Professional Documents
Culture Documents
Commercial Arbitration
Commercial Arbitration
Commercial Arbitration
In interpreting the Model Law, regard shall be had to its international origin and to the need
for uniformity in its interpretation and resort may be made to the travaux preparatories and
the report of the Secretary General of the United Nations Commission on International
Trade Law dated March 25, 1985 entitled, "International Commercial Arbitration: Analytical
Commentary on Draft Trade identified by reference number A/CN. 9/264."
- Noong March 25, 1985 inulat at pinamagatan ng Secretary General ng United Nations
Commission on International Trade Law ang International Commercial Arbitration na Analytical
Commentary on Draft Trade na kinilala sa pamamagitan ng reference number na A/CN. 9/264.
At upang bigyang kahulugan ang model law dapat isaalang-alang ang internasyonal na
pinagmulan nito at ang pangangailangan para sa pagkakapareho sa interpretasyon at resort ay
maaaring gawin sa travaux preparatories at ang ulat ng Secretary General of the United Nations
Commission on International Trade Law
Commercial Arbitration (Section 21)
- Ang isang arbitrasyon ay "komersyal" kung ito ay sumasaklaw sa mga bagay na nagmumula sa
lahat ng mga relasyon ng pagiging komersyal, kontraktwal man o hindi. Mga relasyon ng isang
transaksyon: anumang kalakalan transaksyon para sa supply o pagpapalitan ng mga kalakal o
serbisyo; mga kasunduan sa pamamahagi; pagtatayo ng mga gawa; komersyal na
representasyon o ahensya; factoring; pagpapaupa, pagkonsulta; engineering; paglilisensya;
pamumuhunan; pagpopondo; pagbabangko; insurance; joint venture at iba pa mga anyo ng
kooperasyong pang-industriya o negosyo; karwahe ng mga kalakal o pasahero sa pamamagitan
ng hangin, dagat, riles o kalsada.
Legal Representation in International Arbitration (Section 22)
- Ang mga paglilitis sa arbitrasyon, kabilang ang mga talaan, ebidensya at ang arbitral award, ay
dapat maituturing na kumpidensyal at hindi dapat ilathala maliban na lamang kung may
pahintulot ng mga partido, o kaya naman ay para sa limitadong layunin ng pagsisiwalat sa korte
ng mga kaugnay na dokumento sa mga kaso kung saan pinapayagan dito ang pagpunta sa korte.
Sa kondisyon, gayunpaman, na ang hukuman kung saan ang aksyon o ang apela ay nakabinbin
ay maaaring maglabas ng isang utos na proteksiyon upang pigilan o ipagbawal pagsisiwalat ng
mga dokumento o impormasyon na naglalaman ng mga lihim na proseso, pag-unlad,
pananaliksik at iba pang impormasyon kung saan ipinapakita na ang aplikante ay magiging
material pinaghihinalaan ng isang awtorisadong pagsisiwalat nito.
- Ang isang hukuman kung saan ang isang aksyon ay dinala sa isang usapin na paksa ng isang
kasunduan sa arbitrasyon ay dapat, kung ang isang partido man lang ay humiling sa hindi huli na
ang pre-trial na kumperensya, o sa kahilingan ng parehong partido pagkatapos noon, ay
magrefer sa mga partido sa arbitrasyon maliban kung napag-alaman nito na ang kasunduan sa
arbitrasyon ay walang bisa, walang bisa o walang kakayahang maisagawa.
- Appointing Authority gaya ng ginamit sa Model Law ay nangangahulugang ang tao o institusyon
pinangalanan sa kasunduan sa arbitrasyon bilang awtoridad sa paghirang; o ang regular na
arbitrasyon institusyon ng arbitrasyon sa ilalim ng kung saan ang mga tuntunin ay
napagkasunduan na isagawa ang arbitrasyon. Saan ang mga partido ay sumang-ayon na isumite
ang kanilang hindi pagkakaunawaan sa mga tuntunin sa arbitrasyon ng institusyon, at maliban
kung sila ay sumang-ayon sa ibang pamamaraan, sila ay ituring na sumang-ayon sa pamamaraan
sa ilalim ng naturang mga tuntunin sa arbitrasyon para sa pagpili at paghirang ng mga arbitrator.
Sa ad hoc arbitrasyon, ang default na appointment ng isang arbitrator ay gagawin ng Pambansa
Pangulo ng Integrated Bar of the Philippines (IBP) o ang kanyang awtorisadong kinatawan.
- Ang mga tungkuling tinutukoy sa Artikulo 11(3), 11(4), 13(3) at 14(1) ng Model Law ay dapat
isinagawa ng Appointing Authority, maliban kung ang huli ay mabibigo o tumanggi na kumilos sa
loob tatlumpung (30) araw mula sa pagtanggap ng kahilingan kung saan maaaring i-renew ng
aplikante ang aplikasyon sa Korte.
Grant of Interim Measure of Protection (Section 28)
a. Hindi ito tumutugma sa isang kasunduan sa arbitrasyon para sa isang partido na humiling, bago ang
konstitusyon ng tribunal, mula sa isang Korte ng isang pansamantalang panukala ng proteksyon at para
sa Korte na magbigay ng ganoon sukatin. Pagkatapos ng konstitusyon ng arbitral tribunal at sa panahon
ng arbitral proceedings, isang kahilingan para sa pansamantalang panukala ng proteksyon o pagbabago
nito, ay maaaring gawin sa arbitral tribunal o sa lawak na ang arbitral tribunal ay walang kapangyarihan
na kumilos o hindi kayang kumilos epektibo, ang kahilingan ay maaaring gawin sa Korte. Ang arbitral
tribunal ay itinuring na binubuo kapag ang nag-iisang arbitrator o ang ikatlong arbitrator na hinirang, ay
tinanggap ang nominasyon at nakasulat na komunikasyon ng nasabing nominasyon at pagtanggap ay
natanggap ng partido na humihiling.
1. Maaaring humiling ang sinumang partido na bigyan ng probisyon na kaluwagan laban sa kalaban na
partido:
(iv) upang pilitin ang anumang iba pang naaangkop na pagkilos o pagkukulang.
6. Maaaring mag-aplay ang alinmang partido sa Korte para sa tulong sa Pagpapatupad o pagpapatupad
ng isang pansamantalang panukalang iniutos ng isang arbitral tribunal.
7. Ang isang partido na hindi sumunod sa utos ay mananagot para sa lahat ng pinsalang dulot nito hindi
pagsunod, kasama ang lahat ng gastos, at makatwirang bayad sa abogado, na binayaran sa pagkuha ang
pagpapatupad ng hudisyal ng utos.
Further Authority for Arbitrator to Grant Interim Measure of Protection (Section 29)
Ang mga partido ay malayang sumang-ayon sa lugar ng arbitrasyon. kung Nabigo ang naturang
kasunduan, ang lugar ng Ang arbitrasyon ay dapat nasa Metro Manila, maliban kung ang arbitral
tribunal, na may pagsasaalang-alang sa mga pangyayari ng kaso, kabilang ang kaginhawahan ng mga
partido ay dapat magpasya sa ibang lugar ng arbitrasyon.
Ang arbitral tribunal ay maaaring, maliban kung napagkasunduan ng mga partido, magpulong sa
anumang lugar nito itinuturing na angkop para sa konsultasyon sa mga miyembro nito, para sa pagdinig
sa mga saksi, mga eksperto, o ang mga partido, o para sa inspeksyon ng mga kalakal, iba pang ari-arian o
mga dokumento.
Ang mga partido ay malayang sumang-ayon sa wika o mga wikang gagamitin sa arbitral paglilitis. Kapag
nabigo ang naturang kasunduan, ang wikang gagamitin ay English internasyonal na arbitrasyon, at Ingles
o Filipino para sa domestic arbitration, maliban kung ang Ang arbitral tribunal ay dapat magpasiya ng iba
o ibang wika o mga wika na gagamitin ang mga paglilitis. Ang kasunduan o pagpapasya na ito, maliban
kung tinukoy dito, ay dapat ilapat sa anumang nakasulat na pahayag ng isang partido, anumang pagdinig
at anumang award, desisyon o iba pa komunikasyon ng arbitral tribunal.
Ang arbitral tribunal ay maaaring mag-utos na ang anumang dokumentaryong ebidensya ay dapat
samahan ng pagsasalin sa wika o mga wikang napagkasunduan ng mga partido o natukoy sa alinsunod sa
talata 1 ng seksyong ito.