Manual-reparaciones-MT-X 1841a-Español

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 240

648943ES (18/11/2016) MT-X 14 a 18 m

Manual de reparación

MT-X 1441 100P PS SLT LSU ST3A S1


MT-X 1441A 100P PS SLT LSU ST3A S1
MT-X 1740 100P PS SLT LSU ST3A S4
MT-X 1841 100P PS SLT LSU ST3A S1
MT-X 1841A 100P PS SLT LSU ST3A S1

MANITOU BF
B.P 10249 - 44158 ANCENIS Cedex Tél. 33 (0) 2 40 09 10 11
Fax commercial France : 02 40 09 10 96 // Export : 33 2 40 09 10 97
www.manitou.com
2 648943ES Fecha de la 1a emisión:
25/07/2016

FECHA DE EMISIÓN OBSERVACIÓN

25/07/2016 - 1a EDICIÓN
18/11/2016 - Actualización

SE PROHÍBE LA REPRODUCCIÓN, PARCIAL O TOTAL, DE LOS TEXTOS Y LAS ILUSTRACIONES DE ESTE


DOCUMENTO.
648943ES 3

CÓMO UTILIZAR EL MANUAL DE REPARACIÓN?

1 2

00
GENERAL, CHARACTERISTICS AND SAFETY

00
GENERAL, CHARACTERISTICS AND SAFETY

10
ENGINE
- GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE

20
TRANSMISSION

30
AXLE

40
BRAKE

BOOM 50
70

HYDRAULIC
80

ELECTRIC
85

DRIVER’S CAB
90

FRAME - BODY
110

OPTIONS - ATTACHMENTS

3 4 GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY


4 NOTICE
00

00

RULES FOR MAINTENANCE

Do not carry out any work on the machine unless you have followed
a suitable training course and have the knowledge required for it.

Make sure you have taken into consideration all the indicator plates
on the machine and in the instruction manual.

GENERAL INSTRUCTIONS AND SAFETY NOTICE

Be careful not to burn yourself when touching hot liquids or parts


when operations have to be done before the machine has had
time to cool down.
pages

PREAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MAINTENANCE POSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RULES FOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Before carrying out any operation on an electrically powered


1
component, activate the battery cut-off.
2 If the telehandler does not have a battery isolation device, disconnect
the battery connecters then re-assemble them.

Before carrying out any welding operations, think about


disconnecting computers.
ECU

A machine operating in a contaminated environment should be


specifically equipped. Moreover, local safety notices deal with
maintenance and repair work on such machines.

00-M173EN (29/09/2011)
(29/09/2011) 00-M173EN
M
R

547982 : Véase el manual de reparación N° 547982.

70 - HIDRÁULICO : Véase el grupo N° 70 llamado «Hidráulico».


00
GENERALIDADES

10
MOTOR

20
TRANSMISIÓN

30
EJE

40
FRENO

50
PLUMA

70
HIDRÁULICO

80
ELÉCTRICA
85
CABINA DEL CONDUCTOR
90

CHASIS - CUERPO
110

OPCIONES - ACCESORIOS
00
GENERALIDADES

- INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE


SEGURIDAD

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES

- UBICACIÓN GENERAL

- CONTROL Y AJUSTE GENERAL


00
INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE
SEGURIDAD

páginas

PREÁMBULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
POSICIÓN DE MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
REGLAS PARA EL MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

(15/07/2016)
2 INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD
00

INTRODUCCIÓN

Este capítulo trata de las instrucciones generales y los avisos de seguridad durante los trabajos de
inspección y mantenimiento.
Otras instrucciones y advertencias se indican en cada capítulo correspondiente.

Para reducir los riesgos de accidente, asegúrese de:

– Observar las instrucciones en el manual de mantenimiento y funcionamiento del camión.


 Este manual debe encontrarse en todos los camiones.
– Por favor, observe todas las instrucciones de seguridad.
– Usar las herramientas adecuadas para cualquier trabajo a realizar.
– Usar repuestos originales de Manitou.

Cualquier incumplimiento aumenta el riesgo de accidentes que pueden dar lugar a lesiones corporales
graves e incluso la muerte.

Una combinación eficiente, confiable y rentable se formará si el operador observa correctamente el


manual de seguridad y la máquina es reparada correctamente.

Cuando vea este símbolo:

Significa: ¡Atención! ¡Tenga cuidado! Su seguridad, la de otra persona o la seguridad de la carretilla


elevadora se encuentra a riesgo.

El fabricante no puede predecir todas las posibles situaciones de riesgo. De consecuencia, las instrucciones
de seguridad indicadas en el manual de seguridad no son exhaustivas.
En cualquier momento, como operador, debe prever, dentro de lo razonable, el riesgo para usted, para
los demás o para la carretilla elevadora durante sus tareas de reparación, reparación y conducción.

Manitou no puede hacerse responsable por el uso de dispositivos de elevación, herramientas o métodos
operativos además de aquellos especificados.

(15/07/2016)
INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD 3

00
POSICIÓN DE MANTENIMIENTO

2 4

1 3

Antes de cualquier intervención:

1 - Colocar la máquina en una superficie plana y calzar las ruedas.


2 - Apagar el motor y sacar la llave de contacto.
3 - Dejar la máquina enfriar.
4 - Quitar la presión de los circuitos afectados.

(15/07/2016)
4 INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD
00

REGLAS PARA EL MANTENIMIENTO

No llevar a cabo ningún trabajo salvo que haya concurrido a un


curso de formación y tener los conocimientos requeridos.

Asegúrese de que se hayan tomado en consideración todas las


placas indicadores en la máquina y en el manual de instrucciones.

Tenga cuidado de no quemarse al tocar líquidos o partes calientes,


debiéndose la máquina enfriar antes de realizar cualquier tipo de
operación.

1
Antes de realizar cualquier operación en un componente alimentado
2 eléctricamente, activar la desconexión de la batería.
Si el manipulador telescópico no tiene un interruptor de desconexión
de la batería, desconecte los bornes de la batería y después recogerlos.

ECU b Antes de realizar las operaciones de soldadura, desconectar


los ordenadores.

Una máquina que funciona en un ambiente contaminado debe


estar equipada con las herramientas específicas. Por otra parte,
la seguridad local se encarga de los trabajos de reparación y
mantenimiento en dichas máquinas.

(15/07/2016)
INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD 5

00
No se suba a ninguna parte de la máquina que no ha sido diseñada
para dicha función.

No usar ropas, joyas u objetos que pueden encastrarse durante el


trabajo y causar accidentes.

Use siempre gafas de protección, guantes, zapatos de seguridad,


como también toda otra protección requerida para llevar a cabo
el trabajo.

Al llevar a cabo las operaciones de mantenimiento cerca de un


objeto móvil, asegúrese que los mismos estén seguros.

Al cambiar o drenar aceites o combustibles, o cualquier otra


operación con líquidos, sólidos, gases nocivos para el medio
ambiente, asegúrese de que se tomen las precauciones necesarias
para evitar la contaminación del medio ambiente.

(15/07/2016)
6 INSTRUCCIONES GENERALES Y AVISO DE SEGURIDAD
00

Al elevar o apuntalar un componente de la máquina, asegúrese


de que el equipo usado sea apropiado para la carga a la cual está
sujeta por el componente y que cumpla con los normas nacionales
para dispositivos de elevación.

Al usar un gato, asegúrese de que se use en una superficie plana


y uniforme, que sea lo suficientemente resistente para soportar
la carga, que su capacidad de elevación sea suficiente y que esté
colocado correctamente y posicionado debajo de la máquina.

Asegúrese de que no haya ningún objeto ni herramienta dejada


en la máquina que podría causar un accidente.

No realice jamás ningún control de fugas a mano.

max.

min.
Nunca ajuste un componente más allá de la capacidad máxima
MAX indicada por el fabricante.

MIN
(15/07/2016)
00
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES

páginas

CARACTERÍSTICAS
MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTERÍSTICAS MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(15/07/2016) 00-01-M781EN
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
2 GENERALES
00

CARACTERÍSTICAS
MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1
Designación Valor Designación Valor
Peso del camión con equipamiento estándar (carretillas elevadoras) 11220 kg Anchura total 2425 mm
Peso de la pluma 3200 kg Altura total 2785 mm

Distribución de la masa con el equipo Eje delantero 5340 kg Longitud total (sin carretillas elevadoras) 6200 mm
estándar (carretillas elevadoras) Eje trasero 5880 kg Distancia del suelo 475 mm
Esfuerzo de tracción 8200 daN

DIMENSIONES
mm in
A 1200 47,24
B 2770 109,06
C 2470 97,24
C1 2380 93,70
D 6290 247,63
D1 6200 244,09
D2 4435 174,61
E 7490 294,88
F 1990 78,35
F1 1990 78,35
G 480 18,90
G1 475 18,70
G2 480 18,90
G3 290 11,42
H 7°
H1 7°
I 1050 41,34
J 950 37,40
K 1040 40,94
L 50 1,97
N 1880 74,02
O 125 4,92
P2 45,5 1,79
P3 50 1,97
R 3950 155,51
S 9200 362,20
T 4380 172,44
U1 2605 102,56
U2 2785 109,65
V 5850 230,31
V1 1470 57,87
V2 4168 164,09
W 2425 95,47
W1 3820 150,39
W2 1050 41,34
W3 2350 92,52
Y 12°
Z 112°

00-01-M781EN (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES 3

00
CARACTERÍSTICAS MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

Designación Valor Designación Valor


Peso del camión con equipamiento estándar (carretillas elevadoras) 11220 kg Anchura total 2425 mm
Peso de la pluma 3200 kg Altura total 2785 mm

Distribución de la masa con el equipo Eje delantero 5340 kg Longitud total (sin equipo) 6200 mm
estándar (carretillas elevadoras) Eje trasero 5880 kg Distancia del suelo 475 mm
Esfuerzo de tracción 8200 daN

DIMENSIONES
mm in
A 2356 92,75
B 2770 109,06
C1 2380 93,70
D 6290 247,63
D1 6200 244,09
D2 4435 174,61
E 7490 294,88
F 1990 78,35
F1 1990 78,35
G 480 18,90
G1 475 18,70
G2 480 18,90
G3 290 11,42
H 7°
H1 7°
I 1050 41,34
J 950 37,40
K 2212 87
L 50 1,97
N 1880 74,02
O 1300 51
P2 45,5 1,79
P3 50 1,97
R 3950 155,51
S 9995 393,50
T 5175 203,73
U1 2605 102,56
U2 2785 109,65
V 6645 261,61
V1 1470 57,87
V2 4168 164,09
W 2425 95,47
W1 3820 150,39
W2 1050 41,34
W3 2350 92,52
Y 12°
Z 112°

(15/07/2016) 00-01-M781EN
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
4 GENERALES
00

00-01-M781EN (15/07/2016)
00
UBICACIÓN GENERAL

páginas

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
UBICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016) 00-03-M781ES
2 UBICACIÓN GENERAL
00

PLACAS DE IDENTIFICACIÓN

Descripción Placas

1 - Placa del fabricante

Constructeur X: XXXXX
MANITOU PXXX X XX ENXXXX
2 - Placa de la cabina Type cabine X: 000000

N° de sèrie 00 00 000

3 - Placa del motor

11131162

4 - Distribuidor

5 - Placa del eje trasero

6 - Placa del eje delantero

7 - Caja de cambios

8 - Identificación del bastidor

00-03-M781ES (15/07/2016)
UBICACIÓN GENERAL 3

00
UBICACIÓN
2

Constructeur X: XXXXX
4 MANITOU PXXX X XX ENXXXX
Type cabine X: 000000

11131162
N° de sèrie 00 00 000

(15/01/2015) 00-03-M235ES
4 UBICACIÓN GENERAL
00

00-03-M235ES (15/01/2015)
00
CONTROL Y AJUSTE GENERAL

páginas

PARES DE APRIETE ESTÁNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016)
2 CONTROL Y AJUSTE GENERAL
00

PARES DE APRIETE ESTÁNDAR


Par de torsión estándar a utilizar cuando no se indique lo contrario en las operaciones de extracción y
reensamblaje:
- Se brindan los siguientes pares de apriete para los tornillos de cabeza hexagonal sin bridas y
tornillos hexagonales con cabeza cilíndrica.
- Los pares dados se refieren a un coeficiente de rozamiento μ = 0,20 correspondiente a sujetadores
plateados galvanizados en seco y para herramientas de apriete que tengan una clase C de
precisión de apriete de ± 20 % (equivalente a destornilladores neumáticos).

Conexión de tornillo / tuerca NF E 25-030-1


Par de apriete en N•m (±20%)
Ø x paso “grueso” Grado 8.8 Grado 10.9 Ø x paso “fino” Grado 8.8 Grado 10.9
M3 x 0,5 1 1,5 - - -
M4 x 0,7 2,4 3,5 - - -
M5 x 0,8 4,8 7,1 - - -
M6 x 1 8,2 12,1 - - -
M8 x 1,25 20 30 M8 x 1 22 32
M10 x 1,25 43 63
M10 x 1,5 40 59
M10 x 1 46 68
M12 x 1,5 74 108
M12 x 1,75 69 102
M12 x 1,25 78 115
M14 x 2 111 163 M14 x 1,5 123 181
M16 x 2 175 256 M16 x 1,5 190 279
M18 x 2,5 240 352 M18 x 1,5 279 410
M20 x 2,5 341 501 M20 x 1,5 391 574
M22 x 2,5 470 691 M22 x 1,5 531 780
M24 x 3 588 864 M24 x 2 659 967
M27 x 3 874 1284 M27 x 2 965 1418
M30 x 3,5 1181 1735 M30 x 2 1351 1984
M33 x 3,5 1614 2371 M33 x 2 1821 2674
M36 x 4 2068 3037 - - -

b Para los tornillos de cabeza hexagonal con bridas:


Aplicar un par aumentado de +10%.
(Estándar NF E 25-030-1)

b Donde se utilicen arandelas, usar el siguiente coeficiente (FD E 25-502) :


- Arandela cónica suave (CL): +5%
- Arandela de muelle (o grower) sin mordazas (W): +10%
- Diente interno, cónico (CDJ-JZC) : +15%

(15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE GENERAL 3

00
LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE

t IMPORTANTE t
USO DE LUBRICANTES Y COMBUSTIBLES RECOMENDADOS:
- Para el llenado, los aceites no deben ser mezclables.
- Para los cambios de aceite, aquellos de MANITOU son perfectamente adecuados.
DIAGNÓSTICO DE LOS ACEITES
Si se ha estipulado un contrato de servicio o de mantenimiento con el distribuidor, puede solicitarse la
realización de un análisis de diagnóstico del motor, de la transmisión y del aceite del eje según la tasa de uso.
(*) ESPECIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE RECOMENDADO
Utilizar un combustible de alta calidad para obtener prestaciones optimales del motor I.C.
• • Combustible diésel tipo N590 - Auto/C0/C1/C2/C3/C4
• • BS2869 Clase A2
• • ASTM D975-91 Clase 2-2DA, US DF1, US DF2, US DFA
• • JIS K2204 (1992) Grados 1, 2, 3 y grado especial 3
PIEZA LUBRICADA CAPACIDAD PRODUCTO RECOMENDADO EMBALAJE NÚMERO DE PIEZA
5L 661706

20 L 582357

ACEITE MOTOR 11L ACEITE MANITOU “API CH4” 55 L 582358

209 L 582359

1000 L 490205
2L 788245
Líquido refrigerante 5L 788246

(protección - 25°) 20 L 788247


CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 18 L 210 L 788248
20 L 788249
Líquido refrigerante
210 L 788250
(protección - 30°)
1000 L 788251
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 135 L Combustible diésel (*)
1L 62148

20 L 546332
Aceite MANITOU
CAJA DE CAMBIOS 15,1 L 55 L 546217
Transmisión automática
209 L 546195

1000 L 720148
1L 62148
Aceite MANITOU 20 L 546332

TRANSMISIÓN ANGULAR 2,2 L SAE80W90 55 L 546217

Transmisión mecánica 209 L 546195

1000 L 720148
400 g 161589

1 kg 720683
Grasa MANITOU
UNIÓN UNIVERSAL DE LA TRANSMISIÓN 5 kg 554974
AZUL multifunción
20 kg 499233

50 kg 489670
400 g 545996
Grasa MANITOU
PATINES DEL BRAZO 1 kg 161590
NEGRA multifunción
5 kg 499235
(15/07/2016)
4 CONTROL Y AJUSTE GENERAL
00

PIEZA LUBRICADA CAPACIDAD PRODUCTO RECOMENDADO EMBALAJE NÚMERO DE PIEZA


400 g 161589

1 kg 720683
Grasa MANITOU
ENGRASE DEL BRAZO 5 kg 554974
AZUL multifunción
20 kg 499233

50 kg 489670
Lubricante MANITOU
CADENAS DEL BRAZO 400 ml 554271
Cadenas especiales
Aceite MANITOU
CIRCUITO DE FRENADO 1L 490408
Líquido mineral para frenos
5L 545500

20 L 582297
DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO 175 L Aceite hidráulico MANITOU ISO VG 46
55 L 546108

209 L 546109
5L 545976
Aceite MANITOU 20 L 582391
DIFERENCIAL DEL EJE DELANTERO 7,2 L
Frenos especiales sumergidos 209 L 546222

1000 L 720149
2L 499237
Aceite MANITOU 5L 720184

REDUCTORES RUEDAS DELANTERAS 0,75 L SAE80W90 20 L 546330

Transmisión mecánica 55 L 546221

209 L 546220
400 g 545996
PIVOTES REDUCTORES RUEDAS DELANTERAS Grasa MANITOU
1 kg 161590
OSCILACIÓN DEL EJE DELANTERO NEGRA multifunción
5 kg 499235
5L 545976
Aceite MANITOU 20 L 582391
DIFERENCIAL DEL EJE 7,2 L
Frenos especiales sumergidos 209 L 546222

1000 L 720149
2L 499237
Aceite MANITOU 5L 720184
DIFERENCIAL ENGRANAJE DE REDUC-
0,75 L SAE80W90 20 L 546330
CIÓN DELANTERO/TRASERO
Transmisión mecánica 55 L 546221

209 L 546220
PIVOTES REDUCTORES RUEDAS TRASE- 400 g 545996
Grasa MANITOU
RAS 1 kg 161590
NEGRA multifunción
OSCILACIÓN DEL EJE TRASERO 5 kg 499235
400 g 161589

1 kg 720683
CORRECTOR DE INCLINACIÓN Grasa MANITOU
5 kg 554974
ESTABILIZADORES AZUL multifunción
20 kg 499233

50 kg 489670
400 g 161589

1 kg 720683
Grasa MANITOU
CARRO DESPLAZAMIENTO LATERAL
5 kg 554974
INDIVIDUAL (TSDL) (OPCIONAL) AZUL multifunción
20 kg 499233

50 kg 489670

(15/07/2016)
MOTOR

10
- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR

- UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL


MOTOR

CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

- DESMONTAJE DEL MOTOR

647016ES
R

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR (motor 1104 D Euro 3
100 CV )
- CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR
10
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR

página

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO ECM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– DEFINICIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– TOMA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– SISTEMA ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SENSOR Y SONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PUESTA A TIERRA MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CIRCUITO DE BAJA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CIRCUITO DE ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

(15/07/2016) 10-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
2 GENERALES DEL MOTOR

CARACTERÍSTICAS DEL MOTOR

REALIZACIÓN: PERKINS Cilindrada: 4,4 litros


10

Modelo: 1104D-44T ST.3A Núcleo: 105 mm


Número de cilindros: 4 en línea Carrera: 127 mm
Potencia nominal: 100 CV / 74,5 kW @ 2200 rpm Orden de disparo: 1-3-4-2

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO ECM

DEFINICIÓN

El módulo de control electrónico ECM (1) actúa como regular y como un regulador y un ordenador
para el circuito de combustible. El ECM recibe señales de los sensores para controlar la configuración
y la velocidad del motor.
El circuito electrónico consta del ECM, los sensores del motor y las entradas de la máquina principal. El
ECM es el ordenador. El módulo de personalización es el software del equipo. El módulo de personalización
contiene las curvas operativas.

Las curvas operativas definen las siguientes características del motor.


• Potencia del motor
• Curvas de par
• Velocidad del motor (rpm)
• Ruido emitido por el motor
• Humos y emisiones

MÓDULO DE CONTROL ELECTRÓNICO


(ECM)

J1

J2

10-01-M781ES (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR 3

TOMA TRASERA

10
25 26 27 28 29 30 31 32 57 58 59 60 61 62 63 64

7mm
17 18 19 20 21 22 23 24 49 50 51 52 53 54 55 56
9 10 11 12 13 14 15 16 41 42 43 44 45 46 47 48

1 2 3 4 5 6 7 8 33 34 35 36 37 38 39 40

(15/07/2016) 10-01-M781ES
(15/07/2016)
R4
B24

canale analogique 305 3


306
1
+ 8
1K 4
ep:45
p
19 11
- 2
9
canale IVS 6 ep:44
- N

B15

B16

B17

Y32
Y30

Y35
Y33
Y31
5
+

631
ep:42
p + 3
652 653 651 654
4 655 613
A19
F41

656 657 658 659 6


660 663
7 8 15 16 43 45 33 54 41 62 22 20 21 46 38 55 48 40 51 47 39 56 35 57 34 58 33 59 8 64 44 17
51 Bat+ Bat+ Bat+ Bat+ +8V val 0V sig +5V phm CAN GNDCAN H CAN L 5V m p air 5V m p comb 5V m p hui m inj 1 m inj 2 m inj 3 m inj 4 m dech

J1

J2
Bat- Bat- Bat- Bat- Bat-
+ ap cont prech ent sort ent stop war prech t∞ eau alim t∞ air v mot 8V vit pompe inj sol m J1939+ J1939- cdl- cdl+ batt- batt+
M1

1 2 3 9 10 40 57 44 35 38 60 59 63 43 37 42 52 10 53 25 26 24 23 20 21 45 18
19
637
7 638
8 639
9 640
0 6
641 646 628 650 643 647 615 614 642
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

G1 T T WA
N N N C C
W

P D ECM
e
ep:43
SISTEMA ELÉCTRICO Y ALIMENTACIÓN

636 P 573 6 572


WC

B29

Y34
B18
Z Z Z

B30
WD

B19
4 5 17 16 645 649
WE

B6
ep:1

K16
N N N N 612
WF
6
644 WG
225 10 22 11 N 648
8
GENERALES DEL MOTOR

ep:46
p

B4

H20
H22

H21
J

10-01-M781ES
10
4
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR 5

LEYENDA

- Alimentación negativa
+ Alimentación positiva

10
A19 ECM del motor
B4 Sensor de presencia de agua en el combustible
B6 Interruptor de presión de atasco del filtro de aire del
motor
B15 Sensor de presión de aire de admisión
B16 Sensor de presión de combustible
B17 Sensor de presión del aceite del motor
B18 Sensor de temperatura del refrigerante
B19 Sensor de aire de admisión
B24 Potenciómetro TPS acelerador
B29 Sensor de velocidad primario
B30 Sensor de velocidad secundario
F41 Fusible del ECM del motor
H20 Precalentamiento
H21 Contaminación del motor
H22 Defecto de parada inmediata del motor
K16 Relé de precalentamiento
P D ECM Toma de diagnóstico de ECM
R4 Resistencia 120 Ohm 1/2 W
Y30 Inyector electrónico 1
Y31 Inyector electrónico 2
Y32 Inyector electrónico 3
Y33 Inyector electrónico 4
Y34 Electroválvula de inyección
Y35 Electroválvula de escape

(15/07/2016) 10-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
6 GENERALES DEL MOTOR

SENSOR Y SONDA
10

2 3
1

8 7

1 - Sonda de presión de aire ECM Moteur


J2
1 46 Alimentación
Alimentation 5V 5V
2 38 Tierra
Masse

3 55 Señal
Signal

10-01-M781ES (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR 7

2 - Bujía de precalentamiento
ECM Moteur
J1

10
1 57 Commande relais
Control de
relé

3 - Sonda de temperatura del aire


ECM Moteur
J2
1 42 Señal
Signal

2 37 Fuente de alimentación
Alimentation

4 - Sonda de presión de combustible ECM Moteur


J2
1 48 Alimentación
Alimentation 5V 5V
2 40 Tierra
Masse

3 51 Señal
Signal

5 - Sensor de velocidad

ECM Moteur
J2
1 10 Alimentación
Alimentation 8V 8V
2 52 Señal
Signal

(15/07/2016) 10-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
8 GENERALES DEL MOTOR

ECM Moteur
6 - Sensor de velocidad

J2
10

1 10 Alimentación
Alimentation 8V 8V

2 53 Señal
Signal

7 - Sonda de presión de aceite ECM Moteur


J2
1 47 Alimentación
Alimentation 5V 5V
2 39 Tierra
Masse

3 56 Señal
Signal

ECM Moteur
8 - Sonda de temperatura del agua

J2
1 43 Signalde temperatura
Señal
2 37 Fuente de alimentación
Alimentation

9 - Módulo de protección A5
longitudinal canal analogique
1
+ 1K 4

- 2

canal IVS 6
-
5

+ 3

22 23 21 24 20

43 45 33 54 41
+8V val 0V sig +5V

J1

10-01-M781ES (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR 9

Obstrucción del filtro de aire


ECM Moteur
J1

10
38 Signal
Señal
35 Tierra
Retour

11 -
ECM Moteur
J1
1 44 Señal
Signal

2 33 Tierra
Masse

3 43 Alimentación
Alimentation 5V +8V

PUESTA A TIERRA MOTOR

Ground Point Ground Point


Option 1 Option 2

Ground Point Option 3

(15/07/2016) 10-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
10 GENERALES DEL MOTOR

CIRCUITO DE BAJA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE


10

Suministro de combustible
Baja presión
Retorno al depósito
Alta presión

Leyenda:

1 - Filtro primario de combustible


2 - Trampa de agua
3 - Bomba de alimentación
4 - ECM enfriado por combustible.
5 - Dispositivo de enfriamiento de combustible (opcional)
6 - Filtro secundario de combustible
7 - Bomba de inyección
A - Salida de combustible a alta presión hacia el colector de combustible a alta presión
B - Retorno limitador de presión (PRV) a colector de combustible de alta presión
C - Retorno al depósito de combustible
D - Retorno a las bombas electrónicas - inyectores
E - Suministro de combustible desde el tanque de combustible

10-01-M781ES (15/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DEL MOTOR 11

CIRCUITO DE ALTA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE

10
Leyenda:

1 - Bomba electrónica - inyector


2 - Colector de combustible a alta presión
3 - Sensor de presión de combustible
4 - Limitador de presión de combustible
5 - Bomba de alimentación
6 - Electroválvula de inyección
7 - Bomba de inyección

(15/07/2016) 10-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
12 GENERALES DEL MOTOR

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR

Placa del número de serie


La placa del número de serie se encuentra en el lado izquierdo del bloque de cilindro detrás de los tubos
10

de alta presión de la bomba de inyección de combustible.


La siguiente información está estampada en la placa del número de serie: Número de serie del motor,
número de modelo y de predisposición.
Ejemplo: placa de datos del motor.
1 - Número de lista de piezas temporales
2 - Tipo
3 - Número de serie
4 - Número de lista

10-01-M781ES (15/07/2016)
10
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR

páginas

MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AGUA Y AIRE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CIRCUITO DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN / CIRCUITO DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE . . . .6

(15/07/2016) 10-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL
2 MOTOR

MOTOR
10

Alternador

Motor de
arranque

Banda

Bomba de
agua

Filtro y bomba de combustible

10-03-M781ES (15/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL
MOTOR 3

10
Turbo
Alternador

Banda

Filtro del aceite

(15/07/2016) 10-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL
4 MOTOR

AGUA Y AIRE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN

Llave:
1 - Bomba de agua
10

2 - Refrigerador de agua
3 - Admisión 2
4 - Filtro de aire
5 - Refrigerador de aire
3
6 - Filtro de escape

10-03-M781ES (15/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL
MOTOR 5

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE DIÉSEL

10
A

B
C 5

2
1

Alimentationde
Suministro à carburant
combustible
3 Bassepresión
Baja pression

4 Retorno al depósito
Retour au réservoir

Alta
Hautepresión
pression

Leyenda:

1 - Filtro primario de combustible


2 - Trampa de agua
3 - Bomba de alimentación
4 - Filtro secundario de combustible
5 - Tanque de combustible
A - Salida de combustible a alta presión hacia el colector de combustible a alta presión
B - Retorno al depósito de combustible
C - Suministro de combustible desde el tanque de combustible
(15/07/2016) 10-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL
6 MOTOR

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN / CIRCUITO DE INYECCIÓN DE


COMBUSTIBLE
10

Leyenda:

1 - Bomba electrónica - inyector


2 - Colector de combustible a alta presión
3 - Sensor de presión de combustible
4 - Limitador de presión de combustible
5 - Bomba de alimentación
6 - Electroválvula de inyección
7 - Bomba de inyección

10-03-M781ES (15/07/2016)
10
CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

páginas

PARES DE APRIETE DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– GRUPO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– SILENTBLOCS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AJUSTE DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN DEL CIGÜEÑAL / ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . .5
AJUSTE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
– POLEA VENTILADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– CORREA DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ESPECIFICACIÓN DE LA FIJACIÓN DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(15/07/2016) 10-04-M781ES
2 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

PARES DE APRIETE DEL MOTOR

GRUPO MOTOR
10

6 daN.m
± 10%

6 daN.m ± 10%

3,6 daN.m ± 10%

3,6 daN.m ± 10%


22 N.m ± 5,5 N.m

3,6 daN.m ± 10%


1 daN.m
± 10% 1,8 daN.m
± 10%

10-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR 3

SILENTBLOCS DEL MOTOR

10
11 daN.m ± 10%

16

16
11 daN.m ± 10%

11 daN.m ± 10%

11 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

Máquina
delantera

17 daN.m ± 10%

(15/07/2016) 10-04-M781ES
4 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL MEDIDOR DE COMBUSTIBLE

Fig. B
10

Fig. A

- Colocar el manómetro 1 (Fig. A) en el depósito de modo que


el resorte 2 (Fig. C) entre en la carcasa 3 (Fig. A) suministrada
para este fin en la parte inferior del depósito.

NOTA: Para guiarse, puede vaciar el depósito e insertaruna luz


a través del orificio de drenaje. 4 (Fig. A).

3
- A 12 a 14 mm brecha A (Fig. B) entre la parte superior del medidor
y el depósito indica que el medidor está colocado correctamente.
4
De lo contrario, volver a posicionar el manómetro.

Fig. C

- Posicionar la parte superior del medidor para alinear los


2 agujeros de fijación con los agujeros taladrados en el depósito.
(El manómetro solo puede montarse de una sola manera pues
los orificios no están equidistantes) (Fig. D).
- Si fuese necesario, retirar los restos de sellador de los tornillos
de fijación.
Fig. D - Colocar una arandela de cobre (Ref. 48 499) debajo de la
cabeza de cada uno de los cinco tornillos 1 (Fig. D), después
fijar el grupo en el depósito.
1 - Conectar el arnés.
1 - Si ya ha sido desmontado, volver a colocar el tapón de vaciado,
1
después volver a llenar el depósito.

1
1

10-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR 5

AJUSTE DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN DEL CIGÜEÑAL /


ALTERNADOR

10
Alternador Funcionamiento cinta superior
X

FUNCIONAMIENTO CINTA FUNCIONAMIENTO CINTA


SUPERIOR INFERIOR
Bomba
T

F Fuerza de Tensión
Frecuencia Deflexión X Frecuencia Deflexión Y
deflexión estática en T
1er tensado 50 N ± 2,1 N 550 N ± 50 N 157 Hz ± 5 Hz 5 mm ± 0,5 125 Hz ± 5 Hz 6,3 mm ± 0,5
Retensado 50 N ± 2,1 N 400 N ± 50 N 134 Hz ± 4 Hz 6,2 mm ± 0,5 107 Hz ± 4 Hz 7,8 mm ± 0,5

F
n
ació
rot
de
r
to
Mo

T
Y

Motor I.C.
Funcionamiento cinta inferior

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN DEL CIGÜEÑAL / ALTERNADOR

Remitirse a las instrucciones.

(15/07/2016) 10-04-M781ES
6 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

AJUSTE DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN

POLEA VENTILADOR
10

17 N.m
1

450 N.m ± 25 N.m


3

4 7
5

Llave:

1 - Boquilla
2 - Polea ventilador
3 - Soporte
4 - Cojinete
5 - Aro sujetador
6 - Cubo
7 - Ventilador

10-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR 7

EXTRACCIÓN Y REINSTALACIÓN DE COLLAR DE POLEA


2
Extracción:
1

10
- Retirar el soporte de la polea del ventilador (Ref. 1)

- Retirar el ventilador (Ref. 2)

- Aflojar los 6 tornillos (Ref. 1) y dar unas pocas vueltas el grifo


y sus cabezas ligeramente para soltar el collar.

- Retirar el collar (Ref. 2).


1
Grupo:

- Limpiar cuidadosamente el eje y la cara interna de la polea.


Lubricar ligeramente todas las superficies con aceite mineral.
(No usar aceites a base de bisulfito de molibdeno)

- Colocar el collar (Ref. 2) en la polea.

No llevar el collar al tope del hombro de la polea pues


esto hará muy difícil su extracción.

- Colocar el grupo en el eje.


2

- Para evitar que el collar se enrosque, apriete los tornillos


en secuencia diagonal un cuarto de vuelta por vez, usando
preferiblemente una llave dinamométrica, hasta el 50% del
par especificado, que es de 8,5 Nm.

- Repetir este procedimiento hasta alcanzar el par de apriete.


• Apriete final: 17 Nm

- E x t r a e r e l c u b o ( R e f. 1 ) d e l a a b r a z a d e r a u s a n d o
una prensa, un extractor de cabezal alargado o guía de latón
1
y un martillo

- Para montar el nuevo cubo, usar las mismas herramientas.

(15/07/2016) 10-04-M781ES
8 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR

CORREA DEL VENTILADOR

TENSADO DE LA CORREA DEL VENTILADOR


10

- Inspeccionar la correa del ventilador para controlar sus


3 condiciones y sustituirla si fuese necesario.
2
- Aflojar el perno (Ref. 1) en la polea de tensado.

- Aflojar la tuerca de bloqueo (Ref. 2) y el perno (Ref. 3).


1
- Poner la correa apenas en contacto con la polea (Ref. 4)
(en el manipulador telescópico, controlar este operación por
tacto).
4

- Hacer una muesca en la cabeza del tornillo (Ref. 3) y apretarlo,


girándola 5 veces.

- Apretar la tuerca de bloqueo (Ref. 2).

- Volver a apretar el tornillo de polea tensora (Ref. 3).

Al cambiar la correa del ventilador, volver a apretar el


perno (Ref. 11) una vuelta y media, permitiendo que el
motor funcione en ralentí durante 30 minutos.

Desalineación de la polea permisible:


1.5

1.1
1.1
1.5

10-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR 9

ESPECIFICACIÓN DE LA FIJACIÓN DEL RADIADOR

Motor I.C. Radiador

10
Proteger después de haber quitado
los pernos

Arandelas Perkins

mm entre el radiador y el
Controlar la presencia de
una brecha mínima 12

perno perforado
Unión perno
perforado, pernos y
Par de apriete de perno: 26 Nm ±10%
arandelas quitadas

- Retirar el perno perforado antes de colocar el radiador. Para ello, quitar los pernos y las arandelas.

- Asegurarse de que la unión del combustible esté bien protegida; evitar la entrada de suciedades.

- Fijar el radiador

Tenga cuidado con las mangueras del combustible colocadas detrás del ECM.

- Volver a colocar el perno perforado del modo siguiente:


• Fijar las arandelas de Perkins
• Volver a apretar el perno perforado a 26 Nm ±10%

(15/07/2016) 10-04-M781ES
10 CONTROL Y AJUSTE DEL MOTOR
10

10-04-M781ES (15/07/2016)
10
DESMONTAJE DEL MOTOR

página

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3


– EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– EXTRAER LA CAJA DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– EXTRACCIÓN DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– DESENROSCAR LOS TORNILLOS (REF. 1) Y QUITAR LA PROTECCIÓN DE LA CINTA
DEL CÁRTER (REF. 2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– AFLOJAR LOS TORNILLOS (REF. 1) QUITAR LA CINTA (REF. 2).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– DESMONTAJE DEL ALTERNADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– DESMONTAJE DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– DESENROSCAR LOS TORNILLOS (REF. 1) QUITAR EL RADIADOR DEL SOPORTE (REF. 2). . . . 5
– DESENROSCAR LOS TORNILLOS (REF. 1) QUITAR EL SOPORTE PARA
FACILITAR LA EXTRACCIÓN DEL RADIADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– EXTRACCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR DE ESCAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESMONTAJE DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

(15/07/2016) 10-06-M781ES
2 DESMONTAJE DEL MOTOR

INFORMACIÓN GENERAL

Marcar todos los tubos hidráulicos y las conexiones con un rotulador indeleble, antes del desmontaje,

b
para asegurar su correcto posicionamiento en la fase de reensamblaje.
10

Conectar todas las tuberías hidráulicas y orificios para evitar que las impurezas contaminen el circuito
hidráulico.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

– Estabilizar la máquina en una superficie nivelada.


– Conducir la máquina varias veces en marcha atrás y marcha
hacia adelante (ruedas rectas) para aliviar la presión en la
dirección y en los neumáticos.
– Gire las ruedas hacia la izquierda en la posición de dirección
corta. A

– Izar la pluma a media altura y fijarla utilizando la cuña de


bloqueo de la barra del cilindro de elevación (Ref. A).
– Desactivar el suministro de energía de la batería por medio de la desconexión de la batería.

b Realizar la desconexión de la batería no antes de 30 segundos después del apagado del motor
con la llave de contacto.

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS

– Transpalet o apilador.
– Gato hidráulico + bloques.
– Montacarga o grúa en el suelo + eslingas (1 000 kg min).

10-06-M781ES (15/07/2016)
DESMONTAJE DEL MOTOR 3

3 DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES


DEL MOTOR

10
EXTRACCIÓN SOMBRERETE
1

2
Abrir el sombrerete.
Sacar el muelle de gas del sombrerete (Ref.1).
Sacar los 2 tornillos (Ref. 2) de cada una de las bisagras.
Quitar el sombrerete del motor (Ref. 3).

EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL MOTOR

 Realizar la operación de "EXTRACCIÓN DEL SOMBRERETE"

Desenroscar los tornillos (ref. 1) y sacar los dos cárter (ref. 2)


debajo de la caja del motor.

2 1

2 1

Sacar la carga de la caja del motor en su posición a través de un


transpalet. Colocar un recipiente debajo de la caja del motor.
Marcar las conexiones eléctricas y las tuberías hidráulicas con
un rotulador indeleble.
Quitar y conectar todas las tuberías y conexiones eléctricas
del radiador y del motor para liberar el alojamiento del motor.
Desconectar también los cables de la batería.

Desconectar el eje del cardán para fijar el motor a la caja de


engranajes.
1
Controlar que todos los conectores eléctricos y las mangueras
estén desconectados.
Quitar los tornillos de la caja del motor (Ref. 1) de ambos lados.
Extraer la caja del motor.
1

(15/07/2016) 10-06-M781ES
4 DESMONTAJE DEL MOTOR

EXTRACCIÓN DE LA CINTA DE TRANSMISIÓN


1
Abrir el capó (Ref. 1) del compartimiento del motor.
10

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) y quitar la protección de la


cinta del cárter (Ref. 2).

Aflojar los tornillos (Ref. 1) quitar la cinta (Ref. 2).

1
2

DESMONTAJE DEL ALTERNADOR

 Realice la operación” DESMONTAJE DE LA CINTA DE


TRANSMISIÓN”.

Desconecte todos los cables eléctricos del alternador.


1
Desenroscar los dos tornillos (Ref. 1).
Quitar el alternador.
1

10-06-M781ES (15/07/2016)
DESMONTAJE DEL MOTOR 5

DESMONTAJE DEL RADIADOR

 Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DE LA CAJA


DEL MOTOR”.

10
1
Desenroscar los tornillos (Ref. 1) quitar el radiador del soporte
(Ref. 2).
2
Marcar las conexiones eléctricas y las tuberías hidráulicas con
1
un rotulador indeleble.
Extraer todas las conexiones eléctricas y tuberías del radiador.

Para aflojar la cinta, afloje el tornillo (Ref. 1).


Desenroscar el tornillo (Ref. 2) para quitar el soporte.

(15/07/2016) 10-06-M781ES
6 DESMONTAJE DEL MOTOR

1 Desenroscar los tornillos (Ref. 1) quitar el soporte para facilitar


1 la extracción del radiador.
Controlar que todos los conectores eléctricos y las mangueras
estén desconectados del radiador.
10

Desenroscar las tuercas (Ref. 1) debajo de la caja del motor y con la ayuda de una grúa, levante lentamente
el radiador.

10-06-M781ES (15/07/2016)
DESMONTAJE DEL MOTOR 7

EXTRACCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE


1

Abrir el capó (Ref. 1) del compartimiento del motor.

10
Marcar las conexiones eléctricas con un rotulador indeleble.

Desconectar el conector del motor de arranque.

Desenroscar todos los arneses de cableado del motor de arranque.

Quitar los 3 tornillos (Ref. 1), quitar el motor de arranque (Ref. 2).
1
2

EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR DE ESCAPE

 Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DEL


SOMBRERETE.

Aflojar la abrazadera (Ref. 1).


1

Desenroscar los tornillos (Ref. 1) y quitar el soporte (Ref. 2).

(15/07/2016) 10-06-M781ES
8 DESMONTAJE DEL MOTOR

DESMONTAJE DEL MOTOR

Levante y asegure el brazo y afloje los tornillos y las arandelas y quite


los cárters que están debajo del brazo para poder acceder a las tuberías.
10

Colocar contenedores lo suficientemente grandes para contener la


cantidad de líquido que se debe recoger en el compartimiento del motor.

b Lleve a cabo las operaciones en el sistema de refrigeración


solo si la temperatura del refrigerante se encuentra por
debajo de los 30°.

Marcar las conexiones eléctricas y las tuberías hidráulicas con


un rotulador indeleble.
Extraer todas las conexiones eléctricas y tuberías del motor.
1

Desenrosque los tornillos (Ref. 1) para liberar el motor del eje


de la caja de engranajes.

1  Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DE LA


CAJA DEL MOTOR”.

 Realizar la operación de "EXTRACCIÓN DEL RADIADOR"

 Realizar la operación de "EXTRACCIÓN DEL SILENCIADOR


DE ESCAPE"
4

Aflojar la abrazadera (Ref. 1) y desconectar la tubería (Ref. 2).


3
Desenroscar las tuercas (Ref. 3) y quitar el tubo de acero del
motor.
1

Desenroscar los tornillos (ref. 1) y sacar el soporte (ref. 2) para


2
facilitar la extracción del motor.
1

10-06-M781ES (15/07/2016)
DESMONTAJE DEL MOTOR 9

1 Asegurar el motor a través de los medios adecuados (ref. 2) a


una grúa, quitar los tornillos (Ref. 1) y eleve lentamente el motor
2
1 y colóquelo sobre un palet.

10
2
1

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE

Realice los pasos en orden inverso para el reensamblaje.

(15/07/2016) 10-06-M781ES
10 DESMONTAJE DEL MOTOR
10

10-06-M781ES (15/07/2016)
TRANSMISIÓN

- ESQUEMAS TRANSMISIÓN

20
- UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE
TRANSMISIÓN

- CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

- EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

- HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE
TRANSMISIÓN

M
R

647058ES
- CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN (Caja de engranajes angular
15930-15932)
ESQUEMAS TRANSMISIÓN

20
páginas

ESQUEMA DE MARCHA DE AVANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 20-02-M781ES
2 ESQUEMAS TRANSMISIÓN

ESQUEMA DE MARCHA DE AVANCE

Eje de mando Eje de mando


delantero trasero

Horario

Motor IC
20

Lanzadera

Convertidor
de par
CAJA DE CAMBIOS

Transmisión
angular

Caja de transferencia

Marcha de
avance

CAJA DE CAMBIOS Transmisión angular Eje de mando final de transmisión: Z22/Z23 9/35
delantero
Z1 diente 24 Z20 diente 23 Relación Reducción del cubo: Z25/(Z24+Z25) 1/6
Eje de mando
Z2 diente 27 Z21 diente 23 trasero Eje total: 1/23,33
Z3 diente 24
Ejes delantero y
Z4 diente 27 Relación lanzadera Z2/Z4 1
trasero
Z5 diente 35 Z22 diente 9 I (Z1*Z8)/(Z5*Z12) 1/4.824
Z6 diente 29 Z23 diente 35 Marcha de II (Z1*Z7)/(Z5*Z11) 1/2.998
Z7 diente 18 Z24 diente 70 avance III (Z1*Z6)/(Z5*Z10) 1/1.408
Z8 diente 13 Z25 diente 14 CAJA DE CAMBIOS IV (Z1*Z5)/(Z5*Z9) 1/0.792
Relaciones
Z9 diente 19 Z26 diente 27 caja I (Z3*Z8)/(Z5*Z12) 1/4.824
Z10 diente 28 II (Z3*Z7)/(Z5*Z11) 1/2.998
Marcha atrás
Z11 diente 37 III (Z3*Z6)/(Z5*Z10) 1/1.408
Z12 diente 43 IV (Z3*Z5)/(Z5*Z9) 1/0.792
Z13 diente 37
Caja de
Z14 diente 37 Relación de tren de eje trasero Z13/Z14 1/1
transferencia

2,05 a 1735 rpm


Convertidor Multiplicación de par:
2,05 a 1940 rpm

Transmisión
Relación: Z21/Z20 1/1
angular
20-02-M781ES (15/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE

20
TRANSMISIÓN

páginas

SISTEMA DE TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 20-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE
2 TRANSMISIÓN

SISTEMA DE TRANSMISIÓN
20

Refrigerador de aceite

Cardán

Eje delantero

Cardán
Caja de cambios

Bomba hidráulica
Eje trasero

20-03-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

páginas

PARES DE APRIETE, TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


2 CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN

PARES DE APRIETE, TRANSMISIÓN

Par de apriete estándar a utilizar cuando no se hace ninguna mención del mismo en las instrucciones
de desmantelamiento y de re-ensamblaje.

(*) - Los pares de apriete mencionados se brindan para fijaciones con acabado galvanizado o
negro con lubricación ligera.
- Los pares de apriete mencionados se brindan para llaves de saldo y de deslizamiento
automático y llaves dinamométricas de dial de lectura directa.
20

- Para mayor información, consulte la norma francesa NF E25-030.


Par de apriete en Nm (*)
Rosca Ø Clase 5.6 Clase 5.8 Clase 8.8 Clase 10.9 Clase 12.9
M3 0,54 0,76 1,16 1,7 2
M4 1,24 1,74 2,66 3,91 4,57
M5 2,47 3,46 5,2 7,7 9
M6 4,29 6 9,1 13,4 15,7
M8 10,4 14,6 22 32 38
M10 20 28 44 64 75
M12 35 49 76 111 130
M14 57 79 121 178 209
M16 88 124 189 278 325
M18 122 171 261 384 449
M20 173 243 370 544 637
M22 238 334 509 748 875
M24 298 418 637 936 1095
M27 442 619 944 1386 1622
M30 600 840 1280 1880 2200

20-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN 3

MT-X1441 ST3A S1
MT-X 1441A ST3A S1
MT-X 1740 ST3A S4
6,3 daN.m ± 15%
MT-X 1841 ST3A S1
MT-X 1841A ST3A S1

34 daN.m ± 10%

20
48 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%
6,3 daN.m ± 15%
7 daN.m ± 10% 7 daN.m ± 10% 3,7 daN.m ± 10%

4,1 daN.m ± 10% 48 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10% 34 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15% 7 daN.m ± 10%

3,7 daN.m ± 10%

3 daN.m ± 10%

3,7 daN.m ± 10%

7 daN.m ± 10%

48 daN.m ± 10%

6,3 daN.m ± 15%

48 daN.m ± 10%

(15/07/2016) 20-04-M781ES
4 CONTROL Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN
20

20-04-M781ES (15/07/2016)
EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

20
páginas

INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– EXTRACCIÓN DE LOS EJES UNIVERSALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– EXTRACCIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– DESMONTAJE DEL ENGRANAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

(15/07/2016) 20-06-M781ES
2 EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN
20

INFORMACIÓN GENERAL

Marcar todos los tubos hidráulicos y las conexiones con un rotulador indeleble, antes del desmontaje,
para asegurar su correcto posicionamiento en la fase de reensamblaje.

b Descargar la presión del circuito hidráulico antes de desconectar los tubos. Conectar todas las
tuberías hidráulicas y orificios para evitar que las impurezas contaminen el circuito hidráulico.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

– Estabilizar la máquina en una superficie nivelada.


– Conducir la máquina varias veces en marcha atrás y marcha
hacia adelante (ruedas rectas) para aliviar la presión en la
dirección y en los neumáticos.
– Izar la pluma a media altura y fijarla utilizando la cuña de
bloqueo de la barra del cilindro de elevación (Ref. A).
A

HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS

– Grúa de elevación (5000 kg mínimo).


– Transpalet.
20-06-M781ES (15/07/2016)
EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN 3

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN DE LOS EJES UNIVERSALES

Quitar el cárter debajo de la caja de cambios para poder acceder a los ejes universales.

20
1
3

2 1

9
6 7

5
6 8
4

9
4 7

Aflojar los tornillos (Ref. 1) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 2) del eje delantero.

Aflojar los tornillos (Ref. 3) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 2) en el engranaje y quitarlo.

Aflojar los tornillos (Ref. 4) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 5) del eje trasero.

Aflojar los tornillos (Ref. 6) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 5) en el engranaje y quitarlo.

Aflojar los tornillos (Ref. 7) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 8) del motor.

Aflojar los tornillos (Ref. 9) y quitarlos para liberar el eje universal (Ref. 8) en el engranaje y quitarlo.

(15/07/2016) 20-06-M781ES
4 EXTRACCIÓN DE LA TRANSMISIÓN

EXTRACCIÓN DE LA BOMBA HIDRÁULICA


20

Quitar el cárter debajo de la caja de cambios para poder acceder a los tubos de la bomba.
Colocar contenedores del tamaño adecuado para mantener la cantidad de líquido a recoger.
Desenroscar los tornillos (Ref. 1) de la bomba (Ref. 2) y quitarlos de la caja de cambios.

DESMONTAJE DEL ENGRANAJE


3
4

5
1

4
2
5
1
1

 Lleve a cabo las operaciones de ”DESMONTAJE DE LOS EJES


UNIVERSALES”.
 Realice la operación ”DESMONTAJE DE LA BOMBA
HIDRÁULICA”.

Sujetar el engranaje usando medios de elevación adecuados.


Extraer todas las conexiones eléctricas y tuberías del engranaje.
Desenroscar los tornillos (Ref. 1) quitar el soporte (Ref. 2).
Desenroscar los tornillos (Ref. 3) quitar el soporte (Ref. 4).
Desenroscar los tornillos (Ref.5) para bajar el engranaje sobre un palet para retirarlo del vehículo.

PROCEDIMIENTO DE REENSAMBLAJE

Realice los pasos en orden inverso para el reensamblaje.


20-06-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE TRANSMISIÓN

20
páginas

KIT MEDIDOR DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


KIT MEDIDOR DIGITAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

(15/07/2016) 20-09-M781ES
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE
2 TRANSMISIÓN

KIT MEDIDOR DE BASE

This box contains all the components required for measuring


pressure on all Manitou products.
20

2 3 5

1 3 4 5

Basis gauge kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Consisting of:

1 - 1 gauge 1/9 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882


2 - 1 gauge 0/40 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549883
3 - 2 gauge 0/60 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884
4 - 1 gauge 0/400 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885
5 - 2 gauge 0/600 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549886
6 - 4 standard hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887
7 - 2 hoses for telehandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888
8 - 7 gauge tap connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

20-09-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE
TRANSMISIÓN 3

KIT MEDIDOR DIGITAL

FUNCTIONS:

• Gauge function: the display allows the following combinations:

 The upstream pressure temperature at +/- 2°C


 The upstream temperature P1 with its mini and maxi (700 bar

20
in class 0.1)
 Downstream pressure P2 with its min. and max. (700 bar
in class 0.1)
 Differential pressure ΔP=P1-P

• Hold function: The user can freeze the screen display at any
time to take notes

• Unit function: The user can change the unit of measurement


at any time (bar, psi, kPa, mCe).

• Function Tare: Enables offset to zero

• Leak test function: Can measure a pressure variation over a


specified time

• Record function: A maximum of 16000 readings can be recorded.


The sampling period can be configured.

• Reset function: The 2 sensors are reset to zero

Digital Manometer kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Consisting of:

1 - 1 digital gauge ΔP HP 700 bar


2 - 1 measurement hose DN2 1215/1620, L = 1,5m, 630 bar
3 - 2 measurement hoses DN2 1620/1620, L = 1,5m, 630 bar
4 - 2 gauge adaptors 1620

(15/07/2016) 20-09-M781ES
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE
4 TRANSMISIÓN
20

20-09-M781ES (15/07/2016)
EJE

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES

M
R
GENERALES DEL EJE 547983ES

- CONTROL Y AJUSTE DEL EJE (Eje 212)

- RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL EJE

30
- HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS
FRENO

- DIAGRAMAS DEL FRENO 70 - HIDRÁULICO

- CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

- HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DEL FRENO

40
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

40
FRENO DE SERVICIO/FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FRENO DE CABLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
– AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(15/07/2016) 40-04-M781ES
2 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO
40

40-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO 3
FRENO DE SERVICIO/FRENO DE ESTACIONAMIENTO
MAX

Fluido para frenos L.H.M S8 214 B SHELL

190
Cilindro maestro ø31.75 mm
Capacidad cúbica: 30,9 cm3
64

Re
tor
no
Su de
m ace
ace inis
ite tro ite
de

26
4

81

40
Relación de frenado:
Relación de frenado: 190
264/81 = 3,26
x 80/ 64 x 8 = 29,69
Hacia el eje trasero
(el mismo para el
eje delantero)

Aceite disco de freno trasero:


Número de discos por rueda 4
Reductor epicicloidal R
Superficie de frenado por cada cara del disco 146,85 cm2
= 1/6
Superficie total de frenado para un eje 2350 cm2

80
Superficie total de frenado de la carretilla elevadora 4699 cm2

8
Presión de uso aconsejada 70 a 80 bar
Material de roce WELLMAN N°266
Coeficiente de rozamiento dinámico 0.115
Coeficiente de rozamiento estático 0.095
Hacer DANA
Diámetro del disco 201,5 mm
Grosor del disco 4,75 - 4,85 mm
Ámbito de acción 88 mm
Número de cilindros receptores 1
Superficie del cilindro esclavo 41,88 cm2
Compensación de desgaste Auto
Anchura de pista 26,75 mm

FRENO DE SERVICIO (eje delantero) FRENO DE ESTACIONAMIENTO (eje delantero)

(15/07/2016) 40-04-M781ES
4 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO
40

40-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO 5

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FRENO DE CABLE)


AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO

Colocar el cable en el freno de mano y en la cabina para respetar la dimensión 455 en el lado del eje

= =
455

40

(15/07/2016) 40-04-M781ES
6 CONTROL Y AJUSTE DEL FRENO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FRENO HIDRÁULICO NEGATIVO)


FUNCIONAMIENTO DEL FRENO NEGATIVO DENTRO DEL EJE

Atención:

1- Tornillo utilizado para desactivar manualmente el freno negativo.


2- Área de llenado del aceite hidráulico usada para desactivar el freno negativo.
3- Pistón del freno de estacionamiento.
4- Pistón del freno de servicio.
5 - Arandela de Belleville.
6- Discos intermedios.
7- Discos de frenado.
40

1
2

6 7

40-04-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE FRENADO

páginas

40
KIT DE PURGA DE FRENOS HIDRÁULICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ARNÉS DE PURGA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

(15/07/2016) 40-09-M781ES
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE
2 FRENADO

KIT DE PURGA DE FRENOS HIDRÁULICOS

Bleed valve supplied with all the components required for


bleeding the hydraulic brake circuits of all Manitou products.
40

MANITOU Reference

HYDRAULIC BRAKE BLEED KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .554019

SPARE PARTS:
– TOP MANOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719980
– BOTTOM MANOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 719981
– Membrane. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661913
– HOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 661914

ARNÉS DE PURGA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1000

MANITOU Reference

PARKING BRAKE BLEED HARNESS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265865

40-09-M781ES (15/07/2016)
PLUMA

- CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DE LA PLUMA

- UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA


PLUMA

- CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

- DESMONTAJE DE LA PLUMA

- REINSERCIÓN DE LA PLUMA

50
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DE LA PLUMA

páginas

CUÁDRUPLE (MT 14 / 17 / 18 METROS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

50

(15/07/2016) 50-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
2 GENERALES DE LA PLUMA

CUÁDRUPLE (MT 14 / 17 / 18 METROS)

Formado por 4 componentes:

- 1 fijo
- 3 móviles

Despliegue:

Despliegue de las cuatro plumas controlado simultáneamente.


 T1, T2 y T3 se extienden contemporáneamente.

Máquinas equipadas con una pluma cuádruple:

- MT-X 1441 ST3A S1


- MT-X 1441A ST3A S1
- MT-X 1740 ST3A S4
- MT-X 1841 ST3A S1
- MT-X 1841A ST3A S1

Peso de la pluma:

- aprox. 3200 Kg.


50

50-01-M781ES (15/07/2016)
ESQUEMAS TRANSMISIÓN

páginas

DIAGRAMA CINEMÁTICO DE LA PLUMA DE CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

50

(15/07/2016) 50-02-M781ES
2 ESQUEMAS TRANSMISIÓN
50

50-02-M781ES (15/07/2016)
ESQUEMAS TRANSMISIÓN 3
DIAGRAMA CINEMÁTICO DE LA PLUMA DE CADENA

“CIRCUITO HIDRÁULICO” EN ESQUEMA DE POSICIÓN INTERMEDIA

Tubo hidráulico (lona inferior)


Tubo hidráulico (lona superior)

“CADENAS” EN ESQUEMA DE POSICIÓN INTERMEDIA Salida T2 de la cadena

Salida T3 de la cadena

50
Entrada T2 de la cadena

Telescopio T2 Entrada T3 de la cadena

Telescopio T3

Pluma T1

Base de la pluma

(15/07/2016) 50-02-M781ES
4 ESQUEMAS TRANSMISIÓN
50

50-02-M781ES (15/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLUMA

páginas

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DE LA PLUMA QX (4 ELEMENTOS). . . .3
SOLO PARA MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

50

(15/07/2016) 50-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA
2 PLUMA

ÍNDICE DE CÓDIGOS DE COMPONENTES


páginas

- Ubicación de los componentes principales de la pluma QX ........................................... 4

Ítem Designación
CSD Válvula de contrapeso doble
VT Cilindro telescópico
B54 Sensor inductivo C1 Pluma QX
B55 Sensor inductivo C2 Pluma QX
B67 Sensor extensión pluma intermedia 1
B68 Sensor extensión pluma intermedia 2
S34 Sensor pluma retraída
S56 Interruptor de tensión de la cadena 1
S57 Interruptor de tensión de la cadena 2
S58 Interruptor de tensión de la cadena 3
S59 Interruptor de tensión de la cadena 4
X130 Conector de extensión de la pluma C1
X131 Conector de extensión de la pluma C2
X134 Sensor pluma retraída
X141 Conector del panel ORH
X195 Acceso toma retractor
X202 Sensor extensión pluma intermedia 2
50

X203 Sensor extensión pluma intermedia 1


X232 Interruptor 1 de contacto de tensión de la cadena
X233 Interruptor 2 de contacto de tensión de la cadena
X234 Interruptor 3 de contacto de tensión de la cadena
X235 Interruptor 4 de contacto de tensión de la cadena

50-03-M781ES (15/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES DE LA PLUMA 3
PLUMA QX (4 ELEMENTOS)

180°

X141
X195

X232
X233
S56

S57

X235

50
X234

VT
S59

S58

X134 / S34

X203
CSD X202

B67
B68

X195 SOLO PARA MT-X 1841A ST3A S1

(15/07/2016) 50-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA
4 PLUMA
50

50-03-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

páginas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


INFORMACIÓN IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONTROLAR EL DESGASTE DE LAS CADENAS DE LA PLUMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
– CADENAS EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

50
– CADENAS INTERNAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LA CADENA DE LA PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . .8
– INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– PASOS NECESARIOS PARA EL CAMBIO DE LAS CADENAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
– “EXTRACCIÓN DEL “KIT HIDRÁULICO”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– DESMONTAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
– DESMONTAJE “BRAZO TELESCÓPICO T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
RECOLOCACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLUMA DE CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . .25
– INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
– REENSAMBLAJE DEL “BRAZO TELESCÓPICO T3”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
– REENSAMBLAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
– PRECONFIGURACIONES DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DURANTE
EL REENSAMBLAJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
– CONTROL Y CONFIGURACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
– REENSAMBLAJE DEL “KIT HIDRÁULICO” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

(15/07/2016) 50-04-M781ES
2 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

• Estabilizar la máquina en una superficie horizontal.


• Desactivar el suministro de energía de la batería usando la desconexión de la batería.
• Descomprimir todos los elementos hidráulicos.

Peso total de la pluma = 3200 kg aprox.

Herramientas específicas:

– Sistema de elevación (elevador + eslinga)

– Mazo

– Pie prensor

– Cuña de madera

– Cuerda
50

– Caballetes

– Palanca de canal y 50 “Herramientas específicas”

– Acoplamientos para la trayectoria de la manguera y 50 “Herramientas específicas”

– Taco de configuración de la tensión de la manguera y 50 “Herramientas específicas”

– Manómetro de control de la cadena y 50 “Herramientas específicas”

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE

b Control interno del desgaste de la cadena durante el proceso de desmantelamiento.


“Controlar el desgaste de las cadenas de la pluma”.

b Al cambiar una cadena, sustituirla con un par y medir la diferencia de longitud entre las cadenas.

b En caso de desmantelamiento y de reensamblaje sin intercambio de cadena (no sustituir las


cadenas desgastadas con otras nuevas), tome las dimensiones de preconfiguración (elemento
7 y 8) en la máquina antes de desmontarla. Estas dimensiones se usarán durante el montaje
para la configuración de la tensión de la cadena.

“Pre-configuración de la tensión de la cadena”

Ejemplo de pre-configuración

50
5
6

4 1

7 3

XCadena izquierda

5
6

XCadena derecha

Atención:

1 Cadena 6 Tuerca de bloqueo


2 Tensor de la cadena 7 Dimensión a leer en el tensor izquierdo de la
3 Pluma cadena antes del desmontaje.
4 Arandelas de Belleville. 8 Dimensión a leer en el tensor derecho de la
5 Tuerca cadena antes del desmontaje.
(15/07/2016) 50-04-M781ES
4 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

CONTROLAR EL DESGASTE DE LAS CADENAS DE LA PLUMA

CADENAS EXTERNAS

El desgaste de la cadena se produce en un número de ubicaciones:

• En las articulaciones que conduce a la elongación de la cadena.


• En el borde las placas de unión a través del contacto con las poleas.
• En la cara de las placas y en las patillas extendidas a través del contacto con las bridas de la correa.
• En la alineación de las superficies planas de las patillas extendidas.

ELONGACIÓN DE LA CADENA

Recomendamos realizar esta operación usando el manómetro de control de la cadena.

e 50 - “Herramientas específicas de la pluma”


– Configurar la carretilla elevadora en sus estabilizadores, con la pluma en posición horizontal.
– Extender totalmente los brazos telescópicos y seguir accionando el control por unos momentos para
tensar correctamente las cadenas.
50

– A medida que la cadena se desgaste de modo no uniforme a lo largo de su longitud, dividir la cadena
en 4 secciones iguales y controlar con el manómetro en el centro de cada sección.

Salida T2 de la cadena Salida T3 de la cadena

25,4 mm x 9 = 228,6 mm 19,05 mm x 12 = 228,6 mm

25,4 mm 19,05 mm

= = = = = = = =

b Si se ha excedido la dimensión máxima (228,6 mm +2 % = 233,2 mm), sustituir el par de cadenas.

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 5

DESGASTE LATERAL DE LAS PLACAS

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.

15,5 mm
24 mm

Salida T2 de la cadena Salida T3 de la cadena

b Si la dimensión es inferior a la dimensión mínima (24 mm - 2% = 23,5 mm y 15,5 mm -2% = 15,2 mm),
sustituya el par de cadenas.

DESGASTE EXTENDIDO DEL PASADOR

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.
42,25 mm
53,6 mm

50
Salida T2 de la cadena Salida T3 de la cadena

b Si la dimensión es inferior a la dimensión mínima (53,6 mm - 2% = 52,5 mm y 42,25 mm -2% = 41,4 mm),
sustituya el par de cadenas.

– Además del desgaste, las elevadas presiones entre el lado de las placas y las poleas pueden forzar la
salida de material, causando que las articulaciones se agarroten. De ser así, sustituir el par de cadenas.

ALINEACIÓN DE LAS SUPERFICIES PLANAS EXTENDIDAS

Controlar toda la longitud de las cadenas.


– Un roce elevado entre las placas y los pasadores extendidos puede causar que los pasadores se metan
en las placas externas causando la salida de sus alojamientos.

NO OK OK

b Si las superficies planas no están alineadas en la dirección longitudinal de la cadena,


sustituir el par de cadenas.

(15/07/2016) 50-04-M781ES
6 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

CADENAS INTERNAS

Los brazos telescópicos necesitan ser desmontados para controlar las cadenas internas de la pluma.

e “Desmontaje de los componentes de la cadena de la pluma”.


El desgaste de la cadena se produce en un número de ubicaciones:

• En las articulaciones que conduce a la elongación de la cadena.


• En el borde las placas de unión a través del contacto con las poleas.
• En la cara de las placas y en las patillas extendidas a través del contacto con las bridas de la correa.
• En la alineación de las superficies planas de las patillas extendidas.

ELONGACIÓN DE LA CADENA

Recomendamos realizar esta operación usando el manómetro de control de la cadena.

e 50 - “Herramientas específicas de la pluma”


– A medida que la cadena se desgaste de modo no uniforme a lo largo de su longitud, dividir la cadena
en 4 secciones iguales y controlar con el manómetro en el centro de cada sección.
50

19,05 mm x 12 = 228,6 mm

b
19,05 mm

Si se ha excedido la dimensión máxima (228,6 mm +2% = 233,2 mm), sustituir el par de cadenas.

DESGASTE LATERAL DE LAS PLACAS

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.
15,5 mm

b Si la dimensión es inferior a la dimensión mínima (15,5 mm - 2% = 15,2), sustituya la cadena


o el par de cadenas.

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 7

DESGASTE EXTENDIDO DEL PASADOR

Como para la elongación de la cadena, controlar en el medio de cada sección con un calibrador.

42,25 mm

b Si la dimensión es inferior a la dimensión mínima (42,25 mm - 2% = 41,4 mm), sustituya la


cadena o el par de cadenas.

– Además del desgaste, las elevadas presiones entre el lado de las placas y las poleas pueden forzar la
salida de material, causando que las articulaciones se agarroten. De ser así, sustituir el par de cadenas.

ALINEACIÓN DE LAS SUPERFICIES PLANAS EXTENDIDAS

Controlar toda la longitud de las cadenas.


– Un roce elevado entre las placas y los pasadores extendidos puede causar que los pasadores se metan
en las placas externas causando la salida de sus alojamientos.

50
NO OK OK

b Si las superficies planas no están alineadas en la dirección longitudinal de la cadena, sustituir


la cadena o el par de cadenas.

(15/07/2016) 50-04-M781ES
8 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

DESMONTAJE DE LOS COMPONENTES DE LA CADENA DE LA


PLUMA
50

INFORMACIÓN GENERAL

Para comprender mejor el procedimiento de desmontaje y el funcionamiento de la cadena de la pluma:

o 50 “Esquema de la pluma”
El procedimiento de “Desmontaje del componente de la cadena de la pluma” se realiza en varias etapas:

• Extracción del “Kit hidráulico”

• Desmontaje “Grupo brazos telescópicos T2 + T3”


 Debe realizarse la operación “Extracción del kit hidráulico”

• Desmontaje “Brazo telescópico T3”


 Deben realizarse las operaciones “Extracción del kit hidráulico” y “Desmontaje del grupo de brazos
telescópicos T2 y T3 ”

Las diferentes fases de estas operaciones se detallan más adelante en este capítulo.

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 9

PASOS NECESARIOS PARA EL CAMBIO DE LAS CADENAS

50
La tabla de abajo muestra las diferentes acciones a poner en práctica en las cadenas a sustituir.

Descripciones de la
Acciones a poner en práctica
cadena

Extender T2
Extraer el grupo T2+T3
Retraer T3

Extraer el kit hidráulico T1+T2+T3.

Nota:
Retraer T2

No es obligatorio sacar el kit hidráulico para cambiar la cadena “Retraer


T2”

Extender T3 Extraer el grupo T2+T3, extraer T3.

(15/07/2016) 50-04-M781ES
10 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA
50

5 “EXTRACCIÓN DEL “KIT HIDRÁULICO”


1

Quitar la tapa de protección (elemento 1) aflojando los 4 tornillos


(elemento 2).
2
5

Aflojar dos tornillos (elemento 3) del “accesorio de soporte del


4 tubo hidráulico” (elemento 4) en el lado derecho de la cabeza
3 de la pluma.

3 Quitar dos bridas del tubo hidráulico (elemento 5).

Aflojar los dos tornillos (elemento 6) que sostienen los dos


soportes del tubo hidráulico (elemento 7) en el lado izquierdo
6
de la cabeza de la pluma.

7
6

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 11

Desconectar el conector eléctrico (elemento 8).

Aflojar el tope de la cabeza de la pluma (elemento 12).

12 Coloque un recipiente para el aceite debajo de la pluma.

Sacar el grupo de cinco tubos hidráulicos (elemento 13) desde


13
13 la cabeza de la cabeza de la pluma. Después use una llave de 27
13
13 mm y otra de 30 mm para aflojarlos.
13

Usar tapones para tapar las conexiones hidráulicas para impedir


el rebose del aceite.

50
Tirar del grupo de cinco asientos hidráulicos (elemento 14) para
quitar el soporte (elemento 15).
15

14

Aflojar los dos tornillos (Elemento 16) del soporte.

Quitar el soporte (elemento 15).


15
Reposicionar los asientos hidráulica (elemento 14) en el cabezal
de la pluma para que no queden atrapados cuando se extraiga
16
el kit hidráulico.
14

(15/07/2016) 50-04-M781ES
12 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Destornillar y quitar la tapa trasera (elemento 17) fijada al


bastidor (6 tornillos).

17

Sacar la “guía de l a manguera” (elemento 18). Para ello, aflojar


los dos tornillos (elemento 19) en cada lado.

18

19 19
50

Destornillar el punto de engrase del eje de la polea (elemento 20).

20

Desatornillar los dos topes (elemento 21) colocados en el


"soporte de muelle” (elemento 22).
21
22
22 21 Usar una llave dinamométrica de 22 mm (elemento 24) para
23
cerrar (en sentido horario) el tornillo (elemento 23) en cada
23
24 lado, para soltar el sistema de tensado de la manguera.

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 13

Usar la “herramienta de canal” específica (elemento 25) para


retirar el canal (Elemento 26) para soltar las piezas del asiento
(elemento 27).
26

25

27

Aflojar el “soporte de la polea” (elemento 28) en el lado derecho.


Usar la llave 15 mm para sacar los tres tornillos (Elemento 29).
29

29

29

50
28

Primer quitar solo el “soporte de polea” en el lado derecho


(elemento 28).
28

Desprender la polea derecha (elemento 30) de su eje (elemento 31).

Hacer lo mismo para la polea central (elemento 32).

31
Después desprender la polea izquierda (elemento 33) con su
eje (elemento 31).

33 32 30

Aflojar el “soporte de la polea” (elemento 34) en el lado izquierdo.


Usar la llave 15 mm para sacar los tres tornillos (Elemento 35).

35

35

35

34

(15/07/2016) 50-04-M781ES
14 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Se puede usar una “palanca de canal” (elemento 25) para empujar


el canal (elemento 26) para obtener una mejor accesibilidad
para aflojar los dos tornillos del “soporte de resorte”
26

25

Usar una llave de 13 mm para aflojar los dos tornillos del “soporte
de muelle” del lado derecho (elemento 36) y (elemento 37).
37
Realizar la misma operación en el “soporte de resorte” del lado
izquierdo.
36
36
50

Usar un amarre (elemento 39) para fijar el arnés eléctrico


39 (elemento 38) de manera que no se dañe durante la extracción
38
del kit hidráulico (elemento 40).

40
Tirar hacia afuera el “kit hidráulico” (elemento 40) unos 50
cm para ganar acceso para desconectar las cinco piezas del
alojamiento y para desconectar el conector eléctrico.

Coloque un recipiente para el aceite debajo de las piezas de


42
alojamiento.

Use dos llaves una de 27 mm y otra de 30 mm para desconectar


las cinco piezas de la manguera (elemento 41).
41
41
41
41
43 Conectar los extremos de la pieza de alojamiento con los tapones
41
(elemento 42).

Desconectar el conector eléctrico (elemento 43).

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 15

Usar un cable (elemento 44) para atar las piezas de la manguera


contra el bastidor para que no obstaculicen la extracción del kit
hidráulico.
44

47 Sacar el “kit hidráulico” (elemento 45) más o menos 1 metro.


46
Tirar también las piezas de la manguera (elemento 46) hacia
arriba para facilitar la extracción.

Colocar la eslinga y elevador (elemento 47) para mantener unido


45
el grupo durante la extracción.

50
46
Sacar el “kit hidráulico” (elemento 45), controlando que las piezas
del alojamiento (elemento 46) sigan el movimiento.
48
45 Quitar el “kit hidráulico” (elemento 45) y colocarlo sobre dos
caballetes (elemento 48).

48

(15/07/2016) 50-04-M781ES
16 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

DESMONTAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3”

4
 Debe realizarse la operación “Extracción del kit hidráulico”.

5
Usar una llave de 24 mm para aflojar tuercas y contratuercas
3 (elementos 1 y 2) en los “tensores de la cadena T3” (elemento
2
3) acoplado al brazo telescópico T1 (elemento 4).
1
5
3 Quitar las arandelas Belleville (elemento 5).
50

Sacar los dos tensores de la cadena del brazo telescópico T3


(elemento 3).

Usar una llave de 36 mm para aflojar tuercas y contratuercas


(elementos 6 y 7) en los “tensores de la cadena T2” (elemento
9 8) acoplado al pie del brazo telescópico (elemento 9).
10
6
Quitar las arandelas Belleville (elemento 10).
10
8 Sacar los dos tensores de la cadena del brazo telescópico T2
7
6 (elemento 8).

Sacar los dos “tensores de la cadena de extensión T2” (elemento


8) quitando los pasadores y ejes (elementos 9 y 10).

9
10

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 17

Aflojar el tornillo (elemento 11) del pasador que sujeta los rodillos
de la cadena (elemento 12) en su lugar en el brazo telescópico
12 T1 (elemento 4).

12

11

Usar un tubo y un mazo (elemento 13) para desalojar el pasador


de rodillo (elemento 14).
13
Quitar los rodillos y sus portarrodillos.

14

50
Sacar el sujetador circular de la varilla del cilindro (elementos
17 y 18).

17

18

Usar una llave de 15 mm para quitar los tornillos (elemento 19)


20
del cilindro telescópico (elemento 20) después quitar los cojines
19
de fijación (elemento 21).
19
21
19

19
21

(15/07/2016) 50-04-M781ES
18 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Usar una eslinga y un polipasto (elemento 22) para izar el


cilindro (elemento 23) mientras se quita la varilla del cilindro
22
(elemento 24).

23

Usar un tubo y un mazo (elemento 25) para desalojar la barra


25
del rodillo.

24
50

Levantar el cilindro para poner acceder a las cuatro tuercas


23
(elemento 26).

Colocar una cuña de madera (elemento 27) entre el cilindro


(elemento 23) y el pie de la pluma (elemento 28).
27

28

Aflojar las cuatro tuercas del “Tensor de cadena T2” (elemento


29) (elemento 26) sin quitarlas.

26
29
26 26
26
29

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 19

Aflojar los cuatro tornillos de la “hoja de la cadena de retracción


T2” (elemento 31) (elemento 30) fijado en la parte posterior del
30 31
brazo telescópico T2.
30 30
30

Quitar dos tuercas (elemento 32) del “tensor de la cadena de


retracción T3” (elemento 33) en la parte delantera del brazo
telescópico T1.
32

32

33

50
35 Quitar los patines superior e izquierdo (elemento 35) más accesorios
35 (elemento 36) + tornillos y tuercas (elemento 37) y el pie telescópico
T2 (elemento 34).
36
36
34
Esta operación brinda una ayuda para la extracción del grupo
T2 + T3.
36 37 37

37
37

37 37
35

Quitar la hoja de sellado (elemento 38) de la parte inferior del


pie de la pluma (elemento 39).
41

Sacar el grupo hoja de sellado (elemento 40) del brazo telescópico


T1 (elemento 41).
39
40

38

(15/07/2016) 50-04-M781ES
20 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Separar la “cadena de retracción T3” (elemento 42) de su tensor


(Elemento 43) quitando el pasador (elemento 44) y el pasador
de bisagra (elemento 45).

45

44
43

42

Colocar un cable (elemento 46) alrededor de los eslabones al


final de la cadena.

Esta operación es necesaria para que la cadena se tense durante la


extracción del grupo T2 + T3 y así evitar posibles deformaciones.

46
50

Utilizar un prensatelas (elemento 47) para mover ligeramente el


grupo T2 + T3 (elemento 48) del brazo telescópico T1 (elemento
49).

49

47

48

50
Usar una llave de tubo de 19 mm para aflojar las dieciséis tuercas
(elemento 50) del patín telescópico T1 (Elemento 49). Aflojar
los tornillos y pasar los accesorios y los patines.
50 50

50 49

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 21

51
Utilizar eslingas y un polipasto (elemento 51) para quitar el grupo
“brazos telescópicos T2 + T3 ” (elemento 52) mientras se usa
un cable (elemento 53) para tirar la “cadena de retracción T3 ”.

b
52

Controlar que la “cadena de retracción T3” permanezca


tensa durante la extracción del grupo T2 + T3.

53

Tirar del grupo “brazos telescópicos T2 + T3 ” pero sin sacarlos


totalmente.

Colocar un recipiente (elemento 54) para recoger la “cadena de


retracción T3” (Elemento 55).

55

50
54

Colocar temporalmente cuñas (elemento 56) entre el brazo telescópico


T1 (Elemento 57) y el brazo telescópico T2 (elemento 58).
58

Esta operación protege la pluma izquierda e impide el aplastamiento


de la “cadena de retracción T3” al cambiar la eslinga al centro de
57
gravedad del grupo T2 + T3.

56 56

Reposicionar la eslinga (elemento 59) en el centro de gravedad


del grupo “telescópico T2 + T3 ” para mantener su equilibro
durante la extracción.

Quitar las cuñas temporales.


59
Extraer completamente el grupo “brazos telescópicos T2 + T3”
y colocarlo sobre los caballetes.

(15/07/2016) 50-04-M781ES
22 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA
50

DESMONTAJE “BRAZO TELESCÓPICO T3”


5 5

6
3 6  Deben realizarse las operaciones “Extracción del kit hidráulico”
y “Desmontaje del grupo de brazos telescópicos T2 y T3 ”

7
Quitar los patines superior e izquierdo (elemento 5) más accesorios
7 7 (elemento 6) + tornillos y tuercas (elemento 7) y el pie telescópico
7
T3 (elemento 3).
6

7
5
Esta operación brinda una ayuda para la extracción del brazo
7
telescópico T3.

Aflojar dos tuercas (elemento 8) del “soporte del patín” (elemento


9).

10
Quitar el soporte.
9 10
8
8 Aflojar dos tuercas (elemento 10) de la “hoja de la cadena
11
de retracción T3” (elemento 11) en la parte trasera del brazo
telescópico en T3 .

Quitar la hoja.

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 23

Sacar el grupo hoja de sellado (elemento 12) del brazo telescópico


T2 (elemento 13).

13 12

Quitar el tornillo (elemento 14) del pasador (elemento 16) del


rodillo (elemento 15).
15

Quitar el pasador (elemento 15) después los rodillos (elemento 16).


16 14

50
Aflojar los dieciséis tuercas del patín (elemento 17) telescópico T2.
17

18 Después aflojar los tornillos (elemento 18) y pasar los accesorios


19
18 y los patines (elemento 19).
19

18
19
18

Usar una eslinga y polipasto (elemento 20) para elevar suavemente


el brazo telescópico T3 (elemento 21) después quitar las cuñas
entre T2 y T3.
20

21

(15/07/2016) 50-04-M781ES
24 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Tirar de brazo telescópico T3 (elemento 21) pero sin sacarlo


totalmente.
20
Colocar una cuña de madera (elemento 22) debajo de la cabeza
de la pluma.
Esta operación estabiliza la pluma durante el desplazamiento
de la eslinga en el centro de gravedad del brazo telescópico T3.

Reposicionar la eslinga (elemento 20) en el centro de gravedad


21
del brazo telescópico T3 para mantener su equilibro durante
la extracción.
22

Quitar totalmente el brazo telescópico T3 y dejarlo a un lado.


50

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 25

RECOLOCACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA PLUMA DE


CADENA

50
INFORMACIÓN GENERAL

Para comprender mejor el procedimiento de desmontaje y el reequipamiento de la pluma de cadena:

e 50 “Esquema de la pluma”
El procedimiento de “Reensamblaje del componente de la pluma de cadena” se realiza en varias etapas:

• Reensamblaje del “Brazo telescópico T3”


• Reensamblaje “Grupo brazos telescópicos T2 + T3”
 Realizar el “reensamblaje del brazo telescópico T3”
• Reensamblaje del “Kit hidráulico”
 Deben realizarse las operaciones Reensamblaje del brazo telescópico T3 y “Reensamblaje del
grupo de brazos telescópicos T2 y T3 ”

Las diferentes fases de estas operaciones se detallan más adelante en este capítulo.

b Durante el procedimiento de reensamblaje:

- Engrasar cada superficie deslizante del patín antes de ponerlo en su lugar


- Engrasar las superficies deslizantes telescópicas.
(15/07/2016) 50-04-M781ES
26 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

REENSAMBLAJE DEL “BRAZO TELESCÓPICO T3”

b Aplicar “sellador de roscas Loctite 243” en todos los


tornillos/insertos y superficies de tuercas/tornillos solo
en la parte interior de la pluma.

Sustituir el patín (elemento 1) en el pie telescópico T3 (elemento 2).

Colocar cuñas (elemento 3) sólo en la parte inferior del brazo


telescópico T3 (elemento 2).
50

Usar una eslinga y un polipasto para introducir el brazo telescópico


T3 en el brazo telescópico T2 (elemento 4) sin insertarlo totalmente.
Dejar una holgura de unos 30 cm.
2

Usar un prensatelas para poner el pie del brazo telescópico T3


(elemento 2) contra el lado derecho del pie del brazo telescópico
T2 (elemento 4).
1

3
3 Medir la holgura "J1" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.
Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la
4
1
cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T3.
1

Espesor de la cuña = J1/2

5 Colocar una cuña a cada lado del brazo telescópico T3.


6 J2
Encontrar la holgura “J2” entre el patín superior (elemento 5)
y el lado superior del brazo telescópico T3.

Colocar una cuña (elemento 6) debajo de cada patín (elemento


5) para llenar esta holgura (entre 0 y 0,5 mm).

J1

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 27

Colocar dos patines (elemento 7) y 2 cuñas (elemento 8) en la


cabeza del brazo telescópico T2 (elemento 4).
Fijarlos en su lugar apretando sus varillas y tuercas.

Introducir cuatro patines laterales + varillas (elemento 9) a cada


9
lado del brazo telescópico T2.
4

9 J3 Introducir dos patines + cuñas + varillas en la parte superior del


brazo telescópico T2.
7
8
Usar un prensatelas (elemento 10) para poner el pie del brazo
10 2 telescópico T3 (elemento 2) contra el lado derecho del pie del
brazo telescópico T2 (elemento 4).

Medir la holgura "J3" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.


Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la
cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T2.

Espesor de la cuña = J3/2

11 Colocar una cuña (elemento 11) a cada lado del brazo telescópico T2.
Holgura total entre 0 y 0,5 mm.

50
13 Encontrar la holgura "J4" entre el patín y la cuña superior (elemento 13).

Introducir una cuña (elemento 14) para ocupar esta holgura.


14

J4 Apretar las varillas y las tuercas de cada patín, observando los


pares de apriete indicados.

Observar los pares de apriete y de montaje recomendados.


9 mini

C1=15 N.m +- 15% C1 = 15 N.m ± 15%


C2=92 N.m + 15%
-
C2 = 92 N.m ± 15%
Wedging

Introducir totalmente el brazo telescópico T3 en aquel T2.


0 +- 0,5

(15/07/2016) 50-04-M781ES
28 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Fijar la "hoja de la cadena de retracción" (elemento 15) en su


lugar. Apretar los dos tornillos (elemento 16) con un par de
apriete de 95 N.m.

b Poner la punta de la hoja antes de apretar los tornillos.


Después apretar los tornillos de fijación de la hoja.

Coloque el “soporte del patín" (elemento 17) en su lugar y


apretar las dos tuercas con arandelas (elemento 18).

17 16 Aplicar "sellaroscas normal Loctite 243" en las fijaciones.


15

18 18
16
50

22
22 Sustituir el patín (elemento 22) en el pie telescópico T2 (elemento 23).

Colocar cuñas (elemento 24) sólo en la parte inferior del brazo


telescópico T2 (elemento 23).
23

24
22
22

24 22

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 29

REENSAMBLAJE “GRUPO BRAZOS TELESCÓPICOS T2 + T3”

1
 Realizar el “reensamblaje del brazo telescópico T3”

Usar una eslinga + polipasto (elemento 1) para insertar el grupo


“brazos telescópicos T2 + T3” (elemento 2) en el brazo telescópico
T1 (elemento 3).
Durante esta operación, controlar que la "cadena" de retracción
T3" funcione suavemente y que esté siempre tensada.
Poner las “cadenas de extensión T2” en el centro T2 para garantizar

50
2
que no se deslicen lateralmente.

Colocar temporalmente cuñas (elemento 4) entre el brazo


5
telescópico T1 (elemento 3) y el brazo telescópico T2 (elemento 5).

Esta operación protege la pluma derecha y evita que se aplaste


4 la “cadena de retracción T2” (elemento 6) cuando se cambia la
4
eslinga (elemento 1) a la cabezal de la pluma.
3
1

1
Reposicionar la eslinga (elemento 1) en la cabeza de la pluma
y después insertar el grupo “brazos telescópicos T2 + T3” e el
brazo telescópico T1 (elemento 3).
3
Comentario: No insertar el grupo T2 + T3 totalmente en T1. Dejar
una holgura de 30 cm.

Alzar el grupo T2 + T3 y quitar los calzos temporales (elemento 4).

(15/07/2016) 50-04-M781ES
30 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Colocar 2 patines (elemento 7) y 2 cuñas (elemento 8) en los


brazos telescópicos T1 (elemento 3) y T2 (elemento 5).
3
5

Apretar sus barras, anillos de posición, tuercas.

b Aplicar “sellador de roscas Loctite 243” en todos los


tornillos/insertos y superficies de tuercas/tornillos solo
en la parte interior de la pluma.
50

Observar los pares de apriete y de montaje recomendados.


9 mini

C1=15 N.m +- 15%

C2=92 N.m +- 15% C1 = 15 N.m ± 15%


C2 = 92 N.m ± 15%
Wedging

0 +- 0,5

Colocar 2 patines (elemento 9) y barras (elemento 10) en el lado


11 izquierdo del brazo telescópico T1 (elemento 11).
10
9 Llevar a cabo la misma operación en el lado derecho del brazo
10 telescópico T1.

10

9
10

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 31

Colocar 2 patines (elemento 12) y patines (elemento 13) en el


lado superior del brazo telescópico T1 (elemento 11).

11

13

12

Usar un prensatelas para poner la cabeza telescópica T2 en el


lado derecho del brazo telescópico T1.

Medir la holgura "J1" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.


Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la
cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T1.
J1
Espesor de la cuña = J1/2

Colocar una cuña a cada lado del brazo telescópico T1.

50
Holgura total entre 0 y 0,5 mm.

Encontrar la holgura “J2” entre el patín (elemento 13) y el lado


14
13 J2 superior del brazo telescópico T1.

15 Introducir cuñas (elemento 14) en cada patín para ocupar esta holgura.
15
Apretar las tuercas del patín (elemento 15) según el par de apriete
recomendado.
15

C1 = 15 N.m ± 15%
15
C2 = 92 N.m ± 15%

Fijar la "cadena de retracción T3" (elemento 16) a su tensor


(elemento 17). Sustituir el pasador de la bisagra y el pasador
17
partido (elemento 18).

16
Introducir totalmente “los brazos telescópicos T2 y T3” en el
18
brazo telescópico T1.

(15/07/2016) 50-04-M781ES
32 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Usar un prensatelas para poner el pie del pie telescópico T2


20
contra el lado derecho del pie del brazo telescópico T1.
20
Medir la holgura "J3" entre los dos telescopios en el lado izquierdo.
Dividir la cifra de holgura por 2 para encontrar el espesor de la
T1 cuña a introducir en cada lado del brazo telescópico T2.
21
21
J4
T2 Espesor de la cuña = J3/2
19 J3
Colocar una cuña (elemento 19) a cada lado del brazo telescópico T2.

Encontrar la holgura “J4” entre el patín superior (elemento 20)


y el lado superior del brazo telescópico T2.

Introducir cuñas (elemento 21) en cada patín (elemento 20)


22 para ocupar esta holgura.
22
Apretar sus barras, anillos de posición y tuercas (elemento 22).

22
b Aplicar “sellador de roscas Loctite 243” en todos los
tornillos/insertos y superficies de tuercas/tornillos solo
en la parte interior de la pluma.
50

Observar los pares de apriete y de montaje recomendados.


9 mini

C1=15 N.m +- 15%

C2=92 N.m +- 15% C1 = 15 N.m ± 15%


C2 = 92 N.m ± 15%
Wedging

0 +- 0,5

No insertar el “grupo T2 + T3” totalmente en T1.

Fijar las dos "placas de cadena de retracción T2" (elemento 23) a


pie telescópico T2 (elemento 24). Para ello, apretar los 4 tornillos
(elemento 25) con un par de apriete de 95 N.m.

Aplicar "sellaroscas normal Loctite 243" en las fijaciones.

24
b Poner la punta de la hoja antes de apretar los tornillos.
Después apretar los tornillos de fijación de la hoja.

23

25 23

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 33

Antes de volver a colocar los dos rodillos (elemento 26) en el


brazo telescópico T1, colocar un trapo (elemento 27) entre el
brazo telescópico T2 (elemento 28) y el brazo telescópico T1
29 (elemento 29) para impedir que caiga la arandela en la pluma.
27

28

26

Tirar el rodillo (elemento 26) y su arandela (elemento 30) en su


26
lugar.

30

50
Insertar “el pasador del rodillo” (elemento 31). Quitar el trapo y
colocarlo en el otro lado.

31
Realizar la misma operación para el segundo rodillo.
29
Después de colocar el segundo rodillo y su arandela en su lugar,
usar un mazo para insertar completamente el "pasador del rodillo”
(elemento 31).

Quitar el trapo después atornillar y apretar el tornillo de bloqueo


del pasador en el brazo telescópico T1 (elemento 29).

Poner los rodillos (elemento 32) en el brazo telescópico T2


32
33 (elemento 33) y después insertar sus pasadores (elemento 34).

34
Atornillar y apretar el tornillo de bloqueo del pasador (elemento
34) en el brazo telescópico T2.

(15/07/2016) 50-04-M781ES
34 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Fijar dos “tensores de cadena extendida T2” (elemento 35) con


pasadores y los pasadores partidos (elemento 36).

36
35

36
35

Poner los “tensores de cadena extendida T3” (elemento 37) en


su lugar en el brazo telescópico T2 (elemento 38).

39
Insertar las arandelas Belleville (elemento 39) después las tuercas
40
(elemento 40).
37

40 Realizar la preconfiguración de la tensión de las “cadenas de


39 retracción T2” para obtener la dimensión X1.
37

e “Preconfiguraciones de la tensión de la cadena durante el


38
50

reensamblaje”

41

42
Usar una eslinga y un polipasto (elemento 41) para poner el
cilindro (elemento 42) en el brazo telescópico T1 (elemento 43).
43
Usar un mazo para introducir el pasador de bisagra en el brazo
telescópico T1 (elemento 43).

Sustituir y ajustar las placas (elemento 44) en cada lado del


cilindro (elemento 42) apretando los 4 tornillos (elemento 45).
45

45

45
44
44

45

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 35

Poner los “tensores de cadena extendida T2” (elemento 46) en


su lugar en el brazo telescópico T1.

Insertar las arandelas Belleville (elemento 47) después las tuercas


48 (elemento 48).

46
47
b Preste atención a la dirección de apilado de las arandelas
Belleville (elemento 47).

50

(15/07/2016) 50-04-M781ES
36 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

PRECONFIGURACIONES DE LA TENSIÓN DE LA CADENA DURANTE EL


REENSAMBLAJE
PASO 1: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE RETORNO T2”

Ajustar la dimensión “X1” girando la tuerca (elemento 1).

1
Sin reemplazo de la cadena desgastada
50

X1izquierda = Dimensión a leer en el tensor izquierdo de


la cadena antes del desmontaje.
X1Derecha
X1derecha = Dimensión a leer en el tensor derecho de la
1
cadena antes del desmontaje.

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:


X1Izquierda
1) Medir la diferencia de longitud (ΔL) entre las cadenas.

2) Posicionar el “tensor de la cadena izquierda" en: ΔL

X1Izquierda = 65 mm.

3) Posicionar el “tensor de la cadena derecha" en:

X1Derecha = 65 mm - ΔL  si LDerecha < LDerecha izquierda

X1Derecha = 65 mm + ΔL  si LDerecha > LDerecha izquierda

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 37

PASO 2: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE RETRACCIÓN T3”

Ajustar la dimensión “X2” girando la tuerca (elemento 2).


2

Sin reemplazo de la cadena desgastada:

X2 = dimensión media de la máquina antes de realizar la operación


X2 de desmantelamiento.

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

X2 = 90 mm.
8

PASO 3: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE EXTENSIÓN T2”

Antes antes de apretar las tuercas (elemento 3), proteger el


vástago del cilindro (elemento 8).
3
Ajustar la dimensión “X3” girando la tuerca (elemento 3).

Sin reemplazo de la cadena desgastada:

50
X3 = dimensión media de la máquina antes de realizar la operación
X3Izquierda de desmantelamiento.

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

X3 = 40 mm.
3

PASO 4: PRECONFIGURACIÓN “CADENAS DE EXTENSIÓN T3”


X3Derecha

Ajustar la dimensión “X4” girando la tuerca (elemento 4).

Sin reemplazo de la cadena desgastada:


4
X4 = dimensión media de la máquina antes de realizar la operación
de desmantelamiento.

Sustitución de la cadena desgastada con otra nueva:

X4Izquierda X4 = 55 mm.

Realizar el ciclo completo de retracción/extensión total de la pluma.

Con la pluma extendida, las “cadenas de extensión” se tensarán rápidamente


4
y las cadenas de retraer las cadenas deben tener un poco de holgura.
X4Derecha
Con la pluma retraída, las “cadenas extendidas” deben tener una ligera
holgura y las cadenas de retracción deben tensarse rápidamente.
(15/07/2016) 50-04-M781ES
38 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

CONTROL Y CONFIGURACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CADENA


El procedimiento se lleva a cabo con la pluma en posición horizontal y en 2 situaciones:

 Durante el procedimiento de reensamblaje de los componentes de la pluma


o
 Durante los controles regulares

T3 Cadena inferior

Sobre T1

107 -010
T2
H2
Cadena
inferior
Sobre T2
T1
75 -10
0

H1
50

1) Pluma totalmente extendida después retraerla por un total de 200 mm.

2) Supervisar las “cadenas de extensión” flojas:

 H1 = 75-10
0
mm.

 H2 = 107-10
0
mm.

b
Girar las tuercas para obtener las dimensiones “H1” y “H2”.

Las cadenas derecha e izquierda deben tener la misma dimensión o una diferencia dentro de
los 2 mm.

3) Retraer total y cuidadosamente los telescopios.

4) Controlar que los telescopios estén en la parada mecánica.


De no ser así, medir las holguras siguientes:

 Holgura entre T1 y T2 (Elemento 6)


 Holgura entre T2 y T3 (Elemento 7) 6

b Holgura aceptable = menos de 3 mm


T3 T2
T1
7
50-04-M781ES 6 (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 39

Cuando la holgura es superior a 3 mm, realizar el siguiente procedimiento:

No Holgura T1/T2 Holgura Holgura T1/T2 Holgura No


T2/T3 T2/T3
Sí Sí

Aflojar la cadena de salida T2 por el valor de Aflojar la cadena de retracción T3 por la


holgura T1/T2 diferencia de holguras T1/T2 y T2/T3

Apretar la cadena de retracción T2 por el Aflojar la cadena de salida T2 por el valor de


valor de holgura T1/T2 holgura T1/T2

Apretar la cadena de retracción T2 por el


valor de holgura T1/T2

Apretar la cadena de salida T3 por la


diferencia de holguras T1/T2 y T2/T3

Retraiga con cuidado la pluma

No No
La holgura de T1/T2 es cero

50

Medir la holgura entre T2/T3

No No
Holgura T2/T3  3 mm Holgura T2/T3 ≤ 3 mm

Sí Sí

Aflojar las cadenas de salida T3 por el


valor de holgura

Apretar la cadena de retracción T3


por el valor de holgura
Control de la tensión de las cadenas de salida

Pluma totalmente extendida después


retraerla por aprox. 200 mm.

Apretar las cadenas de salida T2:


dimensión 107 0 mm sobre T1
-10
Si las cadenas están demasiado tensadas
 rotura de las cadenas.
Apretar las cadenas de salida T3:
0 mm sobre T2
dimensión 75 -10

Extender y retraer cuidadosamente la pluma

No Sí
Fin del procedimiento Holgura > 3 mm
(15/07/2016) 50-04-M781ES
40 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Nota: Cuando existe una diferencia en la longitud del tensor en el par de cadenas, mantener la diferencia,
no ajustar los tensores a las mismas dimensiones.

5) Apretar las contratuercas para cada “tensor de cadena” una vez que se han realizado todas las
configuraciones del tensor de cadena. Aplicar el par de apriete a las tuercas de fijación:

C = 85 N.m

6) Colocar los pasadores partidos en cada “tensor de cadena”.


50

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 41

REENSAMBLAJE DEL “KIT HIDRÁULICO”

 Realizar el “reensamblaje del brazo telescópico T3”

Colocar la herramienta especial “soporte de la ruta de la manguera”


1
(elemento 1) dentro del brazo telescópico T3. Esta herramienta
ayuda a insertar los tubos de manguera en el canal.

Usar una eslinga con polipasto para colocar el “kit hidráulico” en

50
la parte trasera del camión.

Aplicar una capa de grasa en el canal en las zonas de soporte del


patín entre el canal y los patines fijos T3.

Colocar la manguera y el arnés eléctrico (elemento 2) en el canal


deslizándolos con una herramienta especial (elemento 1).

Insertar el “kit hidráulico” en la pluma unos 20 cm.

Quitar la herramienta especial (elemento 1).

Insertar el “kit hidráulico” inclinándolo de modo tal que pase a


través de la “cadena de retracción T3”.
2

(15/07/2016) 50-04-M781ES
42 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Conectar las piezas de la manguera y el conector eléctrico


(elemento 3) en el pie de la pluma.

3
b Colocar un recipiente para el aceite para recuperar el
aceite que sale del lavado de las piezas.

Insertar totalmente el "kit hidráulico" en la pluma.

Fijar el "soporte del resorte" (elemento 4) en el brazo telescópico


T2 (Elemento 5). Para ello, aflojar los dos tornillos (elemento
6) en cada lado del brazo telescópico T2. Aplicar "sellaroscas
normal Loctite 243" en las fijaciones.

b
6 6
4
El “soporte de resorte” debe fijarse en una posición
superior en los orificios ilustrados en la foto.
5
50

Fijar el "soporte de la polea" (elemento 7) en el brazo telescópico


9 T1 (Elemento 8). Esparcir "sellaroscas normal Loctite 243" en los
tres tornillos (elemento 9) y después enroscarlos.

7
9

Preconfigurar las dos poleas (elemento 10) con el pasador


10 (elemento 11).
10

11

50-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA 43

Posición del grupo "polea + pasador" (artículo 12) con piezas de


manguera (elemento 13).

Después insertar la tercera polea en el pasador.

13
12

Fijar el "soporte derecho de la polea" (elemento 14) en el brazo


telescópico T1 (Elemento 8). Esparcir "sellaroscas normal Loctite
243" en los tres tornillos (elemento 15) y después enroscarlos.
8

15

15
15

14

50
Enroscar el punto de engrase (elemento 16).

Reemplazar la “guía de la manguera” (elemento 17). Enroscar


los dos tornillos (elemento 18) en cada lado. Aplicar "sellaroscas
18 normal Loctite 243".

16
17

18

AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA PIEZA DE MANGUERA

19
19
Aflojar las 2 tuercas (elemento 19).

(15/07/2016) 50-04-M781ES
44 CONTROL Y AJUSTE DE LA PLUMA

Usar la herramienta especial “cuña de configuración de la tensión


de la manguera” (elemento 20) para configurar los dos "soportes de
resorte" (elemento 21) a 120 mm girando las tuercas (elemento 19).

– Horario = reducir la dimensión


– Antihorario = aumentar la dimensión
22
22 21
21
19
19 Apretar el tornillo de parada (elemento 22) en cada "soporte
20 de resorte".

Sacar la herramienta especial.

Volver a montar la manguera en la parte superior de la pluma.

Conectar las piezas de manguera y reconectar el conector eléctrico.

Volver a montar las hojas de sellado en los brazos telescópicos.

Realizar una extensión/retracción completa de la pluma para


probar el despliegue correcta de la manguera. Realizar la
operación dos veces.
50

Realizar algunas pruebas bajo carga.

50-04-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA PLUMA

páginas

PALANCA CANAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SOPORTE DE LA RUTA DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
HERRAMIENTA DE AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
MANÓMETRO DE CONTROL DE LA CADENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

50

(15/07/2016) 50-09-M781ES
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA
2 PLUMA

PALANCA CANAL

90°
50

690 mm

100 mm

50-09-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA
PLUMA 3

SOPORTE DE LA RUTA DE LA MANGUERA

630
mm

45 mm

120°

mm
170

50
600 mm

70 mm
124 mm

(15/07/2016) 50-09-M781ES
HERRAMIENTAS ESPECÍFICAS DE LA
4 PLUMA

HERRAMIENTA DE AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA MANGUERA

60 m
m
30 m
m

mm
120
50

MANÓMETRO DE CONTROL DE LA CADENA

MANÓMETRO DE CONTROL DE LA CADENA .............................................................................................161583

50-09-M781ES (15/07/2016)
HIDRÁULICO

- ESQUEMAS HIDRÁULICOS

- HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFI-


CAS

70
ESQUEMAS HIDRÁULICOS

página

ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
– LEYENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– DIAGRAMA SIN CESTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– DIAGRAMA CON CESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

70

(18/11/2016) 70-02-M781ES
2 ESQUEMAS HIDRÁULICOS
70

70-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS HIDRÁULICOS 3
ESQUEMAS
LEYENDA
DIAGRAMA CINEMÁTICO HIDRÁULICO DIAGRAMA CINEMÁTICO HIDRÁULICO
Diagrama con Características Diagrama con Características
Ítem Designación Diagrama sin cesta Ítem Designación Diagrama sin cesta
cesta (Opciones) cesta (Opciones)
BA Bloque de alimentación + acumulador K14 K14 VL Cilindro de elevación E29 / G29 E29 / G29 110x70 c1000
CPD Válvula de contrapeso doble I31 / I36 / I37 I31 / I36 / I37 VSD Cilindro estabilizador derecho G35 G35 120x70 c 550
CSP Válvula de contrapeso C25 / G29 / I23 / I29 C25 / G29 / I23 / I29 VSG Cilindro estabilizador izquierdo G31 G31 120x70 c 550
D Distribuidor K37 K37 VT Cilindro de extensión A24 A24
D3 Válvula de dirección de 3 posiciones E14 E14 VVT(O) Cilindro de bloqueo de carro (opcional) A28 A28 60x45 c 183
Posición 1: dirección corta
Posición 2: dirección de las ruedas delanteras NOTA: 1- Las presiones de calibración de las válvulas de alivio, en las secciones de entrada, son para la velocidad máxima del
motor.
Posición 3: conducción lateral
2- Las presiones de calibración de las válvulas secundarios de alivio funcionan a una velocidad del motor de 1000 rpm.
EA Componente de conexión O21 O21
3- Las válvulas de alivio de presión deben ajustarse a una temperatura del aceite de 50°C.
EI Componente de inclinación O25 O25
EL Componente de elevación O28 O28
ET 2 sección telescópica O23 O23
ECD Sección corrector de inclinación O34 O34
EE1 Sección de entrada principal O36 O36
EE2 Sección de entrada secundaria O19 O19
ESD Sección estabilizador derecho O32 O32
ESG Sección estabilizador izquierda O30 O30
ESS Electroválvula de seguridad del estabilizador I31 / I36 I31 / I36
EVTF(O) Electroválvula cabeza de la pluma (opción) E29 E29
FR Filtro de retorno Q7 / Q12 Q5 / Q7
FDAR Disco de freno trasero C19 C19
FDAV Freno delantero C5 C5
M Motor I.c. Q12 Q12 1104d 44ta
Ralentí 930 rpm

70
Velocidad de carga nominal 2200 rpm
Máxima velocidad en vacío 2400 rpm
MC Cilindro maestro C13 C13
N Nivel S5 S4
P Bomba hidráulica Q9 Q9
PAAR(O) Toma de conexión trasero (opcional) E39 / E40 E39 / E40
PAAV(O) Toma de conexión delantera (opcional) C27 C27
PD Bomba de dirección I10 I10
PM Puerto de presión Q19
PRES Interruptor de presión I33 / I34 I33 / I34
R Depósito hidráulico S14 S16
R3VD(O) Doble válvula de 3 vías (opcional) G33 / G34 G33 / G34
RLF Depósito fluido de frenos C10 C10
SC Selector de circuito I7 I7
VACM Válvula de desconexión del movimiento M14 / O11 M12 / O11
VAI Válvula de aislamiento A33 A33
E23 / E24 / I27 / K27 E23 / E24 / I27 / K27
VAP Válvula de control
/ K39 / K39
VC Cilindro de compensación G26 / I26 G26 / I26 100x50 c 330
VCD Cilindro corrector de inclinación G38 G38 110x50 c 139
VDAR Cilindro de dirección trasera C17 C17
VDAV Cilindro de dirección delantera C7 C7
VI Cilindro de inclinación G24 G24 150x75 c 385

(18/11/2016) 70-02-M781ES
4 ESQUEMAS HIDRÁULICOS
DIAGRAMA SIN CESTA
MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A VVT(O) A

2 3
VT VAI
PAAV(O)
1
B L MC C4 C3
C RLF N C1 C2 CSP PAAV(O) C
C1 C2

FDAV VDAV VDAR FDAR 315 bar


200 bar
P V1 V2
EVTF(O) P1 P2

2 A B T
E 3 1 D3 E
A1
PAAR(O)
3 2 1
AV AR VL A B B1
3 2 1 P B VAP
R3VD(O)
R L C1 C2 CSP E E1
A 200 bar 350 bar
200 bar 200 bar
G G
V1 V2 VSG VSD VCD
VI
200 cm3 /tr VC VL
C1 C2
CSP 110 315 PRES PRES C2 C1 C2
bar bar C1 C2 C1
140 C1 C2 280 bar 100 bar
bar CPD 3
A 1 2 23 1 A 325 bar 325 bar
V1 V2
200 350 100 bar 280 bar 45 bar 45 bar CPD
I VC bar bar V1 V2 V2 V1 I
PD ESS B ESS CPD V1 V2
T LS P V1 V2 B Ø1
SC CSP B
VAP B
V2 V1
Ø2 A A
C A A
VAP B VAP
70

K P1 BA K
35 bar A
U P
T B7 A7 L B6 A6 B5 A5 B4 A4 B3 A3 B2 A2 B1 A1
45±5 bar D
210 190 290 280
bar bar bar bar 315 bar nominal pr
Max back pr 25 bar
0,3 litri Qnom 80 l/min
P2 T 13 bar
M M

VACM T1 P1
LS P EF Q=80
l/min

O 270 O
bar
VACM
EE2 EA ET EI EL ESG ESD ECD EE1
max cont.
pr 250bar
44cc/rev M
P
Q Q
FR 40micron FR
100 l/min

10micron
150 l/min

N
S R S

70-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS HIDRÁULICOS 5
DIAGRAMA CON CESTA
MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A VVT(O) A

2 3
VT VAI
PAAV(O)
1
B L MC C4 C3
C RLF N C1 C2 CSP PAAV(O) C
C1 C2

FDAV FDAR
VDAV VDAR 200 bar 315 bar
P V1 V2
EVTF(O) P1 P2

2 A B T
E 3 1 D3 E
3 2 1 A1 PAAR(O)
AV AR VL A B B1
3 2 1 P B VAP
R3VD(O)
R L E E1
A C1 C2 CSP
200 bar 200 bar 200 350
G bar bar G
VI V1 V2 VSG VSD VCD
200 cm3 /tr VL
C1 C2 VC
CSP 110 315 C1 C2 PRES PRES C2 C1
140 bar bar C1 C2
bar C1 C2 CPD 3
A 1 2 23 1 A
V1 V2 325 325
200 350 100 280 45 bar 45 bar 280 100 CPD bar bar
I VC bar bar bar bar bar bar I
PD V1 V2 V1 V2 V2 V1 CPD V1 V2
T LS P CSP ESS B B ESS Ø1
SC VAP B
B
V2 V1 Ø2

C VAP A B A A
A VAP

70
BA A
K P1 K
35 bar
U
B7 A7 V L B6 A6 B5 A5 B4 A4 B3 A3 B2 A2 B1 A1
45±5 bar D
210 190 290 280
bar bar bar bar 315 bar nominal pr
Max back pr 25 bar
P2 T 0,3 litri Qnom 80 l/min
13 bar
M M
VACM

T P2
LS P EF
P C

O 270 O
bar
VACM
EE2 EA ET EI EL ESG ESD ECD EE1
max cont.
pr 250bar
44cc/rev M
P E

Q FR PM Q
FR 40micron
100 l/min
GL35
10micron 10micron 50cc
150 l/min 150 l/min

S
N S
R

(18/11/2016) 70-02-M781ES
6 ESQUEMAS HIDRÁULICOS
70

70-02-M781ES (18/11/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

páginas
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– CLAVE COMPONENTE HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CLAVE CIRCUITOS HIDRÁULICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
– 1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441 / MT-X 1740 / MT-X 1841 . . . . . . . . . . 6
– 1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441A / MT-X 1841A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– 2 - CIRCUITO HIDRÁULICO EXTENSIÓN PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– 3 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE ELEVACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
– 4 - CIRCUITO HIDRÁULICO DEL BRAZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
– 5 - COMPENSACIÓN BRAZO CIRCUITO HIDRÁULICO - SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– 6 - CIRCUITO HIDRÁULICO CORRECTOR DE INCLINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
– 7 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
– 8 - ESTABILIZADORES DEL CIRCUITO HIDRÁULICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
2 HIDRÁULICOS

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS

CLAVE COMPONENTE HIDRÁULICO


Ítem Designación
E ELECTROVÁLVULA
P BOMBA HIDRÁULICA
R DEPÓSITO HIDRÁULICO
V VÁLVULA
VC CILINDRO DE COMPENSACIÓN
VCD CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACIÓN
VS CILINDRO ESTABILIZADOR
VI CILINDRO DE INCLINACIÓN
VL CILINDRO DE ELEVACIÓN
VT CILINDRO TELESCÓPICO
VDAV CILINDRO DE DIRECICÓN EN EJE DELANTERO
VDAR CILINDRO DE DIRECICÓN EN EJE TRASERO
D VÁLVULA DE CONTROL DIRECCIONAL
70

70-03-M781ES (25/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 3

VC VL

VC
VT

VL
VCD

70
VS

VI

VS

(25/07/2016) 70-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
4 HIDRÁULICOS

VDAV

P
V (ONLY: MT-X 1441A / MT-X 1841A)
70

VDAR

70-03-M781ES (25/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 5

CLAVE CIRCUITOS HIDRÁULICOS

Circuitos hidráulicos:
1 - Principal 5 - Compensación - Alimentación brazo
2 - Telescópico 6 - Corrector de inclinación
3 - Elevación 7 - Dirección
4 - Brazo 8 - Estabilizadores

Representación en el circuito
Ítem Designación
1 2 3 4 5 6 7 8
BA BLOQUE DE ALIMENTACIÓN + ACUMULADOR x x
CA FILTRO DE ASPIRACIÓN x
CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VI) x
CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VL) x x
CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VT) x x
CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VCD) x
CSP VÁLVULA DE SEGURIDAD PILOTO (VS) x
D 7 VÁLVULA COMPONENTE x x x x x
E ELECTROVÁLVULA x
FEMS FILTRO CABEZAL EMS x
F FILTRO DEL ACEITE x
MA MANIPULADOR x
N NIVEL x
P BOMBA HIDRÁULICA x
PAAV ENCHUFE DELANTERO x

70
PD BOMBA DE DIRECCIÓN x
PP PUERTO DE PRESIÓN x
R DEPÓSITO HIDRÁULICO x
V VÁLVULA x x x x x
VACM MOVIMIENTO VÁLVULA DE CORTE x x
VC CILINDRO DE COMPENSACIÓN x
VCD CILINDRO CORRECTOR DE INCLINACIÓN x
VD VÁLVULA DE DESCARGA x
VI CILINDRO DE INCLINACIÓN x
VL CILINDRO DE ELEVACIÓN x x
VT CILINDRO TELESCÓPICO x x
VS CILINDRO ESTABILIZADOR x

(25/07/2016) 70-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
6 HIDRÁULICOS

1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441 / MT-X 1740 / MT-X 1841

PP D

CA
70

P
E

70-03-M781ES (25/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 7

1 - CIRCUITO HIDRÁULICO PRINCIPAL MT-X 1441A / MT-X 1841A

F
PP

CA

70

P
E

(25/07/2016) 70-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
8 HIDRÁULICOS

2 - CIRCUITO HIDRÁULICO EXTENSIÓN PLUMA

VT
D

CSP
70

70-03-M781ES (25/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 9

3 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE ELEVACIÓN

V
CSP

CSP

VL

VL

70

(25/07/2016) 70-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
10 HIDRÁULICOS

4 - CIRCUITO HIDRÁULICO DEL BRAZO

VI

CSP
70

70-03-M781ES (25/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 11

5 - COMPENSACIÓN BRAZO CIRCUITO HIDRÁULICO - SUMINISTRO

VC

70
VC

(25/07/2016) 70-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
12 HIDRÁULICOS

6 - CIRCUITO HIDRÁULICO CORRECTOR DE INCLINACIÓN

CSP

VCD

VACM
70

70-03-M781ES (25/07/2016)
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS 13

7 - CIRCUITO HIDRÁULICO DE DIRECCIÓN

PD

T P1
V
U
P2
P

70
BA

(25/07/2016) 70-03-M781ES
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES
14 HIDRÁULICOS

8 - ESTABILIZADORES DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

D CSP

VS
V

CSP

VS
70

70-03-M781ES (25/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

páginas

PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– VALORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– LOCALIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PARES DE APRIETE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
– MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

70

(25/07/2016) 70-04-M781ES
2 CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

PUNTOS DE TOMA DE PRESIÓN

VALORES

Nº de puertos de Valores (bar)


Máquina:
presión Típica
MT-X 1441 ST3A S1
MT-X 1740 ST3A S4 PP-1 270
MT-X 1841 ST3A S1
MT-X 1441A ST3A S1
PP-1 270
MT-X 1841A ST3A S1

LOCALIZACIÓN

PP-1
MT-X 1441 100P S L T LSU ST3A S1
MT-X 1740 100P S L T LSU ST3A S4
MT-X 1841 100P S L T LSU ST3A S1
70

PP-1
MT-X 1441A 100P S L T LSU ST3A S1
MT-X 1841A 100P S L T LSU ST3A S1

70-04-M781ES (25/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO 3

PARES DE APRIETE:
MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1

CIRCUITO ESTABILIZADOR

ELEVACIÓN NIVELACIÓN

INCLINACIÓN

24 N.m
TELESCOPIO
42 N.m

42 N.m

42 N.m
42 N.m
42 N.m
42 N.m

OPCIONAL

42 N.m

42 N.m

70
42 N.m

42 N.m
42 N.m

42 N.m
42 N.m

42 N.m

42 N.m

30 N.m

(25/07/2016) 70-04-M781ES
4 CONTROL Y AJUSTE HIDRÁULICO

MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

5 Nm
INCLINACIÓN ELEVACIÓN CIRCUITO ESTABILIZADOR
TELESCOPIO
NIVELACIÓN
24 Nm

42 Nm 24 Nm
30 Nm

42 Nm

42 Nm

24 Nm
OPCIONAL
42 Nm

24 Nm
24 Nm 42 Nm

42 Nm
70

6.6 Nm 42 Nm 42 Nm

42 Nm 42 Nm 42 Nm
24 Nm

42 Nm
9.8 Nm 24 Nm

42 Nm
24 Nm
24 Nm

24 Nm
24 Nm
24 Nm
6.6 Nm
24 Nm 6.6 Nm
70-04-M781ES (25/07/2016)
HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS ESPECÍFICAS

páginas

JUEGO MANÓMETRO BÁSICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


JUEGO MANÓMETRO DIGITAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

70

(15/07/2016) 70-09-M781ES
HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS
2 ESPECÍFICAS

JUEGO MANÓMETRO BÁSICO

This box contains all the components required for measuring


pressure on all Manitou products.

2 3 5

1 3 4 5
70

Basis gauge kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .549671

Consisting of:

1 - 1 gauge 1/9 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549882


2 - 1 gauge 0/40 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549883
3 - 2 gauge 0/60 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549884
4 - 1 gauge 0/400 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549885
5 - 2 gauge 0/600 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549886
6 - 4 standard hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549887
7 - 2 hoses for telehandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549888
8 - 7 gauge tap connectors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549889

70-09-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS
ESPECÍFICAS 3

JUEGO MANÓMETRO DIGITAL

FUNCTIONS:

• Gauge function: the display allows the following combinations:

 The upstream pressure temperature at +/- 2°C


 The upstream temperature P1 with its mini and maxi (700 bar
in class 0.1)
 Downstream pressure P2 with its min. and max. (700 bar
in class 0.1)
 Differential pressure ΔP=P1-P

• Hold function: The user can freeze the screen display at any
time to take notes

• Unit function: The user can change the unit of measurement


at any time (bar, psi, kPa, mCe).

• Function Tare: Enables offset to zero

• Leak test function: Can measure a pressure variation over a


specified time

• Record function: A maximum of 16000 readings can be recorded.


The sampling period can be configured.

70
• Reset function: The 2 sensors are reset to zero

Digital Manometer kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .662187

Consisting of:

1 - 1 digital gauge ΔP HP 700 bar


2 - 1 measurement hose DN2 1215/1620, L = 1,5m, 630 bar
3 - 2 measurement hoses DN2 1620/1620, L = 1,5m, 630 bar
4 - 2 gauge adaptors 1620

(15/07/2016) 70-09-M781ES
HERRAMIENTAS HIDRÁULICAS
4 ESPECÍFICAS
70

70-09-M781ES (15/07/2016)
ELÉCTRICA

- ESQUEMAS ELÉCTRICOS

- HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

80
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES ELÉCTRICAS

páginas

DESIGNACIÓN FUSIBLES Y RELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


– FUSIBLES Y RELÉS DE LA CABINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

80

(28/07/2016) 80-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
2 GENERALES ELÉCTRICAS

DESIGNACIÓN FUSIBLES Y RELÉS

b
Sustituir siempre un fusible defectuoso por otro de calibre equivalente.
No utilizar nunca un fusible reparado.

FUSIBLES Y RELÉS DE LA CABINA

Un adhesivo colocado en la tapa de protección le brinda una rápida vista sobre cómo usar
los componentes del panel descrito aquí abajo.

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 K5


OPT. OPT. OPT.
STOP

OPT.
15A max. 5A 10A 10A max. 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 10A max. 7.5A max. 15A 10A

F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 K2 K1

5A 10A 10A 15A 7.5A 15A 15A 25A 7.5A 15A

K4 K7 K6 K3 K0

OPT.
N°290743

Después de quitar el protector se puede acceder a los fusibles y relés de los componentes en el panel.
80

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14


7.5A

7.5A
7.5A

7.5A
7.5A
10A

10A

15A
7.5A

10A
10A

15A
15A
5A

K5

F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24
7.5A
7.5A
10A

15A

25A
10A

15A

15A
15A
5A

K2 K1

K4 K7 K6 K3 K0

80-01-M781ES (28/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES ELÉCTRICAS 3

También hay otra caja de fusibles y relés que forman parte del cableado del chasis.
Quitar la cubierta protectora para acceder a la caja de fusibles y relés.

K11

K12

K13
K14

K23

K27

F25 F26 F32 F45 F46

K28

F47 F48 FXX FXX FXX

80

(28/07/2016) 80-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
4 GENERALES ELÉCTRICAS

Ítem Designación Nota


F1 Asiento neumático (10A)
F2 Alineación de la rueda (5A)
F3 Interruptor luz de advertencia / parada (10A)
Robo / flecha luces de trabajo / bloqueo pluma hidráulica / cabezal flecha SOLO
F4 electroválvula / flecha eléctrica dotación / plataforma movimiento lateral MT-X 1441A
(10A) MT-X 1841A
F5 Luces de giro a la izquierda (7,5A)
Luz lateral derecha / tablero de a bordo / opción iluminación placa trasera
F6
opcional (7.5A)
F7 Luz lateral izquierda (7,5A)
F8 Baliza (7,5A).
F9 Faro de trabajo trasero (15A).
F10 Faro de trabajo delantero (15A).
F11 Lámpara de presión del freno (7.5A)
F12 Estabilizadores de seguridad (7.5A)
F13 Selector de avance/marcha atrás (15A) / corte de Transmisión (15A).
F14 Alarma estabilidad longitudinal / Corte movimientos hidráulicos (10A)
Panel lámpara de señalización / medidor de combustible / Contador de horas
F15
(5A)
F16 Lámparas riesgo ECU
F17 Limpiaparabrisas delantero y lavaparabrisas (10A).
F18 Brazos laterales
F19 Luces de giro a la izquierda (7,5A)
F20 Brazo inferior (15A)
F21 Luces de emergencia /techo / antirrobo (15A)
F22 Luces laterales / luces altas / luces bajas (25A)
F23 Limpiaparabrisas trasero y techo (7.5A)
F24 Opción A/C y calefacción (15A)
F25 Arrancador (7.5A)
F26 Libre
80

F32 Seguridad de elevación (10A)


F40 Fusible de potencia (40A)
F41 Fusible de potencia (80A)
F42 Precalentamiento (80A)
F43 Alternador (80A)
F44 Precalentamiento de combustible (15A)
F45 Plataforma de suministro (10A)
F46 Suministro parada de emergencia del motor - bomba de combustible (10A) SOLO
MT-X 1441A
F47 Transmisión ECU (10A) MT-X 1841A
F48 Alimentación arrancador (25A)
K0 Relé de la bocina
K1 Relé de desconexión de la transmisión
K2 Relé de marcha adelante.
K3 Relé de marcha atrás.
K4 Relé de arranque del sistema de seguridad.
K5 Relé de presión de aceite de transmisión
K6 Relé de luces de advertencia/intermitentes
80-01-M781ES (28/07/2016)
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES ELÉCTRICAS 5

Ítem Designación Nota


K7 Relé de advertencia predeterminada de la máquina

Flecha cabeza electroválvula de control / predisposición eléctrica flecha /


K9
movimiento lateral de la plataforma / flecha bloqueo hidráulico

K10 Relé de precalentamiento


K11 Relé de seguridad del estabilizador.
K12 Relé de seguridad de inclinación.
K13 Relé de seguridad de elevación.
K14 Relé de seguridad de velocidad de elevación
K21 Relé fallo del sistema de frenado
K22 Relé precalentamiento de combustible
K23 Relé de protección contra sobrecarga
K27 Libre
K28 Relé anulación movimientos hidráulicos
K29 Relé principal SOLO
MT-X 1441A
K30 Relé de desconexión de la transmisión MT-X 1841A

80

(28/07/2016) 80-01-M781ES
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
6 GENERALES ELÉCTRICAS
80

80-01-M781ES (28/07/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS

páginas

EJEMPLO DE CÓDIGOS EN LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3


DESIGNACIÓN DEL CABLE EN EL ARNÉS DE CABLEADO ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
– POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
– DIAGRAMAS MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . 8
– POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
– DIAGRAMAS MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
– DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
– UBICACIÓN ECU Y CONECTORES PARA LA PREDISPOSICIÓN DE LA CESTA . . . . . . . . . . . . . . 17
– DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1. 18

80

(18/11/2016) 80-02-M781ES
2 ESQUEMAS ELÉCTRICOS
80

80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 3

EJEMPLO DE CÓDIGOS EN LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
S2
V

Ch b- M
Ba

Ca

as 1
t

si
s-
2

M
3
III II I O P
A 4
30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58
7
3 X1 1 2 3 4 7 8 9 5 6 10 X2

444
719
713
705
+ APC 6 X151 5
71 739

X150
BF1 / M1 02
Version H
238
F3 3

CN2-P2
8
11 237 40
421 2

K21
C F4 15
13 7 2
EP6 236 09
12 169 1

8
30
87

5
Y40
12 11 4 25
235
72 169 X162
85

86

421
234 55 420
Version Standard
4
5
F5 6 1 233 16 A2 10
X201 X116 555 69 MP 22 9 421 2

420 1

BF2 / M3
CN1-P2
CAN A H
Y16
CAN A L
E X161
F3
EP7
719
71 72 10

15
14

G 13 421 2
12 11 41 42

69
58
569 EP12 420 1
69
CN1-P1

Masse CAN A

CAN A H

CAN A L

Sch.3
59
X161 Y15
77
91

90 76

89 47
EP5 X38-7 X168 M1
88 46
Sch. 8 Sch. 5
9 X76B
I
17

9
87 17
X166A X166B
R 16
86
S25 N
12 183 30 P
F

11 182 59
A1 B06
8 82
179
JSM 1 34 MP 12
172

K 7 178 49

X149
5 176 88 58
440

80
B16
-

CN2-P1

4 175 87

Option ETDF Version EP/RC


+

6 177 19

B15 3 86 58
440 2 Y28
-

174
EP68
16
+

2 173 85 1

S16 10 232 89
X160
M
A12 S15 9 180 56

X67 X148

Example of marking on cables and components on an electrical diagram

Key:

1 - Marking grid
2 - + Permanent 10 - Electrical component name
3 - + After ignition 11 - Splice
4 - Grounds 12 - Version choice
5 - Wire N° 13 - Other diagram reference
6 - Electrical connector 14 - CAN
7 - Electrical connector name 15 - CAN Shielding
8 - Electrical connector PIN N° 16 - Option
9 - Electrical component
(18/11/2016) 80-02-M781ES
4 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

DESIGNACIÓN DEL CABLE EN EL ARNÉS DE CABLEADO ELÉCTRICO

Los arneses eléctricos instalados en el camión están compuestos por conectores.

Para identificar los conectores, sus números son estos.

X64

xxxxx
X32

En los diagramas están marcados la identificación de los cables.

G 1 XXXXX

Colores Número del cable


Sección transversal (mm²)
80

Código color:

A Luz azul
B Blanca
C Naranja
G Amarillo
H Gris
L Azul
M Marrón
N Negro
R Rojo
S Rosa
V Verde
Z Violeta

80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 5

POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA

MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1

Componentes Componentes
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
A3 A Módulo contador/medidor de combustible Bulto principal B9 E18 E Luz delantera derecha de trabajo opción estación de A27
conducción
A5 A Interruptor de iluminación tapa D16
E19 E Baliza giratoria cabina B57
A8 A Módulo de control de la válvula de descarga Bulto principal C8
E20 E Luz izquierda de marcha atrás bulto principal A54
A9 A Radio coche Opción estación de C55
conducción E21 E Luz derecha de marcha atrás bulto principal A54
A10 A Módulo del aire acondicionado Opción estación de D67 E22 E Luz de techo cabina C21
conducción
E23 E Medidor de combustible/ módulo cuentahoras de ilumina- bulto principal B9
A11 A Shunt Bulto principal C33 ción
A12 A Kit kit inmovilizador Fintronic Opción estación de B34 E25 E Luz trasera izquierda de trabajo de la pluma opción general A29
conducción
E26 E Luz trasera derecha de trabajo de la pluma opción general A29
A13 A Kit antirrobo Garos Opción estación de B34
E27 E Luz trasera izquierda de la placa opción general A14
conducción
E28 E Luz trasera derecha de la placa opción general A15
A15 A Módulo de desconexión de la transmisión Bulto principal C49
F1 Fusible Asiento neumático (10A) opción estación de E59
A16 A Módulo de seguridad de sobrecarga bulto principal A41
conducción
B1 B Altavoz izquierdo Opción estación de D56
F2 Fusible Alineación de la rueda (5A) tapa E22
conducción
F3 Fusible Alarma interruptor de freno / iluminación (10A) tapa E17
B2 B Altavoz derecho opción estación de B56
conducción F4 Fusible Antirrobo / luces de trabajo de la pluma / bloqueo hidráu- opción general E34
lico de la pluma / electroválvula de la cabeza de la pluma /
B3 B Sensor de alineación de la rueda delantera bulto principal B22
provisión de la pluma eléctrica / panel individual movi-
B4 B Sensor de alineación de la rueda trasera bulto principal B22 miento lateral (10A)
B5 B Disyuntor térmico opción estación de D66 F5 Fusible Intermitentes izquierdos (7,5A) tapa B17
conducción
F6 Fusible Luces laterales derechas / tablero de a bordo / opción ilumi- tapa B14
B9 B Retardos 3,5 seg ± 0.5 tapa C13 nación trasera de la placa (7,5A)
D1 D Diodo de seguridad de elevación B39 F7 Fusible Luces laterales izquierdas (7,5A) tapa B15
D2 D Diodo de seguridad de elevación B40 F8 Fusible Baliza rotativo (7,5A) tapa E56
D3 D Diodo F3 F9 Fusible Faro de trabajo trasero (15A). opción estación de E25
conducción
D4 D Diodo C42
F10 Fusible Faro de trabajo delantero (15A). opción estación de E27
D5 D Diodo B39
conducción
E1 E Intermitente trasero derecho bulto principal A17

80
F11 Fusible indicación de presión del freno (7,5A) TUV E58
E2 E Intermitente delantero derecho bulto principal A17
F12 Fusible Nivelación o estabilizador de seguridad (7,5A) tapa E38
E3 E Intermitente trasero izquierdo bulto principal A17
F13 Fusible Transmisión F/N/R (Avance/punto muerto/marcha atrás) / tapa E52
E4 E Intermitente delantero izquierdo bulto principal A17 desconexión de la transmisión (15A)
E5 E Luz izquierda del freno de mano bulto principal A18 F14 Fusible Sistema de seguridad / movimiento de desconexión / movi- tapa E42
E6 E Luz derecha del freno de mano bulto principal A18 miento de desconexión agravado (10A)

E7 E Luz lateral trasera derecha bulto principal A14 F15 Fusible Módulo indicador / cuentahoras módulo / medidor de tapa E10
combustible / alarma de fallo (5A)
E8 E Luz lateral delantera derecha bulto principal A14
F16 Fusible Unidad intermitente (10A) tapa E19
E9 E Luz lateral trasera izquierda bulto principal A15
F17 Fusible Limpiaparabrisas delantero y lavaparabrisas (10A) tapa E61
E10 E Luz lateral delantera izquierda bulto principal A15
F18 Fusible Faros (15A) tapa B16
E11 E Luz izquierda del dip bulto principal A16
F19 Fusible Intermitentes derechos (7,5A) tapa B17
E12 E Luz derecha del dip bulto principal A16
F20 Fusible Luces de cruce (15A) tapa B16
E13 E Faro izquierdo bulto principal A16
F21 Fusible Luces antirrobo / riesgo / techo (15A) tapa E20
E14 E Faro derecho bulto principal A16
F22 Fusible Faros / luces de cruce / luces laterales (25A) tapa E16
E15 E Luz trasera derecha de trabajo opción estación de A25
conducción F23 Fusible Limpiaparabrisas trasero + techo (7,5A) tapa E62

E16 E Luz trasera izquierda de trabajo opción estación de A25 F24 Fusible Opcional aire acondicionado / calefacción (15A) tapa E64
conducción F25 Fusible Arrancador (25A) estándar D2
E17 E Luz delantera izquierda de trabajo opción estación de A26 F26 Fusible Módulo de control de la válvula de descarga (7,5A) estándar D8
conducción
F32 Fusible Seguridad de elevación (10A) bulto principal E40
F40 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2
(18/11/2016) 80-02-M781ES
6 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Componentes Componentes
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
F41 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2 M6 M Grupo ventilador calefactor cabina B65
F42 Fusible Pre-calentamiento (80A) estándar C2 M8 M Lavaparabrisas trasero cabina B62
F43 Fusible Alternador (80A) estándar C2 M9 M Alarma de marcha atrás bulto principal A54
F44 Fusible Filtro de dilución de combustible diésel (15A) opción general C6 M10 M Bomba de combustible Arnés del motor B3
F45 Fusible Opcional suministro. PLE Brasil (10A) opcional F3 M11 M Compresor del aire acondicionado opción estación de B69
conducción
F46 Fusible Estación estación de potencia del motor - bomba diésel bulto principal D3
(10A) M12 M Compresor del asiento neumático opción estación de B59
conducción
F47 Fusible Módulo de desconexión de la transmisión (10A) E48
M13 M Motor 1 del ventilador del aire acondicionado opción estación de B68
F48 Fusible Alimentación arrancador (25A) bulto principal D3
conducción
G1 G Batería 12V Arnés del motor B3
M14 M Motor 2 del ventilador del aire acondicionado opción estación de B68
G2 G Alternador 75A Arnés del motor A7 conducción
H1 Indicador Cargador de batería rojo Módulo lámpara D11 M15 M Motor del ventilador de calefacción pie opción estación de B64
H2 Indicador Interruptor de presión del aceite del motor Módulo lámpara D12 conducción

H3 Indicador Depósito líquido de frenos módulo lámpara D10 P1 P Cuentahoras bulto principal B9

H4 Indicador Obstrucción del filtro de aire módulo lámpara D12 P2 P Medidor de combustible bulto principal B9

H5 Indicador Temperatura del refrigerante del motor módulo lámpara D12 R1 R Resistencias de precalentamiento Arnés del motor A1/A2

H6 Indicador Luces indicadoras módulo lámpara B20 R2 R Medidor de combustible bulto principal C9

H8 Indicador Temperatura del aceite de la transmisión módulo lámpara D11 R3 R Calefactor del combustible diésel opción general B6

H9 Indicador Faros módulo lámpara A16 R6 R Recalentador del bloque motor opción general A1

H11 Indicador Luz de alineación de la luz delantera bulto principal A22 S1 S Interruptor de llave bulto principal E3

H12 Indicador Interruptor de presión del aceite de la transmisión módulo lámpara D13 S2 S Palanca de cambio de marcha adelante/atrás estándar D48

H13 Indicador Freno de mano módulo lámpara D13 S3 S Interruptor de la luz de trabajo de la pluma opción general C29

H14 Indicador Luz de alineación de la rueda trasera bulto principal A22 S4 S Depósito fluido de frenos bulto principal A10

K0 Relé Libre tapa B46/C46 S5 S Obstrucción del filtro de aire Arnés del motor A11

K1 Relé Desconexión de la transmisión tapa B50/C53 S6 S Interruptor de la luz de trabajo delantera opción estación de C26/C27
conducción
K2 Relé Marcha de avance tapa B48/B53
S7 S Interruptor de la luz de trabajo trasera opción estación de C25
K3 Relé Marcha atrás tapa B48/B53 conducción
K4 Relé Seguridad de arranque tapa B49/C6 S8 S Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas bulto principal C60
K5 Relé Presión del aceite de la transmisión tapa A53/B13 S9 S Bocina interruptor de luz D17
K6 Relé Unidad intermitente / luces de advertencia tapa B19 S11 S Interruptor de luz de advertencia tapa D19
K7 Relé Alarma alarma de fallo de la máquina tapa D10 S12 S Interruptor de presión del aceite de la transmisión bulto principal A13
K9 Relé Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general A31/B31/A32/B32
80

S13 S Interruptor de luz indicadora interruptor de luz D17


eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo
hidráulico de la pluma S14 S Interruptor de luz lateral interruptor de luz D16

K10 Relé Precalentamiento Arnés del motor B2 S15 S Selector faros /luz de cruce interruptor de luz D16

K11 Relé Seguridad del estabilizador de la posición del telescopio bulto principal A37/C37 S16 S Interruptor de parada bulto principal C18

K12 Relé Seguridad angular de la pluma de inclinación bulto principal A38/C38 S17 S Temperatura del aceite de la transmisión bulto principal A11

K13 Relé Seguridad angular de la pluma de elevación bulto principal A39/C40 S18 S Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general C31/C33
eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo
K14 Relé Velocidad de elevación de seguridad bulto principal A40/C41 hidráulico de la pluma
K21 Relé Falla de presión del sistema de frenos TUV C58/B10 S19 S Interruptor de la baliza rotativa bulto principal C57
K22 Relé Calefactor del combustible diésel opción general B6/B7 S21 S Interruptor del ventilador bulto principal C64
K23 Relé Seguridad de sobrecarga estándar B42/C44 S22 S Medidor de deformación estándar C41
K27 Relé Descarga estándar A8/B43 S23 S Interruptor de iluminación interna cabina C21
K28 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar C5/C6/D6 S24 S Interruptor de pedal de desconexión de la transmisión bulto principal C50
K29 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar B2/D2 S25 S Interruptor de desconexión de la transmisión bulto principal C51
K30 Relé Relé de desconexión del telescopio B39/C45 S27 S Interruptor 1/2 telescopio opción general C42
M1 M Motor de arranque Arnés del motor B5 S28 S Interruptor de elevación opción general C42
M2 M Limpiaparabrisas delantero bulto principal B60 S29 S Interruptor de accesorio opción general B42
M3 M Lavaparabrisas bulto principal B61 S32 S Interruptor del limpiaparabrisas trasero/techo bulto principal C62
M4 M Lavaparabrisas del techo cabina B62 S34 S Interruptor de desconexión de la transmisión de la palanca estándar D51
M5 M Bocina bulto principal A18 de cambios
S35 S Interruptor del freno de mano bulto principal B13
80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 7

Componentes
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
S36 S Interruptor de posición del telescopio bulto principal C37
S37 S Interruptor de presión del freno de mano bulto principal B49
S38 S Interruptor del asiento bulto principal B49/B50
S39 S Interruptor del asiento neumático opción estación de C59
conducción
S40 S Termostato del aire acondicionado opción estación de C65
conducción
S41 S Interruptor de presión del aire acondicionado opción estación de C67
conducción
S43 S Interruptor de presión del estabilizador izquierdo estándar C39
S44 S Interruptor de presión del estabilizador derecho estándar C39
S46 S Desconexión de la batería opción general B5
S48 S Interruptor presión circuito del freno TUV B58
S49 S Sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C40
S50 S Nivelación sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C38
S51 S Interruptor de presión del aceite del motor Arnés del motor B12
S52 S Temperatura del refrigerante del motor Arnés del motor A12
S53 S Termostato arranque en frío Arnés del motor A4
S54 S Sensor de posición del telescopio D44
S55 S Sensor de posición del telescopio C44
V1 V Diodo C10/C11/C12/C13
V2 V Diodo TUV TUV C15-16
V3 V Diodo de seguridad de elevación estándar B39/B40
X20 Conector Opcional PLE Brasil F3
X21 Conector Opcional PLE Brasil F5
Y1 Electroválvula Parada motor Arnés del motor B3
Y2 Electroválvula Marcha de avance bulto principal A52
Y3 Electroválvula Marcha atrás bulto principal A53
Y6 Electroválvula Telescopio 3 estándar A39
Y7 Electroválvula Arranque en frío Arnés del motor A4
Y9 Electroválvula Seguridad velocidad de elevación bulto principal A40
Y13 Electroválvula Cabeza de la pluma opción general A32

80
Y16 Electroválvula Desconexión de movimiento estándar B43
Y25 Electroválvula Seguridad del estabilizador 1 estándar A37
Y26 Electroválvula Seguridad del estabilizador 2 estándar A38
Y27 Electroválvula Seguridad del corrector de nivelación estándar A38
Y28 Electroválvula Seguridad de ángulo de elevación bulto principal A40
A Conector Panel del relé/fusible (toma de 4 caras + toma de 1 cara)
B Conector Módulo de luz
C Conector Cabina
D Conector Tapa del fusible del relé / arnés principal (toma antirrobo bulto principal
de 3 vías)
E Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 13 vías)
F Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 7 vías)
G Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 11 vías)
H Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 21 vías)
J Conector Caja motor
K Conector Corte bulto en la cabeza (toma de 4 vías) estándar
L
(18/11/2016)
Conector Dispositivo de marcha atrás tapa 80-02-M781ES
Q Conector Toma de potencia opción general
8 ESQUEMAS ELÉCTRICOS
DIAGRAMAS MT-X 1740 ST3A S4 / MT-X 1841 ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
Basket connectors (available only in MT-X 1841A ST3A S1)

B n°500
B n°500
B n°501
B n°501

B n°502
B n°502
10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9

12 12

1 1

8 8
1
1

10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
X20 X21

GN

ZB
VG

RV
NZ
VN
NS

H
C
VB
G
N

B
V

S
R
1,5
1,5
F F
A B C D E F M G H I L
5
F45
D3

6
r 7
j 1
E A 2 E
S1 3
4
50a
AAA F15
OP
j 30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58 r r r
bc G r B
j j r
vi
D D
F46 F48 F26
J F25 K28
K7 H3 H1 H8 H4 H5 H2 H12 H13
bc K29 B B B B B B B B
J1
o Opcional calefactor del bl r bl bl r
g Option défigeur
combustible diésel H
F40 F41 gasoil A8 bl
K28 14 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 ns
C opt
aire clim
acondicionado
K C
J 3 7 13
V1 m
n Opcional n r
Option G o vi n vt g ns
desconexión
Option
Opcional F42 F43 J coupure K4 F44 R2 V1 V1 V1 V1 V1 B9
calefactor
de la batería o jvt vt
réchauffeur G1 vt batterie
del motor
moteur n G r G G H H H H K5 S35
n bc vi m
J vt vt S46 A3 4 5 1 2 r/n n vt g
B QQQ K29 vt J K22 bl T bl H jvt
B
K10 vt T 0

option
M10 g 1 bc vt J J J J
S53 option bc r m
B+ D+ vt j j
n n jvt
n n standard P P P T P P K
K10 M1 R3 K22 W P1 E23 P2 K21
n
Y1 n Y7 3 S4 S17 S5 S52 S51 S12 jvt
G2 K27 jvt
J J JJ jvt 11
R6 R1 R1 R1 R1 A 12
A A
14
15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

F F
5 5
80

N O

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F22 F3 F16 F21 F2


o vt r j
8
9
10
D D
A5 1 7 5 S11 F
2 85 10
30 L 49 G 1 0 m j m
S14 S15
S13 S9 vt
0 1 2 L R
T 0
S16 C
57/58 56a 56b 54s 54d 31 6 3 1 7
2 4 3 9 8 6 j
C o n g C
V2 T T V2 T bl bc j n g S23

E E22
F6 + C
F7 F18 F20 F5 F19
Opcional luz de la
Option éclairage K6 - R
placa trasera
bc j m m
plaque arrière + +
B E 8 E E 5 E E E E E E E 1 E E 4 H 2 6 B3 _ B4 _ B
bl/bc bl/bc bl bl bl bl bc bc j j n n
R g g
R vt r r
R R B
R R B ns n
bl jvt jvt jvt jvt jvt
H6
jvt
E8 E7 E27 E28 E10 E9 E13 E14 H9 E11 E12 E4 E3 E2 E1 M5 E5 E6 C H11 H14
jvt B
11
B 11
A 12 12 A
13
14
15 15 14

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 9

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F9 F10 F4
j
6 j
7 bl
1 n
D D
F F Option phares
Opcional luces travail flèchede
de trabajo D G D D
option
Opcional luces de trabajo Opcional luces de g g g g
Option phares Option phares bl r r
traseras m trabajo delanteras vt r
travail arrière travail avant Opcional EV cabeza de la pluma
Option EV tête flèche
Option prédisposition
Opcional
Opcional bloqueo hidráulico A11
m o r r predisposición pluma
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
S6 0 S3 électrique flèche Option verrouillage
Opcional hydraulique
carro desplazamiento
1 S70
eléctrica
C 1 9 1 1 72 8 9 r 1 0 1 7 2 8 9
lateral Z Z Z Z Z Z Z C
Option TS déplacement latéral
r
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
5 10 5 6 10 5 6 10 S18 S18 X X X X X X X X X X X
m
fil 1 fil 10 fil 3 fil 4 fil 5 fil 8 fil 9 fil 6 fil 7
bc
A12
C C
bc m o o
B K9 K9 1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8 B
g Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
bc bl m bl/vt
jvt jvt
A13

marron
bleu
E16 E15 E17 E18 bl E25 bl E26 K9 Y13 K9
Option antivol
Opcional
C C C C
11 11
12 12
A 13 13 A
14 15

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

B C F L G H A I

6 6
7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F12 F32 F14

80
H ro
D g bc H D
H H S54
r
g bc P 1
bl
S44 B D
r
H
r bc bc
D4 S27 S30 S55 K0
bc A C

C
S22 2 4
K30 H H C
S36 K11 K12 S50 P S49 K13 K14 bl 2 4
bl
S28
vt S43 vt 1 3
K23
bl j ro
vt m bc vt j g jvt
V3 V3 S29 vt 3
U U vt vt V V V V V V vt H
bl
K30 D1 D2
B D5 vt g vi r g j vt bl n r
n K27 B
bl bl j bl vt
v
K23 Y16
K11 Y25 Y26 Y27 K12 Y6 jvt K13 K14 Y28 Y9 A16 jvt K0
jvt jvt
11
U 11
12 12
A 13 13 A
14
15

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

(18/11/2016) 80-02-M781ES
10 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

D E

6 6
5
1
E 2 E
3 3
4 4

F47 F13 F8 F11


16 ?
r
K
D n jvt j j n m D
B1 F F
r
S34 o
S2 m vt n T
j r T
C C
R F j A7 + A4 vt nvt S19 g
SA1 K1 0 r
9 2 8
6
A9 B7 1 1 9
C 4
XBZ1/2 m L C
A15 3
S25 1 7 2 8 9 H H B8
r
11
S24 1 0 1
R B2
5
XBZ1/1 r r g B1 5 10
1 10 7
H K3 A8 - vi nvi
j K K21
ro n 5 6 10
K2 H C C
o 3 V1 Option
Opcional
L L L H o
radio coche
autoradio jvt vi n C r
B ro n j H R o o o g
B
ro
m n
jvt
B2
K2 K3 K4 S37 P S38 K1 m
E19 S48 P
jvt jvt jvt r r jvt
Y2 K5 Y3 E20 E21 M9 jvt
jvt C jvt
11 11
12
A 13 A
14
15

47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

E E
3
4

F1 F17 F23 F24 Option climatisation


Opcional aire
r
A10
jvt 1
n 2
80

R1
D B5 3 5A C D
G G F F
ro ro r r 4 RT7sec

r r 5 15A B
o RT7sec
ro vt ro nvt ro o ro ro S21 13 2 4 9 vi P r 6 15A A
r S8 S32 210
210 2 7 9 210 3 74 8 9 C
C S41 C
ro vi
5 6 10 nvt
S39 5 4 10 1 52 6 10 T
S40
C r n bl bl vt
blro vt j C
o j
M12 C C C C C C C r
pied

vt o nvt ro bl
calefacción

B bl j o j B
Option chauffage

Opcional asiento
Option 1 M2 2 ro M8 2 ro M4 2
neumático vit 1 vit 1 vit
siège pneumatique raz +perm raz +perm raz +perm C
M M M
Opcional

3
M3 M15 M6 M13 M14 M11
jvt 3 3
- 4 - 4 - 4
jvt jvt jvt C C jvt C jvt
11

A A

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 11

POSICIÓN DE LOS CONECTORES POR DIAGRAMA

MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1


Componentes Componentes
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
A3 A Módulo contador/medidor de combustible bulto principal B9 E19 E Baliza giratoria cabina B57
A5 A Interruptor de iluminación tapa D16 E20 E Luz izquierda de marcha atrás bulto principal A54
A8 A Módulo de control de la válvula de descarga bulto principal C8 E21 E Luz derecha de marcha atrás bulto principal A54
A9 A Radio coche opción estación de C55 E22 E Luz de techo cabina C21
conducción
E23 E Medidor de combustible/ módulo cuentahoras de ilumina- bulto principal B9
A10 A Módulo del aire acondicionado opción estación de D67 ción
conducción
E25 E Luz trasera izquierda de trabajo de la pluma opción general A29
A11 A Shunt bulto principal C33
E26 E Luz trasera derecha de trabajo de la pluma opción general A29
A12 A Kit kit inmovilizador Fintronic opción estación de B34
E27 E Luz trasera izquierda de la placa opción general A14
conducción
E28 E Luz trasera derecha de la placa opción general A15
A13 A Kit antirrobo Garos opción estación de B34
conducción F1 Fusible Asiento neumático (10A) opción estación de E59
conducción
A15 A Módulo de desconexión de la transmisión bulto principal C49
F2 Fusible Alineación de la rueda (5A) tapa E22
A16 A Módulo de seguridad de sobrecarga bulto principal A41
F3 Fusible Alarma interruptor de freno / iluminación (10A) tapa E17
B1 B Altavoz izquierdo opción estación de D56
conducción F4 Fusible Antirrobo / luces de trabajo de la pluma / bloqueo hidráu- opción general E34
lico de la pluma / electroválvula de la cabeza de la pluma /
B2 B Altavoz derecho opción estación de B56
provisión de la pluma eléctrica / panel individual movi-
conducción
miento lateral (10A)
B3 B Sensor de alineación de la rueda delantera bulto principal B22
F5 Fusible Intermitentes izquierdos (7,5A) tapa B17
B4 B Sensor de alineación de la rueda trasera bulto principal B22
F6 Fusible Luces laterales derechas / tablero de a bordo / opción ilumi- tapa B14
B5 B Disyuntor térmico opción estación de D66 nación trasera de la placa (7,5A)
conducción
F7 Fusible Luces laterales izquierdas (7,5A) tapa B15
B9 B Retardos 3,5 seg ± 0.5 tapa C13
F8 Fusible Baliza rotativo (7,5A) tapa E56
D1 D Diodo de seguridad de elevación B39
F9 Fusible Faro de trabajo trasero (15A). opción estación de E25
D2 D Diodo de seguridad de elevación B40 conducción
D3 D Diodo F3 F10 Fusible Faro de trabajo delantero (15A). opción estación de E27
conducción
D4 D Diodo C42
F11 Fusible indicación de presión del freno (7,5A) TUV E58
D5 D Diodo B39
F12 Fusible Nivelación o estabilizador de seguridad (7,5A) tapa E38
E1 E Intermitente trasero derecho bulto principal A17
F13 Fusible Transmisión F/N/R (Avance/punto muerto/marcha atrás) / tapa E52
E2 E Intermitente delantero derecho bulto principal A17

80
desconexión de la transmisión (15A)
E3 E Intermitente trasero izquierdo bulto principal A17
F14 Fusible Sistema de seguridad / movimiento de desconexión / movi- tapa E42
E4 E Intermitente delantero izquierdo bulto principal A17 miento de desconexión agravado (10A)
E5 E Luz izquierda del freno de mano bulto principal A18 F15 Fusible Módulo indicador / cuentahoras módulo / medidor de tapa E10
E6 E Luz derecha del freno de mano bulto principal A18 combustible / alarma de fallo (5A)

E7 E Luz lateral trasera derecha bulto principal A14 F16 Fusible Unidad intermitente (10A) tapa E19

E8 E Luz lateral delantera derecha bulto principal A14 F17 Fusible Limpiaparabrisas delantero y lavaparabrisas (10A) tapa E61

E9 E Luz lateral trasera izquierda bulto principal A15 F18 Fusible Faros (15A) tapa B16

E10 E Luz lateral delantera izquierda bulto principal A15 F19 Fusible Intermitentes derechos (7,5A) tapa B17

E11 E Luz izquierda del dip bulto principal A16 F20 Fusible Luces de cruce (15A) tapa B16

E12 E Luz derecha del dip bulto principal A16 F21 Fusible Luces antirrobo / riesgo / techo (15A) tapa E20

E13 E Faro izquierdo bulto principal A16 F22 Fusible Faros / luces de cruce / luces laterales (25A) tapa E16

E14 E Faro derecho bulto principal A16 F23 Fusible Limpiaparabrisas trasero + techo (7,5A) tapa E62

E15 E Luz trasera derecha de trabajo opción estación de A25 F24 Fusible Opcional aire acondicionado / calefacción (15A) tapa E64
conducción F25 Fusible Arrancador (25A) estándar D2
E16 E Luz trasera izquierda de trabajo opción estación de A25 F26 Fusible Módulo de control de la válvula de descarga (7,5A) estándar D8
conducción
F32 Fusible Seguridad de elevación (10A) bulto principal E40
E17 E Luz delantera izquierda de trabajo opción estación de A26
F40 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2
conducción
F41 Fusible Fusible de potencia (40A) estándar C2
E18 E Luz delantera derecha de trabajo opción estación de A27
conducción F42 Fusible Pre-calentamiento (80A) estándar C2

(18/11/2016) 80-02-M781ES
12 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

Componentes Componentes
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
F43 Fusible Alternador (80A) estándar C2 M9 M Alarma de marcha atrás bulto principal A54
F44 Fusible Filtro de dilución de combustible diésel (15A) opción general C6 M10 M Bomba de combustible Arnés del motor B3
F45 Fusible Opcional suministro. PLE Brasil (10A) opcional F3 M11 M Compresor del aire acondicionado opción estación de B69
conducción
F46 Fusible Estación estación de potencia del motor - bomba diésel bulto principal D3
(10A) M12 M Compresor del asiento neumático opción estación de B59
conducción
F47 Fusible Módulo de desconexión de la transmisión (10A) E48
M13 M Motor 1 del ventilador del aire acondicionado opción estación de B68
F48 Fusible Alimentación arrancador (25A) bulto principal D3
conducción
G1 G Batería 12V Arnés del motor B3
M14 M Motor 2 del ventilador del aire acondicionado opción estación de B68
G2 G Alternador 75A Arnés del motor A7 conducción
H1 Indicador Cargador de batería rojo módulo lámpara D11 M15 M Motor del ventilador de calefacción pie opción estación de B64
H2 Indicador Interruptor de presión del aceite del motor módulo lámpara D12 conducción

H3 Indicador Depósito líquido de frenos módulo lámpara D10 P1 P Cuentahoras bulto principal B9

H4 Indicador Obstrucción del filtro de aire módulo lámpara D12 P2 P Medidor de combustible bulto principal B9

H5 Indicador Temperatura del refrigerante del motor módulo lámpara D12 R1 R Resistencias de precalentamiento Arnés del motor A1/A2

H6 Indicador Luces indicadoras módulo lámpara B20 R2 R Medidor de combustible bulto principal C9

H8 Indicador Temperatura del aceite de la transmisión módulo lámpara D11 R3 R Calefactor del combustible diésel opción general B6

H9 Indicador Faros módulo lámpara A16 R6 R Recalentador del bloque motor opción general A1

H11 Indicador Luz de alineación de la luz delantera bulto principal A22 S1 S Interruptor de llave bulto principal E3

H12 Indicador Interruptor de presión del aceite de la transmisión módulo lámpara D13 S2 S Palanca de cambio de marcha adelante/atrás estándar D48

H13 Indicador Freno de mano módulo lámpara D13 S3 S Interruptor de la luz de trabajo de la pluma opción general C29

H14 Indicador Luz de alineación de la rueda trasera bulto principal A22 S4 S Depósito fluido de frenos bulto principal A10

K0 Relé Libre tapa B46/C46 S5 S Obstrucción del filtro de aire Arnés del motor A11

K1 Relé Desconexión de la transmisión tapa B50/C53 S6 S Interruptor de la luz de trabajo delantera opción estación de C26/C27
conducción
K2 Relé Marcha de avance tapa B48/B53
S7 S Interruptor de la luz de trabajo trasera opción estación de C25
K3 Relé Marcha atrás tapa B48/B53 conducción
K4 Relé Seguridad de arranque tapa B49/C6 S8 S Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas bulto principal C60
K5 Relé Presión del aceite de la transmisión tapa A53/B13 S9 S Bocina interruptor de luz D17
K6 Relé Unidad intermitente / luces de advertencia tapa B19 S11 S Interruptor de luz de advertencia tapa D19
K7 Relé Alarma alarma de fallo de la máquina tapa D10 S12 S Interruptor de presión del aceite de la transmisión bulto principal A13
K9 Relé Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general A31/B31/A32/B32 S13 S Interruptor de luz indicadora interruptor de luz D17
eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo
hidráulico de la pluma S14 S Interruptor de luz lateral interruptor de luz D16
80

K10 Relé Precalentamiento Arnés del motor B2 S15 S Selector faros /luz de cruce interruptor de luz D16

K11 Relé Seguridad del estabilizador de la posición del telescopio bulto principal A37/C37 S16 S Interruptor de parada bulto principal C18

K12 Relé Seguridad angular de la pluma de inclinación bulto principal A38/C38 S17 S Temperatura del aceite de la transmisión bulto principal A11

K13 Relé Seguridad angular de la pluma de elevación bulto principal A39/C40 S18 S Control electroválvula cabeza de la pluma / provisión pluma opción general C31/C33
eléctrica / panel individual movimiento lateral / bloqueo
K14 Relé Velocidad de elevación de seguridad bulto principal A40/C41 hidráulico de la pluma
K21 Relé Falla de presión del sistema de frenos TUV C58/B10 S19 S Interruptor de la baliza rotativa bulto principal C57
K22 Relé Calefactor del combustible diésel opción general B6/B7 S21 S Interruptor del ventilador bulto principal C64
K23 Relé Seguridad de sobrecarga estándar B42/C44 S22 S Medidor de deformación estándar C41
K27 Relé Descarga estándar A8/B43 S23 S Interruptor de iluminación interna cabina C21
K28 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar C5/C6/D6 S24 S Interruptor de pedal de desconexión de la transmisión bulto principal C50
K29 Relé Forzado del control del movimiento hidráulico estándar B2/D2 S25 S Interruptor de desconexión de la transmisión bulto principal C51
K30 Relé Relé de desconexión del telescopio B39/C45 S27 S Interruptor 1/2 telescopio opción general C42
M1 M Motor de arranque Arnés del motor B5 S28 S Interruptor de elevación opción general C42
M2 M Limpiaparabrisas delantero bulto principal B60 S29 S Interruptor de accesorio opción general B42
M3 M Lavaparabrisas bulto principal B61 S32 S Interruptor del limpiaparabrisas trasero/techo bulto principal C62
M4 M Lavaparabrisas del techo cabina B62 S34 S Interruptor de desconexión de la transmisión de la palanca estándar D51
M5 M Bocina bulto principal A18 de cambios

M6 M Grupo ventilador calefactor cabina B65 S35 S Interruptor del freno de mano bulto principal B13

M8 M Lavaparabrisas trasero cabina B62 S36 S Interruptor de posición del telescopio bulto principal C37
S37 S Interruptor de presión del freno de mano bulto principal B49
80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 13

Componentes
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
S38 S Interruptor del asiento bulto principal B49/B50
S39 S Interruptor del asiento neumático opción estación de C59
conducción
S40 S Termostato del aire acondicionado opción estación de C65
conducción
S41 S Interruptor de presión del aire acondicionado opción estación de C67
conducción
S43 S Interruptor de presión del estabilizador izquierdo estándar C39
S44 S Interruptor de presión del estabilizador derecho estándar C39
S46 S Desconexión de la batería opción general B5
S48 S Interruptor presión circuito del freno TUV B58
S49 S Sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C40
S50 S Nivelación sensor de posición de ángulo de la pluma bulto principal C38
S51 S Interruptor de presión del aceite del motor Arnés del motor B12
S52 S Temperatura del refrigerante del motor Arnés del motor A12
S53 S Termostato arranque en frío Arnés del motor A4
S54 S Sensor de posición del telescopio D44
S55 S Sensor de posición del telescopio C44
V1 V Diodo C10/C11/C12/C13
V2 V Diodo TUV TUV C15-16
V3 V Diodo de seguridad de elevación estándar B39/B40
X20 Conector Opcional PLE Brasil F3
X21 Conector Opcional PLE Brasil F5
Y1 Electroválvula Parada motor Arnés del motor B3
Y2 Electroválvula Marcha de avance bulto principal A52
Y3 Electroválvula Marcha atrás bulto principal A53
Y6 Electroválvula Telescopio 3 estándar A39
Y7 Electroválvula Arranque en frío Arnés del motor A4
Y9 Electroválvula Seguridad velocidad de elevación bulto principal A40
Y13 Electroválvula Cabeza de la pluma opción general A32
Y16 Electroválvula Desconexión de movimiento estándar B43
Y25 Electroválvula Seguridad del estabilizador 1 estándar A37

80
Y26 Electroválvula Seguridad del estabilizador 2 estándar A38
Y27 Electroválvula Seguridad del corrector de nivelación estándar A38
Y28 Electroválvula Seguridad de ángulo de elevación bulto principal A40
A Conector Panel del relé/fusible (toma de 4 caras + toma de 1 cara)
B Conector Módulo de luz
C Conector Cabina
D Conector Tapa del fusible del relé / arnés principal (toma antirrobo bulto principal
de 3 vías)
E Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 13 vías)
F Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 7 vías)
G Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 11 vías)
H Conector Arnés principal – Panel del fusible/relé
(toma de 21 vías)
J Conector Caja motor
K Conector Corte bulto en la cabeza (toma de 4 vías) estándar
L Conector Dispositivo de marcha atrás tapa
Q Conector Toma de potencia opción general

(18/11/2016) 80-02-M781ES
14 ESQUEMAS ELÉCTRICOS
DIAGRAMAS MT-X 1441 ST3A S1 / MT-X 1441A ST3A S1
Basket connectors (available only in MT-X 1441A ST3A S1)

B n°500
B n°500
B n°501
B n°501

B n°502
B n°502
10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9

12 12

1 1

8 8
1
1

10
11

2
3
4
5
6
7
2
3
4
5
6
7
8
9
X20 X21

GN

ZB
VG

RV
NZ
VN
NS

H
C
VB
G
N

B
V

S
R
1,5
1,5
F F
A B C D E F M G H I L
5
F45
D3

6
r 7
j 1
E A 2 E
S1 3
4
50a
AAA F15
OP
j 30 30 17 17 50a 19 19 54 15 58 r r r
bc G r B
j j r
vi
D D
F46 F48 F26
J F25 K28
K7 H3 H1 H8 H4 H5 H2 H12 H13
bc K29 B B B B B B B B
J1
o Opcional calefactor del bl r bl bl r
g Option défigeur
combustible diésel H
F40 F41 gasoil A8 bl
K28 14 V1 V1 V1 V1 V1 V1 V1 ns
C a opti clim
r e
K C
J 3 7 13
V1 m
n Opcional n r
Option G o vi n vt g ns
desconexión
Option
Opcional F42 F43 J coupure K4 F44 R2 V1 V1 V1 V1 V1 B9
calefactor
de la batería o jvt vt
réchauffeur G1 vt batterie
del motor
moteur n G r G G H H H H K5 S35
n bc vi m
J vt vt S46 A3 4 5 1 2 r/n n vt g
B QQQ K29 vt J K22 bl T bl H jvt
B
K10 vt T 0

option
M10 g 1 bc vt J J J J
S53 option bc r m
B+ D+ vt j j
n n jvt
n n standard P P P T P P K
K10 M1 R3 K22 W P1 E23 P2 K21
n
Y1 n Y7 3 S4 S17 S5 S52 S51 S12 jvt
G2 K27 jvt
J J JJ jvt 11
R6 R1 R1 R1 R1 A 12
A A
14
15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

F F
5 5
80

N O

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F22 F3 F16 F21 F2


o vt r j
8
9
10
D D
A5 1 7 5 S11 F
2 85 10
30 L 49 G 1 0 m j m
S14 S15
S13 S9 vt
0 1 2 L R
T 0
S16 C
57/58 56a 56b 54s 54d 31 6 3 1 7
2 4 3 9 8 6 j
C o n g C
V2 T T V2 T bl bc j n g S23

E E22
F6 + C
F7 F18 F20 F5 F19
Opcional luz de la
Option éclairage K6 - R
placa trasera
bc j m m
plaque arrière + +
B E 8 E E 5 E E E E E E E 1 E E 4 H 2 6 B3 _ B4 _ B
bl/bc bl/bc bl bl bl bl bc bc j j n n
R g g
R vt r r
R R B
R R B ns n
bl jvt jvt jvt jvt jvt
H6
jvt
E8 E7 E27 E28 E10 E9 E13 E14 H9 E11 E12 E4 E3 E2 E1 M5 E5 E6 C H11 H14
jvt B
11
B 11
A 12 12 A
13
14
15 15 14

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 15

6 6
7 7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F9 F10 F4
j
6 j
7 bl
1 n
D D
F F Option phares
Opcional luces travail flèchede
de trabajo D G D D
option
Opcional luces de trabajo Opcional luces de g g g g
Option phares Option phares bl r r
traseras m trabajo delanteras vt r
travail arrière travail avant Opcional EV cabeza de la pluma
Option EV tête flèche
Option prédisposition
Opcional
Opcional bloqueo hidráulico A11
m o r r predisposición pluma
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
S6 0 S3 électrique flèche Option verrouillage
Opcional hydraulique
carro desplazamiento
1 S70
eléctrica
C 1 9 1 1 72 8 9 r 1 0 1 7 2 8 9
lateral Z Z Z Z Z Z Z C
Option TS déplacement latéral
r
1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8
5 10 5 6 10 5 6 10 S18 S18 X X X X X X X X X X X
m
fil 1 fil 10 fil 3 fil 4 fil 5 fil 8 fil 9 fil 6 fil 7
bc
A12
C C
bc m o o
B K9 K9 1 12 2 6 7 3 10 4 9 5 8 B
g Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y Y
bc bl m bl/vt
jvt jvt
A13

marron
bleu
E16 E15 E17 E18 bl E25 bl E26 K9 Y13 K9
Option antivol
Opcional
C C C C
11 11
12 12
A 13 13 A
14 15

24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

B C F L G H A I

6 6
7
1 1
E 2 2 E
3 3
4 4

F12 F32 F14

80
H ro
D g bc H D
H H S54
r
g bc P 1
bl
S44 B D
r
H
r bc bc
D4 S27 S30 S55 K0
bc A C

C
S22 2 4
K30 H H C
S36 K11 K12 S50 P S49 K13 K14 bl 2 4
bl
S28
vt S43 vt 1 3
K23
bl j ro
vt m bc vt j g jvt
V3 V3 S29 vt 3
U U vt vt V V V V V V vt H
bl
K30 D1 D2
B vt g vi r g j vt bl n r
n K27 B
bl bl j bl vt
vt
K23 Y16
K11 Y25 Y26 Y27 K12 Y6 jvt K13 K14 Y28 Y9 A16 jvt K0
jvt jvt
11
U 11
12 12
A 13 13 A
14
15

36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

(18/11/2016) 80-02-M781ES
16 ESQUEMAS ELÉCTRICOS

D E

6 6
5
1
E 2 E
3 3
4 4

F47 F13 F8 F11


16 ?
r
K
D n jvt j j n m D
B1 F F
r
S34 o
S2 m vt n T
j r T
C C
R F j A7 + A4 vt nvt S19 g
SA1 K1 0 r
9 2 8
6
A9 B7 1 1 9
C 4
XBZ1/2 m L C
A15 3
S25 1 7 2 8 9 H H B8
r
11
S24 1 0 1
R B2
5
XBZ1/1 r r g B1 5 10
1 10 7
H K3 A8 - vi nvi
j K K21
ro n 5 6 10
K2 H C C
o 3 V1 Option
Opcional
L L L H o
radio coche
autoradio jvt vi n C r
B ro n j H R o o o g
B
ro
m n
jvt
B2
K2 K3 K4 S37 P S38 K1 m
E19 S48 P
jvt jvt jvt r r jvt
Y2 K5 Y3 E20 E21 M9 jvt
jvt C jvt
11 11
12
A 13 A
14
15

47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

E E
3
4

F1 F17 F23 F24 Option climatisation


Opcional aire
r
A10
jvt 1
n 2
80

R1
D B5 3 5A C D
G G F F
ro ro r r 4 RT7sec

r r 5 15A B
o RT7sec
ro vt ro nvt ro o ro ro S21 13 2 4 9 vi P r 6 15A A
r S8 S32 210
210 2 7 9 210 3 74 8 9 C
C S41 C
ro vi
5 6 10 nvt
S39 5 4 10 1 52 6 10 T
S40
C r n bl bl vt
blro vt j C
o j
M12 C C C C C C C r
pied

vt o nvt ro bl
calefacción

B bl j o j B
Option chauffage

Opcional asiento
Option 1 M2 2 ro M8 2 ro M4 2
neumático vit 1 vit 1 vit
siège pneumatique raz +perm raz +perm raz +perm C
M M M
Opcional

3
M3 M15 M6 M13 M14 M11
jvt 3 3
- 4 - 4 - 4
jvt jvt jvt C C jvt C jvt
11

A A

58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

80-02-M781ES (18/11/2016)
ESQUEMAS ELÉCTRICOS 17

DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA UBICACIÓN ECU Y CONECTORES PARA LA PREDISPOSICIÓN DE LA


CESTA
MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
La unida de gestión de la cesta y sus conectores están colocados en la cabina, cerca del

Componentes A4
Ítem Tipo Designación Montaje Posición en el diagrama
A4 A Unidad de gestión cesta opcional A4
A6 A Pulsador cesta opcional I36
S56 S Micro cadenas 1 opcional O4
S57 S Micro cadenas 2 opcional O5
S58 S Micro cadenas 3 opcional O5 / O6
S59 S Micro cadenas 4 opcional O6
S60 S Interruptor de la puerta cesta opcional M38
S61 S Micro espada opcional O38
S62 S Micro sobrecarga 1 opcional M39 / M40
S63 S Micro sobrecarga 2 opcional O39 / O40
S64 S Llave de contacto parada del motor opcional Q4
S65 S Llave de contacto excluyendo anti forzado opcional Q4 X4
S66 S Llave de contacto clave para cabina / cesta opcional S4
X3 Conector Conector interfaz de la pluma opcional K34
X6 Conector Pred. Micro eje 1 (no utilizado) opcional O4 / O5
X7 Conector Pred. Micro eje 2 (no utilizado) opcional O4 / O5
X20 Conector Interfaz cabina opcional E34
X21 Conector Interfaz cabina opcional A34 X21
X22 Conector Toma diagnósticos opcional O34
Y10 Electroválvula Electroválvula descendiente opcional I4
X20
Y11 Electroválvula Electroválvula opcional 1 opcional K4
Y12 Electroválvula Electroválvula superior opcional I4
Y14 Electroválvula Electroválvula tirar opcional K4
Y15 Electroválvula Electroválvula retorno opcional K4
Y17 Electroválvula Electroválvula opcional 2 opcional M4
Y18 Electroválvula Electroválvula general opcional M4

80
Y19 Electroválvula Bypass electroválvula opcional M4

(18/11/2016) 80-02-M781ES
18 ESQUEMAS ELÉCTRICOS
DIAGRAMA PREDISPOSICIÓN CESTA MT-X 1441A ST3A S1 / MT-X 1841A ST3A S1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

A X21 A
B 1013 1 CLACSON
B 1001 2 MICRO RETURNING LEVER
B 1003 3 MICRO LOWERING LEVER
A4 B 1026 4 EXCLUSION ARB IN
B 1001 B 1027
MICRO RETURN LEVER 35 5 EXCLUSION ARB OUT
B 1002
MICRO BOOM RE-ENTER 34 6 BREECHBLOCK
B 1003
MICRO LOWERING LEVER 33 7 BREECHBLOCK
B 1004
SENSOR BOOM 3M 32 8 BREECHBLOCK
B 1005
SIG. ARB 31
B 1006
SIG. PARKING BRAKE
C CUT-OFF TRANSM. IN
30
29
B 1007 C
B 1008
MICRO CHAIN BOOM 28
B 1009
CONF. + BASKET 27
B 1010
STABILIZER SUPPORTED 26
B 1011
MICRO AXLE LOCKED 25
B 1012
SECTION CAB-BASKET 24
B 1022
COMMAND E.V. BYPASS 23
22
21
V 0,5
CAN L 20
R 0,5
CAN H 19
E 18 X20 E
17
R 1029 R 1,5 1051
ALIM. +15 16 1 ALIM. +15
N 1,5 1047
15 2 GND
R 1030 B 1005
ALIM. +15 14 3 ARB
R 1031 B 1028
ALIM. +15 13 4 START ENGINE
B 1013 B 1056
CLACSON 12 5 STOP IN
B 1014 B 1058
CUT-OFF TRANSMISS. OUT 11 6 STOP OUT
B 1015 B 1002
EV GENERAL 10 7 MICRO BOOM RE-ENTER
B 1016 B 1004
EV OPTIONAL 2 9 8 SENSOR BOOM 3M
B 1017 B 1006
EV OPTIONAL 1 8 9 SIG. PARKING BRAKE
B 1018 B 1007
G EV RE-ENTER 7
B 1019 B 1014
10 CUT-OFF TRASM. IN G
EV EXTENSION 6 11 CUT-OFF TRASM. OUT
B 1020 B 1010
EV DESCEND 5 12 STAB. SUPPORTED
B 1021
EV ASCEND 4
R 1032 R 1,5
ALIM. +15 3
2
N 1,5 1038 N 1,5
GND 1

Y12 B 1021
I I
N 1039

Y10 B 1020
N 1040
2 pt A6

Y14 B 1019 STOP 1

X3 STOP 2
N 1041

B 1018
B 1055 STOP IN MICRO

K Y15 V CAN L K
N GND
1049 STOP OUT

CONTROLLER
N 1042 B
1057 CAN H
B 1017 R
Y11

AUTEC
B 1052 ALIM. +15
B 1028 START
N 1043 N 1048 GND
B 1016 B 1009 CONF +
Y17
80

N 1044

M Y18
B 1015
A B C D
M

N 1045

Y19 B 1022 S60 S62


N 1046
X22
R 1053 1 ALIM. +15 S61 S63
S56 S57 S58 S59 2
R 1033 3
B 1008 4
O N 5 GND O
X6 0,5 R 6 CAN H
R 1034 7
ALIM. +15 1
AXLE1 2 B 1023 R 1054
8
9 ALIM. +15
X7 10
B 1023 11
AXLE1 1
AXLE2 2 B1011 12
13
0,5 V 14 CAN L
S64 B 1024 15

Q B 1025 16 Q
S65 B 1026
B 1027

S66 B 1036
B 1012

S S

80-02-M781ES (18/11/2016)
CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO

páginas
PROBANDO EL SISTEMA DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

80

(15/07/2016) 80-04-M781ES
2 CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO
80

80-04-M781ES (15/07/2016)
CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO 3
PROBANDO EL SISTEMA
DE SEGURIDAD

ATENCIÓN
Este procedimiento debe ser realizado por personal cualificado
autorizado por el fabricante.
Manitou declina toda responsabilidad en caso de inobservancia
de las instrucciones.

PROCEDIMIENTO PREVIO AL AJUSTE


- Motor I.C. encendido.
- Nivel del suelo.
- Pluma retraída e izada.
- Sin porta-horquillas.
- Gato de rotación en la mitad de la carrera.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
- Desmontar la pantalla del salpicadero, quitar el adhesivo de la
parte trasera, insertar un destornillador en el orificio (Ref. X - Fig.
1) y pulsar el contacto durante más de 2 segundos hasta que la luz
del LED se ilumine del modo siguiente: X
- LED ROJO (A) = APAGADO
- LED AMARILLO (B) = INTERMITENTE
- LED VERDE (C) = ENCENDIDO INTERMITENTE
Fig. 1
- LED VERDE (D) = ENCENDIDO FIJO

- En una posición estable, presionar el botón zumbador (Ref. Y-Fig.


2), el sistema emite 5 bips y los LED se iluminan de la siguiente manera:
- LED ROJO (A) = ENCENDIDO FIJO
- LED AMARILLO (B) = INTERMITENTE
- LED VERDE (C) = ENCENDIDO INTERMITENTE
- LED VERDE (D) = APAGADO

- Levante un peso nominal en las horquillas a una altura aproximada A TEST Z


de 40÷50 cm del suelo, extienda el brazo gradualmente hasta
levantar las ruedas traseras. B

80
Retraer la pluma unos 30÷40 cm al valor ilustrado en el diagrama
de bloques de los movimientos hidráulicos. C
Y
Con el brazo estable, presionar el pulsador (Ref. Z-Fig. 2), el D
sistema emite un bip continuo y todos los LED se iluminan para
indicar el bloqueo de los movimientos hidráulicos.

CONTROLAR EL AJUSTE
- Retraer completamente el brazo telescópico y extraerlo
nuevamente para verificar si la medida corresponde a lo indicado Fig. 2
en el diagrama de bloques de los movimientos hidráulicos:
- SÍ = sellar el agujero (Ref. X-Fig. 1) con el adhesivo y colocar la
pantalla en el salpicadero.
- NO = repetir el procedimiento.

N.B. asegúrese de que haya un margen mínimo de seguridad de 30÷40


cm del punto de bloqueo de los movimientos hidráulicos al punto de
inclinación de la carretilla elevadora, considerando el efecto dinámico.
En caso de desmantelamiento de la célula de carga, el par de
apriete de los tornillos es de 67 Nm. El par debe ejecutarse con el
brazo completamente levantado y sin carga.
(15/07/2016) 80-04-M781ES
4 CONTROL Y AJUSTE ELÉCTRICO
80

80-04-M781ES (15/07/2016)
REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

páginas
MEDIDOR DE DEFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
– POSITIFN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
– CARACTERÍSTICAS DE LA SUPERFICIE DEL EJE EN CONTACTO
CON EL MEDIDOR DE DEFORMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– CARACTERÍSTICASDEL PRODUCTO USADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
– CARACTERÍSTICAS DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
– PRECAUCIONES DE MONTAJE Y APRIETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

80

(15/07/2016) 80-07-M781ES
2 REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

MEDIDOR DE DEFORMACIÓN

LOCALIZACIÓN

Llave:
80

A - Medidor de deformación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PREPARACIÓN

- Las ruedas deben alinearse y el eje trasero debe estar libre de estrés (volquete).
- La superficie de contacto debe estar perfectamente limpia.
- No aplicar Loctite en los tornillos.
- Sustituir el manómetro si es defectuoso.
- Manómetro y eje guardados a la misma temperatura.
- Usar una máscara y guantes cuando aplique el pegamento.

80-07-M781ES (15/07/2016)
REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS 3

CARACTERÍSTICAS DE LA SUPERFICIE DEL EJE EN CONTACTO CON EL MEDIDOR DE DEFORMACIÓN

El área en contacto con el medidor de deformación (Ref. 1)


tiene una revestimiento de pintura de protección. Raspar la
superficie con un cuchillo de relleno para quitar la película de
1
pintura en la mayor extensión posible. Para quitar los restantes
rastros de adhesivo, usar un desengrasante para superficies
suaves (aerosol).

Lijar la zona a pegar para brindar una superficie para el


pegamento (Ref. 2).
2

80

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO USADO

ACROBOND PU 284/30 (dos partes de cola estructural poliuretano): Ref. 273504.

El tiempo de fraguado antes de iniciar la polimerización y la fase de endurecimiento es de aprox. 30


minutos.

Si el producto permanece dentro de la mezcladora más de 30 minutos, cambiar el mezclador.

(15/07/2016) 80-07-M781ES
4 REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

CARACTERÍSTICAS DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN

Los tornillos usados se entregan con el calibrador.

- Tornillo H, M10 x 30 paso 1.5 Clase 10.9.

PRECAUCIONES DE MONTAJE Y PAR DE APRIETE

1 Los dos componentes (medidor de deformación y eje)


deben mantenerse a la misma temperatura durante al
menos 4 horas antes de iniciar el montaje.

El calibrador debe montarse con un eje completamente


descargado.

Para ello:

1- Alzar el eje trasero del suelo usando un gato hidráulico


1 (Ref. 1) (Ref. Manitou 505507).
2
2- Asegure la máquina colocando 2 pedestales (Ref. 2) (Ref.
Manitou 554772) en cada lado del chasis.

3- Quitar el gato para descargar completamente el eje


trasero.
80

2
2

80-07-M781ES (15/07/2016)
REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS 5

Primera fase:

Usando una pistola, aplicar dos partes de mezcla en el eje


colocando 4 “bolas” de colas como se muestra en la figura
opuesta (Ref. 1).

1 Usar una máscara y guantes cuando aplique el producto.

Segunda fase:

Introducir dos pernos M10 x 30 en el medidor de deformación,


después coloque el grupo en el eje.
Tenga cuidado para mantener la parte central libre de cola.

Zona sin rastros


de pegamento

Tercera fase:

80
Los 2 tornillos M10 deben apretarse de manera progresiva y del modo siguiente:
- Apriete el perno Nº 1 a 34 Nm
- Apriete el perno Nº 2 a 34 Nm
- Apriete el perno Nº 1 a una torsión nominal 67 Nm ± 5%
- Apriete el perno Nº 2 a una torsión nominal 67 Nm ± 5%

(15/07/2016) 80-07-M781ES
6 REPARACIÓN COMPONENTES ELÉCTRICOS

Cuarta fase:

Después montar la carcasa plástica (Ref. 1) y fijarlo con


dos tornillos de cabeza plana M4 x 10.

No usar grasa en las cabezas de los pernos M10 x


30 como grasa es incompatible con el pegamento.

1
80

80-07-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

páginas

BOLSA DE DIAGNÓSTICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CHISPAS KIT DE CAJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ADAPTACIÓN ELECTROVÁLVULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

80

(15/07/2016) 80-09-M781ES
2 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

BOLSA DE DIAGNÓSTICO
80

80-09-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS 3

12
11

10

5
9
13

6 8

7
1

3 4

80
Bolsa de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 746120

Incluye:

1. 1 cable de alimentación del encendedor .......................................................745240


2. 1 cable de gancho de batería rojo .....................................................................745241
3. 1 cable de gancho de batería negro .................................................................745242
4. 1 cable de alimentación ........................................................................................745243
5. 1 cable portátil VCI ..................................................................................................745244
6. 1 cable de diagnóstico OBD Manitou...............................................................745245
7. 1 cable de diagnóstico RC2/RC4 Manitou ......................................................745246
8. 1 cuerda de sector estándar CE L: 3 m .............................................................745247
9. 1 unidad de alimentación de diagnóstico 3G 60W ..................................... 745251
10. 1 Batería LI-ION 7,4 V/9,6 AH ...............................................................................745367
11. 1 PAD (grupo PC endurecido + bolsa) .............................................................745438
12. 1 VCI (Interfaz de comunicación de vehículo/PAD) .................................... 745439
13. Stylets (lote de 3) .....................................................................................................745368
(15/07/2016) 80-09-M781ES
4 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS

ACCESORIOS

Docking station (battery charging)........................................................................ 745236


80

Workshop area (trolley + station set) .................................................................... 745235

80-09-M781ES (15/07/2016)
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS 5

KIT CAJA DE DERIVACIÓN

Breakout box kit ...................................................................................................... 785503

Consisting of:

1 - 1 breakout box (DT connectors) ..........................................................................................785504


2 - 1 breakout box (DTM connectors) ......................................................................................785505

ADAPTADOR ELECTROVÁLVULA

80

1 - Solenoid adapter.......................................................................................................................662196

(15/07/2016) 80-09-M781ES
6 HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ESPECÍFICAS
80

80-09-M781ES (15/07/2016)
OPCIONES - ACCESORIOS

- OPCIÓN AIRE ACONDICIONADO

- OPCIÓN CLEANFIX

110
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y
ESPECIFICACIONES GENERALES DE LOS
ACCESORIOS

páginas

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
UBICACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . . . . . .6
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO . . . . . .6
MÉTODO DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SUPERVISIÓN DE LA SEGURIDAD ANTIHIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

110

(15/07/2016) 110-01-M781ES
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
2 GENERALES DE LOS ACCESORIOS

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Embrayage
électromagnétique
Alternateur
Compresseur

Moteur

Circuit vapeur Circuit vapeur


basse pression haute pression

Air
extérieur

Ventilateur
Axial

Condenseur

Evacuation
air chaud
FILTRE
DESHYDRATEUR

PRESSOSTAT
BINARY
Air tiède
VOYANT

Filtres
Circuit liquide
VENTILATEUR haute pression
CENTRIFUGE
(Turbine) DETENDEUR

Circuit liquide
Basse pression
Evaporateur

THERMOSTAT
Ecoulement de
l'eau de condensation
110

Diffusion
d'air froid

HABITACLE

110-01-M781ES (15/07/2016)
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DE LOS ACCESORIOS 3

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


El sistema de aire acondicionado busca reducir la presión atmosférica en el interior de la cabina
extrayendo y dispersando el calor hacia afuera.
Este intercambio de calor es posible gracias al uso de un fluido refrigerante, R134a cuyas propiedades
son obtener una muy baja temperatura a bajas presiones dilatándolas y temperaturas inversamente
altas a una presión promedio comprimiéndolas.

El uso de las propiedades de este líquido se realiza siguiendo el ciclo de circuito cerrado cuyo principio
es:

Fase 1: compresión
La unidad R134a entra en el compresor como un gas a baja presión, donde es comprimido. El compresor
envía la alta presión resultante, la alta temperatura del gas al condensador.

Fase 2: condensación
El gas entra en el condensador donde, asistido por el ventilador, transmite su calor al aire exterior.
A medida que pasa a través del condensador se condensa hasta llegar al estado líquido, manteniendo
la alta presión y el calor. Después se filtra en un secador.

Fase 3: reducción
R134a después entra en la válvula de expansión, donde pierde considerablemente la presión y la
temperatura, mientras que sigue estando en estado líquido.

Fase 4: evaporación
El líquido R134a pasa después a través del evaporador donde absorbe el calor de la cabina y se vaporiza,
manteniendo la baja temperatura y la presión.
Como tal, el aire propulsado en el interior de la cabina por el motor del ventilador enfría y pierde su
humedad cuando entra en contacto con el evaporador. Después la condensación del aire es drenada
y evacuada fuera del vehículo.

Ambas secciones del circuito, la de alta y baja presión, son supervisadas por presostatos de alta presión
y de baja presión montados directamente en el deshumidificador.
Sus operaciones de seguridad son los siguientes:
• Parada total del aire acondicionado si la presión es inferior a 2 bar o superior a 27 bar.
110

(15/07/2016) 110-01-M781ES
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
4 GENERALES DE LOS ACCESORIOS

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

El compresor
El compresor circula el líquido R134a a través del circuito, echándolo como gas a alta presión y a
baja temperatura desde el evaporador y enviándolo al condensador como un gas a alta presión
y a alta temperatura.

El condensador
El condensador es un intercambiador térmico que transmite el calor recuperado del evaporador
al aire exterior usando el ventilador y cauda la condensación del fluido a alta presión.

El filtro del secador


El filtro es el componente de protección principal en el sistema. Garantiza:
- El filtrado de cualquier partícula que pase en el líquido podría causar un daño al
compresor u obstruir la válvula reductora, por ejemplo.
- Separa el agua del gas y del petróleo para proteger todas las partes del circuito de las
sustancias corrosivas y de cualquier agua congelada cuando sale de la válvula de expansión.
- Actúa como un depósito de almacenamiento para el líquido refrigerante y un depósito
amortiguador para cualquier variación de presión. Contribuye a la absorción de las
diferencias en las presiones creadas por el compresor.

El interruptor de presión "binario"


Fijado al deshumidificador, el presostato es el dispositivo de seguridad del sistema que
supervisa las variaciones de presión. Protege el sistema contra las presiones que son demasiado
bajas, como aquellas que son demasiado altas, controlando directamente el embrague del
compresor.
- Acción para prevenir bajas presiones (< 2 bars) debidas, por ejemplo, a líquido
refrigerante insuficiente, una fuga o un tapón formado por delante del circuito.
- Acción para prevenir bajas presiones (> 27 bars) debidas a una escasa refrigeración del
condensador, un exceso de líquido refrigerante o un tapón formado por delante del
circuito.

La válvula reductora
La válvula de expansión está instalada en la entrada del evaporador. Por expansión hace
descender la presión en el fluido y, por consiguiente, su temperatura. El líquido frío resultante
puede enfriar el aire que pasa a través del evaporador. Controla el flujo de modo tal de garantizar
que se haya evaporado completamente cuando deja el evaporador.

El evaporador
El evaporador es un intercambiador de calor equipado con una válvula de expansión y un
ventilador. El ventilador impulsa el aire a través de las aletas del evaporador. A medida que
el aire pasa a través de las aletas, cualquier rastro de humedad en el mismo se condensa y el
aire deja el evaporador frío. Este intercambio de calor permite que el líquido refrigerante se
evapore a baja presión.

El termostato antihielo
110

El termostato eléctrico está conectado al sensor colocado entre las aletas del evaporador.
Variaciones de temperatura en el evaporador da lugar a variaciones en la resistencia del
potenciómetro en el termostato preconfigurado y esto controla el relé del embrague del
compresor.
110-01-M781ES (15/07/2016)
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DE LOS ACCESORIOS 5

UBICACIÓN DEL AIRE ACONDICIONADO

b
m

10 9

8 7

6 5

4 3

2 1

green/yellow
Evaporador purple red
orange yellow

Válvula reductora

Control del aire acondicionado

Conector

1 7
8 13

Presóstato AP GAZ
R1
34
A

N∞2
3479
7

Deshumidificador

Condensador

Control del soplado de aire

Control de calefacción en 1/4 de vuelta

- batt

+ batt
110

Conector AP

Conector BP Disyuntor
térmico
Compresor

(15/07/2016) 110-01-M781ES
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
6 GENERALES DE LOS ACCESORIOS

INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO

Realizar las operaciones de montaje en una zona seca y libre de polvo. Use aceite PAG ISO 100 SP 20
para la lubricación de todos los sellos y superficies de sellado antes del montaje.

MÓDULO DIÁMETRO DIÁMETRO ROSCA DE


POSICIÓN
MANGUERA INTERNO EXTERNO UNIÓN
Entre el compresor y el condensador Módulo 8 10 mm 20,5 mm 3/4"-16 UNF
Entre el deshumidificador y la válvula Módulo 6 8 mm 18 mm 5/8"-18 UNF
de expansión
Entre el evaporador y el compresor Módulo 10 13 mm 23,5 mm 7/8"-14 UNF
Al evaporador:
- Par de apriete en el módulo 10: 25 Nm, llave de 22 mm y contrallave de 25/26 mm en la válvula de
expansión.
- Par de apriete en el módulo 6: 16 Nm, llave de 16/17 mm y contrallave de 25/26 mm en la válvula de
expansión.

MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE R134a

1. Protección individual: guantes de goma y gafas de protección integral.

2. Primeros auxilios: Tras la inspiración, respirar aire sano, brindar oxígeno y realizar las acciones
de resurrección boca a boca según el grado de emergencia (contraindicación de medicación).
Consulte un médico. En caso de contacto con los ojos, enjuáguese durante 15 minutos y consulte
un médico. Si entra en contacto con la piel, enuáguese y quítese la ropa contaminada.

3. Condiciones de almacenamiento: almacenar el fluido R134a en un lugar hermético y seco, en


una zona bien ventilada.

4. Manipulación: solo en zonas ventiladas.

5. Medidas a tomar en caso de accidente: usar un dispositivo respiratorio autónomo en caso de


exposición del fluido R134a al fuego.

CARGA DE FLUIDO REFRIGERANTE PARA EL CIRCUITO DE AIRE ACONDICIONADO

Fluido refrigerante: R134a


Equipo de carga: Estación de carga
Cantidad del líquido: 1000 gr ± 25 gr y 135ml PAG SP20 de aceite.
Para completar el circuito con R134a, póngase en contacto con un experto de aire acondicionado.
110

110-01-M781ES (15/07/2016)
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DE LOS ACCESORIOS 7

MÉTODO DE CARGA

Antes de la manipulación de la estación de carga, remítase al manual de instrucciones del dispositivo.

Carga del fluido del primer circuito (duración 56 min)

1. Fase de conexión de la estación del circuito (alrededor de 1 minuto).


2. Fase de evacuación del circuito de fluido (duración mínima de 45 minutos).
• Llegar a la evacuación a una presión de - 0,75 bar como máximo en 10 minutos,
• Mantener la evacuación a una presión de - 0,99 bar como máximo para la
deshumidificación como mínimo en 30 minutos.
• Comprobación de fugas en 5 minutos como mínimo.
3. Operación de carga (máximo 10 minutos).

Carga de fluido después de la intervención (duración 90 minutos)

1. Fase de preparación (unos 15 minutos).


• Conectar la estación del circuito,
• Arranque el motor del vehículo entre 800 y 1200 rpm,
• Al mismo tiempo, configurar el ventilador del calefactor a su velocidad máxima “II”,
• Girar la llave de contacto del vehículo hacia apagado después de 10 a 15 minutos.
2. Fase de recuperación (15 minutos al máximo),
Su objetivo es recuperar y reciclar el gas, el aceite y las impurezas presentes en el circuito.
Lanzar el ciclo de recuperación del líquido en la estación.
3. Fase de espera de 3 a 4 minutos para recuperar la micro.congelación del aceite y de la humedad.
4. Fase de drenaje del aceite recuperado (aproximadamente 1 minuto).
5. Las fases 1, 2 y 3 pueden volverse a hacer si se observa formación de presión durante las fases 2 y 3.
6. Fase de evacuación del circuito de fluido (duración mínima de 45 minutos).
• Llegar a la evacuación a una presión de - 0,75 bar como máximo en 10 minutos,
• Mantener la evacuación a una presión de - 0,99 bar como máximo para la
deshumidificación como mínimo 30 minutos.
• Comprobación de fugas en 5 minutos como máximo.
7. Fase de carga (máximo 10 minutos).

Motor del vehículo de recuperación del fluido (duración 15 minutos) en funcionamiento

1. Fase de preparación (unos 10 minutos).


- Conectar la estación del circuito,
- Funcionamiento del motor del vehículo entre 800 y 1200 rpm,
- Al mismo tiempo, configurar el ventilador del calefactor a su velocidad máxima “II”.
2. Fase de carga adicional (unos 5 minutos).

El fluido R134a, al aire libre es un gas incoloro e inodoro, más pesado que el aire, que puede ser
peligroso para los seres humanos en determinadas condiciones. Recuperar siempre el líquido
refrigerante utilizando la estación de carga.
110

(15/07/2016) 110-01-M781ES
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
8 GENERALES DE LOS ACCESORIOS

CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
Los controles siguientes son llevados a cabo con el motor del vehículo en marcha.

1. Ajustes de calentamiento

Use el interruptor para configurar el ventilador del calefactor a su


velocidad “II”.

Asegúrese de que el interruptor del aire acondicionado está en la


posición de apagado.

Controle el aumento de temperatura entre la mínima posición de


calor y la máxima posición de calor.
110

110-01-M781ES (15/07/2016)
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
GENERALES DE LOS ACCESORIOS 9

2. Ajustes del aire acondicionado

• Conectar la estación de carga


• Arrancar el motor del vehículo
• Encender el aire acondicionado del modo siguiente:

Seleccionar la velocidad "I" para la difusión del aire por el conmutador

Girar el control del aire acondicionado al máximo.

Usando el control manual, ajuste la temperatura a la posición de calor


mínimo.

- Abrir 2 bocas del difusor de aire.


- Ajustar las rpm del motor a ralentí (800 rpm).
- Espere al menos 5 minutos para que se estabilice el circuito.
- Controlar que los valores de presión del circuito de AP y BP entre las dos paradas del compresor se
encuentren entre:
0,5 bar y 2 bar en BP,
110

6 bar y 20 bar en AP.

(15/07/2016) 110-01-M781ES
OPCIONALES - CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES
10 GENERALES DE LOS ACCESORIOS

SUPERVISIÓN DE LA SEGURIDAD ANTIHIELO


- Conectar la estación de carga
- Arrancar el motor del vehículo
- Encender el aire acondicionado del modo siguiente:

Seleccionar la velocidad "I" para la difusión del aire por el conmutador.

Girar el control del aire acondicionado al máximo.


Se activa el compresor y 7 segundos después los ventiladores del
condensador.

Usando el control manual, ajuste la temperatura a la posición de calor


mínimo.

- Cerrar todas las bocas del difusor de aire.


- Ajustar las rpm del motor a ralentí (800 rpm).
- Controlar que las presiones del circuito de BP y AP se encuentren entre:
0,5 bar y 2 bar en BP,
6 bar y 20 bar en AP.
- Controlar que el compresor se apague después de algunos minutos:
110

BP ≥ 3 bar,
AP ≥ 5 bar.

110-01-M781ES (15/07/2016)

You might also like