Novena: Other OF Erpetual ELP

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

NOVENA

to our

MOTHER OF PERPETUAL HELP

20 1
2 19
PAGPUPURI

Purihin ang Diyos.


Purihin ang Kanyang Santong Ngalan.
Purihin si Hesukristo, Diyos na totoo at Taong totoo.
Purihin ang Ngalan ni Hesus.
Purihin ang Kanyang Kabanal-banalang Puso.
Purihin ang Kanyang Kamahal-mahalang Dugo.
Purihin si Hesukristo sa Santisimo Sakramento sa altar.
Purihin ang Diyos Espiritu Santo, ang Mang-aaliw.
Purihin ang dakilang Ina ng Diyos na si Maria Santisima.
Purihin ang santa at di narungisang paglilihi sa kanya.
Purihin ang maluwalhating pag-aakyat sa langit kay Maria. NOVENA TO OUR MOTHER OF PERPETUAL HELP
Purihin ang ngalan ni Maria, Birhen at Ina. (English)
Purihin si San Jose na kanyang kalinis-linisang esposo. OPENING HYMN: (Stand)
Purihin ang Diyos sa Kanyang mga anghel at sa Kanyang mga santo.
IMMACULATE MOTHER
O SAKRAMENTONG MAHAL
Immaculate Mother, to you do we plead; to ask God our Father for
O Sakramentong Mahal Na sa langit buhat Ang puri ng kinapal Iyung
help in our need. Ave, Ave, Ave Maria Ave, Ave, Ave Maria.
-iyong lahat Iyung-iyong lahat.
We pray for our country, the land of our birth; we pray for all nations,
that peace on earth. Ave, Ave, Ave Maria Ave, Ave, Ave Maria.
ABA GINOONG MARIA
OPENING PRAYER
Aba Ginoong Maria Napupuno ka ng grasya Ang Panginoong Diyos
ay sumasaiyo Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat At pinagpala
L: In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
naman ang iyong Anak na si Hesus. Santa Maria, Ina ng Diyos Ipana-
langin mo kaming makasalanan Ngayon at kung kami ay mamama-
tay. Amen. A: Amen.

L: Brothers and sisters, as children of our Blessed Mother, we are gath-


ered before her miraculous picture to honor her and to pray for all our
needs. Unworthy children that we are, let us first of all ask God’s mer-
cy and pardon.

A: Merciful Father * You sent Your Divine Son * to redeem us by His


death and resurrection * and to give us new life. * By this You make us
Your children * to love one another in Christ. How many times in the
past * we have forgotten this sublime dignity. * We have sinned against
our brothers and sisters; * we have offended You. Merciful Father, for-
give us.* Repenting sincerely of our sins, * we ask Your mercy; * may
we always live as Your truly devoted children.

18 3
READING OF PETITIONS AND THANKSGIVING SERMONETTE: sumunod sa banal na kalooban ng Diyos * at mahalin siya ng walang
(Please be seated) (In keeping with the liturgical season) hanggan. ANG KARANGALAN, KALUWALHATIAN AT
PASASALAMAT AY MAPASA-KABANAL-BANALANG TAT-
MARY IMMACULATE, STAR OF THE MORNING
LONG PERSONA, * AMA, * ANAK, AT ESPIRITU SANTO *
Mary Immaculate, star of the morning. Chosen before the creation MAGPASA- WALANG HANGGAN. AMEN.
began, Destined to bring through the light of your dawning, Conquest
of Satan and rescue to all.
PANALANGIN PARA SA MGA MAYSAKIT
Bend from your throne at the voice of our crying. Look to this earth,

P
anginoong Hesukristo, pinasan Mo ang aming mga tiisin
where your footsteps have trod. Stretch out your arms to us, living
and dying. Mary Immaculate, Mother of God. * at dinala Mo ang aming mga dalamhati upang Iyong
ipakilala ang halaga ng pagtitiis at ng pangangailangan
We sinners honor your sinless perfection: Fallen and weak, for God’s ng tao ng Iyong tulong. Magiliw Mong dinggin ang
mercy we plead. Grant us the shield of you mighty protection. Meas- aming mga panalangin para sa mga minamahal naming may sakit
ure your aid by the depth of our need lalo na... (manahimik sandali at alalahanin ang mga maysakit na ma-
hal sa buhay) Ipagkaloob Mo sa kanila na labis na nahihirapan dahil
NOVENA PRAYER
sa dinaranas nilang mga sakit at karamdaman ang iyong mapaghi-
lom na lakas at kalinga. Ibalik mo sa kanila ang kalusugan ng ka-

D
ear Mother of Perpetual Help * from the cross * Jesus gave
you to us for our Mother. * You are the kindest,* the most tawan at kaluluwa upang sila ay muling makapaglingkod sa iyo at sa
loving of all mothers. * Look tenderly on us your children * kapwa. Amen.
as we now ask you to help us in all our needs * especially
this one (Pause to recall your petitions). While you were on earth, SAMBAHIN ANG PANGINOON
dear Mother * you willingly shared in the sufferings of your Son.*
Sambahin ang Panginoon Naririto sa Altar Kamatayan Niya’y
Strengthened by your faith and confidence * in the fatherly love of
God * *you accepted the mysterious designs of His Will.* We, too, tagumpay Na sa atin nagbigay Ng pag-asa sa ligaya At buhay na wa-
have our crosses and trials.* Sometimes they almost crush us to the lang hanggan
ground.* Dearest Mother, * share with us your abundant faith and
Ang tinapay at ang alak na aming tinatanggap Dito sa ‘yong
confidence in God.* Make us aware that God never ceases to love us; *
that He answers all our prayers * in the way that is best for us. * Sakramento, O Hesus ay buhay Mo Pag-alabin aming puso Sa ningas
Strengthen our hearts to carry the cross * in the footsteps of your Di- ng pag-ibig Mo. Amen, Amen.
vine Son. Help us to realize * that he who shares the cross of Christ *
V. Binigyan mo sila ng pagkaing galing sa langit (Aleluya)
will certainly share His resurrection. Dearest Mother,* as we worry
about our own problems * let us not forget the needs of others.* You R. Bukal ng lahat ng kaligayahan. (Aleluya)
always love others so much; * help us to do the same. While praying
for our own intentions * and for the intentions of all here present at Pari: Manalangin tayo, Panginoon naming Diyos, sa pamamagitan ng
this Novena * we earnestly ask you, our Mother * to help us comfort mahiwagang pagkamatay at muling pagkabuhay ng Iyong Bugtong
the sick and the dying * give hope to the poor and unemployed * heal
na Anak, iniligtas Mo ang tao. Lipos ng pagtitiwala naming ipinaha-
the broken-hearted * walk in solidarity with the oppressed * teach
justice to their oppressors* and bring back to God all those who have hayag ang hiwagang ito sa pamamagitan ng Eukaristiya. Tulungan
offended Him. Dearest Mother, * help us to avoid sin * which sepa- Mong maranasan namin ang ginawa Mong pagsakop, alang-alang
rates us * from our heavenly Father * and from one another. * Full of kay Kristong aming Panginoon.
4 17
Birheng Mahal, Birheng Mahal dagat itong buhay. Ang ‘yong Anak trust in you * we place ourselves under the mantle of your maternal
ay itanglaw at nang di maligaw; protection * and confidently hope * for your compassionate interces-
sion. * Amen.
At, Birheng Mahal, Birheng Mahal ang nais ko'y ito: Sa hantungan
nitong paglalakbay Si Hesus ay makamtan. PRAYER FOR THE HOME
(Benediksyon o Santa Misa)

M
other of Perpetual Help, * we choose you as Queen of our
HANDOG NG TAGAPAGLIGTAS
homes. * We ask you to bless all our families* with your
Handog ng Tagapagligtas Langit sa amin nagbukas Pagkalooban ang tender motherly love. * May the Sacrament of Marriage *
iyong angkan ng pananggol sa kasamaan Ang isang Diyos ay purihin. bind husbands and wives so closely together * that they
will always be faithful to each other * and love one another as Christ
Tatlong Persona ay sambahin; Ang buhay namin ay palawigin Hang- love His Church. We ask you to bless all parents, * may they love and
cherish the children * whom God has entrusted to them. * May they
gang sa buhay na darating. Amen…
always give them the example * of a truly Christian life. * Help them
to bring up their children * in the love and fear of God. * Bless all chil-
PASASALAMAT dren * that they may love, * honor, and obey * their fathers and moth-
ers. To your loving care * we especially entrust the youth of today

P
anginoong Hesukristo, * na nasa Banal na Eukaristiya, *
sinasamba Ka namin. * Ikinalugod ng Ama * na ang buo Give us all a sense of responsibility * that we may do our part * in
Niyang pagka-Diyos ay sumaiyo at sa pamamagitan Mo * making our home * a haven of peace * like your own home at Naza-
reth. * We take you as our model. * Help us to grow daily in genuine
niloob Niyang pagkasunduin sa Kanya * ang lahat ng
love of God and neighbor * so that justice and peace may happily
bagay. * Loobin Mo na kami * ay lubos na magpasalamat * sa lahat ng reign * in the entire family of mankind. Amen.
ginawa sa amin ng Ama. * Loobin Mong pagsisihan naming lubos *
ang aming mga kasalanan at panibaguhin ang aming buhay Sa pama- PETITIONS TO OUR MOTHER OF PERPETUAL HELP
magitan Mo, * pinasasalamatan namin ang Ama * sa pagbibigay sa
amin ng buhay. * Nilikha Niya ang lahat * ng kahanga-hangang mga Holy Mary, Pray for us.
Holy Virgin conceived without sin, Pray for us.
bagay para sa amin. * Nawa'y gamitin namin * ang mga ito sa kabuti-
Our Mother of Perpetual Help, Pray for us.
han * at nawa'y papagningasin ng mga ito ang aming pagmamahal sa We sinners call to you, *Loving Mother pray for us.
Kanya. Higit sa lahat, *pinasasalamatan namin ang Ama * sa pag- Advent: That we may prepare like you for the coming of Christ,*
susugo Niya sa Iyo: * bilang Siyang pinakadakilang tanda ng Christmas: That we may give our hearts completely to Christ, this
Kanyang pagmamahal * na magliligtas sa amin * at sa lahat ng sang- Christmas,*
Lent: That we may be faithful to the promises we made at Baptism,*
kinapal * sa pamamagitan ng Iyong pagkamatay at muling
Easter: That we may rejoice with you at Christ’s victory over sin and
pagkabuhay. Nagpapasalamat kami sa Iyo, Panginoon, * sa pagbib- death,*
igay Mo ng Iyong Ina * upang maging Ina namin, * ng laging saklolo.
Harinawang ang di mabilang * na biyayang tinanggap namin sa pa- OTHER WEEKS:
nalangin niya, * lalo na sa pamamagitan ng pagnonobena sa kanya, * That we may be filled with the Holy Spirit and become courageous
ay makapukaw sa aming damdamin * upang maragdagan ang aming witnesses of Christ’s love for men,*
That we may be more and more like our Divine Lord, as you were,*
pagtitiwala * sa mapagkalingang awa ng Diyos * at sa walang sawang
That we may be meek and humble of heart like your Son, Jesus, *
pagdamay ng Iyong Ina. * Loobin Mo nawa * na lagi kaming

16 5
That we may fear losing God’s friendship forever by unrepented sin,* Upang idalangin namin na ang mga yumao ay makinabang agad sa
That we may seek Christ’s mercy and forgiveness constantly in the muling pagkabuhay ng iyong Anak, Masintahing Ina, ipanalangin mo
Sacrament of Penance,* kami. (Tahimik nating idalangin ang ating sariling mga hangarin. )
That we may be aware of God speaking to us in the events of daily
life,* Lahat: Santa Maria, * ipanalangin mo kami, ipanalangin mo ang
That we may pray daily with love and trust, especially in moments of bayan ng Diyos. * Maranasan nawa ng lahat * ang iyong walang
temptation,* hanggang saklolo.
That we may understand the value of worshipping God together in the
Eucharist,* Namumuno: Panginoon, * ibinigay mo sa amin si Maria * upang mag-
That we may grow in the love of Christ and neighbor by frequent ing Ina namin na laging handang dumamay sa amin. Loobin Mo na-
Communion,* wa na dumulog kami sa kanya * sa lahat ng aming pangangailangan.
That we may reverence our bodies as temples of the Holy Spirit,* Lahat: Amen.
That we may strive to be true Christian by our loving concern for
others,* PAGTATALAGA NG SARILI SA ATING INA NG LAGING
That we may proclaim the dignity of work by doing our own work SAKLOLO (Unang Miyerkules ng buwan)
conscientiously,*
That we may forgive from our heart those who have wronged us* alinis-linisang Birhen Maria * Ina ng Diyos at Ina ng Santa
That we may see the evil of seeking our own interest at the expense of
others, *
That we may work for the just distribution of this world’s goods, *
That we may share our talents with others for the good of the commu-
K Iglesia, * ikaw ay amin ding Ina na laging handang
sumaklolo sa amin. * Taglay ang mga pusong lipos ng pag
-ibig sa iyo * itinatalaga namin ang aming sarili * sa iyong
Kalinis-linisang Puso * upang kami ay maging tapat mong mga anak.
nity, * * Ihingi mo kami ng tunay na pagsisisi * sa aming mga kasalanan * at
That we may accept our responsibility in the community in the spirit katapatan sa aming mga ipinangako * nang kami ay binyagan.
of genuine service, * Itinatalaga namin sa iyo * ang aming puso't kaluluwa * upang lagi
That the Holy Spirit may guide and strengthen Pope N., the Bishops, naming sundin * ang kalooban ng aming Ama sa langit. * Itinatalaga
and the clergy, * namin sa iyo ang aming buhay * upang lalo naming mahalin ang
That we may be blessed with an increase of priestly and religious voca- Diyos * at mabuhay kami, hindi para sa aming sarili * kundi para kay
tions, * Kristong iyong Anak * at upang Siya’y aming makita at paglingkuran
That we may care and protect God’s creation, * sa aming kapwa. Sa abang pagtatalaga na ito, * pinakamamahal na
That we may defend the human dignity and sanctity of human life Ina ng Laging Saklolo,* ipinangangako namin* na ang aming buhay *
from conception to natural death, * ay itutulad namin sa iyo * ikaw na pinakaganap na Kristiyano *
That there will be genuine and lasting peace in the world, * upang matapos naming maitalaga sa iyo ang aming sarili * sa buhay
That we may bring the knowledge and love of Christ to those who do at kamatayan * ay makapiling kami * ng iyong Anak magpakailan-
not know Him, * man. Amen.
That we may be aware of our dependence on God in the midst of hu-
man achievements, * BIRHENG MAHAL
That we may be ready at death to enter the home of our heavenly Fa-
ther, * Birheng mahal, Birheng mahal, ang nasa ko'y ano? di nais ang kaya-
That we may be comforted at the death of our dear ones by our hope manan at tuwang napaparam.
in the risen Lord, *
That our departed brothers and sisters quickly share in your Son’s O, Birheng Mahal, Birheng Mahal ang samo ko'y ito: Si Hesus na ka-
resurrection, * long mo sa bisig, ligaya ng buhay ko.
(Let us pray in silence for our own intentions)
6 15
Upang patuloy na mag-alab ang aming pag-ibig kay Kristo at sa kap- A: Holy Mary * pray for us, * pray for all the people of God; * may all
wa sa pamamagitan ng malimit na pagtanggap ng Banal na Komun- experience God’s perpetual help.
yon, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
Upang igalang namin ang aming katawan bilang mga templo ng L: Lord, you gave us Mary to be our mother ever ready to help us;
Espiritu Santo, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. grant us the grace to have recourse to her in all our needs. A: Amen.
Upang magsikap kaming maging tunay na mga Kristiyano sa pama-
magitan ng mapagmahal na pagmamalasakit sa iba, Masintahing Ina, ACT OF CONSECRATION
ipanalangin mo kami. (1st Wednesday of the month)
Upang ipahayag namin ang dangal ng trabaho sa pamamagitan ng
katapatan sa aming gawain, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.

I
mmaculate Virgin Mary, * Mother of God and Mother of
Upang buong puso naming patawarin ang mga nakagawa sa amin ng the Church, * you are also our Mother ever ready to help
masama, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. us. * With hearts full of love for you * we consecrate our-
Upang maunawaan namin ang kasamaan ng paghahangad sa sariling selves to your Immaculate Heart * so that we may be your
kapakanan na makakapinsala sa iba, Masintahing Ina, ipanalangin mo devoted children. * Obtain for us true sorrow for sins * and fidelity to
kami. the promises of our Baptism. We consecrate our minds and hearts to
Upang tumulong kami na ipamahagi ang kayamanan ng mundong ito you * that we always do the Will of our heavenly Father. * We conse-
alinsunod sa katarungan Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. crate our lives to you * that we may love God better * and live not for
Upang gamitin namin ang aming mga kakayahan para sa ikabubuti ourselves * but for Christ, your Son * and that we may see Him * and
ng iba Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. serve Him in others. By this humble act of consecration, * dear Mother
Upang tanggapin namin ang aming pananagutan sa lipunan ayon sa of Perpetual Help, * we pledge to model our lives on you, * the perfect
diwa ng tunay na paglilingkod Masintahing Ina, ipanalangin mo ka- Christian, * so that, consecrated to you in life and in death * we may
mi. belong to your Divine Son for all eternity. Amen.
Upang patnubayan at patatagin ng Espiritu Santo ang loob ng Santo
Papa, ng mga obispo at mga pari, Masintahing Ina, ipanalangin mo MOTHER OF CHRIST (stand)
kami.
Upang pagkalooban kami ng Panginoon ng maraming mga kabataan Mother of Christ, Mother of Christ, What shall I ask of thee? I do not
na tumugon sa tawag ng Panginoon sa pagpapari at buhay relihiyoso, sigh for the wealth of earth For the joys that fade and flee.
Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
Upang pangalagaan at ingatan namin ang kalikasang kaloob ng But, Mother of Christ, Mother of Christ This do I long to see. The bliss
Diyos, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. Upang ipagtanggol untold which your arms enfold the treasure upon your knee.
namin ang dangal ng tao at kabanalan ng buhay mula sa sinapupunan
hanggang sa kamatayan, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. Mother of Christ, Mother of Christ I toss on a stormy sea. Oh, lift your
Upang magkaroon ng tunay at pangmatagalang kapayapaan sa ating Child as a beacon light to the port where I fain would be.
mundo, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
Upang matulungan naming kilalanin at mahalin si Kristo ng mga hin- And, Mother of Christ, Mother of Christ This do I ask of thee When the
di pa nakakikilala sa kanya, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami. voyage is o’er O stand on the shore And show Him at last to me
Upang maunawaan namin na sa gitna ng aming mga tagumpay,
nangangailangan pa rin kami ng tulong ng Diyos, Masintahing Ina, BENEDICTION OR HOLY MASS (Please kneel)
ipanalangin mo kami.
Upang sa kamatayan, maging handa kaming pumasok sa tahanan ng O SAVING VICTIM
aming Ama sa langit, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
Upang pagdating ng kamatayan sa aming mga mahal sa buhay ka- O saving Victim opening wide The gate of heaven to all below! Our
mi’y aliwin ng aming pag-asa sa Panginoong muling nabuhay, foes press on from every side Your aid supply, your strength bestow.
Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
14 7
To your great name be endless praise. Immortal God-head, one in MGA KAHILINGAN SA ATING INA NG LAGING SAKLOLO
three; Oh, grant us endless length of days In our true native land with
thee. Amen. Santa Maria, Ipanalangin mo kami.
Santang Birhen na ipinaglihing walang kasalanan, Ipanalangin mo ka-
Silent Prayer (Pause) mi.
Aming Ina ng Laging Saklolo, Ipanalangin mo kami.
THANKSGIVING PRAYER Kaming makasalan ay tumatawag sa iyo, Masintahing Ina, ipanalangin
mo kami.

L
ord Jesus Christ * truly present in the Most Blessed Eucha-
rist * we adore You. It has pleased the Father * that in you Sa panahon ng Adbiyento: Upang paghandaan naming katulad Mo ang
all His fullness should dwell * and that through You, He pagdating ni Kristo Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
should reconcile all things to Himself. Grant us the grace to
be truly grateful * for all that our Father has done for us. * Grant that Sa panahon ng Kapaskuhan: Upang lubos naming ibigay ang aming
we may be truly sorry for our sins * and renew our lives. Through You, puso kay Kristo sa Paskong ito Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
we thank the Eternal Father for the gift of life. He has created all the
wonderful things of this world for us. * May we learn to us them well * Sa panahon ng Kuwaresma: Upang maging tapat kami sa mga
so that through them * we may grow in love for Him. Above all, we ipinangako namin ng kami'y binyagan, Masintahing Ina, ipanalangin
thank our Father * for sending You to us * as the greatest expression of mo kami.
His love * to save us and all creation * by Your death and resurrection.
We thank You Lord, * for giving us Your own Mother, to be our Moth- Sa panahon ng Muling Pagkabuhay: Upang kasama mong ipagdiwang
er of Perpetual Help. May the countless favors we have received namin ang tagumpay ni Kristo sa kasalanan at kamatayan Masintahing
through her intercession, * and especially through the Novena * inspire Ina, ipanalangin mo kami.
us with greater confidence in God’s loving mercy * and perpetual help.
* Grant that we may always do the holy Will of God * and persevere in Iba-ibang mga Linggo: Upang mapuno kami ng Espiritu Santo at mag-
His love. * TO THE MOST HOLY TRINITY * FATHER, SON, AND ing mga magigiting na saksi sa pagmamahal ni Kristo sa tao
HOLY SPIRIT * BE HONOR, GLORY AND THANKSGIVING FOREV- Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
ER AND EVER. AMEN. Upang katulad mo, unti-unti kaming matulad sa aming mahal na
Panginoon, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
PRAYER FOR THE SICK Upang maging mapagpaumanhin at mapagkumbaba kami katulad ng

L
ord Jesus Christ * you bore our sufferings and carried our iyong Anak na si Hesus, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
sorrows * in order to show us clearly * the value of human Upang matakot kaming lubusang masira ang pakikipagkaibigan ng
weakness and patience; * graciously hear our prayer for the Diyos sa amin dahil sa ayaw naming pagsisihang kasalanan,
sick especially (pause and remember your sick loved ones). Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
Grant that they who are weighed down * with pain and other affliction Upang lagi naming sikaping matamo ang awa at patawad ng Diyos sa
of illness * may experience God’s healing power and comfort*. Restore Sakramento ng Pagkukumpisal, Masintahing Ina, ipanalangin mo ka-
them to health* in body and soul* so that they can continue to serve mi. Upang maunawaan namin na tinuturuan kami ng Diyos sa pama-
you* and their brothers and sisters. Amen. magitan ng mga pangyayari sa araw-araw na pamumuhay,
Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
LET US RAISE OUR VOICE Upang manalangin kami araw-araw na may pagmamahal at pagtitiwa-
la, lalo na sa mga sandali ng tukso, Masintahing Ina, ipanalangin mo
Let us raise our voice To proclaim our faith Christ the Lord for us has kami.
died Dying, He destroyed our death, Rising, He restored our life. O Upang maunawaan namin ang halaga ng sama-samang pagsamba sa
Lord Jesus, we await Your last return in glory. Diyos sa Eukaristiya, Masintahing Ina, ipanalangin mo kami.
8 13
mga suliranin * huwag sana naming malimutan ang mga pangan-
gailangan ng iba. * Mahal na mahal mo sila; * tulungan mong maging When we eat the bread and we drink the cup in the blessed Eucharist.
ganito rin* ang aming pagmamahal sa kanila. * Samantalang idinada- We meet You, our risen Savior Giving life to us anew Through life’s
langin namin ang aming mga adhikain * at mga adhikain ng lahat ng journey, be with us, to strengthen us forever. Amen.
naririto ngayon * mataimtim sa loob na hinihiling namin sa iyo, aming
Ina, * tulungan mo kaming makapagdulot ng aliw at ginhawa sa mga V: You have given them bread from Heaven (Alleluia)
maysakit * at sa mga malapit nang sumakabilang buhay, * makapag- R: The source of all happiness (Alleluia)
bigay ng pag-asa sa mga dukha at walang hanapbuhay, magpahilom
ng sugat ng mga pusong wasak,* makiisa sa pagkilos ng mga inaapi, * Priest: Let us pray: Lord God, by the paschal mystery of the death and
at turuan ng katarungan * ang mga sa kanila’y nang-aapi * at ibalik sa resurrection of Your only Son, You accomplished the work of man’s
Diyos ang lahat ng mga nagkasala sa kanya. Pinakamamahal na Ina, redemption. Full of trust, we proclaim that paschal mystery in the sac-
tulungan mo kaming umiwas sa kasalanan * na naglalayo sa amin sa ramental signs of the Eucharist. Help us to see ever growing in us the
aming Ama sa langit * at sa isa't isa. * Buong tiwala naming isinasala- fruits of Your saving work through Christ our Lord.
lay * ang aming sarili sa iyong pagkalinga * at lubos na umaasa sa A: Amen.
Iyong mapagmalasakit na pangalangin. Amen. THE DIVINE PRAISES

PANALANGIN PARA SA TAHANAN Blessed be God.


Blessed be His Holy Name.

I
na ng Laging Saklolo, * pinili ka naming Reyna ng aming Blessed be Jesus Christ, true God and true Man.
tahanan. * Hinihiling naming pagpalain mo ang aming Blessed be the Name of Jesus.
pamilya * sa pamamagitan ng iyong matimyas na pag- Blessed be His most Sacred Heart.
mamahal. Mahigpit nawang bigkisin ng Sakramento ng Blessed be His most Precious Blood.
Kasal * ang mga mag-asawa * upang lagi silang maging tapat at Blessed be Jesus in the most Holy Sacrament of the altar.
mapagmahal sa isa't-isa * tulad ng pagmamahal ni Kristo sa Santa Igle- Blessed be the Holy Spirit, the Paraclete.
sia. Hinihiling naming pagpalain mo ang lahat ng mga magulang. Ma- Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.
halin nawa nila ang mga anak * na ipinagkatiwala ng Diyos sa kanila. * Blessed be her holy and Immaculate Conception.
Nawa"y lagi silang maging huwaran ng kanilang mga anak * sa pama- Blessed be her glorious Assumption,
magitan ng kanilang tunay na buhay-Kristiyano. * Tulungan mong Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother.
palakihin * at arugain * ang kanilang mga anak * na may pagmamahal Blessed be St. Joseph, her most chaste spouse,
at takot sa Diyos. * Pagpalain mo ang mga bata * upang kanilang ma- Blessed be God in His angels and in His saints.
halin, * igalang at sundin * ang kanilang ama at ina. * Sa iyong magiliw
na pagpapala * tangi naming ipinagkakatiwala ang mga kabataan nga- (The Blessed Sacrament is returned to the Tabernacle)
yon. Bigyan mo kaming lahat * ng pagpapahalaga sa aming pana-
nagutan * nang matupad namin ang aming tungkulin * na gawing O SACRAMENT MOST HOLY
pugad ng kapayapaan ang aming tahanan * tulad ng iyong tahanan sa O Sacrament Most Holy O Sacrament divine, All praise and all thanks-
Nazareth. * Ikaw ang aming huwaran. * Tulungan mo kami * upang sa giving Be every moment Thine Be every moment Thine.
araw-araw ay lalong magningas * ang dalisay naming pagmamahal sa
Diyos at kapwa, * nang sa gayo'y maligayang maghari ang katarungan HAIL MARY
at kapayapaan * sa buong sangkatauhan. Amen.
Hail Mary, full of grace. The Lord is with you. Blessed are you among
women, And blessed is the fruit of your womb, Jesus. Holy Mary,
Mother of God. Pray for us sinners. Now and at the hour of our death.
Amen.
12 9
Nagkasala kami sa aming mga kapatid; * nagkasala kami sa Iyo. * Ma-
habaging Ama, * patawarin Mo kami. * Tapat naming pinagsisisihan
ang aming mga kasalanan. * Kahabagan Mo kami, maawaing Ama. *
Lagi nawa kaming mabuhay * bilang matapat Mong mga anak.

Pagbasa ng liham kahilingan at pasasalamat: (Umupo) Maikling Ser-


mon

BIRHEN MARIA, TALA SA UMAGA

Birhen Maria, Tala sa Umaga Noon pa man ay itinangi ka. Ang ‘yong
liwanag ang takdang lulupig kay Satanas, tao’y ililigtas.

Refrain: Iyong tunghan kaming nananambitan At ang lupang iyong


NOBENA SA INA NG LAGING SAKLOLO tinapakan. Tulong mo’y ilawit sa ‘min, Maria Ngayon at sa aming
(Filipino) kamatayan.

Pambungad na Awit: INANG SAKDAL LINIS Ang kalinisan mo’y iginagalang Naming mahina’t makasalanan Awa
ng Diyos ang aming kahilingan Birhen Maria, kami’y tulungan.
Inang sakdal linis, kami ay ihingi Sa Diyos Ama namin, awang min- (Refrain)
imithi. Ave, Ave, Ave Maria. Ave, Ave, Ave Maria
PANALANGIN SA NOBENA
Bayang tinubua'y ipinagdarasal At kapayapaan nitong sanlibutan.
Ave, Ave, Ave Maria. Ave, Ave, Ave Maria

M
ahal na Ina ng Laging Saklolo, * buhat sa krus * ibinigay
ka sa amin ni Hesus * upang maging Ina namin. * Ikaw
PAMBUNGAD NA PANALANGIN: ang pinakamabait, * pinakamasintahin sa lahat ng mga
ina. * Buong giliw mong tunghayan * kaming iyong mga
Namumuno: Sa ngalan ng Ama, at ng Anak at ng Espiritu Santo. anak * na ngayon ay humihingi ng iyong tulong * sa lahat ng aming
Lahat: Amen. pangangailangan * lalung-lalo na ang biyayang ito ... (sandaling kata-
himikan). Noong ikaw ay nasa lupa, * minamahal na Ina, * ikaw ay
Namumuno: Mga kapatid, bilang mga anak ng ating Banal na Ina ay buong pusong nakiramay * sa paghihirap ng iyong Anak. * Sa tulong
nagtipon-tipon tayo sa harap ng kanyang mapaghimalang larawan ng iyong pananalig at pagtitiwala * sa maka-Amang pagmamahal ng
upang parangalan siya at humingi ng lahat ng ating kailangan sa Diyos * tinanggap mo ang Kanyang mahiwagang kalooban. Mayroon
Panginoon sa tulong ng kanyang panalangin. Dahil sa tayo ay di din kaming mga krus * at mga tiisin sa buhay. * Kung minsan ang
karapat-dapat na mga anak, humingi muna tayo sa Diyos ng awa at mga ito'y parang hindi na namin kayang pasanin. * Pinakamamahal
patawad na Ina * bahaginan mo kami ng iyong malaking pagtitiwala sa Diyos.
* Ipaunawa mo na walang katapusan * ang pagmamahal ng Diyos sa
Lahat: Mahabaging Ama, * sinugo Mo sa lupa ang Iyong Banal na amin * at tinutugon Niya ang lahat ang aming mga panalangin * sa
Anak * upang tubusin at iligtas kami * sa pamamagitan ng Kanyang paraang makabubuti sa amin. * Palakasin mo ang aming loob sa
pagkamatay at muling pagkabuhay * at upang bigyan kami ng bagong pagpapasan ng krus * tulad ng iyong Banal na Anak. * Tulungan
buhay. * Sa pamamagitan nito * ginawa Mo kaming Iyong mga anak * mong maunawaan namin * na sinumang nakikibahagi sa krus ni Kris-
upang magmahalan kami * tulad ng pagmamahal ni Kristo sa amin. to ay tiyak na makakabahagi rin * sa Kanyang muling pagkabuhay.
Anong limit naming malimutan * ang dakila naming karangalang ito. * Pinakamamahal na Ina * habang kami’y nababahala sa sarili naming
10 11

You might also like