja megrágott be-
gyéhez dörzsölte. Egy sebesen tovafutó pillanatra a hegyek közé tett kirándulás
nem is tűnt olyan őrült ötletnek. És ha tényleg van odafönt arany? Valamelyik pa-
tak medrében talán felfoghatatlan mennyiség hever belőle szétszórva, csakis az ő
viszkető ujjhegyeinek csókjára várva. Déli Szende, a Közeli Vidék legszerencsésebb
asszonya…
– Hah! – Úgy hessegette el a gondolatot, mint egy bosszantó legyet. A remény
olyan luxus volt, amit nem engedhetett meg magának. – Tapasztalataim szerint a
föld semmit sem ad csak úgy. Éppen olyan fösvény, mint mi vagyunk.
– Abból sok van neked, igaz?
– Miből?
– Tapasztalatból.
A nő kacsintott, és visszaadta a palackot.
– Több mint amit el tudsz képzelni, vénember. – Sokkal több, mint a legtöbb pi-
onírnak, annyi biztos.
Szende fejcsóválva figyelt egy újonnan érkező társaságot. A külsejükből ítélve
uniós notabilitások lehettek. Inkább mintha piknikhez öltöztek volna, nem pedig
pár száz mérföldnyi caplatáshoz a törvényen kívüli pusztaságon át. Nyilván meg-
elégedhettek volna a kényelmes életükkel, egyszer csak mégis úgy döntöttek, hogy
igyekeznek megragadni az esélyt, és annál is többre szert tenni, mint amijük van.
Szende kíváncsi lett volna, mennyi idő kell hozzá, hogy megtörve és legatyásodva
somfordáljanak haza. Már ha egyáltalán hazaérnek valaha.
– Hol van Csobog? – kérdezte Sóvár.
– A tanyán vigyáz az öcsémre meg a húgomra.
– Nem láttam már egy ideje.
– Mert nem járt errefelé egy ideje. Fáj neki, ha lovagolnia kell, azt mondja.
– Öregszik. Mindannyiunkkal megtörténik egyszer. Ha találkoztok, mondd meg
neki, hogy hiányzik.
– Ha itt lenne, egy húzásra kiitta volna az üveget, és szidnád, mint a bokrot.
– Az fix! – Sóvár felsóhajtott. – Így megy ez, ha az embernek hiányzik valaki.
Időközben Bárány már az utca forgatagán át gázolt feléjük, ősz bozontja görbe
tartása ellenére is magasan a többiek feje fölé emelkedett, széles válla körül még a
szokásosnál is nyiszlettebb társaság gyűlt össze.
– Mennyit kaptál érte? – kérdezte a nő, és leugrott a szekérről.
Bárány elfintorodott, mint aki tudja, mi következik.
– Huszonhetet? – Mennydörgő hangja a szó végére érve felfelé kunkorodott,
amitől a szám kérdésnek hatott. Valójában azonban ezt kérdezte: Nagyon elbasz-
tam?
Szende megrázta a fejét, és nyelvével kinyomta oldalt az arcát, amiből a férfi
tudta, hogy ez a mostani elbaszás úgy erős közepesnek számít.
– Gyáva egy alak vagy, Bárány, a kurva életbe! – A nő rácsapott a zsákokra, ami-
től porfelhő szállt fel a magok közül. – Nem azért vonszoltam két napig ezt az izét
idáig, hogy aztán ingyen osztogassam.
Bárány még jobban grimaszolt, ősz szakállal keretezett, cserzett, piszkos arcán
mély gödrök futottak végig a régi hegek meg a mosolyráncok között.
– Nem értek az alkudozáshoz, Szende, te is tudod.
– Mondd csak, mihez értesz te egyáltalán? – vetette hátra a válla fölött a nő,
ahogy Cserepes árudája felé indult. Megvárta, amíg egy csapat foltos szőrű kecske
mekegve elbattyog mellette, aztán oldalvást bevette magát a forgalomba. – Már-
mint a zsákrakodáson kívül.
– Az is valami, nem? – mormogta a férfi.
A fűrészáru, a fűszerek és az egymásnak feszülő testek kipárolgásától szagló üz-
let még az utcánál is zsúfoltabb volt. A nőnek át kellett furakodnia egy alkalmazott
meg egy feketénél is feketébb déli között, aki valami számára eddig teljességgel is-
meretlen nyelven próbálta megértetni magát, aztán elhajolt egy, az alacsony ge-
rendákról lógó, és egy óvatlan könyök által meglökött mosódeszka elől, majd kike-
rült egy homlokát ráncoló dzsinnt, akinek vörös hajából még mindig levelektől
hemzsegő ágak álltak ki. A nyugat felé csörtető tömegek jó kereseti forrást jelen-
tettek, de jaj volt annak a kereskedőnek, aki megpróbált Szende meg a bevétele
közé állni.
– Cserepes? – bömbölte a nő. Suttogással nem ment volna semmire. – Csere-
pes!
A kereskedő éppen lisztet mért egy embermagasságú mérlegen, de erre felkapta
a fejét.
– Déli Szende Tisztesalkuban! Minő szerencsés napom van!
– Nagyon úgy fest. Az egész város csordultig telt balfékekkel, akiket átverhetsz!
– Az utolsó szónak jókora nyomatékot adott, ami elég volt hozzá, hogy jó páran fe-
léjük forduljanak, Cserepes pedig a csípőjének támassza két vaskos öklét.
– Senki sem ver át senkit – közölte.
– Addig nem is, amíg rajta tartom a szemem az üzleten.
– Apáddal huszonhétben állapodtunk meg, Szende.
– Te is tudod, hogy nem az apám. És azt is tudod, hogy szart sem ér az a megál-
lapodás, amit nem velem kötöttél.
Cserepes felhúzott szemöldökkel pillantott Bárányra, de ő inkább a cipője orrát
bámulta, és csoszogva oldalazott, mintha hiábavalóan próbálna felszívódni. Meg-
termett ember létére az északföldinek elég renyhe szeme lehetett, mert képtelen
volt állni bárki másnak a tekintetét. Jószívű ember volt, szorgalmasan dolgozott,
és eddig becsülettel pótolta Ro meg Pit apját, de még Szendéét is, már amennyire a
nő megadta neki az esélyt. Rendes ember volt, de a holtakra is, gyáva egy alak!
Szende helyette meg miatta is szégyellte magát, ami azért bosszantotta. Úgy dö-
fött Cserepes arcába, mintha az ujja tőr volna, amit egyáltalán nincs skrupulusa
használni.
– Tisztesalku igazán különös név egy városnak, ahol így lenyúlod az üzletfelei-
det. Tavaly huszonnyolcat fizettél, és negyed ennyi vásárlód sem volt. Harminc-
nyolcat kérek.
– Micsoda? – Cserepes hangja még magasabbra szökött, mint ahogy a nő számí-
tott rá. – Aranyból van az a gabona talán?
– Abból bizony. Csúcsminőség! A saját két hólyagos kezemmel csépeltem,
basszus!
– Meg én az enyémmel – dörmögte Bárány.
– Csend! – intette le Szende. – Harmincnyolcat kérek, és nem vagyok hajlandó
alkudni.
– Na ne szórakozz velem! – dühöngött Cserepes, hájas arcán dühös ráncok fu-
tottak végig. – Csak mert szerettem anyádat, megadok huszonkilencet.
– Soha nem szerettél te senkit és semmit a saját pénztárcádon kívül. Ha har-
mincnyolcnál kevesebbet ajánlasz, inkább letelepszem a boltod mellett, és olcsó-
ban fogom árulni az erre járóknak, mint te.
A férfi tudta, hogy Szende meg is tenné, még akkor is, ha bukna a dolgon. Az
ember csak akkor fenyegetőzzön, ha legalább félig-meddig biztos benne, hogy be is
váltja, amit ígért.
– Harmincegy – préselte ki magából.
– Harmincöt.
– Feltartod ezeket a jóembereket, te önző liba! – Vagy talán inkább éreztette
ezekkel a jóemberekkel, micsoda hasznot fölöz le magának a kereskedő, az pedig
félt tőle, hogy a vevőinek előbb-utóbb leesik a tantusz.
– Egytől egyig aljanép, és fel is tartom őket, amíg Juvens vissza nem tér a holtak
földjéről, ha az kell hozzá, hogy harmincötöt ajánlj.
– Harminckettő.
– Harmincöt.
– Harminchárom, és felőlem fel is gyújthatod a boltot kifelé menet.
– Ne kísérts, te hájas gazember! Harminchárom, de akkor adj még hozzá kettőt
azokból az új ásókból meg egy kis takarmányt is az ökreimnek. Majdnem annyit
esznek, mint te. – A tenyerébe köpött, és kinyújtotta a kezét.
Cserepes keserűen szorította össze a száját, de azért ő is köpött, és kezet ráztak.
– Anyád sem volt jobb.
– Ki nem állhattam azt a nőt. – Szende könyökölve indult vissza az ajtó felé,
hagyva, hogy Cserepes a következő vevőjén töltse ki a dühét. – Nem is olyan ne-
héz, igaz? – vetette oda a válla fölött Báránynak.
A nagydarab öreg északföldi megvakarta tépett fülcimpáját.
– Azt hiszem, én inkább maradtam volna a huszonhétnél.
– Ez csak azért van, mert gyáva egy alak vagy. Jobb megtenni, mint örökké tar-
tani tőle. Nem ezt mondtad nekem mindig?
– Az idő megmutatta, hogy annak is megvan az árnyoldala, ha az ember ehhez
tartja magát – dörmögte Bárány, de Szendét túlságosan lefoglalta az önelégültség.
A harminchárom jó ár volt. Előre kiszámolt mindent, és ha harminchármat kap-
nak, akkor Rónak még azután is lesz mit felírnia a könyveibe, hogy megjavították a
pajta beázó tetejét, meg vesznek egy pár tenyészdisznót a télen levágottak helyett.
Talán még némi vetőmag is belefér, és akkor megpróbálhatják feltámasztani a ká-
posztáskertet. Mosolyogva gondolta végig, mi mindent helyrehozhat, és mi min-
dent építhet ennyi pénzből.
„Nem kell nagyot álmodnod – mondta mindig az anyja, ha nagy ritkán jókedvé-
ben volt. – Valami kicsikét éppen elég lesz.”
– Na, mozgassuk meg a zsákokat – szólt Szende.
Igaz, Bárány jócskán benne járt már a korban, és lelassult, mint egy hőn szere-
tett öreg bivaly, de az erejéből mit sem veszített. Nem létezett súly, ami alatt meg-
hajlott volna a háta. Szendének nem volt más dolga, mint hogy megvesse a lábát a
szekéren, és a zsákokat sorra egymás után a férfi vállára emelje, aki kevesebbet pa-
naszkodott a teherre, mint a szekérderék. Bárány aztán megfordult, és négyesével
átcipelte a zsákokat Cserepes udvarára, ahol olyan könnyedén halmozta fel őket,
mintha tollakkal lettek volna tele. Igaz, Szende feleannyit nyomott, mint a férfi, de
neki jutott a könnyebb feladat, ráadásul huszonöt évvel fiatalabb is volt, hamaro-
san mégis jobban ömlött róla a víz, mint egy frissen ásott kútból. A trikója a hátá-
ra, a haja az arcába tapadt, karját rózsaszínre dörzsölte a vászon, és fehérre festet-
te a gabonából felszálló por. Nyelvét a fogai között tátongó résbe szorítva vadul ká-
romkodni kezdett.
Bárány csak állt ott az egyik vállán két, a másikon egy zsákkal, és még csak nem
is zihált különösebben. Mély nevetőráncai szerteszét szaladtak a szeme körül.
– Akarsz pihenni, Szende?
A nő mogorván nézett rá.
– Pihentető lenne, ha nem szekálnál végre.
– Elrendezhetnék néhány zsákot úgy, hogy kényelmesen elfekhess rajtuk. Talán
még egy takaró is akad itt valahol. Énekelhetnék neked egy altatódalt, mint amikor
még fiatal voltál.
– Most is fiatal vagyok.
– Többé-kevésbé. Néha eszembe jut az a kislány, aki annyit mosolygott rám. –
Bárány a fejét ingatva révedt a távolba. – Olyankor elgondolkodom rajta, vajon hol
szúrhattuk el anyáddal.
– Ő meghalt, te meg fabatkát sem érsz? – Szende felemelte a következő zsákot,
és amilyen magasról csak tudta, a férfi vállára ejtette.
Bárány mosolyogva csapott rá a tetejére széles tenyerével.
– Talán tényleg erről van szó. – Ahogy megfordult, kis híján összeütközött egy
másik északföldivel, aki éppen akkora volt, mint ő, csak sokkal baljóslatúbban fes-
tett. Az idegen mérgesen káromkodni kezdett, aztán inkább elhallgatott. Bárány
leszegett fejjel caplatott tovább, mint mindig, ha akár csak távolról is valamiféle
zűr szelét érezte. Az északföldi komoran nézett fel Szendére.
– Mi van? – A nő állta a tekintetét.
Az idegen Bárány után nézett, aztán a szakállát vakargatva odébbállt.
Az árnyak egyre hosszabbra nyúltak, és a nyugati égbolton a felhőket már rózsa-
színre festette a lemenő nap fénye, amikor Szende az utolsó zsákot is ledobta a vi-
gyorgó Cserepes elé, aki a vaskos mutatóujján zsinóron himbálódzó bőrerszényben
nyújtotta felé a pénzt. A nő kiegyenesítette a hátát, kesztyűjével megtörölte a hom-
lokát, aztán kinyitotta az erszényt, és belepillantott.
– Mind itt van?
– Nem foglak kirabolni.
– Azt garantálom, hogy nem fogsz. – Azzal nekilátott megszámolni. „A tolvaj ar-
ról ismerszik meg – mondta mindig az anyja –, hogy a saját pénzére mindig gon-
dosan ügyel.”
– Talán nekem is át kellene néznem minden zsákot, hátha valamelyikben szar
van gabona helyett?
Szende felmordult.
– Ha szar lenne, akkor talán nem adnád el utána?
A kereskedő felsóhajtott.
– Legyen, ahogy akarod.
– Úgy lesz.
– Általában úgy van – tette hozzá Bárány.
Csend lett, egy pillanatig csak az érmék csörgése hallatszott, miközben a nő a
számokat forgatta a fejében.
– Azt hallottam, Arany Glama még egy csatát nyert a gödörben Greyer közelé-
ben – mondta aztán Cserepes. – Állítólag ő a legtökösebb gazember a Közeli Vidé-
ken, márpedig arrafelé akad pár tökös gazember. Hülye, aki mostanság ellene fo-
gad, bármilyen odszot is kínálnak. De az is hülye, aki kiáll ellene harcolni.
– Semmi kétség – dörmögte Bárány, aki inkább csendben maradt, ha az erő-
szakra terelődött a szó.
– Valaki, aki ott volt, azt mesélte nekem, hogy Harisnyás Medvének a seggén
ömlött ki a bele, annyira megverte.
– Ez szórakoztatásnak számít, igaz? – kérdezte Szende.
– Jobb, mintha a saját beleidet szarod ki.
– Hát ettől még nem kaptam kedvet hozzá.
Cserepes vállat vont.
– Léteznek rosszabb műsorok is. Hallottál a csatáról odafent Rostodnál?
– Valamit emlegettek – mormogta a nő, de igyekezett továbbra is a számolásra
koncentrálni.
– Úgy tudom, megint legyőzték a lázadókat. Ezúttal alaposan elverték őket.
Mind leléceltek. Mármint azok, akiket nem fogott el az Inkvizíció.
– Szerencsétlenek – szólt Bárány.
Szende egy pillanatra felfüggesztette a számolást, aztán folytatta. Sok szeren-
csétlen létezett a világban, nem foglalkozhatott az összessel. Éppen eleget aggódott
az öccse, a húga, Bárány, Csobog meg a tanya miatt, esze ágában nem volt még
mások balsorsán is keseregni.
– Lehet, hogy Mulkovánál még felveszik a harcot, de huzamosabb időre biztosan
nem tudják megvetni a lábukat. – Hangosan csikorgott a kerítés, ahogy Cserepes
nekitámasztotta puha, széles hátát. Két kezét a hóna alá dugta, hüvelykujjai felfelé
álltak. – A háborúnak koránt sincs vége, már ha ezt háborúnak lehet nevezni egy-
általán. Rengeteg embert elkergettek a lakóhelyéről. Elkergették vagy kifüstölték
őket. Mások meg egyszerűen elvesztették mindenüket. A hágókat megnyitották,
sorra jönnek a hajók is. Hirtelen rengetegen kezdték el nyugaton keresni a boldo-
gulásukat. – A porban fürdő utca káosza felé intett a fejével. Még napnyugta után
is forrongott a tömeg. – Ezek csak az első hullámok. Hamarosan jön az áradat.
Bárány megszívta az orrát.
– Nem lepne meg, ha kiderülne, hogy a hegyek mégsem mind aranyból vannak,
és nemsokára visszafelé kezdenének özönleni.
– Egyesek valóban visszamennek. Mások gyökeret eresztenek. És az Unió is utá-
nuk fog jönni. Akármennyi földet szereznek meg, mindig többet akarnak, és a nyu-
gati aranyleletek hírére pénzt fognak szagolni. Sarmis, az a sunyi vén gazember a
határnál csörgeti a kardját a Birodalom nevében, de hát ő mást sem csinál. Nem
fogja tudni megállítani az uniós sereget. – Cserepes közelebb lépett Szendéhez, és
halkabban folytatta, mint aki egy titkot készül megosztani. – Azt hallottam,
Hormringban máris uniós ügynökök tárgyalnak a csatlakozásról.
– Kivásárolják az embereket?
– Az egyik kezükben érmék lesznek nyilván, de a másikban kard. Mindig így
van. El kellene gondolkodnunk rajta, mit lépünk, ha megérkeznek Tisztesalkuba.
Muszáj összetartanunk legalább nekünk, akik már itt vagyunk egy ideje.
– Nem érdekel a politika. – Szendét semmi sem érdekelte, amiből baja származ-
hat.
– A legtöbben így vagyunk vele – közölte Cserepes –, mi viszont néha mégis ér-
dekeljük a politikát. Az Unió jönni fog, és hozza a törvényeit is.
– A törvény egyáltalán nem tűnik olyan rossz dolognak – hazudta Szende.
– Talán nem. De a törvényt olyan gyorsan követik az adók is, mint kordé a sza-
marat.
– Nem mondhatnám, hogy rajongok az adókért.
– Csak a lopás flancosabb változata, nem igaz? Akkor már inkább raboljon ki
egy tisztességes útonálló maszkban, fegyverrel, mint valami sápatag rohadék tollal
meg papírral.
– Hát nem is tudom – dünnyögte Szende. Azok közül, akiket ő rabolt ki, senki
sem volt elragadtatva az élménytől, sokan pedig még a többieknél is inkább nehez-
ményezték a dolgot. Visszacsúsztatta az érméket a zsákocskába, és szorosra húzta
a zsineget.
– Mennyit számoltál? – kérdezte Cserepes. – Hiányzik belőle?
– Most nem. De azért biztos, ami biztos, ezentúl is rajtad tartom a szemem.
A kereskedő széles mosolyra húzta a száját.
– El is várom tőled.
A nő összeszedett pár szükségesnek tartott dolgot: sót, ecetet, némi cukrot, mi-
vel ahhoz csak ritkán lehetett hozzájutni, egy darabka szárított marhahúst, egy fél
zacskó szöget, amiről Cserepesnek az a vicc jutott eszébe, hogy Szende maga sem
ér többet egy fél zacskó szögnél, amiről Szendének az a vicc jutott eszébe, hogy
mindjárt odaszögezi a férfi golyóit a combjához, amiről Báránynak az a vicc jutott
eszébe, hogy Cserepes golyói annyira kicsik, hogy még egy szöget sem lehet belé-
jük verni. Aztán elnevetgéltek egymás szellemességén.
A nőt kis híján elragadta a hév, és majdnem vett egy új inget Pitnek, pedig azt
még a lehető legjobb áron sem engedhették meg maguknak, Bárány azonban még
időben megkocogtatta a karját, mire inkább tűt és cérnát vett, amivel majd varrhat
egy új inget az északföldi valamelyik régi holmijából. Pit annyira sovány volt, hogy
Bárány egyetlen ingéből öt is kitelt volna a számára. A tű újféle volt. Cserepes azt
mondta, Aduában egy gép több százat is préselt belőle egyszerre. Szende elmoso-
lyodott, és arra gondolt, hogy Csobog ősz üstökét rázva most nyilván azon elmél-
kedne, hogy ha már az ilyesféle holmikat is egy gép gyártja, vajon mit találnak
majd ki legközelebb, Ro pedig a fürge ujjai között addig forgatná a tűt, amíg ki
nem találja, hogyan készült.
Szende egy pillanatra megállt a szeszek előtt, az üvegek borostyánszínben ra-
gyogtak a félhomályban. Aztán vett egy mély lélegzetet, és kisietett az utcára. Ezt
az alkut nehezebb volt megkötnie magával, mint azt a másikat az imént Cserepes-
sel. Ezzel végeztek is.
– Soha többé ne gyere vissza ebbe a boltba, te őrült szuka! – kiáltotta a kereske-
dő, ahogy a nő felmászott a szekérre Bárány mellé. – Majd tönkretettél!
– Jövő ilyenkor?
A férfi intett kövér kezével, és már fordult is vissza a vevőihez.
– Igen, viszlát jövőre!
Szende a fék után nyúlt, hogy kiengedje, és kis híján beletúrt annak az északföl-
dinek a szakállába, akivel Bárány összeütközött az imént. A férfi a szekér mellett
állt, és úgy ráncolta a homlokát, mint aki valamilyen homályos emléket igyekszik
éppen felidézni. Hüvelykujját az övébe akasztotta, kezét kardja nagy, egyszerű
markolatának közelében tartva.
Kemény embernek tűnt, egyik szeme alól cakkos szélű heg indult, és futott végig
gyér szakálla alatt. Szende barátságosan pillantott rá, de azért lopva elővette a ké-
sét, úgy fordítva a pengét, hogy rejtve maradjon az alkarja mögött. Jobb, ha ott
van az acél az ember kezében, aztán mégsem lesz zűr, mintha zűrben találja ma-
gát, és nincs acél a kezében.
Az északföldi mondott valamit a saját nyelvén. Bárány kicsit lejjebb hajolt a bak-
ról, de még csak arra sem fordult. Az északföldi megint megszólalt. Bárány dör-
mögve válaszolt valamit, aztán megrántotta a kantárt, és az ökrök megindultak.
Szende megbillent, ahogy a szekér nekilódult, majd miután valamivel távolabb gu-
rultak a keréknyomoktól szabdalt utcán, hátrapillantott a válla fölött. Az északföldi
még mindig ott állt az általuk felvert porfelhőben, és összevont szemöldökkel né-
zett utánuk.
– Mit akart?
– Semmit – felelte Bárány. A nő visszacsúsztatta a kést a tokjába, aztán megtá-
masztotta a lábát a korláton, hátradőlt, és mélyen az arcába húzta a kalapja kari-
máját, hogy a lenyugvó nap ne süthessen a szemébe. – A világ hemzseg a furcsa
emberektől, nem is vitás. Ha túl sokat foglalkozol azzal, hogy vajon mi járhat a fe-
jükben, akkor egész életedben aggódni fogsz.
Bárány jobban összehúzta magát, mint valaha. Mintha a saját mellkasában pró-
bálna menedéket keresni.
Szende felmordult.
– Kurvára gyáva egy alak vagy.
A férfi a szeme sarkából pillantott rá, aztán elfordította a tekintetét.
– Van annál rosszabb is, mint ha valaki egyszerűen gyáva.
Éppen hangosan nevettek, amikor az emelkedő tetejére értek, és a keskeny völgy
eléjük tárult. Valami tréfán, amit Bárány sütött el. A férfi szokás szerint jobb kedv-
re derült, amint elhagyták a várost. Annyi ember között soha nem érezte magát
igazán elemében.
Még Szende is vidámabb lett, ahogy haladtak az ösvényen, ami alig volt több két
fakó csíknál a hosszú fűben. Fiatalabb korában sötét időszakokat élt át. Vaksötét
időszakokat. Volt, hogy azt hitte, megölik a szabad ég alatt, és hagyják elrohadni.
Volt, hogy várta, mikor fogják el, kötik fel, és vetik a hulláját a kutyák elé. Nem
egyszer félelemtől verejtékezve riadt fel az éjszaka közepén. Olyankor megfogadta,
hogy élete minden pillanatáért hálás lesz, ha megkapja a sorstól a lehetőséget,
hogy még egyszer végighaladhat ezen a jellegtelen ösvényen. Később aztán valami-
ért mégsem érzett örök hálát, de hát így megy ez a fogadalmakkal. Azért határozot-
tan könnyűnek érezte magát, miközben a szekér hazafelé gurult.
Aztán megpillantották a tanyát, és a nőnek a torkán akadt a nevetés. Csak ültek
némán a bakon, körülöttük a fű hullámzott a szélben. Szende nem kapott levegőt,
nem jutott szóhoz, de még gondolkodni sem bírt, az ereiben mintha jeges víz
áramlott volna. Aztán leugrott a szekérről, és rohanni kezdett.
– Szende! – üvöltötte mögötte Bárány, de a nő szinte meg sem hallotta. Saját zi-
háló lélegzetének hangja töltötte be a fülét, ahogy vágtatott lefelé a lejtőn, a föld és
az ég vadul rázkódott körülötte. Átvágott a borostásra nyírt földön, amit alig egy
hete arattak le. Átugrott a ledöntött kerítésen meg a sárba tiport csirketollakon.
Megérkezett az udvarba – oda, ahol valaha az udvar volt és tehetetlenül megtor-
pant. A házból csak elszenesedett gerendák és egy rakás törmelék maradt. Semmi
sem állt többé, csak a düledező kémény. És még az sem füstölt. Az eső már egy-két
nappal korábban elolthatta a tüzeket, de így is minden kiégett. Szende körbefutot-
ta a pajta megfeketedett maradványait, most már minden egyes lélegzetvételével
nyüszített a kétségbeeséstől.
Csobog hátul lógott a nagy fán. Éppen Szende anyjának sírja fölött kötötték fel, a
sírkövet pedig ledöntötték. A férfi testéből nyílvesszők álltak ki. Talán egy tucat,
talán annál is több.
Szende úgy érezte, mintha gyomron rúgták volna. Karjait maga köré fonta, fel-
nyögött, a fa pedig vele nyögött, ahogy a szél megrázta a leveleit, és gyengéden
meghintáztatta Csobog holttestét. Szegény ártalmatlan öreg. Még utánakiáltott,
amikor elhajtottak a szekérrel. Azt mondta, ne aggódjon, majd ő vigyáz a gyere-
kekre, mire Szende elnevette magát, és azt felelte Csobognak, hogy nem aggódik,
mert a gyerekek majd úgyis vigyáznak rá. Időközben már semmit sem látott a fáj-
dalomtól, az élesen a szemébe fújó széltől. Még szorosabban fonta a teste köré a
karját, és annyira fázott, hogy úgy érezte, semmi sem melegíthetné fel.
Bárány léptei dübörögtek mögötte sebesen, aztán lelassultak, és egy pillanattal
később a férfi ott állt mellette.
– Hol vannak a gyerekek?
Átkutatták a házat és a pajtát. Lassan, módszeresen, zsibbadt, remegő kézzel.
Bárány félrehúzta a megégett gerendákat, Szende pedig azzal a meggyőződéssel
turkált a hamuban, hogy bármelyik pillanatban rátalálhat Pit és Ro csontjaira. De
nem voltak a házban. Nem voltak a pajtában. Nem voltak az udvarban sem. A nő
egyre dühödtebben kutatott, igyekezvén elfojtani magában a félelmet, igyekezvén
elfojtani magában a reményt. A füvet túrta, a szemetet kaparta, de a testvérei he-
lyett csak egy játéklovat talált, amit Bárány faragott Pitnek pár évvel korábban,
meg Ro pár könyvének elszenesedett lapjait, amik szétporladtak az ujjai között.
A gyerekek eltűntek.
Szende csak állt ott, a szélbe meredt, egyik kisebesedett kezét a szájára szorítot-
ta, a mellkasa vadul emelkedett és süllyedt. Egyetlenegy lehetőség jutott eszébe.
– Elrabolták őket – mondta rekedten.
Bárány bólintott, ősz hajára és ősz szakállára hamu csíkjai telepedtek.
– Miért?
– Nem tudom.
A nő megfeketedett kezét előbb az ingébe törölte, aztán ökölbe szorította.
– Utánuk kell mennünk.
– Igen.
Szende leguggolt a fánál az összetaposott homokba. Megtörölte az orrát és a sze-
mét, aztán görnyedve követte a nyomokat egy másik összejárt földdarabig. Talált
egy üres üveget a sárban, félredobta. Nem strapálták magukat azzal, hogy elrejtsék
a nyomaikat. Lópaták vájta mélyedések vették körül az épületmaradványokat.
– Azt mondanám, úgy húszan lehettek. Viszont akár negyven ló is lehetett náluk.
A lovas nélkülieket itt pányvázták ki.
– Talán azokkal vitték el a gyerekeket?
– Hová?
Bárány csak a fejét rázta.
Szende mondta tovább, mindegy mit, csak kitöltse az ürességet. Mindenáron
foglalkozni akart valamivel, hogy ne kelljen gondolkodnia.
– Ahogy én látom, nyugatról jöttek, és délnek mentek tovább. Méghozzá sietve.
– Hozom az ásókat. Eltemetjük Csobogot.
Gyorsan túlestek rajta. Szende felkapaszkodott a fára, pontosan tudta, hová lép-
het, és hol talál fogódzót. Régen, még mielőtt megjött Bárány, sokszor felmászott,
miközben az anyja nézte, Csobog pedig tapsolt neki. Most, miután az anyját elte-
mették a fa alá, Csobogot pedig felakasztották rá, a nő valamiért biztos volt benne,
hogy így vagy úgy, de minden miatta történt. Egy olyan múltat, mint az övé, nem
lehet csak úgy eltemetni, hogy aztán nevetve álljon odébb az ember.
Szende levágta a felakasztott férfit, aztán letördelte a testéből kiálló nyílvessző-
ket, és lesimította véres haját. Bárány közben megásta a sírt a nő anyjáé mellett.
Szende lecsukta Csobog dülledt szemét, megérintette a férfi hideg arcát. A halott
annyira kicsinek és soványnak tűnt, hogy legszívesebben ráadott volna egy kabá-
tot, ha van kéznél éppen. Bárány ügyetlenül átölelte a testet, úgy engedte le a föld-
re. A gödröt már ketten töltötték fel földdel, aztán felállították a nő anyjának sírkö-
vét. A hideg szél felkapta a fekete meg szürke hamut, és magával vitte a csapkodó
fű fölött a semmibe.
– Nem kellene mondanunk valamit? – kérdezte Szende.
– Nekem nincs mondanivalóm. – Bárány felugrott a bakra. Talán még egy óra
lehetett hátra napnyugtáig.
– Nem azzal megyünk – jelentette ki Szende. – Gyorsabban tudok futni, mint
azok a kurva ökrök.
– Viszont nem olyan sokáig, főleg nem teljes felszereléssel. És amúgy sincs értel-
me kapkodnunk. Mennyi előnyük lehet? Két nap? Három? Ráadásul biztosan nem
kímélik a lovakat. Húsz ember, azt mondtad? Reálisan kell ezt szemlélnünk, Szen-
de.
– Reálisan? – suttogta a nő. Nem akart hinni a fülének.
– Ha gyalog indulunk utánuk, és nem halunk éhen, vagy nem sodor el bennün-
ket egy vihar, és megtaláljuk őket, akkor mi lesz? Még csak fel sem vagyunk fegy-
verkezve. Csak az a kés van nálad. Nem, olyan sebességgel üldözzük őket, ahogy
Sömör és Calder lábai bírják. – Az ökrök felé bökött, akik kihasználták az időt,
hogy legelésszenek egy kicsit. – Megpróbálunk leválasztani egy-két embert a nyáj-
ról, aztán valahogy kiszedjük belőlük, mi ez az egész.
– Éppen elég nyilvánvaló, mi ez az egész. – A nő Csobog sírjára mutatott. – És
mi történik Róval meg Pittel, amíg mi ezeket követjük? – A végére már üvöltött a
férfival, a hangja belehasított a csendbe, mire a faágakon kuporgó néhány remény-
kedő varjú riadtan reppent fel.
Bárány elhúzta a szája sarkát, de nem nézett a nőre.
– Utánuk megyünk. – Úgy mondta, mintha efelől már nem is maradt volna két-
ség. – Talán megállapodhatunk velük. Visszavásárolhatjuk őket.
– Visszavásárolhatjuk őket? Felgyújtják a tanyánkat, felakasztják a barátodat,
elrabolják a gyerekeidet, te meg fizetni akarsz, hogy mindezzel megtiszteltek? Ki-
baszott gyáva egy alak vagy!
A férfi továbbra sem nézett rá.
– Néha gyávaságra van szükség. – Nyers volt a hangja. Kiszáradt a torka. –
Nincs annyi kiontott vér, amivel újra fel lehetne építeni ezt a tanyát, vagy amivel
fel lehetne támasztani Csobogot. Semmit sem lehet visszacsinálni. A legtöbb, amit
tehetünk, hogy visszaszerezzük a kicsiket, úgy, ahogy tudjuk. Biztonságban haza-
hozzuk őket. – A szája sarkából kiinduló rángás ezúttal végigfutott az arcán, egé-
szen a szeme sarkáig. – Aztán meglátjuk.
Ahogy megindultak a lenyugvó nap felé, Szende még egyszer hátranézett. Az ott-
honára. A reményeire. Hogy megváltozhat minden egyetlen nap alatt! Nem ma-
radt más, csak néhány, a rózsaszínre váltó égbolt felé bökő szenes gerenda. Nem
kell nagyot álmodni. Soha életében nem érezte még magát ilyen mélyen, pedig
akadt már néhány szörnyű napja életében. Ahhoz is alig maradt ereje, hogy fel-
emelje a fejét.
– Miért kellett mindent felégetniük? – kérdezte suttogva.
– Egyesek szeretik a tüzet – felelte Bárány.
A férfi gyűrött kalapja alatt látszott gyűrött homloka, szemében meg-megvillan-
tak a nap utolsó sugarai. Szende azon gondolkodott, vajon hogyan képes ilyen
nyugodt maradni. Ugyanaz az ember, akinek még ahhoz sem volt vér a pucájában,
hogy megalkudjon egy kereskedővel, rezzenéstelenül fogadta a halált meg az em-
berrablást. Reálisan szemlélte, hogy mindennek vége lett, amiért dolgoztak.
– Hogy lehetsz ilyen higgadt? – kérdezte a nő. – Mintha… mintha előre tudtad
volna, hogy ez jön.
Bárány még mindig nem fordult felé.
– Mindig ez jön.
A könnyebbik út
Elállt az eső. Szende kilesett a kopogó vízcseppek által élettel megtöltött fák közül.
Egy bakon felejtett, félig lecsupaszított fatörzsön túl, aminek felkunkorodó kérge
alatt még ott volt beékelődve a kaparókés, a ház megfeketedett vázát figyelte.
– Nem nehéz követni ezeket a gazembereket – jegyezte meg Bárány. – Kiégett
házakat hagynak maguk után, akármerre járnak.
Feltehetőleg azt hitték, hogy mindenkit megöltek, akinek egyáltalán eszébe jut-
hatna utánuk indulni. Szende inkább megpróbált nem gondolni rá, hogy mi lesz,
ha észreveszik őt meg Bárányt, amint ócska szekerükön követik őket.
Egy időben mindent előre kigondolt, minden nap minden pillanatát – a sajátját,
Bárányét, Csobogét, Pitét és Róét is –, mindennek megvolt a maga helye, a maga
megfelelő célja. Mindig előretekintett, a jövőt jobbnak látta, mint a jelent, olyan
tisztán öltött alakot előtte, mint egy újonnan épülő ház. Nehéz elhinni, hogy ez az
idő nem is volt olyan régen. Amióta véget ért, alig öt éjszakát töltöttek el a szekér
csapkodó vászna alatt. Öt reggelen ébredt mereven, sajgó tagokkal olyan hajnalra,
ami mintha gödörként tátongott volna a lába előtt. Öt napja követték a nyomokat
az üres prérin át az erdőig, miközben Szende fél szemét saját sötét múltján tartva
azon elmélkedett, hogy annak vajon melyik darabkája kúszott elő a hideg föld alól,
hogy aztán ellopja az életét, amíg ő mosolyogva várta a holnapot.
Ujjhegyeivel idegesen dörzsölgette a tenyerét.
– Megnézzük? – Igazság szerint félt tőle, hogy mit fog találni. Félt megnézi a há-
zat, de félt nem megnézni is. Kimerült, és rettegett mindentől, csak egy üres lyuk
tátongott benne ott, ahol valaha a reményei laktak.
– Körbemegyek. – Bárány lesöpörte a térdét a kalapjával, és elindult, hogy meg-
kerülje a tisztást. Gallyak roppantak a csizmája alatt, galambok röppentek fel riká-
csolva a fehér ég felé, mindenkit jó előre értesítve a férfi érkezéséről. Nem mintha
bárki is lett volna a környéken. Legalábbis senki olyan, aki élt.
A ház mögött a zöldségeskertet benőtte a gaz, a makacs földet egy darabon félre-
kaparták, és egy talán ha bokáig érő gödröt ástak. Mellette egy átázott pokróc fe-
dett valami göröngyöset. Egy pár csizma lógott ki alóla, meg egy pár piszkos kékes
körmű csontos láb.
Bárány leguggolt, és visszahajtotta a pokróc egyik sarkát. Egy férfi meg egy nő
arcát pillantotta meg. Szürkék voltak, petyhüdtek, mindkettejük torkát mélyen át-
vágták. A nő feje félrebillent, a nyaka nedvesen, lilán tátongott.
– Á! – Szende a foghíjához szorította a nyelvét, és a földre meredt. Igencsak op-
timistának kellett volna lennie, hogy másra számítson, de a két arc látványa mégis
felpiszkált benne valamit. Vagy Pitét és Rót féltette, vagy csak saját magát, de az is
lehet, hogy gyomorforgató emlékei bukkantak elő azokról a gyomorforgató idők-
ről, amikor a holttestek mindennapos látványnak számítottak az életében.
– Hagyják őket békén, szemetek!
Szende először a nyílhegyen megcsillanó fényt pillantotta meg, aztán a felajzott
íjat tartó kezet, a fekete fát szorító fehér ujjakat. Utoljára az arcot vette észre – a
fiú talán tizenhat éves lehetett, vörösesszőke haját sápadt bőréhez tapasztotta az
eső.
– Megölöm magukat! Megteszem! – Kilépett a bokrok közül, igyekezett stabilan
megvetni a lábát a talajon, az árnyak feszült arcára kúsztak, keze reszketett, ahogy
az íjat markolta.
Szende mozdulatlanságra kényszerítette magát, ami igazán nem ment könnyen,
miután az ösztönei először azt diktálták, hogy essen neki a fiúnak, aztán meg azt,
hogy kapja a nyakába a lábát. Minden izma pattanásig feszülve várta, hogy vagy
ezt, vagy azt tegye. Volt idő, amikor Szende gondolkodás nélkül követte volna az
ösztöneit, de mivel azok általában igen kellemetlen utakra vitték, sokszor egyene-
sen a pöcegödörbe, hagyta, hogy ezúttal nélküle vágtassanak el. Inkább csak állt
ott, és rezzenéstelenül nézett a fiúra. Nem lepte meg, hogy riadalmat lát a tágra
nyílt, a sarkánál csillogó szempárban. Halkan szólalt meg, mintha az aratási bálon
futottak volna össze, és nem lennének körülöttük kiégett épületek, halott emberek
meg felajzott íjak.
– Hogy hívnak?
A fiú megnyalta az ajkát, a nyíl remegő hegyét Szendére irányította, amitől a nő-
nek iszonyatosan elkezdett viszketni a mellkasa.
– Én Szende vagyok. Ő Bárány.
A fiú tekintete az északföldire ugrott, és egy pillanattal később az íja is követte.
Bárány meg sem rezzent, csak visszahajtotta a pokrócot a helyére, aztán lassan fel-
állt. A fiú tapasztalatlan szemével nézve nyilván mindennek látszott, csak ártal-
matlannak nem. Akármilyen bozontos ősz szakálla is volt Báránynak, annyira nem
lehetett óvatlan a borotvával, hogy véletlenül szedjen össze ilyen hegeket. Szende
mindig úgy sejtette, hogy valami régi északföldi háborúban szerezhette őket, de ha
egykor sok csatában meg is fordult, mára írmagja sem maradt benne a harciasság-
nak. Gyáva egy alak volt, ahogy Szende mindig is mondta. De ezt a fiú persze nem
tudhatta.
– Néhány embert követünk. – A nő továbbra is halkan beszélt, újra magára csa-
logatva a fiú tekintetét, a nyíl hegyével együtt. – Felgyújtották a tanyánkat Tisztes-
alku közelében. Felgyújtották, aztán megölték az embert, aki ott dolgozott, és elvit-
ték a húgomat meg a kisöcsémet… – Elcsuklott a hangja, és nyelnie kellett egyet,
hogy folytathassa. – Azóta a nyomukban járunk.
– Úgy fest, itt is megfordultak – tette hozzá Bárány.
– Követjük őket. Talán húszan lehetnek, és gyorsan mozognak. – A nyíl hegye
lefelé billent. – Menet közben megálltak két másik tanyánál is. Ugyanez történt.
Aztán utánuk mentünk az erdőbe is. És ideértünk.
– Vadászni voltam – mondta csendesen a fiú.
Szende bólintott.
– Mi a városban jártunk. Eladtuk a terményt.
– Visszajöttem, és… – A nyílhegy Szende megkönnyebbülésére most már a föld
felé mutatott. – Nem tehettem volna semmit.
– Nem.
– Elvitték az öcsémet.
– Hogy hívják?
– Evinnek. Kilencéves.
Csend lett, csak a levelekről aláhulló esőcseppek kopogása hallatszott, meg a
halk nesz, ahogy a fiú lazított az íj húrján.
– Tudod, kik voltak? – kérdezte Bárány.
– Nem láttam őket.
– És azt tudod, miért vitték el az öcsédet?
– Mondtam már, hogy nem voltam itt, nem? Nem voltam itt.
– Jól van – nyugtatta Szende. – Tudom.
– Utánuk mennek? – kérdezte a fiú.
– Épp hogy csak követni tudjuk őket – felelte Bárány.
– Visszaszerzik a húgát meg az öccsét?
– Arra mérget vehetsz – felelte Szende, mintha egy határozott kijelentés elég lett
volna a bizonyossághoz.
– Az én öcsémet is vissza tudnák szerezni?
Szende Bárányra nézett, az pedig egyetlen szó nélkül visszanézett rá.
– Megpróbálhatjuk – felelte a nő.
– Akkor azt hiszem, én is magukkal tartok.
Egy időre megint csend lett.
– Biztos vagy a dolgodban? – kérdezte Bárány.
– Én is meg tudom tenni, amit kell, maga vén gazember! – ordította a fiú. A nya-
kán kidagadtak az erek.
Bárány meg sem rezzent.
– Még nem is tudjuk, mit kell megtenni.
– De a szekéren jut még hely, ha te is ki akarod venni a részed a dologból. –
Szende a fiú felé nyújtotta a kezét. Az egy pillanatig csak nézte, végül közelebb lé-
pett, és megrázta. Jó erősen szorította, úgy, ahogy azok szokták, akik mindenáron
keményebb férfinak akarják mutatni magukat, mint amilyenek valójában.
– Leef a nevem.
Szende a holttestek felé intett a fejével.
– A szüleid?
A fiú pislogva nézett le rájuk.
– Próbáltam eltemetni őket, de túl kemény a föld, és nincs mivel ásnom. – Hü-
velykujjával megdörzsölte törött körmeit. – Igyekeztem azért.
– Segítsünk? – kérdezte Szende.
A fiú vágott egy szomorú grimaszt, aztán lehajtotta a fejét, és bólintott. Átázott
haja az arcába lógott.
– Időnként mindenkinek szüksége van segítségre – mondta Bárány. – Hozom a
lapátokat.
Szende kinyújtotta a kezét, kivárt egy pillanatot, aztán gyengéden megszorította
Leef vállát. Érezte, ahogy a fiú izmai megfeszülnek. Nyilván megfordult a fejében,
hogy lerázza magáról a kezét, de végül nem tette, és a nő örült neki. Talán kettejük
közül neki volt nagyobb szüksége erre a gesztusra.
Mentek hát tovább, már nem ketten, hanem hárman, de ezenkívül nem sok min-
den változott. Ugyanúgy fújt a szél, ugyanaz az ég kéklett felettük, ugyanolyan ös-
vényeken haladtak, ugyanaz az aggodalmas csend feszült közöttük. A szekeret ki-
kezdték a göröngyös utak, egyre jobban zötyögött a türelmes ökrök mögött gurulva
eltöltött minden egyes mérföld után. Az egyik kerék már kis híján darabokra hul-
lott a vasabroncsban. Szende együtt érzett vele, komor tekintete mögött ő maga is
kis híján darabokra hullott. Lepakolták a felszerelést, kifogták az ökröket, hadd
legeljenek egy kicsit, aztán Bárány hangosat nyögve megemelte a szekér egyik ol-
dalát, Szende pedig megtett minden tőle telhetőt a rendelkezésére álló szerszá-
mokkal meg a fél zacskó szöggel. Leef is buzgón tette a dolgát, még ha az csak ab-
ból is állt, hogy Szende kezébe nyomja a kalapácsot, ha a nő kérte.
Az ösvény egy folyóhoz érkezett, ahol sekély gázlón lehetett átjutni a másik part-
ra. Calder és Sömör nem rajongott az átkelés gondolatért, de Szendének végül csak
sikerült a túloldalon álló kőből épült háromszintes malomig terelgetnie őket. Azok,
akiket üldöztek, ezt meg sem próbálták felgyújtani, a kerék még mindig vidáman
forgott a csobogó vízben. Két férfit és egy nőt lógattak ki együtt egy emeleti ablak-
ból. Egyikük törött nyaka szörnyűségesen hosszúra nyúlt, másikuk lépésnyivel a
sár fölött himbálódzó lábát vörösre égették.
Leefnek elkerekedett a szeme.
– Miféle emberek képesek ilyesmire?
– Hétköznapi emberek – felelte Szende. – Az ilyesmihez nem kell különlegesnek
lenni. – Bár néha úgy érezte, maga is valami megfoghatatlant követ. Az isten háta
mögötti vidéken süvítő őrült vihart, ami felkavarja a port, és üres üvegeket, szart,
felgyújtott épületeket meg felkötött embereket hagy hátra maga után. A vihart,
ami elragad minden útjába kerülő gyereket, ki tudja, mi célból. – Felmész, hogy le-
vágd őket, Leef?
A fiú nem tűnt épp lelkesnek, de azért elővette a kését, és bement az épületbe.
– Úgy érzem, mostanság többet foglalkozunk temetéssel a kelleténél – morogta
Szende.
– Még jó, hogy lenyúltad Cserepestől azokat az ásókat – mondta Bárány.
A nő erre felnevetett, de aztán rádöbbent, hogy mit talált mulatságosnak, és a
nevetése csúf köhögésbe fulladt. Odafönt az ablakban megjelent Leef, kihajolt, és
nekilátott, hogy elvágja a köteleket, amitől a holttestek remegni kezdtek.
– Nincs ez rendjén, hogy mi takarítunk a gazemberek után.
– Valakinek muszáj. – Bárány a nő felé nyújtotta az ásókat. –Vagy talán a köté-
len akarod hagyni a szerencsétleneket?
Estefelé, amikor az alacsonyan járó nap égővörösre festette a felhők peremét, a
szél megtáncoltatta a fákat és hullámzó mintákat rajzolt a fűbe, egy táborhelyhez
érkeztek. Jókora tűz maradványa füstölgött az esővíztől csöpögő fák alatt, a meg-
égett ágak és az átázott hamu jó három lépés átmérőjű kört alkottak. Bárány még
vissza sem fogta egészen a nagyokat horkantó Caldert és Sömört, amikor Szende
leugrott a szekérről, elővette a kését, és megbökdöste vele a tűz helyét. Helyenként
még izzott a parázs.
– Itt töltötték az éjszakát – állapította meg.
– Ezek szerint közeledünk hozzájuk? – kérdezte Leef, miután maga is a földre
ugrott, és lazán az íja húrjára illesztett egy nyílvesszőt.
– Nyilván. – Azért Szende akaratlanul is elgondolkodott rajta, hogy ez vajon jó-
e. Talált egy kirojtosodott rövid kötelet a fűben, aztán észrevett egy átszakított
pókhálót a bokrok között meg egy bogáncsra tapadt szövetdarabot.
– Valaki erre járt? – kérdezte Leef.
– Nem is egy ember. Méghozzá gyorsan. – Szende lekuporodva követte a nyo-
mokat lefelé egy lejtőn. Csúszós sáron és lehullott leveleken haladva igyekezett
megőrizni az egyensúlyát. A szemét meresztgette a félhomályban…
Pitét pillantotta meg, amint arccal lefelé feküdt a földön egy kidőlt fa mellett.
Annyira kicsinek tűnt a göcsörtös gyökerek között. Szende sikítani szeretett volna,
de nem találta a hangját, még levegőt sem kapott. Nekiiramodott. Megcsúszott, és
száraz levelek zápora közepette az oldalára esett, de felugrott, és futott tovább.
Amikor leguggolt a fiú mellé, látta, hogy a tarkójából csak véres massza maradt.
Kinyújtotta remegő kezét. Nem akarta látni a fiú arcát, mégis meg kellett néznie.
Visszafojtott lélegzettel fordította át az apró, kővé merevedett testet, aztán bizony-
talan ujjakkal lekaparta a leveleket az arcáról.
– Az öcséd? – kérdezte Leef.
– Nem. – Szende majd rosszul lett a megkönnyebbüléstől. Aztán a lelkiismeret-
furdalástól, amiért annyira megkönnyebbült, pedig ez a fiú itt meghalt. – A tiéd?
– Nem – felelte Leef.
Szende a karjába vette a halott gyereket, és Leeffel a nyomában visszakapaszko-
dott vele az emelkedőn. Bárány a fák közül figyelte őket, alakja feketén rajzolódott
ki a lemenő nap erőtlen fényében.
– Ő az? – kérdezte elcsukló hangon. – Pit?
– Nem. – Szende a lelapított fűre fektette a fiút, akinek két karja mereven kitá-
rult, a feje pedig hátrabicsaklott.
– A holtakra! – Bárány beletúrt ősz hajába, és úgy szorította a fejét, mintha attól
tartana, hogy szétrobban.
– Talán szökni próbált. Példát statuáltak vele. – Szende remélte, hogy Ro nem
próbálkozott ilyesmivel. Remélte, hogy van elég okos hozzá. Remélte, hogy oko-
sabb, mint ő volt ennyi idős korában. A hátát fordítva a többiek felé a szekérnek
támaszkodott, szorosan becsukta a szemét, és letörölte a könnyeit. Előbányászta a
két nyavalyás ásót, és visszament a holttesthez.
– Már megint áshatunk, bazmeg – hördült föl Leef, és úgy vágta bele a szerszá-
mot a földbe, mintha az rabolta volna el a testvérét.
– Jobb, ha mi temetünk, mint ha bennünket temetnek el – jegyezte meg Bárány.
Szende hagyta őket ásni, az ökröket meg legelni, ő pedig négykézláb körbe-kör-
bejárva ujjával fésülte a hideg füvet, az egyre gyérebb fényben igyekezett olvasni a
jelekből. Próbálta kitapogatni, mit tettek, és mire készülnek legközelebb.
– Bárány!
A férfi leguggolt mellé, és két kezét összeütögetve szabadult meg a kesztyűjére
tapadt földtől.
– Mi az?
– Úgy fest, hárman leváltak a többiektől, és délkeletnek indultak. A többiek
mentek tovább nyugatnak. Mit gondolsz?
– Inkább semmit. Te vagy a nyomolvasó. Bár fogalmam sincs, hogyan érthetsz
hozzá ennyire.
– Elég, ha mindent alaposan végiggondol az ember. – Nem szívesen vallotta be,
hogy másokat üldözni vagy az üldözők elől menekülni voltaképpen ugyanannak az
érmének a két oldala, márpedig utóbbiban kétévnyi kemény tapasztalatra tett
szert.
– Szétváltak? – kérdezte Leef.
Bárány a fülcimpáján lévő vágást piszkálgatva nézett el dél felé.
– Talán összekaphattak valamin?
– Lehetséges – bólintott Szende. – Vagy talán hátraküldték őket, hogy megnéz-
zék, nem követi-e őket valaki.
Leef egy nyílvessző után nyúlt, tekintete a látóhatárt pásztázta.
Bárány leintette.
– Ha kíváncsiak ránk, már úgyis észrevették bennünket. – Egyre csak délnek né-
zett, a fák vonala mentén az alacsony dombtetőt figyelte, arrafelé, amerre Szende
szerint a három ember elment. –Nem, szerintem inkább elegük lett. Talán úgy
érezték, ez már túl sok. Talán kezdték gyanítani, hogy ők fognak lógni legközelebb,
így vagy úgy, de mostantól őket követjük. Reméljük, rájuk találunk, mielőtt végleg
kiesik a kocsi kereke. Vagy az enyém – tette hozzá, és fintorogva kapaszkodott fel a
bakra.
– A gyerekek nem azzal a hárommal vannak – jegyezte meg mogorván Leef.
– Nem. – Bárány a fejébe nyomta a kalapját. – De elárulhatják, merre tartanak.
És rendesen össze kell tákolnunk ezt a szekeret, új ökröket kell keresnünk vagy lo-
vakat helyettük. Ételre is szükségünk van. Az a három talán…
– Kibaszott gyáva egy vénember vagy – kiáltott a fiú.
Bárány egy darabig nem felelt, aztán Szende felé biccentett.
– Hosszú éveken át rágtuk vele ezt a témát. Semmi érdemlegessel nem járultál
hozzá a beszélgetéshez. – Szende rájuk nézett, a földön álló, és dühösen felfelé bá-
muló fiúra meg a bakról higgadtan lefelé néző öregre.
Leef elhúzta a száját.
– A gyerekek után kell mennünk, különben…
– Szállj fel a szekérre, fiam, különben egyedül mész a gyerekek után.
Leef megint kinyitotta a száját, de mielőtt bármit is mondhatott volna, Szende
megragadta a karját.
– Én legalább ugyanannyira el akarom kapni őket, mint te, de Báránynak igaza
van. Húsz felfegyverzett embert üldözünk. Rossz embereket, akik bármire képe-
sek. Nem tudunk mit tenni ellenük.
– Előbb-utóbb úgyis utol kell érnünk őket, nem? – Leef zihálva kapkodta a leve-
gőt. – Akár most is sort keríthetnék rá, amíg még élnek a testvéreink!
Szendének is el kellett ismernie, hogy ebben van valami, de nem adhatta be a
derekát. Állta a fiú tekintetét, és higgadtan, de határozottan ráparancsolt.
– Szállj fel a szekérre, Leef!
A fiú ezúttal engedelmeskedett. Felkapaszkodott a holmik közé, és letelepedett,
a hátát fordítva a másik kettő felé. Amint Szende megviselt hátsója a bakot érintet-
te Bárány mellett, a férfi rántott egyet a kantáron, Sömör és Calder pedig kelletle-
nül megindult.
– Mi lesz, ha megtaláljuk ezt a hármat? – kérdezte az orra alatt dörmögve a nő,
hogy Leef ne hallhassa. – Jó eséllyel ők is fel vannak fegyverkezve, és bármire ké-
pesek. Elég biztos, hogy több fegyverük van, mint nekünk.
– Akkor nekünk még annál is többre kell képesnek lennünk, mint ők.
Szende erre felhúzta a szemöldökét. A megtermett, szelíd északföldi, aki nemrég
még az egyik vállán Pittel, a másikon pedig Róval szaladgált a búzában, aztán meg
napnyugtakor órákon át ücsörgött némán Csoboggal egy üveget adogatva ide-oda,
aki gyerekkorában egyetlenegyszer sem emelt rá kezet, pedig ő provokálta eleget,
most úgy beszélt, mintha semmibe sem telne neki könyékig megmártóznia a vér-
ben.
Szende tudta, hogy egyáltalán nem semmiségről van szó.
Becsukta a szemét, és látta maga előtt, milyen arcot vágott Jeg, az utcai árus, mi-
után leszúrta, látta a szemébe húzott véres kalapját, ahogy még mindig döbbenten
mormogta: Pipát tessék. Látta maga előtt az eladót abban a boltban, ahogy őt bá-
multa, miközben a fekete folt egyre terebélyesebb lett a mellkasán. Látta Doddot,
ahogy tátott szájjal meredt a mellkasából kiálló nyílvesszőre: Ezt meg miért csi-
náltad?
Szende arcán hirtelen kiütközött a verejték. Egyik kezével gyorsan letörölte, mi-
közben a szívverése úgy dübörgött a fülében, mint annak idején, és úgy mocorgott
zsíros ruháiban, mintha kibújhatna a múltjából.
De az a múlt mégis utolérte. Pit és Ro kedvéért megint össze kell véreznie a ke-
zét. Ujjait a kés markolata köré fonta, mély lélegzetet vett, és összeszorította a szá-
ját. Nem volt választása akkor sem. Nincs választása most sem. És az olyan embe-
rekért, mint akiket követtek, igazán kár lenne könnyeket hullatni.
– Amikor megtaláljuk őket, azt tesszük majd, amit én mondok, ugye? – Egészen
vékonynak érezte a hangját az egyre sűrűsödő sötétben.
– Nem – felelte Bárány.
– Hogyan? – A férfi időtlen idők óta azt tette, amit ő mondott. Szendében fel
sem merült, hogy lehetne másképpen is.
Ahogyan Bárányra nézett, látta, hogy az öregnek eltorzul az arca. Mintha fájt
volna minden tagja.
– Tettem egy ígéretet anyádnak a halála előtt. Megígértem, hogy vigyázok a gye-
rekeire. Pitre és Róra… És gondolom, a dolog rád is vonatkozik.
– Hát nyilván. – Szendét ez egyáltalán nem nyugtatta meg.
– Rengeteg ígéretet megszegtem életemben. Hagytam, hogy elsodródjanak,
mint falevelek a vízen. – Egyik kesztyűs keze fejével megdörzsölte a szemét. – Ezt
az egyet be akarom tartani. Szóval, amikor megtaláljuk őket, azt tesszük, amit én
mondok. Kivételesen.
– Rendben. – Szende akár rá is hagyhatta a dolgot, ha Bárány ettől jobban érez-
te magát.
Gondolta, aztán majd úgyis azt teszi, amit kell.
A legjobb ember
A gyerekek némán ölelték egymást, ahányszor csak Cantliss elment, hogy újakat
gyűjtsön össze. Mindig ezt a szót használta, hogy összegyűjti őket. Mintha csak kó-
borló tehenek lettek volna, és senkit nem is kellett volna megölnie közben. Mintha
nem ugyanazt tették volna, mint az ő tanyájukon. Mintha nem röhögtek volna,
amikor újabb kicsiket hoztak. Feketecsúcs mindig röhögött, nevetését féloldalassá
tette hiányzó két foga. Mintha semmi sem lenne mulatságosabb, mint embereket
öldösni.
Ro eleinte igyekezett rájönni, merre járhatnak. Arra is gondolt, hogy talán hagy-
hatna hátra nyomokat az utánuk indulóknak. De az erdők és mezők után csak kiet-
len pusztaság következett, ahol már egy bokor is tájékozódási pontnak számított.
Nyugatnak tartottak, a lány legalább ennyit biztosan tudott, többet azonban nem.
Gondolnia kellett Pitre és a többi gyerekre is. Azzal volt elfoglalva, hogy etesse és
mosdassa őket, meg ügyelt rá, hogy lehetőség szerint csendben maradjanak.
A legkülönfélébb gyerekeket gyűjtötték össze, de egyik sem lehetett idősebb tíz-
évesnél. Huszonegyen voltak, amíg az a Gondos nevű fiú meg nem próbált elszök-
ni. Feketecsúcs utánament, és véresen jött vissza. Húszan maradtak hát, és később
már senki nem akart szökni.
Velük tartott egy Méhecske nevű nő is, aki viszonylag rendes volt, pedig a karját
borító rengeteg régi himlőhely miatt egészen félelmetesnek hatott. Néha megölelte
a gyerekeket. Nem Rót, mert őt már nem kellett ölelgetni, és Pitét sem, mert őt
meg Ro ölelgette, de legalább a kisebbeket. Suttogva csendesítette őket, ha sírtak,
mert ő is borzasztóan félt Cantlisstól, aki jó párszor megütötte. Utána pedig Mé-
hecske mindig mentséget keresett a férfi számára, miközben a vért törölgette az
orráról. Azt mondta, nehéz élete volt, sokat verték gyerekkorában, és a szülei is el-
hagyták, meg hasonlókat. Ro úgy érezte, az ilyesminek inkább el kellene vennie az
ember kedvét attól, hogy megüssön másokat, de gyanította, hogy mindenki talál
kifogást a cselekedeteire. Még ha rosszat is.
A lány egyáltalán semmi figyelemre méltót nem látott Cantlissban. A férfi úgy
lovagolt elöl flancos, méretre szabott ruháiban, mintha valamiféle nagyon fontos
és nagyon nagy ember volna, nem pedig gyerekrabló, gyilkos, alantasnál is alanta-
sabb söpredék, aki még nála is förtelmesebb alakokat gyűjtött maga köré, hogy kü-
lönlegesnek tűnjön közöttük. Esténként nagy tüzet rakatott, mert szerette nézni,
hogyan égnek a dolgok. Olyankor ivott. És amint inni kezdett, keserűen elhúzta a
száját, aztán már dőlt is belőle a panasz, hogy milyen igazságtalan az élet, hogy egy
bankár megfosztotta az örökségétől, hogy mindig minden ellene dolgozik.
Amikor egy napra megálltak egy széles folyónál, Ro megkérdezte:
– Hová visz bennünket?
– Fel a folyón – felelte a férfi.
Nemsokára egy széles folyami hajóra szálltak, és valóban folyásiránnyal szem-
ben indultak el. Egy csapat inas férfi terelte előre az uszályt rudakkal, kötelekkel
meg evezőkkel. Sík vidéken haladtak, csak valahol messze északon sejlett homá-
lyosan három kék csúcs.
Ro először azt hitte, megváltás lesz, ha nem kell többet lovagolniuk, de most
nem volt mit csinálniuk, csak ültek egy helyben a vászontető alatt, figyelték, ahogy
a víz meg a föld elkúszik mellettük, érezték, ahogy egyre távolabb kerülnek a régi
életüktől. Egyre nehezebben idézték fel a régi ismerősök arcát, végül a múlt már
álomnak tűnt csupán, a jövő pedig ismeretlen borzalomként várt rájuk.
Időnként kikötöttek, Feketecsúcs pedig fogta az íját, magával vitt pár embert,
hogy aztán kisvártatva frissen lőtt állatok húsával térjenek vissza. Máskor pipázva
ült, a gyerekeket figyelte, és órákon át csak mosolygott. Ro a férfi hiányzó foga lát-
tán arra gondolt, hogyan lőtte le Csobogot, és hogyan hagyta ott nyilakkal telelyug-
gatva a fán lógva.
Ahányszor csak erre gondolt, a lány legszívesebben elsírta volna magát, de tud-
ta, hogy nem teheti, mert ő az egyik legidősebb, és a kicsik tőle várják, hogy erős
legyen. Erős akart lenni hát. Úgy gondolta, ha nem sír, azzal elrablóik fölé kereke-
dik. Nem volt nagy ügy, de Szende mindig azt mondta, hogy a kis győzelem is győ-
zelem.
Pár napot töltöttek a hajón, amikor megpillantottak valamit égni messze a fű-
ben. Füstcsíkok kacskaringóztak felfelé és oszlottak szét odafönt a nagy semmiben
az egyre köröző madarak fekete pontjai között. A kormányos azt mondta, vissza
kell fordulniuk, és aggódott a dzsinnek miatt, de Cantliss csak nevetett, megigazí-
totta a kést az övében, és azt mondta, hogy akad éppen elég aggódnivaló a közel-
ben is. Ezzel véget is vetett a beszélgetésnek.
Aznap este az egyik férfi felébresztette Rót, és arról kezdett beszélni neki, hogy
mennyire emlékezteti valakire. Közben úgy mosolygott, mintha valami nem lenne
rendben a szemével, a szájából alkohol savanyú bűze áradt. Elkapta a lány karját,
mire Pit teljes erőből megütötte, ami azért nem jelentett sokat. Méhecske felébredt
és sikítani kezdett, mire megjelent Cantliss, és félrerángatta a férfit, akit aztán Fe-
ketecsúcs addig rugdosott, amíg már nem mozdult többé. Miután a vízbe dobták a
hullát, Cantliss ordítva parancsolt rá a többiekre, hogy hagyják békén az árut, és
használják inkább a kibaszott kezüket, mert arra mérget vehetnek, hogy nem fog
eltűrni semmi olyasmit, ami pénzt vesz ki a zsebéből.
Ro tudta, hogy egy szót sem szabadna szólnia, de akkor képtelen volt türtőztetni
magát, és felkiáltott.
– A nővérem a nyomunkban van, inkább arra vegyen mérget! Úgyis megtalálja
magukat!
Azt hitte, Cantliss meg fogja ütni, de a férfi úgy nézett rá, mintha ő is csak egy
lenne a sors által rákényszerített számos csapás közül.
– Kislány, a múlt már mögöttünk van, mint a víz, ami elfolyt mellettünk. Minél
előbb kivered abból a butuska fejedből a nővéredet, annál jobban érzed majd ma-
gad. Már nincs nővéred. Senki sincs a nyomodban. – Ezzel kiállt a hajó orrába, és
bosszúsan morogva próbálta egy nedves ronggyal letörölgetni a vért finom ruhájá-
ról.
– Ez igaz? – kérdezte Pit. – Tényleg senki sem jön értünk?
– Szende értünk jön. – Ro ebben egy percig sem kételkedett, mert Szende nem
az az ember volt, akinek csak úgy meg lehetett mondani, hogy mit tegyen. Nem
tette hozzá, de félig-meddig mégis abban reménykedett, hogy Szende nem követi
őket, mert nem akarta végignézi, ahogy a nővérét lenyilazzák. Nem igazán tudta,
mit tehetne, mert bár hárman ugyan elmentek a bandából, ketten elvitték a lova-
kat eladni, amikor hajóra szálltak, egyet pedig Feketecsúcs megölt, de Cantlissnak
így is tizenhárom embere maradt. Ro el sem tudta képzelni, mit tehetne ellenük
bárki is.
Az azért jó lett volna, ha Bárány velük van, mert ő mosolyogva vigasztalta volna
őket, hogy „ Semmi baj, ne félj!”, mint amikor odakint tombolt a vihar, és ő nem
tudott aludni. Az azért jó lett volna.
II.
A TÁRSASÁG
„Minő vad élet, a létezés minő új formája! De ah, annyi nehézség!”
– Henry Wadsworth Longfellow –
Lelkiismeret és kankó
– Imádkozol?
Sufeen felsóhajtott.
– Nem, csak becsukott szemmel térdelek, és zabkását főzök. Persze hogy imádko-
zom. – Résnyire nyitotta a fél szemét, és Templomosra pillantott. – Csatlakozol
hozzám?
– Elfelejtetted talán, hogy nem hiszek Istenben? – Templomos azon kapta ma-
gát, hogy megint az inge szegélyét piszkálja, és gyorsan abbahagyta. – Ki mered
határozottan jelenteni, hogy valaha is keresztbe tett érted legalább egy szalmaszá-
lat?
– Nem kell szeretni Istent ahhoz, hogy higgy benne. Aztán meg rajtam úgysem
lehet segíteni.
– Akkor miért imádkozol?
Sufeen megtörölte az arcát az imakendőjével, és a rojtok között nézett Templo-
mosra.
– Érted imádkozom, testvérem. Úgy festesz, mint akire ráfér.
– Újabban kicsit… feszültnek érzem magam. – Templomos észrevette, hogy
most meg a kabátja ujjával babrál, és hamar elkapta a kezét. Az isten szerelmére,
hát nem nyugszanak meg az ujjai, amíg nem fejtik fel minden egyes ruhadarabját?
– Te is szoktad úgy érezni, hogy rettenetes súly nehezedik rád…
– Gyakran.
– …bármelyik pillanatban a fejedre eshet…
– Szünet nélkül.
– …és fogalmad sincs, hogyan kászálódj ki alóla?
– Tudod te azt. – Egy darabig szótlanul figyelték egymást.
– Nem – mondta végül Templomos, és hátralépett. – Nem, nem.
– Az öreg hallgat rád.
– Nem!
– Beszélhetnél vele. Véget vethetnél ennek…
– Próbáltam, de hallani sem akart róla.
– Talán nem próbáltad eléggé. – Templomos a fülére tapasztotta a tenyerét, Su-
feen pedig elvonszolta. – A könnyebb út sehová sem vezet!
– Akkor beszélj vele te!
– Én csak felderítő vagyok!
– Én meg fiskális. Sosem állítottam, hogy erényes ember volnék.
– Egyetlen erényes ember sem állítja.
Templomos kiszabadította magát, és elvonult a fák közé.
– Ha Isten véget akar vetni ennek, akkor tegye! Nem úgy volt, hogy mindenha-
tó?
– Soha ne hagyd Istenre, amit magad is megtehetsz! – kiáltotta Sufeen.
Templomos úgy húzta be a nyakát, mintha a másik parittyából lőtte volna utána
a szavakat. Sufeen kezdett úgy beszélni, mint Kahdia. Templomos csak remélni
merte, hogy nem ugyanaz lesz a vége.
Annyi biztos, hogy a seregben senki más nem törte azon a fejét, hogy miként le-
hetne elkerülni az erőszakot. Az erdő megtelt lelkes zsoldosokkal, akik megfeszí-
tették kopott szíjaikat, a fegyvereiket élesítették, az íjaikat húrozták. Két északföldi
egymás arcát egyre rózsaszínűbbre pofozva hergelte magát. Két kantai maga is
imádkozott: egy szentelt kő előtt térdeltek, amit fejjel lefelé egy fatönkre helyeztek.
Mindenki a maga istenével igyekszik szövetséget kötni, bármerre is nézzen.
A hatalmas kocsit egy tisztásra vontatták, a lovak keményen megdolgoztak az
abrakjukért. Cosca az egyik keréknek támaszkodott, és éppen felvázolta az Aver-
stock elleni támadás tervét a sereg legfontosabb tisztjei előtt. Könnyedén váltott
ide-oda a styriai meg a közös nyelv között, közben pedig azok kedvéért, akik egyi-
ket sem beszélték, hevesen gesztikulált a kezével meg a kalapjával.
Sworbreck egy kövön kuporgott mellette, és ceruzáját készenlétben tartva várta,
hogy feljegyzéseket készíthessen arról, milyen a nagy ember munka közben.
– Tehát Dimbik százados uniós kontingense nyugatról támadhat, a folyó men-
tén.
– Igenis! – vágta rá Dimbik, és megnyálazott kisujjával a helyére igazította né-
hány zsíros hajszálát.
– Brachio keletről szimultán rohamoz az embereivel.
– Szimu… mi van? – hördült fel a styria szuvas fogát piszkálva a nyelvével.
– Ugyanakkor – magyarázta Nyájas.
– Aha.
– Jubair a fák közül indul meg lefelé a dombról, és így teljesen bekerítjük a vá-
rost. – Cosca kalapján a toll ide-oda csapkodott, ahogy képzeletbeli diadalt aratott
a sötétség erői felett.
– Senki sem menekülhet! – mondta Lorsen. – Mindenkit meg kell vizsgálnunk.
– Ez természetes. – Cosca előretolta az állát, aztán elgondolkodva vakart meg
egy halványrózsaszín kiütést a nyakán. – Minden zsákmányt számba veszünk, fel-
becsülünk, és jegyzőkönyvbe veszünk, hogy a negyedek szabálya szerint osztozhas-
sunk. Van kérdés?
– Ma hány embert fog halálra kínozni Lorsen inkvizítor? – érdeklődött érces
hangon Sufeen. Templomos tátott szájjal meredt rá, és ezzel nem volt egyedül.
Cosca tovább vakarózott.
– Én inkább a stratégiánkkal kapcsolatos kérdésekre gondoltam…
– Ahányat szükséges – vágott közbe az inkvizítor. – Gondolja, hogy én tobzó-
dom ebben? A világ nem fekete vagy fehér, tele van féligazságokkal. Félig-meddig
helytelen, félig-meddig helyes dolgokkal. Vannak ügyek, amikért érdemes harcol-
ni, és ezek mellett szenvedéllyel kell elkötelezni magunkat. Fél szívvel nem érhe-
tünk el semmit.
– És ha nincsen odalent egyetlen áruló sem? – kérdezte Sufeen, és lerázta magá-
ról a kabátja ujját idegesen rángató Templomos kezét. – Mi van, ha téved?
– Óhatatlanul előfordul – felelte egyszerűen Lorsen. – A bátorság ahhoz kell,
hogy valaki meg merje fizetni ennek az árát. Mindannyian megbánunk ezt-azt, de
nem mindenki engedheti meg magának, hogy összeomoljon a súly alatt. Néha el
kell követnünk kisebb bűnöket, hogy megakadályozzuk a nagyobbakat. Néha a ki-
sebbik rossz egyben a nagyobbik jó is. Aki ragaszkodik az elveihez, annak nehéz
döntéseket kell hoznia, és vállalnia kell a következményeket. A másik lehetőség,
hogy ülünk egy helyben, és azon nyafogunk, hogy milyen igazságtalan a világ.
– Részemről egyetértek. – Templomos nevetése fülsértő hamissággal harsant.
– Részemről nem értek egyet. – Sufeen arcán különös kifejezés jelent meg,
mintha a többiek mögött nézett volna valamit a messzi távolban. Templomosnak
rettenetes előérzete támadt. Még a szokásosnál is rettenetesebb. – Cosca tábornok
úr, le akarok menni Averstockba.
– Mint mindannyian! Nem hallottad a beszédemet?
– Még a támadás előtt.
– Miért? – kérdezte Lorsen.
– Hogy beszéljek a helyiekkel – felelte Sufeen. – Hogy lehetőséget adjak nekik a
lázadók kiadására. – Templomos összerezzent. Te jó ég, ez nevetséges! Nemes,
erényes, bátor és nevetséges! – Hogy elkerüljük, ami Tisztesalkuban történt…
Cosca hátrahőkölt.
– Én úgy éreztem, Tisztesalkuban figyelemre méltóan visszafogottak voltunk.
Egy hadseregnyi kiscica sem lehetett volna gyengédebb nálunk. Maga szerint nem
így volt, Sworbreck?
Az író megigazította a szemüvegét.
– Csodálatraméltóan visszafogottak voltak – hebegte.
– Ez egy szegény város. – Sufeen kissé remegő ujjal mutatott a fák közé. – Sem-
mijük nincs, amit érdemes lenne elvenni.
Dimbik összehúzott szemöldökkel kapargatott egy foltot a vállszalagján.
– Nem tudhatjuk, amíg nem láttuk a saját szemünkkel.
– Csak adjanak egy esélyt! Könyörgöm! – Sufeen összekulcsolta a kezét, és Cos-
ca szemébe nézett. – Imádkozom.
– Aki imádkozik, az arrogáns – közölte Jubair. – Az ilyen ember abban remény-
kedik, hogy megváltoztathatja Isten szándékát. De Isten mindent eltervezett, és ki-
nyilvánította az akaratát.
– Akkor baszódjon meg! – csattant fel Sufeen.
Jubair felhúzta kissé a szemöldökét.
– Ó, előbb-utóbb rájössz majd, hogy inkább Isten baszogat másokat.
Egy időre csend lett, csak a reggeli madárdallal keveredő harci előkészületek fé-
mes zöreje hallatszott.
Az öreg sóhajtott, és megdörzsölte az orrnyergét.
– Nagyon elszántnak tűnsz.
– Aki ragaszkodik az elveihez, annak nehéz döntéseket kell hoznia, és vállalnia
kell a következményeket – visszhangozta Lorsen szavait Sufeen.
– És ha beleegyezem, mi lesz? A lelkiismereted továbbra is a seggünket fogja
rugdosni, amíg oda-vissza átszeljük a Közeli Vidéket? Mert az igen fárasztó lesz
egy idő után. A lelkiismeret igen fájdalmas tud lenni, de ez a kankóról is elmond-
ható. Egy felnőtt ember viselje méltósággal a csapásokat, és ne hagyja, hogy a saját
kínjai a barátai és a kollégái dolgát is megnehezítsék.
– A lelkiismeret és a kankó aligha hasonlíthatóak össze egymással – mordult föl
Lorsen.
– Valóban – bólintott jelentőségteljesen Cosca. – A kankó ritkán halálos.
Az inkvizítor arca még a szokásosnál is vörösebb lett.
– Ezt értsem úgy, hogy fontolóra veszi ezt az ostobaságot?
– Értse úgy. Fontolóra veszem. Végül is bekerítettük a várost, és senki nem
megy sehová. Talán ez mindannyiunk életét megkönnyítheti valamelyest. Mi a vé-
leményed, Templomos?
Templomos pislantott egyet.
– Nekem?
– Rád nézek, és a te nevedet ejtettem ki a számon.
– Igen, de… nekem? – Jó oka volt, hogy Templomos nem vállalkozott többé ne-
héz döntésekre. Mindig rosszul választott. Az, hogy a szegénységben, félelmek és
katasztrófák közepette végigküzdött harminc év után éppen ebben a káoszban kö-
tött ki, ékes bizonysággal szolgált erre. Sufeenről Coscára nézett, aztán Lorsenre,
végül pedig megint Sufeenre. Mivel nyerhet a legtöbbet? Mi jelenti a legkevesebb
veszélyt? Kinek van mellesleg… igaza? Ebből a kavarodásból átkozottul nehéznek
bizonyult kibogozni a legkönnyebb utat. – Hát…
Cosca felfújta az arcát.
– Az egyik lelkiismeretes, a másikat a kétség gyötri. Tényleg isten óvjon bennün-
ket. Egy órád van.
– Tiltakozom! – hördült fel Lorsen.
– Ha tiltakoznia kell, hát tiltakozzon, de nem fogom meghallani ebben a zajban.
– Milyen zajban?
Cosca két ujjával bedugta a fülét.
– Bla-le-la-le-la-le-la-le-la-le…!
Még akkor is ezzel volt elfoglalva, amikor Templomos az öles fák között Sufeen
után sietett. Lehullott gallyak, korhadt tobozok, megbámult tűlevelek roppantak a
csizmájuk alatt. Ahogy a csatára készülő zsoldosok zsivaja elenyészett a hátuk mö-
gött, nem hallottak mást, csak az ágak susogását meg a madarak csivitelését maga-
san a fejük fölül.
– Elment az eszed? – Templomos küszködve igyekezett lépést tartani.
– Megjött.
– Mit fogsz csinálni?
– Beszélek velük.
– Kivel?
– Aki meghallgat.
– Beszéddel nem raksz rendet a világban.
– Akkor mivel akarsz rendet rakni? Tűzzel és vassal? Bevetési szerződésekkel?
Elhaladtak az utolsó csodálkozó őrszemek mellett is. Bermi is köztük volt, és
kérdőn pillantott rájuk, de Templomos csak egy tehetetlen vállrándítással tudott
felelni neki. Aztán egyszer csak nyílt terepen találták magukat, a nap fényesen sü-
tött a szemükbe. Averstock pár tucatnyi háza a folyó kanyarulatában bújt meg oda-
lent. A legtöbbet közülük csak igen nagyvonalúan lehetett háznak nevezni. Alig
voltak többek a porban összetákolt közönséges viskóknál. Sufeen mindenesetre
máris céltudatos léptekkel haladt lefelé a domboldalon.
– Ez meg mit művel? – kérdezte Bermi a fák nyújtotta árnyék biztonságából.
– Azt hiszem, a lelkiismeretét követi – felelte Templomos.
A styriai nem igazán értette a dolgot.
– De a lelkiismeret szar tanácsadó.
– Ezt többször is említettem neki. – Sufeen mégsem adta jelét, hogy más útmu-
tatás után akarna nézni. – Jaj, istenem! – mormogta Templomos tekintetét a kék
ég felé fordítva. – Jaj, istenem! Jaj, istenem! – Döcögve megindult a társa után, a
fűszálak a vádliját csapkodták, köztük fehér virágok nőttek, amiknek nem tudta a
nevét.
– Az önfeláldozásban nincs semmi nemes! – mondta, amikor utolérte Sufeent. –
Láttam már olyat, csúnya, értelmetlen valami, és senki nem mond érte köszönetét.
– Talán majd Isten.
– Ha Isten egyáltalán létezik, fontosabb dolga is akad, mint hogy a magunkfaj-
tákkal foglalkozzék.
Sufeen masírozott tovább, nem nézett sem jobbra, sem balra.
– Fordulj vissza, Templomos! Ez nem a könnyebbik út.
– Hát az egyszer kurva biztos! – Templomos megragadta Sufeen kabátujját. –
Forduljunk vissza mind a ketten!
A férfi kitépte magát a szorításából, és továbbsietett.
– Nem!
– Akkor én is jövök.
– Jó.
– Bassza meg! – Templomos felgyorsította a lépteit, hogy tartani tudja a másik
tempóját. Ahogy a város közeledett, egyre kevésbé tűnt olyan helynek, amiért bár-
kinek is érdemes lett volna kockára tennie az életét. – Mit tervezel? Mert van ter-
ved, igaz?
– Van… félig-meddig.
– Hát ez nem valami megnyugtató.
– Nem az volt a célom, hogy megnyugtassalak.
– Hát akkor kibaszott jól csináltad, barátom. – Áthaladtak egy tessék-lássék mó-
don lecsupaszított gerendákból összetákolt boltív alatt, ami a város kapujaként
szolgált. Alatta csikorogva himbálódzó deszkára mázolták fel az Averstock nevet. A
mocsaras főutca legmocsarasabb részeit kerülgetve haladtak a többnyire veteme-
dett fenyőgerendákból épült, düledező, csupa földszintes vagy még földszintesnek
is alig nevezhető ház között.
– Istenem, milyen szegényes egy hely ez! – mormogta Sufeen.
– Az otthonom jut róla eszembe – suttogta Templomos. Ez persze távolról sem
jelentett jót. Dagoska napon tikkadó alsóvárosa, Styria fortyogó nyomornegyedei,
a Közeli Vidék küszködő falvai. Minden nemzet a maga módján gazdag, de mind
ugyanúgy szegény.
Egy nő éppen egy legyektől belepett tetemet nyúzott, ami lehetett nyúl, de akár
macska is. Templomosnak az az érzése támadt, hogy a nőt nem érdekli, melyik.
Két félmeztelen gyerek fakardokkal hadakozott az utcán. Egy hosszú hajú öregem-
ber egy botot farigcsált a kevés kőház egyikének verandáján ülve, mellette a falnak
támasztva egy kard, ami a legkevésbé sem tűnt játékszernek. Mindannyian durcás
gyanakvással figyelték Templomost és Sufeent. Néhány zsalu hangos kattanással
csapódott be. Templomos szíve egyre hevesebben zakatolt, aztán hangosan ugatni
kezdett egy kutya, mire a jogtudor kis híján a nadrágjába csinált. A városon átsöp-
rő bűzös szellőben hidegen tapadt a homlokára a verejték. Azt kezdte el latolgatni,
hogy vajon ez volt-e a legnagyobb ostobaság, amit ostobaságoktól hemzsegő életé-
ben elkövetett. Végül arra jutott, hogy meglehetősen elöl helyezkedik el a rangsor-
ban, és bőven van még esélye, hogy felküzdje magát akár az első helyre is.
Averstock ragyogó szíve egy kalyiba volt, a bejárat fölött lógó deszkadarabra sö-
röskupát festettek, odabent bágyadt vendégek ültek. Egy cingár, vörös hajú páros
– egy gazda meg a vállán átvetve tarisznyát viselő fia – frissnek jóindulattal sem
nevezhető kenyeret és sajtot falatozott. Egy nyomorúságos külsejű, rongyos szala-
gokkal teleaggatott férfi a bögréje fölé kuporodott. Templomos utazó bárdnak néz-
te, és abban reménykedett, hogy szomorú dalokra szakosodott, mert már a látvá-
nya is elég volt hozzá, hogy az embernek könnyek szökjenek a szemébe. Egy nő a
megfeketedett tűzhelyen főzött valamit, és csak egy savanyú pillantásra méltatta a
belépő Templomost.
A pult egy vetemedett deszka volt, a közepén egy friss lyukkal, a göcsörtök kö-
zött pedig egy csúf folttal, ami gyanúsan vérnek tűnt. A kocsmáros mögötte állt, és
bögréket törölgetett gondosan.
– Még nem késő – súgta Templomos. – Felhajthatnánk egy bögrével valami
húgyból, amit itt árulnak, aztán elsétálhatnánk, és senkinek nem esne bántódása.
– Amíg meg nem jönnek a többiek a seregből.
– Úgy értettem, hogy nekünk nem esne bántódásunk. – De Sufeen már a pult
felé tartott, a küszöbön hagyva Templomost, aki némán elkáromkodta magát, az-
tán kelletlenül követte.
– Mit adhatok? – kérdezte a kocsmáros.
– Nagyjából négyszáz zsoldos vette körül a városukat, és feltett szándékuk, hogy
támadnak – közölte Sufeen, végleg szertefoszlatva Templomos minden, a kataszt-
rófa elkerülését illető reményét.
Súlyos csend telepedett a helyiségre. Átkozottul súlyos.
– Eddig sem ez volt életem legjobb hete – mordult föl a kocsmáros. – Nem va-
gyok tréfás kedvemben.
– Ha meg akarnánk nevettetni, azt hiszem, jobbat is ki tudnánk találni – jegyez-
te meg Templomos.
Sufeen a szavába vágott.
– A Kegyes Kéz Seregéről van szó, a hírhedt zsoldos, Nicomo Cosca vezeti őket.
Őfelsége Inkvizíciójának megbízásából érkeztek, hogy kifüstöljék a lázadókat a Kö-
zeli Vidékről. Ha nem működnek velük együtt feltétel nélkül, lényegesen rosszabb-
ra fordul a hete.
A kocsmáros most már odafigyelt rájuk, mint ahogy mindenki más is a fogadó-
ban, és sejthető volt, hogy ez már így is marad. Még nem lehetett tudni, hogy vala-
mi jó fog-e kisülni a dologból, de Templomos nem volt optimista. Nem is emléke-
zett rá, mikor volt az utoljára.
– És ha vannak lázadók a városban? – A gazda a pultnak támaszkodott mellette,
és felgyűrte az inge ujját. Inas alkarján tetoválás virított. Szabadság, függetlenség,
igazság. Itt volt hát a maga hús-vér valójában a nagy Uniót fenyegető veszedelem,
Lorsen alattomos ellensége, a félelmetes lázadó. Templomos a szemébe nézett. Ha
ez volt a gonosz arca, hát meglehetősen elgyötörtnek tűnt.
Sufeen gondosan megválogatta a szavait.
– Akkor nem egészen egy órájuk maradt megadni magukat, és ezzel megóvni a
város lakóit a vérontástól.
A cingár férfi erősen fogatlan és tökéletesen örömtelen mosolyra húzta a száját.
– Elvihetem Sheelhez. Ő aztán eldönti, mit hisz el ebből. – Ő maga nyilvánvaló-
an egyetlen szót sem hitt el. Talán nem is egészen fogta fel, miről van szó.
– Akkor vigyen el bennünket Sheelhez – mondta Sufeen.
– Jó.
– Tényleg? – kérdezte Templomos. Már-már szédült a közelgő katasztrófa gon-
dolatától. De az is lehet, hogy a lázadó szájszaga volt az oka. Annyi biztos, hogy a
férfi gonoszhoz méltó bűzt árasztott magából.
– Át kell adniuk a fegyvereiket – mondta a lázadó.
– A kellő tisztelettel – tiltakozott Templomos. – Nem vagyok róla meggyőződve,
hogy…
– Adják át őket!
A jogász meglepetten vette észre, hogy a tűznél álló nő elővett egy felajzott szám-
szeríjat, és rezzenéstelenül éppen rá szegezte.
– Máris meg vagyok győzve – nyögte ki, aztán két ujjával elővette az övébe búj-
tatott kését. – Csak ez a kicsi van.
– Nem a méret számít – közölte a cingár férfi, miután kikapta a fegyvert Temp-
lomos kezéből –, hanem az, hogy hová szúrják. – Sufeen lecsatolta a kardot tartó
övét, és azt is átadta neki. –
– Menjünk. És jó ötlet lenne, ha nem próbálkoznának hirtelen húzásokkal.
Templomos felemelte nyitott tenyerét.
– Én igyekszem mindig tartózkodni tőlük.
– Azért az elég hirtelen húzás volt, hogy lejöttél velem ide – jegyezte meg Sufe-
en.
– És azt is mennyire megbántam!
– Pofa be! – A cingár lázadó az ajtó felé terelte őket, a nő pedig biztos távolságot
tartva, lövésre kész íjjal követte őket. Templomos tetoválás kékjét pillantotta meg
a csuklójánál.
A fél lábán merevítőt viselő fiú zárta a sort, tarisznyáját szorosan a melléhez szo-
rítva. A halálos fenyegetés nélkül nevetséges menet lettek volna. Azonban Templo-
mos a halálos fenyegetést mindig is a nevetés biztos ellenszerének találta.
Mint kiderült, Sheel az az öregember volt, akinek az orra előtt pár perccel koráb-
ban bevonultak a városba. Milyen boldognak is tűntek most azok a pillanatok! A
férfi mereven felállt, elhessegetett egy legyet, aztán mintha csak utólag jutott volna
eszébe, még merevebben lehajolt a kardjáért, mielőtt lelépett volna a tornácról.
– Mi van, Danard? – kérdezte nyáltól szörcsögő hangon.
– A kocsmában fogtuk ezeket – felelte a cingár férfi.
– Fogtak? – csodálkozott Templomos. – Mi akartunk magukkal beszélni.
– Tartsa a száját! – mordult fel Danard.
– Maga tartsa a száját! – mondta Sufeen.
Sheel hallatott valamit, ami félúton járt a hányás meg a torokköszörülés között,
aztán könnyedén lenyelte a produktumot.
– Lássuk, megtaláljuk-e a helyes arányt a túl sok beszéd meg a hallgatás között.
Sheel vagyok. Én vezetem a környékbeli lázadókat.
– Mind a négyet? – kérdezte Templomos.
– Többen is voltunk. – A férfi inkább szomorúnak tűnt, mint dühösnek. Mintha
kifacsarták volna, és a fiskális már-már reménykedni kezdett benne, hogy készen
áll feladni a küzdelmet.
– Az én nevem Sufeen, és azért jöttem, hogy figyelmeztessem…
– Állítólag körülvettek bennünket – szúrta közbe gúnyos vigyorral Danard. – Ha
megadjuk magunkat az Inkvizíciónak, Averstock megéri a holnapot.
Sheel Templomos felé fordította vizenyős szürke szemét.
– Azért el kell ismernie, ez elég valószínűtlennek hangzik.
Már nem maradt nehezebb meg könnyebb út, mit sem számított, milyen kacska-
ringókon átjutottak idáig. Egyetlenegy módon keveredhettek ki ebből: ha meggyő-
zik ezt az embert arról, hogy nem hazudnak. Templomos a tőle telhető legbecsüle-
tesebb tekintettel nézett Sheelre. Azzal a tekintettel, amivel meggyőzte Kahdiát,
hogy nem fog lopni többé, amivel meggyőzte a feleségét, hogy minden rendben
lesz, amivel meggyőzte Coscát, hogy bízhat benne. És hát nem hittek-e neki mind-
annyian?
– A barátom igazat mond. – Lassan, óvatosan beszélt. Mintha csak ketten lettek
volna. – Jöjjenek velünk, és életeket menthetünk meg.
– Hazudik! – A cingár férfi oldalba bökte Templomost Sufeen kardjának marko-
latával. – Nincs odafent senki.
– Miért jöttünk volna ide csak azért, hogy hazudjunk? – Templomos nem foglal-
kozott a böködő karddal, tekintetét az öregember elgyötört arcára szegezte. – Mit
nyernénk vele?
– Ha igazat is beszélnek, akkor sem értem, hogy mit keresnek itt.
Templomos egy pillanatig csak félig eltátott szájjal hallgatott.
Miért ne mondhatna igazat? Abban legalább lenne valami az újdonság varázsá-
ból.
– Elegünk lett belőle, hogy nem teszünk semmit.
– Aha. – Ez mintha hatott volna valamelyest. Az öregember levette a kezét a
kardjáról. Nem adta meg magát. Távolról sem adta meg magát, de ez is több volt a
semminél. – Ha igazat mondanak, és feladjuk magunkat, akkor mi lesz?
Mindig hiba túl sokat elárulni az igazságból. Templomos megfontoltan felelt hát.
– Averstock lakóit megkímélik, ennyit ígérhetek.
Az öreg megint megköszörülte a torkát. Te jó isten, milyen szörnyű hangot ad ki
a tüdeje! Talán kezdi elhinni, amit hallott? Előfordulhat, hogy még a végén siker-
rel járnak? Nem csak hogy túlélik ezt a napot, de még másokat is megmenthetnek
közben? Lehet, hogy olyat tesz, amire még Kahdia is büszke lenne? Egy futó pilla-
natig Templomos maga is büszkeséget érzett a gondolatra. Megkockáztatott egy
mosolyt. Mikor is volt büszke utoljára? Egyáltalán előfordult ilyesmi valaha is?
Sheel kinyitotta a száját, hogy mondjon valamit, hogy megadja magát… Aztán
elakadt a szava, és Templomos válla fölött a messzeségbe meredt.
Távoli hangokat hozott magával a szél. Paták. Lópaták dobogása. Templomos
követte az öreg lázadó tekintetét, és a füves domboldalon egy vágtában közelítő lo-
vast pillantott meg. Sheel homlokát az értetlenség ráncai barázdálták. Újabb em-
berek jelentek meg az első mögött, előbb egy tucat, aztán még több.
– Ne! – nyögött fel Templomos.
– Templomos! – súgta Sufeen.
Sheelnek elkerekedett a szeme.
– Maguk szemetek!
Templomos felemelte a kezét.
– Ne!
Hörgést hallott a háta mögül, és amikor megfordult, látta, hogy Sufeen meg Da-
nard vicsorogva birkóznak egymással. Tátott szájjal bámulta őket.
Egy órát kellett volna kapniuk.
Sheel esetlenül előhúzta a kardját, fém csikordult, de Templomos elkapta az
öregember kezét, mielőtt az szúrhatott volna, és a fegyver markolatgombjával az
arcába ütött.
Nem gondolkodott, csak úgy megtörtént a dolog.
Forogni kezdett a világ, Sheel reszelős lélegzete melegen érintette Templomos
arcát. Rángatták, taszigálták egymást, aztán a fiskális arcát eltalálta egy ököl, és
csengeni kezdett a füle. Fejelt, érezte, ahogy az orrcsont eltörik a homloka alatt.
Sheel hátratántorodott, Sufeen pedig hirtelen ott állt Templomos mellett a karddal
a kezében, láthatólag igencsak meglepve, amiért végül hozzá került a fegyver.
Templomos egy pillanatig nem mozdult, próbálta kitalálni, mi történt. Aztán
meg azt, hogy most mit kellene tenniük.
Hallotta a számszeríj húrjának pendülését, a nyílvessző pedig mintha egészen
közel süvített volna el mellettük.
Aztán megpillantotta Danardot, aki éppen feltápászkodott.
– Ti kibaszott… – Aztán kettévált a feje.
Templomos hunyorgott, az arcát elborította a vér. Sheel a késéért nyújt, mire
Sufeen feléje döfött. Az öreg rekedten hördült fel, ahogy a fém a testébe mélyedt,
eltorzuló arccal az oldalához kapott, ujjai között szivárgott a vér.
Mormogott valamit, amit Templomos nem értett, aztán megint megpróbálta
elővenni a kését, de a kard ezúttal közvetlenül a szeme fölött találta el.
– Á! – A homlokán támadt lyukból ömlő vér végigfolyt az arcán. – Á! – Cseppek
hullottak a sárba, ahogy a férfi oldalt tántorodott, nekidőlt a saját tornácának, az-
tán elesett, hanyatt fordult, a háta ívbe görbült, egyik kezével a semmit markolász-
ta.
Sufeen meredten nézett le rá.
– Életeket akartunk menteni – mormogta. Véres volt az ajka. Térdre rogyott, a
kard kihullott ernyedt kezéből.
Templomos utánanyúlt.
– Mi… – A kés, amit korábban átadott Danardnak, most Sufeen bordái közül állt
ki, a férfi ingét sebesen itatta át a feketeség. Nagyon kis kés volt, szinte bármilyen
mércével mérve. Mégis éppen elég nagynak bizonyult.
Az a kutya még mindig ugatott. Sufeen arcra bukott. A számszeríjas nő eltűnt.
Vajon újratöltött valahol, hogy aztán lövésre készen megint felbukkanjon? Temp-
lomos úgy érezte, valószínűleg fedezéket kellene keresnie.
Nem mozdult.
A patadübörgés hangosabb lett. Vér folyt szét egy sáros pocsolyában Sheel ketté-
hasított feje körül. A fiú lassan elhátrált, aztán döcögve futni kezdett, nyomorék lá-
bát maga után vonszolva. Templomos figyelte, ahogy távolodik.
Aztán Jubair fordult be magasba emelt karddal a fogadó sarkánál, hatalmas lova
csak úgy fröcskölte a sarat. A fiú próbált kitérni az útjából, és tett még egy kétség-
beesett lépést, mielőtt a penge eltalálta a vállán, és az utca túloldalára penderítet-
te. Jubair ordítva vágtatott tovább. Újabb lovasok követték. Az emberek futottak
előlük. Sikításukat elnyomta a paták zaja.
Egy órát kellett volna kapniuk.
Templomos letérdelt Sufeen mellé, átfordította, hogy megnézze a sebét, kötést
tépjen, és megtegye, amire Kahdia tanította annyi évvel ezelőtt. De amint meglátta
barátja arcát, tudta, hogy már késő.
Zsoldosok vágtattak át a városon üvöltve, akár egy falkára való kutya, úgy hado-
násztak a fegyvereikkel, mintha azok nyerő lapok lennének egy kártyapartiban.
Templomos füstszagot érzett. Felkapta Sheel karcolásokkal teli, vérfoltos kard-
ját, kiegyenesedett, és a odasietett a sánta fiúhoz, aki épen maradt fél karjával von-
szolva magát a fogadó felé kúszott. Amikor meglátta Templomost, nyüszíteni kez-
dett, jó kezével a sarat markolászta. Tarisznyája kinyílt, és érmék hullottak ki belő-
le. Ezüst szóródott szét a földön.
– Segítsen! – suttogta a fiú. – Segítsen!
– Nem.
– Meg fognak ölni! Meg fognak…
– Fogd be azt a kurva szádat! – Templomos megbökte a fiú hátát a karddal, mire
az nyelt egyet, és összehúzta magát. Minél kisebbre kuporodott, a jogász annál szí-
vesebben átdöfte volna. A fegyver meglepően könnyűnek bizonyult. Semmibe sem
telt volna megtenni. A fiú látta az arcán, tovább nyüszített és vonaglott, Templo-
mos pedig megint megbökte.
– Kuss legyen, bazmeg! Kuss legyen!
– Jól vagy, Templomos? – Cosca magasodott fölé hatalmas szürke lova nyergé-
ben ülve. – Vérzel.
A fiskális végignézett magán, látta, hogy az inge ujja elszakadt, és vér szivárog a
kézfején. Maga sem tudta, hogyan került oda.
– Sufeen meghalt – motyogta.
– Miért mindig a legjobbakat ragadja el a sors…? – De Cosca figyelmét inkább a
sárban heverő pénz csillogása kötötte le. Nyájas felé nyújtotta a kezét, és az őrmes-
ter lesegítette az aranyozott nyeregből. Az öreg lehajolt, két ujjával kihalászott egy
érmét, majd éhesen kaparta le róla a sarat, és megvillantotta azt a csillogó mo-
solyt, amit csak ő volt képes produkálni. Ráncos arcáról sugárzott a vidámság és a
jó szándék.
– Igen! – hallotta a suttogását Templomos.
Nyájas letépte a fiú hátáról a tarisznyát, és kinyitotta. A halk csengés elárulta,
hogy még több érme van odabent.
Bumm, bumm, bumm, egy csapat zsoldos a fogadó ajtaját rugdosta. Egyikük ká-
romkodva ugrott félre, és mocskos csizmáját lekapva dédelgette fájós lábujját.
Cosca leguggolt.
– Honnan van ez a pénz?
– Rajta akartunk ütni egy társaságon – hebegte a fiú. – Minden rosszul sült el. –
Hangos csattanás hallatszott, a fogadó ajtaja végre betört, és máris ujjongó zsoldo-
sok özönlöttek be az épületbe.
– Minden rosszul sült el?
– Csak négyen jöttünk vissza, úgyhogy el tudtunk adni egy tucat lovat. Egy Gre-
ga Cantliss nevű ember vette meg őket odafent Greyerben.
– Cantliss? – Zsalu zördült, egy széket kidobtak a fogadó ablakán. A bútordarab
párszor átfordult a földön, és megállt mellettük. Nyájas összeráncolt homlokkal
pillantott az így keletkezett lyukra, Coscának azonban a szeme sem rebbent. Mint-
ha semmi sem létezett volna a világon rajta, a fiún meg az érméken kívül. – Miféle
ember ez a Cantliss? Lázadó?
– Nem. Szép ruhákat hord. Valami zavaros tekintetű északföldi is van vele. Meg-
vette a lovakat, és ezekkel az érmékkel fizetett értük.
– Honnan szerezte őket?
– Azt nem mondta.
Cosca felgyűrte az ing ujját a fiú erőtlen karján, és megnézte rajta a tetoválást.
– De egészen biztos, hogy nem lázadó volt, mint ti?
A fiú csak a fejét rázta.
– Lorsen inkvizítor nem fog örülni ennek a válasznak. – Cosca olyan kurtán bó-
lintott, hogy szinte észre sem lehetett venni. Nyájas a fiú nyaka köré fonta a kezét.
Az a kutya még mindig ugatott valahol. Vakk, vakk, vakk. Templomos nagyon sze-
rette volna, ha valaki elhallgattatja. Az utca túloldalán három kantai két gyerek
orra előtt vadul ütlegelt egy férfit.
– Le kellene állítanunk őket – mormogta Templomos, de inkább csak leült az út
közepén.
– Hogyan? – Cosca még több érmét vett a kezébe, és sorra egymás után alapo-
san szemügyre vette őket. – Tábornok vagyok, nem isten. Sok kollégám hajlamos
összekeverni a kettőt, de én rég kigyógyultam a tévképzetekből, elhiheted. – Az
egyik közeli házból sikoltozó nőt rángattak elő a hajánál fogva. – Az emberek zak-
latottak. Olyan ez, mint az ár. Biztonságosabb, ha az ember hagyja sodortatni ma-
gát, mintha megpróbál az útjába állni. Ha nem tudják kiadni magukból a dühüket,
ki tudja, kire vagy mire zúdítanák. Még az is lehet, hogy rám. – Hangosan nyögött,
ahogy Nyájas felsegítette. – És ez az egész amúgy sem az én hibám, igaz?
Templomosnak lüktetett a feje. Annyira fáradtnak érezte magát, hogy szinte
mozdulni sem tudott.
– Hanem az enyém?
– Tudom, hogy jót akartál. – A lángok máris éhesen nyaldosták a fogadó tetejét.
– De hát így van ez a jó szándékkal. Remélhetőleg mindannyian tanultunk a mai
napból. – Cosca előkapott egy flaskát, és mélázva nekilátott, hogy lecsavarja a tete-
jét. – Én azt, hogy mi lesz, ha hagyom, hogy a magad feje után menj. Te azt, hogy
mi lesz, ha a magad feje után mész. – A szájához emelte a palackot, és tempósan
nyelni kezdett.
– Megint iszik? – kérdezte Templomos.
– Túl sokat akadékoskodsz. Egy korty még soha nem ártott senkinek. – Cosca
fenékig kiitta a flaskát, aztán odadobta Nyájasnak, hogy töltse újra. – Lorsen ink-
vizítor úr! Úgy örülök, hogy ön is itt lehet velünk!
– Magát teszem meg felelősnek ezért a kudarcért! – csattant fel Lorsen, ahogy
megállította vágtató lovát.
– Távolról sem az első baklövésem – felelte az öreg. – Együtt kell élnem a szé-
gyennel.
– Aligha ez a legmegfelelőbb pillanat a viccelődésre.
Cosca elnevette magát.
– A régi parancsnokom, Sazine egyszer azt mondta, hogy az a jó, ha életünk
minden pillanatában nevetünk, mert utána már igen nehezen fog menni. Az ilyes-
mi megtörténik háború idején. Az az érzésem, hogy valami félreértés történt a je-
lekkel kapcsolatban. Akármilyen alaposan tervez meg valamit az ember, mindig
érik meglepetések. – Mintha csak éppen ezt akarná illusztrálni, egy gurkhuli zsol-
dos jelent meg tántorogva az utcán a bárd szalagokkal díszített kabátjában. – De
ez a fiú elmondott nekünk valamit, mielőtt meghalt. – Ezüst villant Cosca kesztyűs
kezében. – Birodalmi érmék. Egy ember fizetett velük ezeknek a lázadóknak. Úgy
hívják, hogy…
– Grega Cantliss – segítette ki Nyájas.
– Úgy van. Greyer városában történt.
Lorsen összehúzta a szemöldökét.
– Azt akarja mondani, hogy a lázadókat a Birodalom pénzeli? Pike elöljáró úr vi-
lágosan az értésünkre adta, hogy nem kerülhetünk összeütközésbe a Birodalom-
mal.
Cosca a fény felé tartotta az egyik érmét.
– Látja ezt az arcot? II. Ostus császár. Jó ezernégyszáz évvel ezelőtt halt meg.
– Nem tudtam, hogy ennyire érdekli a történelem – mondta Lorsen.
– A pénz érdekel ennyire. Ezek ősi érmék. A lázadók talán rátaláltak egy sírkam-
rára. A régi nagy embereket néha a vagyonukkal együtt temették el.
– A régi nagy emberekkel nem foglalkozunk – közölte Lorsen. –A mai lázadókat
keressük. – Két uniós zsoldos egy előttük térdelő férfival ordított. Azt kérdezgették
tőle, hol van a pénz. Egyikük a saját házának lefeszített ajtajából kitört deszkával
ütötte a szerencsétlent, aki végül vérző arccal, kábán feltápászkodott. Újra feltették
neki a kérdést. Újra megütötték. Puff, puff, puff.
Sworbreck, az életrajzíró fél kezét a szájára tapasztva figyelte őket.
– Atyavilág! – mormogta a tenyerébe.
– Mint minden más – magyarázta Cosca a lázadás is pénzbe kerül. Ételek, ru-
hák, fegyverek, szállás. A fanatikusoknak is szükségük van ugyanazokra a dolgok-
ra, mint nekünk. Egy kicsit kevesebb kell talán belőlük, mert őket táplálják az ide-
áik is, de ez nem érinti a lényeget. Ha meg akarjuk találni a vezéreket, a pénzt kell
követnünk. Greyer amúgy is szerepel Pike elöljáró úr listáján nem igaz? És talán
Cantliss elvezethet bennünket ehhez a maga… Contusához.
Lorsen felhördült.
– Conthus.
– Aztán meg… – Cosca kardjával könnyedén körbemutatott a lázadók holtteste-
in, közben kis híján levágta Sworbreck orrát. – Kétlem, hogy ezektől bármi újat
megtudunk. Az életben ritkán alakulnak elképzeléseink szerint a dolgok. Alkal-
mazkodnunk kell a körülményekhez.
Lorsen undorral húzta el az orrát.
– Hát jó. Egyelőre a pénz után megyünk. – Megfordította a lovát, és odakiáltott
az egyik praktikálisának. – Nézzék meg a holttesteket, hátha van valamelyiken te-
toválás. És a fenébe is, keressenek nekem élő lázadókat!
Három házzal odébb egy ember felmászott a tetőre, és ágyneműt gyömöszölt a
kéménybe, miközben a többiek az ajtó körül gyülekeztek. Cosca mindeközben
Sworbrecknek tartott kiselőadást.
– Higgye el, én is viszolygok ettől. Közelről néztem végig, ahogy a világ néhány
legősibb és legszebb városa leégett. Látnia kellett volna Oprilét, amikor lángokban
állt, mérföldekre megvilágította az eget! Aligha ez a porfészek a pályafutásom
fénypontja.
Jubair egymás mellé vonszolt pár holttestet, és sorban levágta a fejüket. Puff,
puff, puff, a nehéz kard újra és újra lecsapott. A százados két embere szétszedte az
út fölé tákolt boltívet, és hegyesre faragták a gerendákat. Az egyiket máris beásták
a földbe, kihegyezett végére pedig Sheel fejét tűzték. Az öreg lázadó furcsán csü-
csörített a szájával holtában.
– Atyavilág! – mormogta megint Sworbreck.
– A levágott fejek soha nem mennek ki a divatból – magyarázta Cosca. – Ha
mértékkel és a megfelelő művészi érzékenységgel használjuk őket, jóval hatásosab-
ban közvetíthetjük velük a mondanivalónkat, mint a még nyakon lévőkkel. Ezt je-
gyezze csak fel! Miért nem ír?
Egy öregasszony mászott ki az égő házból, arcát korom borította. Néhány zsol-
dos körbevette, és ide-oda kezdték taszigálni.
– Milyen kár! – panaszkodott keserűen Lorsen az egyik praktikálisának. – Mi-
lyen jó föld lehetne ez, ha megfelelően törődnének vele! Erős kezű kormányzásra
lenne szükség, meg a legújabb mezőgazdasági és erdősítési technikákra. Midder-
landban már olyan cséplőgépet használnak, ami egyetlen kezelővel, egyetlen nap
alatt elvégzi azt a munkát, ami korábban tucatnyi parasztnak egy egész hetébe ke-
rült.
– És akkor mit csinál a másik tizenegy paraszt? – kérdezte Templomos. Mintha
a szája önállósította volna magát.
– Más munkát keresnek maguknak – közölte a praktikális.
Mögötte egy újabb fej került a maga karójára, haja lobogott a szélben. Templo-
mos nem ismerte fel az illető arcát. A ház, aminek kifüstölték a lakóit, most már
lobogó lángokkal égett, a levegő izzott fölötte, az emberek hátrálni kezdtek, fel-
emelt kézzel védekezve a hőség ellen, és hagyták, hogy az öregasszony odébb
kússzon.
– Más munkát keresnek maguknak – mormogta maga elé Templomos.
Cosca megragadta Brachio könyökét, és túlordítva a zajt, a százados fülébe kiál-
totta:
– Szedd össze az embereidet! Északkeletnek indulunk Greyer felé, és igyekszünk
megtudni valamit erről a Grega Cantlissról.
– Eltarthat egy darabig, mire sikerül lecsillapítanom őket.
– Egy órát kapsz, aztán megkérem Nyájas őrmestert, hogy hozza elém a rend-
bontókat, ha kell, darabokban. A fegyelem, Sworbreck, létfontosságú egy hadse-
regben.
Templomos becsukta a szemét. Istenem, de bűzlött minden! Füst és vér és düh
és füst. Vízre volt szüksége. Sufeen felé fordult, hogy kérjen tőle, de csak barátja
holttestét pillantotta meg pár lépésnyire a sárban. Aki ragaszkodik az elveihez, an-
nak nehéz döntéseket kell hoznia, és viselnie kell a következményeket.
– Lehoztuk a lovadat – mondta Cosca, mintha ezzel legalább részben kárpótolta
volna jogászát a nap borzalmaiért. – Ha tanácsolhatok valamit, foglald el magad.
Felejtsd el ezt a helyet, amilyen gyorsan csak tudod!
– Hogy lehet ezt elfelejteni?
– Hát ez nehéz kérdés. Meg kell tanulni, miként érheted el, hogy egyszerűen… –
Cosca óvatosan hátralépett, ahogy az egyik styriai egy lova mögé kötött holttestet
vonszolva elvágtatott mellette. – … ne érdekeljen.
– El kell temetnem Sufeent.
– Igen, nyilván. Csak gyorsan! Még nappali fény van, egyetlen pillanatot sem
vesztegethetünk el. Jubair! Tedd azt le! – Ezzel az öreg a kardjával hadonászva ne-
kivágott az utcának. – Égessetek el mindent, amit még kell, aztán nyeregbe! Kelet-
nek megyünk tovább.
Amikor Templomos megfordult, Nyájas szó nélkül egy ásót nyújtott felé. A kutya
nem ugatott többé. Egy tetovált északföldi barom a Crinnán túlról feltűzte a fejét
egy karóra a lázadóké mellé, és most röhögve mutogatott rá.
Templomos megfogta Sufeen csuklóját, a vállára emelte a holttestet, aztán átve-
tette szent lova nyergén. Nem volt könnyű feladat, de nehezebbre számított. Életé-
ben Sufeent naggyá tette a beszéd, a mozgás, a nevetés. Halálában szinte nem is
maradt súlya.
– Jól vagy? – Bermi megérintette a karját.
Társa aggodalma láttán Templomos legszívesebben elsírta volna magát.
– Nem esett bajom. De Sufeen meghalt. – Ennyit az igazságról.
Két északföldi összetört egy komódot, és összeveszett a benne lévő ruhákon. Ha-
marosan szakadt szövetdarabok hevertek szerteszét a sárban. Tetovált társuk egy
botot kötött keresztben a kutyafej alá, és most éppen egy fodros ünneplőinget ren-
dezett el rajta, miközben arcán látszott, hogy egy művész odaadásával koncentrál.
– Biztosan jól vagy? – kiáltotta utána Bermi, amikor Templomos elindult a tör-
melékkel teli utcán.
– Sosem voltam jobban.
Templomos kivezette a lovat a városból, aztán letért az útról, vagyis inkább a két
csupa sár, párhuzamos szekérnyomról, amit itt útnak neveztek. Az elvakkantott
parancsok, a lángok ropogása, a kelletlenül induláshoz készülő zsoldosok zsivaja
lassan elhalkult mögötte, és a folyó csobogása vette át a helyüket. Addig haladt fo-
lyásiránnyal szemben a parton, amíg rá nem talált egy kellemesnek tűnő helyre két
fa között, ahol az alálógó ágak elérték a vizet. A földre csúsztatta Sufeen testét, és a
hátára fordította.
– Sajnálom – mondta, és a folyóba dobta az ásót. Aztán felkapaszkodott a nye-
regbe. Sufeent nem érdekelte volna, hol terítik ki. Ha Isten létezik, már úgy is ott
van vele, és éppen arról faggatja, hogy vajon miért nem tett még rendet ebben a
borzalmas világban. Cosca északkeletről beszélt. Templomos nyugatnak fordította
a lovát, az állat oldalába mélyesztette a sarkát, és vágtatva távolodott az Averstock
romjai közül felszálló sötét füstoszloptól.
A Kegyes Kéz Seregétől. Dimbiktől, Brachiótól és Jubairtól. Lorsen inkvizítortól
meg az ő igaz küldetésétől.
Fogalma sem volt, merre tart. Mindegy, csak ne arra, amerre Nicomo Cosca.
Új életek
– Ébresztő!
– Ne! – Templomos próbálta a fejére húzninyomorúságos pokrócát.– Könyörgöm,
Istenem, ne!
– Százötvenhárom márkával tartozol nekem – közölte Szende, ahogy lenézett rá.
Minden reggel ugyanolyan volt. Már ha lehetett reggelnek nevezni az időpontot
egyáltalán. Hacsak nem ígért zsákmányt a hajnal, a Kegyes Kéz Seregében senki
nem mozdult, amíg a nap nem járt magasan az égen, és mindenki közül a fiskális
mozdult legeslegutoljára. A Társaságban máshogy mentek a dolgok. Szende fölött
még hunyorogtak a fényesebb csillagok, körülöttük az ég csak egy árnyalattal volt
világosabb a vaksötétnél.
– Mennyi volt az elején az adósságom? – kérdezte, aztán krákogva igyekezett
megszabadítani a torkát az előző napi portól.
– Százötvenhat.
– Mi? – Kilenc nap gerincroppantó, tüdőszaggató, fenéknyúzó munka, és vacak
három márkát kapart le a számlából. Sok mindent el lehet mondani Nicomo Cos-
cáról, de a vén gazember legalább tisztességesen megfizette az embereit.
– Baktulog levont tőled hármat a tehénért, amit tegnap elvesztettél.
– Közönséges rabszolga vagyok – dohogott keserűen Templomos.
– Rosszabb vagy. Egy rabszolga, akit akár el is adhatnék. – Szende finoman
megrugdosta a férfit, aki erre morogva feltápászkodott, felhúzta túlméretezett
csizmáját a lábára, ami csupa harmat lett, mivel kilógott az alulméretezett pokróc
alól, izzadságtól merev ingére rántotta negyedkézből szerzett kabátját, és a nyereg-
ben puhított hátsóját markolva elindult a szakács szekere felé. Nagyon szeretett
volna sírni, de nem volt hajlandó megadni Szendének ezt az örömet. Nem mintha
ez a nő bárminek is örülni tudott volna.
Templomos nyomorultul érezte magát, és minden tagja fájt, ahogy állva erőltet-
te magába a hideg vizet meg a félig nyers húst, amit előző éjszaka beástak a tűz alá.
Körülötte az emberek az aznapi munkára készülődtek, és elfojtott hangon beszél-
gettek az aranyról, ami az út végén vár rájuk. Szavaik füstöltek a hajnali hűvösben,
szemük tágra nyílt az izgalomtól, mintha nem is a sárga fémet, hanem egyenesen a
létezés titkát remélték volna megtalálni a sziklákba vésve a feltérképezetlen tája-
kon.
– Megint hátul lovagolsz – mondta Szende.
Templomos számos korábbi foglalkozásához volt szükség mocskos, veszélyes,
gyötrelmes munkára, de ami az unalom, a kényelmetlenség és a szánalmas bér
borzalmas keverékét illeti, egyik sem ért a közelébe sem annak, amikor a Társaság
mögött kellett lovagolnia.
– Megint? – A jogász válla megereszkedett, mintha éppen most tudta volna
meg, hogy a délelőttöt a pokolban kell töltenie. Nagyjából-egészéből ez is történt.
– Nem, csak viccelek. Irtó nagy szükség van a jogi szakértelmedre. Sövény petí-
ciót szeretne benyújtani az Unió királyának, Lestek úgy döntött, hogy új országot
alapít, és tanácsra van szüksége az alkotmányhoz, Síró Szikla pedig ki szeretné
egészíteni a végrendeletét.
Csak álltak ott a majdnem teljes sötétségben. A szél átsüvített a semmin, és meg-
találta a lyukat Templomos hónaljánál.
– Hátul lovagolok.
– Igen.
Templomos kísértést érzett, hogy könyörgőre fogja, de a büszkesége ezúttal ki-
tartott. Talán majd ebédnél könyörög. Felvette hát a nyeregként meg párnaként
egyaránt szolgáló ócska bőrdarabot, és bicegve elindult vele az öszvéréhez. Az állat
gyűlölettől lángoló tekintettel figyelte, ahogy közeledik.
Templomos mindent megtett, hogy társnak tekinthessék egymást ebben a rémes
kalandban, de az öszvért nem lehetett rávenni, hogy ő is így lássa a dolgot. Ősel-
lenségének tekintette új gazdáját, és minden lehetőséget megragadott, hogy meg-
harapja vagy ellenszegüljön neki, egy emlékezetes alkalommal pedig még le is pi-
silte Templomos csizmáját, amikor a jogász éppen fel akart ülni a hátára. Mire
végre felnyergelt, és az oszlop vége felé fordította a csökönyös állatot, az első sze-
kerek már útnak indultak, csikorgó kerekeik felverték a port.
Istenem, a por!
Miután Templomos megosztott vele ezt-azt a dzsinnekről, Édes Dab inkább a ki-
égett fűvel és napszítta bogánccsal borított száraz területen át vezette tovább a
Társaságot, ahol elég volt ránézni a földre, és máris szállt a por. Minél hátrébb ha-
ladt valaki az oszlopban, annál közelebbi ismeretségbe került a porral, és Templo-
mos eddig hat napot töltött el legesleghátul. Az idő java részében a napot sem látta
az őt folyamatosan körülvevő sűrű homálytól, a táj eltűnt, a szekerek felszívódtak,
gyakran még a közvetlenül előtte vonuló marhák is csak testetlen fantomoknak
tűntek. Minden porcikáját kiszárította a szél, belepte a por. És úgy sejtette, hogy
ha ennyi nem elég, hogy megfulladjon, akkor az állatok bűze majd rásegít.
Ugyanezt a hatást érhette volna el azzal is, ha tizennégy órán át drótkefével dör-
zsöli a fenekét, miközben port és tehénszart eszik.
Nyilván áldania kellett volna a szerencséjét, és köszönetet mondania Istennek,
amiért életben maradt, de képtelen volt hálát érezni a por purgatóriumáért. Végté-
re is a hála és a harag kéz a kézben járnak. Újra meg újra azt kezdte el fontolgatni,
hogyan szökhetne meg, hogyan bújhatna ki a nyomasztó adósság alól, és lehetne
megint szabad, de nem látott kivezető utat, könnyűt pedig végképp nem. Több
száz mérföldnyi nyílt vidék vette körül, ahol éppen úgy börtönben volt, mintha egy
ketrecbe zárták volna be. Keserűen panaszkodott bárkinek, aki hajlandó volt meg-
hallgatni – azaz senkinek. Leef lovagolt hozzá a legközelebb, a fiút pedig a kamasz-
kor természeténél fogva lángoló érzelmek gyötörték Szende iránt, akit félig a sze-
relmének, félig az anyjának tekintett. Időnként egészen komikus féltékenységi ro-
hamok törtek rá, amikor a nő szóba elegyedett vagy együtt nevetett egy másik fér-
fival, ami Leef bánatára sűrűn előfordult. Persze Templomos miatt nem aggódott,
ő aztán biztosan nem táplált gyengéd érzelmeket a főkolompos iránt, akinek kínjai
java részét köszönhette.
Azért azt el kellett ismernie, hogy van valami furcsán izgalmas a fürge, erős,
örökmozgó Szendében, aki elsőnek látott neki a munkának, és utolsónak pihent le,
felállt, amikor a többiek leültek, és mindig a kalapját, az övét, a kését vagy az ing-
gombjait piszkálta. Templomos néha azon kapta magát, hogy elgondolkodik, vajon
a nő egész teste olyan kemény-e, mint a válla volt a keze alatt. Mint az oldala volt,
amikor az ő oldalához simult. Vajon olyan tüzesen csókol-e, mint ahogy alku-
szik…?
Amikor Édes végre egy nyomorúságos kis patakhoz vezette őket, alig győzték
megakadályozni, hogy a marhák meg az emberek letapossák egymást. Az állatok
egymás hegyén-hátán átgázolva csörtettek a mederbe, dagonyázásukkal barnára
festve a keserű vizet. Baktulog gyerekei vidáman fröcskölték egymást. Ashjid kö-
szönetet mondott Istennek a bőségért, a bolondja pedig bólogatva, vihogva töltötte
fel a hordókat. Iosiv Lestek meglocsolta sápadt arcát, és bukolikus költeményeket
szavalt hosszasan. Templomos talált egy nyugalmas helyet kissé feljebb a pataknál,
hanyatt feküdt a gazos fűben, és szélesen mosolygott, ahogy a nedvesség lassan át-
itatta a ruháit. Az elmúlt pár hét után lényegesen kevesebb is elég volt hozzá, hogy
jól érezze magát a bőrében. Ami azt illeti, nagyon is jólesett neki a nap melegsége
az arcán, amíg hirtelen árnyék nem vetült rá.
– Megdolgozol te a pénzért, amit a lányom költött rád? – Bárány állt fölötte. Lu-
line Baktulog aznap reggel vágta le a gyerekei haját, és az északföldi kelletlenül
hagyta magát rábeszélni, hogy ő is sorba álljon. Nagyobbnak és marconábbnak
tűnt kurtára nyírt hajjal meg szakállal, sőt, mintha még a hegei is megszaporodtak
volna.
– Merem állítani, hogy hasznot húz belőlem, ha majd el kell adnia a húspiacon.
– Szerintem kitelik tőle. – Bárány felkínálta a kulacsát.
– Kemény nő – bólintott Templomos, ahogy átvette.
– De nem szívtelen. Téged is megmentett, nemde?
– Való igaz. – Ennyit a fiskális is kénytelen volt elismerni, bár néha úgy érezte, a
halál jobban bánt volna vele.
– Akkor mégsem lehet olyan kemény, nem gondolod?
Templomos megforgatta a vizet a szájában.
– Nagyon úgy fest, mintha dühös lenne valami miatt.
– Sok csalódás érte.
– Sajnos azt kell mondjam, valószínűleg nem én fogom megfordítani ezt a ten-
denciát. Mindig is mélységesen csalódáskeltő valaki voltam.
– Ismerem az érzést. – Bárány lassan megvakarta megkurtított szakállát. – De a
holnapban mindig bízhatsz. Legközelebb jobban alakulnak a dolgok. Ilyen az élet.
– Ezért vagytok itt ti is? – Templomos visszaadta a kulacsot. –Hogy új életet
kezdjetek?
– Nem mondta el Szende?
– Leginkább csak az adósságomról beszél velem, és hogy milyen lassan törlesz-
tem.
– Hallottam, hogy nem haladsz valami gyorsan.
– Mintha minden márka egy év lenne az életemből.
Bárány leguggolt a patak partján.
– Szendének van egy öccse és egy húga. Elrabolták őket. – Ahogy a víz alá dugta
a kulacsot, levegő bugyogott belőle a felszínre. –Banditák vitték magukkal mind a
kettőt, felgyújtották a tanyánkat, és megölték egy barátunkat. Összesen talán húsz
gyereket vihettek magukkal. A folyón indultak velük Ránc felé. Őket követjük.
– Mi lesz, ha megtaláljátok őket?
Bárány olyan erővel nyomta vissza a dugót a kulacsba, hogy jobb kezének sebhe-
lyes ujjai egészen elfehéredtek.
– Tesszük, amit kell. Megígértem az anyjuknak, hogy vigyázok azokra a gyere-
kekre. Sok ígéretet megszegtem a magam idejében. Ezt szándékomban áll betarta-
ni. – Mély lélegzetet vett. –És te hogyhogy lefelé úsztál a folyón? Soha nem voltam
valami jó emberismerő, de nem úgy festesz, mint aki új életet akar kezdeni a va-
donban.
– Menekültem. Úgy alakult, hogy a szokásommá vált az ilyesmi.
– Menekültem magam is eleget. Végül aztán arra jutottam, hogy mindegy, hová
bujdokolsz el, úgyis megtalál a baj. Na, gyere! – Templomos felé nyújtotta a kezét,
hogy felsegítse. Az éppen megfogta volna, amikor mozdulatlanná dermedt.
– Neked kilenc ujjad van.
Bárány összehúzott szemöldökkel nézett le rá, és már egyáltalán nem tűnt lassú,
barátságos öregembernek.
– Ekkora rajongója vagy a hiányzó ujjaknak?
– Nem, de… azt hiszem, találkoztam valakivel, aki az. Azt mondta, azért jött a
Messzi Vidékre, hogy megtaláljon egy kilencujjú embert.
– Nyilván nem én vagyok az egyetlen a Messzi Vidéken, aki elvesztette az egyik
ujját.
Templomos úgy érezte, ajánlatos gondosan megválogatnia a szavait.
– Az a benyomásom, hogy te éppen olyasféle ember vagy, mint akit egy olyasféle
ember kereshet. Fémből volt az egyik szeme.
Bárányba nem hasított bele a felismerés.
– Egy félszemű ember egy kilencujjú embert keres? Erről biztosan lehetne írni
egy dalt is. Említette a nevét?
– Caul Reszket.
Bárány sebhelyes arca eltorzult, mintha a férfi valami savanyúba harapott volna.
– A holtakra! A múlt tényleg nem maradt ott, ahol az ember hagyni szeretné.
– Ezek szerint ismered?
– Ismertem. Réges-régen. De ismered a mondást. A tegnapi tej megsavanyodik,
ám a tegnapi adósság csak édesebb lesz.
– Adósságról jut eszembe. – Újabb árnyék vetült Templomosra. Hunyorogva né-
zett körül. Szende állt fölötte csípőre tett kézzel. –Százötvenkét márka. És nyolc
garas.
– Édes Istenem! Miért nem hagytál egyszerűen a folyóban?
– Én is ezt kérdezem magamtól minden reggel. – A nő hegyes csizmája megbök-
te Templomos hátát. – Na, pattanj föl! Majud tulajdonlevelet akar készíttetni a lo-
vaihoz.
– Tényleg? – Templomos szívében pislákolni kezdett a remény.
– Nem.
– Megint hátul lovagolok.
Szende mosolyogva sarkon fordult, és elballagott.
– Ugye azt mondtad, nem is olyan kemény? – kérdezte Templomos.
Bárány felállt, és a nadrágja ülepébe törölte a tenyerét.
– A holnapban mindig bízhatsz.
Édes hídja
– Nem igazán tetszik az a felhő! – közölte Leef, majd félresöpörte az arcából a ha-
ját, amit a szél azonnal vissza is fújt.
– Ha a pokolban vannak felhők – jegyezte meg Templomos akkor éppen úgy néz-
nek ki, mint az ott. – Szürkésfekete hegy jelent meg a látóhatáron, sötét óriásként
gomolygott egyenesen a mennyekig. A nap erőtlen pacaként festette furcsa, harci-
as színekre maga körül az eget. Ahányszor csak Templomos felnézett, a felhő köze-
lebb járt hozzá. A végtelen, menedéket sem nyújtó Messzi Vidékre vetülő árnyék
hová máshová kúszott volna, mint egyenesen az ő feje fölé? Egészen hihetetlen,
mennyire vonzott mindent, ami veszélyes.
– Gyújtsunk tüzeket, és húzódjunk be a kocsikba! – kiáltotta, mintha néhány
deszka meg egy darab vászon biztos védelmet nyújtana az egek tomboló dühe elől.
A szél nem segített, mint ahogyan az egy pillanattal később eleredő szitálás sem.
Meg a hamarosan már zuhogó eső sem, ami egyszerre korbácsolta őket minden lé-
tező irányból, és úgy hatolt át Templomos viseltes kabátján, mintha anyaszült
meztelen lett volna. A jogász káromkodva hajolt a kis kupac tehénlepény fölé, ami
lassan eredeti, illatosabb állapotába lényegük vissza nedves tenyerében, miközben
ő egy füstölgő fadarabbal ügyetlenkedett.
– Nem túl jó szórakozás, ha az ember a vizes szart próbálja meggyújtani, ugye?
– kiáltotta oda Leef.
– Volt már jobb munkám is. – Bár ha Templomos jobban belegondolt, ez a vi-
szolyogtató hasztalanság kísérte szinte mindegyiket.
Patadobogást hallott. Felnézve Szendét pillantotta meg, amint kalapját a fejére
szorítva leugrik a nyeregből. Egészen közel kellett jönnie, hogy túlkiabálhassa a
tomboló szelet. Templomos figyelmét egy pillanatra elterelte a nő testéhez tapadó
ing, amely éppen annyira gombolódott ki, hogy látni engedte a napbarnította há-
romszöget Szende nyaka alatt, körülötte a világosabb bőrt meg egy darabkát a hal-
ványan világító vállából, sőt mintha felsejlett volna a…
– Azt kérdeztem, hol van a gulya – ordította az arcába a nő.
– Ööö… – Templomos hátrabökött a válla fölött. – Talán egy mérföldnyivel mö-
göttünk.
– Nyugtalanok lettek a vihartól. – Leef összehúzta a szemét. Lehetetlen lett vol-
na megállapítani, hogy a szél miatt, vagy csak Templomosra akart sanda pillantást
vetni.
– Baktulog tartott tőle, hogy szétszélednek. Elküldött bennünket, hogy gyújt-
sunk tüzeket a tábor körül. – Templomos körbemutatott annak a kilenc-tíz tűznek
a félkörén, amiket sikerült meggyújtaniuk, mielőtt eleredt az eső. – Így talán sike-
rül kordában tartani a gulyát, ha pánikba esnek. – Bár az erőtlen lángocskák való-
színűleg egy kisebb nyájra való bárány kordában tartására sem lettek volna alkal-
masak. A szél egyre vadabbul fújt, megcibálta a felszálló füstöt, és szétterítette a
pusztán, hullámokat korbácsolt a hosszú gazban, körtáncra penderítette a kalászo-
kat. – Hol van Édes?
– Fogalmunk sincs. Ezt magunknak kell megoldanunk. – Felrángatta Templo-
most a nedves kabátjánál fogva. – Ebben az időben nem fogtok több tüzet gyújta-
ni. Vissza kell mennünk a kocsikhoz.
Hármasban indultak vissza a zuhogó esőben, nekifeszülve a viharos szélnek.
Szende száron vezette ideges lovát. Különös félhomály telepedett a pusztára, szinte
észre sem vették a kocsikat, amíg hirtelen beléjük nem botlottak. Az emberek két-
ségbeesetten rángatták az ökröket, próbálták megbéklyózni a riadt lovakat vagy ki-
pányvázni a kapálódzó jószágokat, mások a szélben dühöngő ellenséggé változott
kabátjukkal vagy esőköpenyükkel birkóztak.
Ashjid a forgatag közepén állt, a szeme kidülledt a buzgalomtól, inas karjait az
esőt ontó ég felé emelte. A Társaság bolondja a lába előtt térdelt, úgy festettek
együtt, mint valami mártír próféta szobra.
– Az égtől nincs menekvés! – vonyította Ashjid széttárt ujjakkal. – Senki sem
bújhat el Isten elől! Isten mindig figyel!
Templomos szemében ő tűnt a legveszélyesebb fajta papnak: olyannak, aki tény-
leg hisz.
– Feltűnt már, hogy amíg figyelni kell, Isten nagyszerűen teszi a dolgát – kiáltot-
ta oda neki –, de ha segítségre volna szükség, meglehetősen gyengén teljesít?
– Nagyobb gondunk is van ennél a hülyénél meg a bolondjánál – csattant fel
Szende. – Le kell zárnunk a kocsikat. Ha a gulya átcsörtet, bármi megtörténhet.
Most már úgy zuhogott, mintha dézsából öntenék, Templomos olyan vizes lett,
mint aki meg is mártózott abban a bizonyos dézsában. Ha jobban belegondolt,
most fürdött hetek óta először. Corlint pillantotta meg, a nő összeszorított fogak-
kal, a fejbőréhez tapadó hajjal küzdött a kötelekkel, egy csapkodó vásznat igyeke-
zett kifeszíteni. Bárány mellette állt, erős vállát egy kocsinak vetette, mintha izmait
megfeszítve egymaga akarná odébb tolni. Egy kicsit még sikerült is neki. Aztán két
csupa sár suljuki ugrott mellé, és együtt már megmozdították a kocsit. Luline Bak-
tulog éppen a saját járművükre emelte fel a gyerekeit, Templomos pedig félresö-
pörte a haját a szeméből, és a nő segítségére sietett.
– Bánjátok meg a bűneiteket! – bömbölte Ashjid. – Ez nem vihar! Isten haragja
sújt le ránk!
Savianus szakadt köpenyénél fogva megragadta a papot, és közelebb húzta.
– Ez vihar. Ha tovább rikácsolsz, majd én megmutatom neked Isten haragját. –
Ezzel a földre lökte az öregembert.
– Meg kéne oldanunk, hogy… – Szende ajkai tovább mozogtak, de a szél ellopta
a hangját. Megrángatta Templomost, aki utána botorkált, pár lépésnyit csupán, de
úgy érezte, mintha mérföldeket tett volna meg. Sötét volt, akárha leszállt volna az
éj, az arcán patakokban ömlött a víz, reszketett a hidegtől és a félelemtől, két karja
erőtlenül lógott. Megfordult, hirtelen azt sem tudta, mi merre van, magával ragad-
ta a pánik.
Hol lehetnek a kocsik? Hol van Szende?
Az egyik tűz még mindig pislákolt a közelben, szikrák röppentek szerteszét a sö-
tétben. Templomos arrafelé tántorgott, a szél úgy vágott az arcába, mintha egy aj-
tót csaptak volna be előtte. Küszködve haladt tovább, úgy birkózott az elemekkel,
akár egyik részeg a másikkal.
Aztán a kavargó orkán ravaszabbnak bizonyult nála, hirtelen hátulról támadott,
kibillentette az egyensúlyából, és Templomos elterült a fűben. Ashjid éles, őrült
bömbölése visszhangzott a fülében, amint arra kérte Istent, hogy sújtson le a hitet-
lenekre.
Igazságtalan büntetésnek tűnt. A hit nem döntés kérdése, igaz?
Templomos négykézláb mászott tovább, alig mert felállni, nehogy a szél magával
ragadja, és valahol a semmi közepén dobja le újra, ahol majd emberi lábak által
sosem taposott földön száradnak fehérre a csontjai. Villámcsapás hasított a fekete-
ségbe, az esőcseppek hűvös csíkjai és a kocsik fehéren derengtek fel, az emberek
két mozdulat közötti őrült élőképpé merevedtek, hogy aztán az egész jelenet
visszasüllyedjen az ázott sötétbe.
Egy pillanattal később mennydörgés reccsent, Templomos térde olyan hevesen
reszketett, mintha még a föld is megremegett volna. De egy mennydörgésnek
előbb-utóbb véget illik érnie, ez pedig csak hangosabb és hangosabb lett. Most már
nem volt felőle kétség, hogy a föld reng, és egy pillanattal később rádöbbent, hogy
nem a mennydörgést hallja már, hanem paták dübörgését. Több száz láb csépelte
a földet, ahogy a vihartól megvadult marhák irdatlan hústömege feléje vágtatott,
miközben ő ott térdelt tehetetlenül. Újabb villámlás, és már látta is a sötétség által
ördögivé varázsolt állatokat. Mintha egyetlen hatalmas, habzó szájjal dühöngő
bika közeledett volna sok száz öklelő szarvval.
– Édes istenem! – suttogta. Biztos volt benne, hogy legyen bármilyen sikamlós
is, már nem menekülhet a halál jeges markának szorításából.
– Gyere már, te szerencsétlen barom!
Valaki félrerángatta, és a következő villám fényében meglátta Szende arcát. A nő
elhagyta a kalapját, a haja a fejére tapadt, vicsorgott, minden porcikáján látszott az
elszántság. Templomos még soha életében nem örült ennyire sértésnek. Tántorog-
va indult meg a nő mellett, a szél úgy tépte és rángatta őket, mint özönvíz a fák le-
tépett kérgét. Az eső már felért a szentírásbéli felhőszakadással, amellyel Isten a
régi Sippot lakóit büntette önteltségükért. A paták dübörgése a dühödt mennyek
dübörgésével keveredve alkotott fülsiketítő elegyet.
Egy duplán felvillanó villámcsapás megvilágította a kocsit, a vadul csapkodó
vásznat, alatta pedig Leef ijedt arcát. A fiú bátorító kiáltásait elnyelte a szél, fél
karját feléjük nyújtogatta.
A keze hirtelen megragadta Templomosét, és maga mellé rántotta. Az újabb vil-
lám fényében már látni lehetett a zsákok meg a hordók között néhány gyerekével
összebújó Luline Baktulogot, két kurvát meg Gentili egyik unokatestvérét. Mind-
annyian csurom vizesek voltak, mintha úsztak volna. Szende is felkapaszkodott a
kocsiba. Leef elkapta a hóna alatt, és feljebb cibálta, miközben a kerekek alatt már
valóságos folyó csobogott. Együtt végül sikerült a helyére rángatniuk a csattogó
vásznat.
Templomos hanyatt dőlt a vaksötétben, valaki pedig lerogyott mellette. Hallotta
a lélegzetvételét. Talán Szende volt az, talán Leef, talán Gentili unokatestvére.
Nem is igazán érdekelte, melyik.
– Isten fancsali képére! – mormogta. – Szép kis idő van odakint.
Senki sem felelt. Nem volt mit mondaniuk, vagy túlságosan kimerültek hozzá,
hogy megszólaljanak, de az is lehet, hogy egyáltalán nem is hallották a tovacsörte-
tő marhák meg a fejük felett a viaszosvásznon kopogó eső zajától.
Nem volt nehéz követni a marhák útját – a letaposott sárcsík megkerülte a tábort,
azon túl pedig a szétszéledő állatok már keszekusza nyomokat hagytak maguk
után. Itt-ott döglött tehéntetemek hevertek, csillogtak a fényes, nedves reggelben.
– Ránc népének várnia kell még egy keveset Isten szavára – mondta Corlin.
– Nagyon úgy fest. – Szende először azt hitte, egy halom átázott rongyot lát.
Amikor azonban letérdelt, fehér hímzést pillantott meg egy fekete szövetdarab sar-
kában, és felismerte Ashjid köpenyét. Levette a kalapját. Tiszteletteljes gesztusnak
tűnt. – Nem sok maradt belőle.
– Gondolom, ez történik az emberrel, ha átgázol rajta pár száz marha.
– Juttasd majd eszembe, hogy ne álljak eléjük. – Szende felegyenesedett, és
megint a fejébe nyomta a kalapját. – Azt hiszem, illene elmondanunk a többiek-
nek.
A táborban nagy volt a nyüzsgés, az emberek igyekeztek helyrehozni azt, amit a
vihar tönkretett, és összehordani azt, amit szétszórt. Némelyik jószág mérföldekre
elkódorgott. Leef néhány férfi társaságában utánuk ment, hogy visszahajtsa őket.
Bárány, Savianus, Majud és Templomos éppen egy szekeret javítgatott, amit a szél
egy árokba borított. Pontosabban Bárány és Savianus megemelte a kocsit, Majud a
tengelyt kalapálta, Templomos pedig a szögeket adogatta.
– Minden rendben? – kérdezte, ahogy közelebb értek.
– Ashjid meghalt – felelte Szende.
– Meghalt? – Bárány a földre engedte a kocsit, és összecsapta a két tenyerét.
– Nemigen maradt felőle kétség – mondta Corlin. – Átgázolt rajta a gulya.
– Megmondtam neki, hogy maradjon a seggén – hördült föl Savianus. Igazán ér-
zelmes egy ember volt.
– Ki fog így imádkozni értünk? – Majud mintha komolyan aggódott volna.
– Úgy érzi, szüksége van rá? – kérdezte Szende. – Nem néztem ki magából, hogy
ilyen ájtatos.
A kereskedő megsimogatta hegyes állát.
– A mennyország a teli erszény mélyén lakozik, de… Megszoktam a reggeli
imádságot.
– Mint ahogyan én is – tette hozzá Baktulog, aki számos fia közül kettőnek a tár-
saságában időközben közelebb húzódott, hogy kivegye a részét a beszélgetésből.
– Hogy mik vannak! – mormogta Templomos. – A végén csak sikerült pár em-
bert megtérítenie.
– Ide hallgass, te fiskális! – szólította meg Szende. – Nem azt mondtad, hogy
többek között pap is voltál korábban?
Templomos vágott egy grimaszt, és közelebb hajolt.
– De igen – felelte súgva –, viszont a múltam számos szégyenteljes darabja kö-
zül talán ezt restellem a leginkább.
Szende vállat vont.
– Mindig jut neked hely a gulya mögött, ha az jobban megfelel.
Templomos ezen gondolkodott egy darabig, aztán Majudhoz fordult.
– Hosszú éveken keresztül Kahdiának, a dagoskai nagytemplom főhaddisának, a
világhírű szónoknak és teológusnak voltam a tanítványa.
– Szóval… – Baktulog hosszú ujjával hátrabökte a kalapját. –Akkor… akkor
most el tud mondani egy imát vagy nem?
Templomos felsóhajtott.
– Igen, el tudok – felelte, aztán Szendéhez fordult, és suttogva folytatta. – Egy
hitetlen prédikátor imája egy hitetlen gyülekezetnek, aminek a tagjai egy rakás kü-
lönböző nemzethez tartoznak, és egészen más dolgokban nem hisznek.
Szende megvonta a vállát.
– A Messzi Vidéken járunk. Talán itt mindenki új dolgokat keres, amikben kétel-
kedhet. – Hangosabban folytatta, hogy a többiek is hallják. – Olyan imát fog mon-
dani, amihez foghatót még a büdös életben nem hallottatok. Végtére is Templo-
mosnak hívják, nem igaz? Ennél vallásosabb nem is lehetne.
Majud és Baktulog bizonytalanul pillantott össze.
– Ha van olyan próféta, aki az égből szállt alá, szerintem olyan is lehet, akit egy
folyó sodor az utunkba.
– Hát az égből mindenesetre… egy sem szállt alá.
– Hullott helyette az eső bőséggel – jegyezte meg Bárány felfelé sandítva.
– És mennyi fizetést kapok? – érdeklődött Templomos.
Majud felhúzta a szemöldökét.
– Ashjidnak sem fizettünk.
– Ashjidot csak Isten érdekelte. Nekem magamra is tekintettel kell lennem.
– Nem is beszélve az adósságodról – tette hozzá Szende.
– Nem is beszélve arról. – Templomos jelentőségteljes pillantással mérte végig
Majudot. – És maga ékesen bizonyította, mennyire hajlik a jó cselekedetekre, ami-
kor nem volt hajlandó segítséget nyújtani egy fuldoklónak.
– Biztosíthatom, hogy éppen olyan szívesen cselekszem jót, mint bárki más, de
figyelembe kell vennem, a társam, Curnsbick álláspontját is, márpedig ő minden
garast számon tart.
– Mint azt ön oly gyakran megemlíti nekünk.
– És nem is fuldoklott, csak vizes volt.
– Egy vizes emberrel is lehet jót cselekedni.
– És maga nem tette – fűzte hozzá Szende.
Majud megrázta a fejét.
– Maguk ketten el tudnának adni egy cvikkert is egy vak embernek.
– Az sem fölöslegesebb, mint az ima egy gazembernek – jegyezte meg Templo-
mos, jámboran rebegtetve a szempilláit.
A kereskedő megdörzsölte kopasz fejét.
– Nos jó. De nem veszek semmit, ha nem látok belőle mintát. Hadd halljak egy
imát, és ha a szavai meggyőznek, utána tisztességesen megfizetem, aztán ugyanúgy
minden reggel. Remélem, leírhatom majd a vegyes kiadások között.
– Biztos vagyok benne. – Szende közelebb hajolt Templomoshoz. – Nem akartál
hátul lovagolni, hát most mással kereshetsz pénzt. Add bele minden hitedet, fiská-
lis!
– Rendben – felelte Templomos. – De ha én vagyok az új pap, kérem a régi csiz-
máját.
Felkapaszkodott az egyik kocsira, szedett-vedett gyülekezete pedig feszengő fél-
körben helyezkedett el előtte. Szende meglepetésére közel a Társaság fele megje-
lent. Úgy sejtette, semmi sem készteti úgy imára az embereket, mint a halál, és Is-
ten haragjának éjjeli bemutatója sem ártott az érdeklődésnek. Minden suljuki ott
volt. Lady Ingelstad is, egyenes háttal, kíváncsian. Gentili is a vén családjával.
Baktulog a fiatal családjával. A kurvák meg a stricijük is, bár Szende gyanította,
hogy utóbbit nem a Mindenható iránt érzett hő szeretett mozgatta, csak az árut
akarta felügyelni.
A hirtelen beállt csendben csak Sövény késének és Savianus ásójának kaparászá-
sa hallatszott. Előbbi az elhullott marhák húsát gyűjtötte össze, utóbbi a Társaság
előző vallási vezetőjének testét helyezte örök nyugalomra. A csizmája nélkül.
Templomos alázatosan összekulcsolta a két kezét, és az ég felé fordította az arcát.
Odafent minden kék volt és nyugodt, az éjszakai káosznak nyoma sem maradt.
– Istenem…
– Olyasmi, de nem egészen. – Édes Dab közelített feléjük lova nyergében, a kan-
társzárat két ujja között tartva. – Jó reggelt, bátor útitársaim!
– Maga meg hol a fenében járt? – kiáltotta oda Majud.
– Felderítettem. Ezért fizetnek, nem igaz?
– Ezért, meg hogy segítsen, ha jön a vihar.
– Nem foghatom a kezüket a Messzi Vidék minden egyes mérföldjén. Északon
jártunk – bökött hátra a válla fölött a hüvelykujjával.
– Északon – visszhangozta Síró Szikla, akinek valahogy sikerült teljesen hangta-
lanul belovagolnia a táborba az ellenkező irányból.
– Dzsinnek nyomát követtük, hogy maguk elkerülhessék a kellemetlen meglepe-
téseket.
– Dzsinnek nyomát? – kérdezte Templomos némi undorral.
Édes nyugalomra intette.
– Egyelőre senki ne szarja össze a bricseszét. Ez a Messzi Vidék, mindig vannak
a környéken dzsinnek. Az a kérdés, hogy kik és hányan. Tartottunk tőle, hogy a
nyomok talán Sangeed embereihez vezetnek.
– És? – kérdezte Corlin.
– Mielőtt megnézhettük volna őket magunknak, jött a vihar. Jobb híján behú-
zódtunk egy szikla alá, és megvártuk, amíg elvonul.
– Ahh – mordult fel Síró Szikla, feltehetőleg így fejezvén ki egyetértését.
– Itt kellett volna lenniük – zsörtölődött Lord Ingelstad.
– Még én sem lehetek ott mindenhol. De feltétlen panaszkodjon csak tovább. A
megvetés a cserkész osztályrésze. Az utazók mindig mindenhez jobban értenek
nála, persze csak addig, amíg elő nem kellene állniuk a farbával. Feltételeztük,
hogy lesz elég bátor szívű és higgadt fejű ember a Társaságban, akik majd segíte-
nek átvészelni a vihart. Nem mintha lordságodról bármelyiket is feltételezném.
Mindenesetre igazam lett. – Édes lebiggyesztette az alsó ajkát, és körülnézett az el-
ázott táboron meg a csupa sár lakóin.
– Elvesztettünk pár marhát, de szép kis vihar tombolt az éjjel. Sokkal rosszabbul
is alakulhatott volna.
– Leszálljak innen? – kérdezte Templomos.
– Nekem aztán mindegy. Amúgy mit keresel odafönt?
– Éppen a reggeli imához készülődött – mondta Szende.
– Tényleg? Mi történt a másik ájtatos manóval? Hogy is hívják?
– Az éjjel átgázolt rajta a gulya – felelte Corlin, nem pazarolva különösebb érzel-
meket a dologra.
– Gondolom, akkor róla ennyit. – Édes benyúlt a nyeregtáskájába, és előhúzott
egy félig telt üveget. – Hadd halljuk hát, jogász! – Egy hosszú hörpintéssel jutal-
mazta magát.
Templomos hangos sóhaj kíséretében pillantott Szendére. A nő vállat vont.
– Lovagolhatsz hátul – formálta hangtalanul az ajkával.
A jogtudor az ég felé fordította a tekintetét.
– Istenem! – kezdte másodszor is. – Csak magad tudhatod, miért teremtettél
ennyi rossz embert a világra. Olyanokat, akik inkább lopnak, mintsem hogy elké-
szítenék ugyanazt a holmit. Akik inkább pusztítanak, mintsem hogy alkotnának.
Olyanokat, akik képesek csak azért felgyújtani valamit, hogy végignézzék, miként
ég el. Tudom, mert magam is sok ilyennel találkoztam. Mellettük ültem a nyereg-
ben. – Egy pillanatra lenézett. – Azt hiszem, magam is közéjük tartoztam.
– Ó, megy ez neki! – jegyezte meg Édes, aztán átadta Szendének az üveget. A nő
ügyelt rá, hogy ne kortyoljon túl nagyot belőle.
– Ezek az emberek talán szörnyeknek tűnhetnek. – Templomos hol felemelte,
hol halkabbra fogta a hangját, miközben hevesen gesztikulált, hadonászott, muto-
gatott. Szendének el kellett ismernie, hogy a fickó tudta, hogyan bilincselje le a
hallgatóságát. – De nem kell hozzá varázslat, hogy valaki rosszat cselekedjen. Elég,
ha rossz társaságba keveredik. Ha rossz döntéseket hoz. Ha balszerencséje van. Ha
csak annyira gyáva, mint más hétköznapi emberek. – Szende felkínálta Báránynak
az üveget, de a férfit annyira lekötötte a beszéd, hogy észre sem vette. Corlin vette
el helyette. – Ma azonban másféle emberek gyűltek itt össze, hogy alázattal az ál-
dásodat kérjék. – Méghozzá elég sokan, a nyáj fokozatosan duzzadt. – Természete-
sen ők sem tökéletesek. Mindenkinek akad hibája. Van, aki nem szívesen segít a
bajbajutottakon. – Templomos szigorú pillantást vetett Majudra. – Mások rákap-
tak az italra. – Corlin kezében megállt az üveg, amit éppen a szájához készült
emelni. – Egyesek talán kapzsibbak a kelleténél. – A tekintete itt Szendére tévedt,
mire a nő egy futó pillanat erejéig elszégyellte magát, pedig ilyesmi igazán nem sű-
rűn fordult elő vele. – De ezek az emberek egytől egyig azért jöttek, hogy létrehoz-
zanak valamit. – Egyetértő mormogás futott végig a Társaságon, körben mindenki
bólogatott. – Egytől egyig úgy döntöttek, hogy a nehezebb utat választják. A helyes
utat! – Templomos tényleg jó volt. Szende el sem akarta hinni, hogy ugyanaz az
ember, aki napjában tízszer panaszkodott a por miatt, most olyan őszintén tárja ki
előttük a szívét, mint aki tényleg szót ért Istennel. – Nem riadnak vissza a veszé-
lyektől, hogy a puszta kezükkel, a verejtékükkel, nemes erőfeszítések árán teremt-
senek maguknak új életet. – Templomos szélesre tárta a karját, mintha át akarná
ölelni az egész gyülekezetei. – Ők jó emberek, Istenem! A te gyermekeid sorakoz-
tak itt fel előtted, reménnyel telve, állhatatosan! Óvd meg őket a vihartól! Mutass
nekik utat a mai nap és az összes többi nap megpróbáltatásai között!
– Hurrá! – kiáltotta a bolond, majd felugrott, és ujjongva a levegőbe csapott.
Nem okozott neki gondot, hogy új prófétában higgyen. – Jó emberek! Jó emberek!
– kiáltozta lelkesen, amíg Corlin el nem kapta, és belé nem fojtotta a szót.
– Jól beszéltél – szólt Bárány, miután Templomos leugrott a kocsiról. – A hol-
takra, te aztán jól beszéltél!
– Be kell valljam, leginkább valaki másnak a szavait idéztem.
– De úgy mondtad el őket, mint aki maga is hisz bennük – állapította meg Szen-
de.
– Lovagolj pár napig a menet mögött, és te is képes leszel hinni bármiben.
A gyülekezet lassan szétszéledt, mindenki nekikezdett a reggeli készülődésnek.
Páran még köszönetét mondtak Templomosnak, mielőtt munkához láttak volna.
Majud egy helyben maradt, elgondolkodva hümmögött.
– Sikerült meggyőzni? – kérdezte Szende.
A kereskedő az erszényébe nyúlt – ami már önmagában is csodának tűnt –, és
előhúzott egy kétmárkásnak tűnő érmét.
– Az imádkozásnál kellett volna maradnia – mondta. – Azt jobban igénylik az
emberek errefelé, mint a törvényeket. – Az érme megvillant a reggeli nap fényé-
ben, ahogy pörögve a fiskális felé dobta.
Templomos mosolyogva nyúlt érte.
Szende gyorsabb volt, elkapta előle a levegőből.
– Száztizenkettő – mondta.
A józan ész szava
– Tartozol nekem…
– Százkét márkával. – Templomos a másik oldalára fordult.
Már ébren volt. Újabban rászokott, hogy még a hajnal beköszönte előtt ébred, és
máris tettre készen nyitja ki a szemét.
– Így van. Pattanj fel! Kellesz.
– Mindig ilyen hatással voltam a nőkre. Nagy átok ez.
– Számukra kétségkívül.
Templomos sóhajtott, és nekilátott felcsavarni a pokrócát. Kicsit sajgott minden
tagja, de tudta, hogy úgyis el fog múlni. Kezdett szívósabb lenni a munkától. Ko-
rábban puha izmai megkeményedtek. Vagy két lyukkal feszesebbre kellett már
húznia a nadrágszíját. Vagyis pontosabban kétszer kellett odébb igazítania a csat-
ként szolgáló meggörbített szöget az övén, ami eredetileg egy régi nyereg hevede-
reként szolgált.
– Ne is mondd – szólt. – Hátul lovagolok.
– Nem. Miután imádkoztál a Társaságért, Bárány kölcsönadja neked a lovát. Ma
vadászni jössz velem meg Édessel.
– Muszáj ilyenekkel heccelned minden reggel? – kérdezte a csizmáját húzva. –
Mi történt veled, amitől ilyen lettél?
A nő csípőre tett kézzel nézett rá.
– Édes talált egy erdős területet nem messze innen, és szerinte vadak is tanyáz-
hatnak ott. De ha szívesebben lovagolnál hátul, azt is lehet. Csak gondoltam, örül-
nél a változatosságnak, de legyen, ahogy akarod. – Ezzel sarkon fordult.
– Várj! Komolyan beszélsz? – Templomos Szende után eredt, miközben még a
másik lábára igyekezett felrángatni a csizmát.
– Hát szívatnálak én ilyesmivel?
– Vadászni megyek? – Sufeen annak idején megkérdezte párszor, elkíséri-e, de ő
mindig azt felelte, hogy el sem tudja képzelni, mi lehetne unalmasabb a vadászat-
nál. A porban eltöltött pár hét után akkor is kacagva nyargalt volna a pusztán, ha
őt nevezik ki zsákmánynak.
– Higgadtság! – csillapította Szende. – Senki se olyan hülye, hogy íjat adjon a
kezedbe. Édes meg én fogunk lőni, Síró Szikla pedig a vadakat veri majd fel. Ti Le-
effel a nyomunkban jöttök majd. Az lesz a dolgotok, hogy megnyúzzátok, feldara-
boljátok, és szekérre rakjátok a tetemeket. Az sem lenne baj, ha pár szarmentes tű-
zifának valót is összeszednétek.
– Nyúzás, darabolás és szarmentes tüzek! Igenis, királynőm! – Eszébe jutott az a
pár hónap, amikor Dagoska forróságtól izzó mészárszékein vágta a marhákat. A
bűz, a legyek, az emberpróbáló munka, a rettenetes ricsaj. A pokolban érezte ma-
gát. Most térdre rogyott, megragadta Szende kezét, és hálából a lehetőségért egy
csókot nyomott rá.
A nő kiszabadította a karját.
– Ne alázkodj meg! – Még túlságosan sötét volt hozzá, hogy Templomos lássa az
arcát, de a hangjában mintha mosolyt hallott volna. Szende elővette a kését az övé-
ből. – Erre szükséged lesz.
– Saját kés! És milyen nagy! – A férfi továbbra is a földön térdelve az égnek
emelte ökölbe szorított kezét. – Vadászni megyek!
Gentili egyik élemedett korú unokatestvére, aki éppen arrafelé botorkált, úton,
hogy kiürítse a hólyagját, megrázta a fejét.
– Ki nem szarja le? – dörmögte.
Ahogy a hajnal első fényei vörös csíkot rajzoltak az égre, és a Társaság kocsijai
nekivágtak az aznapi útnak, az öt vadász is elindult a gazos fűben. Leef a zsák-
mányra váró üres szekeret hajtotta, Templomos pedig Bárány lovát igyekezett
meggyőzni, hogy nem ellenségei egymásnak. Hamarosan megérkeztek egy mélye-
dés peremére, amit itt akár völgynek is lehetett nevezni, máshol azonban legfel-
jebb kisebb ároknak számított volna. Odalent néhány gyászos, megbarnult fa kó-
kadozott. Édes görnyedt háttal ült a nyeregben, és tekintetével a nem éppen ígére-
tes ligetet fürkészte. Isten tudja, mit keresett.
– Nagyjából jónak tűnik? – mordult Síró Szikla felé.
– Nagyjából. – A dzsinn nő megkocogtatta a sarkával öreg szürke lova oldalát, és
már indultak is lefelé a lejtőn.
A fák közül egyenesen Édes meg Szende nyilai elé szökellő karcsú szarvasok
nem is emlékeztettek a dagoskai mészárszékek kampóiról lógó hatalmas, puha,
bűzös ökrökre, de azért elég gyorsan sikerült felidézni a mozdulatokat. Templo-
mosnak hamarosan elég volt pár gyors vágást ejteni a pengével, aztán máris egész-
ben húzta le az állatok bőrét, miközben Leef a mellső lábakat tartotta. Még némi
büszkeséget is érzett, amikor sikerült a reggeli hűvösben gőzölgő beleket egyben
kieresztenie. Megmutatta Leefnek, hogyan kell csinálni. Pillanatok alatt mind a
ketten könyékig véresek lettek, és úgy pöckölték egymásra a béldarabokat, mint
két kisfiú.
Nemsokára öt inas kis tetem feküdt kiterítve a szekéren. Már az utolsót is meg-
nyúzták és lefejezték, a belsőségek légy lepte halmokban hevertek a földön, a bő-
rök barna és vörös kupaca olyan volt, mintha egy csapat lelkes úszó hajította volna
őket oda csobbanás előtt.
Templomos beletörölte az egyikbe Szende kését, és állával az emelkedő felé in-
tett.
– Meg kellene néznem, hol maradnak már ezek ketten.
– Én addig kibelezem ezt az utolsót. – Leef mosolyogva nézett a Bárány lovára
pattanó Templomosra. – Kösz a tippeket.
– Kahdia haddis mindig azt mondta, hogy tanítani a legnemesebb hivatás.
– Ki ő?
Templomosnak ezen el kellett gondolkodnia.
– Jó ember volt. Meghalt, az életét adta az enyémért.
– Elég pocsék üzletnek tűnik.
A jogász felhorkant.
– Még szerintem is. Mire észbe kapsz, visszajövök.
Elindult a völgyben, a fák vonalát követve. Élvezte Bárány lovának gyorsaságát,
és gratulált magának, amiért ilyen sokat elért ezzel a fiúval. Úgy százlépésnyire
megpillantotta Édest és Szendét, akik a nyeregben ülve a fákat figyelték.
– Ti lassú csigák, nem tudtok gyorsabban ölni? – kiáltotta oda.
– Az előző adaggal már végeztetek? – kérdezte Szende.
– Megnyúztuk és kibeleztük őket, alig várják, hogy a bográcsba kerüljenek.
– Miből lesz a cserebogár! – dörmögte Édes, és az ölébe fektette elefántcsont
nyelű számszeríját. – Azért valaki, aki érti a dolgát, jobb lesz, ha ránéz majd a fis-
kálisunk munkájára. Hátha tévedésből Leefet nyúzta meg.
Szende megfordította a lovát, és elindultak vissza a szekér felé.
– Nem rossz – szólt, és helyeslően bólintott. Ez volt az első dicséret, amit Temp-
lomos valaha is kapott tőle, és a férfi most úgy találta, nagyon is ínyére való a do-
log. – Még a végén pusztalakót faragunk belőled.
– Vagy én változtatlak benneteket nyafka városlakóvá.
– Ahhoz sokkal keményebb legénynek kéne lenned.
– Sajnos mindent egybevéve meglehetősen puhány legény vagyok.
– Nem is tudom. – A nő a szeme sarkából méregette Templomost. – Kezdem azt
hinni, hogy némi acél is van az alatt a papírréteg alatt.
Templomos az öklével a mellkasára csapott.
– Legfeljebb bádog.
– Nos, kardot ugyan nem kovácsolsz belőle, de bádogból is tisztességes vödör
készül.
– Vagy fürdőkád.
Szende lehunyta a szemét.
– A holtakra, fürdőkád!
– Vagy tető.
– A holtakra, tető! – A domb tetejére értek, és lenéztek a fák felé. – Emlékszel
egyáltalán, milyen egy tető…
Megpillantották a szekeret, meg a nagy kupac bőrt, mellettük pedig a földön fek-
vő Leefet. Templomos a csizmájáról ismerte fel.
A teste többi részét nem látta, mert két alak térdelt fölötte. Az első gondolata az
volt, hogy a fiú biztos elesett, az a két ember pedig most felsegíti.
Aztán az egyik feléjük fordult. Tucatnyi különböző bőrből összetoldozott ruhát
viselt, és egy vörös kést tartott a kezében. Merev nyelvét kidugva hatalmasra tátott
szájából éles, pokoli üvöltést hallatott, mint amikor egy farkas vonyít a teliholdra,
aztán futva indult feléjük az emelkedőn.
Templomos csak tátott szájjal ült a nyeregben, ahogy a dzsinn közeledett, amíg
már a vörösre festett arcból kidülledő szempárt is látta. Aztán Szende íjának húrja
pattant a füle mellett, a nyílvessző sebesen tette meg a pár lépésnyi távolságot, a
dzsinn csupasz mellkasába fúródott, és azonnal megállította, akár egy jókora po-
fon.
Templomos tekintete a fűből és csontokból fabrikált köpenyt viselő másik
dzsinnre ugrott, aki időközben felállt, és a lábszárára erősített bőrtegezben várako-
zó nyílvesszők után nyúlt. Szende vágtatva indult meg lefelé a dombon, a kiáltása
alig volt emberibb, mint a dzsinné az imént. Kivonta a mindig az övén lógó rövid
kardját.
A dzsinn előkapott egy nyílvesszőt, aztán megpördült, és leült. Templomos ol-
dalra pillantott, és Édest pillantotta meg, amint éppen leeresztette a számszeríját.
– Többen is lesznek! – kiáltotta, miközben fegyvere végét beakasztotta a ken-
gyelbe a csizmája alatt, és egyik kezével megfeszítette az ideget, miközben a másik-
kal a fák vonala felé fordította a lovát.
A dzsinn megpróbálta felemelni a nyílvesszőt, de elejtette. Újabb után nyúlt vol-
na, csakhogy a vállába fúródott lövedék miatt nem bírta kinyújtani a karját. Kiál-
tott valamit a felé vágtató Szendének, de az az arcába vágott a kardjával, mire elte-
rült a földön.
Templomos maga is megindult a nő nyomában lefelé a lejtőn, majd Leef mellé
érve leugrott a nyeregből. A fiú úgy kapálózott az egyik lábával, mintha fel akarna
állni. Amikor Szende föléje hajolt, a fiú megérintette a kezét, és kinyitotta a száját,
de csak vér buggyant ki rajta. Vér folyt a szájából, az orrából, a két füle helyén tá-
tongó cakkos szélű lyukból, a vágásokból a karján, és a nyílvessző ejtette sebből a
mellkasán. Templomos döbbenten bámult le rá, keze rángatózott bamba tehetet-
lenségében.
– Tedd fel a lovadra! – szólt rá Szende, mire Templomos hirtelen életre kelt, és a
hóna alatt megragadta Leefet. Valahonnan előkerült Síró Szikla is, és egy furkós-
bottal csépelte azt a dzsinnt, akit Szende lőtt meg. Templomos hallotta a reccsenő
csontokat, miközben a lova felé vonszolta Leefet. Aztán megbotlott, elesett, de fel-
tápászkodott, és küszködött tovább.
– Hagyd ott! – kiáltott rá Édes. – Vége van, a hülye is látja.
Templomos nem törődött vele. Összeszorított fogakkal, az övénél meg a véres
ingénél fogva próbálta felemelni Leefet a lóra. Ahhoz képest, hogy milyen cingár
fiú volt, meglehetősen nehéznek bizonyult.
– Nem hagyom itt! – vicsorította. – Nem hagyom itt… Nem hagyom itt…
A világ nem állt másból, csak belőle, Leefből és a lóból, a sajgó izmaiból, a fiú
holtsúlyából meg az artikulálatlan, bugyborékoló hörgéséből. Templomos Édes lo-
vának távolodó dübörgését hallotta. Valaki egy számára ismeretlen nyelven, szinte
nem is emberi hangon kiáltott. Leef megbillent, és visszacsúszott, a ló toporogni
kezdett, aztán egyszer csak előkerült Szende, hangosan nyögött az erőfeszítéstől, a
dühtől, a félelemtől, de együtt átdobták a fiút a nyeregkápán. A testéből kiálló tö-
rött szárú nyílvessző feketén meredt felfelé.
Templomos keze vöröslött a vértől. Egy pillanatra megállt, és csak bámulta me-
redten.
– Indulj már! – kiáltott rá Szende. – Indulj már, te hülye, bazmeg!
A jogász felkapaszkodott a nyeregbe, ragadós ujjaival ügyetlenül nyúlt a szár
után, sarkával vadul pumpált. Majd kiesett a nyeregből, ahogy a lova – Bárány
lova – nekilódult, aztán csak vágtatott és vágtatott, a szél az arcába vágott, elfújta a
szájából előtörő zavaros kiáltásokat, és felszárította a szeméből csorgó könnyeket.
A sík látóhatár le-fel ugrált, reszketett, Leef csak úgy pattogott a nyeregkápán.
Édesből és Síró Sziklából nem látszott több két apró pontnál az ég alján. Szende
közvetlenül előtte vágtatott, egészen lova nyakára hajolva, a paripa farka csak úgy
lobogott mögötte. Ahogy a nő vetett egy gyors pillantást visszafelé, Templomos lát-
ta az arcán a félelmet. Nem akart hátranézni. Muszáj volt hátranéznie.
Már a sarkában voltak, mint a pokol hírnökei. Arcukat és lovaikat gyerekesen
tarkabarkára pingálták, mindenféle bőröket, tollakat, csontokat meg fogakat visel-
tek. Az egyiknek még egy aszott emberi kéz is ugrált a nyakában, egy másik bika-
szarvakból készült fejdíszt húzott a homlokára, a harmadik pedig a délutáni nap-
sütésben szikrázó, nagy réztálat aggatott magára mellvért gyanánt. Vörös és sárga
hajzatok kavalkádja, kampós, horgas, csorba élű fegyverek forgataga közelített, a
dzsinnek artikulálatlan ordítása nem hagyott kétséget gyilkos szándékaik felől.
Templomoson a segge lyukáig végigfutott a jeges borzongás.
– Jaj, istenem! Jaj, istenem! Bassza meg! Jaj, istenem…
A káromkodása monoton litániaként kopogott a fülében, mint a lova – Bárány
lova – patáinak dübörgése. Egy nyílvessző süvített el a füle mellett és fúródott
előtte a földbe. Szende hátrakiáltott a válla fölött, de a szavait elvitte a szél. Temp-
lomos egyik kezével a szárba, a másikkal Leef véres ingébe kapaszkodott, zihálva
kapkodta a levegőt, a válla viszketett, biztos volt benne, hogy halott ember, sőt
még annál is rosszabb, és másra sem tudott gondolni, csak hogy mégis inkább a
menet végén kellett volna lovagolnia. Ott kellett volna maradnia a dombon Aver-
stock fölött. Ki kellett volna állnia, amikor a gurkhuliak eljöttek Kahdiáért, ahe-
lyett, hogy csak állt ott megszégyenülten a többiek között.
Aztán elöl mozgást látott, és rájött, hogy a Társaság az. Kocsik és marhák körvo-
nalai rajzolódtak ki a sík látóhatáron. Lovasok sietettek feléjük. Templomos
megint hátrapillantott a válla fölött, látta, hogy a dzsinnek lassan lemaradnak mö-
göttük. Még hallatszottak a kiáltásaik, és az egyikük utánuk is lőtt, de a nyílvessző
jóval mögöttük hullott a földre. A jogász zokogott a megkönnyebbüléstől, még ah-
hoz is alig volt ereje, hogy megállítsa a lovát – Bárány lovát. Az állat legalább úgy
reszketett, mint ő maga.
A kocsik között úgy terjedt a pánik, mintha hatszáz dzsinnt láttak volna, nem
pedig csak hatot. Luline Baktulog az egyik gyerekét kereste kétségbeesetten, Gen-
tili belegabalyodott egy nála is öregebb rozsdás mellvértbe, pár elszabadult marha
a tábor közepén csörtetett át, Majud pedig a kocsija bakján állt, és ordibálva igye-
kezett nyugalomra inteni a csapatát, bár senki sem figyelt oda rá.
– Mi történt? – kérdezte a szokás szerint higgadt Bárány, de Templomos csak a
fejét rázta. Nem találta a szavakat. Kényszerítenie kellett görcsös ujjait, hogy elen-
gedjék Leef ingét, aztán Bárány leemelte a fiút a nyeregből, és a földre fektette.
– Hol van Corlin? – kiáltotta Szende.
Templomos lába zsibbadt volt és merev, akár két faág, ahogy lecsússzant a nye-
regből. Bárány felvágta Leef ingét, a szövet hangosan reccsent a penge alatt. A jo-
gász lehajolt, és letörölte a vért a nyílvessző körül. Hiába, amint letörölt egy ada-
got, máris érkezett az utánpótlás. Leef egész teste ragacsos volt a vörös folyadék-
tól.
– Add ide a kést! – csettintett az ujjával. Bárány a kezébe nyomta a markolatot,
ő pedig a nyílvesszőre meredt. Hogyan is fogjon hozzá, hogyan is fogjon hozzá?
Húzza ki, vágja ki, tolja ki a túloldalon? Próbált visszaemlékezni, mit is tanított
neki Kahdia a nyílvessző által ejtett sebekről. Mondott valamit arról, hogy akkor a
legnagyobb az esély, akkor a legnagyobb az esély, ha… De képtelen volt koncent-
rálni, Leef szeme pedig keresztbe állt, a szája kinyílt, a haja összetapadt a vértől.
Szende kuporodott le mellé, és a fiút kezdte szólongatni.
– Leef? Leef?
Bárány gyengéden elfektette Leefet, Templomos pedig a földbe szúrta a kést, és
leült a sarkára.
Egyetlen különös rohammal tört rá minden, amit a fiúról tudott. Hogy szerel-
mes volt Szendébe, hogy ő maga is kezdett egészen jóban lenni vele, hogy elvesz-
tette a szüleit, hogy az öccsét kereste, akit elraboltak a banditák, hogy jól bánt az
ökrökkel, és szorgalmasan dolgozott… De ennek most mind egy szemvillanás alatt
vége lett, és soha nem folytatódik már, az álmai, a reményei, a félelmei itt értek vé-
get a letaposott fűben, és örökre eltűntek a világból.
Szörnyűség.
Savianus üvöltött, köhögött, és a számszeríjával mutogatva magyarázta a többiek-
nek, hová vonszolják a szekereket, és hogyan rendezzék el a hordókat, a ruhásládá-
kat meg a nagy tekercs köteleket, hogy valami erődféleséget rögtönözve felkészül-
jenek a harcra. A marhák, a nők és a gyerekek középen húzták meg magukat, ahol
állítólag a legbiztonságosabb volt, bár Szendének azért akadtak kétségei a dologgal
kapcsolatban. Az emberek úgy kapkodtak, mintha soha nem is hallottak volna még
a dzsinnekről. Mindenki fel-alá futkosott, és vagy azt tette, amit mondtak neki,
vagy éppen az ellenkezőjét. Volt, aki a makacs állatait rángatta, volt, aki az elrejtett
fegyvereit túrta elő, volt, aki a felszerelését vagy a gyerekeit mentette, mások pedig
csak bambán meredtek a semmibe, és önmagukat átkarolva reszketettek, mintha
máris levágták volna a fülüket.
Iosiv Lestek nagy kocsija elakadt egy árokban, és most pár férfi minden erejét
megfeszítve azt igyekezett kiszabadítani.
– Hagyják! – ordított rájuk Savianus. – Ebből színészkedéssel nem fogunk kike-
veredni. – Erre mind otthagyták a kocsit, hadd hirdesse tarkabarkán az üres pusz-
taságnak a világ legnagyszerűbb színházi produkcióját.
Szende átfurakodott a zűrzavaron, egészen Majud kocsijáig. Dél felé, a hullámzó
fűben három dzsinn lovagolt körbe-körbe, egyikük a lándzsáját rázta az ég felé.
Éles hangon, vidáman daloltak. Édes is őket figyelte, megtöltött számszeríját a tér-
dén nyugtatta, közben a szakállát dörzsölte. Mintha apró, nyugodt burok vette vol-
na körül, amibe most Szende is hálásan lépett be.
– Hogy van a fiú? – kérdezte a cserkész.
– Meghalt – felelte Szende, és felfordult a gyomra a gondolatra, hogy csak
ennyit tudott mondani.
– Ó, a rosseb egye! – Édes keserűen elhúzta a száját, aztán lehunyta a szemét, és
két ujjal megmasszírozta. – A rosseb egye! – Aztán a nyargalászó dzsinnekre emel-
te a tekintetét. – Most leginkább arra koncentráljunk, nehogy mind ugyanígy jár-
junk.
Savianus tovább kiáltozott rekedt hangján, körben az emberek lassan elfoglalták
a helyüket a szekerükön, gyakorlatlan kezükben szorongatva soha fel nem ajzott
vadonatúj, vagy éppenséggel rég nem használt ősöreg íjaikat.
– Miről énekelnek? – Szende előhúzott egy íjat a tegezéből, lassan forgatni kezd-
te a kezében, úgy simítva végig ujjhegyeivel a durvára faragott fadarabot, mintha
soha életében nem tapintott volna ilyesmit.
– Az erőszakos halálunkról – mordult fel válaszul Édes. – Azt gyanítják, hogy
már közeledik a pillanat.
– És közeledik? – Szende képtelen volt magában tartani a kérdést.
– Az még elválik. – Édes megmozgatta állkapcsa izmait a szakálla alatt, aztán
lassan, higgadtan kiköpött. – Attól függ, hogy ez a három Sangeed fő seregéhez
tartozik-e, vagy szétváltak kisebb csapatokra.
– És mikor fog kiderülni?
– Hát gondolom, megszámoljuk őket, ha előkerülnek, és ha pár tucatnyian van-
nak, akkor tudni fogjuk, hogy van esélyünk, ha meg pár százan, akkor kibaszottul
kételkedni kezdünk benne.
Baktulog felkászálódott a kocsira, sodronyinge úgy lógott rajta, mint tehénen a
gatya, a szegélye a combját csapkodta.
– Miért várunk? – kérdezte. A dzsinnek átmenetileg elűzték a dadogását. – Mi-
ért nem megyünk tovább?
Édes lassan felé fordította a tekintetét.
– És hová mehetnénk? Nincsenek várak a közelben. – Ismét az üres pusztát
kezdte pásztázni, aztán a völgy peremén köröző három dzsinnt figyelte. Az énekük
továbbra is élesen szállt a fű fölött. – A semmi bármelyik pontja éppen olyan alkal-
mas rá, hogy az ember feldobja a talpát, mint az összes többi.
– Hasznosabban töltjük az időnket, ha felkészülünk arra, ami jön, nem pedig el-
futunk előle. – Bárány szálfaegyenesen állt a szomszéd kocsin. Meglehetős gyűjte-
ményt halmozott fel késekből az elmúlt pár hét során, és most egyesével ellenőriz-
te mindet, higgadtan, mintha a tanyán készülne szántani, nem pedig az életéért
kellene harcolnia egy barbár vidéken. Ahogy Szende jobban belegondolt, rájött,
hogy a férfi nem is egyszerűen higgadt. Olyan volt, mint aki régóta arról álmodik,
hogy felszántsa azt a földdarabot, és most végre lehetőséget kap rá.
– Ki vagy te? – kérdezte.
A férfi felnézett egy pillanatra a pengék közül.
– Hiszen ismersz.
– Én azt a nagydarab, barátságos északföldit ismerem, aki még egy öszvért is fél
megütni az ostorral. Azt a koldust ismerem, aki beállított a tanyára az éjszaka kö-
zepén, hogy a kenyérhajért cserébe dolgozzon. Azt az embert ismerem, aki az ölébe
vette a lázas öcsémet, és énekelt neki. Te nem az az ember vagy.
– De igen. – Bárány átlépett a két kocsi közötti résen, és olyan szorosan meg-
ölelte a nőt, hogy majd összeroppantotta. – Csak több is vagyok ennél – súgta a fü-
lébe. – Tartsd magad távol tőlem, Szende! – Leugrott a földre. – Ajánlom, hogy vi-
gyázz rá! – kiáltotta oda Édesnek.
– Viccelsz? – Az öreg cserkész számszeríját a szeméhez emelve úgy tett, mintha
célozna. – Abban bízom, hogy ő vigyáz majd rám.
Ebben a pillanatban Síró Szikla élesen felkiáltott, és délnek mutatott. A völgy
peremén, mintha valami rémálomból léptek volna elő, egy rég letűnt barbár kor
relikviái bukkantak fel. Ahogy lopott kardjaikkal meg pattintottkő fejszéikkel ha-
donászni kezdtek, és hegyes nyilaik megvillantak, Szendének mészárlásokról szó-
ló, egykor kinevetett történetek garmadája jutott az eszébe. Elakadt a lélegzete.
– Mindenkinek levágják a fülét! – nyüszítette valaki.
– De hát maga már most sem használja, ugye? – Édes célra tartotta a számszerí-
ját, és komoran elmosolyodott. – Úgy látom, pár tucatnyian lehetnek.
Szende a szekéren térdelve próbálta megszámolni a dzsinneket, de sok lónak
más lovakat festettek az oldalára, némelyikre nem jutott lovas, másokra kettő is,
néhányra pedig madárijesztőszerű bábukat kötöztek, hogy úgy tűnjön, mintha em-
berek ülnék meg őket. Egyikre-másikra botokkal kifeszített hatalmas vásznakat
erősítettek, amik így hatalmas testű felpuffadt vízi hullákra emlékeztettek. Szende
könnyező szeme előtt elmosódott a szörnyű, fenyegető, kiismerhetetlen látvány.
Szende mintha Templomost hallotta volna imádkozni. Nem bánta volna, ha ő is
tudja, hogyan kell.
– Nyugalom! – kiáltotta Savianus. – Nyugalom! – Szende nem tudta, kihez be-
szél a férfi. Az egyik dzsinn csuklyás köpenyét díszítő üvegcserepek ékkövekként
csillogtak, ahogy a férfi kitátott szájából nyállal bélelt üvöltés tört elő. – Aki meg-
veti a lábát, életben marad! Aki megfutamodik, meghal! – A nő inkább a megfuta-
modás felé hajlott volna, ahhoz egyszerűen nem volt gyomra, hogy megvesse a lá-
bát. Minden porcikája azt súgta, hogy ha valamikor, hát most biztosan a menekü-
lés a legjobb választás. – Az alatt a kikúrt festék alatt ezek is csak emberek! – Egy
dzsinn, akiről képtelenség lett volna megállapítani, hogy férfi vagy nő, felállt a
kengyelben, megrázta tollakkal díszített lándzsáját. A festéktől eltekintve szinte
meztelen volt, nyakában egy fülekből fűzött lánc himbálózott.
– Harcoljatok együtt, vagy haljatok meg egyedül! – bömbölte Savianus.
Az egyik kurva, akinek Szende már elfelejtette a nevét, egy íjjal a kezében felállt,
és felé biccentett. Szende viszonozta a biccentést. Aranyos, így hívták. Együtt kell
harcolniuk. Ezért hívják őket Társaságnak, nem igaz?
Hangosan pendült az első íj húrja. A pánik hatására, teljesen fölöslegesen kilőtt
nyílvessző jóval a cél előtt hullott a földre. Szende maga is lőtt, célzás nélkül,
annyian közeledtek feléjük. Nyilak csapódtak lefelé, és vágódtak a hullámzó fű
meg a ziháló hús közé. Itt-ott egy alak lezuhant a nyeregből, vagy egy ló ágasko-
dott. A csuklyás dzsinn hanyatt esett, Savianus nyila állt ki a melléből. A többiek
tovább rajzottak a kocsik gyenge gyűrűje felé. Elnyelte őket a lovak által felvert
porfelhő, amíg végül már tényleg csak fantomok voltak, az emberek és az állatok
testetlen üvöltése nem is tűnt többé valóságosnak, inkább mintha egy őrült hallu-
cinációiból kerültek volna elő.
Nyílvesszők csapódtak be Szende körül, zúgtak és zörögtek, ahogy az egyik le-
pattant egy ládáról, egy másik egy zsákba fúródott mellette, a harmadik pedig re-
megve fúródott a kocsi bakjába. A nő előkapta a maga következő nyilát, aztán csak
lőtt és lőtt és lőtt a semmire vagy inkább bármire. Sírt a félelemtől és a dühtől, a
fogai vacogtak, a füle megtelt örömteli rikkantásokkal és a saját káromkodásával.
Lestek elakadt kocsiján alakok gázoltak át, bárdokkal csaptak le rá, és lándzsákkal
döfködték, mintha egy hatalmas vadat terítettek volna le.
Szende mellé egy rongyos alak ugrott fel a kocsira. A nő csak egy kidülledő
szempárt látott egy vörösre festett arcon, és feléje kapott. Az ujja a támadó szájába
csúszott, és az arcát kezdte tépni. Együtt legördültek a kocsiról, és a porban bir-
kóztak tovább. Erős kezek ragadták meg Szende fejét, felemelték, és csavarni kezd-
ték, miközben ő vicsorogva tapogatózott a kése után. Aztán hirtelen minden meg-
telt fénnyel, a világ elcsendesedett, nem maradt más, csak a csoszogó lábak meg a
fojtogató por. Szörnyű, égető fájdalmat érzett a füle alatt, sikított, dobálta magát, a
semmit harapdálta, de nem tudta kiszabadítani magát.
Aztán eltűnt róla a súly, és Templomost pillantotta meg, amint a dzsinnel vere-
kedett. Mind a ketten egy vöröslő kést igyekeztek a másik felé fordítani. Szende
feltápászkodott, lassan, ahogyan a búza nő, kiszabadította a kardját, tett egy lépést
az ingatag földön, és megszúrta a dzsinnt, majd egy pillanattal később rájött, hogy
a két szorosan összekapaszkodó férfi közül Templomost találta el. Megragadta hát
a dzsinnt a torkánál fogva, közelebb húzta magához, a hátába döfte a kardot, és iz-
zadó kezével addig feszült neki, amíg a penge a csontokon csikorogva markolatig a
testébe nem csúszott.
A nyílvesszők finom pillangókként hullottak alá a zaklatottan prüszkölő marhák
közé. Az állatok ide-oda taszigálták egymást, mellettük Gentili egyik unokatestvére
térdelt, oldalából két nyílvessző állt ki, az egyik törötten fityegett.
– Ott! Ott! – Az egyik kocsi alatt kúszó alakot pillantott meg, csizmájával a kezé-
re taposott, és majdnem hanyatt esett. Az egyik bányász azonnal a segítségére sie-
tett az ásójával. A kurvák visítva döfködték valamit a dárdáikkal, olyan volt, mint-
ha egy patkányt kergetnének.
Szende észrevett egy rést két kocsi között, ahol a dzsinnek zajosan hadováló csa-
pata beözönlött a táborban. Templomos sóhajtott valamit mellette a saját nyelvén,
aztán egy nő nyögött fel valahol a közelben – vagy a saját hangját hallotta? Inába
szállt a bátorsága, bizonytalanul hátrálni kezdett, mintha az a plusz egy-két lépés-
nyi sár megvédhetné. Semmi másra nem tudott gondolni, csak a tovatűnt múltra,
amikor az első dzsinn megállt előtte. Festett markában hatalmas, rozsdás, ósdi
kardot szorított, arcán maszk gyanánt emberi koponyát viselt.
Aztán félig ordítva, félig nevetve Bárány ugrott közéjük, eltorzult arca csak vi-
csorító utánzata volt annak az embernek, akit Szende ismert. A nő borzalmasabb-
nak találta a látványt, mint bármelyik dzsinn maszkot. Bárány kardjából csak ho-
mályos folt látszott, ahogy széles ívet írt le a levegőben, és vért fröccsentve szerte-
szét kettéhasította a koponyás férfi arcát. A dzsinn úgy rogyott össze, akár egy üres
zsák.
Savianus egy vagonról döfködte dárdájával a rikoltozó forgatagot, Síró Szikla a
furkósbotjával csapkodott, mások pedig karddal kaszabolva űzték ki a táborból az
ellenséget, miközben a Világ Körének összes létező nyelvén káromkodtak. Bárány
megint lecsapott, kétrét hajtott egy toprongyos alakot, aztán félrerúgta a holttes-
tet, hatalmas sebet vágott valakinek hátába, ütött-vágott mindenfelé, majd a ma-
gasba emelt egy vonagló dzsinnt, és egy hordó pereméhez csapta a fejét. Szende
tudta, hogy segítenie kellene, ehelyett leült egy kocsikerékre, és okádni kezdett.
Templomos az oldalán fekve nézte, miközben a fenekét szorongatta ott, ahol az
imént éppen ő szúrta meg.
Corlin egy vágást varrt össze Majud lábán, a cérnát a fogai között tartotta. Most
is ugyanolyan higgadt maradt, mint mindig, pedig mindkét karját könyékig a sebe-
sültek vére borította. Savianus máris újra rekedten ordítozott, utasította az embe-
reket, hogy tolják össze a kocsikat, szüntessék meg a rést, és dobják ki a holtteste-
ket. Mutassák meg, hogy készen állnak a következő rohamra. Szende nem érezte
úgy, hogy készen áll. Csak ült a földön, kezével átkarolta a térdét, hogy ne remeg-
jen, az arcán szivárgó vér összetapasztotta a haját. A halott dzsinnt bámulta, akit ő
ölt meg.
Ezek is csak emberek voltak, ahogyan Savianus mondta. Most, hogy jobban
megnézhette magának, látta, hogy egy fiúval végzett.
Annyi idős lehetett, mint Leef. Vagyis annyi idős lehetett, mint Leef volt. A Tár-
saságból öten haltak meg. Gentili lenyilazott unokatestvére a marhák mellett he-
vert, Baktulog két gyerekét az egyik kocsi alatt találták meg levágott fülekkel, az
egyik kurvát pedig elvonszolták, senki nem tudta, mikor és hová.
Nem sokan úszták meg egyetlen vágás vagy karcolás nélkül, és mindenki biztos
volt benne, hogy élete végéig össze fog rezzenni, ha farkasüvöltést hall. Szende
keze szünet nélkül remegett, a füle égett, ahol a dzsinn elkezdte vágni, hogy meg-
szerezze trófeának. A nő azt sem tudta, hogy támadója csak kisebb sebet ejtett-e
rajta, vagy a fülét már csak egy bőrdarab tartja a helyén. Nem is igazán mert utá-
najárni.
De fel kellett állnia. Pitre és Róra gondolt, akik valahol a vadonban nyilván
ugyanúgy rettegnek, mint ő. Ez aztán segített, hogy megint erőt gyűjtsön. Össze-
szorított foggal kényszerítette magát, hogy megmozduljon, és felkapaszkodjon Ma-
jud kocsijára.
Félig-meddig arra számított, hogy a dzsinnek időközben szétszéledtek, akár a
füst a szélben, csakhogy azok még mindig ott voltak, és bár Szende alig akarta el-
hinni, ugyanúgy énekeltek meg kurjongattak, kezükben pedig ugyanúgy csillogott
az acél.
– Ezek szerint megtartottad a füledet? – kérdezte Édes, és megérintette a vá-
gást, fájdalmas fintorra késztetve a nőt. – Bár nem sokon múlt.
– Vissza fognak jönni. – Szende erőnek erejével kényszerítette magát, hogy ne
vegye le a szemét a rémálomszerű alakokról.
– Talán igen, talán nem. Csak felmértek bennünket. Most azt fontolgatják, érde-
mes-e komolyan nekünk jönni.
Savianus felkapaszkodott melléjük, a tekintete a szokásosnál is mogorvább volt,
a szemét még inkább összehúzta, mint máskor.
– A helyükben én nem nyugodnék, amíg mind meg nem haltunk.
Édes tekintete továbbra is a pusztát pásztázta. A jelek szerint erre született.
– Szerencsére nem vagy a helyükben. A dzsinnek barbárnak látszanak, de való-
jában hallgatnak a józan ész szavára. Könnyen begurulnak, de nem tartanak hara-
got. Ha úgy találják, hogy nehéz elpusztítani bennünket, akkor megpróbálnak tár-
gyalni. Kisajtolnak belőlünk annyi húst meg pénzt, amennyit tudnak, aztán
könnyebb zsákmány után néznek.
– Szóval kivásárolhatjuk magunkat ebből a helyzetből? – kérdezte Szende.
– Isten nemigen teremtett olyasmit, amiből az ember jó pénzért ne vásárolhatná
ki magát – felelte Édes, aztán az orra alatt még hozzátette: – Remélem.
– Miután fizettünk nekik – hördült fel Savianus –, mi akadályozza majd meg
őket, hogy utánunk jöjjenek, és egy megfelelő pillanatban végezzenek velünk?
Édes vállat vont.
– Ha kiszámíthatóságra vágyik, Stariklandbah kellett volna maradnia. Ez a
Messzi Vidék.
Ebben a pillanatban kivágódott Lestek kocsijának baltáktól sebzett ajtaja, és
maga a híres-nevezetes színész bújt ki rajta. Hálóinget viselt, csipás szeme elkere-
kedett, ritkás fehér haja összevissza állt.
– Mocskos kritikusok! – mennydörögte, és egy üres kannát rázott a távoli dzsin-
nek felé.
– Minden rendben lesz – mondta Templomos Baktulog fiának. A második fiának,
gondolta. Nem valamelyik halottnak. Hát persze hogy nem valamelyik halottnak.
Számukra már semmi sem lesz rendben, hiszen mindent elvesztettek. Ez a gondo-
lat nyilván aligha vigasztalhatta a fivérüket, úgyhogy Templomos gyorsan megis-
mételte: – Minden rendben lesz. – Igyekezett a legőszintébb képet vágni hozzá,
bár a hangja remegett, és szívénél csak sebesült alfele sajgott jobban. A sebesült fe-
nék viccesen hangzik. Nem az.
– Minden rendben lesz – szólt megint, mintha ennyi elég is lenne hozzá, hogy
kőbe vésett igazságnak lehessen tekinteni a dolgot. Kahdia is ugyanezt mondta
neki, amikor elkezdődött az ostrom, szerte Dagoskában tüzek égtek, és fájdalma-
san nyilvánvaló volt, hogy semmi sem lesz rendben. Azért mégiscsak segített a tu-
dat, hogy valakinek legalább volt ereje hazudni. Templomos megszorította hát
Baktulog második fiának vállát. – Minden… rendben… lesz. – Ezúttal magabizto-
sabb volt a hangja, a fiú bólintott, és Templomost máris önbizalommal töltötte el,
hogy valakibe sikerült egy kis erőt öntenie. Az már egy másik kérdés, hogy meddig
fog kitartani az az erő, ha megint jönnek a dzsinnek.
Baktulog a földbe döfte az ásóját a sírok mellett. Még mindig a félrecsatolt, fer-
dén lógó öreg sodronyingét viselte. Ahogy keze fejével megdörzsölte izzadt homlo-
kát, hosszú sárcsíkot hagyott hátra rajta.
– Sokat jelentene nekünk, ha… mondana valamit.
Templomos pislogva nézett rá.
– Tényleg? – De talán érdemtelen szájból is jöhetnek érdemleges szavak.
A Társaság tagjainak jelentős része a védelem megerősítésével foglalkozott, más
a körmeit véresre rágva a látóhatárra meredt, vagy túlságosan lekötötte a saját kö-
zelgő halála felett érzett aggodalom ahhoz, hogy bárki máséval foglalkozzék. Az öt
friss földhalom körül csak néhányan sorakoztak fel. Baktulog, döbbenten hunyor-
gó felesége és életben maradt nyolc gyerekük, akik közül némelyik bánatosnak
tűnt, némelyik rettegett, némelyik pedig láthatólag fel sem fogta, mi történik. Ott
volt még két kurva meg a stricijük, akit a harc során sehol sem lehetett látni, de
legalább időben előkerült, hogy segítsen ásni. Megjelent Gentili és két unokatest-
vére is. És nem hiányzott Szende sem, aki komoran nézte a földet Leef sírja fölött,
olyan erővel szorongatva a lapátot, hogy elfehéredtek az ujjai. Templomosnak csak
most tűnt fel, milyen kicsi a nő keze, és különös módon hirtelen sajnálat ébredt
benne iránta. Vagy talán inkább csak önmagát sajnálta. Több mint valószínű, hogy
az utóbbiról volt szó.
– Istenem! – nyöszörögte, és meg kellett köszörülnie a torkát. – Néha… úgy
érezzük… nem vagy itt velünk. – Templomos a rengeteg vér meg az elvesztegetett
életek láttán leginkább úgy érezte, hogy Isten egyáltalán nincs sehol. – De én tu-
dom, hogy mégis itt vagy – hazudta. Nem az igazságért fizették. – Mindenhol jelen
vagy, körülöttünk, bennünk, és figyelsz. – Tenni persze nem igazán tesz semmit,
szóval ennyit Istenről. – Kérlek… könyörgöm neked, vigyázz ezekre a fiúkra, akiket
idegen földbe temettünk idegen ég alatt. Vigyázz ezekre a férfiakra és nőkre is. Tu-
dod, hogy nekik is akadtak hibáik. De azért indultak útnak, hogy létrehozzanak va-
lamit a vadonban. – Templomos maga is könnyek szúrását érezte. Beleharapott az
ajkába, az ég felé nézett, aztán sűrűn pislogva elűzte őket. – Vedd őket ölelő karod-
ba, és adj nekik békét. Ők aztán igazán rászolgáltak.
Egy darabig némán álltak, a szél belekapott Templomos kabátjának rongyos sze-
gélyébe, Szendének az arcába fújta a haját. Baktulog kinyújtott tenyerében érmék
csillantak.
– Köszönöm.
Templomos a maga két kezével összezárta a marhakereskedő két kezét.
– Számomra volt megtiszteltetés. – A szavak nem segítettek. A gyerekek ugyan-
úgy halottak voltak. Ezért nem fogadhatott el pénzt, akármennyi adóssága is ma-
radt még.
Amikor Édes leugrott Majud kocsijáról, már sötétedett. A nyugati égbolt rózsa-
szín árnyalatot vett fel, fekete felhők csíkjai fodrozódtak rajta, mint parti hullámok
a nyugodt tengeren.
– Tárgyalni akarnak! – kiáltotta a cserkész. – Tüzet gyújtottak félúton a két tá-
bor között, és ránk várnak. – Láthatólag veszettül örült a dolognak. Talán Templo-
mosnak is örülnie kellett volna, de ő Leef sírja mellett ült féloldalasan, nehogy rá-
nehezedjen hasogató fenekére, és úgy érezte, soha többé nem fog örülni semmi-
nek.
– Most akarnak tárgyalni? – kérdezte keserűen Luline Baktulog. – Most, amikor
meghalt a két fiam?
Édes vágott egy grimaszt.
– Jobb most, mint miután az összesnek annyi. Az lesz a legjobb, ha odamegyek.
– Veled tartok – mondta Bárány, akinek még mindig alvadt vércseppek borítot-
ták az arcát.
– És én is – jelentette ki Savianus. – Ügyelünk rá, hogy a rohadékok ne próbál-
kozzanak semmivel.
Édes az ujjaival kezdte fésülni a szakállát.
– Nos, legyen. Nem árthat, ha megmutatjuk nekik, hogy elég tökösek vagyunk.
– Én is jövök. – Majud bicegett oda hozzájuk. Ahogy fájdalmasan elhúzta a szá-
ját, kivillant az aranyfoga, nadrágja szára pedig lebegett, ahol Corlin felhasította,
hogy szabaddá tegye a sebet. – Megfogadtam, hogy soha többé nem engedem az
én nevemben tárgyalni.
– Hát maga kurvára nem jön sehová – közölte Édes. – Ha balul sülnek el a dol-
gok, lehet, hogy a nyakunkba kell kapnunk a lábunkat, maga meg nem úgy néz ki,
mint aki egyhamar futni fog.
Majud megpróbált a sebesült lábára állni, aztán megint elhúzta a száját, és Szen-
de felé biccentett.
– Akkor ő megy helyettem.
– Én? – A nő felkapta a fejét.
– Senki másban nem bízom, ha alkudozni kell. A társam, Curnsbick ragaszkod-
na a legjobb üzlethez.
– Még a végén megutálom ezt a Curnsbicket, pedig soha nem is találkoztam
vele.
Édes a fejét rázta.
– Sangeed nem lesz valami boldog, ha megtudja, hogy egy nő is van velünk.
Templomosnak úgy tűnt, ez megadta Szendének a végső lökést.
– Ha hallgat a józan ész szavára, akkor túlteszi magát rajta. Menjünk!
Félkörben ültek a ropogó tűznél, talán százlépésnyire a Társaság szedett-vedett
erődítményétől. Saját táboruk fényei halványan pislákoltak a távolban. A dzsin-
nek. A puszta rettenetes ostorai. A Messzi Vidék legendás barbárjai.
Szende minden tőle telhetőt megtett, hogy felkorbácsolja az irántuk érzett gyű-
löletét, de ha a föld alatt, kihűlve heverő Leefre gondolt, nem érzett mást, csak
hányingert, kimerültséget, ürességet és aggodalmat a fiú öccse meg a saját elrabolt
testvérei iránt. Aztán meg így, hogy mozdulatlanul ültek a tűz körül, nem rikoltoz-
tak, és a fegyvereiket sem rázták, ezek a dzsinnek egyáltalán nem tűntek félelme-
tesnek. Ritkán látott hozzájuk foghatóan nyomorúságos társaságot, pedig élete je-
lentős részét szorult helyzetben töltötte, a fennmaradó időt pedig leginkább kol-
dusszegényen.
A dzsinnek félig kikészített bőröket és rongyos szőrméket viseltek, meg tucatnyi
különböző lopott holmi kopott maradványát. Ahol kilátszott, csupasz bőrük sápad-
tan és éhesen feszült a csontra. Az egyikük mosolygott, talán a nemsokára a birto-
kukba kerülő vagyon gondolatára, a szájában egyetlen korhadt fog látszott. Egy
másik ünnepélyesen figyelte őket, a fején egy kikalapált réz teáskannát viselt, ami-
nek a csőre a homlokánál meredt előre. Szende gyanította, hogy a középen ülő idős
férfi lehet Sangeed.
Az öreg dzsinn tollas köpenyt viselt, alatta pedig patinás mellvértet, ami a Biro-
dalom egyik tábornokának büszkesége lehetett ezer évvel ezelőtt. A nyakában há-
rom, emberi fülekből font füzér lógott, nyilván a harcban tanúsított bátorsága bi-
zonyítékaként, de láthatólag rég túl volt már a legjobb évein. Szende hallotta ször-
csögő légzését, az öreg dzsinn cserzett arcának fele bénultan lógott, szája meg-
ereszkedett sarkában kósza nyálcsík csillogott.
Lehetséges, hogy ezek a szánalmas apró emberkék meg a pusztán üvöltve rájuk
rontó szörnyetegek velük egy húsból vétettek? Ezt a leckét igazán megtanulhatta
volna azokban a rettegett banditaként töltött időkben – a rettenetest és a szánal-
mast csak egy vékonyka vonal választja el egymástól, és hogy ennek a vonalnak ki
melyik felére kerül, az leginkább attól függ, hogy honnan nézi az ember.
Szendét inkább a tűz felé eső oldalán ülő öregemberek ijesztették meg. Ráncos
arcukat ördögien idegenné varázsolták a táncoló lángok, árnyékos gödörben ülő
szemük világított. A Savianus számszeríjába töltve várakozó nyílvessző feje hűvö-
sen csillogott a fényben, Bárány régi hegekkel borított arca egészen eltorzult, akár
egy, az időjárás viszontagságaival küzdő fa. Még Szende sem tudott róla leolvasni
semmit, hiába ismerte annyi éve a férfit. Talán éppen ezért nem igazodott most ki
rajta.
Édes fejet hajtott, majd mondott valamit a dzsinnek nyelvén, miközben a karjai-
val szélesen gesztikulált. Sangeed lassan, nehézkesen válaszolt, aztán köhögött egy
sort, és kipréselt magából még pár szót.
– Egyelőre csak kedélyesen csevegünk – magyarázta Édes.
– Nincs ebben semmi kedélyes – csattant fel Szende. – Essünk túl rajta, és men-
jünk vissza!
– Beszélhetünk a maguk szavaival is – mondta az egyik dzsinn. Furcsa akcen-
tussal beszélte a közös nyelvet, mintha kaviccsal lett volna tele a szája. Fiatalember
volt, közvetlenül Sangeed mellett ült, és komoran nézett rájuk a tűz fölött. – Lok-
vaj a nevem.
– Rendben. – Édes megköszörülte a torkát. – Hát itt valami kibaszottul el lett
baszva, igaz, Lokvaj? Senkinek sem kellett volna meghalnia. Nézz csak körül! Itt
egy csomó hulla mind a két oldalon, és ott tartunk, ahol kezdhettük volna az egé-
szet, ha udvariasan ránk köszöntök.
– Mindenki a maga kezébe veszi a sorsát, ha beteszi a lábát a földjeinkre – kö-
zölte Lokvaj. Láthatólag rettenetesen komolyan vette magát, ami igen szép teljesít-
ménynek számított valakitől, aki egy feltépett szárú öreg uniós lovassági nadrágot
viselt hódszőrrel az ágyékánál.
Édes felhördült.
– Még csecsszopó sem voltál, komám, amikor én már rég ezeket a pusztákat jár-
tam. És most te akarod nekem megmondani, hol lovagolhatok? – Teknőt formált a
nyelvéből, és a tűzbe köpött.
– Ki nem szarja le, ki hol lovagol? – förmedt rájuk Szende. – Épeszű embernek
úgysem kell ez a föld.
A fiatal dzsinn felé fordult.
– Keserű beszédű ez a lány.
– Kapd be!
– Elég legyen! – mordult fel Savianus. – Ha üzletet akarunk kötni, akkor kös-
sünk üzletet, és menjünk el innen.
Lokvaj kemény pillantást vetett Szendére, aztán Sangeedhez hajolt, és mondott
neki valamit. A puszta állítólagos császára meghányta-vetette a szavait, aztán re-
kedten válaszolt.
– Ötezer a maguk ezüstmárkájából – közölte Lokvaj. – Meg húsz marha, húsz ló,
és akkor megtarthatják a füleiket. Emígy szólt a rettegett Sangeed. – Az öreg
dzsinn felszegte az állát, és hördült egyet.
– Kaphatnak kétezret – felelte Szende.
– Háromezer meg az állatok. – A dzsinn majdnem olyan pocsékul alkudott, mint
ahogy öltözködött.
– Kétezerben állapodtunk meg az embereinkkel. Ennyit kapnak. Ami a marhá-
kat illeti, megkaphatják azt a tucatot, amiből voltak olyan ostobák, hogy húsárút
csináltak a nyilaikkal. A lovakról szó sem lehet.
– Akkor talán fogjuk magunkat, és elvesszük őket – mondta Lokvaj.
– Hát előre, bazmeg, próbálják csak meg!
A férfi arca eltorzult. Kinyitotta a száját, mielőtt azonban megszólalhatott volna,
Sangeed megérintette a vállát, és szólt pár szót, közben le sem véve a szemét Édes-
ről. A vén cserkész bólintott, az ifjú dzsinn pedig savanyú képpel szorította össze a
száját.
– A nagy Sangeed elfogadja az ajánlatot – bökte ki végül.
Édes a tenyerével megdörzsölte keresztbe tett lábait, és elmosolyodott.
– Nagyszerű! Jól van.
– Oh! – Sangeed féloldalasan elvigyorodott.
– Akkor egyezségre jutottunk – szólt Lokvaj. Ő nem mosolygott.
– Rendben – bólintott Szende, bár nem lelte örömét a sikerben. Halálosan fá-
radt volt, nem akart mást, csak aludni. A dzsinnek mozgolódni kezdtek, kicsit
mintha megnyugodtak volna. A szuvas fogú még szélesebben vigyorgott tovább.
Bárány lassan felemelkedett. Hatalmas termete feketén rajzolódott ki a vérfoltos
naplemente háttere előtt.
– Nekem jobb ajánlatom van – mondta.
Szikrák perdültek a sarka körül, ahogy átugrott a tűz felett. Acél villant vörösen,
Sangeed a nyakához kapott, és hátradőlt. Savianus íjának húrja pattant, és a teás-
kannás dzsinn nyílvesszővel a szájában terült el a földön. Egy másik azonnal felug-
rott, de Bárány a feje tetejébe döfte a kését, és a koponyája hangos reccsenéssel
hasadt ketté.
Lokvaj nagyjából egyszerre állt fel Szendével, de Savianus rávetette magát, meg-
ragadta a nyakát, és magával rántotta a tűz mellé. A dzsinn vonaglott, dobálta ma-
gát, de hiába markolta a csatabárdját, a földhöz szegezve csak a csillagokra tudott
vicsorogni.
– Mit műveltek? – kiáltotta Édes, de addigra már nem sok kétség maradt felőle.
Bárány egyik kezével felemelte az utolsó dzsinnt, a másikkal pedig akkorát húzott
be neki, hogy a férfi maradék pár foga is kihullott. Az öreg északföldi ökle olyan se-
bességgel mozgott, hogy Szende képtelen lett volna megszámolni hányszor ütött, a
karja súrlódva csúszott végig az inge ujjában, hatalmas ökle hangos reccsenésekkel
csapott le újra meg újra. Amikor a dzsinn arcának fekete körvonalai elvesztették
minden formájukat, Bárány a sistergő tűzbe vetette a holttestet.
Édes hátralépett a záporozó szikrák elől.
– Bassza meg! – Kezével beletúrt ősz hajába, mint aki nem akar hinni a szemé-
nek.
Annak bizony Szende sem akart hinni. Vacogva ült vissza a földre, mozdulatlan-
ná dermedt, minden egyes levegővétel akadozott a torkában. Lokvaj továbbra is vi-
csorogva küzdött, de Savianus szorításában éppen úgy tehetetlenségre volt kárhoz-
tatva, mint egy mézbe ragadt légy.
Sangeed fél kezét elvágott torkára szorítva feltápászkodott, görbe ujjai csillogtak
a vértől. Kés is volt nála, de Bárány erre is számított. Elkapta a csuklóját, kifordí-
totta, és addig feszítette, amíg az öreg dzsinn térdre rogyott. Sangeed szájából vér
csöpögött a fűbe.
Bárány a dzsinn hónaljába taposott, kardja hangosan csikordult, ahogy előrán-
totta. Egy pillanatra megállt, előbb az egyik, aztán a másik irányba nyújtóztatta a
nyakát, majd a magasba emelte a pengét, és lecsapott. Aztán megint. És megint.
Bárány elengedte Sangeed ernyedt karját, aztán a hajánál fogva felemelte az öreg
dzsinn eltorzult fejét. Az arcon hosszú vágás tátongott, ahol a penge egyszer célt
tévesztett.
– Ez a tiéd – mondta Bárány, és a fiatal dzsinn ölébe dobta a fejet.
Lokvaj rámeredt, a mellkasa kapkodva emelkedett és süllyedt Savianus karja
alatt. Az öreg ingének felgyűrődött ujja alól tetoválás csíkja látszott ki. A dzsinn a
fejről Bárány arcára emelte a tekintetét, aztán összeszorított fogakkal vicsorította:
– Eljövünk értetek! Még napkelte előtt a sötétben eljövünk értetek!
– Nem. – Bárány mosolygott, a fogai, a szeme, a vércsíkok az arcán mind csil-
logtak a tűz fényében. – Napkelte előtt… – Leguggolt a még mindig mozdulatlan-
ságra kárhoztatott Lokvaj mellé. – A sötétben… – Könnyedén végigsimította a
dzsinn arcát, bal keze három ujja fekete csíkokat hagyott maga után. – Én jövök el
értetek.
Hangokat hallottak az éjszakában. Előbb csak beszélgetést, amit elnyomott a szél
zúgása. Páran hangosan elégedetlenkedtek, amiért nem tudják, miről tárgyalnak,
mások pedig dühösen próbálták elcsendesíteni őket. Aztán Templomos kiáltást
hallott, és megragadta Corlin vállát. A nő lesöpörte magáról a kezét.
– Mi történik? – akarta tudni Lestek.
– Honnan tudhatnánk? – förmedt rá Majud.
Árnyakat pillantottak meg a tűz körül, és halk moraj futott végig a társaságon.
– Csapda! – kiáltotta Lady Ingelstad.
Az egyik suljuki hebegett valamit, de még Templomos sem tudta kihámozni az
értelmét. Mindenkit elfogott a pánik, és ösztönösen hátrahőköltek. Szégyellte bár,
de a jogász is összerezzent.
– Egyáltalán nem kellett volna odamenniük – jegyezte meg rekedten Sövény,
mintha a kezdetektől ellenezte volna a tárgyalást.
– Mindenki higgadjon le! – Corlin hangja erős volt és határozott, riadalomnak
nyoma sem csendült benne.
– Jön valaki! – Majud a sötétbe mutatott.
A Társaságon megint végigsöpört a pánik, és az általános hátrahőkölésből
Templomos ismét aktívan kivette a részét.
– Senki se lőjön! – dörrent Édes recsegő basszusa a sötétben. –Már csak az
kéne, hogy megkoronázza ezt a kibaszott napot! – Az öreg cserkész feltartott kéz-
zel lépett be a fáklyák fényébe, nyomában Szendével.
A Társaság egy emberként sóhajtott fel megkönnyebbülten, és Templomos volt
köztük talán a leghangosabb. Félregördítettek két hordót, hogy beengedhessék a
tárgyalódelegációt a rögtönzött erődbe.
– Mi történt?
– Megegyeztek egymással?
– Biztonságban vagyunk?
Édes csak állt csípőre tett kézzel, és lassan a fejét rázta. Szende a homlokát rán-
colva meredt a semmibe. A mögöttük érkező Savianus összehúzott szeme ugyan-
olyan keveset árult el, mint mindig.
– Nos? – kérdezte Majud. – Megállapodtak valamiben?
– Átgondolják – felelte a leghátul érkező Bárány.
– Mit ajánlottak nekik? Mi történt, a fenébe is már?
– Megölte őket – dörmögte Szende.
Egy pillanatra zavart csend támadt.
– Ki ölt meg kicsodát? – kérdezte vékony hangon Lord Ingelstad.
– Bárány ölte meg a dzsinneket.
– Nem kell túlozni – szólt közbe Édes. – Egyet elengedett. –Hátratolta a kalap-
ját, és nekidőlt egy kocsikeréknek.
– Sangeedot? – kérdezte Síró Szikla. Édes megrázta a fejét. – Ó! – mondta a
dzsinn nő.
– Te… megölted őket? – kérdezte Templomos.
Bárány vállat vont.
– Itt talán az a szokás, hogy ha valaki megpróbálja megölni magukat, akkor fi-
zetnek neki a szívességért cserébe. Ahonnan én jövök, ott máshogy mennek a dol-
gok.
– Megölte őket? – kérdezte Baktulog rémülettől tágra nyílt szemmel.
– Jól tette! – kiáltotta a felesége apró öklét rázva. – Legalább valakinek megvolt
hozzá a vér a pucájában! Csak azt kapták, amit érdemeltek. A két halott fiamért!
– A nyolc élőre is gondolnunk kell! – mondta a férje.
– Nem is szólva a Társaság összes többi tagjáról – tette hozzá Lord Ingelstad.
– Így kellett cselekednie – mordult fel Savianus. – A halottakért és az élőkért is.
Maguk talán megbíznak azokban a kibaszott állatokban? Ha fizetnek valakinek,
aki bántotta magukat, azzal csak felbátorítják, és megint próbálkozni fog. Jobb, ha
megtanulják, hogy van tőlünk félnivalójuk.
– Mondja maga! – csattant fel Sövény.
– Mondom én – bólintott hűvösen Savianus. – Nézzék a dolog jó oldalát. Renge-
teg pénzt megspóroltunk.
– Cs… csekély vigasz, ha az életünkbe k… kerül! – hördült föl Baktulog.
A jelek szerint azonban elég volt az anyagiakra hivatkozni, és Majud máris jóval
hajlamosabbnak bizonyult egyetérteni.
– Együtt kellett volna meghoznunk a döntést – mondta.
– Ha aközött kell választanunk, hogy megölünk valakit, vagy mi halunk meg, ak-
kor nincs igazán választásunk. – Bárány úgy vonult el a többiek mellett, mintha ott
sem lennének, majd megállt egy üres földdarabon a legközelebbi tűz mellett.
– Kibaszott egy hazárdjáték, nem igaz?
– Az életünket tesszük kockára.
– Ezt a rizikót érdemes bevállalni.
– Maga a szakértő – mondta Édesnek Majud. – Mi a véleménye?
A vén cserkész megdörzsölte a tarkóját.
– Mit mondhatnék? Megtörtént. Nem lehet visszacsinálni. Hacsak az unokahú-
ga nem ért annyira a gyógyításhoz, hogy visszaöltse Sangeed fejét a nyakára. – Sa-
vianus nem felelt. – Sejtettem. – Édes megint felkapaszkodott Majud kocsijára, le-
ült a helyére a nyílvesszőkkel teli láda mellett, és a pusztát kezdte pásztázni, amit
már csak az különböztetett meg a fekete égbolttól, hogy nem voltak rajta csillagok.
Templomos átvészelt már néhány hosszú, álmatlan éjszakát életében. Amikor a
gurkhuliak végül áttörték a falakat, és az evők eljöttek Kahdiáért. Amikor az Inkvi-
zíció feldúlta Dagoska nyomornegyedét árulók után kutatva. Amikor a lánya meg-
halt, aztán nem sokkal később, amikor a felesége is követte. De egyik éj sem volt
hosszabb ennél.
Mindenki a szemét meresztgetve bámult a vaksötétbe. Néha valaki riadtan felki-
áltott valamiféle képzeletbeli mozgás miatt. Zenei aláfestéssel az egyik aranyásó
bugyborékoló nyöszörgése szolgált; szerencsétlent a gyomrán találta el egy nyíl-
vessző, és Corlin úgy sejtette, hogy biztosan nem éri meg a hajnalt. Savianus pa-
rancsára – merthogy a férfi már nem csak javaslatokat tett, hanem ellentmondást
nem tűrően magához ragadta az irányítást – a Társaság tagjai meggyújtottak né-
hány fáklyát, és a fűbe dobták őket a kocsikon túl. Vibráló fényük köre szinte
rosszabb volt, mint a sötétség, mert a peremén túl mindig ott ólálkodott a halál.
Templomos és Szende csendben ült egymás mellett, Leef egykori helyén tapint-
ható volt az üresség. Bárány elégedett horkolása csak tovább nyújtotta a végtelen
időt. Szende feje végül félrebillent, a nő Templomosnak dőlt, és elaludt. A jogász
eljátszott a gondolattal, hogy egyszerűen belelöki a tűzbe, aztán végül úgy döntött,
mégsem teszi meg. Végtére is talán ez volt az utolsó esélye, hogy érezze egy másik
ember érintését. Hacsak nem számítja a dzsinnt, aki másnap reggel megöli.
Amint a szürkés fényben már látni lehetett valamicskét, Édes, Síró Szikla meg
Savianus nyeregbe szálltak, és óvatosan elindultak a fák felé. A Társaság többi tag-
ja lélegzet-visszafojtva, a félelemtől és a kialvatlanságtól beesett szemmel figyelt a
kocsikról, kik a fegyvereiket, kik egymást szorongatva. Nemsokára ismét megje-
lent a három lovas, és arról számoltak be, hogy a fák kínálta szélárnyékban még
megtalálták a tüzek füstölgő maradványait, ahol a dzsinnek elégették a halottaikat.
De ők maguk már nem voltak sehol. Mint kiderült, valóban hallgattak a józan
ész szavára.
Most már mindenki egyöntetű lelkesedéssel beszélt Bárány bátorságáról és ha-
tározottságáról. Luline Baktulog meg a férje könnyek között rebegtek hálát megölt
fiaik nevében. Gentili állítólag maga is éppen így cselekedett volna fiatalabb korá-
ban. Sövény csak az osrungi csatában, hazafias kötelessége teljesítése közben el-
szenvedett sérülése miatt nem tette meg ugyanezt. Két kurva jutalom gyanánt in-
gyen ajánlotta fel a szolgáltatásait Báránynak, aki láthatólag arra készült, hogy
visszautasítsa őket, amíg aztán Szende gyorsan igent nem mondott a nevében.
Lord Ingelstad hátba vágta Bárányt, és megkínálta a legjobb konyakjából, amit a
családja kétszáz évig érlelt a távoli Kelnben lévő, és azóta már a hitelezők kezére
került pincéjükben.
– Barátom! – szólt a nemes. – Maga egy átkozott hős!
Bárány a szeme sarkából pillantott rá, miközben a szájához emelte az üveget.
– Hát átkozott vagyok, az nem vitás.
Tisztességes ár
– J. W. Buel –
Filléres pokol
Ránc éjszaka?
Csak el kell képzelni a filléres poklot. Aztán hozzáadni még pár kurvát.
Az új határvidék legnagyobb települése, az aranyásók paradicsoma, a Társaság
hőn áhított úti célja egy kanyargós völgybe ékelődött, aminek meredek oldalait ki-
vágott fenyők csonkjai pettyezték. A vad elhanyagoltság, a vad remények, a vad
kétségbeesés városa volt ez, ahol mindent túlzásba vittek, a mértékletesség pedig
fel sem merült, ahol az álmokat a sárba tiporták, hogy üvegből szlopáljanak helyet-
tük újakat, amiket aztán kiokádtak, hogy ugyanúgy a sárban végezzék. Ezen a he-
lyen a különös számított hétköznapinak, a közönséges pedig bizarrnak. Mindenki
tudta, hogy holnap érte jöhet a halál, ezért ma kell jól éreznie magát.
Sáros határainál a várost leginkább nyomorúságos sátrak alkották: feltehetőleg
jobb volt, hogy senki nem látta, mi zajlik a szélfútta vásznak mögött. Az épületeket
fenyődeszkákból meg szép reményekből tákolták össze, és néhol úgy tűnt, csak a
két oldalról a falakat támasztó részegek tartják össze őket. Nők hajoltak ki az erké-
lyeken életüket kockáztatva, hogy becsábítsák magukhoz a vendégeket.
– Nagyobb lett – állapította meg Corlin, miután felmérte a főutcát eltorlaszoló
ázott tömeget.
– Sokkal nagyobb – morogta Savianus.
– Azt azért nem merném kijelenteni, hogy jobb is.
Szende próbálta elképzelni, milyen város lehetne még ennél is rosszabb. Örült
arcok sora vonult el előttük a szeméttel teleszórt sárban. Mintha egy rémálomsze-
rű színházi előadásba csöppentek volna, vagy egy háborodott vurstli telepedett
volna le véglegesen a városban. Hamis nevetés, gyönyörrel vagy félelemmel teli ki-
áltások, zálogkölcsönzők kiáltásai, marhák bőgése, ócska ágyak nyikorgása, elhan-
golódott hegedűk vonyítása töltötte be az éjszakát. A rosszul illeszkedő ajtókon és
ablakokon az utcára áradó hangok együtt kétségbeesett zenét komponáltak, ami-
ben nem volt két egyforma taktus. Sokszor azt sem lehetett tudni, hogy nevetést
hall-e az ember, mert valaki elsütött egy jó tréfát, vagy szerencsésen fordult a ke-
rék a játékasztalnál, esetleg dühödt kiáltást, mert elhangzott egy sértés, vagy rossz
lap került elő a pakliból.
– Szentséges ég! – mormogta Majud, és fél karját az orrához szorítva igyekezett
védekezni a folyamatosan változó intenzitású bűz ellen.
– Ettől bárki képes lesz hinni Istenben – állapította meg Templomos. – És ab-
ban, hogy éppen valahol máshol van.
Romok váltak ki az esős éjszakából. Irdatlan méretű oszlopok emelkedtek a fő-
utca két oldalán, olyan vastagok, hogy három ember sem érhette volna át őket. Né-
melyik egészen alacsonyan dőlt le, némelyik úgy tíz méter magasan ért véget, má-
sok azonban még mindig olyan magasra nyúltak, hogy a tetejük beleveszett a sö-
tétségbe. A fáklyák imbolygó fénye piszkos faragásokat, betűket, időtlen idők óta
elfelejtett írások rúnáit világította meg, ősi események mementóit, ezer év pora alá
temetett győzteseket és veszteseket.
– Milyen lehetett valaha ez a hely? – Szende nyaka majd kitört, annyit nézett
felfelé.
– Gyanítom, tisztább – felelte Bárány.
Az oszlopok körül kunyhók emelkedtek, mint szertelen gombák a kiszáradt fák
törzsén. Az emberek bizonytalanul dülöngélő állványokat építettek köréjük, görbe
dúcokkal támasztották meg őket, köteleket erősítettek hozzájuk, és deszkafolyosó-
kat is aggattak közéjük, amíg némelyikből már szinte semmi sem látszott a tehet-
ségtelen ácsok tákolmányaitól, és inkább úgy festettek, mint a parttól sok ezer
mérföldnyire megfeneklett hajók. Fáklyák és lámpák világítottak mindenhol, tarka
feliratok hirdették a világ minden elképzelhető bűnös kicsapongását a kusza labi-
rintusban, ami olyan ingatag volt, hogy látni lehetett, hogyan dülöngélnek az épü-
letek a feltámadó szélben.
A völgy kitárult, ahogy a Társaság maradéka továbbhaladt. Az általános hangu-
lat egyre vadabbnak tűnt, olyan volt, mintha orgia közben egyszerre tört volna ki
egy forradalom meg egy járvány. Lázas tekintetű kalandorok vetették bele magu-
kat az éjszakába, hogy még napkelte előtt letudjanak egy egész életre elegendő ki-
csapongást. Mintha az erőszak meg a dorbézolás másnap már nem várná meg
őket.
Szendének az volt az érzése, hogy nem lesz ilyen gond.
– Olyan, mint egy csata – dörmögte Savianus.
– Csak nincsen ellenség – tette hozzá Corlin.
– És nem lehet győzni a végén – mondta Bárány.
– Csak egymilliószor veszíteni – bólintott Templomos.
Kalandorok tántorogtak és botladoztak, sántítottak és pörögtek groteszk, néha
komikus mozdulatokkal, ki felfoghatatlanul részeg volt, ki fejben vagy testben nyo-
morék, ki félbolond a hegyekben magányos ásással töltött hónapok után, ahol az
emberi szó emlék volt csupán. Szende kikerült egy férfit, aki éppen saját csupasz
lábát hugyozta le; a nadrágja a bokája körül hevert a sárban, egyik remegő kezével
a farkát markolta, a másikkal egy üveg italt lögybölt.
– Hogy a fészkes fenében fogjuk elkezdeni? – kérdezte Aranyos a stricijétől. A
férfi nem tudott válaszolni.
A konkurencia valóban riasztónak bizonyult. Mindenféle formájú, színű és korú
nőt lehetett látni, amint legalább húsz különböző nemzet hiányos viseletében tet-
tek közszemlére többhektárnyi csupasz bőrt. Leginkább valójában libabőrt, mert-
hogy kezdett hűvösre fordulni az idő. Páran édelegve búgtak, nevetgéltek vagy csó-
kokat dobáltak, mások nem túl meggyőző ígéreteket tettek szolgáltatásaik minősé-
gét illetően, megint mások pedig ennyi kifinomultságról sem téve tanúbizonysá-
got, egyszerűen harcias képet vágtak, és kitolták a csípőjüket az elhaladó Társaság
felé. Egy nő még kék erektől szabdalt jókora melleit is kilógatta az erkélye korlátja
fölött.
– Na, mit szóltok ezekhez? – kiáltotta.
Szende nagyjából annyira találta vonzónak, mint egy pár rothadó sonkát. Persze
soha nem lehet tudni, kiben mi éleszti fel a tüzet. Egy férfi lelkesen bámult felfelé,
és fél kezével láthatóan a nadrágjából kilógó farkát verte, mások pedig úgy kerül-
ték ki, mintha említésre sem volna méltó, ha valaki a nyílt utcán ilyesmit művel.
Szende felfújta az arcát.
– Jártam már néhány nyamvadt helyen, és magam is csináltam pár nyamvadt
dolgot, de ehhez foghatót még nem láttam.
– Magam sem – mormogta Bárány, aki mogorván nézelődött, fél kezét kardja
markolatán nyugtatva. Mostanság meglehetősen sokat időzött ott a keze, Szendé-
nek az a benyomása támadt, hogy megtalálta a helyét.
Persze nem egyedül Bárány tartott acélt a keze ügyében. Harapni lehetett volna
a levegőt, olyan sűrű volt a fenyegető veszélytől. Csúf arcú, csúf szándékú, hónaljig
felfegyverzett emberek lepték el a tornácokat, és méregették goromba tekintettel a
semmivel sem barátságosabb szemközti csapatokat.
Amíg a Társaság arra várt, hogy alábbhagyjon a forgalom, egy hatalmas állú, vi-
szont annál kisebb homlokú huligán lépett Majud kocsija mellé.
– Maga az utca melyik oldalához tartozik? – hörögte.
Majud nem az az ember volt, akit csak úgy sürgetni lehetett. Egy pillanatra most
is elgondolkodott, mielőtt válaszolt volna.
– Vásároltam egy telket, ahol üzleti tevékenységet tervezek folytatni, azonban
még nem láttam, így…
– Nem a telkére gondolt, maga marha! – mordult fel egy másik prosztó, akinek
olyan zsíros volt a haja, mintha egy lábas hideg pörköltbe mártotta volna a fejét. –
Arra kíváncsi, hogy a polgármester vagy Ring papa oldalán áll.
– Azért jöttem, hogy vállalkozásba kezdjek. – Majud csettintett, és a kocsija
megindult. – Nem azért, hogy bárkinek is az oldalára álljak.
– Csak a csatorna nincs az utca egyik oldalán sem! – kiáltotta utána a vaskos
állú. – A kibaszott csatornában akarja végezni talán?
A sártengerbe fulladó út szélesebb lett, és még forgalmasabb, az oszlopok még
magasabbra emelkedtek fölé. A völgy kettévált előttük, középen a domboldalból
kivájt ősi amfiteátrum romjai látszottak. Édes egy terpeszkedő épülethalomnál
várta őket, ami olyan volt, mintha száz kunyhót halmoztak volna egymásra. Valaki
elég optimista volt hozzá, hogy megpróbálkozzon a meszeléssel, de félúton feladta,
és a meglévő festékréteg is úgy mállóit a fáról, mint a bőr egy óriási vedlő gyíkról.
– Ez itt a Szerelem, Dalok és Szárazáruk Birodalma. Ring papáé, és a helyiek
csak Fehérházként ismerik – tájékoztatta Édes Szendét, miközben az kikötötte a
lovát. Az öreg cserkész az utcát kettéválasztó, ivóvízforrásként és szennyvízcsator-
naként szolgáló patak felé mutatott, amin gázlókövek, vizes palánkok és egyéb rög-
tönzött hidak segítségével lehetett átkelni. – Amott pedig a Kockavetés Templo-
mát látjátok. A polgármesteré.
A polgármester egy régi templom romjait vette birtokba – egy halom oszlopot a
tetejükön egy fél, mohával benőtt timpanonnal. Az oszlopok közötti réseket desz-
kákkal töltötték ki, aztán egészen más bálványok imádatának szentelték az épüle-
tet.
– Bár őszintén szólva – folytatta Édes –, mind a kettőben baszni, inni meg ját-
szani lehet, úgyhogy a különbséget kizárólag a tulajdonosok személye jelenti.
Gyertek, a polgármester már vár benneteket. – Hátralépett, hogy elengedjen egy
zörgő szekeret, ami sárral terített be mindenkit, aztán elindult az utca túloldalára.
– És én most mit csináljak? – kérdezte Templomos, aki még mindig az öszvére
hátán ült, és az arcáról sütött a pánik.
– Gyönyörködj a látványban. Gondolom, egy prédikátor egész életére elegendő
anyagot találhat itt. De ha kísértésbe esnél, hogy magad is próbálkozz, ne feledd,
hogy adósságod van! – Szende Bárány nyomában gázolt át az utcán, igyekezvén
megtalálni a legszilárdabb útvonalat, mert a sár azzal fenyegette, hogy leszippantja
a lábáról a csizmát. Megkerült egy hatalmas sziklát, amiről kiderült, hogy egy le-
dőlt szobor feje; az arc egyik fele a posványba süllyedt, a másikon azonban még
látszott a komor felsőbbrendűség kifejezése. Végül felsiettek a Kockavetés Templo-
mának lépcsőin, és két csapatra való mogorva fogdmeg között beléptek a fényre.
A hőség pofon csapta őket. Szende – aki pedig találkozott pár mosdatlan ember-
rel életében – egy pillanatra azt hitte, megfullad, olyan erővel rohanta meg az izza-
dó testek bűze. A tüzeket jól megrakták, a levegő homályos volt a füstjüktől meg a
pipák füstéjtől meg az olcsó lámpákban köpködve égő olcsó olaj füstjétől. Szende
szeme azonnal könnyezni kezdett. A falak félig zöld fából, félig mohával benőtt kő-
ből voltak, a vendégek sűrű lélegzete cseppekben csapódott le rajtuk. A forrongó
embersereglet fölött egy sor alkóvban poros birodalmi páncélok sorakoztak, ami-
ket valaha bizonyára egy tábornok meg a katonái öltöttek magukra. A büszke múlt
arctalan rosszallással nézett le a szánni való jelenre.
– Ez egyre rosszabb – mormogta Bárány.
– Tudsz talán valamit, ami egyre jobb szokott lenni? – kérdezte Édes.
A levegőben az elvetett kockák koppanása keveredett az ordítva bejelentett té-
tekkel, az odavetett inzultusok koppanása keveredett az ordítva bejelentett figyel-
meztetésekkel. A sarokban egy zenekar úgy játszott, mintha az életük múlna rajta,
néhány részeg kalandor pedig velük énekelt, bár a szöveg felét nem ismerték, és a
hiányzó részeket ötletszerű káromkodásokkal töltötték ki. Egy férfi tántorgott el
mellettük törött orrát szorongatva, aztán nekiütközött a pultnak – ránézésre a fé-
nyesre suvickolt fa lehetett az egyetlen nagyjából tisztának nevezhető tárgy a helyi-
ségben, ami hiába tűnt vagy fél mérföld hosszúnak, mégis alig fértek el előtte az
italért tülekedő vendégek. Szende hátralépett, és majdnem átesett egy kártyaaszta-
lon. Az egyik játékos ajkára egy nő tapadt, mintha aranyrögöt sejtene a férfiú gigá-
jában, és szemlátomást azt gondolhatta, hogy ha még egy kicsit ügyeskedik, a
kincs köré csavarhatja a nyelvét.
– Édes Dab? – kiáltotta egy férfi, akinek a szakálla majdnem a szeméig ért. A
cserkész karjára csapott. – Nézzétek, Édes visszajött!
– Igen, és magammal hoztam egy társaságot is.
– Nem volt gond a jó öreg Sangeeddel az úton?
– De volt – felelte Édes. – Ebből kifolyólag Sangeed meghalt.
– Meghalt?
– Semmi kétség felőle. – Hüvelykujjával Bárányra bökött. – Ez a legény ölte
meg.
De a nagy szakállú férfi már mászott is felfelé a legközelebbi asztalra, poharakat,
kártyákat és zsetonokat rúgva szerteszét.
– Ide vigyázzatok, emberek! Édes Dab megölte azt a pöcsinger Sangeedet! A
mocskos vén dzsinn halott!
– Éljen Édes Dab! – ordította el magát valaki, mire lelkes ujjongás vette ostrom
alá a penészes tetőgerendákat, a zenekar pedig egy még lendületesebb nótára vál-
tott.
– Álljunk meg egy szóra! – mondta Édes. – Nem én öltem meg.
Bárány odébb terelte.
– Azt mondják, a hallgatás a harcos legjobb páncélja. Te csak vigyél el bennün-
ket a polgármesterhez.
Átfurakodtak a hullámzó tömegen, elhaladtak egy ketrec mellett, ahol két pénz-
táros aranyport és vagy száz különféle pénzrendszer érméit méricskélte, hogy az-
tán egy abakusszal varázsolva zsetonokká alakítsa őket, vagy éppen vissza. Azok
közül az emberek közül, akiket Bárány félretolt az útból, többen felháborodottan
fordultak felé, hogy egy-két keresetlen szóval helyre tegyék, de aztán egytől egyig
jobb belátásra tértek, amikor meglátták az arcát. Ugyanazt az arcot, ami Tisztesal-
kuban még olyan bamba és kókadt volt, hogy a gyerekek kinevették. Bárány alapo-
san megváltozott azóta. Vagy talán csak kiderült, kicsoda valójában.
A lépcső alját két gombszemű fogdmeg állta el, de Édes odakiáltott nekik:
– Ez a kettő a polgármesterhez jött! – Aztán kedélyesen veregetve Szende és Bá-
rány hátát, végigterelte őket a nyüzsgő terem fölött körbevezető galérián, amíg
meg nem érkeztek egy vaskos ajtóhoz, mellette két újabb marcona alakkal.
– Itt is volnánk – mondta Édes, és bekopogott.
Egy nő nyitott ajtót.
– Üdvözlöm önöket Ráncban – szólt.
Hosszú ujjú, nyakig begombolt fekete ruháját fénylő szövetből varrták. Szende
úgy sejtette, a negyvenes évei vége felé járhat, a hajába ősz csíkok keveredtek. A
maga idejében meglehetős szépségnek számíthatott, és az az idő még nem is szállt
el egészen felette. Az egyik tenyerébe fektette Szende kezét, a másikat pedig rábo-
rította.
– Ön bizonyára Szende. Ő pedig Bárány. – A férfi cserzett kezét is ugyanilyen
bánásmódban részesítette, mire az köszönetét mondott, és némileg megkésve le-
kapta a kalapját. Ritkás, rég vágásra érett haja kusza összevisszaságban lógott a
vállára.
A nő azonban csak mosolygott, mintha soha ilyen gáláns gesztussal nem üdvö-
zölték volna. Becsukta az ajtót. Ahogy a zár nyelve hangosan a helyére kattant, a
kinti őrület megszűnt létezni, csak csend és nyugalom vette őket körül.
– Foglaljanak helyet! Édes uram már beszámolt a megpróbáltatásaikról. Az elra-
bolt gyerekekről. Rettenetes! – Olyan fájdalom ült ki az arcára, hogy az ember azt
hihette volna, egyenesen az ő gyerekei tűntek el.
– Igen – mormogta Szende. Nem igazán tudta, mit kezdjen ennyi együttérzéssel.
– Innának esetleg valamit? – A nő válaszra sem várva mindenkinek kitöltött egy
tisztes pohárnyi szeszt. – Kérem, nézzék el nekem a berendezést. Képzelhetik, mi-
lyen nehéz errefelé jó bútorokra szert tenni.
– Azt hiszem, ki fogjuk bírni – felelte Szende, bár soha életében nem ült még eh-
hez foghatóan kényelmes fotelben. Maga a helyiség is figyelemreméltó volt: az ab-
lakokon kantai függönyök lógtak, a színes üvegű lámpákban gyertyák világítottak,
a fekete bőrből készült asztallapon csak itt-ott látszottak palackok által hátraha-
gyott kerek foltok.
Ennek a nőnek aztán igazán finom a modora, gondolta Szende, ahogy elvette
tőle az italt. Nem az a gőgös, az orrát magasan hordó típus volt, mint azok az idió-
ták, akik azt hiszik, hogy ez emeli őket a tömeg fölé. Ö azt éreztette az emberrel,
hogy igenis ér valamit, még akkor is, ha hullafáradt, tetőtől talpig ellepi a kosz, az
ülepe szinte kilóg elkopott nadrágjából, és maga sem tudja, hány száz mérföldet
lovagolt a poros pusztán az utolsó fürdés óta.
Szende kortyolt egyet, megállapította, hogy az ital éppen úgy az övénél gazda-
gabb világból származik, mint minden más, majd megköszörülte a torkát.
– Bíztunk benne, hogy találkozhatunk a polgármesterrel – mondta.
A nő letelepedett az asztal szélére. Szendének az a benyomása támadt, hogy egy
nyitott borotván ülve is tökéletesen fesztelennek hatna.
– Megtörtént.
– Hogy bíztunk benne?
– Hogy találkoztak vele.
Bárány feszengett a fotelben, mintha túl kényelmes lenne hozzá, hogy kényelem-
be helyezze magát benne.
– Maga nő? – kérdezte Szende. Kissé kába volt még a kinti pokol utáni benti
csendességben.
A polgármester elmosolyodott. Sokat mosolygott, az ember valamiért mégsem
unta meg.
– Az utca másik oldalán nem ezt a szót szokták rám használni, de igen. – Abból,
ahogyan felhajtotta az italát, sejteni lehetett, hogy nem ez az első, de nem is az
utolsó, és valójában nem oszt, nem szoroz. – Édes azt mondja, keresnek valakit.
– Egy Grega Cantliss nevű férfit – felelte Szende.
– Ismerem Cantlisst. Pöffeszkedő söpredék. Ring papa zsoldjában rabol és gyil-
kol.
– Hol találhatjuk meg? – kérdezte Bárány.
– Tudomásom szerint nincs a városban, de úgy tudom, hamarosan visszatér.
– Mennyit kell várnunk rá? – kérdezte Szende.
– Negyvenhárom napot.
Szende úgy érezte, mintha gyomorszájon vágták volna. Már felkészült a jó hírre,
vagy legalábbis valamiféle hírre. Pit és Ro mosolygó arcára meg a viszontlátáskor
esedékes boldog ölelésekre gondolva bírt mindig tovább és tovább küzdeni. Tud-
hatta volna, hogy ez lesz, de hát a remény olyan, mint a víz – hiába próbálja kívül
tartani az ember, egy kevés mindig beszivárog belőle. Felhajtotta a maradék italt,
ami most már közel sem tűnt olyan jónak.
– Picsába! – sziszegte.
– Sokat utaztunk. – Bárány óvatosan letette a poharát az íróasztalra, és Szende
halvány aggodalommal vette észre, hogy a férfi ujjai elfehéredtek a szorítástól. –
Hálás vagyok, amiért vendégül lát bennünket, ehhez kétség sem fér, de semmi
kedvem itt baszakodni. Hol van Cantliss?
– Nekem is csak ritkán van kedvem baszakodni. – A durva szó kétszer olyan
nyersen hangzott a polgármester finom hangján. Rezzenéstelen tekintetével adta
Bárány értésére, hogy nem tűri, ha sürgetik. – Cantliss negyvenhárom nap múlva
tér vissza.
Szende sosem volt az a búslakodós típus. A foghíjába dugta a nyelvét, és futólag
elgondolkodott az igazságtalanságon, amivel a világ méltatlanul sújtotta őt, de egy
pillanattal később máris azzal foglalkozott, hogy mi következik ez után.
– Miféle csuda fog történni negyvenhárom nap múlva?
– Nagy csimbum lesz itt Ráncban.
Szende az ablak felé biccentett, ahonnan be-beszűrődtek az őrület hangjai.
– Az a benyomásom, hogy folyamatosan az van.
– De nem ehhez fogható. – A polgármester felkínálta az üveget.
– Miért? – kérdezte Szende. Sem ő, sem Bárány vagy Édes nem utasított vissza
semmit. Ha valaki nem kért inni Ráncban, az olyan volt, minta lélegezni sem akart
volna. Főleg ha az ital ilyen finom, a levegő meg ilyen szarszagú.
– Nyolc éve nézünk farkasszemet Ring papával az utca két szemközti oldaláról.
– A polgármester az ablakhoz lépett, és kinézett a zsibongó forgatagra. Olyan
egyenletesen és kecsesen járt, mintha kerekeken gurult volna. – Amikor megér-
keztünk, semmi nem volt itt a térképen, csak egy ránc, ahogy meggyűrődött. Húsz
kunyhó állt a romok között, ahol a prémvadászok átvészelhették a telet.
Édes kuncogni kezdett.
– Nem semmi látvány voltál közöttük.
– Hamarosan megszoktak engem is. Nyolc év alatt egész város nőtt körénk. Át-
vészeltük a pestisjárványt, négy dzsinn- és két banditatámadást, egy újabb pestis-
járványt, aztán a nagy tűzvész után minden nagyobb és jobb lett, amikor újjáépí-
tettük. Amikor megtalálták az aranyat, és az emberek özönleni kezdtek, készen áll-
tunk. Nyolc éve nézünk itt farkasszemet és morgunk egymásra. Épp hogy csak
nem háborúzunk.
– De el fognak jutni odáig? – kérdezte Szende.
– Az ellenségeskedésünk már az üzlet rovására megy. Megállapodtunk, hogy a
bányászok törvényei szerint intézzük el a dolgot. Más törvény nem érvényes itt, vi-
szont ezt meglehetősen komolyan veszik, afelől biztosíthatom. Úgy kezeltük a vá-
rost, mint egy telket, amire ketten is igényt tartanak, és abban maradtuk, hogy a
győztes mindent visz.
– Minek a győztese? – kérdezte Bárány.
– Egy párbajé. Nem így szerettem volna, de Ring papa belekényszerített. Ketten
egymás ellen, puszta ököllel a régi amfiteátrumban kijelölt körben.
– Harc a körben? – mormogta Bárány. – Gondolom, életre-halálra.
– Ha jól értem, a hasonló küzdelmek meglehetősen gyakran érnek véget az egyik
fél halálával. Édestől tudom, hogy ön szerzett némi tapasztalatot az ilyesmiben.
Bárány Édesre pillantott, aztán Szende, majd a polgármester felé fordult. Végül
felmordult.
– Egy keveset.
Egy időben, nem is olyan régen, Szende hülyére röhögte volna magát a gondo-
latra, hogy Bárány valakivel életre-halálra küzdjön. Most már elképzelni sem tu-
dott ennél kevésbé mulatságos dolgot.
Édes azért kuncogva tette le az üres poharát.
– Azt hiszem, most már felhagyhatunk a színjátékkal, igaz?
– Miféle színjátékkal? – kérdezte Szende.
– Bárányról beszélek – közölte Édes. – Tudjátok, kit nevezek én báránybőrbe
bújt farkasnak?
Bárány ránézett.
– Az az érzésein, hogy nem tudod magadban tartani.
– Egy farkast. – A vén cserkész megrázta az ujját. Láthatólag elégedett volt ön-
magával. – Már akkor támadt egy merész tippem, amikor Averstockban meglát-
tam, hogy egy nagydarab kilencujjú északföldi gondolkodás nélkül kicsinál két
útonállót. Amikor aztán eltapostad Sangeedet, mint egy bogarat, már biztos vol-
tam a dolgomban. Be kell valljam, amikor elhívtalak az útra, felmerült bennem,
hogy te és a polgármester megoldást jelenthettek egymás problémájára…
– Hogy te milyen okos egy rohadék vagy! – vicsorgott Bárány. A tekintete izzott,
az erek kidagadtak vastag nyakán. – Jobb lesz, ha vigyázol, amikor lehúzod azt a
báránybőrt, faszfej. Nem biztos, hogy tetszeni fog, amit alatta találsz.
Édes összerezzent, Szende hátrahőkölt, a kényelmes szoba hirtelen mintha egy
hatalmas gödör peremén egyensúlyozott volna, és szörnyen veszélyes helynek tűnt
egy egyszerű beszélgetéshez is. Aztán a polgármester elmosolyodott, mintha csak
két jó barát tréfálkozna egymással, majd gyengéden megfogta Bárány remegő ke-
zét, és megtöltötte a poharát. Ujjai egy pillanatra elidőztek a férfién.
– Ring papa hozatott egy embert, aki az ő oldalán harcol majd – folytatta ugyan-
olyan könnyedén, mint eddig. – Egy Arany nevű északföldit.
– Arany Glamát? – Bárány úgy dőlt hátra a fotelben, mint aki máris megbánta,
hogy kijött a sodrából.
– Hallottam már a nevét – mondta Szende. – Állítólag hülye, aki ellene fogad
egy harcban.
– Az attól függ, hogy ki ellen harcol. Egyik emberem sem ér fel hozzá, maga vi-
szont… – A nő előrehajolt, parfümje Ránc bűzétől annyira elütő kipárolgásától
még Szendének is melege lett egy pillanatra. – Nos, az alapján, amit Édestől hal-
lottam, maga több mint méltó ellenfele lehet bárkinek.
Egy időben Szende ezen is hülyére röhögte volna magát. Most még csak kuncog-
hatnékja sem támadt.
– Azért egy ideje nem igazán vagyok már csúcsformában – jegyezte meg Bárány.
– Jaj már! Szerintem még egyikünk sem reménytelen. Szükségem van a segítsé-
gére. Cserébe pedig én is tudok magának segíteni. – A polgármester Bárány sze-
mébe nézett, az pedig úgy viszonozta a pillantását, mintha senki sem lenne a szo-
bában rajtuk kívül. Szende most kezdett igazán aggódni. Ez a nő még nála is rava-
szabban alkudozott, pedig árakról szó sem esett.
– És mi akadályoz meg bennünket, hogy másféleképpen találjuk meg a gyereke-
ket? – csattant fel. A hangja éles volt, mint egy temetői varjú károgása.
– Semmi – felelte egyszerűen a polgármester. – De ha Cantlisst akarják, Ring
papa az útjukba fog állni. És egyedül én tüntethetem el onnan. Szerinted nem így
igazságos, Dab?
– Annyi biztos, hogy igazat beszélsz – felelte Édes, aki még mindig kissé riadt-
nak tűnt. – Hogy mi igazságos, azt döntsék el nálam avatottabb bírák.
– Nem is kell azonnal választ adniuk. Intézek önöknek egy szobát Camling Ven-
dégfogadójában. Még leginkább az a hely nevezhető semleges terepnek. Ha megta-
lálják a gyerekeket a segítségem nélkül, hát hazamehetnek, áldásom rá. De ha
nem… – A polgármester megint elmosolyodott. – Én itt leszek.
– Amíg Ring papa ki nem rúgja a városból.
A nő tekintetében harag lobbant, ahogy Szendére pillantott. Csak egyetlen pilla-
natra. Aztán megvonta a vállát.
– Én azért remélem, hogy maradhatok. – Ezzel töltött még egy kört az italból.
A telek
Szende nem lelkesedett a flancolásért, és bár nemrég még nyakig gázolt benne,
nem lelkesedett különösebben a koszért sem. Ráadásul Camling Vendégfogadójá-
nak étkezdéjében a kettő örömtelen házasságra lépett egymással, együtt pedig még
sokkal csúfabbaknak bizonyultak, mint külön-külön. Az asztallapokat makulátla-
nul fényesre suvickolták, a padlót ellenben a csizmákon behordott sár borította.
Csontnyelű evőeszközökkel terítettek, de a falakat ősöreg ételfoltok lepték el. Dísz-
nek kiakasztottak egy aranyozott keretbe foglalt, mosolygó nőt ábrázoló aktot, de
mögötte a vakolaton penész vert tanyát a mennyezeten lévő résből szivárgó ned-
vesség miatt.
– Micsoda hely! – dörmögte Bárány.
– Ez Ránc – jegyezte meg Szende. – Minden a feje tetejére áll. Útközben azt hal-
lotta, hogy a hegyek között folyó patakokban hemzsegnek az aranyrögök, és alig
várják, hogy kapzsi ujjak kikaparják őket. Néhány szerencsés talán valóban a föld-
ből ásta ki az aranyat Ráncban, de Szendének az az érzése támadt, hogy a többség
inkább a város többi lakójától szerezte meg. Camling vendégfogadójának étkezdé-
jében nem aranyásók gyülekeztek, és az odakint az utcán kanyargó sorban sem ők
álltak, hanem a stricik és a szerencsejátékosok, az orgazdák, az uzsorások meg a
kereskedők, akik itt is ugyanazt az árut próbálták közöttük elsózni, mint máshol,
csak feleolyan minőségben, viszont négyszeres áron.
– Átkozottul túltengenek itt a szélhámosok – állapította meg Szende, ahogy átlé-
pett egy pár koszos csizmát és kikerült egy óvatlan könyököt. – Ez lenne a Messzi
Vidék jövője?
– Minden vidéknek ez a jövője – felelte Bárány.
– Kérem, kérem, barátaim, foglaljanak helyet! – Camling, a tulajdonos magas,
sima modorú férfi volt. A könyökénél már kezdett elkopni a zakója, és megvolt az a
kellemetlen szokása, hogy olyan helyekre nyúlt puha kezével, ahol semmi keresni-
valója nem volt. Szende kis híján le is kevert neki egyet emiatt. A férfi lepöckölte a
morzsákat a térítőről. Az asztaluk lábát egy ősi oszlop letört maradványa alkotta,
amit egy ügyes ács egyszerűen körberakott padlódeszkával. – Igyekszünk semlege-
sek maradni, de a polgármester barátai az én barátaim is. De még mennyire!
– Én az ajtóval szemben ülök – közölte Bárány, és arrafelé fordította a székét.
Camling kihúzta a másikat Szendének.
– Ha szabad megjegyeznem, ön szinte ragyog ma reggel.
– Szabad megjegyeznie, de kétlem, hogy bárki is önnek hinne a saját szeme he-
lyett. – A nő leereszkedett a székre, ami nem is volt olyan egyszerű feladat, mivel
az oszlopon lévő faragások folyton a térde útjába kerültek.
– Ugyan már! Ön szerény étkezdém igazi ékessége!
Szende mogorván nézett fel a férfira. Ha pofon vágták, azzal alapvetően tudott
mit kezdeni, ezt a hízelgést azonban a legkevésbé sem találta bizalomgerjesztőnek.
– Mi lenne, ha inkább az ételt hozná ahelyett, hogy a száját jártatja?
Camling megköszörülte a torkát.
– Máris hozom. – Ezzel elslisszolt a tömegbe.
– Az ott Corlin?
A nő egy árnyékos sarokban húzta meg magát, és a vendégeket figyelte. A száját
szokása szerint keskeny vonallá préselte, és úgy festett, mintha két markos legény-
re meg egy fogóra lenne szükség, hogy egy szót is kihúzzanak belőle.
– Ha te mondod. – Bárány hunyorogva meresztgette a szemét. –Már a látásom
sem a régi.
– Ő az. És Savianus is ott van. Nem úgy volt, hogy elmennek aranyat ásni?
– Mintha azt mondtad volna, hogy szerinted nem mennek sehová.
– A jelek szerint igazam volt.
– Mint általában.
– Esküszöm, hogy észrevett.
– És?
– És még csak nem is biccentett.
– Talán inkább nem akart észrevenni.
– Az mindegy, attól még észrevett. – Szende felállt az asztaltól, de aztán gyorsan
félre is kellett húzódnia egy megtermett kopasz férfi elől, aki hevesen gesztikulált a
villájával, miközben beszélt.
– …jönnek még páran, de nem annyian, mint reméltük. Nem tudhatom, hányan
kerülnek még elő. Mulkovában sok embert veszthettünk… – Savianus elhallgatott,
amikor megpillantotta a közeledő Szendét. Közte és Corlin között egy idegen húzó-
dott meg mélyen az árnyékban, egy elfüggönyözött ablak alatt.
– Corlin – szólt Szende.
– Szende – szólt Corlin.
– Savianus – szólt Szende.
A férfi némán bólintott.
– Nem úgy volt, hogy elmentek ásni?
– Kicsit még várunk vele. – Corlin rezzenéstelen tekintettel nézett farkasszemet
Szendével. – Talán csak egy hét múlva indulunk. Talán később.
– Sokan jönnek ugyanezért. Ha sáron kívül mást is akartok találni, jobb lesz, ha
beveszitek magatokat a hegyek közé.
– A hegyek ott vannak, amióta a nagy Euz kiűzte a démonokat a világból –
mondta az idegen. – Azt jósolnám, hogy egy hétig még kitartanak. – Furcsa külse-
jű ember volt, a szeme kidülledt, hosszú ősz szakálla kuszán gabalyodott, és a haja
meg a szemöldöke sem volt sokkal rövidebb. Ami pedig még különösebb volt,
Szende hirtelen észrevette, hogy két kutyakölykökhöz foghatóan szelíd kismadár
magokat csipeget a tenyeréből.
– És ön kicsoda? – érdeklődött Szende.
– Zacharusnak hívnak.
– Mint a mágust?
– Pontosan.
Butaságnak tűnt egy legendás varázsló nevét felvenni, de hát ugyanilyen buta-
ságnak tűnhetett egy különös jellemvonásról elnevezni egy nőt.
– Déli Szende. – Kezet nyújtott, mire egy még kisebb madár ugrott elő Zacharus
kabátja ujjából, és belecsípett Szende ujjába. A nő riadtan hőkölt hátra. – Khm, ő
pedig ott Bárány. Együtt utaztunk idáig a Közeli Vidékről. Megküzdöttünk dzsin-
nekkel, viharokkal, folyókkal meg rengeteg unalommal. Szép idők voltak, igaz?
– Fergetegesek. – Corlin szeme kék réssé húzódott össze. Szendének az a hatá-
rozott érzése támadt, hogy ezek itt nagyon szeretnének megszabadulni tőle, ő vi-
szont ettől csak még inkább maradni akart. – És ön mivel foglalkozik, Zacharus
uram?
– Az idők folyásával. – A férfi halvány birodalmi akcentussal beszélt, de vala-
hogy furcsán, szárazon, mint az öreg pergamen. –A sors alakulásával. Nemzetek
emelkedésével és bukásával.
– És ebből jól meg lehet élni?
Zacharus kissé eszelősnek tűnő mosolya láttatni engedte kacska, sárga fogsorát.
– Nem lehet rosszul élni, és nem lehet jól meghalni.
– Igaza van. Mi a helyzet a madarakkal?
– Híreket hoznak nekem, társaimul szegődnek, dalolnak nekem, ha bánatos va-
gyok, és szükség esetén ellátnak megfelelő anyaggal a fészekrakáshoz.
– Maga fészket rak?
– Nem, de szerintem kellene.
– Hát persze.
Az öreg bolond volt, mint egy gomba, de Szende nem hitte, hogy két olyan ke-
ményfejű ember, mint Corlin és Savianus ok nélkül vesztegetné rá az idejét, úgy-
hogy valami bizonyára lappangott még a háttérben. Volt valami nyugtalanító ab-
ban, ahogy a madarak félrebillentett fejjel, pislogás nélkül rámeredtek. Mintha
azok meg őt nézték volna teljesen hülyének. Szende gyanította, hogy Zacharus is
osztozhat a véleményükben.
– És magát mi szél hozta, Déli Szende?
– Két gyereket keresünk, akiket elraboltak a tanyánkról.
– Jutottatok valamire? – kérdezte Corlin.
– Hat napja járunk fel-alá az utca polgármesterhez tartozó oldalán, és megkér-
dezünk mindenkit, aki az utunkba kerül, de nem mondhatni, hogy nyüzsögnének
errefelé a gyerekek, és senki a nyomukat se látta. Vagy ha igen, nem árulják el ne-
kem. Amint kimondom Grega Cantliss nevét, úgy hallgatnak el, mintha némasági
átkot küldtem volna rájuk.
– A némasági átkok szövése komoly kihívást jelent – mélázott el Zacharus egy
üres sarokba meredve. – Annyi mindent figyelembe kell venni. – Odakintről
szárnysuhogás hallatszott, aztán egy galamb dugta be a fejét a függöny résén, és iz-
gatottan búgni kezdett. – Azt mondja, a hegyekben vannak.
– Kicsodák?
– A gyerekek. De a galambok hazudósak. Mindig azt mondják, amit az ember
hallani akar. – Az öregember a tenyerében őrzött magok közé dugta a nyelvét, és
sárga fogaival rágcsálni kezdte őket.
Szende amúgy is visszavonulót készült fújni, amikor Camling elkiáltotta magát a
háta mögött.
– A reggelije!
– Szerinted miben mesterkednek ezek ketten? – kérdezte Szende, miután
visszaült a helyére, és elpöckölt két morzsát, amit házigazdájuk nem vett észre.
– Azt hallottam, aranyat ásnának – felelte Bárány.
– Nem hallottad, amit mondtam, igaz?
– Igyekszem nem odafigyelni. Ha szükségük van a segítségünkre, úgyis szólnak.
Addig meg nem a mi dolgunk.
– El tudod képzelni, hogy bármelyik is segítséget kérjen?
– Nem – mondta Bárány. – Szóval nyilván soha nem lesz a mi dolgunk, igaz?
– Egészen biztosan nem. Éppen ezért akarom tudni.
– Én is voltam kíváncsi. Nagyon régen.
– És mi történt?
Bárány sebhelyes arcára mutatott négyujjú kezével.
Reggelire hideg zabkását kaptak folyós tojással és szürke szalonnával. A zabkása
nem volt éppen a legfrissebb, a szalonna pedig nem biztos, hogy disznóból szárma-
zott. Mindezt messziről hozatott, aranyozott fákkal és virágokkal díszített porce-
lántányéron tették le Szende elé, és Camling olyan mézes-mázos büszkeséggel mo-
solygott hozzá, mintha nem is szolgálhatnának fel ennél jobb ételt a Világ Körén
belül.
– Ez lóból van? – kérdezte a nő Báránytól, és úgy piszkálta a szalonnaszerűsé-
get, mintha azt várná, hogy az majd ráparancsol, hogy hagyja abba.
– Örülj neki, hogy nem a lovasból.
– Út közben szart ettünk, de legalább becsületes szar volt. De ez mi a fene?
– Becstelen szar?
– Ránc ilyen. Elegáns suljuki tányérokból ehetjük a szart. Minden annyira… –
Egyszerre csend lett körülötte, a villája csikorgásán kívül nem is lehetett mást hal-
lani. A nyakszirtjén égnek álltak a szőrszálak, és lassan megfordult.
Hat ember adta hozzá a maga lába nyomát a sáros padlóhoz. Öten afféle Ránc-
ban mindennapos látványt nyújtó fogdmegek voltak, akik hamarosan szétszéled-
tek az asztalok között, és megfelelő helyet kerestek maguknak, ahonnan mindent
szemmel tarthattak. Komótosan, de ellentmondást nem tűrően mozogtak, mint
akik azt hirdetik, hogy jobbak mindenki másnál, mert többen vannak, és kardokat
is hoztak magukkal. A hatodik férfi egészen más tészta volt. Alacsony, irtózatosan
széles termetéhez jókora pocak is tartozott, finom ruhájáról majd lepattantak a
gombok, mintha a szabó túlontúl optimista lett volna, amikor méretet vett róla. A
bőre fekete volt, busa haja ősz, egyik megnyúlt fülcimpáját akkora aranykarika fe-
szítette hatalmasra, hogy Szende átdughatta volna rajta az öklét.
Nyilvánvalóan mérhetetlenül elégedett volt önmagával, és úgy mosolygott min-
denre, mintha az egész helyiség olyan lenne, amilyennek látni szeretné. Szende
azonnal ellenszenvesnek találta. Minden bizonnyal féltékenységből. Végtére is
soha semmi nem volt olyan, amilyennek ő látni szerette volna.
– Aggodalomra semmi ok! – biztosított mindenkit jó kedélytől túlcsorduló öblös
hangján a férfi. – Egyenek csak tovább nyugodtan! Már ha nem zavarja magukat,
hogy egész nap hígat fosnak majd utána! – Harsogó nevetésben tört ki, és hátba
vágta az egyik emberét, aki ettől kis híján belezuhant az egyik szerencsétlen ven-
dég reggelijébe. Csontnyelű botja hangosan kopogott a padló deszkáin, ahogy a
férfi az asztalok között kacskaringózott, többeket név szerint köszöntött, kezeket
rázott, vállakat csapkodott.
Szende figyelte, ahogy közeledik, közben pedig kicsit oldalvást dőlt a székén, és
óvatosan kigombolta a mellénye alsó gombját, hogy a kése fickósan kikandikáljon
az övéből. Még akkor sem nézett fel, amikor a kövér férfi megállt közvetlenül az
asztaluk mellett, és megszólította.
– Ring papa vagyok.
– Gyanítottam én azt – közölte Szende.
– Maga Déli Szende.
– Nem titok.
– Maga pedig bizonyára Bárány.
– Hát, ha bizonyára az vagyok, akkor bizonyára az vagyok.
– Azt mondták, csak keressem a kurva nagydarab északföldit, akinek olyan az
arca, mintha fát hasogattak volna rajta. – Ring papa odahúzott egy széket a szom-
széd asztaltól. – Nem zavarja magukat, ha leülök?
– És ha azt mondanám, hogy zavar? – kérdezte Szende.
A férfi már a szék fölött guggolt, de félbehagyta a mozdulatot, és erősebben tá-
maszkodott a botjára.
– Feltehetőleg elnézését kérném, de azért leülnék. Elnézését kérem. – Letelepe-
dett a székre. – Azt mondják, kibaszott modortalan vagyok. Kérdezzen csak meg
bárkit. Kibaszott modortalan.
Szende vetett egy gyors pillantást a helyiség túlsó végébe. Savianus még csak fel
sem nézett, de a nő készenlétben tartott pengét látott megvillanni az asztal alatt.
Ettől egy kicsit jobban érezte magát.
Savianus szemtől szemben nem tűnt valami barátságosnak, de megbízható szö-
vetségesnek bizonyult.
Camlinggal ellentétben. Miközben feléjük sietett, büszke házigazdájuk olyan he-
vesen dörzsölte össze a tenyerét, hogy Szende hallotta a súrlódást.
– Üdvözlöm itt nálunk, papa, szívesen látjuk!
– Miért ne látnának szívesen?
– Mindig szívesen látjuk! Mindig! – Ha Camling csak egy kicsit gyorsabban dör-
zsöli a tenyerét, tüzet csiholt volna belőle. – Feltéve, hogy nem lesz… baj.
– Ki akarna bajt keverni? Beszélgetni jöttem.
– Mindig beszélgetéssel kezdődik.
– Minden beszélgetéssel kezdődik.
– Inkább amiatt aggódom, hogy hogyan fog véget érni.
– Azt meg honnan tudhatnánk, amíg nem beszélgettünk? – kérdezte Bárány, aki
továbbra sem emelte fel a fejét.
– Pontosan. – Ring papa úgy mosolygott, mint akinek ez élete legszebb napja.
– Rendben – mondta kelletlenül Camling. – Fogyasztani is kíván?
Ring felhorkant.
– Maga moslékot árul, mint arra ez a két balszerencsés vendége is kezd rájönni.
Na, kopjon le!
– Nézze, papa, ez itt az én fogadóm…
– Micsoda szerencsés véletlen! – Ring mosolyának hirtelen mintha éle támadt
volna. – Akkor nyilván tudja, hová kophat le.
Camling nyelt egyet, aztán savanyú képpel elcsoszogott. Körben a beszélgetés
lassan folytatódott, bár sokkal feszültebben, mint eddig.
– Az egyik legerősebb érv Isten létezésével szemben Lennart Camling – állapí-
totta meg Ring, távolodó házigazdájukat figyelve. Széke eresztékei bánatosan nyi-
korogtak, ahogy hátradőlt, ismét barátságos mosollyal az arcán. – Milyennek talál-
ják Ráncot?
– Mocskosnak, a szó minden értelmében. – Szende egy darabig még böködte a
szalonnáját, aztán ledobta a villát, és eltolta magától a tányért. Úgy érezte, soha
nem kerülhet elég messzire attól a szalonnától. Az ölébe engedte a kezét, történe-
tesen éppen a kése markolatára.
– Hát mi mocskosán szeretjük. Találkoztak már a polgármesterrel?
– Nem tudom – felelte Szende. – Találkoztunk vele?
– Tudom, hogy igen.
– Akkor miért kérdezi?
– Próbálok ragaszkodni a jó modorhoz, aztán sikerül, ahogy sikerül. Bár nem
ámítom azzal, hogy ebből a szempontból az ő közelébe érhetek. A mi polgármeste-
rünknek aztán van modora, mi – Ring a tenyerével megsimogatta a fényes asztal-
lapot. – Sima, mint egy tükör. Ha az emberhez beszél, az olyan érzés, mintha tollas
paplanba bugyolálnák, nem igaz? Az úribb népek errefelé általában körülötte fo-
rognak. Az a modor! Az a tartás! Az úri népek lefetyelik az ilyesmit. De ne tegyünk
úgy, mintha maguk is úri népek volnának.
– Talán éppen arra törekszünk, hogy úribbak legyünk – mondta Szende.
– Nagy híve vagyok a törekvésnek – nyugtázta Ring. – Isten a tudója, nincstele-
nül érkeztem magam is, és nézzék, mi lett belőlem. De a polgármester nem fogja
segíteni az előmenetelüket.
– Maga viszont igen?
Ring mély hangon, boldogan kacagott fel, ahogy a kedves nagybácsik szoktak.
– Nem, nem, dehogy! Viszont én vagyok annyira becsületes, hogy ezt bevalljam.
– Becsületes a becstelenséget illetően?
– Sosem állítottam, hogy bármi különöset tennék azon kívül, hogy eladok az em-
bereknek mindenfélét, ami kell nekik, és nem ítélkezem felettük a vágyaik miatt. A
polgármester nyilván elhitette magukkal, hogy egy utolsó gazember vagyok.
– Látjuk mi azt magunktól is – közölte Szende.
Ring rámosolygott.
– Magának aztán éles a nyelve, mi?
– Ügyelek majd, hogy ne vágjam meg vele.
– Csak ő szokott beszélni?
– Nagyjában-egészében – felelte a szája sarkából Bárány.
Ring egyre csak mosolygott.
– Nagyon ésszerű irányelv. Maguk nagyon ésszerű népeknek tűnnek.
Bárány vállat vont.
– Még nem is ismer bennünket.
– Éppen ezért jöttem. Hogy közelebbről is megismerkedhessünk. És hogy talán
baráti tanácsot adjak.
– Kiöregedtem én már abból, hogy tanácsokra hallgassak. Még ha barátiak is.
– Kiöregedett a bunyóból is, de azt hallom, mégis beszállna a puszta ököllel ví-
vandó küzdelembe, amire nemsokára sort kerítünk itt Ráncban.
Bárány megint vállat vont.
– Megvívtam egy-két párharcot ifjúkoromban.
– Azt látom. – Ring az északföldi megviselt arcát mustrálta. –De bármilyen lel-
kes rajongója is vagyok a test test elleni küzdelemnek, jobban örülnék, ha erre az
összecsapásra nem kerülne sor.
– Fél, hogy az embere veszítene? – kérdezte Szende.
Ring arcáról tényleg nem lehetett eltüntetni a mosolyt.
– Nem igazán. Az emberem arról híres, hogy sok híres harcost elagyabugyált,
méghozzá tisztességgel. Mégis az a helyzet, hogy jobban örülnék, ha a polgármes-
ter fogná a cókmókját, és csendben odébbállna. Félreértés ne essék, nem bánom
én, ha folyik egy kis vér. Ez az összecsapás csak azt bizonyítaná, hogy fontos ne-
kem a város. Ellenben a sok vér rettenetesen rosszat tesz az üzletnek. Márpedig
nagy terveim vannak ezzel a hellyel kapcsolatban. Jóféle terveim… De ez magukat
nem érdekli, igaz?
– Mindenkinek vannak tervei – mondta Szende –, és mindenki jófélének gon-
dolja őket. Amikor egyik jóféle terv találkozik a másikkal, akkor szoktak a dolgok
elindulni a lejtőn.
– Akkor csak egyvalamit mondjon meg nekem, és ha a válasz igen, hagyom,
hogy békében élvezzék tovább a szir-szar reggelijüket. Egyértelmű igent mondtak
a polgármesternek, vagy tudok nála jobb ajánlatot tenni? – Ring tekintete ide-oda
járt kettejük között. Amikor egyikük sem szólt, felbátorodott. Talán joggal. – Le-
het, hogy modortalan vagyok, de üzletelni mindig lehet velem. Csak árulják el, mit
ígért maguknak.
Bárány most nézett fel először.
– Grega Cantlisst.
Szende erősen figyelte Ringet, és látta, ahogy a név említésére lefagy a mosoly az
arcáról.
– Ezek szerint ismeri? – kérdezte.
– Nekem dolgozik. Vagyis időnként dolgozott már nekem.
– Akkor is magának dolgozott, amikor felgyújtotta a tanyámat, megölte a bará-
tomat, és elrabolt tőlem két gyereket? – kérdezte Bárány.
Ring hátradőlt, megdörzsölte az állát, homlokán halvány ráncok jelentek meg.
– Komoly vád. Gyerekrablás. Annyit mondhatok, hogy nekem ehhez semmi kö-
zöm.
– Pedig nagyon úgy fest, hogy mégis van.
– Semmi sem bizonyítja a történetüket. Milyen ember lennék, ha az első szavuk-
ra kiadnék valakit, aki nekem dolgozik?
– Kurva nagy ívben leszarom, milyen ember maga – vicsorított Bárány. Az ujjai
elfehéredtek az evőeszközei körül, mire Ring legényei idegesen mozgolódni kezd-
tek. Szende látta, hogy Savianus egyenes derékkal ül, és őket figyeli. Az északföldi
semmit sem vett észre az egészből. – Adja át Cantlisst, és végeztünk. Ha az utamba
áll, abból viszont baj lesz. – Maga is csodálkozva vette észre, hogy a kése derék-
szögben meghajlott, olyan erővel nyomta az asztallaphoz.
Ring kissé felhúzta a szemöldökét.
– – Nagyon magabiztos, ahhoz képest, hogy senki sem hallott magáról.
– Volt már ilyen. Elég jól el tudom képzelni, mi lesz a vége.
– Az emberem nem görbe evőeszköz.
– De az lesz.
– Csak árulja el, hol van Cantliss – mondta Szende és már megyünk is a dol-
gunkra, a magáéba pedig nem avatkozunk többet.
Ring papa most először festett úgy, mint aki kezd kijönni a sodrából.
– Kislány, nem lehetne, hogy maga csendben hátradől, mi meg az apukájával
mindent megbeszélünk?
– Nem lehetne. Talán a dzsinn vérem miatt van, de nyakas természettel lettem
megátkozva. Ha valamitől el akarnak tanácsolni, máson sem jár az eszem, csak
hogy hogyan kezdjek hozzá. Nem tehetek róla.
Ring mély lélegzetet vett, és higgadtságot kényszerített magára.
– Értem. Ha valaki az én gyerekeimet rabolná el, hiába menekülne bárhová a Vi-
lág Körén belül, a föld alól is előkeríteném. De ne akarjanak az ellenségükké tenni,
amikor ugyanolyan könnyedén a barátjuk is lehetek. Olyan nincs, hogy csak úgy
átadjam Cantlisst. A polgármester talán ezt tenné, de nálam nem így mennek a
dolgok. Viszont megmondom, hogy legyen. Amikor legközelebb a városba jön, le-
ülhetünk vele, kideríthetjük az igazságot, és megpróbálhatjuk visszaszerezni a ki-
csiket. Segítek, amiben csak tudok, a szavamat adom.
– A szavát? – Szende elhúzta a száját, és a hideg szalonnára köpött. Már ha sza-
lonna volt.
– Modortalan vagyok, de a szavamat állom. – Ring megbökte az asztalt vastag
mutatóujjával. – Az utca felém eső oldalán minden ezen áll vagy bukik. Az embe-
rek azért tartanak ki mellettem, mert én is kitartok mellettük. Ha ennek vége,
semmi sincs. Ha ennek vége, senki vagyok. – Közelebb hajolt, mint aki éppen egy
visszautasíthatatlan ajánlatot készül tenni. – De felejtsék el, hogy a szavamat ad-
tam, és gondolják végig. Ha a polgármester segítségét akarják, magának harcolnia
kell, és higgye el, pokoli egy bunyó lesz. Az én segítségem kell? – Akkorát rántott a
vállán, amekkorát az ő termetével csak lehetett. – Mindössze annyi a dolga, hogy
ne harcoljon.
Szendének cseppet sem tetszett ez a gazember, de a polgármestert még gyanú-
sabbnak találta, és el kellett ismernie, volt valami abban, amit a férfi mondott.
Bárány bólintott, majd két ujja között kiegyenesítette a kést, és a tányérra dobta.
Felállt.
– És ha én szívesebben harcolnék? – Ezzel az ajtó felé indult, a reggelire várók
sora sietve nyílt szét előtte.
Ring csodálkozva húzta össze a szemöldökét.
– Ki az, aki szívesebben harcol? – Szende szó nélkül felállt, és az asztalok között
kígyózva az északföldi után sietett. – Csak gondolják végig, mindössze ennyit ké-
rek! Legyen eszük!
És már kint is voltak az utcán.
– Állj meg! Bárány! Bárány!
Szende átgázolt egy nyájra való bégető szürke birka között, aztán félreugrott két,
a sárban cuppogva gördülő szekér elől. Észrevette Templomost, aki kezében kala-
páccsal, terpeszben ült egy gerendán,jókora magasságban. Majud boltja máris na-
gyobbra nőtt, mint a két oldalán düledező épületek. Az egykori jogász üdvözlés-
képpen felemelte a kezét.
– Hetven! – üvöltötte a nő. Nem tudta kivenni Templomos arcát, de a görnyedt
hátú férfi sziluettje csak mérsékelten nyújtott szívmelengető látványt odafent. –
Megvárnál? – Amikor elkapta Bárány karját, az északföldi már egészen közeljárt a
Kockavetés Templomához. Az ajtó mellett álló fogdmegek, akiket igazából meg
sem lehetett különböztetni Ring papa embereitől, komor tekintettel lesték őket. –
Mégis, mit művelsz?
– Elfogadom a polgármester ajánlatát.
– Csak mert az a dagadt barom nem találta meg veled a hangot?
Bárány közelebb lépett a nőhöz, és hirtelen mintha rettenetes magasságban tor-
nyosult volna fölé.
– Azért is, és még azért, mert elrabolta az öcsédet és a húgodat.
– Szerinted én repesek ettől? – sziszegte a nő egyre dühösebben. – De nem tud-
juk, mi hogyan történt pontosan. És összességében véve tisztességes ajánlatot tett.
Bárány összeráncolt homlokkal nézett vissza a fogadó felé.
– Egyesek csak az erőszakból értenek.
– Egyesek meg másról sem beszélnek. Sosem hittem, hogy te is ilyen lehetsz. Pi-
tért és Róért jöttünk, vagy azért, hogy vért ontsunk?
Ezt valójában nem is igazi kérdésnek szánta, csak a mondanivalójának akart
hangsúlyt adni, Bárány mégis elgondolkodott a válaszon.
– Szerintem mind a kettő összejöhet.
Szende döbbenten meredt a férfira.
– Ki a tököm vagy te? Nemrég ha valaki belenyomta az arcodat a trágyába, kö-
szönted szépen, és kértél még.
– Tudod mit? – Bárány szinte fájdalmas erővel fejtette le magáról a nő ujjait. –
Ha belegondolok, hát egyáltalán nem élveztem. – Ezzel sáros lábnyomokat hagyva
maga után felcsörtetett a polgármester játékbarlangjának lépcsőjén. Szende moz-
dulatlanul bámult utána.
Ilyen egyszerű
Még nem is hajnalodott, a levegő tiszta volt és hideg, a sár teteje ropogósra fagyott.
Az ablakokba kitett lámpák legnagyobb részét már eloltották, a cégéreket megvilá-
gító lámpák kialudtak, az ég világos volt a csillagok fényétől. Százával ragyogtak
odafent, örvényekbe, sávokba, szikrázó konstellációkba rendeződve, élesen, akár a
drágakövek. Templomos kinyitotta a száját, a hideg az arcába csípett. Csak forgott
és forgott, amíg bele nem szédült, szívta magába az égbolt szépségét. Különös,
hogy eddig sosem vette észre. Talán mert mindig a földre szegezte a tekintetét.
– Gondolod, hogy odafent megtalálod a választ? – kérdezte Bermi. Lélegzete pá-
rája a lováéval keveredve szállt fel a hűvös éjszakai levegőben.
– Nem tudom, hol találhatom meg a választ – felelte Templomos. – Készen
állsz?
Templomos a ház felé fordult. A nagy gerendák mind a helyükre kerültek, mint
ahogy a legtöbb ajtó- meg ablakkeret is, az épület váza peckesen feszített a csilla-
gos ég előtt. Majud éppen az előző reggel dicsérte meg, amiért ilyen nagyszerű
munkát végzett, és azt mondta, ha Curnsbick látná, még ő is úgy gondolná, hogy
megérte a pénzt. Templomost elöntötte a büszkeség, és azon kezdett gondolkodni,
vajon mikor történt vele ilyesmi utoljára. De mégiscsak olyan ember volt, aki min-
dent félbehagyott. Ezt réges-rég tudni lehetett róla.
– Felülhetsz a málhás lóra. Úgyis csak egy-két nap, és a hegyekben leszünk.
– Miért is ne? – Miután eltöltött pár száz mérföldet egy öszvéren, olyan kemény
lett a feneke, mintha fából faragták volna.
Az amfiteátrumban az ácsok máris nekifogtak a munkának. Új padsorokat készí-
tettek a nyitott oldalon, hogy még pár tucatnyi nézőt be tudjanak zsúfolni. A
domboldal sötét háttere előtt halványan látni lehetett a deszkákat meg a kereszt-
ben egymáshoz illesztett, támasztékul szolgáló gerendákat. Minden csálén állt, a
szögelést elnagyolták, némelyik farönköt ráadásul még az ágaktól sem csupaszítot-
ták meg rendesen.
– Csak két hét van vissza a nagy ökölharcig.
– Kár, hogy lemaradunk róla – mondta Bermi. – Indulnunk kéne, a többiek már
jócskán előttünk járhatnak.
Templomos átdugta új lapátját az egyik málhás ló terhét rögzítő szíjon, de egyre
lassabban és lassabban mozgott, végül mozdulatlanná dermedt. Egy-két napja
nem találkozott már Szendével, de a nő távollétében sem feledkezett meg az adós-
ságáról. Kíváncsi lett volna rá, hogy még mindig elszántan kutat-e. Templomos
csak csodálni tudta az olyan embert, aki ilyen kitartóan küzd, hogy bármi áron,
bármilyen nehézséget legyűrve elérje a célját. Főleg mert ő soha nem tartott ki
semmi mellett. Még akkor sem, ha nagyon akarta.
Ezen egy pillanatig elgondolkodott, ahogy ott állt mozdulatlanul, bokáig süllyed-
ve a félig fagyott sárba. Aztán Bermihez lépett, és a vállára csapott.
– Nem megyek veletek. Mérhetetlenül hálás vagyok az ajánlatért, de be kell fe-
jeznem ezt az épületet. Aztán meg az adósságomat is vissza kell fizetnem.
– Mióta fizeted vissza az adósságaidat?
– Ma hajnal óta, azt hiszem.
Bermi értetlenül nézett rá, mint aki azt próbálja meg kitalálni, hol is van ebben a
vicc.
– Rá tudlak venni, hogy meggondold magad?
– Nem.
– Mindig elég volt, ha változott a szélirány, te máris meggondoltad magad.
– Úgy fest, még nekem is benőhet a fejem lágya.
– És mi lesz a lapátoddal?
– Tekintsd ajándéknak.
Bermi összehúzta a szemét.
– Valami nő van a dologban, igaz?
– Igen, de nem úgy, ahogy gondolod.
– És a csaj hogy gondolja?
Templomos felmordult.
– Hát ő sem úgy.
– Meglátjuk. – Bermi felkapaszkodott a lova nyergébe. – Nyilván meg fogod te
még ezt bánni, amikor majd akkora aranyrögökkel jövünk vissza, amekkorát reg-
gelente kulázol.
– Annál sokkal hamarabb meg fogom bánni. Ilyen az élet.
– Na, ebben igazad van. – A styriai lekapta a kalapját, és búcsú gyanánt a ma-
gasba emelte. – Amilyen hülye vagy, úgysem lehet beszélni a fejeddel. – Ezzel ne-
kivágott a főutcának, lova léptei alatt felkavarodott a sár, egy csapat részegen tán-
torgó bányász szétszéledt előtte.
Templomos mélyet sóhajtott. Nem volt benne biztos, nem bánta-e meg máris a
döntését. Aztán felhúzta a szemöldökét. Az egyik botorkáló bányász ismerősnek
tűnt: az öregember egy palackot tartott a kezében, arcán könnyek húztak csillogó
csíkokat.
– Iosiv Lestek? – Templomos felhúzta a nadrágja szárát, és cuppogva sietett kö-
zelebb. – Mi történt magával?
– Szégyen! – hörögte a színész, és a mellkasára csapott. – A közönség… szánal-
mas. Az előadásom… förtelmes. A kulturális élmény… kudarc! – Megmarkolta
Templomos ingét. – Megdobáltak a nézőtérről! Engem! Iosiv Lesteket! Engem, aki
úgy uralkodtam Midderland színházaiban, mintha hűbérbe kaptam volna őket! –
A saját ingén éktelenkedő foltokra mutatott. – Trágyával dobáltak meg! Három
pucér csöcsű nő lépett fel helyettem. És kitörő tapssal fogadták őket! Hát mostan-
ság már csak ez kell a közönségnek? Csöcsök?
– Voltaképpen mindig is népszerűek voltak…
– Mindennek vége! – vonyította Lestek az ég felé.
– Kuss legyen, bazmeg! – ordította el magát valaki egy emeleti ablakból.
Templomos karon fogta a színészt.
– Jöjjön, visszakísérem Camlinghoz…
– Camling! – Lestek kitépte magát az ács kezéből, és az üvegével kezdett hado-
nászni. – Az az átkozott féreg! Az az áruló kakukk! Kidobott a vendégfogadójából!
Engem! Lesteket! De bosszút fogok állni rajta!
– Nem kétlem.
– Majd meglátja! Mind meglátják! A legnagyszerűbb alakításom még hátravan!
– Megmutathatja neki, de talán ráér reggelig. Vannak más fogadók is…
– Egy fityingem sincs! Eladtam a kocsimat, megváltam a kellékeimtől. Zaciba
csaptam a jelmezeimet! – Lestek térdre rogyott a mocsokban. – Semmim sincs
ezeken a rongyokon kívül.
Templomos párásat sóhajtott, és még egyszer felnézett a csillagos égboltra. A je-
lek szerint elindult a nehezebb úton. A gondolat különös módon elégedettséggel
töltötte el. Kinyújtotta a kezét, és felsegítette az öregembert.
– A sátram elég nagy két embernek is, ha elviseli a horkolásomat.
Lestek egy pillanatig szótlanul imbolygott.
– Nem érdemlek ilyen jóindulatot.
Templomos vállat vont.
– Én sem érdemeltem.
– Fiacskám! – A színész széttárta a karját, szemében megint könnyek csillogtak.
Aztán lehányta Templomos ingét.
Szende felhúzta a szemöldökét. Biztosra vette, hogy Templomos felszáll arra a
málhás lóra, és az ő gyerekes bizalmát a sárba tiporva otthagyja a várost, aztán
soha többé nem ad hírt magáról. De a férfi csak adott egy ásót valakinek, aztán bú-
csút intett neki. Később meg bevonszolt egy nyakig szaros részeg disznót Majud
félkész épületébe. Az emberek továbbra is megoldhatatlan rejtélyt jelentettek
Szende számára.
Újabban sok éjszakát töltött ébren. Az utcát figyelte. Talán azt várta, hogy Cant-
liss egyszer csak belovagol – nem mintha a leghalványabb sejtése lett volna róla,
hogy néz ki. Talán azt várta, hogy megpillantja Pitét és Rót – már ha egyáltalán
felismeri még őket. De leginkább csak rágódott. Azon, hogy mi van a testvéreivel,
azon, hogy mi a helyzet Báránnyal, azon, hogy mi lesz, ha eljön a párbaj napja.
Olyan dolgok, helyek és arcok jártak a fejében, amiket legszívesebben inkább elfe-
lejtett volna.
Jeg a fejébe nyomott kalapjával, amint azt kérdezte: „Kendert? Kendert?” Dodd,
amint elcsodálkozott Szende testébe fúródó nyílvesszőin. Az a bankár, aki olyan
udvariasan mondta neki, hogy „sajnálom, de nem segíthetek”, és még kissé értetle-
nül mosolygott is hozzá, mintha Szende egy kölcsönért folyamodó úrinő volna,
nem pedig közönséges tolvaj, aki végül a semmiért ölte meg. Az a lány, akit felkö-
töttek a saját házában, és akinek Szende nem is tudta a nevét. Ott himbálózott ki-
tört nyakában egy táblával, élettelen tekintete azt kérdezte, „miért én, és miért
nem te?”, Szende pedig azóta sem tudja a választ.
Azokban a lassan múló, sötét órákban úgy telt meg a feje kétségekkel, mint egy
korhadó csónak a láp vízével, és hiába kapálódzott, egyre csak süllyedt és süllyedt.
Úgy gondolt Bárány halálára, mintha befejezett tény volna, Ro és Pit holtteste pe-
dig a képzeletében máris a semmi közepén oszladozott. Aztán árulónak érezte ma-
gát, amiért ilyesmi egyáltalán eszébe jut, de hát hogyan is lehetne megállítani egy
gondolatot, ha egyszer befészkeli magát az ember fejébe?
A halál volt az egyetlen biztos pont itt a végeken. Az egyetlen bizonyosság a lehe-
tőségek, az esélyek, a fogadások és a remények között. Leef, Baktulog fiai meg ki
tudja hány dzsinn veszett oda a pusztán. Ráncban férfiak haltak meg verekedések-
ben, másokat mit sem érő bizonyítékok alapján felkötöttek, a láz vitte el őket, eset-
leg ostoba balesetek áldozatai lettek, mint a marhajcsár, akit a bátyja lova rúgott
fejbe tegnap, vagy a cipőkereskedő, akit a csatornába fulladva találtak. A halál
mindennap közöttük járt, és csak idő kérdése volt, értük mikor jön el.
Paták dübörögtek az utcán, és Szende a nyakát nyújtogatva leste, mi történik.
Fáklyák lobogtak, az emberek visszahúzódtak a tornácaikra a tucatnyi lovas által
felvert sár elől. A nő Bárány felé pillantott. Az északföldi hatalmas testét borító
pokróc gyűrődéseiben összegyűltek az árnyékok, a végénél Szende nem látott
mást, csak a férfi fülét; azt, amelyiknek a cimpájából egy jókora darab hiányzott.
Bárány halkan, egyenletesen lélegzett.
– Ébren vagy?
A férfi mélyebben szívta be a levegőt.
– Most már igen.
A lovasok megálltak a Kockavetés Temploma előtt, fáklyájuk fénye cserzett,
marcona arcukra vetült. Szende hátrahőkölt. Nem Pit és Ro érkezett, de még csak
nem is Cantliss.
– Jött még egy csapat fogdmeg a polgármesterhez.
– Kissé sok a környéken a fogdmeg – morogta Bárány. – Nem a rúnákból kell
kiolvasni, hogy ebből vérontás lesz.
Megint lódobogás hallatszott az utcán, nevetés harsant, aztán egy női hang kiál-
tott. Utána csend lett, csak az amfiteátrumból visszhangzó kopácsolás emlékezte-
tett rá, hogy nagy műsor készülődik.
– Mi történik, ha Cantliss mégsem jön? – kérdezte Szende a sötétségtől. – Akkor
hogyan találjuk meg Pitét és Rót?
Bárány lassan felült, ujjaival beletúrt ősz szakállába.
– Akkor tovább kell majd keresnünk őket.
– És ha… – Régóta forgatta a fejében a gondolatot, de most először jutott el arra
a pontra, hogy ki is mondja. – És ha meghaltak?
– Addig keressük őket, amíg biztosat nem tudunk.
– Mi van, ha a pusztán haltak meg, és sosem fogunk biztosat tudni? Minden
egyes eltelt hónappal nagyobb rá az esély, hogy hoppon maradunk, igaz? Egyre na-
gyobb az esély, hogy örökre eltűntek, és soha többé nem látjuk őket. – Fokozato-
san élesebb lett a hangja, mégsem tudta kordában tartani, ahogy egyre kétségbe-
esettebben törtek elő belőle a szavak. – Mostanra bárhol lehetnek, akár élve, akár
holtan! Hogyan találunk meg két gyereket ebben a feltérképezetlen semmiben?
Igazából csak azt akarom kérdezni, hogy mikor adjuk fel? Mikor adhatjuk fel?
Bárány lerúgta magáról a takarót, odaballagott a nőhöz, leguggolt mellé, és a
szemébe nézett.
– Akkor adod fel, Szende, amikor csak akarod. Eljöttél idáig, hosszú és nehéz út
volt. Több mint valószínű, hogy újabb hosszú és nehéz út áll még előttünk. Én tet-
tem egy ígéretet anyádnak, úgyhogy kitartok. Ameddig csak kell. Úgysem kopogtat
nálam senki jobb ajánlattal. Te viszont még fiatal vagy. Élned kell az életedet. Ha
feladod, senki sem hibáztathat.
– Csak én magam. – Szende elnevette magát, és a kézfejével letörölte kiserkenő
könnyeit. – Aztán meg az én életem sem túl érdekes, igaz?
– Ebben rám ütöttél. – Bárány felhajtotta a takarót a nő ágyán. – Akár a lányom
vagy, akár nem.
– Azt hiszem, elfáradtam.
– Ki ne fáradt volna el a helyedben?
– Csak vissza akarom kapni a testvéreimet – mondta Szende, és lefeküdt.
– Visszaszerezzük őket. – Bárány betakargatta, és a vállára tette lapáttenyerét. A
nő ott és akkor szinte hitt is neki. – Aludj szépen, Szende.
A függöny résein beszűrődő első hajnali sugarak vékonyka csíkot rajzoltak Bá-
rány ágyára, de ettől eltekintve sötét volt a szobában.
– Tényleg harcolni fogsz ezzel az Arannyal? – kérdezte egy idő után a nő. – Egé-
szen rendesnek tűnt.
Bárány olyan sokáig nem felelt, hogy Szende már-már azt hitte, elaludt. Aztán
mégis megszólalt.
– Sajnálom, hogy ezt kell mondanom, de kevesebb indokkal is öltem már nála
jobb embereket.
A csendestárs
– Csak vágjam le? – kérdezte Faukin, üres, örömtelenül hivatalos mosolyát a tükör
felé fordítva. – Vagy valami radikálisabbra vágyik?
– Borotváljon le mindent, a hajamat meg a szakállamat is. Amilyen simára csak
tudja.
Faukin helyeslően bólintott. Végtére is mindig az ügyfél tudja a legjobban.
– Tehát borotváljuk le a fejtetőt.
– Nem szívesen adnék a bitangnak semmit, amibe kapaszkodhat. Ahhoz meg
már kicsit késő, hogy elbaltázzam a vonzerőmet, nem gondolja?
Faukin üres, örömtelenül hivatalos nevetés kíséretében vágott bele a munkába.
Fésűje megküzdött Bárány sűrű loboncával, ollója csattogása precízen szelte apró
darabokra a csendet. Odakint az ablak előtt gyülekező tömeg egyre hangosabban
morajlott, egyre izgatottabb lett, és ezzel együtt a szobában is egyre nőtt a feszült-
ség. Az ősz fürtök beterítették a Bárány nyakába tekert lepedőt, és izgalmas min-
tákba rendeződve gyűltek össze a padlón, mintha valami örökké megfoghatatlan
jelentést hordoztak volna.
Bárány a lábával piszkálta meg őket.
– Mivé lesz vajon?
– Az időnk vagy a haja?
– Mindegyik.
– Az időről én inkább egy filozófust kérdeznék, nem egy borbélyt. Ami a hajat il-
leti, azt összesöpörjük, aztán kidobjuk. Hacsak a vendégnek nincs egy hölgyisme-
rőse, aki szívesen fogadna egy fürtöt…
Bárány a polgármesterre pillantott. A nő az ablaknál állt, fél szemmel Bárány
előkészületeit figyelte, fél szemmel pedig az utcán zajló eseményeket, karcsú szilu-
ettje sötéten rajzolódott ki a lemenő nap fényében. Az északföldi hangos hördülés-
sel vetette el az ötletet.
– Az egyik pillanatban még a testünk része, a következőben meg szemét.
– Az egész emberrel úgy bánunk, mint a szeméttel, miért pont a hajával ne azt
tennénk.
Bárány felsóhajtott.
– Azt hiszem, ebben igazsága van.
Faukin jól meghúzkodta a borotvát a fenőszíjon. Az ügyfelek általában értékelték
a látványos mozdulatokat, a fény villanását az acélon, azt, ha a művelet kap egy kis
drámai körítést.
– Óvatosan! – szólt a polgármester, akinek láthatólag éppen elég volt a drámá-
ból erre a napra. Faukinnak be kellett vallania, hogy lényegesen jobban tart a nő-
től, mint Báránytól. Az északföldiről tudta, hogy könyörtelen gyilkos, de úgy sejtet-
te, azért mégiscsak ragaszkodik valamiféle elvekhez. A polgármesterrel kapcsolat-
ban fel sem merült benne ilyesmi. Bemutatott hát egy üres, örömtelenül hivatalos
meghajlást, abbahagyta az élezést, felkente a habot, belegyúrta Bárány hajába és
szakállába, majd türelmes, óvatos sziszegő húzásokkal borotválni kezdett.
– Nem szokta zavarni, hogy mindig visszanő? – kérdezte Bárány. – Úgysem
győzheti le a szőrzetet, igaz?
– De hát nem lehet-e elmondani ugyanezt a többi hivatásról is? A kereskedő
elad valamit, aztán másikat vesz helyette. A gazda learatja a termést, de már veti is
el a magot a következőhöz. A kovács…
– Ha megölünk valakit, az nem támad fel – közölte egyszerűen Bárány.
– De… ha szabad minden bántó szándék nélkül megjegyeznem… a gyilkosok rit-
kán állnak meg egynél. Ha egyszer elkezdi, mindig akad még valaki, akit meg kell
ölni.
Bárány tekintete a tükörben találkozott Faukinéval.
– Szóval mégiscsak filozófus.
– Szigorúan amatőr alapon. – Faukin széles mozdulatokkal dörzsölt néhányat a
meleg törülközővel, aztán bemutatta a lecsupaszított Bárányt, aki végképp félel-
metes látványt nyújtott az imigyen közszemlére tett hegek tömkelegével. A borbély
a szakmában eltöltött hosszú évek alatt, amik közül három ráadásul egy zsoldosse-
reg szolgálatában telt, egyetlenegy ehhez foghatóan összekaszabolt, göcsörtösre
püfölt és minden egyéb módon meggyötört fejjel sem találkozott.
– Hinnye! – Bárány közelebb hajolt a tükörhöz, megmozgatta ferde állát, és
meggyűrte görbe orrát, mintha győzködnie kellene magát, hogy valóban a saját
képe néz vissza rá. – Na, ilyen egy igazi rusnya gonosztevő arca, mi?
– Nem vetemednék ilyen kijelentésre. Az arca sem árul el többet az emberről,
mint a kabátja. Az ember számít, aki mögötte van, és a cselekedetei.
– Semmi kétség. – Bárány egy pillanatra Faukint nézte a tükörben, aztán saját
magát. – Viszont ilyen egy igazi rusnya gonosztevő arca. Azért kihozta belőle, ami
emberileg lehetséges volt. Nem maga tehet róla, hogy ilyen alapanyaggal kell dol-
goznia.
– Egyszerűen úgy végzem a munkámat, ahogyan azt szeretném, hogy más is vé-
gezné, ha én ülnék a széken.
– Bánj úgy az emberekkel, ahogy azt szeretnéd, hogy veled bánjanak, és nem
szúrhatod el nagyon. Apám mindig ezt mondta nekem. Végül is nem sokban kü-
lönbözik egymástól a kettőnk munkája. Csak az enyémben az a cél, hogy éppen
olyat tegyek a másik emberrel, amit magam a legkevésbé élveznék.
– Készen áll? – A polgármester csendben közelebb lépett, és most kettejüket fi-
gyelte a tükörben.
Bárány vállat vont.
– Az ilyesmire az ember vagy mindig készen áll, vagy soha.
– Jó lesz. – A nő megfogta Faukin kezét. A borbély erős késztetést érzett, hogy
hátrálni kezdjen, de üres, örömtelen hivatalossága még kitartott. – Van még ma
munkája?
Faukin zavartan nyelt.
– Csak egy.
– Itt szemben?
A borbély bólintott. A polgármester egy érmét nyomott a kezébe, és közelebb ha-
jolt.
– Szélsebesen közeledik a pillanat, amikor Ráncban mindenkinek el kell kötelez-
nie magát az utca valamelyik oldala mellett. Remélem, bölcsen fog dönteni.
A napnyugta karneválhangulatot kölcsönzött a városnak. A részeg, mohó tömeg
áradata az amfiteátrum felé tartott. Faukin, miközben átvágott az úton, jól látta az
ősi kockakövekre rajzolt hatlépésnyi átmérőjű kört, amit póznák határoltak, és a
rájuk erősített fáklyák világítottak meg. A régi kő ülőhelyeken és a frissen tessék-
lássék összekalapált fa padsorokban máris akkora közönség nyüzsgött, amihez
foghatót évszázadok óta nem látott a hely. Az árusok még ezen a szélsőségeiről hí-
res helyen is szélsőségesnek számító áron próbálták elsózni az italokat meg a forró
töpörtyűt.
Faukin az egymást taszigálva nyüzsgő embereket figyelte, akik közül a legtöbben
nyilvánvalóan azt sem tudták, mi az, hogy borbély, azt meg végképp el sem tudták
képzelni, hogy igénybe vegyék egynek a szolgálatait. Aznap századszor, azon a hé-
ten ezredszer, az érkezése óta milliomodszor fogalmazódott meg benne, hogy a bü-
dös életben nem kellett volna idejönnie. A mellkasához szorította a zsákját, és to-
vábbsietett.
Ring papa az az ember volt, aki minél több pénzt halmozott fel, annál keveseb-
bet akart elkölteni belőle. A polgármester szobájához mérten szerény körülmények
között húzta meg magát, a szálkás bútorokat innen-onnan hordták össze, az ala-
csony mennyezet puklikat vetett, mint egy öreg ágyterítő.
Arany Glama egy füstölgő gyertyák által megvilágított repedezett tükör előtt ült.
Volt valami abszurd abban, ahogyan a hokedlin kuporgó hatalmas testet belecsa-
varták egy vékony lepedőbe, amitől a feje egészen olyannak tűnt, mint egy tejszín-
habos sütemény tetején egyensúlyozó cseresznye.
Ring az ablaknál állt, éppen mint korábban a polgármester, és két keze ujjait
egymásba fűzte a háta mögött.
– Borotválja le!
– A bajusz kivételével. – Arany felgyűrte a lepedőt, hogy kinyúlhasson alóla, és
két ujjával végigsimíthassa a felsőajkát. – Ez egész életemben megvolt, és most
sem megy sehová.
– Igen különleges ékessége az arcának – állapította meg Faukin, bár a gyenge vi-
lágítás ellenére is jó pár ősz szálat szúrt ki benne. –Bizonyára megbánná, ha mégis
úgy döntene, hogy megválik tőle.
Bár a férfi a közelgő összecsapás vitathatatlan esélyesének számított, Faukin kü-
lönös, űzött szomorúságot látott Arany szemében, amikor a tükörben találkozott a
tekintetük.
– Vannak dolgok, amiket bán?
Faukin arcáról egy futó pillanatra leolvadt az örömtelen, hivatalos mosoly.
– Mindannyian megbánunk egyet s mást, uram. – Vágni kezdett. – Bár gondo-
lom, ez legalább arra jó, hogy így nem követjük el újra ugyanazokat a hibákat.
Arany komoran pillantott saját arcára a repedezett tükörben.
– Én azt vettem észre, hogy mindegy, mi mindent bánok meg, mégis újra meg
újra elkövetem ugyanazokat a hibákat.
Faukin erre nem tudott mit felelni, de az ilyen helyzetekben mindig a borbélynál
van az előny: az ollója csattogtatásával töltheti be a csendet. Csitt-csatt, és a sárga
fürtök izgalmas mintákba rendeződve gyűltek össze a padlón, mintha valami örök-
ké megfoghatatlan jelentést hordoznának.
– Járt már szemben a polgármesternél? – kérdezte Ring papa az ablakból.
– Igen, uram, jártam.
– Milyennek tűnt?
Faulkin a polgármester viselkedésére gondolt, és ami még fontosabb, arra, hogy
Ring papa mit szeretne hallani.
– Nagyon feszült volt.
– És a másik ember? – kérdezte Arany. – Akivel meg fogok küzdeni?
Faukin egy pillanatra abbahagyta az ollócsattogtatást.
– Gondterheltnek véltem. Mintha bánkódott volna. De céltudatos is volt azért.
Őszintén szólva… éppen olyannak tűnt, mint ön. – Fraukin nem mondta ki, ami
még az eszébe jutott.
Hogy egyiküknek minden valószínűség szerint ez volt az utolsó hajvágása.
Méhecske éppen felmosott, amikor a férfi elment az ajtó előtt. Alig látott belőle va-
lamit, de a lépteiről felismerte.
– Grega? – kirohant a folyosóra, a szíve olyan hevesen vert, hogy már szinte fájt.
– Grega!
A férfi fintorogva fordult meg, mintha hányingere támadt volna attól, hogy Mé-
hecske szájából hallja a saját nevét. Fáradtnak tűnt, ráadásul meglehetősen részeg-
nek és keserűnek.
– Mi van?
Méhecske a legkülönfélébb történeteket találta ki arról, hogy mi lesz, ha majd
megint találkoznak. Az egyik változat szerint a férfi a karjába kapta, és azt mondta,
hogy most azonnal elveszi feleségül. Egy másikban megsebesült, és ő ápolta, amíg
teljesen fel nem épült. De olyan verzió is volt, amelyikben veszekedtek, olyan is,
amelyikben nevettek, és olyan is, amelyikben Cantliss zokogva kért tőle bocsánatot
azért, ahogyan bánt vele.
Olyan történet viszont nem szerepelt a repertoárban, amelyikben a férfi tudo-
mást sem vett róla.
– Csak ennyit tudsz nekem mondani?
– Mi mást mondhatnék? – Cantliss még csak a szemébe sem nézett. – Beszél-
nem kell Ring papával. – Ezzel továbbindult a folyosón.
Méhecske elkapta a karját.
– Hol vannak a gyerekek? – Éles és száraz volt a hangja a csalódottságtól.
– Törődj a magad dolgával!
– Azt teszem. Te akartad, hogy segítsek, nem? Te kértél meg rá, hogy hozzam el
őket.
– Nemet is mondhattál volna. – Méhecske tudta, hogy ez így igaz. Annyira a fér-
fi kedvében akart járni, hogy egyetlen szavára a tűzbe ugrott volna. Aztán Grega
szomorúan elmosolyodott, mintha valami vicces jutott volna az eszébe. – De ha
mindenáron tudni akarod, eladtam őket.
Jeges marok szorította össze a gyomrát.
– Kinek?
– Azoknak a dzsinneknek a hegyekben. A faszszopó sárkányoknak.
Méhecskének úgy elszorult a torka, hogy megszólalni is alig tudott.
– Mihez kezdenek velük?
– Nem tudom. Megbasszák őket? Megeszik őket? Érdekel engem? Mit gondol-
tál? Azt hitted, nyitok egy árvaházat? – Méhecske arca már úgy égett, mintha a
férfi felpofozta volna. – Ostoba tehén vagy. Nem hiszem, hogy valaha is találkoz-
tam volna nálad ostobább emberrel. Ostobább vagy, mint…
A nő Cantlissra vetette magát, a körmével tépte az arcát, és valószínűleg meg is
harapta volna, ha a férfi nem üti meg előbb, közvetlenül a szeme fölött. Méhecske
arccal előre a sarokba zuhant.
– Te őrült szuka! – A nő kábán próbált feltápászkodni, az ismerős lüktetést érez-
te a fejében. Cantliss felemelte a kezét, és vérző arcához érintette. – Ezt meg miért
csináltad? Most megfájdult a kurva kezem! – Az éppen felállni készülő Méhecské-
hez lépett, és akkorát rúgott a bordái közé, hogy a nő kétrét görnyedt a csizmája
körül.
– Gyűlöllek! – préselte ki magából suttogva a nő, miután abba tudta hagyni a
köhögést.
– És? – Cantliss úgy nézett le rá, mint egy féregre szokás.
Méhecskének eszébe jutott a nap, amikor a férfi éppen őt kérte fel táncolni, pe-
dig annyi nő közül választhatott volna. Soha életében nem érezte olyan csodálato-
san magát, most viszont hirtelen már egészen más fényben látott mindent: Cant-
liss rútnak, szánalmasnak, hiúnak és elviselhetetlenül önzőnek hatott. Csak ki-
használt mindenkit, hogy aztán eldobja őket, és emberi roncsokat hagyjon maga
után. Hogyan szerethette valaha is? Pusztán azért, mert pár futó pillanatra azt
éreztette vele, hogy icipicit jobb egy szarkupacnál. A fennmaradó időben meg azt,
hogy sokkal, de sokkal rosszabb.
– Olyan törpe vagy – súgta Méhecske. – Hogy nem vettem eddig észre?
Ez már erősen piszkálta Cantliss hiúságát, és közelebb lépve újabb rúgásra ké-
szült, a nő azonban előkapta a kését. Cantliss a penge láttán egy pillanatra megle-
pettnek tűnt, aztán dühösnek, de végül inkább elnevette magát, mintha Méhecske
valami frenetikus vicc lett volna.
– Úgysincs vér a pucádban használni! – Ezzel elvonult a nő mellett, rengeteg
időt hagyva neki, hogy leszúrja, ha akarja. De Méhecske csak térdelt a földön, és az
orrából a ruhájára csöpögött a vér. A legjobb ruhája volt, amit három napja viselt
egyhuzamban, mert tudta, hogy a férfi bármelyik pillanatban beállíthat.
Amikor kitisztult a feje, felállt, és a konyhába ment. Egész testében reszketett,
de jobban is megverték már, és érte nagyobb csalódás is. Senki még csak fel sem
húzta a szemöldökét vérző orra láttán. A Fehérház már csak ilyen hely volt.
– Ring papa azt mondta, enni kell adnom annak a nőnek.
– A fazékban találsz levest – felelte a kukta, aki egy ládán pipiskedett, hogy ki-
nézhessen a magasan lévő kis ablakon, pedig azon keresztül sem látott mást, csak
csizmákat.
Méhecske tálcára tett egy tányér levest meg egy pohár vizet, és levitte a penész-
szagú lépcsőn a pincébe, ahol aztán elsietett a hordók és a fáklyafényben ragyogó
üvegpalackok mellett.
A ketrecbe zárt nő kinyújtotta eddig törökülésbe húzott lábait, majd feljebb húz-
ta szorosan összekötözött kezét a háta mögött a rácson. Arcába tapadó kócos haja
mögött világított az egyik szeme, ahogy a közeledő Méhecskét figyelte. Görbe a he-
lyén ült, és úgy tett, mintha olvasna, karikára felhúzott kulcsai előtte hevertek az
asztalon. Szeretett olvasást mímelni, azt hitte, különlegesnek tűnik tőle, de még
Méhecske is látta, hogy fejjel lefelé tartja a könyvet, pedig ő maga sem értett vala-
mi fergetegesen a betűkhöz.
– Mit akarsz? – A férfi undok vicsorral nézett rá, mint a reggelijében talált mez-
telen csigára.
– Ring papa azt mondta, adjak neki enni.
Méhecske szinte látta, ahogy Görbe hájfejében zörögve forogni kezdenek a kere-
kek.
– Miért? Úgyse lesz már itt sokáig.
– Szerinted nekem megmondta, miért? – csattant fel a nő. – De ha gondolod,
visszamegyek, és megmondom papának, hogy nem engedtél be.
– Jól van, akkor etesd meg. De rajtad tartom a szememet! – Közelebb hajolt, és
elárasztotta Méhecskét bűzös leheletével. – Mind a kettőt!
Kinyitotta az ajtót, csikorogva szélesre tárta, Méhecske pedig belépett a tálcával.
A nő némán figyelte. Ha akar sem tudott volna igazán eltávolodni a rácstól, de
még neki is simult a hátával. A ketrecben izzadság, húgy és félelem szaga terjen-
gett, a nőé, meg mindenki másé, akiket korábban itt tartottak fogva. Egyikükre
sem várt fényes jövő, nem vitás. Ezen a helyen senki előtt sem állt fényes jövő.
Méhecske letette a tálcát, és a fogoly szájához emelte a poharat. A nő szomjasan
szürcsölt, nem maradt benne szemernyi büszkeség sem, már ha egyáltalán volt
neki ilyesmi valaha. A büszkeség nem tart ki sokáig a Fehérházban, idelent pedig
még annyira sem. Méhecske közelebb hajolt.
– Korábban Cantlissról kérdeztél – mondta. – Cantlissról és a gyerekekről.
A nő abbahagyta az ivást, szikrázó tekintete Méhecske arcára tapadt.
– Eladta a gyerekeket a sárkány népének. Legalábbis ő ezt mondta. – Méhecske
hátrapillantott a válla fölött, de Görbe már ismét az asztalánál ült, a korsójából ve-
delt, és ügyet sem vetett rájuk. Nyilván egy pillanatig sem gondolta, hogy Méhecs-
ke valaha is olyasmit tehet, amire érdemes odafigyelni. Ez most éppen kapóra jött
neki. Közelebb lépett, elővette a kést, és átvágta a kötelet a nő egyik vörösre dör-
zsölt csuklóján.
– Miért? – kérdezte súgva a fogoly.
– Mert valakinek bántania kell Cantlisst. – Nem tudta rávenni magát, hogy ki-
mondja, valakinek meg kell ölnie a férfit, de mind a ketten tudták, miről beszél. –
Én nem vagyok rá képes. – Méhecske a nő háta mögé rejtett szabad kezébe nyom-
ta a kés markolatát. – De azt hiszem, neked menni fog.
Ring papa a fülében lógó karikával játszadozott, ez a szokása még az Ugaron úton-
állóként töltött időkből maradt. Ahogy erősödött a zaj, úgy feszültek egyre jobban
az idegei, az álla alatt fájdalmas görcsbe rándult egy izomcsomó. Végigjátszott ren-
geteg leosztást, rengetegszer elvetette a kockákat, rengetegszer megforgatta a kere-
ket, és bár az esélyek ezúttal talán az ő oldalán álltak, a tét sosem volt még maga-
sabb. Kíváncsi lett volna rá, hogy vajon a polgármester is ilyen ideges-e. Minden-
esetre nem adta jelét, ahogy egyenes háttal feszített az erkélyén a háta mögül érke-
ző fényben, és még ilyen távolságból is látszott rajta a merev büszkeség. De bizto-
san ő is félt. Egészen biztosan.
Végtére is elég gyakran meredtek egymásra a csatorna fölött, azt tervezgetve,
hogyan fogják tisztességes vagy akár becstelen eszközökkel a mélybe taszítani a
másikat. A felbérelt fogdmegjeik száma újra meg újra a duplájára nőtt, a tét egyre
magasabb lett. Száz gyilkosság, fortély és manőver, száz felbomlott, aztán újra
megkötött szövetség után most végül dűlőre viszik a dolgot.
Ring papa egyik kedvenc gondolatmenetébe merülve azt kezdte fontolgatni, mit
kezd majd a polgármesterrel a győzelem után. Köttesse fel figyelmeztetés gyanánt?
Vetkőztesse pucérra, és verje végig a városon, mint egy kocát? Tartsa meg kurvá-
nak? Valaki más kurvájának? De tudta, hogy mindez csak álmodozás. A szavát
adta, hogy elengedi a nőt, és meg is fogja tartani. Talán az utca polgármesterrel
szimpatizáló oldalán egy utolsó gazembernek gondolták őt, de a szavát akkor is vi-
lágéletében megtartotta.
Azért az adott szó kellemetlen pillanatokat is tud okozni. Olyasmire is kénysze-
rítheti az embert, amit egyébként esze ágában nem lenne megtenni, és komoly fej-
törést okozhat azokban a pillanatokban, amikor nem könnyű kiválasztani a helyes
utat. De nem is az a lényeg, hogy valaki a könnyebbik utat válassza, hanem az,
hogy helyesen cselekedjen. Sokan persze így is mindig azt tették, amit a leg-
könnyebbnek találtak.
Grega Cantliss például.
Ring papa keserűen pillantott a férfira a szeme sarkából. Három-napot késett,
mint mindig, úgy terpeszkedett itt az erkélyen, mintha egyetlen csont sem lenne a
testében, és egy szálkával a fogát piszkálta. Vadonatúj öltönye ellenére betegnek és
öregnek hatott, ráadásul új karmolások virítottak az arcán, és áporodott szag áradt
belőle. Egyesek gyorsan elhasználódnak. Viszont Cantliss megadta a tartozását, és
még egészséges kamatot is fizetett a szívesség fejében. Csakis ezért maradt élet-
ben. Elvégre Ring a szavát adta.
Megjelentek a harcosok, mire a közönség azonnal tombolni kezdett. Arany nagy,
kopaszra borotvált feje a tömeg fölött billegett, ahogy a lemenő nap narancsszínű
fényében fürdő amfiteátrum felé tartott, miközben Ring emberei eltakarították
előle a tömeget. Ring nem tett említést a nőről Aranynak. Igaz, hogy az ember va-
rázslatos dolgokat képes művelni az öklével, de megvan az a rossz szokása, hogy
könnyen hagyja elterelődni a figyelmét. Csak annyit mondott hát neki, hogy ha egy
lehetőség van rá, hagyja életben az öreget, és úgy volt vele, hogy ezzel megtartotta
az ígéretét. Az ember állja a szavát, de azért némi mozgásteret muszáj hagynia, kü-
lönben soha nem jut egyről a kettőre.
Most már Bárányt is látta, lefelé tartott a polgármester házának lépcsőjén az ősi
oszlopok között, a maga fogdmegjeinek gyűrűjében. Ring újra a fülét kezdte biriz-
gálni. Tartott tőle, hogy az öreg északföldi nem az a fajta, aki feltétlenül azt teszi,
amit a józan ész diktál. Egy igazi cinkelt kártya volt, márpedig Ring papa szerette
tudni, hogy pontosan milyen lapok is vannak a pakliban. Főleg, ha ilyen magas
volt a tét.
– Nem tetszik nekem az a vén gazember – mondta Cantliss.
Ring papa felhúzott szemöldökkel pillantott rá.
– Tudod, mit? Nekem sem.
– Biztos vagy benne, hogy Arany kicsinálja?
– Mindenki mást is kicsinált, nem?
– Igaz. Bár ahhoz képest, mondjuk, elég savanyú képet vág.
Ringnek egyáltalán nem hiányzott, hogy még ez a hülye is az ő félelmeit erősítse.
– Ezért raboltattam el veled a nőt, nem? Biztos, ami biztos.
Cantliss megdörzsölte borostás állát.
– Így is pokoli kockázat.
– Amit nem kellene bevállalnom, ha nem raboltad volna el annak a bitangnak a
gyerekeit, hogy eladd őket a barbároknak.
Cantliss meglepetten kapta fel a fejét.
– Össze tudok adni kettőt meg kettőt – dörmögte Ring, aztán megborzongott,
mintha lemoshatatlanul mocskos lenne. – Lehet ennél mélyebbre süllyedni? Gye-
rekkel kereskedsz?
Cantliss mélységesen megsértődött.
– Ez olyan kibaszottul igazságtalan! Azt mondtad, törlesztenem kell az adóssá-
gomat a tél beállta előtt, különben halott ember vagyok, és nem érdekel, honnan
kerítem elő. Talán szeretnéd visszaadni a pénzt, hogy ne legyen semmi közöd az
alantas forrásához?
Ring az asztalon álló öreg ládikára pillantott, a benne csillogó aranyra gondolt,
aztán összeráncolt homlokkal megint az utca felé fordult. Nem úgy jutott el idáig,
hogy csak úgy visszaadta a pénzt bárkinek is.
– Gondoltam. – Cantliss megrázta a fejét, mintha a gyerekrablás nagyszerű üzle-
ti vállalkozás lenne, amiért forró gratulációt érdemel. – Honnan tudhattam volna,
hogy ez a vén gazember egyszer csak előmászik a puszta füvéből?
– Onnan, bazmeg – felelte Ring nagyon lassan és ridegen –, hogy minden, amit
teszel, következményekkel jár, és senki nem élhet le úgy egy teljes életet, hogy köz-
ben nem lát messzebb a farka végénél. Erre már rég rájöhettél volna.
Cantliss dühösen nyelt egyet.
– Ez olyan kibaszottul igazságtalan! – mormogta, mire Ring azon kezdett gon-
dolkodni, hogy vajon mikor vágott utoljára ököllel orrba valakit. Most minden-
esetre határozott kísértést érzett, bár tudta, hogy ezzel nem oldana meg semmit.
Éppen ezért fizetett meg másokat, hogy megtegyék helyette.
– Talán te is gyerek vagy, hogy azon nyavalyogsz, mi igazságos és mi nem? –
kérdezte. – Szerinted az igazságos, hogy ki kell állnom valaki mellett, aki képtelen
megkülönböztetni a jó lapjait a rosszaktól, aztán mégis feltesz egy nagy kupac
pénzt, pedig nincs is meg rá a fedezet? Az szerinted igazságos, hogy meg kell fe-
nyegetnem egy lányt, hogy lezsírozzak egy bunyót? Milyen fényt vet ez rám? Ho-
gyan kezdődik így el az új korszakom? Az szerinted igazságos, hogy nekem állnom
kell a szavamat, mások meg leszarják a sajátjukat? He? Az isten bassza meg, hát
mi ebben az igazságos? Menj, hozd fel a nőt!
– Én?
– A te kurva rumlidat takarítom éppen el, nem? Hozd ide, és akkor Bárány bará-
tunk látni fogja, hogy Ring papa állja a szavát.
– Lehet, hogy lemaradok az elejéről – mondta Cantliss, aki el sem akarta hinni,
hogy két nagyon valószínű haláleset ilyen kellemetlen helyzetbe hozza.
– Ha tovább járatod a szádat, az egész kikúrt életedről lemaradsz, fiam. Hozd a
nőt!
Ahogy Cantliss az ajtó felé indult, Ring papa még hallani vélte a dünnyögését.
– Nem igazságos.
A fogait csikorgatva fordult megint az amfiteátrum felé. Ez a mocsok csak bajt
kevert, bármerre járt, és nyilvánvalóan valamiféle szörnyű vég várt rá – Ring kezd-
te azt remélni, hogy inkább előbb, mint utóbb. Megigazította a mandzsettáját, és
azzal a gondolattal vigasztalódott, hogy ha legyőzi a polgármestert, megszűnik a
versengés a verőlegények piacán, és sokkal minőségibb fogdmegeket vásárolhat
magának.
A közönség lassan elcsendesedett. Ring a füléhez nyúlt volna, de visszafogta ma-
gát, és igyekezett elfojtani az újra feltörő idegességét. Gondoskodott róla, hogy az
esélyek mellette szóljanak, de a tét sosem volt még magasabb.
– Üdvözlöm az egybegyűlteket! – bömbölte Camling, aki hallhatóan élvezte, hogy
szavai a mennyekig visszhangzanak. – Ezen a csodálatos helyen, Ránc történelmi
színházában! Az építése óta eltelt évszázadok alatt ritkán történt itt olyan jelentős
esemény, mint amely hamarosan az önök szerencsés szemei előtt zajlik majd!
Lehetnek-e szemek szerencsések a tulajdonosaiktól függetlenül? A kérdés egy
pillanatra megakasztotta Camlingot, de aztán átlépett rajta. Nem hagyhatta, hogy
bármi elterelje a figyelmét. Ez az ő nagy pillanata. A fáklyafényben fürdő amfiteát-
rumot zsúfolásig töltötték a nézők, az odakint az utcán rekedtek lábujjhegyen állva
igyekeztek egymás feje fölött megpillantani valamit, sőt még a völgy két oldalán, a
fákon is fürtökben lógtak a kíváncsiskodók, és mindenki az ő szavait itta. Fogadós-
ként igen jó nevet szerzett magának, de az előadóművészetek vitathatatlanul sokat
vesztettek vele, amikor más hivatást választott magának.
– Ökölharc következik, felebarátaim, méghozzá micsoda ökölharc! Két kiváló
bajnok méri össze az erejét és a ravaszságát, a bíró pedig nem más lesz, mint sze-
rény személyem, Lennart Camling, a köztiszteletben álló semleges fél, a település
egyik vezére.
Egy kiáltást vélt hallani – „Pöcsfej!” –, de úgy döntött, nem foglalkozik vele.
– Az összecsapás hivatott eldönteni két fél vitáját egy terület fölött. A bányászok
törvényeinek értelmében…
– Ne tökölj már, bazmeg! – ordította valaki.
Nevetés, éljenzés, pfujolás kezdődött. Camling hosszas szünetet tartott, felszegte
az állát, leckét adva a barbároknak méltóságteljes komolyságból. Olyasféle leckét,
amilyet Iosiv Lestektől remélt, aztán micsoda rémes bohózat lett belőle.
– Ring papát egy olyan bajnok képviseli, akit be sem kell mutatnom…
– Akkor miért mutatod be? – További nevetés.
– Elérte, hogy rettegés övezze a nevét a Közeli és a Messzi Vidék harcnak szen-
telt gödreiben, ketreceiben és köreiben, amióta csak megérkezett szülőhazájából,
Északföldről. Köszöntsék az eddig huszonkét mérkőzésén veretlen… Arany… Gla-
mát!
Arany átfurakodott a tömegen, és félmeztelenül belépett a körbe. Testét zsírral
kente be, hogy ellenfele ne találjon rajta fogást, hatalmas izomkötegei fehéren csil-
logtak a fáklyafényben, és azokra a pincéjében lakó hatalmas albínó meztelen csi-
gákra emlékeztették Camlingot, amiktől maga sem tudta, miért félt annyira. Az
északföldi simára borotvált koponyája csak még abszurdabbnak mutatta vaskos
bajszát. A tömeg még hangosabban kezdett tombolni, mintha az eszüket is elvette
a volna az izgalom. Nyilvánvalóan egy albínó meztelen csigát is kitörő örömmel fo-
gadtak volna, ha gyanítják, hogy a vérét ontja az ő szórakoztatásuk érdekében.
– A polgármester képviseletében pedig… Bárány. – Lényegesen visszafogottabb
éljenzés kezdődött, ahogy a második harcos is a körbe lépett, és láthatólag lénye-
gesen kevesebb fogadás is köttetett. Glama ellenfelét ugyanúgy kopaszra borotvál-
ták, és bekenték zsírral. A testét borító sebek tömkelegé kétségtelenné tette, hogy
ha eleddig nem is szerzett magának nevet harcosként, az erőszak nem ismeretlen a
számára.
Camling közelebb hajolt.
– Csak ennyi a neve? – kérdezte súgva
– Ez is van olyan jó, mint bármelyik másik – felelte az északföldi egy pillanatra
sem véve le a szemét ellenfeléről. Nyilvánvalóan mindenki őt tekintette esélytele-
nebbnek. Camlingban voltaképpen fel sem merült, hogy ő is győzhet. Egészen ed-
dig a pillanatig: az idősebb, alacsonyabb, szikárabb férfira nem sokan fogadtak,
Camling azonban észrevett valamit a tekintetében, ami elgondolkodtatta. Úgy vil-
lant a szeme, mintha rettenetes éhség gyötörné, és Arany lenne a lakoma.
Arany arcán viszont kétség nyoma látszott, amikor a fogadós a kör közepére te-
relte őket.
– Ismerlek én téged? – kiáltotta túl Ring papa bajnoka a közönség zúgását. – Mi
a valódi neved?
Bárány előbb az egyik, aztán a másik oldalra nyújtóztatta a nyakát.
– Talán beugrik majd.
Camling a magasba emelte az egyik kezét.
– Győzzön a jobbik! – kiáltotta.
Az egyre fokozódó zsivajban még hallotta Bárány hangját.
– Ilyenkor általában a rosszabbik ember szokott győzni.
Most harcol utoljára. Arany ennyit biztosan tudott.
Körözve kerülgették egymást, lábmunka, lábmunka, lépés, sasszé, tapogatózó
mozdulatok. A tömeg zaja, az ökölrázás, az eltorzult arcok a háttérbe szorultak. A
nézőtéren már alig várták, hogy elkezdődjön a harc. Nem tudták, hogy a küzdelem
gyakran ilyenkor dől el, ezekben a lassú pillanatokban, amikor a felek még meg
sem érintették egymást.
De azért a holtakra is, Arany nagyon elfáradt. Bukás és megbánás húzták lefelé a
mélybe, mint úszót a láncok, minden egyes nap, minden egyes lélegzetvétel nehe-
zebb volt, mint az előző. Ez után nem szabad többé harcolnia. Azt hallotta, hogy a
Messzi Vidéken mindenki valóra válthatta az álmát – ő azért jött, hogy valami
úton-módon megtalálja mindazt, amit elvesztett, de csak ezt lelte. Arany Glama, a
nagyhatalmú hadúr, Ollensand hőse, félelmetes harcos a dalokban és a csatame-
zőn, az ember, akit csodáltak, de ugyanúgy félték is a nevét, most a sárban fetren-
gett kretének szórakoztatására.
Elfordította a csípőjét, leengedte a vállát, párat lustán ütött a levegőbe, csak,
hogy felmérje ellenfelét. Jól mozgott ez a Bárány, akármilyen idős is. Látszott,
hogy nem először próbálkozik ilyesmivel – volt valami fürge határozottság a moz-
dulataiban, semmit nem csinált fölöslegesen. Arany kíváncsi lett volna, milyen bu-
kások kísérték az életét, és ő mit bánt meg. Miféle álmokat kergetve jutott el vajon
ebbe a körbe?
– Hagyd életben, ha tudod – mondta Ring, amiből kiderült, hogy hiába dicsek-
szik vele, egyáltalán nem érti ezt a világot. Egy ilyen harcban nincs választás, ilyen-
kor a Nagy Kiegyenlítő élet és halál ura. Nincs helye könyörületnek, és nincs helye
kételkedésnek. Arany látta Bárány szemében, hogy ezt ő is pontosan tudja. Ha két
ember belép a körbe, semmi sem számít, ami azon kívül van, sem a múlt, sem a
jövő. Minden úgy lesz, ahogy lesz.
Arany eleget látott.
Összeszorította a fogát, és nekilódult. Az öreg sebesen hajolt el, de Arany így is
eltalálta a fülénél, súlyos bal ökle pedig egy pillanattal később a bordái közé vágó-
dott. Az egész karja beleremegett az ütésbe, az ízületeit elöntötte a melegség. Bá-
rány visszavágott, de Arany félresöpörte a karját, és amilyen sebesen összecsaptak,
ugyanúgy el is húzódtak egymástól. Megint körözni kezdtek, egymást figyelték,
közben egy szellő fordult meg az amfiteátrumban, meglobbantva a fáklyák lángját.
Az öreg állta az ütést, még mindig higgadtan, stabilan mozgott, fájdalomnak
nyomát sem mutatta. Arany úgy érezte, hogy apránként kell megtörnie, de ha ki-
használja a hosszabb karja nyújtotta előnyöket, nem lehet gondja. Kezdett egészen
belemelegedni. Gyorsabban lélegzett, hörgött is mellé, arcvonásai harci grimaszba
rendeződtek, erőt szívott be, aztán kétkedést fújt ki, a szégyenével és a csalódásá-
val pedig befűtött a dühének.
Arany keményen összecsapta a tenyerét, jobbra cselezett egyet, aztán sziszegve
támadott, gyorsabban és élesebben, mint az előbb. Két újabb távoli ütése találta el
az öreget, akinek görbe orrából eleredt a vér, és megtántorodott. Arany aztán el-
táncolt, mielőtt ellenfele egyáltalán gondolhatott volna a válaszra. Az amfiteátrum
kövei között tucatnyi nyelven harsantak a bátorító vagy gyalázkodó szavak meg a
friss oddszok.
Arany elkapta a ritmust. Hosszabb volt a karja, erősebb és fiatalabb volt, de
semmit sem vehetett biztosra. Óvatos lesz. Nem kockáztat.
Végtére is most harcol utoljára.
– Jövök, hogy a nyavalya essen belé, jövök! – kiáltotta Zsalu, ahogy suta lépteivel
végigdöcögött a folyosón.
A kupac legalján, ott volt az ő helye. De gyanította, hogy minden kupac alján
lennie kell valakinek, és nyilván nem is érdemelte meg, hogy magasabbra kerüljön.
Az ajtó zörgött a keretében, olyan erővel püfölték odakintről. Vágni kellene rajta
egy lyukat, ahol ki lehet lesni. Sokszor mondta már, de senki nem figyelt oda rá.
Biztosan nem hallották meg, az a rengeteg ember fölötte elfojtotta a hangját. Jobb
híján felemelte hát a reteszt, és kinyitotta az ajtót, hogy megnézze, ki áll odakint.
Egy részeg vénembert talált. Magas volt, csontos, ősz haja az arca fél oldalára ta-
padt, lapáttenyerével összevissza hadonászott, kabátja egyik oldalát mintha meg-
száradt okádék borította volna, a kabátja másik oldalát meg friss.
– Baszni akarok! – jelentette ki olyan hangon, mintha korhadt fa repedne ketté.
– Nem fogom benne megakadályozni – közölte Zsalu, és rávágta az ajtót.
Illetve rávágta volna, de a vénember a küszöb elé tette e lábát, és az ajtó vissza-
csapódott.
– Mondom, baszni akarok.
– Zárva vagyunk.
– Hogy mi? – A vénember közelebb hajolt. Feltehetőleg süket is volt, nem csak
részeg.
Zsalu szélesebbre nyitotta az ajtót, hogy kikiabálhasson rajta.
– Bunyó megy, ha nem vette volna észre. Zárva vagyunk!
– Észrevettem, de magasról leszarom. Baszni akarok, méghozzá most. Van do-
hányom, és azt hallottam, a Fehérház soha nincs zárva. Soha, de soha.
– A picsába! – mormogta Zsalu. Ez igaz volt.
„Soha nem vagyunk zárva.” Ring papa mindig ezt mondogatta. Ma viszont utasí-
tották őket, hogy háromszor óvatosabbak legyenek, mint máskor. „Ma legyetek há-
romszor olyan óvatosak, mint máskor! – parancsolta Ring papa. – Rühellem, ha
valaki nem elég óvatos.” Ez azért hangzott furcsán, mert errefelé soha senki nem
volt a legkevésbé sem óvatos.
– Baszni akarok! – mordult föl a vénember. Annyira részeg volt, hogy alig tudott
megállni a lábán. Zsalu sajnálta a lányt, akinek ez a munka jut majd: a férfi úgy
bűzlött, mint a Ráncot lepő összes szar egyszerre. Általában három őr vigyázott az
ajtónál, de a többiek mind elosontak megnézni a bunyót, és magára hagyták Zsa-
lut, így jár, aki a kicseszett kupac aljára kerül.
Zsalu bosszúsan felnyögött, aztán megfordult, hogy egy hangos kiáltással oda-
hívjon valakit, aki csak egy egészen kicsikét feljebb helyezkedett el a kupacban, de
mérhetetlen és a legkevésbé sem kellemes meglepetésére egy kar kúszott elé, a kö-
vetkező pillanatban pedig hideg acél szegeződött a torkának, és becsapódott mö-
götte az ajtó.
– Hol van a nő, akit elraboltatok? – A vénember lehelete továbbra is bűzlött, de
a keze egy satu erejével szorította Zsalu nyakát. – Déli Szende, a vézna nagyszájú.
Hol van?
– Nem tudok semmiféle nőről – Zsalu igyekezett elég hangosan beszélni hozzá,
hogy magára vonja valakinek a figyelmét, de a torkára nehezedő nyomástól félig
vissza kellett nyelnie a szavait.
– Akkor gondolom, akár vághatok is rajtad egy lyukat. – Zsalu érezte, hogy a kés
hegye az állába váj.
– Bassza meg! Rendben. A pincében van!
– Mutasd az utat! – És a vénember tolni kezdte. Megtettek egy lépést, aztán ket-
tőt, és Zsalunak hirtelen leesett, hogy mindennek a tetejébe most még micsoda
megalázó helyzetbe is került. Gondolkodás nélkül vonaglani, kapálózni, könyököl-
ni kezdett, úgy küzdött, mintha eljött volna a pillanat, hogy végre feljebb küzdje
magát a kupac aljáról, és legalább arra méltó legyen, hogy önmagát becsülje.
De a vénember vasból volt. Göcsörtös keze elszorította Zsalu légcsövét, hogy az
csak hörögni tudott, a kés hegye pedig az arcát égette, közvetlenül a szeme alatt.
– Ha tovább erőlködsz, annak a szemednek annyi! – A vénember hangjából ára-
dó rettenetes hideg azonnal befagyasztotta Zsaluba a küzdőszellemet. – Te csak az
a pöcs vagy, aki kinyitja az ajtót, szóval nem hinném, hogy különösebb hálával tar-
tozol Ring papának. Neki amúgy is vége. Vigyél el a nőhöz, ne tégy semmi ostoba-
ságot, és megéred, hogy az a pöcs legyél, aki valaki másnak nyitja ki az ajtaját. Vi-
lágosan beszéltem?
A kéz éppen csak annyit engedett, hogy Zsalu rekedten megszólalhasson.
– Igen. – Valóban világos beszéd volt. Zsalu életében tulajdonképpen most elő-
ször próbálkozott valamicske küzdelemmel, és mi lett belőle? Végtére is ő csak az a
pöcs, aki kinyitja az ajtót.
Az ember a kupac legalján.
Arany alaposan összevérezte az öreg arcát. Esőcseppek rajzoltak csíkokat a fénybe
a fáklyák körül, és hűvösen koppantak a homlokán, mégis izzott a teste, a kétségeit
pedig mind elfeledte. Kiismerte Bárányt, és még a vér íze is megédesedett a szájá-
ban a győzelemtől.
Most harcol utoljára. Aztán visszamegy Északföldre Ring pénzével, visszaszerzi
az elveszett becsületét, az elveszett gyerekeit, bosszút áll Vasfejű Cairmon meg Fe-
kete Calderen. Elég volt a gyűlölt nevekre és arcokra gondolnia, máris vadul izzott
fel benne a düh.
Arany felordított, a közönség pedig vele üvöltött, a hangjuk úgy repítette át a kö-
rön, mintha egy hullámot lovagolna meg. Az öreg hárította az első ütését, átbújt a
következő alatt, aztán sikerült megragadnia Arany karját, és összekapaszkodva
rángatták egymást, ujjaik fogás után kutattak, bőrük csúszott a zsírtól és az esőtől,
lábuk tétován igyekezett biztos pontra találni. Arany megfeszítette az izmait, neki-
veselkedett, és végül hangos bömböléssel sikerült feldöntenie Bárányt, de az öreg
estében elgáncsolta őt is, és együtt zuhantak a kövekre. A közönség egy emberként
ugrott fel a gyönyörűségtől.
Arany került felülre. Igyekezett az öreg torkára fonni az ujjait, aztán a füléből hi-
ányzó darabnál próbálkozott tovább, hátha sikerül még egy darabot kitépnie belő-
le, de ellenfele bőre túl sikamlósnak bizonyult. Aztán az ujjait csúsztatta felfelé Bá-
rány arcán, hogy a szemébe vájhassa a körmeit, mint annak a bitang nagydarab
bányásznak tavasszal, de hirtelen hátrarándult a feje, és égető fájdalmat érzett a
szájában. Ordítva, hörögve vonaglott, Bárány csuklóját kaparta, és bár izzó ajka
meg az ínye is felhasadt, sikerült kiszabadítania magát, majd hátrább kúsznia.
Ahogy Bárány átfordult, és felállt, Arany sárgás szőrszálakat pillantott meg a ke-
zében, és rádöbbent, hogy ellenfele a fél bajszát kitépte. A közönség soraiban neve-
tés tört ki, de ő csak azt a sok évvel korábbi nevetést hallotta, ami akkor harsant a
háta mögül, amikor kimasírozott Skarling terméből, és száműzetésbe vonult.
Aranyban fehéren izzott a düh, és üvöltve indult újabb rohamra. Nem járt már
más a fejében, csak hogy a puszta öklével verje péppé Bárányt. Telibe találta az ar-
cát, mire az öreg elvesztette az egyensúlyát, és kitántorodott a körből. Az első sor
kőpadjairól felriasztott seregélyekként rebbentek szét az emberek. Arany szitkokat
fröcsögve sorozta meg ellenfelét, úgy taszítva jobbra-balra, akár egy rongybabát.
Az öreg leengedte a kezét, az arca megereszkedett, a szeme üveges lett, és Arany
tudta, hogy eljött a pillanat. Közelebb lépett, és minden erejét egyetlen ütésbe sű-
rítve minden ökölcsapások legbrutálisabbikát helyezte el Bárány állán.
Figyelte, ahogy az öreg megbillen, két ökle ernyedten lóg alá, és várta, hogy meg-
rogyjon a térde, ő pedig rávesse magát, és véget vessen a küzdelemnek.
De Bárány térde nem rogyott meg. Egy-két lépésnyit visszabotorkált a körbe, és
ott állt imbolyogva, nyitott szájából csöpögött a vér, arcára árnyék vetült. Aztán
Arany meghallott valamit a közönség mennydörgésén át: halk, mély, morajló,
mégis félreismerhetetlen hang volt.
Az öreg nevetett.
Arany megtorpant, a mellkasa sebesen emelkedett és süllyedt, a lábai elgyengül-
tek, a két karját súlyosnak érezte az erőfeszítéstől, és jeges kétely kerítette hatal-
mába, mert nem tudta, képes-e ennél erősebben megütni egy embert.
– Ki vagy te? – kérdezte. Az ökle fájt, mintha egy fát püfölt volna. Bárány moso-
lya nyitott sírgödörre emlékeztetett, ahogy az öreg kinyújtotta vörös nyelvét, és
megnyalta a szája szélét, hosszú, vörös csíkokban kenve szét rajta a vért. Aztán fel-
emelte a bal kezét, és lassan szétnyitotta az ujjait, amíg végül tágra nyílt, nedves,
koromfekete szemével a középső ujja helyén tátongó résen át nézett Aranyra.
Az amfiteátrumra vészjósló csend ereszkedett. Arany lelkében a kételkedés he-
lyét gyomorszorító rettegés vette át, mert már tudta az öregember valódi nevét.
– A holtakra! – suttogta. – Nem lehet.
De tudta, hogy lehet. Akármilyen gyors, akármilyen erős, akármilyen félelmetes
is az ember, mindig lesz valaki, aki gyorsabb, erősebb, félelmetesebb nála, és minél
többször harcol, annál hamarabb szembetalálkozik vele. Végül senki sem bújhat el
a Nagy Kiegyenlítő elől. Arany Glama bőrén lassan megfagyott az izzadság, lelké-
ben kialudt a tűz, és csak hamvakat hagyott maga után.
Valóban most harcol utoljára.
– Olyan kibaszottul igazságtalan! – mormogta magában Cantliss.
Annyit kellett strapálnia magát, mire végigvonszolta azokat a nyivákolók kölykö-
ket a Messzi Vidéken, annyi kockázatot kellett vállalnia, mire átadta őket a sár-
kány népének. Minden adósságát visszafizette, még kamatot is csapott hozzá, erre
mi a köszönet? Ring papa csak rinyált egy sort, ráadásul újabb szar melót bízott rá.
Akármilyen keményen is dolgozott, soha semmi nem alakult a szája íze szerint.
– Az ember soha nem kaphat tisztességes esélyt – csattant fel csak úgy magá-
ban, de belesajdult az arca. Óvatosan megérintette a sebeket, amitől meg a keze
fájdult meg. Keserűen elmélkedett a zavaros fejű fehérnép ostobaságáról.
– Miután annyi mindent tettem azért a kurváért…
Amikor Cantliss befordult a sarkon, az idióta Görbe éppen úgy tett, mintha ol-
vasna.
– Állj fel, barom! – A nő még mindig a ketrecben ült megkötözött kézzel, tehe-
tetlenül, de azért úgy meredt rá, hogy Cantliss dühösebb lett tőle, mint valaha.
Rezzenéstelen és határozott volt a tekintete, mintha más járna a fejében, nem a fé-
lelem. Mintha tervezne valamit, amiben Cantlissnak is szerepet szánt. – Te meg
mit bámulsz, ribanc? – mordult rá a férfi.
A nő tiszta, rezzenéstelen hangon felelt.
– Egy gyáva pöcsöt.
Cantliss megtorpant, fennakadt a szeme, először alig akart hinni a fülének. Még
ez a girhes kis liba is őt sértegeti? Még ő is, akinek kegyelemért kellene könyörög-
nie inkább? Ha már azzal sem lehet kivívni egy nő tiszteletét, hogy az ember meg-
kötözi, és jól elveri, akkor, bazmeg, mégis mivel?
– Hogyan? – suttogta, ahogy lassan kiverte a jeges verejték.
A nő előredőlt, gúnyos tekintetét egy pillanatra sem vette le Cantlissról, az ajkát
felhúzta, a nyelvét a fogai közötti résbe illesztette, és nagyot lendítve a fején, átkö-
pött a rácson. A nyálcsík egyenesen Cantliss új ingét találta telibe.
– Egy gyáva faszfejet – mondta a nő.
Ring papa szidalmait elviselni egy dolog volt. Ez meg egy másik.
– Nyisd ki azt a ketrecet! – vicsorította, fulladozva a dühtől.
– Máris. – Görbe a kulcsaival vacakolt, kereste köztük a megfelelőt. Csak há-
romból kellett választania. Cantliss kikapta a kezéből a karikát, a zárba döfte a kul-
csot. Ahogy feltépte az ajtót, az akkorát kondult a falon, hogy levert belőle egy jó-
kora darabot.
– Adok én neked, hogy basznád meg! – ordította, de a nő továbbra is mozdulat-
lanul, vicsorítva figyelte, miközben olyan hevesen zihált, hogy nyálcseppek röp-
ködtek a szájából. Cantliss elkapta az ingét, a szövet hangosan reccsent, ahogy fé-
lig a levegőbe emelte a nőt, másik kezét pedig az állkapcsára tapasztotta, olyan
erővel szorította meg, mintha pépesre akarná zúzni az arcát, és…
Rettenetes fájdalom hasított a combjába, mire élesen felkiáltott. Aztán az érzés
megismétlődött, a lába megbicsaklott alatta, és Cantliss a falnak tántorodott.
– Mi a…? – szólt Görbe, Cantliss pedig motoszkálást és hörgést hallott a háta
mögül. Ahogy odafordult, éppen csak talpon tudott maradni az ágyékát szaggató
fájdalomtól.
Görbe a rácsokhoz préselődött, arcára ostoba meglepetés ült ki. A nő egyik kezé-
vel tartotta, a másikkal pedig újra meg újra gyomorszájba vágta. Minden egyes
ütéssel hangosan horkantott egyet, amire Görbe újabb és újabb hördüléssel vála-
szolt. Cantliss észrevette, hogy a fogoly kést tart a kezében, és a pengéről vércsíkok
fröccsennek a padlóra a döfések után. Aztán hirtelen rádöbbent, hogy a nő őt is
megszúrta, az igazságtalanságtól vérig sértve felnyüszített, tett pár ingatag lépést,
aztán a nőre vetette magát, hátulról elkapta, együtt dőltek ki a ketrec ajtaján, és el-
terültek a döngölt agyagpadlón. A kés messzire pattogott a földön.
A fogoly sikamlós volt, mint egy pisztráng, felülkerekedett, és párszor tisztesség-
gel szájba vágta Cantlisst, aki ettől alaposan beverte a fejét a talajba, mielőtt egyál-
talán felmérhette volna az új helyzetet. A nő a kés után vetette magát, de Cantliss
elkapta az ingét, és visszarántotta. A rongyos szövet hangosan reccsent. Egymásba
kapaszkodva, hörögve, köpködve gurultak a padlón az asztal felé. A nő megint
ütött, de csak félig-meddig találta el Cantlisst, aki viszont belemarkolt a hajába, és
oldalra rántotta a fejét. A fogoly felnyüszített, és dobálni kezdte magát, de Cantliss
már fogást talált rajta, és odacsapta a fejét az asztal lábához. Miután megismételte
a műveletet, a nő elkábult kissé, ő pedig felülre kerülhetett, még ha fel is nyögött,
ahogy ránehezedett saját vérétől lucskos és meleg, sebesült lábára.
Hallotta, ahogy a nő lélegzete sipít a torkában, miközben egymásnak feszülve
birkóztak. A fogoly felrántotta a térdét, de Cantliss teljes súlyával ránehezedett,
végre sikerült a nyakára feszítenie az alkarját. Úgy helyezkedett, hogy a másik ke-
zével kinyúlhasson közben, megszerezte a kést, és nevetett, ahogy összezáródtak az
ujjai a markolat körül. Tudta, hogy győzött.
– Na moszt meglátjuk, basszeg! – sziszegte felhasított, duzzadt ajkával. A ma-
gasba emelte a pengét, hogy leendő áldozata jól megnézhesse magának. A nő leve-
gőhiánytól lila arcára véres haj tapadt, kidülledő szeme követte a kés hegyét, Cant-
liss karját markoló keze egyre erőtlenebb és erőtlenebb lett. Cantliss párszor cse-
lezve a levegőbe szúrt, ijesztgette a nőt, csúfolódott vele, és élvezte, ahogyan min-
den egyes alkalommal összerándul áldozata arca. – Na moszt meglátjuk! – Még
magasabbra emelte a kést, hogy megadja a végső a döfést.
Aztán valaki hirtelen kicsavarta a karját, és lerángatta a nőről. Kinyitotta a szá-
ját, hogy felüvöltsön, de kapott egy irdatlan pofont, és forogni kezdett vele a világ.
Ahogy megrázta a fejét, hallotta a nő köhögését, de mintha valahonnan nagyon tá-
volról jött volna. Látta a kést a földön, utánanyúlt.
Egy nagy csizma jelent meg, és az agyagpadlóhoz préselte a csuklóját. Egy másik
elzúgott mellette, és odébb rúgta a kést. Cantliss felnyögött, próbálta megmozdíta-
ni a kezét, de nem tudta.
– Akarod, hogy megöljem? – kérdezte a vénember, aki lenézett rá.
– Nem – krákogta a lány, és a kés után hajolt. – Én akarom megölni. – Ezzel
Cantliss mellé lépett, és vért köpött az arcába.
– Ne! – nyüszítette Cantliss, és próbálta hátrafelé tolni magát sebesült lábával,
de az öreg csizmája továbbra is mozdulatlanságra kárhoztatta. – Szükségük van
rám! Vissza akarják kapni a gyerekeket, igaz? Igaz? – Látta a nő arcán, hogy ebbe
a szalmaszálba belekapaszkodhat. – Nem könnyű feljutni oda! Megmutathatom az
utat. Mindent helyrehozok! Nem az én hibám volt, Ringé! Azt mondta, meg fog
ölni! Nem volt választásom! Szükségük van rám!
Csak hablatyolt, sírt és könyörgött, mégsem szégyellt semmit, mert ha nincs más
választása, az okos ember gondolkodás nélkül megalázkodik.
– Szánalmas egy alak – mordult fel megvető fintorral az öreg.
A lány visszament a ketrecbe a kötélért, amivel korábban összekötözték a csuk-
lóját.
– Azért nem kell elhamarkodnunk semmit.
– Magunkkal visszük?
A lány letérdelt, és véres szájával Cantlissra mosolygott.
– Bőven lesz még időnk megölni.
Abram Majud mélységesen aggódott. Nem a végeredmény miatt, afelől többé nem
merülhetett fel kétség. Amiatt, hogy mi következik ez után.
Arany minden egyes összecsapással gyengébb lett. Az arcáról, már amennyire
meg lehetett állapítani a vértől meg a duzzanatoktól, áradt a félelem. Bárány mo-
solya ezzel rettenetes kontrasztban csak egyre szélesebb és szélesebb lett minden
egyes ütés után, akár adta, akár kapta. A mosoly hamarosan már inkább egy bor-
issza, egy holdkóros, egy démon őrült vigyora volt, Majud nyomát sem látta benne
annak az embernek, akivel együtt nevetett a pusztán. A legelöl ülők annyira meg-
ijedtek Bárány hátborzongató arckifejezésétől, hogy egy sorral feljebb kapaszkod-
tak, amint az északföldi közelebb került hozzájuk.
A közönség lassan éppen olyan förtelmes lett, mint maga az előadás. Majud ret-
tegett belegondolni, milyen értékben köttettek fogadások, és máris látta, hogy több
helyen verekedés tör ki a nézőtéren. A kollektív őrület egyre inkább egy csatára
emlékeztette – noha azt aztán biztosan soha többet nem akart látni életében –,
márpedig azt ő is tudta, hogy a csatáknak mindig vannak áldozatai.
Bárány jobb keze súlyos csapásával megrendítette Aranyt, de megragadta, mi-
előtt elesett volna, ujját a szájába tolta, és feltépte az arcát. A legközelebb lévő né-
zőket beterítette a vér.
– Te jó ég! – mondta Curnsbick, aki széttárt ujjai között leste a küzdelmet.
– Mennünk kéne. – De Majud egyelőre elképzelni sem tudta, miként távozhat-
nának. Bárány megragadta Arany karját, köré fonta a sajátját, aztán térdre kény-
szerítette ellenfelét, akinek leszorított keze már használhatatlanul lógott. Majud
hallotta Arany hörgő kiáltását, aztán egy éles reccsenést, ahogy a könyöke rossz
irányba fordult, miközben a bőre ocsmányul megnyúlt az ízület körül.
Bárány úgy esett neki, mint farkas a prédának. Kacagva ragadta meg Arany tor-
kát, hátrahajolt, majd ellenfele arcába fejelt, aztán megint és megint. A nézők
egyik fele az örömtől, a másik meg a kétségbeeséstől üvöltött a végkimenetel lát-
tán.
Majud ordítást hallott, aztán lökdösődés támadt a nézőtéren, és mintha két férfi
leszúrt volna egy harmadikat. Az eget hirtelen magasba törő narancsszínű lángok
világították meg olyan erővel, hogy szinte érezni lehetett a belőlük áradó hőt. Egy
pillanattal később mennydörgésszerű moraj rázta meg az arénát, és a halálra ré-
mült nézők kezüket a fejükre szorítva vetették magukat a földre. A vérszomjas
üvöltést kétségbeesett sikolyok váltották fel.
Egy férfi tántorgott be a körbe a hasára szorítva a kezét, aztán elterült, nem
messze Báránytól, aki továbbra is azzal volt elfoglalva, hogy pürésítse Arany fejét.
Az utca Ring papához tartozó oldalán vadul lobogott a tűz. Alig kétlépésnyire Ma-
judtól egy nézőt feldöntött egy égből aláhulló törmelékdarab.
– Robbanópor – mormogta Curnsbick. Távcsövének lencséjén lángok tükörképe
táncolt.
Majud a karjánál fogva megragadta a társát, és igyekezett minél távolabbra von-
szolni. A nyüzsgő testek között egy fáklya vibráló fényénél látta a szélesen vigyorgó
Bárányt, aki szörnyű reccsenéssel zúzta szét éppen valakinek a fejét egy oszlopon,
fekete foltot hagyva hátra a kövön. Majud gyanította, hogy Camling az áldozat.
Nyilván rég túljutottak azon a ponton, amikor szükség lehet bíróra.
– Te jó ég! – motyogta Curnsbick. – Te jó ég!
Majud előrántotta a kardját, amit még Malzagurt tábornok ajándékozott neki,
amiért megmentette az életét. Utálta azt a vackot, de azért most örült, hogy magá-
val hozta. Az emberi találékonyság még mindig nem állt elő olyan szerszámmal,
amivel egy jó darab élezett acélnál hatékonyabban lehetett volna eltakarítani az út-
jában lévő forgatagot.
Az izgatottság a földcsuszamlás sebességével adta át a helyét a pániknak. A kör
túloldalán az újonnan épült lelátó riasztóan inogni kezdett, ahogy az emberek egy-
mást taposva özönlöttek le róla, hogy mihamarabb nyakukba kaphassák a lábukat.
A szerkezet végül panaszos nyikorgással oldalra dőlt, a gerendák gallyakként rop-
pantak ketté, az emberek átbuktak a rosszul összetákolt korlátokon, és bukfencez-
ve zuhantak alá a sötétbe.
Majud átvonszolta Curnsbicket a tömegen, tudomást sem vett a verekedőkről, a
sebesültekről, a nőről, aki a földön könyökölve meredt a lábából kiálló törött
csontra. Mindenkinek magát kellett mentenie, szerencsés esetben legfeljebb a
szomszédját, és nem volt más választása, mint hogy a többieket Istenre bízza.
– Te jó ég! – makogta Curnsbick.
Az utcai forgatagról többé nem lehetett azt mondani, hogy olyan, mint egy csata:
merthogy valódi csata zajlott. A menekülők ordítva rohantak át a tébolydán, amit a
Ring papa oldalán házról házra terjedő tűz világított meg. Pengék villantak, embe-
rek csaptak össze, zuhantak a földre, és evickéltek a csatornában. Lehetetlen volt
megállapítani, ki hová tartozik. Majud megpillantott valakit, aki égő palackot do-
bott egy háztetőre, ahol az aztán megállapodott, és az eső ellenére éhesen harapó
lángok kanyargó csíkjai máris végigfutottak a szalmán.
Észrevette a polgármestert, aki továbbra is az erkélyén állva figyelte az utcán
zajló őrületet. Rámutatott valamire, és higgadtan utasításokat adott a mellette álló
férfinak. Majudnak az a határozott benyomása támadt, hogy a nőnek eleve esze
ágában sem volt tétlenül kivárni, mi lesz az ökölharc vége.
Nyílvesszők szálltak a sötétben. Az egyik lángolva fúródott mellettük a sárba.
Majud fülében ismeretlen nyelveken ordított szavak csikorogtak. Újabb menny-
dörgésszerű robaj támadt, és a férfi a földre lapulva figyelte, ahogy gerendák száll-
nak a magasba, és füst gomolyog az ég felé.
Valaki a hajánál fogva vonszolt a sárban egy kapálózó nőt.
– Te jó ég! – ismételgette Curnsbick újra meg újra.
Egy kéz ragadta meg Majud bokáját, ő a kardja lapjával csapott le rá, aztán ki-
szabadította magát, és hátra sem nézve tovább botorkált a polgármester oldalán
álló házak tornácaihoz lapulva. Magasan a fejük felett, a legközelebbi oszlop tete-
jén három férfi körvonalait látta. Kettőnél íj volt, a harmadik pedig sorra adogatta
nekik a kátrányba mártott, aztán meggyújtott nyílvesszőket, hogy a szemközti há-
zak tetejére lőhessék őket.
A Megbaszlak feliratú cégérrel büszkélkedő épületet teljesen elborították a lán-
gok. Egy nő kiugrott az erkélyről, és nyüszítve kuporodott össze odalent a sárban.
Két holttest hevert a közelében. Négyen kivont karddal álltak, és figyeltek. Egyikük
pipát szívott, Majud mintha a Kockavetés Templomában látta volna osztóként dol-
gozni.
Curnsbick próbálta kiszabadítani a karját.
– Nem kellene…?
– Nem! – förmedt rá Majud, és tovább vonszolta. – Szó sem lehet róla.
A könyörület meg a civilizált viselkedés egyéb velejárói olyan luxuscikknek szá-
mítottak, amiket aligha engedhettek meg maguknak. Majud előkapta az üzletük
kulcsát, és Curnsbick kezébe nyomta, miközben kivont karddal az utca felé fordult.
– Te jó ég! – mondogatta a feltaláló, miközben a zárral küszködött. – Te jó ég!
Berontottak a csendes biztonságba. Az üzlet sötétjében narancs-színű, sárga és
vörös fénycsíkok remegtek. Majud a vállával feszült az ajtónak, úgy zárta be, majd
miután a retesz is a helyére kattant, megkönnyebbülten felsóhajtott. Egy kéz nehe-
zedett a vállára, és ahogy riadtan megpördült, a kardjával majd lenyisszantotta
Templomos fejét.
– Mi a fene folyik itt? – Egy fénypászma éppen a jogász döbbent arcának egyik
felére tévedt. – Ki nyert?
Majud a földre támasztotta a kardja hegyét, és zihálva a markolatra támaszko-
dott.
– Bárány széttépte Aranyt. Szó szerint.
– Te jó ég! – nyüszítette Curnsbick, majd hátát a falnak vetve addig csúszott le-
felé, amíg a feneke a földön puffant.
– És mi van Szendével? – érdeklődött Templomos.
– Gőzöm sincs. Gőzöm sincs semmiről. – Majud résnyire nyitotta az ajtót, és ki-
lesett az utcára. – De gyanítom, hogy a polgármester tisztogatásba kezdett.
A Ring papa oldalán lobogó tüzek rikító színekkel világították meg a várost. A
Fehérházat elborító lángnyelvek éhesen, vérszomjasán nyaldosták az eget, a völgy
felett hamu és zsarátnok lebegett az esőben.
– Nem kellene segítenünk? – kérdezte suttogva Templomos.
– A jó üzletember semleges marad.
– De el kell jönnie a pillanatnak, amikor már nem akarunk többé jó üzletembe-
rek lenni, mert fontosabb, hogy egyszerűen jó emberek legyünk.
– Talán. – Majud megint bezárta az ajtót. – De ez még nem az a pillanat.
Régi barátok
– Nos hát! – Ring papa nyelt egyet, és hunyorogva nézett a napba. – Ez lett belőle.
– Izzadságcseppek ültek ki az arcára, amit Templomos tökéletesen érthetőnek ta-
lált. – Nem mindig cselekedtem helyesen. – Valaki kitépte a karikát a füléből, és a
megnyúlt cimpa furcsán libbent, ahogy a férfi elfordította a fejét. – Nyilván nem
sok embernek fogok itt hiányozni, de legalább mindent megtettem, hogy álljam a
szavam. Azt mindenkinek el kell ismernie, hogy mindig álltam…
Templomos hallotta, ahogy a polgármester csettint az ujjával, és ekkor egy fogd-
meg fenékbe billentette Ringet, mire az lezuhant az állványról. A hurok megfe-
szült, a kötél nyikorgott, a férfi reménytelenül kapálózott, az akasztott emberek
táncát járta, miközben egyik mocskos nadrágszárán vizelet folyt végig. A kis embe-
rek meg a nagyok, a bátrak meg a gyávák, a hatalmasok meg a senkik mind nagy-
jából ugyanúgy lógnak. Összesen tizenegyen hintáztak a köteleken: Ring, kilenc
verőlegénye meg a nő, aki a kurváit igazgatta. A tömeg félszívvel kezdett éljenzés-
be, inkább megszokásból, mint lelkesedésből. Az előző esti események bőséggel ki-
elégítették még Ránc halál utáni vágyát is.
– Na, erről ennyit – mormogta maga elé a polgármester.
– Nem maradt több – mondta Templomos. A Fehérház két oldalán álló oszlopok
közül az egyik összedőlt a tűzben. A másik furcsán lecsupaszítva, repedezetten, ko-
romtól feketén, de még állt. A jelen romjai elszenesedve keveredtek a múlt romjai-
val. A Ring oldalán álló épületeknek nagyjából a fele ugyanígy járt. A fából összetá-
kolt kalyibák helyén ásító résekben haszonlesők guberáltak.
– Újjáépítünk mindent – mondta a polgármester. – Most ez következik. Készen
van már a szerződés?
– Nem sok hiányzik – nyögte ki nagy nehezen Templomos.
– Jó. Az a papírdarab sok életet menthet meg.
– Látom, tényleg az a legfontosabb, hogy életeket mentsünk. –Templomos vá-
laszra sem várva elindult visszafelé, fel a lépcsőn. Nem ejtett könnyet Ring papá-
ért, de nem volt kedve tovább nézni a kapálódzását.
Miután a város lakói közül sokan a tomboló erőszak, a tűz vagy az akasztások ál-
dozatai lettek, még többen menekülőre fogták, náluk is többen épp távozáshoz ké-
szülődtek, a maradók legnagyobb része pedig az utcán figyelte a nagy ellenséges-
kedés végkifejletét. A Kockavetés Temploma hátborzongatóan üres volt. Templo-
mos léptei visszhangoztak a füsttől foltos gerendák között. Édes Dab, Síró Szikla
meg Corlin az egyik asztalnál ültek, és a falakon elrendezett páncélok üres tekinte-
tétől kísérve kártyáztak.
– Nem nézték az akasztást? – kérdezte Templomos.
Corlin a szeme sarkából nézett fel rá, és csak egy megvető horkantásra méltatta.
Nyilván ő is hallotta a jogász pucér futásának történetét.
– Egyszer engem is majdnem felkötöttek Remény mellett – mondta Édes. – Ki-
derült, hogy csak egy félreértésről volt szó, de akkor is. – A vén cserkész beakasz-
totta az ujját az inge nyakába, és meglazította a gallérját. – Azóta kevéssé lelkese-
dem a dologért.
– Szar ügy – jegyezte meg Síró Szikla. Közben a lapjaira meredt, amiknek az
egyik fele maga felé, a másik fele meg a többiek felé nézett. Hogy Édes lelkesedésé-
nek hanyatlása, a férfi kis híján bekövetkezett akasztása vagy az akasztás úgy álta-
lában volt-e szar ügy, azt nem fejtette ki. Nem az a fajta nő volt, aki szeretett rész-
letesen kifejteni dolgokat.
– És idebent csak akkor lehet egy kis levegőhöz jutni, ha odakint éppen öldöklés
folyik. – Édes a szék két hátsó lábán egyensúlyozott, mocskos csizmáját feltéve az
asztalra. – Azt gondolnám, ennek a városnak mostantól annyi. Hamarosan jobban
keres az, aki elviszi innen az embereket, mint az, aki idehozza őket. Még összesze-
dek pár szerencsétlen balfácánt, akik alig várják, hogy viszontlássák a civilizációt,
és már indulunk is vissza a Közeli Vidékre.
– Lehet, hogy én is magukkal tartok – mondta Templomos. A szerencsétlen bal-
fácánok éppen neki való társaságnak tűntek.
– Szívesen látjuk. – Síró Szikla középre dobott egy lapot, aztán olyan savanyú
képpel, mintha vesztett volna, nekiállt besöpörni a középen felhalmozott érméket.
Édes undorodva dobta le a kártyáit.
– Húsz éve folyton csak vesztek ez ellen a kurva csaló dzsinn ellen, és még min-
dig úgy tesz, mintha fogalma sem lenne a zsugáról.
Savianus és Bárány a pultnál állva egy üveggel barátkoztak. A hajától és szakál-
lától megfosztott északföldi fiatalabbnak, még termetesebbnek és sokkal vészjós-
lóbbnak tűnt. Az arca úgy festett, mintha nagyon iparkodott volna, hogy kivágjon
vele egy fát. Egymást érték rajta a sebek meg a horzsolások, az egyik felén keletke-
zett hosszú vágást durván öltötték össze. A férfi mind a két kezét véres kötések bo-
rították.
– Az mindegy – dörmögte éppen duzzadt ajkai között. – Sokkal tartozom neked.
– Biztosan megtaláljuk a módját, hogy viszonozd a szívességet – felelte Savia-
nus. – Hogy állsz a politikával?
– Manapság igyekszem minél távolabb tartani tőle magamat…
Amint megpillantották Templomost, mind a ketten elhallgattak.
– Hol van Szende? – kérdezte a fiskális.
Bárány ránézett, az egyik szeme akkorára dagadt, hogy alig tudta kinyitni, a má-
sikban végtelen fáradtság tükröződött.
– Odafent, a polgármester lakosztályában.
– Bemehetek hozzá?
– Az csak rajta múlik.
Templomos bólintott.
– Én is szeretnék köszönetét mondani önnek – biccentett Savianus felé. – Még
ha nem is megy vele sokra.
– Mind megtesszük, ami tőlünk telik.
Templomos nem tudta eldönteni, hogy ezt most szúrós megjegyzésként kellene-
e értelmeznie. Ez egy olyan pillanat volt, amikor mindent szúrósnak talált. Ott-
hagyta a két öreget, és a lépcső felé indult. A háta mögül még hallotta Savianus
suttogó hangját.
– A stariklandi lázadásról beszélek.
– Arról, amelyik most ért véget?
– Arról és a következőről…
Az ajtó elé érve Templomos felemelte a kezét, de mozdulatlanná merevedett, mi-
előtt kopoghatott volna. Semmi sem akadályozta volna meg benne, hogy sarkon
forduljon, és kilovagoljon a városból, talán Bermi után, vagy akárhová máshová,
ahol senki sem tudja róla, milyen kiábrándító egy pöcs is ő igazából. Már ha egyál-
talán maradt még ilyen hely a Világ Körén belül. Mielőtt elhatalmasodhatott volna
rajta a késztetés, hogy a könnyebbik utat válassza, gyorsan bekopogott.
Szende arca alig festett jobban Bárányénál: sebes volt és duzzadt, az orrnyergén
egy vágás éktelenkedett, ráadásul a nyakát is elborították a horzsolások. Fájt még
csak ránézni is. Persze annyira azért nem, mintha őt magát verték volna meg. De
azért fájt. Szendét láthatólag nem zaklatta fel Templomos érkezése. Nem is hatotta
meg különösebben. Nyitva hagyta az ajtót, ahogy kissé bicegve visszaindult a szo-
bában. Fintorogva telepedett le az ablak alatt álló lócára, csupasz lába egészen fe-
hérnek hatott a padlódeszkán.
– Milyen volt az akasztás? – kérdezte.
Templomos belépett a szobába, és óvatosan behúzta maga mögött az ajtót.
– Nagyjából olyan, mint a többi.
– Nem mondhatnám, hogy valaha is értettem, mitől olyan népszerűek.
– Talán az emberek győzteseknek érzik magukat attól, hogy látják, mások
mennyit vesztettek.
– Hát utóbbiról tudnék mesélni.
– Jól vagy?
A nő felemelte a fejét, Templomos alig tudta rávenni magát, hogy a szemébe
nézzen.
– Fáj itt-ott.
– Haragszol rám. – A jogász úgy beszélt, mint egy duzzogó gyerek.
– Nem. Csak fáj itt-ott.
– Mire mentünk volna vele, ha maradok?
Szende megnyalta felhasadt ajkát.
– Nagyjából biztos vagyok benne, hogy megöltek volna.
– Pontosan. Úgyhogy inkább elfutottam segítségért.
– Futottál, mint a nyúl, az egyszer biztos.
– Elhoztam Savianust.
– Ő pedig megmentett. Még éppen időben.
– Így igaz.
– Így igaz. – Szende fél kezét az oldalához szorította, a másikkal pedig a csizmá-
ja után nyúlt, és nekiállt felrángatni a lábára. – Szóval oda akarunk kilyukadni,
hogy megmentetted az életemet. Köszönöm, Templomos, te egy hős vagy, bazmeg.
Ha legközelebb egy pucér segget látok eltűnni az ablakomban, tudni fogom, hogy
elég hanyatt dőlnöm, és várni a felmentő sereget.
Némán figyelték egymást, közben odakint az utcán lassan szétszéledt az akasztás
közönsége. Aztán Templomos letelepedett egy székre a nővel szemben.
– Kurvára szégyellem magam.
– Ettől máris jobban érzem magam. Majd a szégyenkezéseddel fogom kenegetni
a sebeimet.
– Nincs mentségem.
– És én mégis úgy érzem, hogy előállsz valamivel.
Most Templomoson volt a sor, hogy elfintorodjon.
– Gyáva vagyok, ilyen egyszerű. Olyan régóta menekülök minden elől, hogy szo-
kásommá vált. Nem könnyű felhagyni a régi beidegződésekkel. Akármennyire is
szeretnénk…
– Ne strapáld magad. – Szende hosszan, fájdalmasan sóhajtott. – Nem számí-
tottam tőled sokra. Őszintén szólva máris túlteljesítetted a várakozásaimat azzal,
hogy visszafizetted a kölcsönt. Szóval hajlasz rá, hogy megfutamodj. Ki nem? Te
nem vagy bátor lovag, én meg nem vagyok egy kimondott elaléló hercegnő, és ga-
rantáltan nem egy mesekönyvben élünk. Megbocsátok. Mehetsz az utadra. –Varo-
sodó kezével az ajtó felé intett.
Templomos még ennyiben sem reménykedett, most mégis azon kapta magát,
hogy nem mozdul.
– Nem akarok elmenni.
– Nem kérem tőled, hogy megint ugorj. Használhatod a lépcsőt is.
– Engedd, hogy helyrehozzam!
Szende a szemöldöke alól nézett fel rá.
– A hegyekbe indulunk, Templomos. Az a gazember Cantliss megmutatja, hol
találjuk a sárkány népét. Megpróbáljuk visszaszerezni a testvéreimet, és nem ga-
rantálom, hogy bármit is helyrehozunk. Néhány ígéretet azért tehetek. Nehéz lesz,
veszélyes, fázni fogunk, és sehol nem találsz majd egy ablakot, amin kiugorhatsz.
Nagyjából annyi hasznodat vesszük majd ott, mint egy elhasznált gyufának, és
egyikünk sem áltathatja magát azzal, hogy nem így van.
– Kérlek! – Templomos esdeklő tekintettel lépett közelebb. –Könyörgöm, adj
még egy…
– Hagyj békén! – Szende összehúzta a szemét. – Szeretnék nyugton ülni és kín-
lódni.
Ennyi volt hát. Talán jobban kellett volna harcolnia, de Templomos sosem volt
igazi harcos. A padlóra szegezte a tekintetét, csendben becsukta maga mögött az
ajtót, aztán leballagott a lépcsőn, és visszament a pulthoz.
– Azt kaptad, amit akartál? – kérdezte Bárány.
– Nem. – Templomos egy maroknyi érmét dobott az asztallapra. – Amit érde-
meltem. – És inni kezdett.
Félig-meddig eljutott a tudatáig a patadobogás, az ordítozás és a lószerszámok
zörgésének odakintről tompán beszűrődő zaja. Egy új társaság érkezett a városba.
Egy új csapatra való időzített pofára esés. De túlságosan lekötötte a saját pofára
esése ahhoz, hogy foglalkozzon velük. Odaszólt a pultosnak, hogy ne is vigye el az
üveget.
Ezúttal nem hibáztathatott senkit. Sem Istent, sem Coscát, Szendét pedig vég-
képp nem. Báránynak igaza volt. Az a baj a meneküléssel, hogy bárhová keveredik
az ember, ugyanoda jut. Az ő gondja az övé, és mindig is az volt. Súlyos lépteket
hallott, sarkantyúk csilingelősét, meg kiáltásokat, amint az újonnan érkezettek ita-
lokat meg nőket rendelnek maguknak, de nem is foglalkozott velük, inkább lekül-
dött még egy pohár izzó szeszt a torkán, aztán a pultra csapta a poharat, és megint
az üveg után nyúlt.
Valaki más ragadta meg először.
– Ahhoz maga csak ne nyúljon! – mordult fel Templomos.
– Akkor hogyan igyak belőle?
A hang hallatán jeges borzongás futott végig a gerincén. Tekintete az üveget
markoló kézre kúszott – ráncos volt, májfoltos, a repedezett körmök alá beette
magát a kosz, a mutatóujjat csicsás gyűrű díszítette. Felfelé haladva a ruhaujj
szutykos csipkéi és a sárfoltos anyag után a mellvért málló aranyozása következett,
aztán egy kiütésekkel borított inas nyak. A beesett arc szörnyűségesen ismerős
volt: éles orr, csillogó szem, hegyesre pödört, őszülő bajusz.
– Édes istenem! – nyögte Templomos.
– Valami olyasmi – bólintott Nicomo Cosca, majd megvillantotta utánozhatat-
lan, ragyogó mosolyát. Ráncos arcáról jó kedély és jó szándék sugárzott. – Nicsak,
ki van itt, fiúk!
Legalább tucatnyi ismerős, a jogász mélységes megvetésétől sújtott alak özönlött
be a helyiségbe az öreg nyomában.
– Micsoda véletlen! – kiáltotta Brachio, kivillantva sárga fogait. Valamivel keve-
sebb kés lógott az övéről, mint amikor Templomos lelépett a seregből, ezenkívül
azonban semmi sem változott rajta.
– Örvendezzetek, hívek! – idézte mennydörögve a szentírást kantai nyelven Ju-
bair. – A vándor visszatért!
– Felderíteni ment? – vigyorgott Dimbik, majd megnyálazott ujjával lesimította
a haját, és megigazította a vállszalagját, ami időközben meghatározhatatlan színű,
zsíros ronggyá változott. – A dicsőségbe vezető utat kereste számunkra?
– Á, pia, pia, pia… – Cosca hosszasan ivott Templomos üvegéből. – Nem meg-
mondtam? Ha kivárjuk az idejét, a dolgok általában visszatérnek a rendes kerék-
vágásba. Miután elvesztettem a seregemet, évekig csóró vándor voltam, és men-
tem, ahová a sors vetett. És a sors nagyon durván bánt velem, ezt feltétlen jegyezze
fel, Sworbreck! – A krónikás, akinek időközben jócskán kuszább lett a haja, vörö-
sebb az orra, rongyosabb a ruhája, és még a keze is jobban remegett, a ceruzája
után nyúlt. – Most pedig itt vagyok, és ismét harcosok nemes csapatát vezetem! El
sem hinnétek, de Nyájas őrmestert egykor egy bűnözők számára fenntartott intéz-
ménybe zárták. – A bikanyakú őrmester hangyányit felvonta az egyik szemöldökét.
– Most mégis hű társamként áll itt mellettem, hiszen erre született. És te, Templo-
mos? Milyen munka felelne meg inkább komoly tehetségednek és komolytalan jel-
lemednek, mint hogy a jogi tanácsadóm legyél?
Templomos lemondóan rántotta meg a vállát.
– Nem jut eszembe ilyen.
– Akkor ünnepeljük meg a szükségszerű viszontlátást! Egyet nekem. – Az öreg
még egy jókorát húzott a palackból, aztán vigyorogva kitöltött egy picike cseppet
Templomos poharába. – És egyet neked. Nem úgy volt, hogy leszoktál az ivásról?
– Elérkezett a tökéletes pillanat, hogy újrakezdjem – krákogta a jogász. Arra
számított, hogy Cosca azonnal megöleti, de ami történt, az majdhogynem rosszabb
volt: a jelek szerint a Kegyes Kéz Serege szemrebbenés nélkül visszafogadta a sora-
iba. Ha Isten létezett, az elmúlt néhány év során kétségtelenül megutálta Templo-
most. A jogász mégsem tudott igazán haragudni rá. Ő is nagyjából ugyanígy érzett
vele kapcsolatban.
– Uraim, üdvözlöm önöket Ráncban! – A polgármester lejtett be az ajtón. – El-
nézést kell kérnem a zűrzavarért, de éppen… – Ahogy megpillantotta az öreget,
minden szín kiszökött az arcából. Templomos most először látta rajta meglepődés-
nek akár csak a halvány jelét is. – Nicomo Cosca! – suttogta.
– Úgy bizony. Ön bizonyára a polgármester. – Mereven meghajolt, aztán ravasz-
kás mosollyal felfelé lesve hozzátette: – Mostanság. Úgy látszik, a mai délelőtt a vi-
szontlátásokról szól.
– Ismerik egymást? – kérdezte Templomos.
– Hát… – mormogta a polgármester. – Micsoda… elképesztő szerencse.
– Állítólag a szerencse olyan, mint a nők – mondta az öreg, és a palack nyakával
Templomos bordái közé bökött, mire a jogász fájdalmasan felnyögött. – Azok mel-
lé szegődik, akik a legkevésbé sem érdemlik meg.
Templomos a szeme sarkából megpillantotta Szendét, amint lassan leereszkedik
a lépcsőn, és odabiceg Bárányhoz, aki Savianusszal együtt óvatos csendben figyelte
az érkezőket. Cosca mindeközben csörgő sarkantyúkkal az ablakhoz vonult. Mély
lélegzetet vett, látható élvezettel szippantotta be az égett fa szagát, aztán az akasz-
tott embereket tartó kötelek ritmusára kezdte himbálni a fejét.
– Tetszik, amit ezzel a hellyel csinált – szólt hátra a polgármesternek. – Na-
gyon… apokaliptikus. Önnek szokásává vált, hogy füstölgő romhalmazzá változtas-
sa a kezére került településeket.
Amennyire Templomos meg tudta állapítani, ez közös volt kettejükben. Hirtelen
észrevette, hogy a gombjait tartó cérnát tépkedi, és visszafogta magát.
– Ezek az urak képezik a teljes kontingensét? – érdeklődött a polgármester a já-
tékteremben hunyorgó, vakaródzó, köpködő, mocskos zsoldosokat szemlélve.
– Jaj dehogy! Elvesztettünk néhány embert a Messzi Vidéken át vezető úton. Pá-
ran elkerülhetetlenül dezertáltak, volt, akit a láz vitt el, kicsit összezördültünk a
dzsinnekkel, de ezek az állhatatos legények csak egy kis reprezentatív mintát ké-
peznek a csapatomból. A többieket a városhatáron kívül hagytam, mert ha megje-
lenik itt háromszázvalahány…
– Kétszázhatvan – közölte Nyájas. A polgármester még jobban elfehéredett a
szám hallatán.
– Lorsen inkvizítort meg a praktikálisait is beleszámítva?
– Akkor kétszázhatvannyolc. – Az Inkvizíció említésére a polgármester arca már
határozottan holtsápadt lett.
– Ha beállítanék egy ilyen helyre kétszázhatvannyolc, utazástól fáradt harcossal,
az, legyünk őszinték, vérontással végződne.
– Méghozzá nem a jóféle vérontással – szúrta közbe Brachio, és megdörzsölte
könnyes szemét.
– Létezik jóféle is? – kérdezte a polgármester.
Cosca két ujjával elgondolkodva pödörgette a bajsza végét.
– Mindenesetre… vannak fokozatok. És már meg is jött!
Fekete kabátja elkopott az idők során, álla még a korábbinál is csontosabb volt
őszülő szakálla alatt, de Lorsen inkvizítor szeme éppen olyan céltudatosan világí-
tott, mint amikor a sereg elindult Mulkovából. Vagy talán még annál is céltudato-
sabban.
– Bemutatom Lorsen inkvizítort. – Cosca megvakarta kiütésekkel teli nyakát. –
A jelenlegi megbízóm.
– Megtiszteltetés. – Bár Templomos némi feszültséget vélt érezni a polgármes-
ter hangjában. – Ha érdeklődhetek, mi járatban van őfelsége Inkvizíciója Ránc-
ban?
– Szökött lázadókra vadászunk! – közölte Lorsen az egybegyűltekkel. – Az Unió
árulóira.
– Messze vagyunk itt az Uniótól.
Az inkvizítor mosolyától az egész teremben fagyos lett a levegő.
– Őeminenciája keze évről évre messzebbre elér. Bizonyos illetők elfogásáért ko-
moly jutalom jár. Az egész városban kihelyezzük majd a listát, élén a gyilkosságo-
kért felelős vezérrel, a lázadást elsősorban szító Conthusszal.
Savianus elfojtott köhögésbe kezdett, mire Bárány alaposan hátba vágta. Lorsen
azonban nem is foglalkozott velük, túlságosan lekötötte, hogy becsmérlően végig-
mérje Templomost.
– Látom, megint egymásra találtak ezzel a minden hájjal megkent hazug gazem-
berrel.
– Jaj már! – Cosca atyailag megszorította Templomos vállát. –Némi hazudozás,
sőt némi gazemberség határozottan előnyös egy jogász esetében. Ettől eltekintve
viszont soha életemben nem találkoztam nála lelkiismeretesebb és bátrabb ember-
rel. Rá merném bízni az életemet is akár. De a kalapomat biztosan. – Ezzel lekapta
az említett fejfedőt, és Templomos poharára akasztotta.
– Nem izgat, amíg olyasmit bíz rá, ami nem az én dolgom. – Lorsen intett a
praktikálisainak. – Jöjjenek! Neki kell látnunk a kérdezősködésnek.
– Elbűvölő embernek tűnik – mondta a polgármester, miután Lorsen távozott.
Cosca megvakarta a kiütéseit, aztán maga elé emelte a körmét, hogy szemügyre
vegye az eredményt.
– Az Inkvizíció ügyel rá, hogy csakis a legmakulátlanabb modorú fanatikus kín-
vallatókat alkalmazza.
– És a legrémesebb modorú vén zsoldosokat, a jelek szerint.
– Egyik munka olyan, mint a másik. De nekem is megvan rá a saját különbejára-
tú okom, hogy itt vagyok. Egy Grega Cantliss nevű embert keresek.
Hosszú szünet következett, ahogy a név hűvös hótakaróként telepedett a terem-
re.
– Bassza meg! – sóhajtotta Szende.
Cosca várakozással telve nézett körül.
– Ezek szerint nem ismeretlen a név?
– Időnként megfordul felénk. – A polgármesteren érződött, hogy nagyon gondo-
san válogatja meg a szavait. – És ha megtalálják, mihez kezdenek vele?
– Akkor én és a jogászom, nem is szólva megbízómról, a nemes Lorsen inkvizí-
torról, nem lábatlankodunk itt tovább. Tisztában vagyok vele, milyen rossz híre
van a zsoldosoknak, de nekem elhiheti, ezúttal nem azért jöttünk, hogy bajt kever-
jünk. – Könnyedén megforgatta a maradék italt az üveg alján. – Nos, nem sejtik
esetleg, merre lehet most ez a Cantliss?
Baljós csend telepedett a társaságra, többen sokatmondó pillantásokat váltottak
egymással. Aztán Bárány lassan felszegte az állát. Szende elkomorodott. A polgár-
mester bocsánatkérően rántott egy aprót a vállán.
– A pincémben van leláncolva.
– Hülye picsa! – mormogta Szende.
– Cantliss a miénk. – Bárány ellépett a pulttól, és kihúzta magát, bekötözött bal
kezét lazán nyugtatta kardja markolatán.
A zsoldosok mindenféle kihívó pózokat vettek fel, mint a holdfényes sikátorban
verekedni készülő kandúrok. Nyájas üres tekintettel figyelt, tenyerében újra meg
újra összekoppantak a kockák, ahogy forgatta őket.
– A maguké? – kérdezte Cosca.
– Felgyújtotta a tanyámat, elrabolta a fiamat meg a lányomat, aztán eladta őket
a barbároknak. Egészen idáig követtük a Közeli Vidékről. Most felvisz bennünket a
hegyekbe, és megmutatja, hol él a sárkány népe.
Bár az évek múlásával az öreg izmai egyre nehézkesebben működtek, szemöldö-
ke, amit a világ legfürgébbikei között tartottak számon, most eddig ismeretlen ma-
gasságokba szökött.
– Azt mondja, a sárkány népe? Talán segíthetünk egymásnak.
Bárány körbenézett a sebhelyes, szakállas arcokon.
– Végül is az embernek soha nem lehet elég szövetségese.
– Ahogy mondja! Aki eltéved a sivatagban, megissza a vizet, bárkitől is kapja,
igaz, Templomos?
– Nem biztos, hogy nem halnék inkább szomjan – jegyezte meg Szende.
– Én Bárány vagyok. Ő itt Szende. – Az északföldi felemelte a poharát, közszem-
lére téve középső ujja a kötések ellenére is tisztán látszó csonkját.
– Egy kilenc ujjú északföldi – állapította meg a tábornok. – Ha nem tévedek, egy
Reszket nevű illető éppen magát kereste a Közeli Vidéken.
– Nem találkoztunk.
– Aha. – Cosca kezében az üveggel körbemutatott Bárány sérülésein. – Pedig azt
hittem, ezeket talán ő okozhatta.
– Nem.
– Úgy fest, meglehetősen sok ellensége van, Bárány uram.
– Néha úgy érzem, szarni se tudok anélkül, hogy ne szerezzek néhány újat.
– Nyilván attól függ, kire szarik. Félelmetes alak ez a Caul Reszket, és nem hin-
ném, hogy az évek puhányabbá tették volna. Még ezer évvel ez előttről ismerjük
egymást, Styriából. Néha úgy érzem, a világon mindenkivel találkoztam már, és
minden új hely régi arcokkal van tele. – A tekintete Savianuson állapodott meg. –
Bár ezt az úriembert nem ismerem.
– Savianus vagyok. – A férfi az öklébe köhögött.
– Mi szél hozta a Messzi Vidékre? Az egészsége?
Savianus kinyitotta a száját, de nem felelt. A kínos csend egyre hosszabbra nyúlt,
a legtöbb zsoldos még mindig a keze ügyében tartotta a fegyverét. Aztán Szende fe-
lelt a férfi helyett.
– Cantliss az ő egyik gyerekét is elrabolta, és velünk együtt indult utána. Egy
Collem nevű fiút.
Egy időre ismét visszatért a csend, aztán Savianus szinte kelletlenül hozzátette:
– A fiamat, Collemet. – Megint köhögött, és hangosan megköszörülte a torkát. –
Remélem, Cantliss el tud vezetni hozzá.
Szinte megkönnyebbülés volt látni, ahogy a polgármester két embere áttaszigál-
ta a banditát a játéktermen. A csuklójára bilincset lakatoltak, valaha elegáns ruhái-
ból csak mocskos rongyok maradtak, az arca pedig éppen olyan megviselt volt,
mint Bárányé. Fél karja ernyedten lógott, fél lábát pedig csak vonszolta maga után
a padlón.
– A titokzatos Grega Cantliss! – kiáltotta Cosca, ahogy a polgármester emberei a
földre taszították előtte a férfit. – Ne féljen! Nicomo Cosca vagyok, a hírhedt zsol-
dosvezér, s a többi, s a többi, és szeretnék néhány kérdést feltenni magának. Azt
tanácsolnám, hogy gondosan fontolja meg a válaszait, mivel az élete függhet rajtuk
meg ilyesmi.
Cantliss Szendére, Savianusra és Bárányra nézett, aztán a huszonpár zsoldosra,
majd a gyávák Templomos számára oly ismerős ösztönével gyorsan felmérte, hogy
megváltozott a hatalmi egyensúly, és buzgón bólintott.
– Néhány hónappal ezelőtt maga vásárolt pár lovat egy Greyer nevű városban.
Ilyen érmékkel fizetett. – Cosca egy bűvész széles gesztusával elővett egy apró
aranypénzt. – Ezek történetesen antik birodalmi pénzek.
Cantliss tekintete Cosca arcára ugrott, úgy próbált olvasni belőle, mint egy
könyvből.
– Így volt. Nem vitatom.
– A lovakat lázadók adták el magának, akik azért harcolnak, hogy kiszakítsák
Stariklandot az Unióból.
– Igen?
– Igen.
– Igen!
Cosca közelebb hajolt.
– Honnan származnak az érmék?
– A sárkány népe fizetett velük. Barbárok a hegyekből, Kilátón túlról.
– Mit fizettek ki velük?
A férfi megnyalta sebes ajkát.
– Gyerekeket.
– Ocsmány üzlet – mormolta Sworbreck.
– A legtöbb üzlet ocsmány – közölte Cosca, ahogy egyre közelebb és közelebb
hajolt Cantlisshoz.
– Több ilyen érméjük is van?
– Azt mondták, annyi, amennyit csak akarok.
– Ki mondta?
– Waerdinur. Ő a vezérük.
– Amennyit csak akarok. – Cosca szeme éppen olyan fényesen csillant, mint az
elképzelt arany. – Szóval azt mondja nekem, hogy ezek a sárkányos emberek szö-
vetségben állnak a lázadókkal?
– Mi?
– Hogy ezek a barbárok pénzelik és talán bújtatják is magát Conthust, a lázadok
vezérét?
Rövid szünet után Cantliss pislogva nézett fel.
– Hát… tulajdonképpen…
Cosca szélesen elmosolyodott.
– Igen! És ha a megbízóm, Lorsen inkvizítor felteszi ugyanezt a kérdést, mit fog
felelni neki?
Most már Cantliss is mosolygott, látván, hogy az esélyei jelentősen javultak.
– Azt, hogy igen! Conthus odafent van náluk, efelől semmi kétségem! A pokolba
is, nyilvánvalóan újra háborúba akar menni a pénzükből!
– Tudtam! – Cosca kitöltött egy jókora adag szeszt Bárány üres poharába. – El
kell kísérnünk magát a hegyekbe, hogy gyökerestül tépjük ki a földből ezt a láza-
dást! Ez a nyomorult kalauzol majd bennünket, és cserébe visszanyeri a szabadsá-
gát!
– Úgy bizony! – kiáltotta Cantliss, és vigyorogva fordult Szende, Bárány meg Sa-
vianus felé. Aztán felnyüszített, ahogy Brachio talpra rántotta, és az ajtó felé von-
szolta.
– Basszák meg! – dörmögte maga elé Szende.
– Csak reálisan – súgta oda neki Bárány, és megfogta a könyökét.
– Micsoda szerencse mindannyiunk számára – lelkesedett Cosca –, hogy éppen
időben érkeztem, mielőtt útnak indultak volna!
– Mindig is mázlista voltam – jegyezte meg Templomos.
– Én is – tette hozzá Szende.
– Csak reálisan! – súgta Bárány.
– Egy négyfős csapatot könnyű elsöpörni – magyarázta Cosca a körülötte állók-
nak. – Egy háromszáz fős csapatot már nem annyira.
– Kétszázhetvenkettő – mondta Nyájas.
– Válthatnánk egy szót? – Édes Dab közeledett a pulthoz. – Ha azt tervezik,
hogy felmennek a hegyekbe, jobb kalauzra lesz szükségük, mint ez a félholt gyil-
kos. Én rendelkezem a megfelelő tudással, és felajánlom a szolgálataimat.
– Rendkívül nagyvonalú – állapította meg Cosca. – De kicsoda maga?
– Édes Dab. – A neves cserkész lekapta a kalapját, megmutatva saját fogyatkozó
fürtjeit. Nyilvánvalóan kiszagolta, hogy jövedelmezőbb vállalkozásba is foghat an-
nál, mint hogy balfácánokat tereljen vissza Stariklandba.
– A határvidék közismert kalandora? – Sworbreck felkapta a fejét a papírjaiból.
– Azt hittem, fiatalabb.
Édes felsóhajtott.
– Régen az voltam.
– Maga hallott már róla? – kérdezte Cosca.
Az életrajzíró a mennyezet felé emelte az orrát.
– Egy Marin Glanhorm nevű ember, akivel kapcsolatban nem vagyok hajlandó
az „író” szót használni, igen silány minőségű és nevetségesen eltúlzott beszámolót
vetett papírra állítólagos kalandjairól.
– Ahhoz semmi közöm nem volt – jelentette ki Édes. – Viszont igaz, ami igaz,
meglehetősen sok kalandban volt részem. Megfordultam a Messzi Vidék minden
egyes olyan pontján, amelyik elég nagy hozzá, hogy elférjen rajta a csizmám. – Kö-
zelebb intette Coscát, és halkabban folytatta. – Eljutottam majdnem Ashrancig,
ahol a sárkány népe él. Ott van a szent földjük. A társam, Síró Szikla még
messzebb is járt. Tudja… – Hatásszünetet tartott. – Ő közéjük tartozott.
– Igaz – mordult fel Síró Szikla, aki azóta sem állt fel az asztaltól, bár Corlin idő-
közben eltűnt, és csak a kártyáit hagyta hátra.
– Odafent nevelkedett – mondta Édes. – Odafent élt.
– Odafent született, mi? – kérdezte Cosca.
Síró Szikla ünnepélyesen megrázta a fejét.
– Senki sem születik Ashrancban. – Ezzel a fogai közé dugta kihűlt pipáját,
mintha erre nem is lett volna értelme több szót vesztegetni.
– Viszont ismeri odafent a titkos útvonalakat, márpedig azokra szükségük lesz,
mert a rohadék sárkányemberek nem fogják tárt karokkal várni magukat, ha egy-
szer a területükre lépnek. Furcsa, kénes arra a vidék, de alattomos medvékként vi-
gyáznak rá, ez az igazság.
– Ez esetben maguk ketten felbecsülhetetlen értékű tagjai lennének az expedíci-
ónknak – mondta Cosca. – Mik volnának a feltételei?
– Megelégszünk a talált értékek huszadrészével.
– Az a célunk, hogy leverjük a lázadást, nem kincset keresni megyünk.
Édes elmosolyodott.
– Minden vállalkozásban benne van a bukás kockázata.
– Ez esetben üdvözlöm a csapatban! A jogászom megfogalmazza a szerződést.
– Kettőszázhetvennégy – mondta Nyájas. Kifejezéstelen tekintete Templomosra
tévedt. – És maga.
Cosca nekilátott kiöntögetni az italt.
– Miért van az, hogy az igazán érdekes emberek mind élemedett korúak? – Ol-
dalba bökte Templomost. – A te generációd nem termel valami nagy elméket.
– Óriások árnyékában kuporgunk, és nagyon is tudatában vagyunk a hiányossá-
gainknak.
– Jaj, hogy hiányoztál, Templomos! Ha mást nem is, negyven év háborúskodás
alatt annyit megtanultam, hogy a vicces oldalukról kell szemlélni a dolgokat. Hogy
pörög a nyelve ennek az embernek! Mármint ha szövegelésről van szó, nem akkor,
ha szexről. Utóbbival kapcsolatban nem kezeskedhetem. Ezt ne írja bele, Swor-
breck! – Az életrajzíró durcásan áthúzott valamit. – Amint az emberek kipihenték
magukat, és összegyűjtöttük az ellátmányt, indulunk.
– Talán jobb lenne megvárni a tél végét – javasolta Édes.
Cosca közelebb hajolt hozzá.
– El tudja képzelni, mi történne, ha négy hónapra elszállásolnám itt a serege-
met? A város jelenlegi állapota legfeljebb halvány ízelítő ahhoz képest.
– El tudja képzelni, mi történik, ha háromszáz embert elkap egy igazi téli vihar
odafent? – mordult fel Édes, és beletúrt a szakállába.
– Gőzöm sincs – felelte Cosca –, de alig várom, hogy megtudjam. Ki kell hasz-
nálnunk a pillanatot! Mindig is ez volt a mottóm, írja csak le, Sworbreck!
– Nemsokára inkább az lehet a mottója, hogy „Nem érzem a kibaszott lábamat”
– jegyezte meg Édes.
De a tábornok szokása szerint oda se hederített.
– Valami azt súgja, hogy mindannyian megtaláljuk azok között a hegyek között,
amit keresünk! – Egyik karját Savianus, a másikat pedig Bárány vállán vetette át.
– Lorsen a lázadóit, én az aranyamat, ezek a nagyszerű emberek pedig az elveszett
gyerekeiket. Igyunk hát a szövetségünkre! – Ezzel a magasba emelte Templomos
immáron szinte üres üvegét.
– De szar! – szűrte összeszorított fogai között Szende.
Templomos mélységesen egyetértett. Viszont a jelek szerint nem volt beleszólása
a dolgok alakulásába.
Nincs menekvés
– Mark Twain –
– Nem is úgy néznek ki, mint a démonok. – Cosca megbökte a sárkány nő arcát a
lábával, és figyelte, ahogy csupaszra borotvált feje visszabillen. – Nincsenek pikke-
lyeik. Villás nyelvük sincs. Nem köpnek tüzet. Kissé csalódott vagyok.
– Közönséges barbárok – állapította meg Jubair.
– Mint akikkel a pusztán találkoztunk. – Brachio ivott egy korty bort, és értőn
méricskélte a poharat. – Csak egy árnyalattal jobbak az állatoknál, méghozzá nem
is túl erős árnyalattal.
Templomos megköszörülte fájó torkát.
– Ez nem egy barbár kardja. – Leguggolt, és megforgatta a kezében a pengét:
egyenes volt, tökéletesen kiegyensúlyozták, és szakszerűen élezték.
– Ezek nem egyszerű dzsinnek – magyarázta Édes. – Valójában nem is dzsin-
nek. Ölni akarnak, és tudják is, hogyan csinálják. Nem ijednek meg semmitől, és
ennek a vidéknek minden egyes kövét ismerik. Kilátó összes bányászával végeztek
úgy, hogy nyoma sincs küzdelemnek.
– De láthatólag az ő ereikben is vér folyik. – Cosca belenyúlt a Savianus nyíl-
vesszője után maradt lyukba. Vörösen csillogott az ujja, miután előhúzta. – És lát-
hatólag meg is tudnak halni.
Brachio vállat vont.
– Mindenkinek vér folyik az ereiben. Mindenki meghal.
– Ez az egyetlen bizonyosság az életben – jelentette ki Jubair a mennyek felé
fordítva a tekintetét. Vagy legalábbis a penészlepte plafon felé.
– Milyen fém ez? – Sworbreck kiemelt egy amulettet a sárkány nő inge alól.
Szürke falevélszerűség villant tompán a lámpafényben. – Nagyon vékony, de… –
Összeszorított fogakkal feszült neki. –Nem tudom meghajlítani. Egyáltalán nem.
Figyelemreméltó mestermunka.
Cosca elfordult.
– Engem nem érdekel más fém, csak az acél és az arany. Temessétek el a teste-
ket, távol a tábortól. Annyit biztosan megtanultam negyven év katonáskodás alatt,
Sworbreck, hogy a holttesteket a tábortól távol kell eltemetni. – Szorosan össze-
fogta a kabátját, hogy óvja magát a kinyíló ajtón beáramló jeges fuvallattól. – A fe-
nébe ezzel a hideggel! – Ahogy mérgesen a tűzhöz kuporodott, leginkább egy, az
üstje fölé hajoló vén boszorkányra emlékeztetett, ritkás haja kócosan lógott, begör-
bített ujjai fekete karmoknak hatottak a lángok előtt. – Északföldet juttatják
eszembe, az pedig soha nem lehet jó, igaz, Templomos?
– Igaz, tábornok úr. – Templomos semmit sem tekintett különösebben jónak,
ami az elmúlt tíz év bármelyik pillanatára emlékeztette: az erőszak, az értelmetlen-
ség, a bűntudat sivatagára. Kivéve talán azokat a pillanatokat, amikor a nyeregből
figyelte a végtelen pusztaságot. Vagy amikor Majud boltjának ablakából figyelte
Ráncot. Vagy amikor Szendével vitatkozott az adósságáról. Amikor szorosan
összebújva táncoltak. Amikor közelebb hajolt, hogy megcsókolja, Szende pedig
mosolyogva csókolta vissza… Megrázta magát. Mindezt sikerült alaposan és
visszafordíthatatlanul elbasznia. Az ember soha nem értékeli igazán, amije van,
amíg ki nem ugrik az ablakán.
– Az az átkozott visszavonulás! – Cosca a saját bukásai fölött gyötrődött. Akadt
belőlük épp elég. – Az az átkozott hó! Az a mocskos áruló Fekete Calder! Annyi jó
embert vesztettünk, mi, Templomos? Mint például… hát… nevekre nem emlék-
szem, de a lényeg azért stimmel. – Dühösen hátrakiáltott a válla fölött. –Amikor
azt mondta, „erőd”, valami… masszívabbra számítottam.
Kilátó központi épülete valójában egy másfél emeletes nagyobbacska fakunyhó
volt, amit lógó állati bőrökkel osztottak helyiségekre. Nehéz ajtó és keskeny abla-
kok tartoztak hozzá, az egyik sarokból át lehetett jutni a düledező toronyba, és az
egészet keresztül-kasul szelte a huzat.
Édes vállat vont.
– A Messzi Vidéken nem éppen magasak az emberek elvárásai, tábornok úr. Ha
három botot egymásnak támasztanak, az már erőd.
– Nyilván örülnünk kellene, hogy egyáltalán tető van a fejünk felett. Ha még egy
éjszakát a szabadban töltünk, tavaszig várhatnánk, hogy kiolvadjunk. Hogy
mennyire vágyom a gyönyörű Visserine tornyai után! Azok a balzsamos nyáréjsza-
kák a folyóparton. Az a város egyszer az enyém volt. Tudta ezt, Sworbreck?
Az krónikás elhúzta a száját.
– Úgy hiszem, ezt már említette.
– Nicomo Cosca, Visserine nagyhercege! – Az öreg elhallgatott egy pillanatra,
hogy újra meghúzhassa a flaskáját. – És megint az én városom lesz! Az én tornya-
immal, az én palotámmal, az én alattvalóimmal. Sok csalódást ért, ez igaz. A há-
tam csordultig telt képletes sebekkel. De azért még van idő, nem igaz?
– Hát persze. – Sworbreck nevetése hamisan csengett. – Biztosan sok sikeres év
áll még ön előtt.
– Maradt még egy kis időm, hogy mindent helyrehozzak… – Cosca saját ráncos
kézfejére meredt, és fintorogva mozgatta meg göcsörtös ujjait. – Tudja, Swor-
breck, valaha nagyszerűen tudtam kést dobálni. Húsz lépésről eltaláltam egy le-
gyet. Most meg? – Ingerülten horkant fel. – Talán el sem látok húszlépésnyire. Ez
a legbántóbb árulás mind közül. Amikor a saját testében kell csalódnia az ember-
nek. Aki elég sokáig él, meglátja, hogyan megy pocsékba minden…
A következő forgószél Nyájas őrmester érkezését hirdette. A férfi tömpe orra és
lapos füle mintha rózsaszínűbb lett volna a megszokottnál, ezenkívül azonban
semmi jelét nem adta, hogy a hideg akár csak a legkisebb kellemetlenséget is okoz-
ná neki. Napsütés, eső vagy vihar, az ő szemében mind egyre ment.
– Az utolsó emberek is megérkeztek a táborba a sereg poggyászával – közölte.
Brachio öntött magának egy pohár italt.
– Egyesek úgy tapadnak ránk, mint férgek a tetemre.
– Nem rajongok az elképzelésért, hogy nemes testvériségünket egy gennyedző
holttesthez hasonlítod – mondta Cosca.
– Lett légyen bármilyen pontos is a hasonlat – mormogta Templomos.
– Hányan jutottak el idáig?
Nyájas belefogott a felsorolásba.
– Tizenkilenc kurva, négy strici…
– Nekik lesz dolguk – szögezte le Cosca.
– …huszonkét kocsis és hordár, köztük a Sövény nevű nyomorék, aki folyamato-
san azt követeli, hogy beszélhessen magával…
– Mindenki akar belőlem egy darabot! Az ember azt hinné, hogy ribiszkés torta
vagyok az ünnepi asztalon.
– …tizenhárom különféle kereskedő, mesterember és drótostót, akik közül hatan
panaszt tettek, amiért a sereg katonái kifosztották őket…
– Bűnözőkkel szűrtem össze a levet! Tudjátok, én még nagyherceg is voltam!
Annyi csalódás ért.
– …két kovács, egy lókupec, egy prémkereskedő, egy temetkezési vállalkozó, egy
borbély, aki állítólag felcsernek is tanult, két mosónő, egy készlet nélküli borkeres-
kedő meg tizenhét másik illető, akinek nem ismerjük a hivatását.
– Koldusok meg semmirekellők, akik az eléjük vetett morzsáimból akarják de-
geszre tömni magukat. Hát nem maradt tisztesség ebben a világban, Templomos?
– Alig-alig – felelte a jogász. Ő maga is csak szégyenteljesen szűkös készlettel
rendelkezett belőle.
– És Pike elöljáró… – Cosca egészen közel hajolt Nyájashoz, mintha súgni akar-
na neki valamit, majd miután még egyet húzott a fiaskójából, jól hallhatóan foly-
tatta. – …titkos kocsija is megérkezett a táborba?
– Megérkezett – jelentette Nyájas.
– Őrizzék gondosan!
– Amúgy mi van benne? – kérdezte Brachio, miután a kézfejével megtörölte
nedvedző szemét.
– Ha megosztanám ezt az információt, akkor nem titkos kocsi lenne többé, ha-
nem közönséges kocsi. Azt hiszem, egyetérthetünk, hogy abban már nem lenne
semmi izgalmas.
– És hol húzza majd meg magát ez a söpredék? – érdeklődött Jubair. – Még a
katonáknak is csak alig-alig jut hely.
– És a sírkamrák? – kérdezte az öreg.
– Üresek – felelte Édes. – Évszázadokkal ezelőtt kifosztották őket.
– Garantálom, hogy jól bemelegszenek, ha kell. Ironikus, mi, Templomos? A
tegnap hőseit napjaink kurvái rúgják ki a sírjaikból!
– Lenyűgözően mély gondolat – állapította meg Templomos, és beleborzongott
a lehetőségbe, hogy az ősi sírkamrák sötét és nyirkos mélyén aludjon, azt pedig
végképp elképzelni sem tudta, hogy még dugni is akarjon bennük.
– Nem szívesen tennék keresztbe a készülődésüknek, tábornok úr – mondta
Édes –, de én szívesebben indulnék tovább.
– Hát persze! A dicsőség olyan, mint a kenyér, idővel megszikkad! Farans
mondta ezt vajon vagy Stolicus? Mi a terve?
– Abban reménykedem, hogy a felderítőjük egyenesen hazarohan, és jelenti a
sárkány barátainak, hogy nagyjából húszan vagyunk idelent.
– A legjobb, ha megzavarjuk, és tudatlanságban tartjuk az ellenséget. Na, most
ez Farans? Vagy Bialoveld? – Cosca lenézően pillantott a jegyzeteivel vacakoló
Sworbreck felé. – Az egyik író olyan, mint a másik. Hol is tartottunk?
– Gondolom, azt kezdik majd fontolgatni, hogy meghúzzák-e magukat Ashranc-
ban, és ne is foglalkozzanak velünk, vagy inkább jöjjenek le, és söpörjenek el ben-
nünket.
– Jól el fognak csodálkozni, ha megpróbálják. – Brachio tokája reszketett a ne-
vetéstől.
– Éppen ez a célunk – mondta Édes. – De nem szokásuk jó ok nélkül lejönni ide.
Azért ha egy kicsit a földjükre dugjuk az orrunkat, azzal valószínűleg kicsalogatjuk
őket. Borzasztó kényesek a földjükre. Síró Szikla tudja az utat. Ismer minden tit-
kos ösvényt, ami egyenesen Ashrancba vezet, de óriási a kockázat. Nem teszünk
hát mást, mint hogy odaosonunk, és mindenféle nyomot hagyunk magunk után.
Kialudt tüzet, néhány szép lábnyomot az útjaikon…
– Szart. – Jubair olyan ünnepélyesen mondta ki a szót, mintha a próféta nevét
venné a szájára.
Cosca felemelte a flaskáját.
– Csodálatos! Szarással fogjuk előcsalogatni őket! Nagyjából biztos vagyok ben-
ne, hogy Stolicus nem javasolt ilyesmit. Igaz, Templomos?
Brachio elgondolkodva csippentette össze vaskos alsóajkát két ujjával.
– Biztos benne, hogy belesétálnak ebbe a szarcsapdába?
– Amióta világ a világ, ők itt a nagykutyák – felelte Édes. – Azt szokták meg,
hogy dzsinneket mészárolnak le, és aranyásókat kell elkergetniük. Ennyi győze-
lemtől elbízták magukat. Nem tudnak elszakadni a berögzült dolgaiktól. Azért így
is veszélyesek, úgyhogy álljanak készenlétben. Ne emeljék őket a szákba, amíg
nem kapták be a csalit.
Cosca nyelt egyet.
– Elhiheti, hogy máskor is támadtam már lesből, és engem is leptek már meg
épp elégszer. Tisztában vagyok a teendőkkel. Önnek mi a véleménye erről a terv-
ről, Cantliss uram?
A nyomorult bandita, aki varrás mentén végigrepedt ruháját szalmával tömte ki
a hideg ellen, a szoba egyik sarkában ült, törött kezét babusgatta, és csendben szi-
pogott. Nevének hallatán felkapta a fejét, és hevesen bólogatni kezdett, mintha az
ő támogatása bárkinek jól jönne, aki nagy dolgokat tervez.
– Jól hangzik. Azt hiszik, csak nekik van joguk ezekhez a hegyekhez, ennyi szá-
momra is egyértelmű volt. És a Waerdinur nevű ember megölte Feketecsúcs bará-
tomat. Egy szemvillantás alatt végzett vele, mintha ez volna a világ legtermészete-
sebb dolga.
– Szabad… – Megnyalta cserepes száját, és Cosca flaskája felé nyújtotta a kezét.
– Természetesen – felelte az öreg, és kiitta a flaska teljes tartalmát, aztán lefelé
fordította, mutatván hogy tök üres. – Jubair százados kiválasztotta a nyolc legjobb
emberét. Ők fogják elkísérni magát.
Édes nem tűnt éppen nyugodtnak, ahogy a szeme sarkából a megtermett kantai-
ra pillantott.
– Inkább olyan embereket vinnék, akikre tudom, hogy számíthatok.
– Ezzel mindannyian így vagyunk, de léteznek-e egyáltalán ilyen emberek, hm,
Templomos?
– Édeskevesen. – Templomos még véletlenül sem számította volna közéjük ma-
gát, mint ahogy senki mást sem az éppen a szobában tartózkodók közül.
Édesről sütött a sértett ártatlanság.
– Nem bízik bennünk?
– Gyakorta kellett csalódnom az emberi természetben – felelte Cosca. – Mióta
Sefeline nagyhercegnő ellenem fordult, és megmérgezte a kedvenc ágyasomat,
próbálom úgy intézni, hogy a munkakapcsolataimra ne nehezedjen a bizalom ter-
he.
Brachio hosszas böfögést hallatott.
– Jobb, ha egymáson tartjuk a szemünket, mindig magunknál hordjuk a fegyve-
reinket, kölcsönösen gyanakszunk a másikra, és mindenki elsősorban a saját érde-
keit tartja szem előtt.
– Bölcsen mondod! – Cosca a combjára csapott. – Akkor, mint a kalucsniba rej-
tett kés, a bizalom a titkos fegyverünk lesz vészhelyzet esetére.
– Próbáltam kést rejteni a kalucsnimba – jegyezte meg Brachio, és megütögette
az övébe dugott számos másikat. – Rettenetesen dörzsölt.
– Indulunk hát? – kérdezte Jubair. – Fogy az idő, és el kell végeznünk az Isten
által ránk bízott munkát.
– Mindenesetre munka vár ránk – mondta Édes. A füléig felhajtotta hatalmas
szőrmekabátja gallérját, és kilépett az éjszakába.
Cosca a szájához emelte a flaskáját, rájött, hogy üres, és kinyújtotta, várva, hogy
valaki újratöltse.
– Hozzatok még innom! És Templomos, gyere ide, beszélgess velem úgy, mint
régen. Nyújts vigaszt, adj tanácsokat!
Templomos mély lélegzetet vett.
– Nem tudom, milyen tanácsot adhatnék. Idáig nem ér el a törvény.
– Nem a törvényről beszélek, ember, hanem a helyes útról! Köszönöm. – Ez
Nyájas őrmesternek szólt, aki nekilátott, hogy egy frissen felnyitott borosüvegből
mesteri precizitással teletöltse Cosca ingatag flaskáját. – Úgy érzem, különös vize-
ken sodródom, és a morális iránytűm teljesen megbolondult. Mutasd meg nekem
az erkölcs állócsillagát, Templomos, hogy ahhoz igazíthassam az utamat. Mit szól
Isten, ember, mit szól Isten?
– Félek, idáig már Isten keze sem ér el – közölte Templomos, ahogy az ajtó felé
indult.
Amikor kinyitotta, Sövény bicegett be a szobába. Rongyos kalapját a kezében
tartotta, és betegebbnek tűnt, mint valaha, ha ez egyáltalán lehetséges.
– Ez meg kicsoda? – kérdezte Cosca, szemét meresztve az árnyék felé.
– A nevem Sövény, tábornok úr, az egyik hajcsár vagyok Ráncból. Megsérültem
Osrungnál, amikor rohamra vezettem az embereimet.
– Pontosan ezért célszerű másokra bízni a rohamok vezetését.
Sövény belépett a szobába, tekintete idegesen ugrált ide-oda.
– Azt kell mondjam, egyetértek, uram. Válthatnánk egy szót – Templomos meg-
könnyebbült, amiért nem kell folytatnia a beszélgetést, és gyorsan kilépett a sötét-
be.
A tábor egyetlen utcáján senki nem azzal volt elfoglalva, hogy titkot tartson. Ka-
bátokba, szőrmékbe meg rongyos pokrócokba burkolózó, szedett-vedett páncélt
viselő emberek rohangáltak fel-alá káromkodva, fekete dagonyává köpülve a ha-
vat, sercegő fáklyákat tartva a magasba, mások kelletlen lovakat ráncigáltak, vagy
ládákat és hordókat pakoltak le a megdőlő szekerekről, miközben az arcukra tekert
rongyok közül párafelhőben szállt a magasba a lélegzetük.
– Elkísérhetem? – kérdezte Sworbreck, aki Templomos után szlalomozott a zűr-
zavarban.
– Ha nem fél tőle, hogy magára is átragad a balszerencsém.
– Maga sem lehet pechesebb, mint én – panaszolta az életrajzíró.
Elhaladtak egy kunyhó mellett, aminek hiányzott az egyik fala. Odabent egy csa-
pat éppen kockán döntötte el, hogy kinek jusson az ágy, egy férfi visító köszörűkö-
vön élezte a kését, szikrák záporát küldve az éjszakába, három nő pedig azon vitat-
kozott, hogyan lenne a legcélszerűbb tüzet gyújtani a főzéshez. Senki sem tudta a
választ.
– Magával is előfordul, hogy úgy érzi… – Sworbreck behúzta a nyakát, és viseltes
kabátjának gallérja mögött keresett egy kevéske melegséget az arcának. – …mint-
ha valami úton-módon a szándékai ellenére keveredett volna bele valamibe, ami-
ből fogalma sincsen, hogyan kecmereghetne ki?
Templomos a szeme sarkából pillantott az íróra.
– Újabban minden egyes napom minden egyes pillanatában így érzem.
– Mintha ez lenne a büntetése, bár maga sem tudja, miért?
– Én tudom, miért – felelte Templomos.
– Nekem nem itt van a helyem – jelentette ki Sworbreck.
– Bár elmondhatnám ugyanezt! De én attól tartok, az enyém éppen itt van.
Az egyik sírkamra elől ellapátolták a havat, és a mohlepte boltív alatt fáklyák fé-
nye vibrált. Az egyik strici éppen azzal foglalatoskodott, hogy egy kopott bőrt
akasszon a szomszédos sírkamra bejárata elé, ahol máris kusza sor kezdett kiala-
kulni. Egy reszkető árus a két kamra között állította fel a standját, és öveket meg
cipőpasztát kínálgatott a vele mit sem törődő éjszakának. A kereskedelem sosem
alszik.
Templomos Lorsen inkvizítor reszelős hangját hallotta, amint a férfi éppen kilé-
pett egy kunyhó félig nyitott ajtaján.
– Maga tényleg azt hiszi, hogy lehetnek lázadók ezekben a hegyekben, Dimbik?
– A hit olyan luxus, amit egy ideje már nem engedek meg magamnak, inkvizítor
úr. Én csak teszem, amit mondanak nekem.
– De ki mondja meg, mit tegyen, százados úr, ki mondja meg? Ez itt a kérdés.
Gondolja csak végig, Pike elöljáró ad a szavamra, az ő szavára pedig maga a főlek-
tor ad, és a főlektor ajánlásával… – A cselszövés hangjai belevesztek a zsivajba.
A sötétben, a tábor szélén túl Templomos egykori útitársai máris készültek nye-
regbe szállni. Megint eleredt a hó, a fehér kristályok puhán megtelepedtek a lovak
sörényén, Síró Szikla ősz haján meg az öreg zászlón, amivel összekötötte, a behú-
zott nyakú, Templomos tekintetét gondosan kerülő Szende vállán és a csomago-
kon, amiket Bárány éppen a lovára kötözött.
– Velünk jössz? – kérdezte Savianus a közeledő jogászra pillantva.
– Szívem szerint mennék, de az összes többi testrészem okosabb a szívemnél,
úgyhogy udvariasan visszautasítanám az ajánlatot.
– Síró Szikla! – Sworbreck széles mozdulattal előkapta a jegyzetfüzetét. – Rend-
kívül érdekes név!
A nő lenézett rá.
– Igen.
– Biztos vagyok benne, hogy érdekes történet rejtőzik mögötte.
– Igen.
– Megosztaná velem?
Síró Szikla lassan ellovagolt az egyre sűrűsödő sötétbe.
– Ezt szerintem veheti nemnek – mondta Szende.
Sworbreck felsóhajtott.
– Egy írónak meg kell tanulnia méltón viselni a megvetést. Nincs olyan bekez-
dés, mondat vagy akár csak szó, ami minden olvasó ízlésének megfelel. Bárány
uram, önt kifaggatta már íróember az életével kapcsolatban?
– Pont nem, de a hazug gazemberek összes többi fajtájával már találkoztunk –
felelte a férfi helyett Szende.
Az író nem hagyta annyiban.
– Azt hallottam, maga több tapasztalatot szerzett az egy egy elleni küzdelemben,
mint bárki más élő ember.
Bárány az utolsó szíjakat is feszesre húzta.
– Maga mindent elhisz, amit hall?
– Ezek szerint nem tagadja?
Az északföldi nem felelt.
– Mesélne esetleg valamit ennek a halálos mesterségnek a természetéről az olva-
sóim számára?
– Hagyja már!
Sworbreck közelebb lépett.
– De igaz az, amit Cosca tábornoktól hallottam?
– Abból, amit eddig tapasztaltam, nem róla mintáznám meg az igazmondás
szobrát.
– Azt mondta, maga király volt valamikor.
Templomos felhúzta a szemöldökét. Édes megköszörülte a torkát. Szende har-
sány nevetésben tört ki, de aztán látta, hogy Bárány viszont nem, úgyhogy inkább
elhallgatott.
– Azt is mondta, hogy maga Északföld királyának bajnoka volt – folytatta Swor-
breck –, és tíz párbajt nyert meg a körben az ő nevében, végül aztán a király elárul-
ta, de maga életben maradt, megölte őt, és elfoglalta a helyét.
Bárány lassan felkapaszkodott a nyeregbe, és komoran meredt az éjszakába.
– Egyszer aranyláncot akasztottak a nyakamba, és az emberek letérdeltek előt-
tem, mert így felelt meg nekik. Ha az erőszak az úr, a népek szeretnek erőszakos
emberek előtt térdelni. Békés időkben szívesebben állnak.
– Hibáztatja őket ezért?
– Rég túl vagyok rajta, hogy bárkit is hibáztassak. Az emberek egyszerűen ilye-
nek. – Bárány Templomosra pillantott. – Szerinted számíthatunk erre a te Cosca
barátodra?
– Abszolúte nem – felelte a jogász.
– Sejtettem, hogy ezt fogod mondani. – Ezzel Bárány megbökte a lova oldalát a
sarkával, és elindultak felfelé a sötétben.
– És még azt mondják, hogy nekem vannak történeteim – mormogta Édes,
ahogy maga is elügetett.
Sworbreck egy darabig utánuk bámult, aztán előkaparta a ceruzáját, és lázasan
írni kezdett.
Templomos tekintete találkozott a nyeregben ülő Szendéével.
– Remélem, megtaláljátok őket – bökte ki a férfi. – A gyerekeket.
– Megtaláljuk őket. Remélem, te is megtalálod… akármit is keresel.
– Azt hiszem, megtaláltam – mondta halkan Templomos. – Aztán eldobtam ma-
gamtól.
Szende egy darabig csak ült, mintha fontolgatná, mit mondjon, aztán csettintett
a nyelvével, és a ló elindult vele.
– Sok szerencsét! – kiáltotta utána a férfi. – Vigyázz magadra a barbárok között!
Szende hátrapillantott az erdő felé, ahonnan máris hamis gajdolás hallatszott, és
felhúzta a szemöldökét.
– Te is.
Csali
Az első napon égig érő erdőben lovagoltak, akkora fák között, amikhez foghatót
Szende soha életében nem látott. Az egymás fölött sorakozó ágak teljesen elrejtet-
ték a napot, amitől olyan volt, mintha egy óriás komor, szentséges kriptájában jár-
nának. A hó azért így is utat talált magának, vagy egy lépés mélyen lepte a földet a
deres fatörzsek között, megkeményedett felülete horzsolta a lovak lábát, úgyhogy
felváltva haladtak elöl, és törték az utat. Itt-ott összegyűlt a köd, fagyosan gomoly-
gott ember és állat körül, mintha irigyelné tőlük a testük melegét. Nem mintha ab-
ból olyan sok lett volna.
Ahányszor valaki megszólalt, Síró Szikla figyelmeztetően szisszent rá, ezért csak
némán bólogattak a lovak ropogó lépteinek és Savianus köhögésének ritmusára.
Jubair azért halkan dünnyögött az orra alatt, amit Szende imádkozásnak vélt. A
nagydarab kantai mélyen vallásos volt, ezt nem lehetett tagadni, de Szende abban
őszintén kételkedett, hogy biztonságos lenne ilyen istenfélő szövetségesre bíznia
magát. Azok az ismerősei, akikről tudta, hogy lelkes hívők, általában inkább
rosszat tettek Isten mögé bújva, mintsem hogy bármi jót cselekedjenek a nevében.
Édes csak az alkonyat beköszönte után vezette őket egy kiszögellés alatt megbú-
jó szűk barlanghoz, ahol végre megállhattak. Addigra már a tartalék lovak is a vég-
letekig kimerülten reszkettek, és maga Szende sem volt sokkal jobb állapotban. Az
egész teste egyetlen merev, fájdalmas, zsibbadó, bizsergő, felhorzsolt görcs volt.
Tüzet nem gyújthattak, így hideg húst meg kemény kétszersültet ettek, aztán egy
üveget adtak körbe. Savianus, mint mindent, a köhögést is rezzenéstelen arccal
tűrte, de Szende látta rajta, hogy zavarja a dolog: görnyedten rázkódott, sápadt ke-
zével fogva össze a kabátját a nyakánál.
Az egyik zsoldos, egy Sacri névre hallgató, kiugró állkapcsú styriai, aki olyan
alaknak tűnt, akit kizárólag mások baja tesz boldoggá, elvigyorodott.
– Maga aztán rendesen köhög, vénember. Nem akar visszafordulni?
– Fogja be a pofáját! – förmedt rá Szende olyan hevesen, ahogy csak telt tőle,
ami ebben a pillanatban nem jelentett sokat.
– Különben mi lesz? – vicsorgott a zsoldos. – Felpofozol?
Ez már forróbb szikrát pattintott belőle.
– Fel bizony! Egy kibaszott fejszével. Most már fogd be a szádat!
A férfi ezúttal tényleg befogta, de nyilván máris azon törte a fejét a halvány hold-
fénynél, hogy miként is egyenlíthetné ki a számlát. Szende arra jutott, hogy még
inkább észnél kell lennie, mint korábban.
Párosával őrködtek, egy zsoldos meg az egykori Társaság valamelyik tagja, és
legalább úgy figyelték egymást is, mint a környéket az éjszakából előbukkanó sár-
kányemberek után kutatva. Szende Édes horkolásával mérte az időt, és amikor el-
jött a pillanat, megrázta Bárányt.
– Ébresztő, felség! – suttogta a fülébe.
A férfi felnyögött.
– Kíváncsi voltam, mennyi idő kell hozzá, hogy ez újra előkerüljön.
– Bocsáss meg nekem, én csak egy műveletlen, ostoba paraszt vagyok, aki el-
alélt, amiért Északföld királya horkol a pokrócában.
– Tízszer annyi időt töltöttem koldusszegényen és magányosan, egyetlen barát
nélkül. Arról miért nem akar senki sem beszélni?
– Én igazából azért nem, mert arról pontosan tudom, hogy milyen. Viszont nem
igazán nyílt alkalmam koronát viselni.
– Nekem sem – felelte a férfi, és mereven kimászott a takaró alól. – Láncom
volt.
– Aranyból?
– Egy ekkora gyémánttal. – Nagyjából tyúktojásnyi nyílást formált a hüvelyk-
meg a mutatóujjával, és azon keresztül nézett Szendére.
A nő még mindig nem volt benne biztos, hogy ez nem valamiféle tréfa akar-e
lenni.
– Rólad beszélünk?
– Rólam.
– Aki egyszer egy egész télen át nem vette le a nadrágját.
Bárány vállat vont.
– Addigra elvesztettem a láncot.
– Létezik rá valami szabály, hogyan kell viselkedni felséged jelenlétében?
– Néha egy-egy pukedliből biztosan nem lehet baj.
– Kapd be! – hördült fel Szende.
– Kapd be, felséges uram!
– Bárány, a király – morogta Szende, és gyorsan bemászott a takaró alá, hogy ki
tudja használni a férfi testének máris elillanó melegét. – Bárány, a király.
– Akkor még nem ez volt a nevem.
Szende a szeme sarkából pillantott rá.
– Hanem?
Bárány a barlang széles szájában ült, alakja feketén rajzolódott ki a csillagos ég-
bolt előtt. Egyáltalán nem lehetett látni, mi zajlik az arcán.
– Nem számít – mondta. – Soha semmi jó nem származott abból a névből.
Másnap reggel, a szélrózsa összes irányából egyszerre fújó csípős szélben, vadul
kavarogtak a hópelyhek. Nagyjából olyan lelkesen szálltak nyeregbe, mintha a sa-
ját temetésükre indulnának, és már haladtak is tovább felfelé, egyre csak felfelé.
Az erdő ritkásabb lett, a fák egyre kisebbek és sorvadtak, kicsavarodtak, mint a fáj-
dalomtól elgyötört emberek szoktak. Csupasz sziklák között kanyarogtak, az út
egyre keskenyebb lett – talán egy régi patakmeder lehetett, bár néha inkább úgy
festett, mint egy emberkéz alkotta lépcső, amit az időjárás szinte teljesen simára
koptatott az évszázadok alatt. Jubair visszaküldte az egyik emberét a lovakkal,
Szende pedig a lelke mélyén legszívesebben vele tartott volna. A többiek gyalog
mentek tovább.
– Egyáltalán mit művelnek idefent ezek a nyavalyaette sárkányok? – kérdezte
Édest Szende. Ezek a hegyek egyáltalán nem olyan helynek tűntek, ahová szívesen
kirándulna bárki, akinek még nem ment el teljesen az esze. A sárkányok népe pe-
dig egyenesen itt élt.
– Nem tudnám pontosan megmondani… miért vannak itt. – A vén cserkész
mindig csak pár szót tudott kibökni két ziháló lélegzetvétel között. – De nagyon
régóta ragaszkodnak ehhez a helyhez.
– Ő sem mondta el? – kérdezte Szende, állával bökve az előttük öles léptekkel
haladó Síró Sziklára.
– Gondolom, éppen azért… tartott ki mellettem ennyi éven át… mert nem szíve-
sen teszek fel… ilyen kérdéseket.
– Nem a sármodért, annyit mondhatok.
– Az élet nem csak a sármról szól. – Édes a szeme sarkából pillantott Szendére.
– És ez mind a kettőnknek jobb is így.
– Mire kellhetnek nekik a gyerekek?
Édes megállt, ivott a vizéből, és megkínálta Szendét is, miközben a fegyvereik te-
kintélyes súlyával küszködő zsoldosok elhaladtak mellettük.
– Azt hallottam, itt nem születnek gyerekek. A földben van valami. Mindenki
meddő lesz. A sárkányok népének minden tagját úgy rabolták el valamikor. Régen
leginkább a dzsinnek gyerekeit hozták ide, talán birodalmi polgárokat meg egy-egy
északföldit, aki a Fogak tengerétől kóborolt errefelé. Úgy fest, miután az aranyásók
elkergették a dzsinneket, a sárkányok kénytelenek szélesebb körben kivetni a háló-
jukat, és ilyen Cantliss-féléktől vesznek gyerekeket.
– Kevesebb szöveg! – mordult rájuk odafentről Síró Szikla. –Több gyaloglás!
A hó súlyosabban zuhogott, mint valaha, de nem borította olyan vastag rétegben
a földet, és amikor Szende lecsavarta az arcáról a kendőt, megállapította, hogy már
a szél sem fúj olyan vadul. Egy óra múlva a hó már csak csúszós kása volt a nedves
sziklán, és amikor Szende levetette az átázott kesztyűjét, még mindig érezte az ujj-
hegyeit. Eltelt még egy óra, és bár a hó továbbra is esett, a föld száraz volt, Szende
pedig úgy elkezdett izzadni, hogy kibújt a kabátjából, és a zsákjába gyömöszölte. A
többiek ugyanezt tették. Szende lehajolt, tenyerét a földre tapasztotta, és különös
melegséget érzett. Mintha egy pékség falát simogatta volna, aminek a túloldalán
kemence izzik.
– Tűz van odalent – mondta Síró Szikla.
– Tényleg? – Szende úgy kapta el a kezét, mint aki attól tart, hogy a következő
pillanatban lángok csapnak ki a földből. – Nem mondhatnám, hogy lelkesedéssel
tölt el a gondolat.
– Jobb, mintha belefagy a szar a seggünkbe, nem? – kérdezte Édes. Amikor
megszabadult az ingétől, kiderült, hogy még egyet visel alatta. Szende kíváncsi lett
volna, hány maradt még rajta. És hogy addig veszi-e le őket sorban egymás után,
amíg végül ő maga is eltűnik.
– Ezért él idefent a sárkány népe? – Savianus is a meleg talajra fektette a tenye-
rét. – A tűz miatt?
– Vagy azért ég a tűz, mert ők idefent élnek. – Síró Szikla felfelé nézett a csupasz
kő és apró kavicsok fedte, hatalmas, meredek sziklafalban végződő hegyoldalon,
ahol itt-ott kiütközött a sárga kén. – Errefelé szemmel tarthatnak bennünket.
– Szemmel is fognak – közölte Jubair. – Isten mindent lát.
– Nem Isten lövi majd seggbe a nyilával, ha erre megyünk tovább.
Jubair megvonta a vállát.
– Isten mindent oda tesz, ahol lennie kell.
– Akkor hogyan tovább? – kérdezte Savianus.
Síró Szikla máris nekilátott, hogy kitekerje a zsákjából elővett kötelet.
– Mászni fogunk.
Szende megdörzsölte a halántékát.
– Volt egy olyan kellemetlen érzésem, hogy ezt fogja mondani.
A mászás persze még nehezebb volt, mint a gyaloglás, és sokkal ijesztőbbnek is
bizonyult. Síró Szikla úgy kapaszkodott felfelé, mint egy pók, és Bárány sem volt
sokkal lassabb nála, igencsak otthon érezte magát a hegyek között. Ők ketten ké-
szítették elő a köteleket a többieknek. Szende és Savianus a köveken csúszkálva,
káromkodva zárták a sort, karjuk sajgott az erőfeszítéstől, tenyerük égett, ahol ki-
dörzsölte a kender.
– Még nem volt alkalmam köszönetet mondani – szólt Szende, amíg egy kiszö-
gellésen pihentek.
A férfi nem szólt, csak a kötél sziszegett bütykös kezében, ahogy felhúzta maguk
mögött.
– Azért, amit Ráncban tettél. – Csend. – Nem mentették meg olyan gyakran az
életemet, hogy félvállról vegyem. – Csend. – Emlékszel?
Mintha a férfi egy egészen aprót rántott volna a vállán.
– Az az érzésem, nem szívesen hoztad szóba.
Csend. Savianus hacsak lehetett, semmit sem hozott szívesen szóba.
– Nyilván nem tudsz mit kezdeni vele, ha valamit megköszönnek neked.
További csend.
– Nyilván én sem tudok mit kezdeni vele, ha meg kell köszönnöm valamit.
– Az biztos, hogy nem kapkodod el.
– Mindenesetre köszönöm. Ha te nem vagy, ott halok meg.
Savianus összeszorította a száját, és mély torokhangon felmordult.
– Te meg az apád is megtettétek volna értem ugyanezt – mondta aztán.
– Nem az apám.
– Azt ti tudjátok. De ha engem kérdezel, rosszabb embert is kifoghattál volna.
– Én is azt hittem – mordult föl Szende.
– Te is tudod, hogy nem ezt akarta. És nem így akarta.
– Azt is hittem. De már egyáltalán nem vagyok olyan biztos benne. A családta-
gokkal sosem könnyű, igaz?
– Sosem.
– Mi van Corlinnal?
– Tud vigyázni magára.
– Afelől semmi kétségem. – Szende halkabban folytatta. – Figyelj, Savianus, tu-
dom, ki vagy.
A férfi szigorú tekintettel nézett rá.
– Igen?
– Tudom, mi van az alatt. – Szende a férfi alkarjára pillantott, ahol a kabát ujja
most elrejtette a tetoválásokat.
– El nem tudom képzelni, miről beszélsz. – De azért lejjebb rángatta a szövetet a
karján.
Szende közelebb hajolt.
– Akkor csak tégy úgy, mintha el tudnád képzelni – súgta. –Amikor Cosca elkez-
dett a lázadókról beszélni, szokás szerint kotyogni kezdett az a kurva nagy szám.
Jót akartam, mint mindig, segíteni szerettem volna, de… De nem segítettem,
ugye?
– Nem sokat.
– Az én hibámból kerültél ebbe a slamasztikába. Ha Lorsen megtudja, mi van a
karodon… Csak azt akarom mondani, hogy el kellene menned. Ez nem a te harcod.
Senki sem akadályoz meg benne, hogy felszívódj, és itt aztán bőven van hová.
– És utána mit mondanál nekik? Hogy megfeledkeztem az elveszett fiamról?
Csak felkeltené a kíváncsiságukat. Te is bajba kerülnél miatta. A végén én is na-
gyobb bajba kerülnék. Azt hiszem, leszegem a fejem, sosem húzom fel a kabátom
ujját, és veletek maradok. Mindenkinek így lesz a legjobb.
– Az a kurva nagy szám! – mormogta magában Szende.
Savianus elmosolyodott. Szende talán most először látott tőle ilyesmit: olyan
volt, mintha egy lámpát gyújtottak volna meg, a viharvert arcon szétszéledtek a
ráncok, és a férfi szemében hirtelen fény gyúlt.
– Mondok én neked valamit. Az a kurva nagy szád talán nem mindenkinek tet-
szik, de én egész megkedveltem. – Szende vállára tette a kezét, és megszorította. –
Arra a köcsög Sacrira viszont figyelj oda. Nem hinném, hogy ő is így van vele.
Szende sem hitte. Nem sokkal később egy lezuhanó kő csak hajszálnyira kerülte
el a fejét. A vigyorgó Sacrit pillantotta meg odafent, és biztos volt benne, hogy ő
rúgta ki a helyéről a követ. Amint alkalom adódott, ezt közölte is a férfival, meg azt
is, hogy hová fogja szúrni a kését, ha még egyszer hasonló történik. A többi zsoldos
meglehetősen viccesnek találta a szavait.
– Majd én megtanítalak viselkedni, te lány! – csattant fel Sacri, és még jobban
felszegte az állát, hogy amennyit lehet, megőrizzen a becsületéből.
– Ahhoz előbb neked kellene tudnod!
A férfi a kardjára tette a kezét, bár inkább csak fenyegetőzni próbált, nem úgy
tűnt, mintha használni is akarná a fegyvert. Mielőtt azonban kiderült volna, mik is
a szándékai valójában, Jubair magasodott közöttük.
– Kivonjuk még a kardokat, Sacri – közölte –, de én mondom meg, mikor és ki
ellen. Ezek az emberek a szövetségeseink. Szükségünk van rájuk, hogy megmutas-
sák az utat. Hagyd békén a nőt, különben összeveszünk, és velem összeveszni soha
nem jelent jót.
– Bocsánat, százados úr – mondta dühösen Sacri.
Jubair nyitott tenyérrel mutatott előre.
– A megbánás a megváltás előszobája.
Bárány jóformán feléjük sem nézett, amíg vitatkoztak, és amint végeztek, odébb
is állt, mintha semmi köze nem lenne az egészhez.
– Köszönöm, hogy segítettél az előbb – mordult rá Szende, amikor utolérte.
– Segítettem volna, ha szükség lett volna rá. Te is tudod.
– Egy-két szó nem jött volna rosszul.
A férfi közelebb hajolt.
– Én úgy látom, két választásunk van. Vagy kihasználjuk ezeket a barmokat,
vagy mindet megöljük. Goromba szavakkal még egy csatát sem nyertek meg, vi-
szont sokat elvesztettek. Ha meg akarsz ölni valakit, nem feltétlen jó ötlet előre
szólni neki.
Bárány otthagyta Szendét, hadd gondolkodjon el ezen.
Egy gőzölgő patak mellett táboroztak, de Édes azt mondta, semmi esetre se igya-
nak a vizéből. Nem mintha bárkinek is kedve támadt volna megkóstolni: olyan
szaga volt, mint az ünnepi fingnak. A víz egész éjjel sistergett Szende füle mellett,
és ő egész éjjel azt álmodta, hogy zuhan. Verejtékezve ébredt, a torka kapart a me-
leg bűztől. Éppen Sacri őrködött, őt figyelte, és mintha fém villant volna a kezében.
Szende ezután már ébren feküdt, saját kését szorongatva. Éppen úgy, ahogy régen,
amikor üldözték. Éppen úgy, ahogy remélte, hogy soha többé nem lesz rá szükség.
Azon kapta magát, hogy Templomos társaságára vágyik. A jogász nem volt hős, ő
valamiért mégis bátrabbnak érezte magát mellette.
Reggel ormok szürke árnyai magasodtak felettük: a hó folyamatosan hulló fáty-
lán keresztül falak, tornyok, erődítmények romjainak tűntek. A sziklákba lyukakat
vájtak – túlságosan szabályosak voltak hozzá, hogy természetesek legyenek, ráadá-
sul halmokban állt körülöttük a kiásott föld.
– Ilyen messzire jutottak az aranyásók? – kérdezte az egyik zsoldos.
Édes megrázta a fejét.
– A közelben sem jártak. Itt még régebben ástak.
– Mennyivel régebben?
– Sokkal – felelte Síró Szikla.
– Minél közelebb jutunk, annál jobban aggódom – mondta Szende Báránynak,
ahogy sajgó tagokkal, görnyedten továbbindultak.
A férfi bólintott.
– Elkezdesz azon gondolkodni, hogy mi minden sülhet el balul.
– Félek, hogy nem találjuk meg őket.
– Vagy félsz, hogy igen.
– Vagy csak egyszerűen félek – dünnyögte Szende.
– A félelem jó – mondta Bárány. – Csak a halottak nem félnek, és nem akarom,
hogy bármelyikünk is közéjük kerüljön.
Megálltak egy mély szakadék mellett, odalentről víz zúgása hallatszott, gőz szállt
fel, és kénes bűz terített be mindent. A kanyon fölött boltív ívelt át, a nyirkos feke-
te sziklákon vízcseppeket hullató mészkőcsapok formáltak különös szakállat. A
boltív közepén hatalmas lánc lógott, legalább egy lépés magas rozsdamarta szemei
csikorogva himbálóztak a szélben. Savianus leült, a fejét hátraszegte, és mélyeket
lélegzett. A zsoldosok valamivel távolabb gyűltek össze, és egy kulacsot adtak kör-
be.
– És a leányzó megérkezett! – nevetgélt Sacri. – A nagy gyerekvadász! – Szende
rápillantott, aztán a mellette tátongó mélységre, és arra gondolt, hogy milyen szí-
vesen megismertetné egymással kettejüket. – Mekkora hülyének kell lenni hozzá,
hogy valaki azt higgye, életben találhat gyerekeket egy ilyen helyen?
– Vajon a nagy száj miért jár olyan gyakran együtt a pöttömnyi aggyal? – dör-
mögte az orra alatt Szende, de Bárány szavaira gondolt, aztán rájött, hogy a kérdés
tulajdonképpen saját magára is vonatkozhatna, és kivételesen csendben maradt.
– Erre nem tudsz mit mondani? – Sacri vigyorogva húzta meg a kulacsát. – Leg-
alább tanultál egy kis…
Jubair kinyújtotta vaskos karját, és lesöpörte a szikláról. A styriai felhördült, ki-
ejtette a kezéből a kulacsot, aztán eltűnt szem elől. Puffanás hallatszott, kövek zö-
rögtek, aztán megint, megint, és megint, amíg a hangok végül el nem haltak a sza-
kadék mélyén.
A zsoldosok elkerekedett szemmel bámultak, az egyiknek félúton a szája felé
megállt a kezében a szárított hús. Szende borsódzó háttal figyelte, ahogy Jubair a
meredély szélére lép, és lenéz.
– A világ tele van dőreséggel, annyian vesznek oda értelmetlenül – szavalta. –
Az ember szinte meginog a hitében.
– Maga ölte meg – mondta az egyik zsoldos, aki ezek szerint rendelkezett azzal a
sokakra jellemző képességgel, hogy kimondja azt, ami úgyis nyilvánvaló.
– Isten ölte meg. Én csak az ő eszköze voltam.
– Isten egy igazi tuskó tud lenni, nem igaz? – kérdezte Savianus.
Jubair ünnepélyesen bólintott.
– Isten rettenetes és könyörtelen, mindenki alá van vetve az ő akaratának.
– Az ő akarata miatt most eggyel kevesebben vagyunk – jegyezte meg Édes.
Jubair megint a vállára vetette a zsákját.
– Jobb, mintha ellenségeskedünk. Össze kell tartanunk. Ha viszály van közöt-
tünk, hogyan állhatna Isten mindannyiunk mellé? – Intett Síró Sziklának, hogy in-
duljon, aztán hagyta, hogy megmaradt emberei nem is kicsit idegesen elhaladja-
nak mellette; egyikük nagyot nyelt, ahogy lepillantott a mélységbe.
Jubair felvette Sacri elejtett kulacsát a szakadék pereméről.
– Gurkhulban, Ul-Nahb városában, ahol születtem, a Mindenhatónak köszönhe-
tően a halál nagyszerű dolog. Ügyelnek rá, hogy a holttest minél jobb állapotban
maradjon, amíg a síró család és a gyászolók menete végigkíséri a virágokkal borí-
tott úton a temetkezési helyre. Itt a halál apróság. Ostoba az az ember, aki egynél
több esélyre számít. – Komoran pillantott a hatalmas boltívre, a szakadt láncra, és
elgondolkodva ivott. – Minél messzebbre jutunk ezeken a feltérképezetlen vége-
ken, annál inkább meggyőződésem, hogy a mindenség végnapjait éljük.
Bárány kikapta a kulacsot Jubair kezéből, kiürítette, aztán a tulajdonosa után
dobta.
– Valaki mindig a végnapjait éli.
Ledőlt falak, sóval kivert, kristályos kövek között guggoltak, és a völgyet figyelték.
Mintha egy örökkévalóság óta moccanás nélkül meredtek volna a nyúlós ködbe.
Síró Szikla újra meg újra rájuk szólt, hogy húzzák meg magukat, nehogy mutatkoz-
zanak, és fogják be a szájukat. Szende kezdett már belefáradni, hogy a nő folyton
morog rájuk. Kezdett belefáradni ebbe az egészbe. Kimerült, mindene fájt, az ide-
geit rongyosra tépte az állandó félelem, az aggodalom, a remény. A remény volt a
legrosszabb mind közül.
Savianus időnként elfojtott köhögésben tört ki, és Szende aligha hibáztathatta
érte. Mintha az egész völgy lélegzett volna, a megbúvó repedésekből szivárgó fa-
nyar gőz fantomokká változtatta a sziklákat, aztán lesüllyedve köddé állt össze a
völgy mélyén lévő tó fölött, hogy később megint szétszéledjen, és hamarosan újra
sűrűsödni kezdjen.
Jubair türelmesen, törökülésben, lehunyt szemmel és karba font kézzel ült, az
ajka némán mozgott, homlokán kiütközött a verejték. Mindannyian izzadtak.
Szende inge a hátához tapadt, haja csatakosan lógott az arcába. Szinte el sem akar-
ta hinni, hogy alig egykét nappal korábban még azt hitte, mindjárt halálra fagy.
Most már bármit megadott volna azért, hogy pucérra vetkőzve fejest ugorhasson
egy hóviharba. Odakúszott Síró Sziklához, a meleg kövek nyirkosak és ragadósak
voltak a tenyere alatt.
– Közel vannak?
A dzsinn nő parányit ide-oda járatta mogorva tekintetét.
– Ha tudnám, nem kellene figyelnünk őket.
– Most már itt hagyhatjuk a csalit.
– Hamarosan.
– Remélem, valójában nem egy rakás szarra gondol – morogta Édes, aki most
már biztosan az utolsó ingét hordta.
– Csend legyen! – sziszegte Síró Szikla, és szigorúan Szende háta mögé muta-
tott.
Egy árnyék mozgott a ködben a völgy oldalán, homályos alak ugrált egyik kőről a
másikra. Ebből a távolságból és a sűrű párában nehéz volt pontosan megállapítani,
de férfinak tűnt: magas volt, testes, sötét bőrű, kopasz, fél kezében egy botot tar-
tott lazán.
– Ez fütyül? – kérdezte súgva Szende.
– Pszt! – hurrogta le Síró Szikla.
Az idős férfi egy lapos kő mellett hagyta a botját a vízparton, majd kibújt a köpe-
nyéből, gondosan összehajtogatva a botra tette, majd meztelenül pörögni-forogni
kezdett, betáncolt néhány törött oszlop közé, aztán újra előkerült.
– Nem tűnik valami félelmetesnek – suttogta Szende.
– Ó, pedig félelmetes – mondta Síró Szikla. – Ő Waerdinur. Az öcsém.
Szende a nőre nézett, aki fehér volt, mint a tej, aztán vissza a fütyörészve éppen
a tóba gázoló barna bőrű férfira.
– Nem igazán hasonlítanak egymásra.
– Más anya méhében fogantunk.
– Jó tudni.
– Mit?
– Volt egy olyan érzésem, hogy maga tojásból kelt ki, azért nem érez fájdalmat.
– Érzek én fájdalmat – felelte Síró Szikla. – De a fájdalmaimnak kell szolgálni
engem, nem pedig fordítva. – Ezzel a fogai közé dugta pipája piszkos szárát, és
erősen ráharapott.
– Mit csinál Bárány? – hallották Jubair hangját.
Szende megfordult, és elkerekedett a szeme. Bárány a kövek között sietett lefelé
a vízhez, és már vagy húszlépésnyire járt tőlük.
– A jó életbe! – mormogta Édes.
– Picsába! – Szende életre keltette merev térdét, és átugrott a düledező fal fölött.
Édes utánanyúlt, de a nő félreütötte a kezét, aztán máris futva indult Bárány nyo-
mába, miközben fél szemét a továbbra is fütyörészve éppen a vízbe gázoló öregem-
beren tartotta. Fintorogva csúszkált a nedves köveken, kis híján négykézlábra zu-
hant, a bokája sajgott, hol erre, aztán meg arra rándult. Borzasztóan szeretett vol-
na Bárány után kiáltani, de tudta, hogy meg sem nyekkenhet.
Már esélye sem volt utolérni a férfit, aki időközben eljutott a víz partjáig. Tehe-
tetlenül figyelte, amint lekuporodik a lapos kőre az összehajtogatott köpeny mellé,
a térdére fekteti kivont kardját, előveszi a fenőkövét, és megnyalja. Összerezzent,
ahogy Bárány a pengéhez illesztette a követ, és egyetlenegyszer csikorogva végig-
húzta rajta.
Szende látta, ahogy Waerdinur válla megmerevedik a csodálkozástól. A férfi
mégsem fordult meg azonnal, csak amikor a csikorgás másodszor is belehasított a
csendbe. Szende meglepően kedvesnek találta az arcát, de látott már olyat, hogy
egy kedvesnek tűnő ember egészen alattomos dolgokat művelt.
– Ez ám a meglepetés! – Inkább értetlennek, mint döbbentnek tűnt, ahogy sötét
tekintete ide-oda ugrált Bárány és Szende között. – Maguk meg honnan kerültek
ide?
– Egyenesen a Közeli Vidékről – felelte Bárány.
– A név semmit sem jelent nekem. – Waerdinur komolyabb akcentus nélkül be-
szélte a közös nyelvet. Minden valószínűség szerint jobban, mint Szende. – Csak
az itt van meg a nem itt. Hogy kerültek ide?
– Egy darabig lovon jöttünk, aztán meg gyalogoltunk – felelte Bárány. – Vagy
arra kíváncsi, hogy kerültünk ide anélkül, hogy észrevett volna bennünket? – A
kardja újra élesen felsikoltott. – Talán nem olyan okos, mint amilyennek hiszi ma-
gát.
Waerdinur rántott egyet széles vállán.
– Bolond, aki azt hiszi, mindent tud.
Bárány felemelte a kardot, megvizsgálta az egyik oldalát, aztán a másikat. A pen-
ge fényesen villant.
– Néhány barátom odalent vár Kilátóban.
– Hallottam felőlük.
– Gyilkosok, tolvajok, jellemtelen gazemberek. Az aranyukért jöttek.
– Ki mondta, hogy van nekünk olyan?
– Egy Cantliss nevű férfi.
– Á! – Waerdinur vizet csapkodott a karjára, és folytatta a mosakodást. – Az az
ember súlytalan. A legkisebb szellő elfújja. Maga ellenben nem ilyennek tűnik. –
Tekintete Szendére siklott, felmérte, félelemnek nyoma sem látszott rajta. – És
maga sem. Nem hiszem, hogy aranyért jöttek.
– A húgomért és az öcsémért jöttünk – bökte ki Szende. A hangja csikorgott,
mint a fenőkő a pengén.
– Á! – Waerdinur arcáról lassan eltűnt a mosoly, ahogy végigmérte a nőt. Aztán
lehajtotta a fejét, tar koponyájáról csurgott a víz. – Maga Szende. Mondta, hogy el
fog jönni, és én nem hittem neki.
– Ro mondta ezt? – Szende torka elszorult, ahogy kimondta a szavakat. – Él?
– Él és virul. Biztonságban van, és nagy becsben tartjuk. Az öccsét is.
Szende térde megrogyott, neki kellett dőlnie a sziklának Bárány mellett.
– Hosszú és nehéz utat tettek meg, mire idáig eljutottak – mondta Waerdinur. –
Gratulálok a bátorságukhoz.
– Nem a maga kibaszott gratulációjáért jöttünk! – förmedt rá Szende. – A gyere-
keket akarjuk.
– Tudom. De jobb nekik velünk.
– Maga szerint nem szarom le? – Bárány arcára vérszomjas kifejezés ült ki,
olyan volt, mint egy vén harci kutya. Szende hátán végigfutott a hideg. – Nem ró-
luk van szó. Lopott tőlem, maga faszszopó! Tőlem! – Nyál fröccsent a fogai közül,
ahogy ujjával a mellkasára bökött. – És én visszaszerzem, ami az enyém, vagy vér
fog folyni.
Waerdinur összehúzta a szemét.
– Magát nem említette a lány.
– Olyan felejthető arcom van. Ha lehozza a gyerekeket Kilátóba, maga is elfelejt-
heti.
– Sajnálom, de nem tehetem. Ők már az én gyerekeim. A sárkány népéhez tar-
toznak, és én felesküdtem rá, hogy az utolsó csepp vérem és az utolsó lélegzetem
árán is megóvom ezt a szent földet meg a lakóit. Csak a halál állhat az utamba.
– Az enyémbe a halál sem. – Bárány még egyet fent a kardján. – Ezer lehetősége
volt, és egyet sem ragadott meg.
– Úgy gondolja, a halál fél magától?
– A halál szeret engem. – Bárány elmosolyodott, a szeme fekete volt és nedves.
A mosolya valahogy riasztóbb volt, mint a vicsora. –Annyi munkát végeztem el he-
lyette. Annyi embert küldtem hozzá. Ő is tudja, hogy nincs nálam jobb barátja.
A sárkány népének vezére szomorúan nézett vissza rá.
– Ha valóban harcolnunk kéne… az nagy kár lenne.
– Ez sok mindenre igaz – mondta Bárány. – Rég lemondtam róla, hogy változta-
tok rajtuk. – Felállt, és hangos csikorgással csúsztatta vissza a pengét a hüvelyébe.
– Három napja van, hogy lehozza a gyerekeket Kilátóba. Aztán visszajövök a szent
földjére. – Összependerítette a nyelvét, és a vízbe köpött. – És halált hozok ma-
gammal. – Ezzel elindult fel a domboldalon a romok felé.
Szende és Waerdinur még egy pillanatig egymást nézték.
– Sajnálom – mondta a férfi. – Azt, ami történt, és azt, aminek most történnie
kell.
Szende megfordult, és Bárány után sietett. Mi mást tehetett volna?
– Ezt nem gondoltad komolyan, igaz? – morogta oda a férfi hátának. – Amit a
gyerekről mondtál. Hogy nem ők a fontosak. Hogy csak a vér számít. – Szende el-
esett, lehorzsolta a lábszárát, de feltápászkodott, és tovább botorkált. – Mondd,
hogy nem gondoltad komolyan!
– Vette a lapot – szólt hátra Bárány a válla fölött. – Bízz bennem!
Csakhogy éppen ez volt a gond: Szende napról napra nehezebben bízott a férfi-
ban.
– Nem te magad mondtad, hogy ha meg akarsz ölni valakit, nem tanácsos előre
figyelmeztetni?
Bárány vállat vont.
– Időnként minden szabályt meg kell szegni.
– Mi a fenét műveltél? – kérdezte Édes, amikor visszamásztak a romos falak túl-
oldalára. A cserkész nedves hajába túrt az ujjaival, és láthatólag a többiek sem lel-
kesedtek a be nem tervezett kalandért.
– Olyan csalit hagytam neki, amit muszáj bekapnia – mondta Bárány.
Szende az egyik résen át visszalesett. Waerdinur csak most gázolt ki a partra, és
minden sietség nélkül belebújt a köpenyébe. Felvette a botját, egy darabig a romo-
kat figyelte, aztán megfordult, és elvonult a kövek között.
– Megnehezítette a dolgunkat. – Síró Szikla már eltette a pipáját, meghúzta a
szíjait, készült a visszaútra. – Most már jönni fognak, méghozzá gyorsan. Vissza
kell térnünk Kilátóba.
– Én nem megyek vissza – jelentette ki Bárány.
– Hogyan? – kérdezte Szende.
– Ebben állapodtunk meg – mondta Jubair. – Hogy előcsalogatjuk őket.
– Majd maguk előcsalogatják őket. A késlekedés a balsiker szülőatyja. Nem fo-
gok arra várni, hogy Cosca részegen felbotorkáljon ide, és megöljék miatta a gyere-
keimet.
– Mi a fene? – Szende kezdte unni, hogy képtelen kiszámítani, mit fog tenni Bá-
rány a következő pillanatban. – És akkor mi a terv?
– A terveknek van egy szokásuk, hogy darabokra hullanak, ha az ember túlságo-
san támaszkodik rájuk – felelte Bárány. – Ki kell találnunk helyette egy másikat.
A kantai mélyen összeráncolta a homlokát.
– Nem szeretem, ha valaki megszeg egy egyezséget.
– Akkor próbáljon meg lelökni egy szikláról. – Bárány rezzenéstelenül nézett Ju-
bairra. – Úgy kiderülne, melyikünket szereti jobban Isten.
Jubair az ajkára illesztette az egyik ujját, és egy hosszú, néma pillanatig gondol-
kodott. Aztán megvonta a vállát.
– Nem szívesen zaklatom Istent ilyen apróságokkal.
Vademberek
– Készen van a lándzsa! – Pit minden tőle telhetőt megtett, hogy éppen úgy ejtse
ki az új szavakat, ahogy Ro tanította neki. Megmutatta az apjának a fegyvert. Jó
kis lándzsa volt. Shebat segített a kötözésben, aztán nagyszerűnek nyilvánította a
végeredményt, márpedig mindenki azt mondta, hogy Shebatnál csak maga a Mes-
ter tud többet a fegyverekről, de hát ő persze mindenkinél többet tudott minden-
ről. Mindenesetre a lényeg, hogy Shebat sokat tudott a fegyverekről, és ha ő azt
mondta, hogy a lándzsa jó, akkor biztosan jó is.
– Jó – mondta Pit apja, de nem nézte meg igazán a lándzsát. Mogorva tekintet-
tel sietett felé, csupasz talpa hangosan csattogott az ősi bronzon. Pit nem emléke-
zett rá, hogy valaha is ilyen mogorvának látta volna, és megijedt, hogy megbántot-
ta valamivel a férfit. Talán az apja rájött, hogy még mindig nem igazán szokta meg
az új nevét. Hálátlannak érezte magát, lelkiismeret-furdalása támadt, és félt, hogy
valami nagyon rosszat tett, pedig egyáltalán nem is állt szándékában.
– Mit tettem? – kérdezte. Sietnie kellett, hogy tartani tudja a lépést, és csak ké-
sőn jött rá, hogy a nagy kapkodásban megint úgy kezdett el beszélni, ahogyan ré-
gen.
Az apja mintha nagyon magasról nézett volna le rá.
– Ki az a Bárány?
Pitnek elkerekedett a szeme. Eszébe sem jutott volna, hogy az apja éppen ezt a
kérdést fogja feltenni.
– Bárány az apám – vágta rá gondolkodás nélkül, aztán gyorsan helyesbített. –
Vagyis az apám volt. Talán… De Szende szerint igazából nem is. – Talán egyikük
sem volt az apja, talán mind a ketten azok voltak. Szendéről most mindenesetre
eszébe jutott a tanya meg a szörnyű dolgok, Csobog, amint azt kiáltozta, hogy fus-
sanak, fussanak, aztán az utazás a pusztán át a hegyek közé meg Cantliss nevetése.
Nem tudta, mit rontott el. Kibuggyantak a könnyei, szégyellte magát, és csak sírt
tovább. – Ne küldj vissza! – mondta aztán.
– Nem! – felelte az apja. – Soha! – Mert ő volt az apja, látta az arcára kiülő fáj-
dalomban. – Csak a halál választhat el bennünket, érted?
Pit egyáltalán nem értette, de azért bólintott, és most már a megkönnyebbülés-
től sírt, amiért minden rendben lesz, aztán az apja elmosolyodott, letérdelt mellé,
és a fejére tette a kezét.
– Ne haragudj! – Waerdinur őszintén és mélységesen bánta. A kintiek nyelvén be-
szélt, mert tudta, hogy a fiúnak így könnyebb. – Ez egy jó lándzsa, te pedig jó fiam
vagy. – Megpaskolta a fia borotvált fejét. El is megyünk vadászni, méghozzá nem-
sokára, de előbb el kell intéznem egy-két dolgot, mert a sárkány népének tagjai
mind a családom tagjai is egyben. Játszanál a nővéreddel, amíg nem hívlak?
A fiú bólintott, és sűrűn pislogva igyekezett visszanyelni a könnyeit. Könnyen el-
sírta magát, ami jó dolog volt, mert a Mester azt tanította, hogy minél szorosabb
kapcsolatban áll valaki a saját érzéseivel, annál közelebb kerül az istenihez.
– Jó. De… ne beszélj neki erről!
Waerdinur homlokára visszatértek a mogorva ráncok, ahogy a nagy ház felé in-
dult. A Gyűlés tagjai közül hatan ültek meztelenül a tűz körül elrendezett, fényesre
csiszolt köveken, a félhomályos forró gőzben verejtékezve. Utót hallgatták, aki a
napi leckét kántálta a Mester atyjáról, a mindenható Euzról, aki elválasztotta egy-
mástól a világokat, és szavakba öntötte az Első Törvényt. A nőnek elakadt a hang-
ja, amikor Waerdinur belépett a házba.
– Kintiekkel találkoztam a Lélek-tónál – mondta, ahogy kibújt a köpenyéből.
Mellőzte a szokásos formaságokat, de egyáltalán nem érdekelte.
A többiek döbbenten meredtek rá, és minden okuk meg is volt rá.
– Biztos vagy benne? – Ulstal rekedt hangja még rekedtebb lett a belélegzett lá-
tógőztől.
– Beszéltem velük! Scarlaer?
Az ifjú vadász a többiek fölé magasodott, ahogy felállt, és kihúzta magát. Tekin-
tetében a tettvágy tüze égett. Waerdinur néha annyira saját fiatalabb énjét látta
benne, hogy úgy érezte, mintha Juvens tükrébe nézne, amiben a legendák szerint a
múltat lehet megpillantani.
– Vidd magaddal a legjobb nyomolvasóidat, és kövessétek őket! A romok között
voltak, a völgy északi oldalán.
– Levadászom őket – jelentette ki Scarlaer.
– Egy öregember meg egy fiatal nő volt, de lehet, hogy nem jöttek egyedül. Le-
gyen nálatok fegyver, és vigyázzatok magatokra. Veszélyesek. – A férfira gondolt,
ahogy üres mosolyra húzta a száját, és fekete szemével mintha feneketlen mélység-
be meredt volna, ahol csak gyötrelmet talált. – Nagyon veszélyesek.
– Elkapom őket! – mondta a vadász. – Bízhatsz bennem.
– Bízom. Menj!
Scarlaer kisietett a házból, Waerdinur pedig elfoglalta a helyét a tűznél. A hőség
szinte fájdalmasan csapta meg, ahogy letelepedett az egyik kerek kőre, ahol sem-
milyen testhelyzet nem volt kényelmes, mert a Mester azt mondta, hogy akik nagy
dolgokat mérlegelnek, azoknak nem való a kényelem. Fogta a kanalat, és egy kis
vizet mert a szénre, mire a jókora teremben még sűrűbben kezdett kavarogni a
mentától, fenyőtől és áldott fűszerektől illatos gőz. Waerdinur máris verejtékezett,
és némán arra kérte a Mestert, hogy a butaságot és a büszkeséget is segítsen kiiz-
zadnia magából, mert csak így hozhat bölcs döntéseket.
– Kintiek a Lélek-tónál? – Hirfac cserzett arcáról sütött a hitetlenség. – Hogy
kerültek a szent földre?
– Azzal a húsz kintivel érkeztek a sírkamrákhoz – felelte Waerdinur. – Hogy on-
nan milyen úton-módon találtak ide, azt nem tudom megmondani.
– Egyelőre sürgetőbb, hogy azzal a hússzal kapcsolatban jussunk dűlőre. – Aka-
rin összehúzta vak szemét. Mindannyian pontosan tudták, ő hogyan döntene. A
véres megoldások híve volt, minden egyes eltelt évvel csak még inkább. A kor néha
kihozza az emberből az esszenciát: aki higgadt, még higgadtabb lesz, aki erősza-
kos, az pedig még erőszakosabb.
– Miért jöttek? – Utó előredőlt a fénybe, fejére foltokban árnyékok vetültek. –
Mit akarnak?
Waerdinur körbenézett az öreg, izzadságtól gyöngyöző arcokon, és megnyalta az
ajkát. Ha tudnák, hogy az a férfi meg az a nő a gyerekeiért jöttek, talán arra kér-
nék, hogy adja ki őket. Halvány lehetőség volt csak, hogy ez történik, de előfordul-
hatott, márpedig senki nem veheti el tőle a gyerekeket, csakis a halál. A Gyűlésben
tilos volt hazudni, de a Mester azt nem szabta meg, hogy féligazságok sem hangoz-
hatnak el.
– Amit minden kinti akar – felelte Waerdinur. – Aranyat.
Hirfac széttárta bütykös kezét.
– Talán adnunk kellene nekik. Van belőle elég.
– Csak még többet és többet akarnának. – Shebat lassan, bánatosan beszélt. –
Sosem lehet kielégíteni az étvágyukat.
Csend lett, mindenki gondolkodott, csak a szén sziszegett a gödörben, szikrák
forogtak ragyogva a sötétben, és a látógőz édes illata lebegett körülöttük.
A tűz színei vibráltak Akarin arcán, ahogy a férfi bólintott.
– El kell küldenünk mindenkit, aki képes fegyvert fogni. Nyolcvan embert tu-
dunk harcra fogni azok közül, akik nem mentek északra megküzdeni a sankákkal.
– Nyolcvan kard vár a polcaimon. – Shebat úgy rázta meg a fejét, mintha ez va-
lami sajnálatos dolog volna.
– Aggaszt, hogy Ashrancot így csak az öregek meg a fiatalok védenék – mondta
Hirfac. – Olyan kevesen maradtunk…
– Hamarosan felébresztjük a sárkányt. – Ulstal elmosolyodott a gondolatra.
– Hamarosan.
– Hamarosan.
– A jövő nyáron – szólt Waerdinur. – Vagy talán az az utáni nyáron. Egyelőre
magunkat kell megvédenünk.
– Muszáj elkergetnünk őket! – Akarin egyik göcsörtös öklével a tenyerébe csa-
pott. – A sírkamrákhoz vonulunk, és elkergetjük a vadembereket.
– Elkergetjük őket? – Utó felhorkant. – Nevezd a nevén a dolgot, ha már úgy-
sem te forgatod a kardot.
– Éppen elégszer forgattam a kardot a magam idejében. Akkor muszáj megöl-
nünk őket, ha neked így jobban tetszik. Meg kell ölnünk mindet!
– Megöltük mindet, és újak jöttek helyettük.
– Akkor mit tegyünk? – kérdezte gúnyosan Akarin. – Tárt karokkal üdvözöljük
őket a szent földünkön?
– Talán eljött az ideje, hogy fontolóra vegyük a lehetőséget – mondta Utó. Aka-
rin undorral mordult fel, Ulstal elfintorodott a szentségtörés hallatán, de a nő foly-
tatta. – Nem mind vadembernek születtünk-e? Nem arra tanított-e bennünket a
Mester, hogy először békésen tárgyaljunk?
– De igen – bólintott Shebat.
– Ezt nem hallgatom végig! – Ulstal hangosat nyögött az erőfeszítéstől, ahogy
talpra kászálódott.
– De igen. – Waerdinur egy intéssel visszaparancsolta a helyére. – Leülsz, iz-
zadsz és figyelsz, ahogyan mindannyian. Utó is megszerezte a jogot, hogy beszél-
jen. – Waerdinur a nő szemébe nézett. – Viszont téved. Vademberek a Lélek-tó-
nál? Kintiek csizmái tiporják a szent földet? A köveket, hol a Mester lába taposott?
– A többiek felháborodottan morogtak, és Waerdinur tudta, hogy máris a maga ol-
dalára állította őket. – Mit tegyünk, Utó?
– Nem örülök neki, hogy csak hatan hozzuk meg a döntést…
– Hat ember elég – monda Akarin.
Utó látta, hogy mindannyian az acél útját választják, sóhajtott hát, és kelletlenül
bólintott.
– Megöljük mindet.
– Akkor a Gyűlés kinyilvánította az akaratát. – Waerdinur felállt, felvette az ál-
dott erszényt az oltárról, majd letérdelt, felkapart egy marékkal Ashranc meleg,
élettel teli szent földjéből, majd beletette az erszénybe, amit aztán Utó felé nyúj-
tott. – Te voltál ellene, neked kell vezetned bennünket.
A nő felállt a kőről, és átvette az erszényt.
– Nem lelem ebben örömömet – mondta.
– Nem szükséges, hogy örömünket leljük benne, csak az, hogy cselekedjünk. –
Waerdinur Shebat vállára tette a kezét. – Készítsd a fegyvereket!
Shebat lassan bólintott, lassan felemelkedett, lassan felöltötte a köpenyét. Már
nem volt fiatalember, és minden időbe telt, főleg így, hogy hiába látta maga is
szükségét a cselekvésnek, nem fűtötte a lelkesedés. Tudta, hogy a halál ott kullog a
sarkában, közel hozzá, hogy szívesen küldje mások után.
Kicsoszogott a gőzből, és a boltív felé tartott éppen, amikor éles hangon megszó-
lalt a kürt. Fegyverbe! Fegyverbe! A fiatalabbak mindent félredobva kisiettek a
házakból, felkészültek az útra, búcsúzóul megcsókolták a szeretteiket. Csak hatvan
embert hagynak hátra, a gyerekeket meg az öregeket. Az olyan halálra váró, hasz-
navehetetlen vénembereket, mint amilyen ő maga.
Elhaladt a szívkopják mellett, szeretettel megütögette a sajátját, és hirtelen
szükségét érezte, hogy dolgozzon rajta. Elővette hát a kését, gondolkodott, végül
lefaragott egy egészen vékony darabkát. Ez lesz a mai változtatás. Holnap talán
sort kerít egy újabbra. Jó lett volna tudni, hányan dolgoztak rajta a nép tagjai kö-
zül, mielőtt ő egyáltalán megszületett volna. Hogy hányan fognak dolgozni rajta,
miután ő meghal.
Belépett a kövek határolta sötétségbe, a hegyek súlya nehezedett rá, az olajlám-
pások halvány fénye megvillant a Mester háromszor megáldott, fémből készült és
a földbe süllyesztett tervrajzain. Shebat fájós lábát vonszolva áthaladt az első he-
lyiségen a fegyverterem felé, léptei visszhangoztak a csendben.
Régi sebesülés. Régi sebesülés, ami sosem gyógyul. A győzelem dicsősége csak
egy pillanatig tart, a sebek örökké. Szerette a fegyvereket, mert a Mester megtaní-
totta a fém és a célnak megfelelően, tökéletesen elkészített tárgyak szeretetére,
mégis nehéz szívvel osztotta ki őket.
– Mert a Mester azt is tanította, hogy minden egyes kardvágás kudarcot jelent a
maga módján – suttogta halkan, ahogy egyik fegyvert a másik után emelte le az
elődök ujjai által simára koptatott fapolcokról. – Győzelem csak a kézfogásban, a
szelíd szóban, az önként nyújtott ajándékban rejtezik. – Ám a fiatalok tekintetéből
izzó lelkesedés sugárzott, ahogy átvették tőle a halál szerszámait, és Shebat tartott
tőle, hogy hiába hallották a szavait, a jelentésüket nem is akarták felfogni igazán. A
Gyűlés újabban túlságosan gyakran választotta az acélt.
Vezetőhöz illően Utó érkezett utoljára. Shebat továbbra is úgy gondolta, hogy a
nőnek kellett volna a jobbkéznek lennie, de ezekben a nehéz időkben a szelíd sza-
vak ritkán találtak nyitott fülekre. Shebat átadta neki az utolsó fegyvert.
– Ezt neked tartogattam. Saját kezűleg kovácsoltam, amikor még fiatal voltam,
erős, és nem kételkedtem semmiben. A legjobb munkám. Néha a fém… – Száraz
ujjai begyét összedörzsölve kereste a szavakat. – …úgy alakul a kalapács alatt,
ahogy kell.
A nő szomorú mosollyal vette át a fegyvert.
– Szerinted ez is jól fog alakulni?
– Csak reménykedhetünk benne.
– Aggódom, hogy letértünk az utunkról. Egy időben annyira biztosan tudtam,
merre kell haladnom, hogy azt hittem, elég egyik lábamat tenni a másik után, és
máris rátalálok a helyes ösvényre. Most már kétségek gyötörnek, és azt sem tu-
dom, merre forduljak.
– Waerdinur a legjobbat akarja nekünk. – De Shebatnak az az érzése támadt,
hogy talán csak saját magát próbálja győzködni.
– Mint mindannyian. Mégsem értünk egyet abban, hogy mi lenne a legjobb, és
miképp érjük el. Waerdinur jó és erős ember, szeret bennünket, és számtalan
okunk van, hogy felnézzünk rá.
– Úgy mondod, mintha ez baj lenne.
– Emiatt valószínűleg rábólintunk arra, amit mond, amikor inkább gondolkod-
nunk kellene. A szelíd szavak elvesznek a fecsegés közepette. Mert Waerdinurban
tűz ég. Lobog benne a vágy, hogy felébressze a sárkányt. Hogy a világ megint olyan
legyen, mint volt.
– És az annyira rossz lenne?
– Nem. De a világ nem haladhat visszafelé. – A nő felemelte a Shebattól kapott
kardot, a pengéről tükröződő fény vibrált az arcán. – Félek.
– Te? – kérdezte Shebat. – Soha!
– Mindig. Nem az ellenségeinktől. Önmagunktól.
– A Mester azt tanította nekünk, hogy nem a félelem számít, hanem az, hogy mi-
ként nézünk szembe vele. Vigyázz magadra, kedves barátom! – A karjába zárta
Utót, és azt kívánta, bárcsak megint fiatal lehetne.
Fürge, magabiztos léptekkel siettek ki a nagykapun, mert ha egyszer a Gyűlés min-
dent fontolóra vett, és meghozta a döntést, kételynek már nincs helye. Kiélezett
kardokkal vonultak, pajzsaik már Utó ükapjának az ükapjának az idejében is ős-
öregnek számítottak. Átvonultak elődeik bronzba vésett nevein, és Utó feltette ma-
gának a kérdést, hogy vajon a sárkányok népe annak idején vállt vállnak vetve állt
volna egy ilyen ügy mellé? Vajon a múltbéli Gyűlések is gyilkolni küldték volna
őket? Talán. A világ ritkán változik annyit, mint az ember gondolná.
Elhagyták Ashrancot, mégis magukkal vitték, hiszen otthonuk szent földje ott la-
pult a nő erszényében. Fürge, biztos léptekkel masíroztak, és nemsokára meg is ér-
keztek a Lélek-tó völgyébe, ahol a vízben még mindig tükröződött az ég egy darab-
ja. Scarlaer a romok között várta a csapatot.
– Elkaptad őket? – kérdezte Utó.
– Nem. – Az ifjú vadász olyan arcot vágott, mintha a kintiek szökését személyes
sértésnek tekintette volna. Egyesek, főleg a fiatalok hajlamosak mindenen megsér-
tődni, még egy záporon vagy egy kidőlt fán is, hogy aztán ebből a sértettségből
ürügyet kovácsoljanak bármilyen ostobasághoz. Utó tudta, hogy rajta kell tartania
a szemét az ifjoncon. – De követhetjük a nyomaikat.
– Hányan vannak?
Maslingal guggolva tanulmányozta a földet.
– Különös nyomokat látok – mondta egy idő után. – Néha olyan, mintha ketten
próbáltak volna meg tucatnyi embernek mutatkozni, néha meg olyan, mintha tu-
catnyian kettőnek. Néha a gondatlanság érzését keltik, néha meg mintha egyene-
sen azt akarnák, hogy kövessük őket.
– Megkapják, amit akarnak, meg még azt is, amire eszükbe sem jutott vágyni –
morogta Scarlaer.
– Jobb nem megadni az ellenségnek azt, amire a leginkább vágyik. – De Utó
tudta, hogy nincs választása. De hát végeredményben kinek van? – Kövessük őket,
de legyünk óvatosak.
Amikor a fellegek eltakarták a holdat, és eleredt a hó, Utó megadta a jelet, hogy
verjenek tábort. Ahogy teltek az órák, egyre csak ébren feküdt a meleg földön, nyo-
masztotta a felelősség, és félve gondolt arra, hogy vajon mi következik.
Reggel éreztek meg először hűvöset, és Utó intett a többieknek, hogy vegyék fel a
szőrméiket. Elhagyták a szent földet, és már az erdő zörgő aljnövényzetében ko-
cogtak. Scarlaer sebesen, könyörtelenül vezette őket a nyomokat követve. Mindig
elöl járt, mindig sürgette társait, pedig Utó már reszketett, alig kapott levegőt, és
azon gondolkodott, hogy vajon hány évig tud még így futni.
Megálltak egy helyen, ahol nem voltak fák, csak makulátlan hó, de Utó tudta,
hogy a fehér ártatlanság mezeje alatt holttesteket rejt a fagyott talaj. Azokat a kin-
tieket, akik azért jöttek, hogy feltúrják a földet, belegázoljanak a patakokba, kivág-
ják a fákat, korhadó kunyhókat tákoljanak össze a régi, nagytiszteletű halottak sír-
kamrái között, elhasználják a világot és elhasználják egymást, kapzsiság pestisével
fertőzve meg a szent helyeket.
Utó guggolva járatta végig tekintetét a tiszta fehérségen. Ha egyszer a Gyűlés
mindent fontolóra vett, és meghozta a döntést, kételynek már nincs helye, ő mégis
megtartotta a sajátját, sőt olyan gondosan vigyázott rá, újra meg újra visszatérve
hozzá, mint fösvény a kincsére. Végtére is, a kételyei legalább biztosan a sajátjai
voltak.
A sárkány népe mindig harcolt. Mindig győzött is. Azért harcoltak, hogy meg-
védjék a szent földet. Hogy megvédjék a helyeket, ahol a sárkány eleségét bányász-
ták. Hogy gyerekeket szerezzenek, akiknek aztán továbbadhatják a Mester tanítá-
sait meg a Mester munkáját, és megakadályozzák, hogy füstként széledjenek szét
az idő szelében. A bronzlapok azokra emlékeztettek, akik harcoltak és elestek,
arra, amit megszereztek, és amit elvesztettek az egykori csatákban, a régi időkre
meg még azelőttre. Utó mégis úgy gondolta, a sárkány népe soha nem ölt meg
ilyen sok embert ilyen céltalanul, mint ezen a helyen.
Volt egy csecsemőkorú kislány is a bányászok táborában, de meghalt, a két na-
gyobbacska fiú viszont Ashodhoz került, és nagyszerűen érezte magát. Találtak egy
göndör hajú, könyörgő tekintetű lányt is a nővé válás küszöbén. Utó szívesen ma-
gával vitte volna őt is, de már a tízévesekkel is nagy volt a kockázat. Még emléke-
zett Waerdinur nővérére, akit a kelleténél idősebben raboltak el a dzsinnektől, és
soha nem tudott megváltozni. Szüntelen izzott benne a bosszúvágy dühe, amíg vé-
gül ki kellett vetniük maguk közül. Elvágta hát inkább a lány torkát, gyengéden a
sírgödörbe fektette, és ismét feltette magának a kérdést, amit hangosan sosem
mert volna kimondani: lehet helyes az a tanítás, ami idáig juttatta őket?
Amikor megpillantották Kilátót, éppen leszállni készült az est. A havazás elállt
ugyan, de az égen gyülekező fellegek folytatást ígértek. A düledező torony tetején
fény pislákolt, és Utó még másik négy ablakban látott világosságot, de ezeken kívül
a településre sötétség borult. Látta a kocsik körvonalait, közülük az egyik egészen
hatalmas volt, szinte egy kerekeken guruló ház. Egy korláthoz néhány lovat kötöt-
tek. Éppen ilyennek képzelt volna egy helyet, ahol húsz mit sem sejtő ember tábo-
rozik, csakhogy…
Lábnyomok csillantak halványan a homályos alkonyi fényben. A friss hó majd-
nem betemette őket, és csak sekély gödröcskék maradtak belőlük, de miután Utó
megpillantotta az első sorozatot, hamarosan észrevette a többit is, és ráébredt,
hogy szorgos hangyák módjára nyüzsögnek a földön. Erdőszéltől erdőszélig meg
vissza, keresztül-kasul szelték a völgyet. A sírkamrákat is bekerítették a lábnyo-
mok, a bejáratok elől pedig ellapátolták a havat. Utó most már látta, hogy a kuny-
hók közötti utcát sárosra köpülték a csizmák meg a kerekek, és a táborhoz vezető
út sincs jobb állapotban. A tetőkről csöpögött az olvadó hó a benti melegtől. Az
összes tetőn.
Húsz ember nem hagyhatott hátra ennyi nyomot. Ez borzasztóan sok, még a
mindig óvatlan kintiek mércéjével mérve is. Valami nem stimmelt. Utó felemelt
kézzel jelezte a többieknek, hogy álljanak meg, és nekilátott, hogy még alaposab-
ban szemügyre vegye a környéket.
Aztán érzékelte, hogy Scarlaer megmoccan mellette, és mire odakapta a fejét, az
ifjú vadász már osont is be a bokrok közé anélkül, hogy parancsot kapott volna rá.
– Várj! – súgta utána.
Scarlaer dühösen nézett vissza rá.
– A Gyűlés meghozta a döntést.
– – És úgy döntöttek, hogy én vezetlek benneteket. Én pedig azt mondom, hogy
várj.
A férfi megvetően felhorkant, a tábor felé fordult, Utó pedig utána vetette ma-
gát.
Utó vissza akarta fogni, de gyenge volt és lassú, Scarlaer könnyedén söpörte le ma-
gáról a kezét. A nő talán nagy ember volt a maga idejében, de azok a napok már
rég elmúltak, és most rajta volt a sor. Lefelé vágtatott a lejtőn, gyorsan és csende-
sen, alig hagyva nyomokat a hóban, amíg meg nem érkezett a legközelebbi kunyhó
sarkához.
Érezte a teste erejét, a szívverése erejét, a kezében tartott acél erejét. Őt is észak-
ra kellett volna küldeniük a sankákkal harcolni.
Készen áll. Be fogja bizonyítani, akármit is mond Utó, az az aszott vén boszor-
kány. Kintiek vérével fogja beleírni a hóba, egytől egyig megbánják majd, hogy a
szent földjükre léptek. Megbánják majd, közvetlenül a haláluk előtti pillanatban.
Odabentről egyetlen nyekkenés sem hallatszott. A hasadt fenyődeszkákból és re-
pedezett agyagból készült kunyhót olyan vacakul tákolták össze, hogy Scarlaernek
szinte fájt ránézni a szörnyű munkára. Összekuporodva sietett végig a csöpögő
eresz alatt, aztán az épület sarka mögül kipillantott az utcára. Itt-ott friss hó foltjai
látszottak, középen néhány új lábnyom vezetett, körülötte pedig rengeteg régi. A
Mester lelkére, ezek a kintiek aztán óvatlanok és mocskosak! Szerteszét hagyták
azt a rengeteg lócitromot. Ilyen kevés állat hogyan kakálhat ennyit? Az a sejtése tá-
madt, hogy itt az emberek is az utcára szarnak.
– Vademberek! – suttogta Scarlaer. Facsarta az orrát a kintiek tüzeinek, oda-
égett ételeinek, mosdatlan testeinek szaga. Emberek nyomát viszont nem látta,
nyilván mindannyian részegen alszanak. Annyira arrogánsak, hogy nem is készül-
tek fel támadásra, a zsalukat meg az ajtókat magukra zárták, csak a réseken át szi-
várgott ki fény a kék alkonyatba.
– Te átkozott hülye! – Utó állt meg mellette, lihegve a futástól. Lélegzetének pá-
rafelhője az arca előtt gomolygott. De Scarlaernek már túlságosan forrt a vére ah-
hoz, hogy a nővel foglalkozzon. –Várj! – Ezúttal egyszerűen elugrott Utó elől, és
egy szemvillanással később már egy másik kunyhó árnyékába húzódott. Hátrané-
zett a válla fölött, látta, hogy Utó int a többieknek, akik a nyomában érkeztek, az-
tán néma árnyékokként széledtek szét a táborban.
Scarlaer már mosolygott, elöntötte a forróság az izgalomtól. A kintiek most ala-
posan megfizetnek!
– Ez nem játék! – vicsorította Utó, de Scarlaer csak mosolygott tovább, aztán ro-
hanvást indult a legnagyobb épület vaspántokkal megerősített ajtaja felé. Érzékel-
te, ahogy a társai erős csapatként, elszántan követik…
Az ajtó kinyílt, és Scarlaer mozdulatlanná dermedt az odabentről áradó lámpa-
fényben.
– Jó reggelt! – Ritkás hajú öregember támasztotta az ajtófélfát, sáros szőrméi
alól rozsdafoltos, aranyozott mellvért villant elő. Egy kard állt mellette, de a kezé-
ben csak egy üveget tartott. Ahogy feléjük emelte, lötyögött benne az ital. – Üdvöz-
löm önöket Kilátóban!
Scarlaer szorosabban markolta a kardját, és már nyitotta is a száját, hogy rette-
netes csatakiáltást hallasson, de egy villanást látott a torony tetején, hangos puk-
kanást hallott, valami taszított egyet a mellkasán, és a következő pillanatban ha-
nyatt feküdt a földön.
Felnyögött, de nem hallotta a saját hangját. Felült, az olajos füstbe meredt, zú-
gott a feje.
Isarult a kőnél szokott ülni, hogy segítsen a főzésben, mindig mosolygott, ami-
kor hazavitte a véres zsákmányt, ő pedig, ha éppen olyan kedve volt, visszamosoly-
gott rá. Nos, a nő darabokra szakadt. Scarlaer csak a karján lógó pajzsról ismerte
meg a holttestet, mert a feje és a másik karja eltűnt, egyik lába pedig úgy csavaro-
dott ki, mintha nem is emberi testrész volna, csak egy kupac hulladék. Körülötte a
havat vérfoltok pettyezték, hajcsomók, fa és fém szilánkjai borították. Más bará-
tok, szeretők és riválisok cafatjai is füstölve szálltak szerteszét.
Tofric, akinél jobban a világon senki nem értett a nyúzáshoz, merev lábbal lépett
kettőt, aztán térdre rogyott. A testén keletkezett tucatnyi sebből ömlő vér megfes-
tette a vállára terített szőrmét, egyik szeméből fekete csík szivárgott.
Tekintetében nem tükröződött fájdalom, csak szomorú értetlenség, amiért hirte-
len ilyen nagyot változott a világ. Az egyik pillanatról a másikra beállt néma csend-
ben Scarlaer értetlenül nézett körül. Miféle varázslat ez?
Utó mellette feküdt. Scarlaer a tarkója alá csúsztatta a kezét, és felemelte a fejét.
A nő megremegett, összerázkódott, a fogai vacogni kezdtek, ajkán vörös hab jelent
meg. Próbálta átadni az áldott erszényt, de az elszakadt, és Ashranc szent földje
szétszóródott a véres hóban.
– Utó? Utó? – Scarlaer nem hallotta a saját hangját.
Látta, ahogy a többiek rohanvást sietnek a segítségükre. Canto vezette őket, egy
bátor férfi, a legmegbízhatóbb társ, ha bajba kerül az ember. Scarlaer egyszerre rá-
ébredt, milyen bolond is volt. Hogy milyen szerencsés, amiért ilyen barátai van-
nak. Aztán füst tört elő az egyik sírkamra szájából, mire az éppen mellette elsiető
Canto a levegőbe emelkedett, és átszállt a legközelebbi kunyhó fölött. Mások oldal-
ra dőltek, megpördültek, hunyorogva tántorogtak a füstben, vagy a kezüket az ar-
cukra szorították, mintha viharos szélnek feszültek volna.
Scarlaer látta, hogy zsaluk nyílnak, mögöttük pedig fémesen villan valami. Nyíl-
vesszők szálltak némán, belefúródtak a falak deszkáiba, ártalmatlanul a hóba hul-
lottak, vagy eltalálták botladozó célpontjaikat, és térdre kényszerítették, vagy egye-
nesen a földre taszították őket. A sárkányok népének harcosai hangtalan sikollyal
kaptak a sebeikhez.
Scarlaer feltápászkodott, a tábor vadul forgott körülötte. Az öregember még
mindig az ajtóban állt, valamire rámutatott az üveggel, és mondott valamit.
Scarlaer felemelte a kardját, de furcsán könnyűnek találta, és amikor a kezére pil-
lantott, észrevette, hogy véres tenyerében semmi sincs.
A fegyver után tapogatózott, ám csak egy rövid nyílvesszőt talált a combjába fú-
ródva. Nem fájt, de mintha hideg vízzel öntötték volna nyakon, úgy tört rá a felis-
merés, hogy akár el is bukhat. És akkor akár meg is halhat. A félelem hirtelen ret-
tenetes súllyal nehezedett rá.
Elbotorkált a legközelebbi falig, érzékelte, hogy egy mellette elsuhanó nyílvessző
a hóba zuhan a közelben. A mellkasa reszketett, ahogy bizonytalan léptekkel felfelé
indult a domboldalon. Hátranézett a válla fölött. A tábort úgy lepte el a füst, mint
a Gyűlést a látógőz, a bizonytalan homályban óriások mozogtak. Az övéi közül so-
kan nehézkesen, botladozva, el-elesve, kétségbeesetten a fák felé igyekeztek. Aztán
mint hatalmas ördögök, alakok váltak ki a füstből – egyetlen szörnyű egésszé ol-
vadt emberek és lovak. Scarlaernek meséltek már ilyen obszcén egyesülésről, de
csak nevetett ekkora ostobaság hallatán, most, hogy a saját szemével látta, mégis
elszörnyedt. Dárdák, kardok villantak, páncélos harcosok magasodtak a menekü-
lők fölé, és kaszabolták le őket.
Scarlaer tovább imbolygott, de sebesült lába alig mozgott, és vércsíkot húzott
maga után felfelé. Egy lóember követte, patái a havat köpülték, kezében kardot
tartott.
Scarlaer tudta, hogy meg kellene fordulnia, hogy dacosan szembeszálljon táma-
dójával, ahogyan az a sárkány népének büszke vadászához méltó. Hová illant el a
bátorsága? Valaha úgy érezte, sosem fogyhat ki belőle. Most már nem akart mást,
csak menekülni, olyan kétségbeesetten vágyott rá, hogy futásnak eredjen, mint a
fuldokló vágyik lélegezni. Nem hallotta a lovast a háta mögött, de érezte a szörnyű
erejű csapást a hátán, aztán a hó hidegét az arcán, ahogy hasra esett.
Paták dübörögtek körülötte, fehér porral terítették be. Próbált felállni, de már
attól is remegett a keze meg a térde, hogy négykézlábra tápászkodott. Képtelen
volt kiegyenesíteni a hátát, az egész teste égett a fájdalomtól, nyüszített tehetetlen
dühében, könnyei apró lyukakat olvasztottak a hóba. Valaki megragadta a haját.
Brachio a legény hátára térdelt, belepréselte a hóba, elővette a kését, és ügyelve,
nehogy túl sok vért ontson – ami komoly kihívást jelentett, mivel ellenfele folya-
matosan dobálta magát –, levágta mindkét fülét. Aztán megtörölte a kését a hó-
ban, és visszadugta az övébe, miközben azon elmélkedett, hogy egy ilyen, késekkel
teli öv mennyire praktikus, és mégsem terjedt el a használata. A legény talán még
élt, amikor Brachio nyögve, fintorogva megint a nyeregbe emelte tekintélyes ter-
metét, de esélye sem volt továbbmenni. Végtére is jókora vágást kapott a hátára.
Brachio kuncogva nézte a trófeáit, aztán miközben lefelé lovagolt a táborba, arra
gondolt, hogy milyen nagyszerű lesz, amikor majd a lányait fogja rémisztgetni
ezekkel, miután Cosca gazdaggá teszi, és végre hazatérhet Purantiba. Valódi
dzsinnfülek, igazán nem semmi! Elképzelte, micsoda móka lesz végigkergetni ve-
lük a lányokat a nappaliban. Azért elszomorodott, amikor rájött, hogy hiába élnek
kisgyerekekként a képzeletében, már szinte felnőtt nőként fogja viszontlátni őket.
– Hová tűnik az idő? – mormogta magában.
Sworbreck a tábor szélén állt, és tátott szájjal bámulta, ahogy a lovasok vissza-
kergették a pár megmaradt vadembert a fák közé. Az író fura kis ember volt, Bra-
chio mégis egészen megkedvelte.
– Maga tanult ember! – kiáltotta oda, ahogy közelebb ért, és megmutatta neki a
füleket. – Mit csináljak ezekkel? Szárítsam meg őket? Vagy tegyem őket pácba? –
Sworbreck nem felelt, csak állt ott némán, szemlátomást hányingerrel küszködve.
Brachio leugrott a nyeregből. Lett volna még hová lovagolnia, de esze ágában nem
volt sietni, már így is kifogyott a szuszból. Tudta, hogy ő sem lesz fiatalabb. – Fel a
fejjel! – mondta. – Győztünk, nem igaz? – Ezzel nagyot csapott az író inas hátára.
Sworbreck elesett, aztán kinyújtotta a kezét, hogy feltápászkodjon. Melegséget ér-
zett, és észrevette, hogy egyenesen az egyik vadember összekaszabolt testéből elő-
buggyanó, gőzölgő belei közé tenyerelt.
Cosca még egyszer meghúzta az üveget – ha Sworbreck egy könyvben olvassa,
milyen irtózatos mennyiségű alkoholt iszik az öreg, felháborodva minősítette vol-
na rút hazugságnak –, a lábával átfordította a holttestet, aztán borvirágos orrát
ráncolva megtörölte a csizmáját a legközelebbi kunyhó oldalán.
– Harcoltam északföldiekkel, birodalmiakkal, uniós katonákkal, gurkhuliakkal,
mindenféle és fajta styriaival meg egy rakás más emberrel, akikről nem is igazán
sejtettem, hogy honnan keveredtek elő. – Cosca felsóhajtott. – Mindezek után azt
kell mondjam, ezek a sárkányos izék nem igazán komoly ellenfelek. Ezt nyugodtan
idézheti is. – Sworbrecknek éppen csak sikerült visszanyelnie az ismét feltörni ké-
szülő epét, miközben az öreg már mondta is tovább a magáét. – Persze könnyen a
támadó fél ellen lehet fordítani a saját bátorságát, csak a megfelelően előkészített
lesben kell várni. A bátorság, amint Verturio megfogalmazta, a holtak erénye… Ó!
Maga… nincs jól. Néha elfelejtem, hogy nem mindenkinek nyílt alkalma megta-
pasztalni az efféle jeleneteket. De azért jött, hogy a saját szemével lásson csatákat,
nem igaz? A csaták… nem mindig dicsőségesek. Egy tábornoknak realistának kell
lennie. A győzelem az első, érti?
– Természetesen. – Sworbreck azon vette észre magát, hogy hebeg. Eljutott egy
pontra, ahol már ösztönösen értett egyet Coscával, akármilyen szörnyű, nevetséges
vagy felháborító dolog is jött ki a száján. Úgy érezte, hogy soha nem gyűlölt még
ennyire senkit, mint ezt a vén zsoldost. És soha nem fordult még elő, hogy ennyire
egyetlen emberre kellett támaszkodnia mindenben. A két dolog között kétségkívül
lehetett némi összefüggés. – A győzelem az első.
– Mindig a vesztesek lesznek a gazemberek, Sworbreck. Hősök csak a győztesek
lehetnek.
– Önnek természetesen igaza van. Csak a győztesek.
– Az egyetlen megfelelő harcmodor az, ami végez az ellenséggel, és lehetővé te-
szi, hogy mi pedig felhőtlenül nevessünk.
Sworbreck azért jött, hogy hősöket lásson, de csak gonoszságot talált. Találko-
zott vele, megmártózott benne, egészen közelről tapasztalta meg. Kiderült, hogy a
gonoszság nem éppen grandiózus egy dolog. Nem felsőbbséges mosollyal világura-
lomra törő császárok sajátja. Nem is a poklok sötétjében harsányan kacagó démo-
noké. A gonoszság kisstílű emberek kisstílű okokból elkövetett kisstílű tetteiben
rejtőzik. Az önzésben, a nemtörődömségben, az értelmetlenségben. A balszeren-
csében, a tehetetlenségben, az ostobaságban. A lelkiismerettől és a felelősségtu-
dattól elválasztott erőszakban. Sőt, a nagyszerű ideák szolgálatába állított pitiáner
tettekben.
Sworbreck Lorsen inkvizítort figyelte, amint kíváncsian járkált a holttestek kö-
zött, sorra hanyatt fordította őket, és az egyre ritkuló bűzös füstöt hessegetve meg-
nézte az arcukat, aztán felgyűrte az ingük ujját tetoválások után kutatva.
– Nyomát sem látom lázadóknak – dörrent rá Coscára. – Ezek közönséges vad-
emberek.
Az öregnek sikerült éppen annyi időre leválasztania a száját az üvegről, hogy
visszakiálthasson.
– Cantliss barátunk azt mondta, a hegyek között vannak. Az úgy nevezett szent
helyeiken. Abban az Ashranc nevű városban. Máris utánuk eredünk.
Édes felnézett a holttestek közül, és bólintott.
– Síró Szikla meg a többiek várni fognak ránk.
– Akkor udvariatlanság lenne késlekednünk! Különösen miután letaroltuk az el-
lenséget. Hány embert öltünk meg, Nyájas?
Az őrmester vaskos mutatóujjával igyekezett számba venni a halottakat.
– Nehéz megállapítani, melyik darab kihez tartozik.
– Egyenesen lehetetlen. Viszont beszámolhatunk róla Pike elöljárónak, hogy az
új fegyvere igencsak hatékony. Az eredmény persze aligha fogható ahhoz, amikor
felrobbantottam azt a bányát Fontezarmo erődje alatt, de persze abba a kalandba
sokkal több energiát is kellett fektetni. A fegyverben robbanópor van, Sworbreck.
Egy üreges golyót lő ki, ami a detonációtól összetörik, és a darabjai… bumm! –
Cosca mindkét kezét az égnek emelve demonstrálta a hatást, amire persze semmi
szükség nem volt, hiszen a fegyver hatékonyságát mindennél fényesebben bizonyí-
tották a szerteszét heverő véres testrészek, amikről sokszor azt is nehéz volt elhin-
ni, hogy valaha egy emberhez tartoztak egyáltalán.
– Szóval így néz ki a siker – hallotta Templomos dörmögő hangját Sworbreck. –
Már úgyis kíváncsi voltam rá.
A jogász is arra gondolt, amire ő. Látszott tágra nyílt fekete szemében, álla fe-
szülő izmaiban, összeszorított szája vonalában, ahogy a csontkamránál játszódó je-
lenetet figyelte. Csekély vigaszt jelentett a tudat, hogy volt valaki ebben a ba-
gázsban, aki jobb társaságba kerülve talán egészen rendes ember is lehetett volna,
mégis éppen olyan gyámoltalannak bizonyult, mint Sworbreck. Nem volt mit ten-
ni, csak nézték, mi történik, és mivel nem léptek közbe, maguk is az események ré-
szesévé váltak. De hogyan akadályozhattak volna meg bármit is? Sworbreck össze-
húzta magát, ahogy egy mellette elvágtató ló véres hóval terítette be. Ő csak egyet-
len ember, és még csak nem is katona. A tolla az egyetlen fegyvere, és bármennyire
is nagyra tartják az írók a penna erejét, nem indulhat vele csatába bárdok és pán-
célok ellen. Ha valamit, hát ezt biztosan megtanulta az elmúlt pár hónapban.
– Dimbik! – bömbölte Cosca, és még egyszer meghúzta az üveget. A flaskáját
már régen félretette, miután túl kicsinek bizonyult, és Sworbreck gyanította, hogy
nemsokára egyenesen a hordóból fogja szittyózni az italt. – Dimbik! Hát itt vagy!
Azt szeretném, ha te indulnál el először. Intézd el a maradék vadembert, az erdő-
ben húzták meg magukat. Brachio, készítsd a zsoldosaidat! Nyeregbe szállunk, és
Édes uram mutatja majd nekünk az utat. Jubair és a többiek már készen állnak,
hogy kinyissák előttünk a kapukat. Arany vár ránk, fiúk, nem késlekedhetünk! És
lázadók! – tette hozzá gyorsan. – Lázadók is, természetesen. Templomos, te velem
tartasz, biztos akarok lenni benne, hogy megfelelően fogalmazzuk meg a zsákmány
elosztására vonatkozó szerződést. Sworbreck, maga talán inkább maradjon itt. Ha
már ehhez sincsen gyomra, nos…
– Maradok – mondta Sworbreck. Borzasztóan kimerült, és borzasztóan messzire
került az otthonától. Messzire Aduától, a tiszta falú, csinos irodától meg a Rimal-
di-féle nyomdagéptől, amire különösen büszke volt. Mérhetetlenül messzire min-
dentől, időben, térben és gondolkodásban egyaránt. Messzire attól a helytől, ahol a
keményített gallér olyan fontosnak tűnt, és egy rossz kritika katasztrofális követ-
kezményekkel járt. Hogyan lehetett az a mesés birodalom ugyanannak a világnak
a része, mint ez a mészárszék? Bőrkeményedéses, véraláfutásos, sárlepte kezére
nézett. Lehetséges, hogy ugyanennek a kéznek a tintafoltos ujjai helyezték gondo-
san a betűket a nyomdagépbe? Vajon megtehetik még ezt valaha?
Leengedte a kezét, ahhoz is fáradt volt, hogy lovagoljon, írni pedig végképp nem
maradt ereje. Az emberek el sem tudják képzelni, milyen iszonyatos erőfeszítése-
ket igényel az alkotás. Micsoda fájdalommal jár előcibálni a szavakat az elgyötört
elméből. Különben is, ki olvas könyveket ezen a vidéken? Sworbreck úgy érezte,
jobb lesz, ha lefekszik. Bizonytalan léptekkel indult az erőd felé.
– Vigyázzon magára, író úr! – Templomos nézett le rá komoran a lova nyergé-
ből.
– Maga is, jogász úr – felelte Sworbreck, és elhaladtában megveregette Templo-
mos lába szárát.
A sárkány barlangja
– Emerson Hough –
Számvetés
– Az a kikúrt vén szarfaszú! – vicsorította Édes, közben botjával egy út fölé lógó
faágat püfölt ingerülten, hóval terítve be saját magát. – Az a ki-be baszott Pöcsömó
Koszkaka! Az a mocskos rozzant fartúró!
– Úgy emlékszem, ez már volt – jegyezte meg Szende.
– Az volt, hogy az a fartúró rozoga mocsok – helyesbített Síró Szikla.
– Én tévedtem – mondta Szende. – Az teljesen más.
– Ugye nem vitatkozni akarsz, bazmeg? – csattant fel Édes.
– Nem – felelte Szende. – Irdatlan egy faszkalap, nem vitás.
– Bassza meg… A picsába… Bassza meg… A picsába… – Édes megsarkantyúzta a
lovát, és dühödten verte a fák törzsét, ahogy elhaladt mellettük. – Kiegyenlítem
még a számlát azzal a féregrágta mocsadékkal, azt garantálom!
– Hagyd már a fenébe! – dörmögte Bárány. – Bizonyos dolgokon nem lehet vál-
toztatni. Reálisan kell szemlélni ezeket a dolgokat.
– A nyugdíjaskoromat lopta el az az állat!
– Még élsz, nem?
– Te könnyen beszélsz! Nem vesztettél el egy vagyont!
Bárány mogorván pillantott rá.
– Én? Többet is.
Édes szája egy darabig csak némán remegett, aztán a cserkész még egyszer utol-
jára elordította magát.
– Bassza meg! – És a fák közé hajította a botját.
Hideg, súlyos csend ereszkedett rájuk. Majud szekerének vaskereke csikorogva
kaparta a földet, Curnsbick szerkezetének egyik meglazult alkatrésze hangosan ko-
lompolt a vászon alatt, amivel letakarták, a lovak tocsogva haladtak a Ránc és Kilá-
tó között megnövekedett forgalom miatt keréknyomoktól barázdált utat lepő hó-
ban. Pit és Ro hátul feküdtek jól betakargatva, az arcuk egymáshoz simult, és bé-
késen aludtak. Szende figyelte, ahogy puhán ringatóznak a tengely forgásának rit-
musára.
– Végül azért sikerült.
– Igen – bólintott Bárány, de nem úgy festett, mint akinek ünnepelni lenne ked-
ve. – Végül sikerült.
Az út hosszú nagy ívben még egyet kanyarodott, aztán meredeken haladt tovább
lefelé a hegyek közül. Mellette a patak félig befagyott, a két part felől befelé osonó
csipkés fehérség kis híján összeért középen.
Szende semmit sem akart mondani. De ha egy gondolat egyszer befészkelte ma-
gát a fejébe, soha nem tudta, hogyan is tarthatná ott, márpedig ez a gondolat azóta
foglalkoztatta, hogy elhagyták Kilátót.
– Össze fogják vagdosni, ugye? Amikor kikérdezik.
– Savianust?
– Ki mást?
Bárány arcának sebhelyes fele megrándult egy kicsit.
– Ez tény.
– Méghozzá nem valami barátságos tény.
– A tények ritkán azok.
– Megmentett engem.
– Igen.
– Téged is megmentett.
– Igaz.
– És basszus, tényleg magára hagyjuk?
Bárány arca megint megrándult, száját összeszorította, úgy bámulta mogorván
az előttük elterülő tájat. A fák egyre ritkásabbak lettek, ahogy elhagyták a hegye-
ket, a telihold kerekdeden világított a csillagporos égen, fénnyel árasztva el a fenn-
síkot. A száraz földdel és tüskés cserjékkel borított, félig-meddig hólepte táj úgy
festett, mint ahol soha nem létezett valódi élet. A kellős közepén, egyenesen, mint
egy kardvágás, haladt a régi birodalmi út fehér csíkja a látóhatáron homályosan
derengő dombok közé ékelt Ránc felé.
Bárány lova lassított, aztán megtorpant.
– Álljunk meg itt? – kérdezte Majud.
– Azt mondta, örök életemre a barátom lesz – szólt Bárány.
A kereskedő pislantott egyet.
– És komolyan is gondoltam.
– Akkor menjen tovább! – Bárány hátranézett a nyeregben. Mögöttük valahol
magasan a gyűrött, erdős gerinc mögött ragyogás látszott. A zsoldosok Kilátó köze-
pén rakott hatalmas ünnepi tábortüzének lángjai világították meg az eget. – Itt jó
az út, és a hold fényénél ma könnyű tájékozódni. Ha egész éjszaka haladnak, hol-
nap sötétedésre megérkezhetnek Ráncba.
– Miért sietnénk annyira?
Bárány mély lélegzetet vett, felnézett a csillagos égre, és egy mély sóhajjal párát
fújt a magasba.
– Zűr lesz.
– Visszamegyünk? – kérdezte Szende.
– Te nem. – A férfi kalapjának árnyéka az arcára vetült, a szeméből nem látszott
több két világító pontnál. – Csak én.
– Hogyan?
– Te elviszed a gyerekeket. Én visszamegyek.
– Eleve így terezted, ugye?
Bárány bólintott.
– Csak azt akartad, hogy mi biztos távolságba kerüljünk.
– Kevés barátom volt életemben, Szende. Még kevesebbel bántam érdemei sze-
rint. Fél kezemen meg tudnám számolni őket. –Felemelte a bal kezét, és hiányzó
középső ujjának csonkjára pillantott. – Még ezen is. Így kell lennie.
– Semminek nem kell lennie. Nem engedlek vissza egyedül.
– Dehogynem. – Közelebb terelte a lovát, és Szende szemébe nézett. – Tudod,
mit éreztem, amikor felértünk a dombtetőre, és megláttuk a kiégett farmot? Hogy
mi volt az, ami először rám tört, még a szomorúság, a félelem és a düh előtt?
Szende szája kiszáradt, nem akart válaszolni, nem akarta tudni a választ.
– Örömöt – suttogta Bárány. – Örömöt és megkönnyebbülést. Mert azonnal
tudtam, mit kell tennem. Hogy mivé kell válnom. Azonnal tudtam, hogy véget vet-
hetek tíz év hazugságnak. Senki nem bújhat ki a bőréből örökre, Szende. – Ismét a
kezére pillantott, és ökölbe szorította megmaradt ujjait. – Nem érzem magam go-
nosznak. De amiket műveltem… azokat csakis gonosztetteknek lehet nevezni.
– Nem vagy gonosz – suttogta Szende. – Csak…
– Ha nincs Savianus, megöltelek volna benneteket abban a barlangban. Téged is
és Rót is.
Szende nyelt egyet. Pontosan tudta, hogy ez így igaz.
– De ha nem lennél, soha nem kaptuk volna vissza a gyerekeket.
Bárány rájuk nézett. Ro átvetette a karját Pitén, fején már sötéten ütközött ki a
borosta, majdnem el is rejtette a bőrén húzódó vágást. Mind a ketten annyira meg-
változtak.
– De visszakaptuk-e őket? – kérdezte. – Néha az az érzésem, hogy inkább saját
magunkat is elvesztettük.
– Én az vagyok, aki voltam.
Ahogy Bárány bólintott, mintha könnyek csillantak volna a szemében.
– Te talán igen, de nem hiszem, hogy számomra van még visszaút. – Kihajolt a
nyeregből, és szorosan átölelte Szendét. – Szeretlek. És őket is. De senki nem ér-
demli meg, hogy az én szeretetem súlyát cipelje. Sok szerencsét, Szende. Amilyen
sokat csak lehet. – Ezzel kibontakozott az ölelésből, megfordította a lovát, és a sa-
ját nyomaikat követve elindult vissza a fák, a hegyek és a mögöttük váró leszámo-
lás felé.
– Mi van, már nem kell reálisan szemlélni a dolgokat? – kiáltotta utána Szende.
A férfi megtorpant egy pillanatra, magányos figura a holdsütötte fehérségben.
– Mindig jó ötletnek hangzott, de lehetek őszinte? Nekem soha nem jött be.
Szende lassan, zsibbadtan fordított hátat az északföldinek. Hátat fordított, és to-
vábblovagolt a fennsíkon a kocsi és Majud munkásai után, Édes és Síró Szikla
után. A fehér útra meredt maga előtt, de nem látott semmit, a foghézagát birizgál-
ta a nyelvével, az éjszakai levegő minden egyes lélegzetvétellel jéghidegen áramlott
a mellkasába. Fázott, és üresnek érezte magát. Arra gondolt, amit Bárány mondott
neki. Amit ő mondott Savianusnak. Az elmúlt hónapokban megtett hosszú mérföl-
dek jutottak eszébe, a rengeteg veszély, amivel szembe kellett néznie, hogy idáig
eljusson, és nem tudta, mit tehetne. Így kellett lennie.
Kivéve, hogy ha valaki meg akarta szabni, hogyan kell lennie a dolgoknak, Szen-
de máris azon kezdte törni a fejét, miként változtathatna rajtuk.
A kocsi egy bukkanóra futott, és Pit hirtelen felriadt. Felült, pislogva nézett kö-
rül.
– Hol van Bárány?
Szende lelassította a lovát, aztán meg is állt, és csak komoran ült a nyeregben.
Majud hátranézett a válla fölött.
– Bárány azt mondta, menjünk tovább.
– És magának azt kell csinálnia, amit ő mond? Nem az apja, igaz?
– Hát végül is nem – felelte a kereskedő, és megállította a szekeret.
– Nekem az apám – morogta Szende. Na, tessék, kimondta. Ha lehet, talán nem
éppen ilyen apát választott volna magának, de neki mégiscsak ő jutott. Mindhár-
muknak ő jutott. Éppen elég dolgot bánt már meg életében. – Vissza kell mennem
– mondta.
– Őrültség! – csattant fel Édes. – Ez őrültség, a ménkőbe is!
– Semmi kétség. Ti is velem jöttök.
Csend lett.
– Tudod, hogy száznál is több zsoldos van odafent, igaz? Gyilkosok, egytől egyig.
– Az az Édes Dab, akiről annyi történetet hallottam, nem tojna be pár zsoldos-
tól.
– Nem tudom, feltűnt-e, de az az Édes Dab, akiről annyi történetet hallottál,
nem igazán emlékeztet arra, aki a kabátomat viseli.
– Úgy hallottam, régen nem vacakoltál. – Egészen közelre léptetett a férfi mellé.
– Állítólag igazi férfi voltál.
Síró Szikla lassan bólintott.
– Ez igaz.
Édes zord pillantást vetett az öreg dzsinn nőre, aztán zord pillantást vetett Szen-
dére, végül pedig zord pillantást vetett a földre, közben a szakállát vakarva roska-
dozott a nyeregben.
– Voltam. Te még fiatal vagy, érdemes álmodnod. Nem tudod, hogy megy ez. Az
egyik nap vagy valaki, ígéretes, bátor, törekvő, úgy érzed, nem lehet elég nagy ne-
ked a világ. Aztán mielőtt észbe kapnál, megöregszel, és rájössz, hogy sosem kerí-
tesz sort arra a rengeteg mindenre, amit a fejedben forgattál. Az ajtók, amiken át
sem fértél a széles mellkasoddal, időközben bezáródtak előtted, és csak egyetlen-
egy maradt nyitva közülük, az meg a nagy semmibe vezet. – Levette a kalapját, és
mocskos körmével megvakarta fehér haját.
– Az idegeid már nem a régiek. Ha pedig inadba száll a bátorságod, hogyan is
szedhetnéd újra össze? Megijedtem, Déli Szende. És ha megijedsz, akkor már
nincs visszaút, egyszerűen nincsen…
Szende megragadta a nagy szőrmekabát ujját, és közelebb rántotta magához a
cserkészt.
– Márpedig én nem fogom így feladni, hallod? Szó sem lehet róla, a jó kurva
életbe már! És szükségem van arra a bitangra, aki puszta kézzel megölte a vörös
medvét a Sokwaya forrásánál, ha megtörtént a dolog, ha kurvára nem. Érted, amit
mondok, vén szaros?
A férfi hunyorogva nézett rá.
– Értem.
– És? Ki akarod egyenlíteni a számlát Coscával, vagy csak káromkodsz miatta?
Síró Szikla közelebb terelte a lovát.
– Leefért talán megtehetnéd – mondta. – Meg a többiekért, akiket eltemettünk
a pusztán.
Édes egy hosszú pillanatig némán figyelte a nő viharvert arcát, valamiért egé-
szen különös, megszállott tekintettel a szemében. Aztán mosolyra húzta a száját.
– Hogy tudsz ennyi idő után is ilyen gyönyörű lenni? – kérdezte.
Síró Szikla megvonta a vállát, mint aki egy kétségbevonhatatlan tényt nyugtáz,
aztán a fogai közé dugta a pipáját.
Édes lesöpörte magáról Szende kezét, aztán megigazította a kabátját. Kihajolt a
nyeregből, és köpött egyet. Összehúzott szemmel nézett Kilátó felé, aztán vett egy
mély levegőt.
– Ha megölnek odafent, örök életedben a girhes segged fogom kísérteni.
– Ha téged megölnek, akkor valószínűleg én sem húzom sokáig. – Szende leug-
rott a nyeregből, és merev léptekkel a szekérhez sietett a hóban. Lenézett a testvé-
reire. – El kell intéznem valamit – mondta, és mindkettejüket megsimogatta. – Ti
csak menjetek tovább Majuddal. Kicsit fukar, de azért jó ember.
– Hová mész? – kérdezte Pit.
– Otthagytam valamit.
– Sokáig maradsz?
Szendének sikerült kipréselnie magából egy mosolyt.
– Nem sokáig. Ne haragudjatok, Ro! Ne haragudj!
– Te se – felelte Ro. Talán ez is valami. Szende mindenesetre biztos volt benne,
hogy ennyivel kell beérnie.
Ujja hegyével gyengéden megérintette Pit arcát.
– Ráncban találkozunk. Észre sem fogjátok venni, hogy eltűntem.
Ro álmosan, duzzogva szipogott, és kerülte a tekintetét. Pit egyenesen a szemébe
nézett, arcán csurogtak a könnyek. Szende nagyon szerette volna tudni, hogy tény-
leg viszontlátja-e őket Ráncban. Édes jól mondta, őrültség volt idáig eljönni értük,
aztán csak úgy elengedni őket. De sosem látta értelmét a hosszas búcsúzkodásnak.
Néha jobb megtenni valamit, mint örökké félni tőle. Bárány mindig ezt szokta
mondani.
– Induljanak! – kiáltotta oda Majudnak, mielőtt meggondolhatta volna magát. A
kereskedő bólintott, legyintett egyet a gyeplővel, és a kocsi továbbgördült.
– Jobb megtenni – suttogta az éjszakai égboltnak, aztán visszakapaszkodott a
nyeregbe, megfordította a lovát, és az oldalába mélyesztette a sarkát.
Megválaszolt imák
Templomos ivott. Úgy ivott, mint miután meghalt a felesége. Mintha lenne valami
az üveg alján, amire őrült szüksége van. Mintha az ivás verseny lenne, amire az
életét tette fel. Mintha hivatás lenne, aminek a mesterévé akarna válni. Elvégre
szinte az összes többi hivatással megpróbálkozott már, nem igaz?
– Le kellene állnod – mondta aggodalmasan Sworbreck.
– El kellene kezdened – felelte Templomos, és nevetett, pedig talán életében
nem volt még ilyen kevéssé nevethetnékje.
– Vissza kell fognod magadat – mondta Cosca, aki egyáltalán nem fogta vissza
magát. – Az ivás művészet, nem tudomány. Öleld az üveget. Incselkedj vele. Udva-
rolj neki. Az ivás… az ivás… az ivás… – Minden egyes ismétlésnél remegő szemhéj-
jal csókolt bele a levegőbe. – Az ivás olyan, mint a… szerelem.
– Mi a faszt tud maga a szerelemről?
– Többet, mint jólesne – felelte az öreg. A távolba révedt sárgás szemével, és ke-
serűen felnevetett. – Alávaló emberek is tudnak szeretni, Templomos. Mi is
érzünk fájdalmat. Mi is pátyolgatjuk a sebeinket. Az alávaló emberek talán még in-
kább, mint mások. –Hátba vágta Templomost, aki ettől félrenyelte a következő
égető kortyot, és fájdalmas köhögőgörcsben tört ki. – De ne pipogyáskodjunk itt!
Gazdagok vagyunk, fiacskám! Baromi gazdagok! És a gazdag emberek nem kérnek
bocsánatot. Én például Visserinébe megyek. Visszaveszem, amit elvesztettem.
Amit elraboltak tőlem.
– Amit eldobott magától – dünnyögte Templomos olyan halkan, hogy ne lehes-
sen hallani a ricsajban.
– Igen – tűnődött Cosca. – Nemsokára felszabadul a hely egy új tábornok szá-
mára. – Széles karmozdulattal körbemutatott a zajos, zsúfolt, nyüzsgő szobában. –
Ez mind a tiéd lesz!
Az épület méretét meghazudtoló dorbézolás folyt az egyetlen lámpa által megvi-
lágított, kenderpipa füstjétől homályos, nevetéstől és számtalan nyelven zajló cse-
vejtől hangos helyiségben. Két nagydarab északföldi egymással birkózott, talán
puszta szórakozásból, talán életre-halálra, a többieknek néha úgy kellett félreugra-
niuk előlük. Az Unió két szülötte meg egy, a Birodalomból érkezett zsoldos vadul
méltatlankodott, amiért egy kártyaparti kellős közepén meglökték az asztalukat, és
az üvegek kis híján feldőltek rajta. Három styriai egy pipán osztozott, miközben
valahol álom és ébrenlét között félúton, kedélyesen ücsörögtek a sarokban álló ki-
hasadt szalmazsákon. Nyájas keresztbe tett lábai között görgette a kockáit újra
meg újra meg újra, és olyan intenzív tekintettel meredt rájuk, mintha azt várná,
hogy a tizenkét oldal valamelyikén hamarosan megjelenik a válasz mindenre.
– Várjunk csak egy kicsit! – Templomos eltompult elméje csak most fogta fel az
öreg szavait. – Az enyém?
– Ki lenne alkalmasabb rá? A legjobbtól tanultál, fiam! Sokban hasonlítasz rám,
Templomos, mindig is mondtam. A nagy emberek gyakran egy irányba tartanak,
ugye így mondta Stolicus?
– Hasonlítok magára? – suttogta Templomos.
Cosca megütögette zsíros ősz haját.
– Ész, fiacskám, neked van eszed! Az erkölcseid néha kissé merevek, de hamaro-
san azok is felpuhulnak, ha hoznod kell néhány nehéz döntést. Jól tudsz beszélni,
tudod, hogyan szúrd ki mások gyengeségeit, és mindenekfelett tisztában vagy a
törvénnyel. A keménykedés kezd kimenni a divatból. Mármint mindig meglesz a
maga helye, de a jog, Templomos, most már abban lesz a nagy pénz!
– Mi lesz Brachióval?
– Hazamegy a családjához Purantiba.
– Tényleg? – Templomos pislogva fordult Brachio felé, aki éppen egy terebélyes
kantai nőt ölelgetett a szoba másik végében. – Soha nem említette őket.
– Van egy felesége és két lánya. De ki beszél a családjáról a magunkfajta söpre-
déknek?
– És Dimbik?
– Hah! Semmi humorérzéke.
– Jubair?
– Buggyant, mint a szilvalekvár.
– De én nem vagyok katona, csak egy gyáva pöcs!
– Csodálatra méltó tulajdonság egy zsoldos számára! – Cosca előrebökte az ál-
lát, és sárga körmével megvakarta kiütéses nyakát. – Sokkal többet elérhettem vol-
na, ha a kellő tisztelettel tekintek a veszélyre. Végtére is szó sincs arról, hogy neked
kellene forgatnod a kardot. Ez a munka kizárólag szövegelésből áll. Bla, bla, bla,
meg kell még egy nagy kalap mellé. És nem árt, ha tudod, mikor ne tartsd meg az
adott szavad. – Megrázta bütykös ujját. – Mindig is kurva érzelmes egy alak vol-
tam. És kurva lojális. De te? Te egy böszme áruló vagy, Templomos!
– Az vagyok?
– Faképnél hagytál, amikor úgy tartotta kedved, és új barátokat kerestél magad-
nak, aztán őket is faképnél hagytad anélkül, hogy bárkit is megkérdeztél volna.
Templomos hunyorogva pillantott az öregre.
– Az volt a határozott benyomásom, hogy különben megölne.
Cosca csak legyintett.
– Részletkérdés! Már jó ideje téged szemeltelek ki utódomul.
– De… senki sem tisztel.
– Mert nem tiszteled magadat. Kételkedsz, Templomos. Határozatlan vagy. Egy-
szerűen túl sokat aggódsz. Előbb-utóbb kezdened kell magaddal valamit, különben
sosem viszed semmire. Ha túljutsz ezen a bizonytalanságon, nagyszerű tábornok
lesz belőled. Az egyik legnagyobb. Nálam is jobb. Sazinénél is jobb. Sőt, még Mur-
cattónál is. Viszont nem szabadna ennyit innod. – Cosca elhajította az üres üveget,
a fogával kihúzta a dugót a következőből, és messzire köpte. – Mocskos szokás.
– Nem akarom ezt csinálni tovább – suttogta Templomos.
Cosca megint legyintett.
– Folyton ezt mondod. Mégis itt vagy.
Templomos imbolyogva felállt.
– Hugyoznom kell.
A hideg levegő olyan erővel csapta meg, hogy kis híján nekizuhant az egyik őr-
nek, aki savanyú képpel tűrte, hogy józannak kell maradnia. Ahogy végigbotorkált
Pike elöljáró kocsiszörnyetege mellett, arra gondolt, milyen közel van a jármű ol-
dalának támaszkodó tenyere a kincsekhez, aztán kikerülte a nyugtalan lovakat,
amiknek a lélegzete gőzölögve tört elő az abrakzsákból, és tett néhány roppanó lé-
pést a fák között. Amikor a duhajkodás hangja elhalt a háta mögött, ledobta az
üvegét a fagyott hóba, és az italtól reszketeg ujjakkal kioldotta a nadrágja madzag-
ját. A kurva életbe, de hideg van! Hátrahajolt, pislogva nézett fel az égre, a fekete
ágakon túl ragyogó csillagok pörögtek és táncoltak.
Templomos tábornok. Vajon mit szólna ehhez Kahdia haddis? Vajon mit szólna
ehhez Isten? Hogyan süllyedhetett idáig? Mindig jó szándék vezérelte, nem igaz?
Mindig is megpróbálta a tőle telhető legjobbat tenni.
Csak az a gond, hogy a tőle telhető legjobb mindig egy rakás szar volt.
– Isten? – vonyította az ég felé. – Ott vagy, te rohadék? – Isten talán tényleg
olyan arrogáns gazember, amilyennek Jubair beállította. – Csak… adj egy jelet, jó?
Csak egy kicsit. Csak terelj a helyes irányba. Csak… taszíts rajtam egyet.
– Majd én taszítok rajtad.
Templomos egy pillanatra mozdulatlanná merevedett, farkáról még csöpögött a
vizelet.
– Isten? Te vagy az?
– Nem, te hülye. – Roppanás hallatszott, ahogy valaki felemelte az üveget a hó-
ból.
Templomos megfordult.
– Azt hittem, elmentél.
– Visszajöttem. – Szende megrázta az üveget, és jól meghúzta. Az arca egyik fele
sötétbe burkolózott, a másikat vibrálva világította meg a tábortűz fénye. – Azt hit-
tem, már sosem jössz ki – mondta, miután megtörölte a száját.
– Vártál rám?
– Egy ideje. Részeg vagy?
– Kicsit.
– Elvagyunk így.
– Én biztosan.
– Azt látom – mondta Szende, és lepillantott.
Templomos hirtelen rájött, hogy még nem kötötte be a nadrágját, és gyorsan ne-
kiállt, hogy rendbe szedje magát.
– Ha ennyire látni akartad a farkamat, csak kérned kellett volna.
– Nincs felőle kétségem, hogy lenyűgözően gyönyörű, de valami másért jöttem.
– Van egy ablakod, amin ki kellene ugrani?
– Nem. De talán szükségem lesz a segítségedre.
– Talán?
– Ha minden simán megy, visszaosonhatsz, hogy még több italba fojtsd a bána-
tod.
– Milyen gyakran mennek simán a dolgok körülötted?
– Nem túl gyakran.
– Szerinted veszélyes lesz?
– Egy kicsit.
– Tényleg csak egy kicsit?
Szende megint ivott.
– Nem. Nagyon.
– Savianusról van szó?
– Egy kicsit.
– Édes istenem! – Templomos megdörzsölte az orrnyergét, és erőnek erejével
próbálta rávenni a sötét világot, hogy ne forogjon tovább körülötte. Kételkedik, ez
az ő baja. Határozatlan. Egyszerűen túl sokat aggódik. Nem bánta volna, ha sokkal
kevésbé van becsűrve. Aztán nem bánta volna, ha sokkal jobban be van csűrve. Vé-
gül is ő kért egy jelet, nem? Miért kért jelet? Nem is számított rá, hogy kapni fog.
– Mire van szükséged? – kérdezte gyengécske hangon.
A nyavalya törje ki
Az irdatlan méretű kocsiban minden egyes szegecs, minden egyes csapágy, deszka
és csavar mocorgott, kopogott, nyikorgott. Az őrült hangzavar olyan fülsiketítő
volt, hogy Templomos a saját halálra vált sikolyait is alig hallotta. A bak folyama-
tosan gyepálta a hátsóját, és úgy dobálta ide-oda, mint egy halom olcsó rongyot,
azzal fenyegetett, hogy kirázza a fogakat a fejéből. A sötétből előbukkanó faágak
ütötték-verték őket, belemartak a kocsi oldalába, Templomos arcát karmolták. Az
egyik még Szende kalapját is lesodorta, és a nő haja most folyamatosan az arca
előtt lebegett, ahogy tágra nyílt szemmel meredt az előttük vágtató útra, miközben
vérfagyasztó átkokat szórt a lovakra.
Templomos rettegett belegondolni, milyen elképesztő súlyú fa, fém és mindenek
felett arany tetején ülve zúgnak lefelé a hegyoldalon. Gyanította, hogy a járműnek
máris többet kell elviselne, mint amire a mérnökök minden tudásukat bevetve ké-
pessé tették, és hamarosan darabjaira hullik, elpusztítva mindkettejüket. De a ret-
tegés amúgy is Templomos életének részét képezte, és mi mást tehetett volna,
mint hogy teljes erőből kapaszkodik ebbe a halálkocsiba, miközben az izmai az
ujja hegyétől a hónaljáig szinte égtek, a gyomra pedig forgott az italtól meg a féle-
lemtől. Még azt sem tudta eldönteni, hogy csukott vagy nyitott szemmel retteg-e
jobban.
– Kapaszkodj! – ordított rá Szende.
– Szerinted mi a tökömet…
A nő megrántotta a fékkart, csizmáját a lábtámasznak, a vállát pedig a bak tám-
lájának feszítette, nyakának minden izma kiduzzadt az erőfeszítéstől. A kerékab-
roncsok úgy sikítottak, mint a holtak a pokolban, a kétoldalt felreppenő szikrák
csak a császár születésnapján rendezett tűzijátékhoz voltak foghatók. Szende a má-
sik kezével meghúzta a gyeplőt, és az egész világ elfordult körülöttük, aztán fel is
borult, és két kerék búcsút is mondott az alattuk száguldó földnek.
Lelassult az idő. Templomos sikított. Szende sikított. A kocsi sikított. A kanyart
övező fák vadul száguldottak feléjük, közöttük ott várt a halál. Aztán a kerekek
megint lehuppantak, Templomos kis híján lerepült a vágtató lovak közé, elharapta
a nyelvét, aztán még a következő kiáltás is a torkán akadt, ahogy visszazuhant a
bakra.
Szende kiengedte a féket, és engedett kicsit a száron.
– Lehet, hogy ezt egy kicsit túl gyorsan vettük be – ordította Templomos fülébe.
A rettegés és a diadal között mindig is elmosódott a határvonal – és Templomos
most azon kapta magát, hogy át is lépte. A levegőbe öklözött, és elkurjantotta ma-
gát.
– Kapd be, Coscaaaaaaa! – Addig üvöltött, amíg kifogyott a szuszból, és kapkod-
nia kellett levegő után.
– Jobban érzed magad? – kérdezte Szende.
– Élek! Szabad vagyok! Gazdag vagyok! – Isten egészen biztosan létezik, még-
hozzá egy jóindulatú, megértő, kedves nagypapa, aki most is mosolyogva néz le rá
éppen. „Előbb-utóbb kezdened kell magaddal valamit, különben sosem viszed
semmire”, mondta nemrég Cosca. Templomos kíváncsi volt rá, hogy vajon erre
gondolt-e az öreg. Nem tűnt valószínűnek. Megragadta Szendét, félig magához
ölelte, és a fülébe kiáltott. – Sikerült!
– Biztos vagy benne? – kérdezte a nő.
– Nem sikerült?
– Ez csak a könnyebbik része volt.
– Hm?
– Nem fognak csak úgy futni hagyni bennünket – kiáltotta túl Szende a szél zú-
gását, ahogy megint gyorsított a tempón. – Nálunk van a pénzük. És megaláztuk
őket.
– Utánunk fognak jönni – állapította meg Templomos.
– Éppen ez volt a célunk!
Templomos óvatosan hátrapillantott, és nagyon szeretett volna kevésbé részeg
lenni. Csak a zörgő hátsókerekek által felvert havat és sarat látta, kétoldalt a fák
belevesztek a sötétségbe.
– Viszont nincsenek lovaik, igaz? – Templomos hangja a mondat végére re-
ményteli nyüszítéssé vékonyult.
– Édes lelassította őket, de attól még jönni fognak. Ez a batár meg nem valami
gyors.
Templomos még egyszer hátrapillantott, és azt kívánta, hogy bár részegebb len-
ne. A diadal és a rettegés között mindig is vékony volt a határvonal, és ő most se-
besen tartott vissza a másik oldalra.
– Talán meg kellene állítanunk a kocsit, és továbbmehetnénk két lóval. Itt hagy-
hatnánk a pénzt. Legalábbis a nagy részét…
– Időt kell hagynunk Báránynak és Savianusnak, elfelejtetted?
– Ja igen. Tényleg. – A merész önfeláldozással az a gond, hogy merészségre van
hozzá szükség és önfeláldozásra. És egyik sem volt meghatározó eleme Templo-
mos alaptermészetének. A következő zökkenésnél izzó okádék tolult fel a torkába,
próbálta visszanyelni, de fulladozni kezdett, köhögőgörcs fogta el, aztán belereme-
gett, ahogy az égető érzés egészen az orráig hatolt. Felnézett az égre, ahonnan el-
tűntek a csillagok, és a feketeség helyét a közeledő hajnal szürkesége vette át.
– Hinnye! – Újabb kanyar bukkant elő a félhomályból, és Szende megint csiko-
rogva rántotta be a féket. Templomos hallotta, ahogy a rakomány csúszva, csörög-
ve lódul meg mögöttük, és a kocsi irányváltoztatásáról tudomást sem véve, igyek-
szik egyenesen haladni tovább, hogy magával rántsa őket a hegy alján rájuk váró
biztos pusztulásba.
Amikor ismét egyenesbe kerültek, irdatlan reccsenés hallatszott, Szende pedig
megbillent a bakon, fél lába a levegőben kalimpált, és félig-meddig már le is billent
a kocsiról. Templomos keze összezáródott Szende öve körül, és visszahúzta a nőt a
bakra, közben a Szende vállán átvetett íj vége majd kiszúrta a kezét, ahogy egy-
másnak dőltek.
Szende feltartott valamit. A fékkar volt az. Vitathatatlanul letört a helyéről.
– Hát erről ennyit.
– Akkor most mit csinálunk?
Szende hátradobta a válla fölött a fadarabot, ami aztán pattant kettőt a földön,
és sebesen eltűnt mögöttük az úton.
– Nem állunk meg.
A kocsi kiszáguldott a fák közül, és megérkezett a fennsíkra. A hajnal első suga-
rai már megjelentek keleten, hogy az eget fakókékre, a felhők csíkjait fakó rózsa-
színre fessék, a sík vidéket borító fagyott havon pedig szikrákat vessenek.
Szende keményen bánt a gyeplővel, és megint szidalmazni kezdte a lovakat, amit
Templomos kissé igazságtalannak talált, amíg eszébe nem jutott, hogy általában az
ő esetében is mennyivel hatékonyabbnak bizonyult a szidás a biztatásnál. Az álla-
tok leszegték a fejüket, a sörényük lobogott, a kocsi pedig még sebesebben szaladt.
A sík terepen egyre gyorsabban és gyorsabban forogtak a kerekek, a hólepte aljnö-
vényzet elszáguldott mellettük. A szél vadul fújt Templomos arcába, megtöltötte
fagyos orrát.
Előttük a távolban lovak széledtek szét a fennsíkon. Édes és Síró Szikla nyilván
még előrébb járt a ménes java részével. Nem jutott ugyan nekik a sárkány kincsé-
ből nyugdíjas korukra, de tisztes profitra tehetnek szert, ha eladják a kétszáz há-
tast. Ha állatokról van szó, ezen a vidéken az embereknek fontosabb az ár, mint az,
hogy honnan származnak.
– Követ bennünket valaki? – kérdezte Szende, le sem véve tekintetét az útról.
Templomosnak sikerült elég időre lefejtenie a kezét a bakról, hogy felálljon, és
vessen egy pillantást hátrafelé. Csak a fák szaggatott feketeségét látta, meg a sebe-
sen terebélyesedő sík fehérséget köztük és a kocsi között.
– Nem! – kiáltott, ahogy kezdett megint visszajönni az önbizalma. – Senki…
Várj! – Mozgást látott. Egy lovas. – Édes istenem! – mormogta, és az iménti önbi-
zalomnak egy szemvillanás alatt nyoma veszett. Többen is jöttek. – Édes istenem!
– Hányan vannak?
– Hárman! Nem! Öten! Nem! Heten! – Még mindig pár száz lépésnyire jártak
mögöttük, de egyre közeledtek. – Édes istenem! – mondta megint, ahogy vissza-
huppant a zötyögő bakra. – Na, most akkor mi a terv?
– Már rég túl vagyunk azon a ponton, ameddig bármit is elterveztünk.
– Volt egy olyan kellemetlen érzésem, hogy ezt fogod mondani.
– Fogd meg! – kiáltotta Szende, és Templomos kezébe nyomta a szárat.
Templomos elrántotta a kezét.
– És mit csináljak vele?
– Nem tudsz hajtani?
– Rosszul.
– Azt hittem, csináltál már mindent.
– Rosszul!
– Akkor most álljunk meg, és adjak neked pár kibaszott leckét? Hajts! – Szende
elővette a kését az övéből, és azt is felkínálta. – De esetleg harcolhatsz is.
Templomos nyelt egyet. Aztán átvette a gyeplőt.
– Hajtok. – Isten egészen biztosan létezik, méghozzá genya kis mókamester, aki
éppen szétröhögi szentséges belét Templomoson. Ráadásul nem is először.
Szende azon gondolkodott, vajon mennyi idő ment el az életéből arra, hogy a leg-
utóbbi döntése miatt bánkódott. A dolgok állása szerint ma is ugyanezt a régi ba-
rázdát fogja szántani.
Megfogta a fakorlátot, és felkapaszkodott a kocsi kátránnyal borított tetejére,
ami úgy ugrált alatta, mint a bika, amikor igyekszik ledobni magáról a hátán ülő
embert. Szende a kocsi hátuljához tántorgott, a válláról a kezébe rázta az íját, fél-
resöpörte a szeméből a szélben csapkodó haját, és hunyorogva nézett hátra a fenn-
síkon.
– A picsába! – mormogta.
A lovasok heten voltak, ahogy Templomos mondta, és sebesen közelítettek. Nem
volt más dolguk, csak hogy megelőzzék a kocsit, leszedjenek egy-két lovat a csapat-
ból, és mindennek vége. Még lőtávolon kívül voltak, ráadásul Szende ezzel az erő-
vel egy sodrásban táncoló tutajról is megcélozhatta őket. Jól bánt az íjjal, de cso-
dákra ő sem volt képes. Tekintete a tetőben nyíló csapóajtóra tévedt, ledobta az
íjat, négykézláb odakúszott, majd előhúzta a kardját, és befeszítette a lakat pántja
alá. Túl erős és nehéz volt. Viszont a zsanéroknál gondatlanul kenték fel a kát-
rányt, és a fa félig elkorhadt alattuk. Szende beledöfte a kardját, megforgatta, és a
fém alá nyúlva feszítette kifelé a zsanért.
– Követnek még bennünket? – hallatszott Templomos ordítása.
– Nem! – szűrte összeszorított fogai között Szende, ahogy a csapóajtó alá ékelte
a kardját, és lefelé nyomta a markolatot. – Mindet megöltem!
– Tényleg?
– Nem. Kurvára nem! – Szende egyszerre a fenekére huppant, ahogy a csapóajtó
lepattant a zsanérokról. Eldobta az alaposan meggörbült kardot, felnyitotta a csa-
póajtót, és nekilátott, hogy lemásszon a sötétbe. A kocsi átdöccent valamin, óriásit
ugrott, mire Szende elengedte a létrát, és arccal előre a padlóra zuhant.
Fény özönlött be odafentről a keskeny ablakokat fedő zsaluk körüli réseken. Két-
oldalt nehéz, rácsokkal lezárt polcokat rögzítettek a falhoz, ezeket összevissza ug-
ráló, pattogó ládák, dobozok és nyeregtáskák töltötték meg, amikben el sem fért a
rengeteg csilingelő kincs, úgyhogy még a deszkapadlóra is bőséggel jutott a ragyo-
gó aranyból, a szikrázó ékkövekből meg az érmékből. Ennyi pénzből kitelt volna öt
király váltságdíja, és a maradékból futotta volna még egy-két palotára is. Zsákok is
hevertek a földön, ahogy Szende rájuk tenyerelt, ropogott bennük a pénz. Felállt,
ide-oda lendült a polcok között, ahogy a kocsi jobbra-balra imbolygott nyikorgó
rugóin, aztán a hátsó ajtók közti fényes csíkhoz vonszolta a legközelebbi zsákot.
Pokoli nehéz volt, de rengeteg zsákkal megbirkózott a maga idejében, és nem
hagyhatta, hogy éppen ez fogjon ki rajta.
Káromkodva szabadította ki a reteszeket, a homlokán kiütközött az izzadság.
Végül megragadta maga mellett a rácsot, és kirúgta az ajtót. Bevágott a szél, a
fennsík fényes, üres fehérsége megnyílt előtte. A kerekekről felverődő havon ke-
resztül látta a lovasok feketén kirajzolódó körvonalait. Már közelebb jártak. Sokkal
közelebb.
Előkapta a kését, felhasította a zsákot, belenyúlt, és kidobott a kocsi hátulján egy
maroknyi pénzt, aztán még egyet, aztán a másik keze következett, aztán mindkettő
egyszerre. Úgy dobálta az aranyat, mintha magokat vetne a tanyán. Erről eszébe
jutott, mennyit harcolt banditaként, mennyit gürcölt gazdaként, mennyi alkudo-
zott kereskedőként, és mindezt töredékéért annak, amit most egyetlen pillanat
alatt elhajított. A következő maroknyi pénzt a zsebébe dugta, mert hát – nos, miért
ne halna meg gazdagon? Aztán kihajította az utolsó adag érmét is, eldobta a zsá-
kot, és hátraindult repetáért.
A kocsi megugrott egy keréknyomban, amitől Szende felrepült a levegőbe, be-
verte a fejét az alacsony mennyezetbe, aztán elterült a földön.
Egy pillanatig forgott vele a világ, aztán feltápászkodott, és a csapkodó ajtóhoz
vonszolta a következő zsákot, miközben káromkodva szidta a kocsit, a mennyeze-
tet, a vérző fejét. Nekivetette a hátát a rácsoknak, és a csizmájával kitaszította a
zsákot, ami felhasadt a hóban, és aranyat szórt szét az üres síkságon.
Két lovas megállt, az egyik már le is ugrott a nyeregből, négykézláb kezdte gyűj-
tögetni az érméket, és gyorsan bele is olvadt a messzeségbe. A többiek viszont vág-
tattak tovább, elszántabban, mint Szende remélte. Ennyit a reményekről. A legkö-
zelebbi zsoldosnak már szinte az arcát is ki tudta venni lova leszegett feje fölött.
Hagyta, hadd csapkodjon tovább az ajtó, aztán felkapaszkodott a létrán, és megint
kimászott a tetőre.
– Követnek még? – kérdezte ordítva Templomos.
– Igen!
– Mit csinálsz?
– Pihengélek egyet, bazmeg, mielőtt ideérnek.
A kocsi kietlen vidéken száguldott tovább, a fennsíkot keskeny patakok szabdal-
ták fel, hatalmas sziklák és torz kőoszlopok tarkították. Az út egy sekély völgyben
haladt tovább, kétoldalt a dombok villámgyorsan rohantak el mellettük, a kerekek
hangosabban zörögtek, mint valaha. Szende a keze fejével letörölte a vért a homlo-
káról, hátrakúszott a billegő tetőn, aztán megint felvette az íját, és előhúzott egy
nyílvesszőt. Egy darabig csak feküdt ott, és zihálva vette a levegőt.
Jobb megtenni, mint örökké félni tőle. Jobb megtenni.
Feltérdelt. A legközelebbi lovas már csak úgy ötlépésnyire volt a csapkodó ajtók-
tól. Észrevette őt, a szeme elkerekedett. Sárgás haja volt, széles álla, az arcát ki-
csípte a szél. Szendének úgy rémlett, egyszer látta levelet írni Kilátóban. Sírt írás
közben. Szende mellbe lőtte a lovat. Az állat hátravetette a fejét, lábai összeakad-
tak, és ló meg lovasa együtt zuhantak a földre, újra meg újra átfordultak, a szíjak
és a csatok összegabalyodva csapkodtak. A többiek kikerülték elesett társukat,
Szende pedig visszabújt a korlát mögé, hogy újabb nyílvesszőt vegyen elő. Közben
mintha Templomos mormogását hallotta volna.
– Imádkozol? – kérdezte tőle.
– Nem!
– Pedig itt lenne az ideje. – Újra felbukkant, mire egy nyílvessző fúródott köz-
vetlenül mellette a fába. A lovas alakja feketén rajzolódott ki odafent a völgy pere-
mén, az égbolt kéksége előtt, most már cseppet sem volt lemaradva mögöttük,
ahogy mesteri ügyességről téve tanúbizonyságot felállt a kengyelben, és máris is-
mét megfeszítette a húrt.
– A picsába! – Szende a földre vetette magát, a nyílvessző átszállt a feje fölött, és
a másik oldalon beleállt a korlátba. Pillanatokkal később egy másik is csatlakozott
hozzá. Szende most már hallotta a többi lovast is, amint kiabálva beszéltek egy-
mással, közvetlenül a kocsi mögött. Felemelte a fejét, hogy kilessen, de egy nyíl-
hegy jelent meg két deszka között, alig egy tenyérnyire az arcától, és újra le kellett
buknia. Látott már dzsinneket, akik nagyon tudtak lóhátról nyilazni, de ennyire
egyik sem értette a dolgot. Ez így egyszerűen kurvára igazságtalan volt. De az élet-
re-halálra zajló küzdelmek esetében soha nem elvárható alapelv, hogy igazságosak
legyenek.
Felajzotta hát az íját, vett egy mély lélegzetet, és kidugta a fegyvert a korlát fölé.
Azonnal egy nyílvessző szállt át az ideg és az íj szarva között. Szende felemelkedett.
Tudta, hogy közel sem bánik olyan jól az íjjal, mint a férfi, de nem is volt rá szük-
ség. Egy ló meglehetősen nagy célpontot kínál.
A nyílvessző egészen a tollakig a bordák közé fúródott, az állat lába alól azonnal
kicsúszott a talaj, az oldalára dőlt, lovasa az íját félrehajítva, üvöltve szállt el a nye-
regből. Ember és állat egymásba gabalyodva bukfencezett le a völgy oldalán a ko-
csi mögött.
– Hah! – kiáltotta Szende, és éppen időben fordult meg, hogy észrevegye a háta
mögött a korláton átkapaszkodó férfit.
A következő pillanatban már azt is látta, hogy egy kantai az. A szemét összehúz-
ta, fekete szakállában világított a fogsora. Mindkét kezében egy-egy ívelt pengéjű
kést tartott, nyilván ezek segítségével mászott fel a száguldó kocsi oldalán, amiért
Szende biztosan felnézett volna rá, ha a férfi nem azzal a feltett szándékkal hajtja
végre ezt a bravúrt, hogy őt megölje. A halálfélelem mindenképp az őszinte csodá-
lat útjában áll.
Hozzávágta a férfihoz az íját, de az könnyedén félreütötte az egyik kezével, a má-
sikkal pedig máris támadott. Szende kifordult, és a penge a korlátba vágott. A nő
elkapta támadója felé lendülő karját, a kantai bordái közé öklözött, aztán fürgén a
háta mögé surrant. A kocsi zökkent egyet, és Szende az oldalára esett. A férfi utána
fordult volna, de nem tudta kirángatni a fegyverét a fából, és kénytelen volt a csuk-
lóját kiszabadítani a markolathoz tartozó bőrszíjból. Szendének így maradt ideje
ugrásra készen felegyenesedni, és elővenni a kését. A hegyével apró körök sorát
írta le, ahogy egymást figyelték. Mindketten széles terpeszben álltak, a térdüket
mélyen behajlították, mert a zötykölődő kocsi azzal fenyegetett, hogy felborítja
őket, az erős szél pedig mintha arra készült volna, hogy lefújja őket a tetőről.
– Baromi jó hely egy késpárbajra – mormogta magában Szende.
A kocsi megint döccent, a férfi egy pillanatra megbillent, levette róla a szemét, és
ennyi elég is volt. Szende rávetette magát, felemelte a kését, mintha magasan tá-
madna, aztán összehúzta magát, és a kantai combját vágta meg, ahogy elugrott
mellette. Már fordult is volna, hogy hátba döfje ellenfelét, de a kocsi újabb zökke-
nésétől elvesztette az egyensúlyát, és hangos nyögéssel dőlt a korlátnak.
Amikor végül sikerült megfordulnia, a férfi ordítva rontott rá. Szende hátradőlt
az első vágás elől, oldalra hajolt, hogy elkerülje a másodikat. A kocsi teteje bizony-
talan talaj volt a csizmája alatt, akár a futóhomok, tekintetét a villanó fémre sze-
gezte. A harmadik vágást hárította a saját pengéjével, acél csikordult acélon, aztán
a kantai fegyvere elcsúszott, és belevágott Szende alkarjába, a szakadt ingujj lobo-
gott.
Megint szemben álltak egymással, mindketten ziháltak, mindketten begyűjtöt-
ték egy vágott sebet, de nem sok minden változott. Szende karjába éles fájdalom
hasított, ahogy összeszorította véres ujjait, de azért minden tagját tudta mozgatni.
Cselezett egyet, aztán még egyet, próbálta rákényszeríteni a férfit, hogy hibázzon,
de az rezzenéstelenül figyelte, és ide-oda húzogatta maga előtt ívelt pengéjét,
mintha egy halat akarna megakasztani. A sziklás völgy kétoldalt továbbra is vadul
száguldott.
A kocsi nagyot ugrott, Szende egy pillanatra a levegőbe emelkedett, és hangosan
felkiáltott, ahogy oldalra dőlt. A férfi felé vágott, de célt tévesztett, Szende döfött,
de a penge csak a kantai arcát súrolta. A következő döccenéstől egymásnak estek, a
férfi szabad kezével elkapta Szendét a csuklójánál fogva, és próbálta megszúrni, de
a kése belegabalyodott a nő kabátjába. Erre Szende kapta el a kantai csuklóját, és
kicsavarta. Nem mintha meg akarta volna tartani magának a kibaszott testrészt,
de most már nem engedhette el. Mindkettejük kése tehetetlenül meredt az ég felé,
a pengéket vér festette csíkosra, ahogy az imbolygó tetőn tántorogtak.
Szende megrúgta a férfi lábát, és annak egy pillanatra meg is bicsaklott a térde,
de ő volt az erősebb. Egészen a tető széléig tolta Szendét, és teljes súlyával ránehe-
zedve a korlátra döntötte, közben a csuklóját forgatva igyekezett kiszabadítani kést
tartó kezét. Vicsoruk nyállal terítette be a másik arcát, a korlát Szende hátába mé-
lyedt, a kerekek nem is olyan sokkal a tarkója alatt gyepálták a földet odalent, az
arcát felverődő hó és sár égette, a kantai undok arca pedig egyre csak közeledett és
közeledett…
Szende előrehajolt, és a férfi orrába mélyesztette a fogait. Csak harapott és hara-
pott, a szája megtelt sós vérrel. A kantai ordított, vonaglott, aztán elhúzódott,
Szende meg hirtelen hanyatt átzuhant a korláton, a levegő kiszorult a tüdejéből,
ahogy nekivágódott a kocsi oldalának. Elejtett kése csörömpölve zuhant az útra,
valahogy mégis sikerült fél kézzel megkapaszkodnia, bár úgy érezte, rögtön elpat-
tannak a vállában az izmok az erőfeszítéstől.
Ide-oda himbálódzott, az út száguldott alatta, összeszorított fogai közül őrült
hangok szöktek elő, lába a levegőt taposta, ahogy igyekezett másik kezével is el-
kapni a korlátot. Elsőre mellényúlt, és oldalra lendült, mire a forgó kerék a csizmá-
ját súrolta, és Szende kis híján végleg lezuhant. Újra próbálkozott, ezúttal sikerült
az ujjait a korlátra fűznie, nyöszörögve, hörögve csúsztatta feljebb a kezét. Majd
kifogyott a szuszból, az összes létező porcikája zsibbadt, de nem hagyta legyőzni
magát, és minden erejét összeszedve visszamászott a tetőre.
A zsoldos éppen tántorgott, mert egy kar fogta át hátulról a nyakát, és Templo-
mos arca jelent meg az övé mellett, mindketten őrült mód vicsorítottak. Szende a
kantaira vetette magát, vagyis félig-meddig inkább ráesett, két kézzel megragadta
a fegyvert tartó karját, és csavarta, csavarta, csavarta. A férfi álla remegett, sebe-
sült orrából szivárgott a vér, tekintetét a kése hegye felé fordította, ahogy Szende
egyre lejjebb feszítette, közelebb és közelebb hozzá. A fejét rázva mondott valamit
kantai nyelven, ugyanazt a szót ismételte újra meg újra, de Szende hiába is értette
volna: nem volt olyan hangulatban, hogy odafigyeljen rá. A férfi felnyögött, ahogy
a kés átvágta az ingét, és a mellkasába hatolt, aztán tátott szájjal meredt az egyre
mélyebbre, egészen a markolatig a testébe fúródó pengére.
Szende elterült a véráztatta kocsi tetején.
Volt valami a szájában. A kantai orrának hegye. Kiköpte, és Templomos felé for-
dult.
– Ki hajtja a kocsit? – kérdezte motyogva.
Ekkor a járgány megbillent, éles csikorgás hallatszott, és Szende felszállt a leve-
gőbe.
Templomos felnyögött, ahogy hanyatt fordult, és az égre meredt. A karját széttár-
ta, a hó kellemes hűvösen csiklandozta csupasz nyakát…
– Uhh! – Felült, fintorogva állapította meg, hogy gyakorlatilag minden tagja fáj,
és zavartan körülnézett.
A kopár, sekély völgyet látta a sziklás domboldalakkal meg a hófoltokkal, köze-
pén az utat, körülötte a szerteszét heverő köveket meg a tövises bozótot. A kocsi
vagy egy tucat lépésnyire tőlük az oldalán feküdt, az egyik ajtaja leszakadt, a másik
nyitva lógott a zsanérokon. A két felső kerék közül az első hiányzott, a hátsó még
mindig lassan forgott. Az istráng elszakadt, és a lovak továbbra is vágtattak, nyil-
ván boldogan a hirtelen rájuk köszöntő szabadságtól. Máris jó messzire jártak, és
kezdtek beleveszni a távolba.
A nap éppen utat talált a völgy mélyére, sugaraiban arany csillogott. Az összetört
kocsi hátuljából kihulló kincsek jó harminc lépés hosszan hevertek a jármű mö-
gött. Szende a halom kellős közepén ült.
Templomos futásnak eredt, de azonnal elesett, és lenyelt egy adag havat. Miután
kiköpött egy kisebb aranyérmét, odabotorkált a nőhöz. Szende fel akart állni, de
szakadt kabátja beakadt egy tüskebokorba, visszarogyott a földre, éppen abban a
pillanatban, amikor Templomos odaért.
– Elbaszódott a lábam – sziszegte Szende. A haja összetapadt, az arcára csíkokat
festett a vér.
– Rá tudsz állni?
– Nem. Mondom, hogy elbaszódott.
Templomos átkarolta a nőt, és közös erővel valahogy sikerült felegyenesedniük.
Szende egyetlen jó lábán állt, Templomos meg két reszketegen.
– Van már terved?
– Megöllek, és elbújok a holttestedben.
– Jobb, mint bármi, ami nekem eszembe jutott. – Templomos körülnézett a
völgyben, menekülési útvonalat keresve, aztán botorkálva indult meg a legközeleb-
bi ígéretesnek tűnő hely felé. Szende mellette ugrált, mindketten lihegtek az erőfe-
szítéstől. Szinte komikus lett volna a helyzet, ha Templomos nem tudja biztosan,
hogy egykori kollégái bizonyára közel járnak már. De tudta. Úgyhogy nem volt ko-
mikus a helyzet.
– Bocs, hogy belerángattalak ebbe – mondta Szende.
– Én rángattam bele magamat. Már réges-régen. – Megragadott egy bokrot, de
az egyszerűen kifordult a földből, ő meg felbukott, a gyökerek közül felszálló föld
fele végül a szájában kötött ki.
– Hagyj itt, és menekülj! – mondta Szende.
– Tetszetős gondolat… – Templomos körülnézett, másik felfelé vezető utat ke-
resve. – De azt már próbáltam, és nem sült el valami jól. – Megpiszkált néhány
gyökeret, félrerúgott, néhány kavicsot. A lejtő éppen olyan megbízhatatlan volt,
mint ő maga az évek során. – Mostanság azzal próbálkozom, hogy ne kövessem el
ugyanazokat a hibákat újra meg újra…
– És hogy alakul? – kérdezte a nő.
– Jelenleg úgy érzem, mehetne jobban is. – A dombtető csak pár lépésnyire volt
a feje fölött, de akár egy mérföldnyire is lehetett volna, úgysem…
– Nicsak, Templomos!
Egy szál lovas közeledett könnyű sétagaloppban a kocsi kerekei által hagyott
nyomok között. Mindenki más lefogyott, amióta útnak indultak Stariklandból,
csak Brachio nem. A százados nem messze tőlük megállt, áthajolt a nyeregkápa fö-
lött, és styriai nyelven szólalt meg.
– Jó kis üldözés volt. Nem gondoltam volna, hogy ilyen tökös is tudsz lenni.
– Brachio százados! Örülök, hogy láthatom! – Templomos úgy helyezkedett,
hogy Szende és a zsoldos közé kerüljön. Szánalmas kísérlet volt csupán a lovagias
viselkedésre, szinte szégyellte is, hogy ilyesmi egyáltalán eszébe jutott. Viszont
Szende megfogta a kezét vértől ragadós ujjaival, ami akkor is jólesett, ha a nő való-
jában csak az egyensúlyát próbálta visszanyerni.
Újabb adag föld csúszott le mögöttük, és ahogy Templomos körülnézett, még
egy lovast pillantott meg fölöttük a dombon, amint egy töltött számszeríjat tartott
lazán a kezében. Templomos azon kapta magát, hogy remeg a térde. Te jó isten,
mennyire szeretett volna bátor lenni! Még ha csak élete utolsó pillanataira is.
Brachio lustán közelebb léptette a lovát.
– Én előre szóltam az öregnek, hogy nem lehet megbízni benned, de mindig is a
szeme fénye voltál.
– Nos, jó jogászok nem teremnek minden bokorban. – Templomos úgy forgatta
a fejét, mintha bármelyik pillanatban előkerülhetne valahonnan a felmentő sereg.
Nem került elő. Azért igyekezett egy kis önbizalmat erőltetni remegő hangjába. –
Vigyenek vissza bennünket Coscához, és talán elrendezhetném…
– Ezúttal nem. – Brachio előhúzta nehéz kardját, acél csikordult, Szende ujjai
megszorították Templomos kezét. A nő nem értette ugyan, miről beszélnek, de egy
csupasz pengén soha nincs mit tolmácsolni. – Cosca úton van, és szerintem azt
szeretné, ha mindent elrendeznénk, mire ideér. Ez azt jelenti, hogy megölünk té-
ged, ha esetleg nem lenne világos.
– Igen, rájöttem – mondta rekedten Templomos. – Amint előhúzta a kardját. De
azért köszönöm a magyarázatot.
– Ez a legkevesebb. Kedvellek, Templomos. Mindig is kedveltelek. Könnyű meg-
kedvelni téged.
– De azért így is meg fog ölni.
– Úgy mondod, mintha lenne választásom.
– Magamat hibáztatom. Mint mindig. Csak… – Templomos megnyalta az ajkát,
kihúzta a kezét Szendééből, Brachio fáradt szemébe nézett, és próbálta elővará-
zsolni azt a régi becsületes tekintetet. – Azért a lányt futni hagyhatná. Legalább őt.
Brachio összeráncolt homlokkal pillantott Szendére, aki időközben letelepedett
a domboldalra, és némán ült a földön.
– Szeretném. Ha hiszed, ha nem, nem okoz örömet, ha egy nőt kell megölnöm.
– Hát persze, nem szeretne úgy hazamenni a lányaihoz, hogy ilyesmi nyomja a
lelkiismeretét. – Brachio feszülten tornáztatta a vállát, a kések mocorogtak a po-
cakja előtt, és Templomos megérezte, hogy ezt a dolgot érdemes tovább feszeget-
nie. Térdre rogyott a hóban, összekulcsolta a kezét, és némán imádkozni kezdett.
Nem saját magáért, hanem Szendéért. A lány tényleg megérdemelte, hogy megme-
neküljön. – Az egész az én ötletem volt. Csakis az enyém. Én beszéltem rá. Tudja,
milyen meggyőző tudok lenni, ő meg szegény, hiszékeny, mint egy gyerek. Hagyja
elmenni! Hosszú távon jobban fogja érezni magát miatta. Engedje el! Könyörgöm!
Brachio felhúzta a szemöldökét.
– Ez igazán megható. Igazából azt hittem, megpróbálod majd rákenni az egészet
a csajra.
– Én is meghatódtam – közölte a számszeríjas férfi.
– Nem vagyunk mi szörnyetegek. – Brachio felemelte a kezét, és letörölte a ned-
vességet könnyező szeme sarkából. Azért a másik szeme száraz maradt. – Viszont
csak ki akart rabolni bennünket, bárkinek az ötlete volt is. És ami zűrt meg az apja
okozott… Nem. Cosca nem értené meg. És hát amúgy sem viszonoznád a szívessé-
get, igaz?
– Nem – mormogta Templomos. – Gondoltam, hogy ezt fogja mondani. – Két-
ségbeesve fontolgatta, mit is mondhatna, amivel legalább halogatni tudná az elke-
rülhetetlent. Amivel nyerhet még néhány pillanatot. Csak egy lélegzetvételnyi időt.
Különös. Pedig igazán nem állíthatta, hogy jól érzi magát a bőrében. – Segítene, ha
azt mondanám, hogy nagyon részeg voltam?
Brachio megrázta a fejét.
– Mind azok voltunk.
– Rettenetes gyerekkor?
– Engem anyuci be szokott zárni a szekrénybe.
– Rettenetes felnőttkor?
– Kié nem az? – Brachio még közelebb araszolt a lovával, hatalmas árnyéka
Templomosra vetült. – Állj fel, jó? Szeretnék gyorsan túlesni rajta. – Megmozgatta
a fegyvert tartó kezéhez tartozó vállát. – Egyikünk sem akarja, hogy összevissza
kaszaboljalak.
Templomos hátranézett a véresen és kimerülten a földön kuporgó Szendére.
– Mit mondott? – kérdezte a nő.
Templomos fáradt vállrándítással felelt. Szende fáradt bólintással nyugtázta.
Úgy tűnt, már ő sem képes további harcra. Templomos hunyorogva nézett az égre,
miközben felállt. Csak jellegtelen szürkeséget látott odafent. Ha Isten létezik, hát
egy sótlan banktisztviselő. Vértelen, pedáns alak, aki egy kozmikus főkönyvben
tartja nyilván az adósságokat. Aki kölcsönt vett fel tőle, annak idővel mindenkép-
pen vissza kell fizetnie.
– Semmi személyes – szólt Brachio.
Templomos lehunyta a szemét, a nap rózsaszínűn sütött át lehunyt szemhéján.
– Nehéz nem személyes ügynek tekintetni.
– Megértem.
Zörgés hallatszott. Templomos összerezzent. Mindig arról álmodott, hogy mél-
tósággal néz majd szembe a halállal, úgy, mint Kahdia. De a méltóság gyakorlatot
kíván, azt pedig Templomos egyáltalán nem szerzett az ilyesmiben. Minden erejét
összeszedve sem tudta visszafogni a remegését. Kíváncsi volt, mennyire fájhat, ha
az embernek levágják a fejét. Érzi egyáltalán? Két kattanást hallott, aztán egy han-
gos nyögést, és még kisebbre húzta össze magát. Hogyan is lehetne nem érezni?
Brachio lova felhorkant, aztán fémes csendüléssel földre hullott valami. Talán egy
kard?
Templomos résnyire nyitotta a fél szemét. Egy nyílvessző állt ki a százados nya-
kából, két másik pedig a mellkasából. Brachio eltátotta a száját, vért szörcsögött az
ingére, aztán lassan lebukott a nyeregből, és arccal előre a földre zuhant Templo-
mos csizmája mellett, fél lába beakadt a kengyelbe, és ott maradt.
Templomos körülnézett. A számszeríjas férfi eltűnt. A lova békés magányban
álldogált a dombtetőn.
– Minő meglepetés! – krákogta Szende.
Egy ló közeledett feléjük. Gazdája keresztbe fektette a kezét a nyeregkápán, rö-
vid haját borzolta a szél karakteres arca körül. Corlin volt az.
– Remélem, kellemes.
– Kicsit késtél. – Szende belekapaszkodott Templomos ernyedt kezébe, és gri-
maszolva felhúzta magát. – De azt hiszem, megbarátkozunk ezzel az időzítéssel is.
Lovasok jelentek meg a völgy fölött a dombokon, jó háromtucatnyi állig felfegy-
verzett ember, akik közül sokan még páncélt is viseltek. Voltak köztük férfiak és
nők, idősek és fiatalok. Templomos párat felismert Ráncból, másokat pedig soha
nem látott azelőtt.
Néhányan félig felajzva tartották az íjaikat. Nem Templomosra céloztak velük,
de azért nem is messze tőle. Többeknek csupasz volt az alkarja, és a bőrükön teto-
válások sorakoztak. Vesszen az Unió! Halál a királyra! Felkelés!
– Lázadók!
– Mindig is értettél hozzá, hogyan mondd ki azt, ami nyilvánvaló. – Corlin leug-
rott a nyeregből, kirúgta Brachio csizmáját a kengyelből, aztán a lábával átfordítot-
ta a holttestet. A százados élettelen szeme dülledten meredt az égre, hájas arcát sár
borította. –Hogy van a karod?
Szende a fogával felhúzta az inge ujját. A hosszú vágásból még mindig szivárgó
vér az ujjait is ellepte. Templomos térde megroggyant a látványtól. Alig maradt
benne erő. Voltaképpen csoda volt, hogy még áll.
– Kicsit fáj – felelte Szende.
Corlin előhúzott egy guriga kötszert a zsebéből.
– Mintha ezt már eljátszottuk volna egyszer, nem igaz? – Miközben a kötszert
Szende karja köré tekerte, élénkkék szemét Templomos felé fordította. Úgy tűnt,
mintha soha nem pislogna. Templomos ezt különösen idegőrlőnek találta volna,
ha nem őrlődtek volna fel már amúgy is az idegei. – Hol van a bácsikám?
– Kilátóban – felelte rekedten a jogász, ahogy a lázadók sorban leszálltak a nye-
regből, és lovaikat száron vezetve elindultak lefelé a völgyben.
– Él még?
– Nem tudjuk – felelte Szende. – Rájöttek, hogy ő Conthus.
– Tényleg? – Corlin megfogta Templomos kezét, és Szende csuklójára fonta az
ujjait. – Tartsd így! – Nekilátott, hogy kigombolja a kabátját.
– Bárány visszament érte, de bajba kerültek. Akkor kötöttük el a kocsit. Édes
szétkergette a lovakat, hogy adjon nekik egy kis… időt…
Corlin lerázta magáról a kabátját, és átvetette a lova nyakán. Inas karja a vállától
a csuklójáig kék volt a betűktől, a szavaktól, a jelmondatoktól.
– Én vagyok Conthus – mondta, és előhúzott egy kést az övéből.
Egy pillanatra mindenki elhallgatott.
– Ó! – szólt aztán Templomos.
– Á! – mondta Szende.
Corlin, vagyis Conthus egyetlen gyors mozdulattal levágta a kötszert a tekercs-
ről, és átszúrt rajta egy tűt. Összehúzta a szemét, tekintete a kocsi romjaira tévedt,
higgadtan mérte végig a hóban csillogó aranyat.
– Úgy látom, egy kis pénzhez jutottatok.
Templomos megköszörülte a torkát.
– Mondhatni. Újabban egészen jól megfizetik a jogászokat…
– Jól jönne két ló. – Szende kihúzta bekötözött karját Templomos kezéből, és
megmozgatta az ujjait. – Nicomo Cosca nem lehet sokkal lemaradva mögöttünk.
– Muszáj folyton bajba keverned magad, mi? – Corlin megveregette Brachio há-
tasának nyakát. – Akad éppen kettő, ami azt illeti. De megkérjük az árát.
– Gondolom, nincs kedved alkudni.
– Veled? Inkább nem. Mondjuk, hogy ez a ti nagylelkű hozzájárulásotok Starik-
land felszabadításához. – Intett a társainak, azok pedig készenlétben tartott zsák-
jaikkal és nyeregtáskáikkal futásnak eredtek. Egy jókora darab férfi majdnem fel is
lökte Templomost a nagy sietségben. Voltak, akik négykézláb mászva kaparták
össze az aranyat a roncs körül. Mások bemásztak a kocsiba, és hamarosan össze-
tört rácsok meg felfeszített ládák reccsentek odabent. A héten már harmadszor
lopták el a sárkány kincsét.
Pár pillanattal korábban Templomos még olyan gazdag volt, hogy egy fösvény
sem álmodhatott volna magának különb vagyont, de mivel nem sokkal később
egyetlen pillanat választotta el tőle, hogy levágják a fejét, úgy érezte, nem lenne illő
panaszkodnia, amiért végül így alakultak a dolgok.
– Nemes cél – suttogta. – Szolgáljátok ki magatokat.
Változnak az idők
– Pont, mint régen, mi? – Édes mosolyogva szemlélte a hó foltjaival tarkított tájat.
– Csak hidegebb van – mondta Szende, miután belebújt új kabátjába.
– És valamivel több rajtunk a seb. – Bárány fintorogva dörzsölte meg a rózsa-
szín húst az arcán az egyik friss szerzemény mellett.
– És még több az adósságom. – Templomos megütögette üres zsebét.
Édes elnevette magát.
– Ti is csak nyafogni tudtok. Még éltek, nem? Ráadásul megtaláltátok a gyereke-
ket, és itt nyújtózik előttetek a Messzi Vidék! Szerintem elég jól jöttetek ki a dolog-
ból.
Bárány komoran méregette a látóhatárt. Szende morogva ismerte el, hogy ebben
lehet valami. Templomos magában mosolygott, lehunyta a szemét, és hátrahajtot-
ta a fejét, a nap rózsaszínre festette a szemhéját. Élt. Szabad volt. Nagyobb adós-
ságba verte magát, mint valaha, de mégis, egészen jól sült el ez a kaland. Ha Isten
létezik, akkor jószívű apuka, aki mindent megbocsát, bármerre is tévelyedjenek a
gyermekei.
– Úgy látom, régi barátunknak, Baktulognak bejött a számítása – mondta Bá-
rány, amikor felértek egy dombtetőre, és lenéztek a férfi gazdaságára.
Tökéletes helyet találtak egy patak partján, ahol a masszívnak tűnő épületeket
gondos négyszögben helyezték el. Kifelé keskeny ablakok néztek, a házak közötti
réseket kihegyezett karókból álló kerítéssel töltötték ki, a kapu mellett pedig egy
kétszeres embermagasságú fatorony állt. Biztonságos, civilizált, kényelmesnek
tűnő hely volt, ahol a kéményből felszálló füst rajzolt pamacsokat az égre. Körülöt-
te a völgyet, ameddig csak Templomos ellátott, magasra nőtt fű zöld szőnyege bo-
rította, a mélyedésekben hó fehér foltjaival és tehenek barna pettyeivel.
– A jelek szerint vásárolhatunk tőle állatokat – jegyezte meg Szende.
Édes felállt a kengyelben, hogy alaposabban szemügyre vehesse a legközelebbi
tehenet.
– Méghozzá jóféle állatokat. Alig várom, hogy megehessem őket. – A tehén gya-
nakodva pislogott rá, ő láthatólag kevésbé rajongott az ötletért.
– Talán vehetnénk többet is, mint amennyi kell – javasolta Szende. – Összeállít-
hatnánk egy gulyát, és visszahajthatnánk a Közeli Vidékre.
– Mindig nyitott szemmel jársz, és a profitot keresed, igaz – kérdezte Édes.
– Miért csuknám be a szememet? Főleg így, hogy itt tétlenkedik közöttünk az
ember, akinél jobban kevesen tudnak a menet végén lovagolni széles e világon.
– Édes istenem! – mormogta Templomos.
– Baktulog! – bömbölte el magát Édes, ahogy közelebb értek. –Itt vagy? – De
nem jött válasz. Egy szoruló zsanér halkan nyikorgott, ahogy a szél a félig nyitva
álló kapu egyik szárnyát mozgatta. A távoli tehénbőgéstől eltekintve minden csen-
des volt.
Aztán Bárány kardja csikordult, ahogy az északföldi előrántotta a hüvelyéből.
– Valami nincs rendjén.
– De nincs ám! – Szende lerázta az íjat a válláról, és kiemelt egy nyílvesszőt a
térdénél lévő tegezből.
– Édes istenem! – Templomos ügyelt rá, hogy ő léptessen be utoljára a kapun.
Hát ennek már sosem lesz vége? Az ajtókat leste, benézett az ablakokon, és léleg-
zet-visszafojtva várta, hogy miféle szörnyűség fog történni. Fel volt készülve min-
denre egy seregre való banditától Waerdinur bosszúszomjas sárkányáig, amint
előtör a föld alól, hogy visszakövetelje a pénzét.
– Hol van az aranyam, Templomos?
A sárkánynak is jobban örült volna, mint a hátborzongató fantomnak, aki most
görnyedt háttal kilépett Baktulog házának szemöldökfája alól. Ki más lett volna,
mint a hírhedt zsoldosvezér, Nicomo Cosca?
Valaha elegáns ruháiból sáros rongyok maradtak, rozsdás mellvértjét elhagyta
valahol, szutykos ingét csak két gomb tartotta, nadrágja szakadt szára alól jókora
darabon kilátszott inas, reszketeg, fehér vádlija. Fenséges kalapja emlék volt csu-
pán, ősz hajszálai, amiket nemrég még oly gondosan fésült rá feje májfoltos búbjá-
ra, most zsíros csomókba merevedett babérkoszorúként lebegtek a halántéka kö-
rül. A körömnyomokkal tarkított kiütés a nyakán karmazsinvörös lett, és mint pe-
nész a pincefalon, egyre terjedt – már színtelen arca fél oldalát is foltok borították.
A keze remegett, ahogy bizonytalanul támasztotta az ajtófélfát. Leginkább egy ki-
ásott hullára emlékeztetett, akit valamiféle bugyuta varázslattal félig-meddig
visszahoztak az életbe.
Zaklatott, lázas tekintetét Templomosra szegezte, és rácsapott a kardja markola-
tára. Ez az egy emléke maradt a dicsőséges időkből.
– Mint egy olcsó meséskönyv vége, igaz, Sworbreck?
Az író előlépett a Cosca mögötti sötétből. Ő is ugyanolyan mocskos volt, ráadá-
sul mezítlábasan még a zsoldosvezérnél is nyomorúságosabb benyomást keltett.
Szemüvege fél lencséje megrepedt, egyik üres kezével a másikat tördelte.
– Még egyszer utoljára megjelennek a gonosztevők! – tette hozzá Cosca.
Sworbreck megnyalta az ajkát, és némán toporgott. Talán nem vette a lapot,
hogy kik lehetnek a gonosztevők ebben a metaforában.
– Hol van Baktulog? – kérdezte dühösen Szende. Felajzott íját Cosca felé fordí-
totta, mire az életrajzíró önmagát összehúzva keresett menedéket a zsoldosvezér
mögött.
Az öreg kevésbé bizonyult ijedősnek.
– Ha jól értem, elhajtott néhány marhát Reménybe a három legidősebb fiával. A
ház asszonya odabent van, de sajnos jelenleg nem fogadhat látogatókat. Kissé ágy-
hoz van kötve. – Megnyalta cserepes ajkát. – Gondolom, nincs kéznél valami piá-
tok?
– Az enyémet a dombon túl hagytam a Társaságnál. – Szende nyugat felé intett
a fejével. – Az a helyzet, hogy ha nálam van, megiszom.
– Nekem is mindig ugyanez volt a bajom – mondta Cosca. –Megkérném az
egyik emberemet, hogy töltsön nekem egy pohárral, de hála Bárány uram félelme-
tes képességeinek és Templomos uram sunyi machinációinak, a seregem némi-
képp megfogyatkozott.
– Maga sem játszott éppen nyílt kártyákkal – jegyezte meg Templomos.
– Tisztában vagyok vele. Aki elég sokáig él, láthat mindent tönkremenni. Azért
még van pár adu a kezemben. – Cosca élesen füttyentett.
Kinyílt a pajta ajtaja, és Baktulog kisebb gyerekei sereglettek ki az udvarra, elke-
rekedett szemmel, rettegő tekintettel. Többnek közülük könnyek szántották az ar-
cát. Nyájas őrmester volt a pásztoruk, bilincse egyik vége üresen himbálódzott, a
másik még mindig a csuklóját szorította. A hentesbárd pengéjén egy pillanatra
megvillant a nap fénye.
– Üdv, Templomos – mondta, nagyjából annyi érzelemről téve tanúbizonyságot,
mintha egy kocsmapultnál futottak volna össze.
– Üdv – felelte rekedten Templomos.
– És Sövény uram is volt olyan jó, hogy csatlakozott hozzánk. – Cosca a hátuk
mögé mutatott, de annyira remegett az ujja, hogy először nem is volt könnyű meg-
állapítani, mire akar rábökni. Templomos hátrafordult, és egy ember fekete körvo-
nalait pillantotta meg a kapu mellett álló kis torony tetején. Az osrungi csata önje-
lölt hőse állt ott, számszeríját az udvar felé irányítva.
– Őszintén sajnálom! – kiáltotta.
– Ha annyira sajnálod, akár el is dobhatnád azt az íjat – mordult rá Szende.
– Csak azt akarom megkapni, ami jár nekem – szólt vissza a férfi.
– Megkapod te tőlem, ami jár neked, te áruló…
– Ha végre előkerül a pénz, talán megtárgyalhatnánk, kinek pontosan mi jár –
vetette fel Cosca. – Első lépés gyanánt esetleg eldobhatnák a fegyvereiket. Úgy hi-
szem, ilyenkor ez a hagyományos eljárás.
Szende kiköpött a lába elé.
– Kapja be! – Az íj hajszálnyit sem rezzent a kezében.
Bárány előbb az egyik, aztán a másik irányba nyújtóztatta a nyakát.
– Nem mondhatni, hogy különösebben ragaszkodnánk a hagyományokhoz.
Cosca felhúzta a szemöldökét.
– Nyájas őrmester! Ha nem teszik le a fegyvereiket, amíg ötig számolok, öld meg
az egyik gyereket!
Nyájas a hentesbárd nyele köré fonta az ujjait.
– Melyiket?
– Mit érdekel az engem? Döntsd el te!
– Nem szívesen tenném.
Cosca a szemét forgatta.
– Akkor a legnagyobbat, és haladj a legkisebb felé. Muszáj minden részlettel ne-
kem törődnöm?
– Úgy értem, nem szívesen…
– Egy! – csattant fel az öreg.
Senki nem adta halvány jelét sem, hogy le akarná tenni a fegyverét. Éppen ellen-
kezőleg. Szende kissé felállt a kengyelben, és szigorú tekintettel nézett Coscára a
nyílvessző mellett.
– Ha csak egy gyerek is meghal, maga lesz a következő.
– Kettő!
– Aztán viszont te jössz! – Ahhoz képest, hogy mekkora vitéznek tartotta magát,
Sövény éles, remegő hangja sok mindennek hatott, csak hősiesnek nem.
– Utána ti, bazmeg, de egytől egyig mind – hördült Bárány, és megforgatta ne-
héz kardját.
Sworbreck Cosca válla fölött Templomosra pillantott, és széttárta a karját. Még-
is, mit tehet egy épeszű ember ilyen helyzetben?
– Három!
– Várjon! – kiáltotta Templomos. – Várjon már, a fene essen magába! – Leká-
szálódott a nyeregből.
– Mi a fenét művelsz? – Szende a nyílvessző tollai fölött értetlenül pillantott rá.
– A nehezebbik utat választom.
Templomos lassan átszelte az udvart, a sár cuppogott a csizmája alatt, a szellő a
haját lobogtatta, a levegő hidegen áramlott a tüdejébe. Nem mosolygott, mint
Kahdia, amikor a Nagy Templomba betörtek az evők, és ő a sötét fekete alakok elé
sietett, hogy az életét adja a tanítványaiért. Minden erejét össze kellett szednie,
arca eltorzult, mintha viharos szélnek feszülne. De ment.
A napsugarak megtalálták a kivont acélt, minden egyes penge, minden nyílhegy
vakítóan világított a fényben. Templomos félt. Minden lépésnél azon gondolko-
dott, hogy vajon össze fogja-e hugyozni magát.
Nem ez volt a könnyebbik út. Egyáltalán nem volt könnyű. De ezt kellett tennie.
Ha van Isten, biztosan igazságosan ítél, és ügyel rá, hogy mindenki pontosan azt
kapja, amit érdemel. Templomos letérdelt a trágyában Nicomo Cosca elé, felnézett
a zsoldosvezér véreres szemébe, és azon elmélkedett, hogy vajon hány embert öl-
hetett meg ez az alak hosszú pályafutása során.
– Mit akar?
Az egykori tábornok összeráncolta a homlokát.
– Az aranyamat, természetesen.
– Sajnálom – mondta Templomos, és egy kicsit valóban sajnálta is. – Már nincs
meg. Conthus elvitte.
– Conthus meghalt.
– Nem. Rossz embert fogtak el. Conthus magával vitte a pénzt, és nem jön
vissza. – Nem próbált meg becsületes képet vágni. Egyszerűen Cosca elgyötört ar-
cába nézett, és igazat mondott. A félelem és a jó eséllyel sebesen közelgő halál fe-
nyegetése és a nadrágja térdén átszivárgó jéghideg víz ellenére jó érzés volt.
A beálló csend a végzet ígéretét hozta magával. Cosca Templomosra meredt,
Szende Coscára, Sövény Szendére, Édes Sövényre, Nyájas Édesre, Bárány Nyájas-
ra, Sworbreck pedig mindenkire. Egytől egyig megfeszülve, visszafojtott lélegzettel
álltak.
– Elárultál – mondta Cosca.
– Igen.
– Azok után, amit érted tettem.
– Igen.
Az öreg rángatózó ujjai a kardja markolata felé kúsztak.
– Meg kellene ölnöm.
– Valószínűleg. – Ezt Templomos is kénytelen volt elismerni.
– A pénzemet akarom – mondta Cosca, de mintha halvány szomorúság vegyült
volna a hangjába.
– Nem a maga pénze. Sosem volt az. Egyáltalán minek az magának?
Cosca sűrűn pislogott, keze bizonytalanul lebegett a semmiben.
– Hát… Visszaszerezhetném vele a hercegségemet.
– Akkor sem akarta a hercegséget, amikor a magáé volt.
– De hát… pénz.
– Még csak nem is szereti a pénzt. Ha szerez valahonnan, elszórja.
Cosca kinyitotta a száját, hogy vitába szálljon ezzel az állítással, de el kellett fo-
gadnia a nyilvánvaló igazságot. Csak állt ott a nyakán a kiütésekkel, reszketegen,
görnyedt háttal, és még annál is öregebbnek tűnt, mint amilyen valójában volt.
Úgy nézett le Templomosra, mintha csak most venné észre, hogy ott van.
– Néha – dörmögte – az a benyomásom, hogy te egyáltalán nem is vagy olyan,
mint én.
– Igyekszem nem olyan lenni. Mit akar?
– Azt, hogy… – Cosca a gyerekekre pillantott, Nyájas egyik kezével a legnagyob-
bat tartotta maga előtt, a másikkal pedig a hentesbárdot szorította. Aztán Bárány-
ra, aki kivont kardjával komor volt, akár egy sírásó. Aztán Szendére, aki őt célozta
meg az íjával, meg Sövényre, aki viszont Szendét. Az öreg csontos válla megeresz-
kedett. – Azt, hogy kapjak egy esélyt elölről kezdeni. Hogy… jól csinálhassam. –
Könnyek jelentek meg a szemében. – Hogy csúszhatott ez ennyire félre, Templo-
mos? Annyiszor indultam előnyös helyzetből. Annyi lehetőségem volt. Mindet el-
packáztam. Kicsúsztak a kezeim közül, mint a homokszemek. Annyi csalódás ért…
– A legtöbbet magának köszönhette.
– Hát persze. – Cosca szaggatottan felsóhajtott. – De azok fájnak a legjobban. –
A kardja után nyúlt.
Nem volt a helyén. Összeráncolt homlokkal, értetlenül nézett le az üres hüvely-
re.
– Hol van a… uhh?
A penge a mellkasából bukkant elő. Templomos és Cosca ugyanazzal a döbbe-
nettel a tekintetükben meredtek a fegyver hegyén megcsillanó napfényre, a mocs-
kos ingen sebesen terjedő vérfoltra. Sworbreck elengedte a markolatot, és hátralé-
pett. Tátva maradt a szája.
– Ó! – Cosca térdre rogyott. – Hát ennyi.
Templomos számszeríj húrjának pattanást hallotta a háta mögül, aztán szinte
ugyanabban a pillanatban egy másikét is. Esetlenül fordult hátra, és hanyatt dőlt a
sárban, csak a fél könyökére támaszkodott.
Sövény felkiáltott, a fegyver kiesett a kezéből. A másik tenyerét nyílvessző fúrta
át. Édes leengedte a maga íját, először mintha rácsodálkozott volna a történtekre,
aztán viszont láthatólag igen elégedett volt önmagával.
– Leszúrtam – makogta Sworbreck.
– Eltalált? – kérdezte Szende.
– Túléled – felelte Bárány, és megpöckölte Sövény nyílvesszőjének tollát. A löve-
dék a nyeregkápából állt ki Szende előtt.
– Az utolsó szavaim… – Cosca halkan felnyögött, és az oldalára dőlt a sárban
Templomos mellett. – Előre kitaláltam… milyen jót fogok mondani a végén. Hogy
is volt? – Egyszerre megvillantotta utánozhatatlan, ragyogó mosolyát. Ráncos ar-
cáról jó kedély és jó szándék sugárzott. – Á! Már emlékszem…
Elhallgatott. Nem mozdult többé.
– Meghalt. – Templomos hangja szenvtelen maradt. – Nem éri több csalódás.
– Te voltál az utolsó – szólt Nyájas. – Én megmondtam neki, hogy mind a ket-
tőnknek jobb lenne a börtönben. – Eldobta a hentesbárdját, és vállon veregette
Baktulog legidősebb fiát. – Ti négyen menjetek csak be édesanyátokhoz.
– Maga meglőtt engem! – visította Sövény felnyársalt kezét szorongatva.
Sworbreck megigazította törött okuláréját, mint aki alig akar hinni a szemének.
– Elképesztő ügyesség!
– A mellére céloztam – dörmögte maga elé a cserkész.
Az író óvatosan kikerülte Cosca holttestét.
– Édes uram, válthatnánk esetleg pár szót egy könyvről, amit szívesen megírnék
a későbbiekben.
– Most? Igazán nem hinném…
– Nagyvonalúan osztoznék önnel a befolyó összegen.
– …hogy visszautasíthatnék egy ilyen ajánlatot.
A nadrágjának anyagán átszivárgó hideg víz jeges ölelésébe vonta Templomos
fenekét, a jogász mégsem volt képes akár csak megmoccanni is. Ha az ember
szembenéz a halállal, gyorsan el tud illanni minden ereje. Főleg, ha élete java ré-
szében arra törekedett, hogy lehetőleg ne kelljen szembenéznie semmivel.
Hirtelen észrevette, hogy Nyájas ott áll mellette, és komoran néz le Cosca holt-
testére.
– Most mit csináljak? – kérdezte.
– Nem tudom – felelte Templomos. – Mások mit csinálnak?
– Én azt tervezem, hogy autentikus beszámolót készítek a Messzi Vidék megza-
bolázásáról és betelepítéséről. – Sworbrecknek egyszer csak megeredt a nyelve. –
Időtálló történet lesz! Amelyben természetesen ön is esszenciális szerepet játszik.
– Esszenciális vagyok, az fix! – mondta Édes. – Mi az, hogy esszenciális?
– A kezem! – nyüszítette Sövény.
– Szerencséd, hogy nem az arcodba kaptad – közölte Bárány. Odabentről Temp-
lomos a Baktulog gyerekek örömteli kiáltásait hallotta, amint újra megölelhették
anyjukat. Végeredményben ennek a kalandnak is jó vége lett.
– Az olvasóimat lenyűgözi majd a hősiessége!
– Engem máris lenyűgözött – jegyezte meg Szende. – Keleten el sem fogják hin-
ni, milyen hősiesen ontottad magadból a bélgázokat.
Templomos felfelé fordította a tekintetét, és az égen úszó felhőket nézte. Ha Is-
ten létezik, a világ akkor is pontosan ugyanolyan hely, mintha nem létezne.
– Ragaszkodnom kell hozzá, hogy tökéletesen őszinte legyen. Szó sem lehet
újabb túlzásokról! Az igazság, Édes uram, az áll minden nagy mű középpontjában!
– Semmi kétségem felőle. Jut eszembe… Hallotta már, hogy egyszer puszta kéz-
zel megöltem egy hatalmas vörös medvét?
Gyáva egy alak
Semmi sem volt olyan, mint az emlékeiben. Minden kicsi volt. Minden szürke.
Minden megváltozott.
Új emberek vetődtek errefelé, és történetesen éppen ott építettek házat, ahol az
övék állt korábban, még új pajta is tartozott hozzá. Pár mezőt megműveltek, és a
jelek szerint szépen alakultak a dolgok. Virágok pompáztak a fa körül, amelyikre
Csobogot felakasztották. Amelyik alá Ro anyját temették.
Lóháton ültek, és összehúzott szemmel nézték az új épületeket. – Valamiért azt
hittem, olyan lesz, mint amikor elmentünk – szólt Szende.
– Változnak az idők – jegyezte meg Bárány.
– Szép hely – mondta Templomos.
– Nem az – rázta meg a fejét Szende.
– Lemegyünk?
Szende elfordította a lovát.
– Miért mennénk?
Ro haja formátlan szénaboglyává nőtt vissza. Egy reggel fogta Bárány borotvá-
ját, hogy megint leborotválja, leült a mozdulatlan víz mellé, kezébe vette a sár-
kánypikkelyét, és Waerdinurra gondolt. Már nem tudta felidézni az arcát. Nem
emlékezett a hangjára, és a Mester tanításaira sem, amikről a férfi annyit beszélt
neki. Hogyan illanhatott el minden olyan gyorsan? Végül aztán visszatette a borot-
vát a helyére, és hagyta, hadd nőjön tovább a haja.
Végtére is változnak az idők, nem igaz?
Tisztesalkuban minden megváltozott, annyi biztos. A környékbeli földeket meg-
tisztították, lecsapolták és felszántották, mindenfelé új épületek emelkedtek, és új
emberek haladtak át, álltak meg egy időre vagy telepedtek le végleg, hogy aztán
mindenféle vállalkozásokba fogjanak.
Azért nem prosperált minden. Cserepes meghalt, és egy részeg barom vezette a
boltját helyette. Alig volt árukészlet, viszont a tető félig beomlott. Szende addig al-
kudozott a férfival, amíg végül egy birodalmi aranyérméért meg egy tucatnyi üveg-
re való olcsó szeszért megvásárolta tőle a vállalkozást. Már ha vállalkozásnak lehe-
tett nevezni egyáltalán. Az ezt követő reggelen mindannyian úgy láttak munkához,
mintha a teremtés utolsó napja lenne. Szende egy hóhér könyörtelenségével alku-
dott új árukészletre, Pit és Ro nevetve söpörte egymásra a port, Templomos és Bá-
rány pedig az ácsmunkáknak estek neki. Nem telt bele hosszú idő, és minden egé-
szen olyan érzés volt, mint régen, pedig Ro korábban azt gondolta, hogy ez talán
már lehetetlen.
Kivéve, hogy néha eszébe jutottak a hegyek, és pityeregni kezdett. Bárány pedig
továbbra is kardot viselt. Azt, amit Ro sárkány apjától vett el.
Templomos kivett egy szobát az út mellett, és egy táblát akasztott az ajtó fölé:
Templomos és Kahdia: szerződések, írnoki feladatok, ácsmunkák.
– Ez a Kahdia nem sokat van itt, igaz? – mondta neki egyszer Ro.
– És nem is lesz – bólintott Templomos. – De mindenkinek szüksége van valaki-
re, akire rákenheti a baklövéseit.
Jogászkodni kezdett, ami a városiak szemében nagyjából a varázslással volt
egyenértékű. Gyerekek lestek be az ablakán, hogy megnézzék, amint gyertyafény-
nél körmöl. Ro néha átment hozzá, és hallgatta, ahogy a csillagokról, Istenről, a fá-
ról vagy a jogról mesél, meg mindenféle távoli helyekről, ahol megfordult az utazá-
sai során. Nem egyszer olyan nyelveken beszélt, amiket Ro nem is értett.
– Mire jó egyáltalán egy ilyen tanár? – kérdezte Szende. – Engem nadrágszíjjal
oktattak.
– És nézd meg, mi lett belőled – mondta Ro. – Templomos sokat tud.
Szende felmordult.
– Ahhoz képest, hogy milyen okos, irtózatosan hülye tud lenni.
De amikor Ro egy reggel nyugtalanul ébredt, és lement a földszintre, látta, hogy
azok ketten hátul csókolóznak. Volt valami abban, ahogy Szende a férfihoz ért, ami
azt sejtette, hogy talán mégsem tartja akkora hülyének.
Néha körbejárták a tanyákat – minden eltelt nappal több új épület nőtt ki a föld-
ből –, vettek és eladtak. Pit és Ro a bakon imbolyogtak Szendével, Bárány pedig
mindig összeráncolt homlokkal lovagolt mellettük, kezét a kardja markolatán tart-
va.
– Nincs miért aggódnod – mondta neki Szende.
Bárány anélkül válaszolt, hogy felé fordította volna a fejét.
– Ilyenkor érdemes csak igazán aggódni.
Egy nap záráskor értek haza, a hosszú felhőket rózsaszínre festette a nyugaton
lemenő nap, a magányos szellő sóhajtva kergette végig a port az utcán, és megfor-
gatta a csikorgó szélkakast. Nem érkezett éppen egyetlen társaság sem, a város
csendes volt és nyugodt, valahol gyerekek nevetgéltek, egy nagymama billegett
nyekergő hintaszékében a tornácán, a bolt előtti görbe korláthoz pedig csak egyet-
len, Ro számára ismeretlen lovat kötöttek ki.
– Néhanapján minden sikerül – mondta Szende, és hátrapillantott a szinte telje-
sen üres kocsira.
– Máskor meg nem – fejezte be helyette Ro.
Odabent a boltban nyugalom fogadta őket, csak Sóvár horkolt a székében, csiz-
máját a pultra téve. Szende egy mozdulattal leütötte a lábát a földre, mire az öreg
azonnal felriadt.
– Minden rendben?
– Csak vánszorgott az idő egész nap – felelte Sóvár a szemét dörzsölgetve.
– Neked mindennap vánszorog az idő – jegyezte meg Bárány.
– Mintha te olyan kurva gyors lennél. Ja, valaki vár rád. Azt mondja, el kell in-
téznetek valamit egymás között.
– Rám vár? – kérdezte Szende. Ro lépéseket hallott a bolt hátulja felől.
– Nem, Bárányra. Vagy mi is most a neved?
Egy férfi tolta félre a mennyezetről lógó nagy tekercs kötelet, és kilépett a fényre.
Olyan magas volt, hogy a feje búbja súrolta az alacsony mennyezet gerendáit, az
oldalán lógó fegyver rovátkolt szürke markolata pedig éppen olyan volt, mint Bá-
rány kardjáé. Illetve mint Ro apjának kardjáé. Az idegen arcán óriási heg húzódott
végig keresztbe, a gyertya reszketeg fénye megcsillant a szemében. Ezüst szeme
volt, olyan, mint egy tükör.
– Caul Reszketnek hívnak – mondta. Csendesen beszélt, a hangja rekedtes volt,
Ro hátán mégis felállt tőle minden egyes szőrszál.
– És mi járatban van itt? – kérdezte Szende.
Reszket lenézett Bárány kezére, a férfi hiányzó középső ujjának csonkjára.
– Te tudod, mi járatban vagyok, igaz?
Bárány komoran, rezzenéstelen tekintettel bólintott.
– Ha csak a bajt keresi, bassza meg, már tovább is állhat. – Szende hangja éles
volt, mint egy varjú károgása. – Hallja, maga barom? Annyi zűr volt már itt…
Templomos Szende karjára tette a kezét. Arra, amelyik körül ott kígyózott a régi
seb.
– Semmi baj.
– Semmi baj, ha azt akarja, hogy feldugjam a késemet a…
– Maradj ki ebből, Szende. Ez egy régi ügy. Itt az ideje, hogy törlesszük az adós-
ságainkat. – Aztán Reszkethez fordult, és északföldi nyelven folytatta. – Ez a ket-
tőnk dolga, nekik semmi közük hozzá.
Ahogy Reszket előbb Szendére, aztán Róra pillantott, úgy tűnt, a halott szemé-
ben sincs több érzés, mint az élőben.
– Nekik valóban semmi közük hozzá. Menjünk ki.
Leballagtak a bolt lépcsőjén, nem lassan, nem gyorsan, végig gondos távolságot
tartva a másiktól, de egy pillanatra sem véve le egymásról a szemüket. Ro, Szende,
Pit meg Sóvár kiosont utánuk a tornácra, és némán figyelték, mi történik.
– Szóval Bárány, mi? – szólt Reszket.
– Egyik név olyan, mint a másik.
– Jaj, dehogy, dehogy! Háromfást, Bethodot, Blighi Whirrunt meg a többieket
mind elfelejtették, rólad viszont még mindig énekelnek dalokat. Szerinted miért
van ez?
– Mert az emberek ostobák – felelte Bárány.
A szél belekapott valahol egy laza deszkába, és megzörgette. A két északföldi far-
kasszemet nézett egymással. Bárány keze lazán lógott az oldala mellett, hiányzó
ujja csonkja a kardja markolatát érintette. Reszket könnyedén hátrahúzta a kabát-
ját a maga markolatáról, és úgy tartotta, hogy ne legyen útban.
– Az ott az én régi kardom? – kérdezte Bárány.
Reszket megvonta a vállát.
– Fekete Mételytől vettem el. A történelem ismétli önmagát, mi?
– Mindig. – Bárány kinyújtóztatta a nyakát, előbb az egyik, aztán a másik irány-
ba. – Mindig ismétli önmagát.
Vánszorgott az idő. Azok a gyerekek még mindig nevettek valahol, aztán mintha
az anyjuk kiáltott volna, hogy hazahívja őket. Az öregasszony hintaszéke halkan
nyekergett a tornácon. A szélkakas csikorgóit. Egy hirtelen fuvallat felkavarta az
utca porát, és meglibbentette az egymástól alig négy-öt lépésnyire álló két férfi ka-
bátját.
– Mi történik? – kérdezte suttogva Pit, de senki nem felelt.
Reszket vicsorított egyet. Bárány összehúzta a szemét. Ro válla szinte fájt, Szen-
de olyan erővel szorította, a vér lüktetett a fejében, a lélegzet csigalassúsággal
áramlott a torkában, a hintaszék nyekergett, a laza deszka zörgött, valahol egy ku-
tya ugatott.
– Szóval? – kérdezte Bárány.
Reszket hátrahajtotta a fejét, Ro felé pillantott, és egy hosszú pillanatig nem is
vette le róla fél szemét, ő pedig ökölbe szorította a kezét, összepréselte a fogait, és
akaratlanul is azt kívánta, hogy bár ez az idegen megölné Bárányt. A lelke legmé-
lyéből vágyott rá. Megint feltámadt a szél, belekapott Ro hajába, és az arcába fújta.
Nyekergés. Csikorgás. Zörgés.
Reszket vállat vont.
– Szóval ideje indulnom.
– Hm?
– Hosszú út vár még rám hazáig. El kell mesélnem mindenkinek, hogy az a ki-
lencujjú bitang visszament a sárba. Vagy nem így gondolja, Bárány uram?
Bárány ökölbe szorította a bal kezét, középső ujjának csonkja nem látszott töb-
bé. Nyelt egyet.
– Rég meghalt.
– Azt hiszem, jobb is így. Ki akarna megint összeakadni vele – Ezzel Reszket
egyszerűen a lovához ballagott, és felkapaszkodott a nyeregbe. – Mondanám, hogy
még találkozunk… de azt hiszem, ezt inkább elkerülném.
Bárány továbbra is mozdulatlanul figyelte a másik férfit.
– Inkább.
– Egyesek teljességgel alkalmatlanok rá, hogy jót tegyenek. –Reszket mély léleg-
zetet vett, és elmosolyodott. Sebhelyes arca egészen különös látványt nyújtott így.
– Valahogy mégis jó érzés. Mármint így elengedni valamit. – Ezzel megfordította a
lovát, és elindult keletnek, kifelé a városból.
Egy darabig még mindannyian mozdulatlanul álltak a szél, a nyekergő hintaszék
meg a lemenő nap társaságában, aztán Sóvár szaggatottan felsóhajtott.
– A kurva életbe, kis híján összeszartam magam!
Hirtelen mindannyian fellélegeztek. Szende és Pit megölelték egymást, de Ro
nem mosolygott. Bárányt nézte. Ő sem mosolygott. Komoran figyelte a Reszket
lova által felvert port. Aztán visszasétált a bolthoz, felment a lépcsőn, és egyetlen
szó nélkül belépett az épületbe. Szende utána sietett. Bárány úgy kapkodott le
mindenfélét a polcokról, mintha sürgős dolga lenne. Szárított húst, abrakot, vizet
és egy pokrócot. Csupa olyan dolgot, ami utazáshoz kell.
– Mit csinálsz, Bárány? – kérdezte Szende.
A férfi egy pillanatra felnézett, a szeme bűntudatosan villant, aztán folytatta a
pakolást.
– Mindig azon voltam, hogy mindent megtegyek értetek – mondta. – Ezt ígér-
tem anyátoknak. Most azzal teszek a legjobbat, ha elmegyek.
– Hová?
– Nem tudom. – Egy pillanatig nem mozdult, középső ujja csonkjára meredt. –
Valaki jönni fog, Szende. Előbb vagy utóbb. Reálisan kell szemlélni ezeket a dolgo-
kat. Olyan nincs, hogy valaki megteszi mindazt, amit én megtettem, aztán moso-
lyogva odébbáll. Folyton a nyomomban fog járni a zűr. Nincs más választásom, el
kell vinnem magammal.
– Ne játszd el, hogy értünk teszed – mondta Szende.
Bárány elfintorodott.
– Az ember nem lehet más, mint aki valójában. Nem lehet más. Köszönj el a ne-
vemben Templomostól. Azt hiszem, jól meglesztek együtt.
Az összegyűjtött holmikkal megint kisietett az utcára, mindent begyömöszölt a
nyeregtáskákba, és már készen is állt.
– Nem értem. – Pit arcán csorogtak a könnyek.
– Tudom. – Bárány letérdelt a fiú elé, és mintha az ő szemében is nedvesség
csillant volna. – És ne haragudj! Légy szíves, ne haragudjatok rám! – Előrehajolt,
és zavartan mindhármukat átölelte. –A holtak a megmondhatói, követtem el hibá-
kat. Azt hiszem, le lehet élni egy tökéletes életet úgy, hogy valaki mindig pontosan
az ellenkező döntést hozza, mint amit én hoztam. Viszont egy percig sem bántam
meg, hogy segítettem felnevelni hármótokat. És azt sem bántam meg, hogy vissza-
hoztalak benneteket. Bármibe is került.
– Szükségünk van rád – mondta Szende.
Bárány megrázta a fejét.
– Nincsen. Nem sok mindenre vagyok büszke, de rátok igen. Még ha nem is
mentek vele sokra. – Elfordult, megtörölte az arcát, és felkapaszkodott a lova hátá-
ra.
– Mindig mondtam, hogy gyáva egy alak vagy – szólt utána Szende.
A férfi egy pillanatig csendben nézte őket, aztán bólintott.
– Soha nem tagadtam.
Aztán vett egy mély lélegzetet, és elindult a lemenő nap irányába. Ro a tornácon
állt, megfogta Pit kezét, Szende pedig átölelte a kisfiú vállát. Együtt figyelték a tá-
volodó férfit.
Amíg el nem tűnt szem elől.