4s ♪ Let's go! ♪ 출발! 5s ♪ We'll be there ♪ 짠 하고 나타날게 7s ♪ A wink and a smile And a great old time ♪ 윙크와 미소 멋진 추억과 함께 9s ♪ Yeah, we'll be there ♪ 짠 하고 나타날게 11s ♪ Wherever we are There's fun to be found ♪ 우리와 있다면 언제나 즐거운 소동 14s ♪ We'll be there When you turn that corner ♪ 짠 하고 나타날게 네가 모퉁이를 돌 때마다 15s ♪ We jump out the bush ♪ 덤불에서 튀어나와 16s ♪ With a big bear hug and a smile ♪ 한가득 끌어안고 웃을 거야 18s ♪ We'll be there ♪ 짠 하고 나타날게 25s Samples. Fresh peaches. Take a sample. 드셔보세요 신선한 복숭아입니다 30s Good morning. Could I have one of those? 안녕하세요 하나 먹어봐도 될까요? 32s Of course. Here you are. 그럼요, 여기요 36s [muffled] One more, please. 하나 더 주세요 38s Thank you. 감사합니다 40s [in normal voice] Ooh. More samples. 저기도 주네 42s Thank you. 잘 먹을게요 1:04 Hey, Grizz, don't you think we've had enough 그리즈, 시식은 이제 많이 한 것 같지 않아? samples for one day? 1:07 [muffled] I don't know what you're talking 무슨 소린지 모르겠는데 저거 칠리인가? about. Ooh, is that chili? 1:10 Fresh cookies. A sample for you. 갓 구운 쿠키예요 시식해보세요 1:12 -Um, I'm kind of full. -Please. Come on. - 배가 불러서요 - 좀 드셔보세요 1:14 I'm gonna start taking this personally if you 안 드시면 절 싫어한다고 생각할 거예요 don't try it. 1:16 Okay, okay. Look, I'm eating it. 알았어요, 알았어 먹을게요 1:19 Actually, that was pretty good. 꽤 맛있는데요? 1:21 What's that nutty flavor? 견과류 맛이 나는데 1:22 That would be all the peanuts, cashews, 땅콩, 캐슈, 호두 walnuts, 1:24 and macadamia nuts that are in there, 마카다미아까지 들어 있거든요 1:25 Courtesy of the Nut Shack. 우리 넛섁 쿠키랍니다 1:27 Suzy made them. 수지가 만들었죠 1:28 -Hi, Suzy. -Hey. - 안녕, 수지 - 안녕 1:29 Peanuts? 땅콩요? 1:30 Peanuts. Yep. That's what I said. 네, 땅콩이라고 했어요 1:33 So did you want to buy some cookies? 쿠키 구입하시겠어요? 1:35 Oh, my gosh! 엄마야! 1:36 [in normal voice] Huh, cookies? 쿠키? 1:37 Oh, no. Pan-Pan! Man down! Man down! 어떡해, 판판! 누가 쓰러졌어요! 1:40 -What's happening? -He's got crazy peanut - 왜 이래요? - 땅콩에 심한 알레르기가 있 allergies, man. 어요 1:42 Bro, talk to me, buddy! 판다, 말 좀 해봐! 1:44 Regrets... 몰려오는 후회... 1:45 Oh, no, you beautiful fool! 안 돼, 이 아름다운 바보! 1:47 Quickly, we've got to cancel it out with other 빨리 다른 걸 먹여서 상쇄시켜야 해 food. 1:49 Give me those apples. 사과 줘봐요 1:50 Oh, those nectarines look good, too. 그 복숭아도 좋겠네요 1:51 Hang on! I'm coming! [grunts] 잠시만요! 갈게요! 2:02 [woman] Hey. 이봐요 2:03 Hey, are you okay? 정신이 좀 들어요? 2:07 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 2:09 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 2:11 ♪ Looking so fine ♪ 아름다운 그 모습 2:13 ♪ Looking so fine ♪ 아름다운 그 모습 2:15 ♪ Can't believe my eyes ♪ 눈을 믿을 수가 없네 2:17 ♪ Going outta my mind Be my girlfriend ♪ 미칠 것만 같아 나와 사귀어줘요 2:19 ♪ Wanna ask you, lady, to forever be mine 영원히 내 것이 돼줬으면 애인 없기를 Hope she's single ♪ 2:23 ♪ Try to keep it cool, Panda Just improvise ♪ 침착히 말하는 거야 판다, 할 수 있어 ♪ You can do it ♪ 2:27 ♪ She's the kind of girl That makes a guy 그대 덕분에 사랑에 눈을 떴네 realize ♪ 2:29 ♪ Can't be nervous ♪ 긴장하면 안 돼 2:30 ♪ Wanna buy you flowers and spend $9.99 9.99달러 꽃을 사 줄래 값을 매길 수 없는 She's so priceless ♪ 그대 2:34 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 2:36 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 2:38 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 2:40 Wake up, little bro! Not like this! Speak to me! 정신 차려, 동생! 이렇게 보낼 순 없어! 말해 봐! 2:44 -[gasps] -Oh, there he is. 정신 차렸네! 2:46 Thank you so much. You saved our little 정말 고마워요 우리 꼬맹이를 살려주셨네 baby. 요 2:49 How did you know what to do? 어떻게 하신 거예요? 2:50 Oh, my little brother has allergies, too, 제 남동생도 알레르기가 있거든요 2:52 so I always carry a shot around, just in case. 그래서 늘 비상용으로 알레르기 약을 갖고 다녀요 2:54 Thank you, Lucy's Produce. 고마워요, '루시네 농작물' 3:00 Yep, that's me. Produce Lucy. 네, 제 이름이 '농작물 루시'랍니다 3:02 Lucy. 루시 3:04 Lucy, huh. Awesome. Thank you. 루시였군요, 그래요 고마워요 3:06 Say thanks, little bro. 너도 고맙다고 해야지, 동생 3:09 "Thanks, Lucy. '고마워요, 루시' 3:11 You're so cool." '정말 대단하세요' 3:13 [chuckles] You're welcome. 고맙긴요 3:15 Well, I've got to go pack up my stall now, 이제 가게 정리하러 가야겠네요 3:17 but it was great to meet you guys. 그래도 만나서 반가웠어요 3:18 Oh, hey, we're gonna go throw rocks in the 우리 호수에다 돌 던지러 갈 건데 lake 3:20 if you want to come. 원하면 오셔도 돼요 3:21 Oh, yeah, for sure. 네, 좋죠 3:23 -I haven't thrown rocks in forever. -[gasps] 돌 던진 지 한참 된 것 같네요 3:25 Okay, let me pack up my truck and wrap up a 트럭에 짐 싣고 정리하고 올게요 few things. 3:27 Uh, just give me a sec. 조금만 기다려요 3:29 [mumbling] Okay, good night! 네, 좋은 밤 되세요! 3:34 -Whoa. What was that? -[groans] 뭔 헛소리야? 3:35 Hey, do you think the Nut Shack is still giving 넛섁에서 시식 쿠키 더 주려나? samples? 3:38 Ice Bear going to fill stomach like piñata. 아이스베어는 만두처럼 속을 꽉 채우고 싶 다 3:41 This'll be perfect. 분명 완벽할 거야 3:54 My turn! Watch me! 내 차례예요! 잘 봐요! 4:08 [Panda] No, no, no! 안 돼, 안 돼! 4:16 Come down. 내려와 4:46 Come on, man. 와서 놀자 4:57 Hey, thanks for the ride, Lucy. 데려다줘서 고마워, 루시 4:59 Oh, of course. 이런 것 갖고 뭘 5:00 Uh, hey, what are you guys doing for dinner? 오늘 저녁에는 뭐 해? 5:02 Uh, I don't know, actually. 모르겠네 5:04 -"Oh, I don't know anything..." -What? - 아는 게 뭐야? - 뭐? 5:06 I think we got nothing planned. 계획해둔 건 없어 5:07 Well, there's this new restaurant on 45th and 45번가랑 스프루스가 교차로에 새 식당이 Spruce. 생겼는데 5:10 Here, I'll write it down for you. 여기 적어줄게 5:11 It's like a French-Italian fusion-y thing. 프랑스식이랑 이탈리아식 퓨전 같은 거야 5:13 [Grizz] Yes, I would eat that. 맛있겠다 5:14 [Lucy] Great. So, it's a date. 좋아, 약속한 거다 5:15 [Grizz] Yep. All four of us. 넷이 다 같이 봐! 5:17 Ice Bear requires booster seat. 아이스베어는 어린이용 의자를 원한다 5:18 Thanks. Today's been so fun. 고마워, 오늘 재밌었어 5:20 And to think, the whole reason we met 우리 남동생이 알레르기 때문에 5:22 is 'cause my little bro [baby-talk] is a swollen 팅팅 부은 덕분에 만나다니 생각할수록 신 bundle of allergies. 기하다니까 5:26 Aw. You guys are the cutest. 너희 너무 귀엽다 5:29 See you soon. 이따 봐 5:32 [in normal voice] Oh, man. Lucy is so chill. 루시 정말 너무 좋아 5:34 She might be the coolest person we know. 내가 아는 사람 중에 제일 쿨한 것 같아 5:35 Ice Bear made her a pashmina. 아이스베어가 루시 줄 숄 만들었다 5:36 [Grizz] Let's get fancied up. 이제 준비해야지 5:37 I think we've got some nice clothes in the 옷장 어디에 좋은 옷을 뒀을 텐데 closet somewhere. 5:39 Hmm. Closet... 옷장이라 5:41 -Tonight's gonna be so fun... -Hey, guys! - 오늘 밤 재미있겠어 - 저기 5:43 You want to play a game? I know a really 우리 게임 하나 할래? 진짜 재밌는 거 있는 good one. 데 5:46 Game, you say? Hmm. We're listening. 게임이라, 설명해봐 5:49 Yeah, it's a little game. It's gonna be super 간단한 건데 무지 재밌고 쉬워 fun and quick. 5:50 You're gonna love it. 맘에 들걸 5:51 -Okay, first, you get in here. -I like this. - 일단 여기 들어가 - 벌써 좋은데? 5:53 And, uh... 그리고... 5:56 -Count to a thousand. -[Grizz laughing] 천까지 숫자를 세 5:58 [Grizz] I see. This is fun. 알았어, 재밌다 6:00 One... 하나... 6:06 [Panda] Come on, Panda. You can do this. 넌 할 수 있어, 판다 6:11 Excuse me. [sighs] 잠시만요 6:13 Panda, over here! Panda! 판다, 여기야! 판다! 6:18 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 6:20 ♪ Girl be selling sunshine ♪ 햇빛처럼 찬란한 그대 6:22 ♪ Looking so fine ♪ 아름다운 그 모습 6:24 ♪ Looking so fine... ♪ 아름다운 그 모습 6:25 -[Lucy] Hey, Panda. Panda. -Huh? 판다, 판다 6:26 I'm right here. Hey, where's your brothers? 나 여기 있어 형제들은 어쩌고? 6:28 They're sick! Vomit! 다들 아파! 토해! 6:30 Um, they're not feeling great. 몸이 안 좋대 6:31 Are they okay? Shall we go see them? 괜찮대? 병문안 갈까? 6:33 No! No! No! 아니, 아니야! 6:34 Contagious. Upchucking everywhere. 옮을지도 몰라 여기저기 토해서 6:36 The walls, the carpet... Oh, boy. 벽이고 바닥이고... 장난 아니야 6:39 Okay, let's eat. 먹으러 가자 6:42 For you. 선물이야 6:43 [Grizz] Nine-ninety-nine. Wait a minute! Lucy! 999... 맞다, 루시 약속! 6:46 We're late. 지각하겠어 6:47 -[door rattles] -And the door's locked. 문이 안 열리잖아 6:49 Quick, give me a coat hanger and some gum. 코트 옷걸이랑 껌 좀 줘 여는 방법 알거든 I know a way to... 6:52 That works, too. 그것도 방법이네 6:54 Is everything all right? Are you sure you're 별일 없는 거 맞아? 너도 아픈 거 아니야? not sick, too? 6:57 Nope. All good here. 아니야, 멀쩡해 6:58 No vomit on me. 나한테는 안 토했거든 7:03 Are you two ready to order? 주문할 준비 되셨어요? 7:04 Uh... why don't you go first? 먼저 주문하지 그래? 7:06 Oh, sure. Uh, just give me a second. 응, 잠깐만 기다려 7:10 You know, I've heard it's best 있지, 전에 들었는데 7:11 to fully immerse yourself in your menu like 이렇게 메뉴판에 코를 박고 골라야 한대 this. 7:16 You guys need a minute? 이따가 다시 올까요? 7:18 Um, how long do we immerse ourselves? 얼마나 이러고 있어야 해? 7:20 That little sneak. 저 치사한 자식 7:21 He's still playing a game, and he's got Lucy in 아직도 게임 중이잖아 이젠 루시까지 끌어 on it. 들였어 7:24 [chuckles] Game on. 제대로 놀아주지 7:32 Whoo-hoo! Good menu sesh, right? 메뉴 참 잘 봤다, 그렇지? [chuckles] 7:34 -I got really immersed there. -Ha! 제대로 코 박았어 7:36 Yeah. 응 7:37 Anyway, I'll have the Thai noodle salad, 태국식 국수 샐러드로 할게요 please. 7:39 Mm-hmm. And for you, sir? 이쪽 분은요? 7:41 Egg. 달걀요 7:43 Frittata it is, then. 오믈렛요, 알겠습니다 7:51 Oh, no. This restaurant is too happening. 이런, 사람이 너무 많잖아 7:53 We need another way in. 다른 방법으로 들어가야겠어 7:58 About time, it's crazy in here. 일찍도 오네 지금 엄청 몰렸어 8:03 Phase one successful. 1단계 성공 8:04 Now, all we need to do is get through this 이제 주방만 통과하면 돼 kitchen. 8:10 Here we go. Follow my lead. 좋았어, 나만 따라와 8:12 Thank goodness you're here. 잘 왔어 8:13 Take this to table 4, this to 17, two for 18. 이거 4번 테이블로 이건 17번, 18엔 둘 8:14 And water for 50 through 70, and come right 50부터 70까진 물 마치면 바로 돌아와 back when you're through. 8:16 We made it. 해냈네 8:18 Hey! You know what I really like? 내가 좋아하는 거 보여줄게 8:20 Moving tables into dark corners. 어두운 구석으로 테이블 옮기기! 8:22 Panda, wait. 판다, 잠깐만 8:24 So, do you do this every time you eat out or... 외식할 때마다 이래? 아니면... 8:28 [Grizz] Your meal, my good sir. 주문하신 식사 나왔습니다 8:31 And may I just say excellent [belches] choice. 아주 훌륭한, 끅 선택이십니다 8:33 So, where is that Panda? 판다는 어디로 갔어? 8:34 I know I saw him around here somewhere. 여기 어디서 봤는데 8:37 Waiter! 웨이터! 8:38 Panda, is there a reason... 판다, 왜 이러는지... 8:40 -[Panda] Wow! Look that table over there! - 저기 저 테이블 봐! [exclaims] 8:43 Oh, there you guys are. I have your-- 거기 계셨네요, 식사 나왔... 8:44 Perfect. Thank you. 네, 고맙습니다 8:47 -Uh... here. -[exclaims] 여기로 가자! 8:48 Hup! Mind if we squeeze in here? 좀 끼어들어도 되겠죠? 8:50 Oh, is this a birthday? 누구 생일이에요? 8:52 Congratulations. 축하해요 8:54 Panda, do you even know these people? 판다, 아는 사람들이야? 8:58 -[whimpers] Wow, what's under here? - 밑에 뭐가 있는데? [exclaims] 9:07 -[sighs] -[Lucy] Panda... 판다 9:11 Oh, hey, Lucy. What's up? 응, 루시, 왜? 9:12 What's up? What... What do you mean? 왜긴 왜야? 무슨 소리야? 9:14 [stammers] We're hiding under a table. 테이블 밑에 숨었잖아 9:16 What? No. We're not hiding. 뭐? 아니야 숨은 거 아니야 9:18 It's just atmospheric down here. 아래 분위기가 좋아서 그래 9:20 Atmospheric? 분위기? 9:21 Panda, you've been dragging me around all 저녁 내내 날 끌고 다니기만 했으면서 evening. 9:23 [sighs] I'm not really hungry anymore. 이제 배도 안 고파 9:25 Maybe we should just call it a night. 그만 집에 갈래 9:27 No, no, no. Don't go. We're having a great 아니, 아니야, 가지 마 재밌게 놀고 있잖아 time. 9:29 Everything's going perfectly. 완전 완벽한데 9:31 It's only gonna get more... 좀 있으면 더 재밌... 9:32 Oh, there you guys are. I have your-- 거기 계셨군요 식사 나왔습니다 9:33 See! More fun! 봐, 더 재밌잖아! 9:35 Mmm, delicious! 맛있다! 9:37 Panda, I think that was my order. 판다, 그거 내가 주문한 거야 9:41 It had peanuts in it. 안에 땅콩 들었어 9:48 Hey, Panda? Panda, you there? 판다, 판다? 정신 들어? 9:50 Is my little Pan-Pan there? 우리 판판 정신이 드나? 9:51 Oop. There he is. 그렇지 9:53 What... What happened? 어떻게 된 거야? 9:55 [laughs] Oh, man, it wasn't pretty. 아주 볼만했어 9:57 You had a major allergic reaction. 네가 심한 알레르기 반응을 일으켜서 9:59 You were flopping all over. You flipped the 마구 펄떡거리다가 테이블도 뒤엎고 table. 10:02 There was food everywhere. Am I missing 음식은 사방에 떨어지고 빼먹은 거 있나? anything? 10:04 -Vomit. -Oh, yeah. Lots of vomit. - 토 - 맞다, 토도 엄청 했고 10:06 [sighs in embarrassment] Oh, no. 안돼 10:08 What about Lucy? 루시는? 10:09 She was here earlier, but she had to leave. 아까까진 있었는데 볼일이 있대서 갔어 10:10 She left you something, though. 그래도 이거 남겼더라 10:12 She says you didn't get the chance to eat, 네가 이걸 미처 못 먹었다며 10:13 so she saved your dish for you. "얼른 나아, 판다!" 네 식사 포장해뒀더라 10:17 Are you doing okay there, buddy? 너 괜찮아, 판다? 10:19 Kind of. I mean, I thought Lucy was, um... 그런 것 같아 난 루시가... 10:23 I really liked, um... Ugh! 정말 좋아서... 10:25 I'm so dumb. 나 진짜 멍청하다 10:27 Wait, did... Did you like her? 잠깐만, 걜 좋아했다고? 10:29 Dude, you should have just told us. 그냥 우리한테 말하지 10:31 We would have totally gotten out of your way. 그럼 방해 안 했을 텐데! 10:33 Ice Bear would have been less charming. 아이스베어도 덜 매력적으로 굴었을 거다 10:34 It's cool, you guys. 괜찮아 10:35 I'm just a little embarrassed, I guess. 좀 창피한 게 다야 10:38 [Grizz] Don't be. 그럴 거 없어 10:39 We're always here for you, man. 너한테는 우리가 있잖아 10:42 You probably didn't have a chance, though. 어차피 루시랑 넌 가능성 없어 Huh? 10:58 -Done. -Done. - 끝 - 끝!