Professional Documents
Culture Documents
Deloche 1982
Deloche 1982
SUMMARY
INTRODUCTION
1
Reprint requests to: Dr Gerard Delochc, 1NSERM U.84, 47, Boulevard de I'Hopital, 75634 Pans Cedex 13.
720 GERARD DELOCHE AND XAVIER SERON
Collignon et al., 1977). Our concern is quite different. Given, for each of the two
coding systems, a set of symbols and a simple grammar that defines how to combine
vocabulary elements into syntactically well-formed sequences, we are mainly
interested in the linguistic process of translating a quantity written in one code into
the other code.
We first investigated how a mixed group of aphasic subjects performed this task
(Deloche and Seron, 1982). This study had two purposes: (1) to define a semeiology
of the erroneous transcriptions in the particular transcoding task; (2) to identify the
psycholinguistic mechanisms responsible for impaired performance viewed as
resulting from some partial or contextually inadequate processing strategies.
In this paper, we will analyse the specific patterns of dissolution of the subjects'
performances with two types of aphasia in order to determine the status of the
numeral coding system with reference to language and the generality of the
transcoding strategies in this limited but well-defined linguistic domain.
The advantages of this approach are as follows. (1) While the quantities to be
represented linguistically constitute an infinite set, the lexical primitives used in each
of the two coding systems are very limited: 10 digits and 25 words for French
integers from 0 to 999999. (2) There is a one-to-one correspondence between the
disorders, we describe briefly the numeral lexicon system. The study was conducted
in two countries, France and Belgium (Wallonia), that use the same system with two
exceptions concerning the coding of tens. These exceptions gave us the opportunity
to investigate the applicability of hypotheses derived from erroneous translations
produced by one linguistic community to those produced by the other.
that the first digit is not '0', the numeral code is much more constrained since any
arrangement of lexical elements is not necessarily a legal numeral. For instance, only
two out of the six permutations of the three lexical primitives, 'TROIS' (3),
'CINQUANTE' (50) and 'CENT' (hundred), are allowed 'CENT CINQUANTE-
TROIS' (153) and 'TROIS CENT CINQUANTE' (350); the four others,
'CINQUANTE CENT TROIS' or 'TROIS CINQUANTE CENT', etc., are
dyssyntaxic.
The subjects had to transcodc in digital code a list of one hundred numerals printed in upper case
letters. The list was constructed taking into account some manifest or intuitive factors of difficulties in
the transcoding processes such as the following. (1) The opportunity of making serial ordering errors
on the lexical elements of the numeral without violating syntactical constraints. Thus, permutation of
'VINGT' (20) and 'QUATRE' (4) might result in transcoding 'QUATRE-VINGTS' (80) into '24'
(VINGT-QUATRE) and the latter into the former. (2) The placement of an intercalated '0' in the
number form, since this digit is not indicated in the numeral under its lexical name 'Zero' as in
'CENT DEUX MILLE SIX' (102006). (3) The presence ofsome elements either in their lexical role or
Subject Population
There were 14 aphasic subjects, 8 women and 6 men, from 23 to 75 years of age (mean : 52.9). The 11
French patients were examined at the Hopital de la Salpetriere in Paris and the 3 Belgians at the
Cliniques Universitaires St Luc in Brussels. The lesions were vascular in 11 cases; tumour, trauma and
infection were responsible in the 3 other cases, respectively. The cases were balanced according to type
of aphasia (7 Wernicke's aphasics, 7 Broca's aphasics, mean ages: 56.8 and 49.0 years, respectively,
with 4 women in each subgroup). The type of aphasia was assessed according to the standard protocol
in use at La Salpetriere Hospital (Ducarne, 1976). The classification is equivalent to that of Goodglass
and Kaplan (1972): Wernicke's aphasia, Broca's aphasia with or without agrammatism, anomic
aphasia, conduction aphasia, and transcortical sensory aphasia. The criteria for selection were the
following. For the Wernicke's aphasics: fluent verbal output, poor scores in repetition, naming, and
comprehension tests; presence in verbal output ofsome neologisms and/or phonemic paraphasias, but
without jargon aphasia. Some literal paragraphias could occur but jargon agraphic patients were
excluded from the study. For Broca's aphasics, the pattern was: nonfluent verbal output, poor score in
repetition but comprehension relatively spared. Two Broca's aphasics were typical agrammatic
aphasics, with syntactical difficulties shown by a picture multiple choice test on reversible sentence
comprehension and speech output without important phonetic deformations but essentially tele-
graphic. The five others had limited productions in spontaneous speech with difficulties in naming on
visual confrontation. They performed better in the syntactic comprehension test but presented more
dysarthric deformations in spontaneous speech and in repetition tests. The differences between the two
subgroups were of degree but fit the distinctions proposed by Berndt and Caramazza (1980). The
724 GERARD DELOCHE AND XAVIER SERON
subjects were neither logorrhoeic nor mute at the time of examination (six months at least after the
onset of aphasia), and were able to work with sufficient attention, at least during the sessions. All the
subjects were able to write with the right or, for some of the Broca's aphasics, with the left hand; they
were of middle or high sociocultural level and, as they had written their own cheques before brain
damage, the task was familiar to them.
RESULTS
Global Data
The data available consists of 1400 transcriptions produced by the 14 aphasic
subjects for the 100 items of the test battery. In 269 cases, the transcriptions were
incorrect (mean frequency 0.19). There were no 'no responses' but some transcrip-
tions were aborted. The transcriptions contained no elements alien to the digital
coding of numbers, although some of them were followed by monetary indications
(Francs, Frs., F.). The presence of this indication and the absence of the symbol'.'
(corresponding to the English ',') separating thousands from hundreds were not
recorded as errors when they were the only anomalies in the transcriptions.
The mean error frequencies were 0.21 and 0.18 for the Broca's and the Wernicke's
aphasics, respectively. All subjects correctly transcoded 13 numerals in the battery,
Qualitative Analysis
In this section, we analyse the erroneous transcriptions in three respects: (1) alexic
disorders occurring in the identification of the lexical elements of the numeral; (2)
serial ordering disturbances evidenced either in parsing the numeral elements from
left to right or in the serial organization of digits; and (3) impairments in the
scheduling of transcoding strategies. A differential analysis of the Wernicke's and
Broca's aphasics will be proposed in each case.
Identification Errors. Visual paralexias. In 2 cases out of the 269 erroneous
transcriptions, the error was in the presence of digit '5' in the digit string at a position
occupied in the numeral string by the word 'CENT' (hundred). Since the two
numeral lexicon elements 'CENT' (hundred) and 'CINQ' (5) have the same number
of letters and two letters in common in the same places, errors like 'CENT UN' (101)
-* '51' were considered as visual paralexias. The two examples were produced by the
same Broca's aphasic with agrammatism.
Phonemic paralexias. As some patients read the numeral aloud when performing
the transcoding task we will tentatively consider as a phonemic paralexia the
substitution of '16' (SEIZE) /sez/ to '13' (TREIZE) /trez/ in 'TRENTE MILLE
TRANSCODING QUANTITIES IN APHASICS 725
TROIS CENT TREIZE' (30,313) -> '30316' (TRENTE MILLE TROIS CENT
SEIZE). This unique phonemic paralexia was produced by a Wernicke's aphasic.
Stack errors. These result from impaired processing of the information relative to
the stack of a numeral lexical element while information regarding its position-
within-stack is preserved. For example, a particular name like 'QUINZE' (15) could
be transcribed into either the tens or the digit stack ('QUINZE' (15) -> '50'
(CINQUANTE) or '5' (CINQ)). Stack errors accounted for 18 of the 269 erroneous
transcriptions, 12 being produced by 5 Broca's aphasics, of which 8 were made by
the 2 agrammatic patients, 6 by 3 Wernicke's aphasics. For the Wernicke's aphasics,
the errors did not seem to be directional, in that the erroneous transcriptions,
whatever the stack name of the numeral element, could be either a tens (1 case), a
particular (3 cases), or a unit (2 cases). On the contrary, 8 out of the 12 errors
produced by the Broca's aphasics consisted in transforming particulars or tens into
units. This tendency to produce only the digit corresponding to the position-within-
stack when confronted with tens or particulars names might be viewed either as an
overgeneralized transcoding strategy or as the analogue of affix stripping in deep
dyslexia. In the former interpretation, the subjects would transcode each numeral
element (except 'ET' (and)) into one digit. This is correct, for instance, in 'CENT
Transcoding errors. The errors reported in the two preceding sections were located
during the identification of the lexical elements of the numeral (visual paralexias,
phonemic paralexias, stack errors, stack position errors), or when parsing the
numeral lexical items from left to right (lexical item displacement and partial
processing), or in the serial organization of the digits to be produced. In this section,
we will analyse erroneous transcriptions resulting from the application of inadequate
transcoding rules to lexical elements assumed to be correctly decoded and processed
without serial ordering disturbances. Erroneous transcoding strategies will be
categorized into: (1) total or partial lexicalization of the numeral elements; (2) errors
in the processing of'MILLE' (thousand), 'CENT' (hundred), either multiplicands
or not; and (3) stack position errors in composed tens.
Lexicalization of the numeral elements. In this case, the erroneous digit string
results from the concatenation of the transcoding into its lexical value of one or
One case is the undue appearance of the digit '1' in the digit string at the place
corresponding to 'MILLE' (thousand) or 'CENT' (hundred) in the numeral
elements sequence. Whereas this strategy does apply in numerals whosefirstelement
is 'MILLE' (thousand) or 'CENT' (hundred) as in 'MILLE NEUF CENTS' (1900)
or 'CENT VINGT-DEUX' (122), it yields errors when these elements are
multiplicands as in 'TRENTE-NEUF MILLE SEPT CENT QUARANTE-
DEUX' (39742) ^ '3917142'; 'TRENTE MILLE TROIS CENT TREIZE' (30 313)
-> '3013113' or 'NEUF CENT QUARANTE-TROIS' (943) -> '9143'. There were
26 such erroneous transcriptions, 17 of which were produced by the 2 agrammatic
Broca's aphasics, the remaining were produced by 3 Wernicke's aphasics.
In other cases, an extra '0' appeared in the digit string, corresponding to 'MILLE'
(thousand) or 'CENT' (hundred). Whereas this transcoding strategy might lead to
correct results, as in 'QUATRE MILLE TRENTE-SEPT (4037) or 'DEUX CENT
QUATRE' (204), it cannot be successfully applied in other contexts: 'VINGT-SEPT
MILLE QUATRE CENT DIX-NEUF' (27419) -• '270419'; 'HUIT CENT
CINQUANTE-SEPT' (857) -> '8057'. There were 7 instances of this error type, 5 of
which were produced by 3 Broca's aphasics and 2 by 2 Wernicke's aphasics.
There were 4 erroneous transcriptions in which the two above mentioned
the Belgian, or between the two Belgian forms 'SEPTANTE' (70) and 'NONANTE'
(90) and the other simple tens either in France or in Belgium. It thus seems better to
classify these errors in composed tens under a particular heading. They may
tentatively be interpreted as reflecting some impaired ability in processing the
underlying syntactical structure of the composed tens where the lexical values of
numeral elements have to be combined through arithmetic operations. There were 8
instances of such erroneous transcriptions, all produced by the Broca's aphasics
(4 patients concerned).
Mixed errors. In addition to the errors that can be attributed either to impaired
numeral lexicon element identification, to serial ordering disorders, or to misuse of
transcoding strategies, there existed another type of error that may be termed
'mixed' in that the erroneous transcription seemed to result from several dis-
turbances. In some cases, mixed errors came from the combination of at least two of
the difficulties discussed above, while in others, they arose from a blend of normal
and abnormal processing applied to the same numeral element, the digit string
depicting the results of the two processes.
An example of the first type of mixed errors is shown by 'CENT SIX MILLE
Miscellaneous. Ten per cent of the 269 erroneous transcriptions were not of the
types discussed in the previous sections (16 produced by the Wernicke's and 12 by
the Broca's aphasics). There was only one 'odd' production: 'ZERO' (0) -> '30'; the
others could be classified either as serial ordering disturbances such as the digit
displacement 'MILLE NEUF CENTS' (1900) -> '1090', or as difficulties in
assigning the right number of '0's to digit strings such as 'DEUX CENT MILLE'
(200000) -» '20000'; 'QUARANTE-SEPT MILLE' (47000) -V4700'; 'SEIZE
MILLE' (16 000) ->' 1600'. Since the number produced in the latter example has two
numeral readings: '1600' -> 'MILLE SIX CENTS' or 'SEIZE CENTS', the error
could result from a confusion between 'MILLE' (thousand) in the numeral to
transcode and 'CENT' (hundred). Finally, 11 out of the 16 Wernicke's aphasics
erroneous transcriptions were due to the same subject and corresponded to the mere
addition of one to three '0's to the right of the correct transcription ('CENT
DOUZE' (112) -» '1120'; 'TRENTE ET UN' (31) -> '3100'; 'UN' (1) -»• '1000').
CONCLUSIONS
Transcoding errors
Lexicalization of numeral elements 27 7 34
Mixed errors 23 32 55
Miscellaneous 12 16 28
Total 144 125 269
(b) Syntax, as it emerges from the serial organization of the lexical elements in the
numeral, constituted a particular factor of difficulty for the Broca's aphasics.
This was clearly evidenced in the analysis of erroneous transcriptions at the
level of transcoding strategies where the Broca's aphasics had more than twice
as many errors than the Wernicke's aphasics, the former experiencing great
difficulties in transcoding 'MILLE' (thousand) and 'CENT' (hundred) when
multiplicands. In this case, and with composed tens, the Broca's aphasics
developed a lexicalization strategy assigning to each syntactical element either
one digit or its lexical value. As previously indicated, agrammatic patients
were responsible for a high proportion of these errors. This result is in line with
the findings of Schwartz et al. (1980) concerning the inability of agrammatics
to decode the syntax of word order in reversible sentences when pragmatic
732 G E R A R D DELOCHE AND XAVIER SERON
cues are inoperant. It can also be linked with Grossman's (1980) finding that
these aphasics tend to use chain-like structures rather than hierarchical struc-
tures in a stick-copying task. Nevertheless, it is possible to argue that some sort
of working memory deficit could account for the Broca's aphasics' handling of
this transcoding task. But this interpretation seems implausible, for several
reasons: first, the term-by-term strategy was used with the shortest numerals
such as 'QUATRE-VINGTS' (80) -» '420'; secondly, the subject had the
material before him while transcoding the numeral, so the mnestic load would
have been minimal; thirdly, this interpretation has not been demonstrated in
other contexts (Grossman, 1980).
(2) The erroneous transcriptions produced by the Wernicke's aphasics are not
distributed in the same way as those of the Broca's aphasics, but their interpretation
is less clear. However, some tendencies did emerge.
(a) As already mentioned, some semantic errors (4 simple stack position errors)
were produced by the Wernicke's aphasics and none made by the Broca's
aphasics.
(b) The Wernicke's aphasics' difficulties in handling the sequential organization
of the lexical elements in the numeral seemed to depend on different
ACKNOWLEDGEMENTS
We are grateful to the speech therapists in the Centre de Reeducation du Langage (Professor F.
Lhermitte, La Salpetriere, Paris) and the Centre de Revalidation Neuropsychologique (Professor C.
Laterre, Cliniques Universitaires St Luc, UCL, Bruxelles) for their help in referring patients. We
should also like to thank Mrs N. Benoit, psychologist, for her assistance in diagnoses. This work was
supported by INSERM Grant 820620.
TRANSCODING QUANTITIES IN APHASICS 733
REFERENCES
BEAUVOIS, M. F. and DEROUESNE, J. (1981) Lexical or orthographic agraphia. Brain, 104, 21-49.
BERNDT, R. S. and CARAMAZZA, A. (1980) A redefinition of the syndrome of Broca's aphasia:
implications for a neuropsychological model of language. Applied Psycholinguistics, 1,
225-278.
CARAMAZZA, A. and BERNDT, R. S. (1978) Semantic and syntactic processes in aphasia: a review of the
literature. Psychological Bulletin, 85, 898-918.
COLLIGNON, R., LECLERCQ, C. and MAHY, J. (1977) Etude de la semiologie des troubles du calcul
observes au cours des lesions corticales. Acta Neurologica Belgica, 71, 257'-275.
DELOCHE, G., ANDREEWSKY, E. and DESI, M. (1982) Surface dyslexia: a case report and some
theoretical implications to reading models. Brain and Language, 15, 11-32.
and SERON, X. (1982) From one to 1: an analysis of a transcoding process by means of
neuropsychological data. Cognition, 12, 119-124.
DUCARNE, B. (1976) Test pour FExamen de FAphasie. Paris: Centre de Psychologic Appliquee.
GOODGLASS, H. and KAPLAN, E. (1972) Assessment of Aphasia and Related Disorders. Philadelphia:
Lea and Febiger.