Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 4
(Aiternatori Monofase AIA MCRL oli) (Alternateurs Monophases Fei PDE ITP LN TL (Algernadores Monofasicos ais LY SC ead Ne ad Caratteristiche elettriche/Electrical data/Caratteristique electriques Potenza Output Power Potenza asorbita Potenza Potenza asorbita Peso Puissance kVA st ‘MS 100SE MS 100LG (MS 100LL Volume daria ~ Ar volume ap 115-230V sone 115-230V GOH Useita con conmetiore a4 {ily collegabili_in serie © prarallelo, Alte valor di ten Sone a richiest, TENSIONE STANDARD Driving Power Puissance abmorte VA comm) kw 10,2 STANDARD VOLTAGE 115-230. 50H 115-230V. 60Hz Output with 44te connec tor can be connected in series or parallel. Other vol- tages on request uiput Power Driving Power Puissance Puissance absorbe WA cost=) AVA si kw Od Volume dar 2.7 mimi 3000 rpm, 3,2m min 3600 spe OD EIEN STANDARD 115-230V sone 115-230V 60H2 Sortie avec connec fils pouvant etre com en série ou en parallle ‘Autres. valeurs de tension sur demande. Nr 0,0139 (1 SAt STANDARD- SPANNUNG. 115-230V Sone 115-230V 60He 4-KlemmenanschluB Paralleloder Reihenschaltung, Andere Spannungen aut Anfrage Weight Poids 2) Como IM B34 Cone 37. 183440,019 Kum TENSION STANDARD 115-230V SoHtz 115-230V 60H2 Salida con conector de 4 Cables Conectables en sere ‘0 paralelo. Otros valores de tensin bajo pedido. ‘orz0Nt: ‘OPTIONS: OPTIONS: ‘OPTIONEN: OPCIONES: PRESE: sono disponibili 2 SOCKETS: 2 schuko 16 A, PRISES:I existe 2 pris 16 STECKDOSEN: 2 16 Asteck- TOMAS: hay disponibles pprese 16 A tipo. Schuko, CEE, reach, swiss or meri: Atype Schuko CEE, ftancai- dosen in Ausfuhrung Schuko 2 tomas 16 A tipo: Schuko, CEE, Frances! Svizzere, can sockets are available, Ses, susses, ameéticaines, oder CEE sowie steckdosen CEE, Francesa, Suizas, ‘Americane. ach franzésicher, sehvwel- Americanas PROTETTORE TERMICO. CARICA BATTERIA, 12V de isolato VOLTMETRO. DIFFERENZIALE MOLTIPLICATORE PROTEZIONE IP 23, THERMAL PROTECTOR. BATTERY CHARGER. 12V de galvanically insulated. VOUTMETER RESIDUAL BREAKER. COVER GEAR, PROTECTION IP 23, PROTECTEUR THERMIQUE. ‘CHARGEUR DE BATTERIE 12V de isole salvaniquerent VOUTMETRE DDISPOSITF DIFFERENTIELLE MULTIPUICATEUR PROTECTION IP 23 zer und. amenianischer Norn sind vertigbat THERMISCHER SCHUTZ BATTERIELADER, de galvanisch isolite ‘SPANNUNGSMESSER DIFFERENTIAL ‘OBERSETZUNGSGETRIE SCHUTZGRAD IP 23, PROTECTOR TERMICO, CARGA BATERIA. 12V de aislado. sgalvinicamente, VOUTIMETRO. DIFERENCIAL MULTIPLICADOR. PROTECCION IP 23, Dimensioni_- Dimensions Ty f mnt fe ‘Monosupporto - Single Bearing - Monopalier SAE Th CCUFFIA BASSA ‘CUZIONE SSCHUKOJFRANC PRESE CEE FLAT COVER (O/FRENCH SOCKETS CEE SOCKETS: (COUVERCLE PLAT ‘PRISES SCHUKO/FRANC. PRISES CEE 7a. 241,3 30,2 3 Dimensioni_- Dimensions me }o09B C25,4-35 i J609B EXT. 6 C.22 (CONC. CONE) Monosupomo - Single Bearing” atopaler ingle Bearing - Monopalier “F163,5 C.25,4/35 {CONO_COND Monosupponto- Single Bearing Mortopaler & Dati tecnici non impegnativi Technical data not binding | Données techniques non contraignantes & Unverbindliche technsiche Daten 1 Datos tecnicos sin compromiso F177,8 C.25,4/35 (CONO_COND Monosupperto = Single Bearing ~ Monopalier Tipo. CUFFIABASSA ——ESECUZIONE PRESE SCHUKO/FRANC PRESE CFE Type A FLAT COVER EXECUTION SCHUKOYFRENCH SOCKETS CEE SOCKETS COUVERCLE PLAT STANDARD PRISES SCHUKOJFRANC RISES CEE 0 MS100L____333 % 75 42 (©) Condensatoreseparaco. [oe capaci Condenitear sparks ED antisite General OD aecistions Allgemeine Caracteristicas general specifications Generales Eigenschaften generales 1 generatori della serie The MSIOO series generators Les wéinérateurs dle la séie Die Generatoren der Serie Los generadores. de la seri MSI00 sono generator’ sin- are brushless capacitor sin- MSIO0 sont des générateurs S100 sind burstenlose M100 son generadores sin ‘croni- monofase brushless a glephase synchronous gene-_synchrones monophasés bru: Synchron-inphasengenera~_cronos monotasicos sn esco ccondensatore costruiti in rotors built in compliance — shless condensateur con- —toren ‘Kondensator- bills con condensador con- conform alla diretiva with the machines directive struts contormément fa Regelumg, hergestellt gemi& —struidos de conformidad con fective machines 89/392 et der macchine 89392 ¢ fue 80992 ‘and subsequent nie far Maschinen la dieectiva. de maquinas modifiche, alla diretva sulla amendments, the electroma- modifications successives, 89/392 und ther Nachtrage, 89/392 y sus modiicaciones, CCompatibilita eletromagneti- —gnetic compatibility directive [a directive sur la compatibr- der Richtinie fur elekiroma- con la diectva sobre compa ca 89/336 € sue modiiche, 9/336 and subsequent fit électromagnédique 89/336 wnetische Vertraglichkeit tiilitad electromagnética alla diettva bassa tensione amendments the low voltage ef modifications successives, 89/336 und theer Nachtage, 89/336 y sus modificaciones, 73223 e sue modifiche e alle directive 73/23 and subse- 2 [a directive basse tension der Niederspannungsrichtinve con la directva de baja ten norme CEI EN 60034-1, IEC quent amendments and the 73/23 et modifications suc- 73/23 und Ihrer Nachirige, si6n 73/23 y sus modiicact 34-1, VDE0530, UTENF following standards: CEI EN cessivesetaux nomes CEIEN sowie den folgenden nes y con fas mommas CE! EN 51-111, BS 5000. (600341. IEC 34-1, VOEO530, 6034-1, 1EC 34-1, VDE0S30, Normen: CEI EN 60034-1, 600341. IEC 34-1, VDE UTE NF51-111, BS 5000. UTENE 51-111, 8S 5000, EC 34-1, VDE 0530, UTE NF 0530, UTE NF 51-111, BS 51-111, BS 5000. 5000. Su richiesta questi alternatori On request these allemators Sur demande, ces. alterna ppossono essere eseguiti can be produced to customer teurs peuvent étre exéculés Auf Anfage kénnen diese Bajo pedido exis akernadores secondo le specifiche del Specifications selon les spéciicalions du. Generatoren gemiB. Kunden. puuden ser realizes. seg chente client spezihaton hengsolt warden, las especiicaciones de chen Protezione IP 21P 23M) Protection IP 21 (1P 236) Protection 1P 21 (P 2 Schutegrad 1P21 (IP 23M) ——_Proteccin IP 21(P 23M Limpiego congiunio della The combination of rotor L'emploi conjoint de la cage Die _ Kombinatio EF empleo conjunto de la gabbia di smozamento nel damping cage and skewed — d'amortissement dans le Dimprungskariges jaula de amoniguacion en el Totore © delle cave inclinate slots. guarantees optimum et des encaches inclinges mit den schrdg angeordneten rotor y de las ranurasincina farantsce urvottima forma waveform with total harmo- — garantit une encellete forme —Nuten gewahrleisten eine das garantiza una dptim: onda con distorsione armo- nc distortion < onde avec distorion har- optimale Wellenform mit forma de onde con distorsisn nica totale < 69 monique take = 6 finer gesanvien Oberwellen-—arménic total © PRECISIONE DELLA VOUTAGE ACCURACY: PRECISION DELA TENSION: SPANNUNGSGENAUIGKEIT: PRECISION DEA TENSION: TENSIONE Generally kept within +5%, Elle est mainienue dans les Innerhalb +5%, -10% bei Tipicamente se mantiene Tipicamente viene mantenu--10% with rated rotation limites de +5%, -10%avec Nenndrehzahl und einer dentro de +5%, -10% con tavento 11 45%, -10% con speed and charging current vitesse de rotation nominal Nennbelastung Kleiner oder velocidad de rotacién nom velocitd di rotazione nomi- below or equal to the rated et courant de charge iniérieur gleich dem Nennstrom nal y corrente de carga inke- hale ecorrente di caico inte current (PF=I fu éal au courant nominal (cos@= 1 ‘ior © igual a la corrente Fiore o uguale alla comtente PFI) nominal P= Corrente di corto Short circuit current=3+4In Courant de court Kureschlubstrom=34I0 Corrente c circuito=3=4In circuit 324m circuit eT NUOVA SACCARDO MOTORI SRL Ufficio ComercialelSales Office: 42100 Reggio Emilia (Icy) Sede e stabilimento/Head quarters: 36036 Torrebevicino (VI) aly Vi Gran Sasso Dalla, 35/6 -Tel.++39 522 330311 - Fax +#39 522 330392 Via Brandellero,2- Tel. ++ 39 445 595883 - Fax ++ 39 445 595800 EMAILnsmsri@tinit

You might also like