Professional Documents
Culture Documents
Electrical Connection (Uk Only) : Warning: This Appliance Must Be Earthed
Electrical Connection (Uk Only) : Warning: This Appliance Must Be Earthed
Electrical Connection (Uk Only) : Warning: This Appliance Must Be Earthed
The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and
yellow.
The blue wire must be connected to the terminal marked N.
The brown wire must be connected to the terminal marked L.
You must make sure the lead is firmly secured under the cord clamp.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This kettle is automatically
switched off and the power light goes off if it is accidentally switched on when
there is no water in it. Allow to cool down for 15 minutes before refilling cold
water.
Make sure the kettle is switched off and unplugged from the power socket.
1. Remove the kettle from the base. Fill the kettle with desired amount of
fresh water either through the spout or through the open lid.
y The water amount ranges from the minimum amount 0.75L to the
maximum amount 1.7L.
y Open the lid by pushing the lid handle.
TECHNICAL DATA
Rated voltage: 220-240V~
Power: 1850-2200W
ATTENTION :
y Vérifiez que la bouilloire est éteinte avant de la prendre de sa base.
y N'allumez pas la bouilloire lorsque le niveau d'eau dépasse la limite
maximale autorisée. Vous vous exposez à des projections d'eau
bouillante.
y Ne plongez pas la bouilloire ou son cordon d'alimentation dans de l'eau
ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENTS :
z N'utilisez pas votre appareil à proximité d'une baignoire, d'un évier
ou de toute autre source d'eau.
z Fermez le couvercle jusqu'à entendre le clic de verrouillage afin
d'éloigner la vapeur chaude de la poignée.
z N'ouvrez jamais le couvercle de la bouilloire alors que l'eau à
l'intérieur est en ébullition.
10
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
Avertissement :
Débranchez toujours votre bouilloire de la prise secteur et laissez–la se
refroidir avant de la nettoyer.
N'utilisez aucun produit chimique, aucune paille de d'acier et aucun produit
abrasif pour nettoyer votre bouilloire.
Essuyez la surface extérieure avec un chiffon légèrement humide.
Retirez le filtre de la bouilloire. Lavez-le avec de l'eau propre, essuyez-le
complètement et remettez-le en place dans la bouilloire.
Détartrage de la bouilloire
5. Remplissez la bouilloire à moitié d'eau et ajoutez le jus de 1 citron.
6. Allumez la bouilloire, amenez ce mélange à ébullition, éteignez la bouilloire
et laissez le mélange dans la bouilloire pendant 15 minutes.
7. Recommencez la manipulation de l'instruction 3 et là également laissez
l'eau et le citron pendant 15 minutes.
8. Remettez à bouillir une troisième fois mais jetez tout de suite l'eau et rincez
la bouilloire.
11
12
WAARSCHUWINGEN:
z Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van een bad of spoelbak of
eender welke houder die water of vloeistof bevat.
z Sluit het deksel zo dat u een klikgeluid hoort, zodat de stoom weg
14
ONDERDELEN
15
16
SCHOONMAKEN EN ONTKALKEN
Waarschuwing:
Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding en laat het afkoelen voordat u
het gaat schoonmaken.
Gebruik geen chemische schoonmaakproducten, staalwol of schuurproducten
om dit apparaat schoon te maken.
Maak de buitenzijde van de waterkoker schoon met een vochtige doek.
Til de filter uit de kan. Was in schoon water en droog zorgvuldig voordat u hem
terug in de ketel inzet.
17
18
POZOR:
y Před odstraněním konvice ze základny se ujistěte, že je vypnuta.
y Pokud je konvice přeplněna, vařící voda může vystříknout a způsobit
opaření.
y Konvici ani její kabel nikdy neponořujte do vody ani jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ:
z Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti umývadla, vany nebo velké
nádoby obsahující vodu či jiné tekutiny.
z Aby pára unikala směrem od držadla, zavřete víko, tiskněte ho,
dokud neuslyšíte kliknutí.
z Držadlo víka nikdy neotevírejte, když se vaří voda.
z Pokud spotřebič upadne do vody, nesahejte pro něj, odpojte jej ze
zásuvky a než pro spotřebič sáhnete, vypusťte vodu. Spotřebič
nepoužívejte znovu, dokud nebude prověřen kvalifikovaným
servisním technikem.
z Spotřebič nikdy sami neopravujte. Abyste snížili riziko požáru nebo
zásahu elektrickým proudem, neodstraňujte sami spodní část
konvice nebo elektrickou základnu.
z Když voda vře, neotevírejte víko.
20
Hrdlo
Tělo
Držadlo
Indikátor
Spínač
hladiny vody
Základn
POUŽÍVÁNÍ KONVICE
Před prvním použitím naplňte konvici až po ukazatel maximální výšky hladiny
čerstvou vodou a vodu jednou převařte, horkou vodu vylijte a konvici ještě
jednou vypláchněte.
21
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 220 – 240 V
Napájení: 1850 – 2200 W
22
23
UPOZORNENIE:
y Pred vyberaním kanvice zo stojana resp. základne sa uistite, že je
vypnutá.
y Ak je kanvica preplnená, môže vriaca voda vystrekovať a spôsobiť
popálenie.
y Nikdy neponárajte kanvicu ani káble do vody alebo akejkoľvek inej
kvapaliny.
VAROVANIA:
z Nepoužívajte toto zariadenie pri vani alebo dreze alebo akejkoľvek
nádobe obsahujúcej vodu alebo inú tekutinu.
z Pri zatvorení veka musíte začuť cvaknutie, len tak bude horúca para
odvádzaná smerom preč od držadla.
z Nikdy sa nepokúšajte uvoľniť ani otvoriť veko kým voda v kanvici
vrie.
z Ak zariadenie spadne do vody, nevyberajte ho, vypnite ho a odpojte
od elektrickej siete a vypustite vodu ešte pred jeho vybratím, takéto
zariadenie nepoužívajte kým ho neskontroluje kvalifikovaný servisný
technik.
25
Časti
POUŽÍVANIE KANVICE
Pred prvým použitím do kanvice nalejte čistú vodu až po maximálnu úroveň
a nechajte ju prevrieť. Vodu potom vylejte a kanvicu ešte raz premyte vodou.
Zapnutie naprázdno
Táto kanvica je vybavená funkciou ochrany proti zapnutiu naprázdno.
V prípade, že kanvicu nechtiac zapnete a nie je v nej voda, kanvica sa
automaticky vypne a napájanie sa odpojí. V takomto prípade kanvicu môžte
znova naplniť vodou až po 15 minútach.
26
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie: 220-240V~
Napájanie: 1850-2200W
ČISTENIE A ODVÁPŇOVANIE
Varovanie:
Pred čistením zariadenie odpojte zo zásuvky elektrickej siete a nechajte
vychladnúť.
Na čistenie nepoužívajte chemické, drôtené ani drsné čistiace prostriedky či
materiály.
Vonkajší povrch kanvice čistite navlhčenou handričkou.
Filter z kanvice vyberte. Dobre ho premyte čistou vodou a pred opätovným
vložením nechajte vyschnúť.
Odvápnenie kanvice
1. Kanvicu naplňte do polovice a pridajte do vody šťavu z 1 citróna.
27
28
AVVERTENZE:
z Non usare questo apparecchio vicino a bagni o lavandini o a
recipienti che contengano acqua o altre sostanze liquide.
z Chiudere il coperchio fino a che si sente un clic in modo da dirigere i
vapori lontano dal manico.
z Non cercare mai di aprire il coperchio mentre l'acqua bolle.
z Se l'apparecchio cade nell'acqua, non toccarlo prima di averlo
scollegato dalla fonte di alimentazione e fare uscire l'acqua prima di
toglierlo, non usare più l'apparecchio prima di averlo fatto
controllare da un centro assistenza qualificato.
z Non riparare mail'apparecchio da soli. Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non rimuovere mai la base del bollitore o la base elettrica
30
PARTI
31
DATI TECNICI
Voltaggio nominale: 220-240V~
Potenza: 1850-2200W
32
33
ADVERTENCIAS:
z No utilizar este aparato cerca de una bañera, fregadero o cualquier
recipiente con agua o líquido.
z Cierre la tapa hasta escuchar un clic, esto garantizará que el vapor
saldrá expulsado apartado del asa.
z No empujar el asa de la tapa para abrir la tapa durante la ebullición
del agua.
z Si el aparato cae dentro de un recipiente con agua, no deberá
intentar cogerlo. Apague el interruptor de la toma eléctrica,
desenchufe el cable y vacíe el agua del recipiente antes de intentar
35
COMPONENTES
36
DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal: 220-240V~
Potencia: 1850-2200W
37
Descalcificar el hervidor
1. Llenar el hervidor de agua hasta la mitad del nivel máximo y añadir el
zumo de 1 limón.
2. Después de que la solución hierva, dejar el contenido en la jarra durante
15 minutos.
3. Volver a hervir la solución y esperar durante otros 15 minutos.
4. Hervir la solución por tercera vez y después enjuagar la jarra.
38
39
AVISOS:
z Não utilize este aparelho na proximidade de uma banheira, de uma
banca ou de qualquer recipiente com água ou outros líquidos.
z Feche a tampa até ouvir um estalido, para que o vapor seja
direccionado e afastado da pega.
z Nunca pressione a pega da tampa para a abrir, enquanto a água
estiver a ferver.
z Se o aparelho for deixado cair à água, não o agarre imediatamente.
Desligue a ficha da tomada de corrente e esgote a água antes de
41
PEÇAS
Pega da Tampa
Tampa
Bico
Corpo Pega
Janela do nível
Interruptor
da água
Base
UTILIZAÇÃO DA CHALEIRA
Antes da primeira utilização, encha a chaleira com água fresca até ao nível
máximo e deixa ferver a água uma vez, deite fora a água e encha a chaleira
novamente.
42
DADOS TÉCNICOS
Tensão atribuída: 220-240V~
Potência: 1850-2200W
43
44
Deve destruir este produto e a sua embalagem de acordo com as leis locais. Dado que
este produto contém componentes electrónicos e baterias, o produto e os seus
acessórios devem ser destruídos separadamente do lixo doméstico quando o produto
atingir o seu tempo de vida.
O produto e as baterias devem ser levados para o ponto de recolha para reciclagem.
45