Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 27

A francia nyelv ± a magyartól eltérően ± nem fonetikus írást használ, ezért azonos betűk különböző

kiejtéssel bírhatnak. Mindazonáltal az egyes betűkapcsolatoknak jól meghatározott kiejtése van, amelytől az
eltérés ritka.

Tipikus francia jelenség, hogy a szóvégi mássalhangzókat (Ê, , ,  kivételével), illetve az  betűt nem ejtik
ki. Persze akadnak a szabály alól kivételek. Például a Äkötés´-nek nevezett hangtani jelenségben
résztvesznek, azaz kiejtjük őket, amikor gyakran használt szókapcsolatokban a második szó
magánhangzóval vagy néma -val kezdődik [pl.  (kiejtése Älezami´) ± Äa barátok´, ellentétben a 
  (kiejtése Älefij) ± Äa lányok´ szókapcsolattal].

A hangsúly szinte mindig az utolsó szótagra esik.

Több európai nyelv átvett francia szavakat. Az angol nyelvben különösen sok a francia eredetű szó, amelyek
bár sokszor azonos helyesírással rendelkeznek, kiejtésük lényegesen eltér.

  

általában rövid Äá´, mint a palóc nyelvjárásban, a Äpalóc´ szóban, néha hosszú Äá´, mint a magyar

némelykor a német szóvégi Äe´-nek (Äschwa´) megfelelő hang, máskor magyar Äe´ jellegű, de lehet
hosszú is, szóvégén néma

általában mint a magyar Äe´, néha hosszú

a magyar Äé´-nek megfelelő hang, de rövid

mint a magyar Äö´ vagy Äő´

mint a magyar Äi´ vagy Äí´

mint a magyar Äo´ vagy Äó´

mint a magyar Äu´ vagy Äú´

mint a magyar Äü´ vagy Äű´

A a  vagy a ( - ) megakadályozza a magánhangzó részvételét az egyébként egy hangkéntkiejtendő


betűkombinációkban. Példa:  (kukorica), amit két szótagban Ämáisz´-nak ejtenek ki, ellentétben
a  (de) szóval, amelynek Äme´ a kiejtése.

A francia írásban használatos a hiányjel ( ' ). Ez általában az -t helyettesíti a  névelőben és névmásban,
valamint az -t a  névelőben/névmásban és a  tagadó szóban, amikor a következő szó magánhangzóval
vagy néma -val kezdődik [pl. (kiejtése Älom´) ± Äaz ember´].
Î  
 
Más mássalhangzók előtt mint a megkettőzött Än´ vagy Äm´, vagy szó végén fordulnak elő. Úgy ejtik ki,
mintha egy Än´ hang követné őket, de anélkül, hogy a nyelv hegye érintené a fogakat.


nazális Äa´

nazális Äe´

nazális Äo´

nazális Äö´
  
Ezek kettőshangzókat képeznek az őket megelőző vagy követő magánhangzóval, azaz ezzel egy szótagban
ejtik ki őket.

   ! "#$ %&#$ &#$' &(


kettőshangzókat képeznek az őket követő magánhangzóval, mint a Äj´ hang a magyar Äjár´, Äjel´,
Ämelyik´, Äjobb´, Äjut´ szavakban
   )%( ! "#$ &#$ &(
kettőshangzókat képeznek az előttük levő magánhangzóval, mint a Äj´ hang a magyar Ämáj´, Ämely´,
Ämily´, Ämoly´, Äujj´ szavakban
 *  +)) ) )%Ê,*-$ &. )*$ '&.')( ! "#
$ Ê& #$/ -&(   +))( ! " #$* &#$' )&#
$ &(  %)01!Ê)%( ! " #$  2)+&(
mint az angol Äwhy´, Äway´, Äwinter´ szavakban
 )    +))( ! " #$ + &#$& #
$' &(
a magyar Äü´ hanghoz hasonló, de a következő magánhangzóval egy szótagban kiejtett

  


%
magyar Äb´ hang
1
, ,  előtt Äsz´ hang, egyébként Äk´ hang
1
általában magyar Äs´ hang, néha Äk´ hang
-
magyar Äd´ hang
!
magyar Äf´ hang

, , ,  előtt Äzs´ hang, egyébként Äg´ hang
3  
magyar Äzs´ hang (az  néma)
3  
magyar Äg´ hang (az  általában néma)

néma, bár néha megakadályozza a hangkihagyást (pl. 4 Ê) vagy a kötést (pl. 4 Ê)
'
Äzs´ hang

csak idegen eredetű szavakban, magyar Äk´ hang
  (
magyar Äl´ hang

magyar Äm´ hang

magyar Än´ hang
!
magyar Äp´ hang
5 (
magyar Äk´ hang
Ê
a magyar Är´-től kissé eltérő, a nyelv pörgetése nélkül kiejtett

magyar Äsz´ hang
)
magyar Ät´ hang
*
magyar Äv´ hang
6
csak idegen eredetű szavakban, magyar Äv´ vagy angol Äw´ hang
7
magyar Äksz´ vagy Ägz´ hang

magyar Äz´ hang
Társalgás

A francia nyelv két megszólítási módot ismer. Az egyikre a ) (Äte´) személyes névmás jellemző, amely az
ige második személy egyes számával használatos (tegezés), a másikra a *, amelyet az ige második
személy többes számával használják, és az ÄÖn´-nek és a Ämagá´-nak felel meg, de ugyanakkor a
tegezésben a többes számot fejezi ki.

Ebben a szószedetben többnyire a *-val való megszólítást használjuk (önözés/magázás).

Az itteni mondatok Franciaországban használatosak, de a többi francia nyelvű országban is megértik őket.

8 !
9!) 2* (:
Bonjour (, Madame / Mademoiselle / Monsieur).
9Ê  ):
Bonjour.
9)):
Bonsoir.
; :
Salut.
4 * <
Ça va ?
4 *<
Comment allez-vous ?
4 2*<
Comment tu t'appeles?
=) ->,)<
Et toi/vous?
?) 2*' <
Comment vous appelez-vous?
@@@@@@2*"
Je m'appelle ______.
?Ê/ ,)  "
Enchanté(e).
AÊ">AÊ"
S'il vous plaît. (a : S'il te plaît.)
A, ,,"
Merci.
; 2*"
De rien.
B "
Oui.
C"
Non.
C)-"
Je ne sais pas.
‰  )">D1 )"
Excusez-moi. (a : Excuse-moi.) / Pardon.
4 Ê*<
±uelle heure est-il ?
E ) ) Ê:
Au revoir.

 Ê>* >* "


Je suis hongrois(e). / Nous sommes hongrois(es).
CÊ)"
Je ne comprends pas.
C%   ' ( Ê1  " 
Je ne parle pas (bien) français.
D     >)/ > Ê < 
Parlez-vous anglais / allemand / hongrois ?
D      >)/ > Ê < 
Tu parles anglais / allemand / hongrois ?
D  *    <
Il y a quelqu'un qui parle anglais?
E  ):
Attention!
; 2) :
À l'aide! Au secours!

ÊÊ) -)<
Où sont les toilettes ?
FÊ% 
4 '%:
Laissez-moi tranquille !

' :
Allez-vous-en !!
CÊ' :
Ne me touchez pas !
42*Ê-+Ê )"
Je vais appeler la police.
G-+Ê :
Police !
 '  :H *':
Au voleur !
AÊ) 2) )<
Aidez-moi, s'il vous plaît!
;/Ê +"
C'est une urgence.
‰ )*-)"
Je suis perdu(e).
‰ * ))))  "
J'ai perdu mon sac.
‰ * )))! ) Ê1 " 
J'ai perdu mon porte-monnaie.
D) * "
Je suis malade.

 %/ )"
Je suis blessé(e).
IÊ*Ê* / " 
J'ai besoin d'un médecin.
4  ) )  ' )<
Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ?
; 
J
un, une
K
deux dö
L
troistroa
M
quatre katr
N
cinq szenk
O
six szisz
P
sept szet
Q
huit vit
R
neuf nöf
JS
dix diz
JJ
onze
JK
douze
JL
treize
JM
quatorze
JN
quinze
JO
seize
JP
dix-sept
JQ
dix-huit
JR
dix-neuf
KS
vingt
KJ
vingt et un
KK
vingt-deux
KL
vingt-trois
LS
trente
MS
quarante
NS
cinquante
OS
soixante
PS
soixante-dix
PJ
soixante et onze (septante ´
      )
QS
quatre-vingts (octante ´
      )
RS
quatre-vingt-dix (nonante ´
      )
JSS
cent
KSS
deux cents
JSSS
mille
KSSP
deux mille sept
JSSSSSS
un million
 
demi(e)
*
peu

beaucoup
*%%
moins
),%%
plus
B-+
)
maintenant
) 
après
 +))
avant
Ê  
matin
Ê  °
   
le matin
-  +))°
   
dans la matinée
- ) 
après-midi
)
soir
)°
   
le soir
 )   
dans la soirée
'' 
nuit
'' °
  
la nuit
Ê   -  +))(
ce matin
- ) 
cet après-midi
)
ce soir
'' 
cette nuit
8 
Ê  QÊ
Il est huit heures du matin.
- ) JÊJLÊ 
Il est une heure de l'après-midi/treize heures.
 - 1PÊJN!Ê1 
Il est sept heures et quart/sept heures quinze
  1QÊLS!Ê1 
Il est huit heures et demie/huit heures trente
 Ê - Ê
Il est trois heures moins le quart.
 ÊÊ  T !Ê1T *
Il est 3 moins le 20.
))+Ê)2 !Ê1
Il est deux heures dix.
- 
midi
- °
  
le midi
'  
minuit
'  °
   
le minuit
ƒ  
!Ê1
minute(s)
Ê
heure(s)
!
jour(s)
)
(la) semaine
!
mois
*
an(s), année(s)
Î  

 !*<
±uel jour on est? vagy ±uel jour sommes -nous?

@@@@!*"
Au jourd'hui on est____.

aujourd'hui
) !
hier
 !
demain
) +
lundi
--
mardi
 Ê-
mercredi
1/),Ê),
jeudi
!)
vendredi
 %)
samedi
* Ê!
dimanche
X  
' Ê
janvier
%Ê Ê
février
 Ê1
mars
!Ê 
avril
 '
mai
'T
juin
'T 
juillet
  )
août
 !)%Ê
septembre
)%Ê
octobre
*%Ê
novembre
-1%Ê
décembre
l 
A francia nyelvben a dátumot épp fordítva írják a magyarhoz képest. Azaz először a napot,
majd a hónapot, végül pedig az évet. A keltezést a  névelővel kezdik, majd az aktuális
nap száma következik, majd a hónap betűvel kiírva, majd az év. Azaz Ä2007. január 3´ -át,
« le 3 janvier 2007 » formában kell leírni.
; 2
)
noir(e)
Ê
blanc(he)

bleu(e)
!Ê
rouge
, -
vert(e)
 Ê 
jaune
Ê1 Ê 
orange
 
violet(te)
%Ê
brun(e)
A, -
Ä aÈ  

%Ê/  ' @@@@@ .%>%<


Combien coûte le/un billet pour (aller à) _____?
‰ >A)' )Ê@@@@@ .%>%"
Un / deux billet(s) pour _____, s'il vous plaît.
4*  *)>% <
Où va ce train / ce bus?

 @@@@@.%>%<
(Est-ce qu')il s'arrête à _____?

Ê- *)@@@@@.%>%<
±uand part le train pour _____?

ÊÊ   *)@@@@@ .%>%<
±uand arrive ce train à _____?
)Ê Ê
navette
 T)Ê
aller simple
-.* 
aller-retour
!Ê
quai
* 
voie
1  +Ê +
consigne
) 
correspondance
8*)JS!Ê1)" 
Le train a 10 minutes de retard.
ƒ  

ÊÊ*@@@@@<
Où est / se trouve _____?
"""*T)  
... la gare
"""%  
... la gare routière
"""Ê!/ +)Ê
... l'aéroport
"""'  
... le port
"""% * Ê
... le centre-ville
"""  ,  %%%   
... l'arrêt de bus le plus proche
"""  ,  %%@@@@@ 
... _____ le/la plus proche
""" Ê>Ê > Ê%> *  ,*) 
... l'ambassade hongroise / roumaine / serbe / slovaque ?
4 ) )@@@@@<
Où est-ce qu'il y a _____ ?
"""  'T  
... une auberge de jeunesse
"""  -
... un hotel
4 ) )@@@@@<
Où est-ce qu'il y a _____ ?
""" - 
... des hôtels
"""))Ê
... des restaurants
"""% Ê
... des bars
""" )* 
... des sites à visiter

 )) )Ê!<
Pouvez-vous me montrer sur la carte?
)1
rue
T)
avenue (    ), route (  
a   aa
)
Ê- '('%%Ê
(Tournez) à droite.
Ê- '(% Ê
(Tournez) à gauche.
 
tout droit
@@@@@  
vers _____
@@@@@, ,))
derrière _____
@@@@@ +))
devant _____
T)Ê ) +-
carrefour
1!) )!  (
échangeur
 
nord
- 
sud
 )
est (kiejtés: eszt)
 )
ouest (kiejtés: ueszt)
)  
en haut
) 
en bas
= 
H7:
Taxi!
AÊ* @@@@@ . >. :
Emmenez-moi à _____, je vous prie.

%Ê/  T)@@@@@ . >. <
Combien ça coûte d'aller à _____?
B)) "
Déposez-moi là, je vous prie.
È
; Ê)))%Ê "
Je voudrais louer une voiture.
% T)
station-service
% 
essence
- 
gazole (  diesel)
Útjelző táblák (Franciaországban)
@@@@@!+ °   
Aire de _____
 Ê)%!1  
ALLUMEZ VOS FEUX
 ' Ê-   -  ))
ARRÊT AUTORISÉ SUR TROTTOIR
*  )0 Ê
ATTENTION AU FEU
1!)
CARREFOUR
 +%% - 
CÉDEZ LE PASSAGE
)Ê +T)
Déviation
* 
DOUANE
 Ê.%!1 ,* )*  
FIN D'ALLUMAGE DES FEUX
!2) * 
FIN DE CHANTIER
)Ê +T)* 
Fin de déviation
,* )* 
FIN DE ZONE
 +) ))),* )*  
FIN D'INTERDICTION AUX SKIEURS
@@@@@)! ! 
GARE DE PÉAGE DE _____
':1-+Ê 
HALTE GENDARMERIE
':)! !
HALTE PÉAGE
':Ê-+Ê 
HALTE POLICE
!Ê Ê  X  l=
1Ê- ) 
INTERDIT AUX TROUPEAUX
) !@@@@@ ' ) >')+ @@@@@ '  >' 
INTERDIT DU _____ AU _____ DU MOIS
) **@@@@@ 
INTERDIT SAUF _____
)*° 
   
OUVERT
,*) +' Ê)°    
Prochaine sortie: _____
 )Ê
Produits Régionaux
)  )  )  )
REMOR±UES ET SEMI-REMOR±UES
 )+)! .  
SECTION À PÉAGE
 )+!Ê 
STATIONNEMENT PAYANT
,*)°    
suivre
 )@@@@@ )Ê 
TRAVAUX SUR _____ KM
 *), ,)) *) ) 
UN TRAIN PEUT EN CACHER UN AUTRE
 +  -  ! -  )) 
VÉHICULES AGRICOLES AUTORISÉS
,* )
ZONE
; 
E %- % '<
Avez-vous des chambres libres?

%Ê/   % >) +Ê Ê< 
Combien coûte une chambre pour une personne / deux pesonnes?
E. % %@@@@@<
Est'ce qu'il y a dans la chambre _____?
""" 0
... des draps
""" /Ê-+ %
... une salle de bain
""")  
... le téléphone
"""HE
... la télé
""")Ê)!1 )>UBB
... une connexion internet / WIFI
V ))  % )<
Je peux voir la chambre ?
E.@@@@@ % '<
Avez-vous une chambre ____ ?
"""1-%%"""
... plus tranquille
"""* %%"""
... plus claire
""" %%"""
... plus grande
"""%%"""
... moins grande / plus petite
""") ) %%"""
plus propre
""" 1%%"""
... moins chère
G-%*  % )" 
Bien, je la prends.
@@@@@'  )), ),))"
Je compte rester _____ nuit(s).
H-   - )'   <
Vous pouvez me conseiller un autre hôtel?
E  /<
Avez-vous un couffre-fort?
8Ê  %*  Ê%< 
Est-ce que le petit-déjeuner est compris?
4 ÊÊ*Ê  <
A quelle heure est le petit -déjeuner ?
AÊ)Ê2)  % ):
Veuillez nettoyer ma chambre.
 %Ê )@@@@@.Ê>.,Ê<
Vous pouvez me réveiller à _____ heure(s) ?
H *  Ê)"
Je veux vous signaler mon départ.
 )
‰  -)  Ê) )<
Vous acceptez les cartes de crédit ?
D* )).! )))<
Je peux changer de l'argent ici ?
4 * ))%! )<
Où est-ce que je peux changer de l'argent ?
D* ) ) 1)< 
Pouvez-vous me changer un chèque de voyage ?
4 * ))%) 1)< 
Où est-ce que je peux changer un chèque de voyage ?

* )  Ê  <
±uel est le taux de change?
4 ) )%' ))< 
Où je peux trouver un distributeur de billets ?
=) 
8 ) ) >)  Ê ÊÊ" 
Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.
8/)Ê:
La carte, s'il vous plaît !

 !1 ) <
±uelle est la spécialité de la maison?
E. !1 ) < 
Est-ce que vous avez une spécialité locale ?
E ) Ê * "
Je suis végétarien(ne).
C - )"
Je ne mange pas de porc.
H- * ,0) 2)< 
Pouvez-vous préparer quelque chose de léger ?
/
menu
 1Ê)
à la carte
Ê  
petit-déjeuner (´
      : déjeuner)
%-
déjeuner (´
      : dîner)
*1Ê
dîner (´
      : souper)
8  )"""
Une/Des pomme(s) ...
D%)"""
Des haricots, ...
D Ê T)"""
De l'agneau, ...
D1%)"""
Des cuisses de grenouilles, ...
W )"""
Des escargots, ...
WÊT)"""
Du poulet, ...
XÊ Ê )""""""
Des crevettes, ...
X/, 1,)"""
Des fruits, ...
4 )"""
Du poisson, ...
4 Ê)"""
Du homard, ...
)  )"""
Des moules, ...
A %  )"""
De la saucisse, ...
V 1)"""
Du saumon, ...
ÊT)"""
Du bœuf, ...
CÊ1)"""
Une/Des orange(s), ...
I )Ê )"""
Des huîtres, ...
FÊ)(Ê)"""
Du pain (grillé), ...
G )"""
Des écrevisses, ...
G )"""
Du riz, ...
;'))"""
Du fromage, ...
;Ê)T)"""
Du porc, ...
; )"""
Du jambon, ...
;   )"""
Du lard, ...
; Ê*T)"""
Du cerf, ...
H Ê /, 1)"""
Des fruits de mer, ...
H ) )"""
Des pâtes, ...
H' )"""
Un/Des œuf(s), ...
H+ )"""
De la morue, ...
H )"""
Du thon, ...
E-- .T)"""
Du sanglier, ...
EÊ )"""
Des saucisses (de veau cuites à l'eau), ...
Y, - )"""
Des légumes, ...
@@@@@Ê"
_____, s'il vous plaît.
8T)@@@@@
La viande _____
"""*Ê"""
... saignant(e), ...
"""    )/)*"""
... à point, ...
""") ' )/)*""" 
... bien cuit(e), ...
@@@@@Ê"
_____ s'il vous plaît.
A!) ! Ê@@@@@< 
Est-ce que je peux avoir un verre _____ ?
"""* )
... d'eau
""" * * )
... d'eau minérale
""" ** )
... d'eau gazeuse
"""-T ** ) 
... d'eau piquante
""" *)* )
... d'eau plate
""" /, 1 *)
... de jus de fruit
""")')
... de lait
"""*,Ê,.> Ê%Ê)
... de vin rouge / blanc
A!) 1 @@@@@< 
Est-ce que je peux avoir une tasse _____?
""" *)
... de café
""") )
... de thé
""")')
... de lait
A!) /* @@@@@< 
Est-ce que je peux avoir une bouteille ____?
"""* )
... d'eau
""" * * )
... d'eau minérale
""" ** )
... d'eau gazeuse
"""-T ** ) 
... d'eau piquante
""" *)* )
... d'eau plate
""" /, 1 *)
... de jus de fruit
"""*,Ê,.> Ê%Ê)
... de vin rouge / blanc
AÊ) @@@@@< 
Est-ce-que je peux avoir _____ ?
""")
u sel
"""%Ê)
... du poivre
"""*')
... du beurre
F1Ê:
S'il vous plaît ! / Monsieur ! °  
 / Madame ! °  / Mademoiselle ! ° 
a

E  )"
J'ai fini.
* )"
C'était délcieux.
8  )   2*:
L'addition, s'il vous plaît !
D Ê
;      )< 
Vous servez des boissons alcoolisées?
E  <
Vous servez à table ?
‰ ,Ê)>A),Ê)"""
Une bière / Deux bières, ...
‰ ! Ê,Ê)"""
Un demi, ...
‰ Ê,Ê)"""
Une pinte, ...
@@@@@Ê"
_____ s'il vous plaît.
@@@@@°  
 @@@@@°   


     
 
 Ê"
_____ et _____ s'il vous plaît.
G)"""
Du rhum ...
E- )"""
De la vodka ...
U.)"""
Du whisky ...
""" )"""
... du cola, ...
"""Ê1 *)"""
... du jus d'orange, ...
""" - )"""
... du soda, ...
"""))"""
... de l'eau tonique, ...
‰ /*  Ê"
Une bouteille, s'il vous plaît.
E* Ê * ' <
Est-ce que vous avez quelque chose à grignoter ?

  )Ê:
Encore un/une, s'il vous plaît !

  ,Ê)   2*:
Un autre pour la table, s'il vous plaît !

Ê Ê<
À quelle heure fermez-vous ?
E  Ê 

%Ê/ <
Combien ça coûte?
HT -Ê "
C'est trop cher.
I 1"
Ce n'est pas cher. / C'est bon marché.
CÊ"
Je n'en veux pas.
CÊ- "
e ne suis pas interessé(e).

  )* :
Vous essayez de m'avoir !
G-% * "
D'accord, je le/la/les prends.
4   2)' / , -Ê<
Est-ce que vous livrez à l'étranger ?
; / *@@@@@" 
J'ai besoin _____.
ð!  
""" !!Ê
... de savon
"""!
... de shampooing
"""   
... d'une brosse à dents
"""  ÊÊ
... de dentifrice
""")!Ê
... de tampons
"""%Ê)* Ê
... d'un rasoir / de rasoirs
Ù 
""" '- 1 !2)Ê 
... d'un analgésique
""" 1 !2)Ê
... d'un antipyr étique
"""     ÊÊ 
... d'un médicament pour le rhume
ð     " 
""" * !!2ÊÊ
... de papier à lettres
""") Ê
... d'un stylo
"""  >)> Ê *0T' Ê 
... d'un journal en anglais / allemand / hongrois
"""  >)> Ê *0  Ê 
... d'un magazine en anglais / allemand / hongrois
"""  >)> Ê *0,*Ê 
... d'un livre en anglais / allemand / hongrois
""" Ê1. Ê ) ÊÊ
... d'un dictionnaire français -hongrois

""" Ê
... d'une pile °  / de piles °a  
"""Ê+Ê
... d'un parapluie
"""!Ê+Ê
... d'une ombrelle
"""%  Ê
... d'un timbre °  / de timbres (többes szám)
"""! !Ê
... d'une carte postale °  / de cartes postales (többes szám)
4) 
C1 )Ê )" 
Je n'ai rien fait de mal.
 ÊÊ)"
C'est une erreur.
4** <
Où est-ce que vous m'emmenez ?
V* )Ê) ))*<
Est-ce que je suis arrêté(e) ?

 Ê>G >; Ê%>; *  ! Ê* " °
Je suis citoyen hongrois / roumain / serbe / slovaque.

 Ê>G >; Ê%>; *  ! Ê* " ° 
Je suis citoyenne hongroise / roumaine / serbe / slovaque.
; Ê) Ê>Ê > Ê%> * 
 ,*)  >  ) %  " 
Je voudrais parler à l'ambassade / au consulat hongrois / roumain / serbe /
slovaque.
; Ê)/ *-- %  " 
Je voudrais parler à un avocat.
C )1%/)))  )< 
Je pourrais simplement payer une amende ?


You might also like