Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

위 베어 베어스: 곰 브라더스 내 사랑 부리토

Time Subtitle Translation


3s ♪ Let's go! ♪ 출발!
5s ♪ We'll be there ♪ 짠 하고 나타날게
7s ♪ A wink and a smile
And a great old time ♪ 윙크와 미소
멋진 추억과 함께
9s ♪ Yeah, we'll be there ♪ 짠 하고 나타날게
11s ♪ Wherever we are
There's fun to be found ♪ 우리와 있다면
언제나 즐거운 소동
14s ♪ We'll be there
When you turn that corner ♪ 짠 하고 나타날게
네가 모퉁이를 돌 때마다
15s ♪ We jump out the bush ♪ 덤불에서 튀어나와
17s ♪ With a big bear hug and a smile ♪ 한가득 끌어안고 웃을 거야
19s ♪ We'll be there ♪ 짠 하고 나타날게
31s Okay, I need two men
on that aerial ladder. 좋아, 사다리차에 두 명 붙고
33s Get the life net
in case the animal falls. 떨어질지 모르니
안전망 가져와
44s Hey, we almost there? 거의 다 왔어?
45s [Panda] Says that it's right here. 위치상 여기가 맞는데
47s Oop. Oop.
We passed it. Back up, back up. "부르르리토" 지나쳤다, 뒤로 뒤로
50s [Grizz] There it is. I see it! 저기 보인다!
52s -[bell jongles]
-[Panda grunts] "부르르리토"
55s Welcome to Purrito, gentlemen.
What can I 부르르리토에 잘 오셨어요
뭐로 드시겠어
get for you today? 요?
57s Um, I'll have the veggie tacos, please, 채소 타코 주세요
59s -and some extra salsa.
-[waiter] Okay. - 살사도 곁들여 주시고요
- 네
1:03 Ice Bear will have more free chips. 아이스베어는
공짜 감자칩을 더 먹겠다
1:05 [waiter] And what about you, sir? 거기 손님은 뭐로 드릴까요?
1:06 What can you tell me about this? 이게 뭔지...
설명해주시겠어요?
1:11 [waiter] Ah, yes,
our famous burrito 유명한 부리토 챌린지
말씀이시군요
challenge.
1:13 Succeed in eating
our whole array of burritos 메뉴에 있는 부리토를
한 시간 안에 다 먹으
in one hour, 면
1:16 and you'll get your photo up on our wall. 벽에 사진을 걸어드려요
1:18 It can be pretty hard, though. 꽤 어려울 수도 있어요
1:19 I'd be lying if I told you
there weren't gonna 눈물 없는 챌린지라고 하면
거짓말이 되겠
be tears involved. 죠
1:21 So, I understand -if you don't wanna do it 그러니 포기하신다 해도
충분히 이해해요
anymore.
-[Grizz chuckling]
1:26 Oh, that's cute.
Oh, I'll do your precious 귀엽네요
그 귀하신 챌린지에 도전하죠
challenge.
1:29 And I'll do it in half an hour! 30분 안에 성공해 보이겠어요!
1:33 Ice Bear wants separate checks. 아이스베어는
따로 계산하길 원한다
1:35 [waiter] Okay. Ready, start! 자, 준비... 시작!
1:38 First up, the fajita steak burrito. 첫 번째 음식은
파히타 스테이크 부리토예

1:42 -Another!
-[waiter] Jalapeno chicken burrito. - 다음!
- 할라페뇨 치킨 부리토예요
1:46 Baja halibut burrito. 바하 넙치 부리토예요
1:48 Avocado delight. Pork.
Veggie party. 아보카도 딜라이트
돼지고기, 채소 파티
1:50 -Bacon and egg. Crazy meat.
-[slurping] 베이컨 에그, 크레이지 미트
1:52 -[gulps]
-Cilantro overload. 고수 폭탄 부리토
1:59 -Finished!
-[Panda and Ice Bear] Finished! - 끝!
- 다 먹었어요!
2:01 Wow. 15 minutes. That's a new record! 세상에, 15분이라니
신기록이네요!
2:05 But there's still one last burrito. 하지만 마지막 부리토가 남았어요
2:08 Are you sure you want to do that one? 그걸 진심으로 내올 생각이야?
2:11 We have no choice. Do it. 어쩔 수 없어, 시작해
2:19 Tortilla warmers! Faster! 빨리 토르티야 워머 준비해!
2:21 Get 'em off the stove! We need them
over 스토브에서 전부 꺼내서
여기에 쫙 깔아
here, laid out.
2:23 -[man] Cilantro, hot sauce.
-[woman] Okay, - 고수, 핫소스
- 좋아, 사워크림부터 뿌려
spread 'em with sour cream.
2:25 -[man] Tortillas! Tortillas!
-[woman] Spread - 토르티야, 토르티야!
- 전부 다 뿌려
them all the way.
2:27 -[woman] We want every corner covered.
- - 구석구석 다 채워
- 고기, 고기, 토르티야,
[man] Meat, meat! Tortillas, then meat! 고기!
2:31 Tortillas! Tortillas! Tortillas! "치즈!" 토르티야, 토르티야, 토르티야!
2:34 This contest is a breeze!
What's one more 식은 죽 먹기네!
하나 더 먹는 게 뭐 어렵겠
burrito gonna do? 어?
2:37 -Uh, Grizz?
-Hmm? 그리즈?
2:54 [panting] Gimme, gimme, gimme! 빨리 주세요!
3:05 Um, you doing okay there, Grizz? 괜찮은 거야, 그리즈?
3:08 Yeah, it's just this burrito, 응, 그냥 이 부리토가...
3:11 it's so comforting. Nice and warm. 너무 포근해서
푹신하고 따뜻해
3:14 Safe. Safe burrito. 안전, 안전한 부리토야
3:17 Well? Eat it. 손님? 이제 드시죠
3:19 [stammers] No! It's too perfect to eat! 안 돼요!
너무 완벽해서 못 먹어요!
3:21 -I will eat it!
-Stay away! You stay away from - 내가 먹을게요!
- 어딜! 부리토한테 오지 마
burrito. 요!
3:24 Let's get outta here, guys. 얘들아 나가자
3:33 Cash only. 우린 현금만 받아요
3:39 Uh, are we really gonna keep that thing? 그거 계속 갖고 다닐 거야?
3:41 Of course, silly. 당연한 말씀!
3:42 What else would we do
with such a 이 아름다운 부리토로
달리 뭘 하겠어?
magnificent burrito?
3:45 -Uh, not keep it?
-Hey, a theater! We should - '안 갖고 다니기'?
- 극장이다! 영화나 보자!
watch a movie. "시네피아"
3:50 Come on, come on, come on.
It's your turn 빨리들 와
네가 돈 낼 차례야, 판다
to pay, Panda.
3:52 -[clears throat] Three ticke...
-[microphone 표 세 장...
feedback]
3:54 -Hello! Can you hear me?
-Yes. - 저기요! 제 말 들려요?
- 네
3:56 Great! Three tickets, please.
[chuckles] 잘됐네요! 표 세 장 주세요
3:59 You got four people there. 보이는 건 넷인데요
4:01 Uh, no, we have three. 아뇨, 세 명이에요
4:02 You'll have to pay for that thing,
as well. 안고 계신 물건 표까지
사셔야 해요
4:04 Uh, there must be a misunderstanding here. 착오가 있는 것 같은데요
4:07 You see, that's just a burrito.
It can't watch 저건 그냥 부리토고
부리토는 영화 못 봐요
movies.
4:10 Hey, watch what you say, man. 말조심해, 인마
4:12 Burrito's gonna enjoy this movie. 얘도 영화 볼 줄 알아
4:13 Don't listen to that silly Panda.
It's okay. 저 미련한 판다 말은 무시해
신경 쓰지 마
4:19 Um, any discounts for the burrito? 부리토는 할인 안 돼요?
4:22 Fine. 알겠어요
4:34 [woman] What the... 저건 뭔...
4:52 So, we're sitting outside of a studio 스튜디오 밖에 앉아 있었는데
4:54 and then, somebody comes to me
and asks 누가 와서는
동전을 달라는 거예요
me for a quarter
4:57 and I looked at Burrito... [laughing] 그래서 부리토를 보고...
5:38 Ooh. Shortcut. 지름길이다!
5:39 Hey, Grizz, we're back! We got your... 그리즈, 우리 왔어!
말했던 것도...
[sniffing]
5:42 -Oh! What is that smell?
-[Ice Bear sniffing] 이게 무슨 냄새야?
5:53 Ice Bear feels nauseous. 아이스베어 메스껍다
5:55 Grizz, this is disgusting.
Your burrito smells 그리즈, 역겨워 죽겠어
부리토 냄새 장난 아
horrible! 니야!
5:58 How could you say that about Burrito,
and 어떻게 부리토 앞에서
그런 말을 할 수 있어!
right in front of him?
6:01 Panda, I'm shocked. 판다, 나 충격받았어
6:03 You're shocked?
I'm the one who should be 충격받았다고?
충격 먹어야 하는 건 나야!
shocked!
6:05 You never want to go out with us anymore. 이젠 우리랑
외출도 안 하려고 하면서!
6:07 You're never two feet away
from that burrito! 그 부리토랑 조금도
떨어질 생각을 안 하잖
아!
6:09 It's creepy, man! 소름 끼친다고!
6:11 Ice Bear forced to agree. 아이스베어
동의할 수밖에 없다
6:12 You guys just don't understand. 너희들은 몰라!
6:14 Also, it's not, "that burrito",
it's just Burrito. 또, '그 부리토'가 아니라
그냥 부리토거든?
6:18 You've changed, Grizz. 너 변했어, 그리즈
6:19 You're wrong! Burrito's the best thing
that 아닌데! 부리토는 내 생애
최고의 선물이야
ever happened to me,
6:22 so just leave us alone! 그러니 우리 좀 놔둬!
6:29 [Panda] I think it's worse
than we thought. 우리 생각보다
상태가 더 심각한 것 같아
6:31 I found this website about people
who get 음식을 애착하게 된
사람들에 관한 사이트
too attached to their food. 를 찾았어
6:35 Look at all of these. 이 사람들 좀 봐
6:37 This lady in Idaho
became obsessed with a 아이다호에 사는 이 여성은
감자칩에 집착
bag of chips, 하게 됐고
6:40 someone in Japan
married their bowl of 일본에는 라면이랑
결혼한 사람도 있어
ramen,
6:43 and this guy adopted a jar of pickles. 이 남자는 피클을 입양했대
6:47 It just goes on and on! 그런 사람이 끝도 없어!
6:49 They forget about
their families and friends 하나같이 가족이나 친구는 잊고
6:52 and sometimes just become total hermits. 은둔자가 되기도 한다나 봐!
6:54 I think one thing is certain. 하나는 분명한 것 같네
6:56 Ice Bear sees where this is going. 아이스베어는
앞날이 훤히 보인다
6:58 We have to do something
about that burrito. 그 부리토를 어떻게 해야만 해
7:16 Burrito! [gasping] 부리토!
7:23 What the... 이게 뭔...
7:25 Uh... Burrito? 부리토?
7:29 Hey, come back here! Kidnappers! 야, 이리 와!
이 납치범들아!
7:31 Don't hate us, please! 우리 미워하지 마!
7:38 [sniffs] Oh, it smells so bad! 냄새 한번 고약하네!
7:41 Oh! My hand has juices on it! 손에 육즙 흘렀어!
8:04 We're just trying to help you, Grizz! 우린 널 도우려는 거야, 그리즈!
8:06 This burrito is driving you insane! 넌 이 부리토 때문에
미쳐 가고 있어!
8:08 Grizz needs Burrito. 그리즈는 부리토가 필요하다
8:12 Uh... up the tower! 탑 위로 올라가!
8:23 Dudes, why are you doing this? 얘들아, 왜 이러는 거야?
8:25 I need to be with Burrito. 난 부리토랑 있고 싶어!
8:27 -Burrito completes me!
-[thunder cracking] 부리토 없이는 못 살아!
8:29 Grizz, please! 그리즈, 제발!
8:30 It's wrong to be dependent
on something so 이런 비정상적인 것에
의존하는 건 옳지 않
unnatural. 아!
8:34 We are doing this for you! 다 너 생각해서 이러는 거야!
8:35 [Grizz] Let me cradle Burrito. 부리토 좀 안게 해줘!
8:36 We're concerned because we love... 널 사랑해서 걱정...
8:38 Dude, stop it. Not right now. 야, 그만해
지금 그럴 때 아니야
8:39 Grizz, you need to understand... What? 그리즈, 이해 좀...
무슨 일인데?
8:47 Grizz! I'm sorry. I'm so... 그리즈!
미안해, 정말...
8:49 [exclaims] I'm so sorry! 정말 미안해!
8:53 Grizz, are you okay? 그리즈, 괜찮아?
8:55 Oh! Oh, my gosh! We... 맙소사! 우린...
8:56 We didn't mean to...
We didn't think it 우린 그러려던 게...
이게 이렇게 될 줄은...
would...
8:59 We could still fix it. 아직 수습할 수 있어!
9:03 Put this right there and... 이걸 쓸어 모아서...
9:06 There. See, Grizz? It's not so bad.
We could 어때, 그리즈? 나쁘지 않지?
다시 주워 담으
just put it back togeth-- 면 될...
9:14 Oh! That was so unpleasant. 방금 너무 불쾌했어
9:35 Ah, I am sorry
if I was acting weird, you 내가 이상하게 굴었다면
사과할게, 얘들아
guys.
9:37 We were really worried there. 정말 걱정했다고
9:39 Oh, don't worry about it.
I feel good as new. 걱정할 것 없어
새로 태어난 기분이야
9:42 Come on, let's head home. 자, 집에 가자
9:43 [Ice Bear] Ice Bear demands
everyone 아이스베어는
전부 샤워하길 바란다
showers.
9:46 Hmm. I wonder why I was so obsessed
with 그 부리토에 왜 그리
집착했는지 모르겠어
that burrito.
9:49 Huh. I guess it doesn't matter. 중요한 건 아니겠지
10:01 [woman over radio] ...all cars,
immediately. 모든 차량 즉시 출동
전 대원...
We need everyone...
10:03 Affirmative, we've secured the area
and fire 알겠다, 현장 확보했고
소방관들이 도착했
rescue is on the scene. 다
10:06 Okay, I need two men
on that aerial ladder. 좋아, 사다리차에 두 명 붙고
10:08 Get the life net
in case the animal falls. 떨어질지 모르니
안전망 가져와
10:20 [fireman] It's okay, little guy.
Grab on. You're 괜찮아, 꼬마 친구
잡으렴, 이제 안전해
safe now.
10:33 I'm not sure how this little fella
got up there. 이 꼬맹이가 어쩌다
저 위에 올라갔는지 모
르겠네
10:35 He's holding my arm so tight. 팔을 꽉 붙잡고 있어
10:37 Cute little guy. 귀여운 꼬맹이 같으니
10:38 I hope he doesn't get too attached. 너무 정 붙이면 안 되는데
[chuckles]
10:59 -Done.
-Done. - 끝
- 끝!

You might also like