Electrical Connection (Uk Only) : Warning: This Appliance Must Be Earthed

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

GB

ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY)


For your safety please read the following information.
Warning: This appliance must be earthed.
The appliance must be connected to a 220-240 volts 50/60 cycle AC supply by
means of a three-pin socket and should be protected by a 13-amp fuse in the
plug.
The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin plug fitted with a 13
amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse
rated at 13 amp and approved to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed
for any other reason, then the old plug should be disposed of safely to prevent
the hazard of electric shock.
There is a danger of electric shock if the old plug is inserted into any 13-amp
socket outlet.

How to wire a 13 amp plug


Important
The wires in the mains lead on this appliance are coloured in accordance with
the following code:

Green and Yellow - Earth


Blue – Neutral
Brown – Live

As the colours may not correspond with the


markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.

The green and yellow wire must be connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter E or with the earth symbol or coloured green and
yellow.
The blue wire must be connected to the terminal marked N.
The brown wire must be connected to the terminal marked L.
You must make sure the lead is firmly secured under the cord clamp.

Downloaded from www.vandenborre.be


IMPORTANT SAFEGUARDS

1. Read all instructions and save them for future reference.


2. This appliance is intended for domestic use only; any other use may
invalidate the warranty and might be dangerous.
3. Do not use this appliance for any purpose other than its intended use .Do
not use outdoor.
4. Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your
local supply.
5. Do not touch hot surfaces; use handles or knobs. Accessible surfaces will
get hot during operation.
6. Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the
appliance itself is damaged.
7. Do not leave the appliance unattended when in use.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
9. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
10. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not
immerse the appliance in water or any other liquids.
11. Do not use an extension cable, it may result in fire, electric shock and /or
personal injury due to a tripping hazard.
12. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, touch hot
surfaces or become knotted.
13. Stand the appliance on a stable flat surface before use. Do not place this
appliance on or near a hot gas or electric burner or on the top of other
electric appliance.
14. Always turn the power off at the power outlet and then remove the plug
before attempting to move the appliance which is not in use, when no
water is in the kettle or filling water and before cleaning or storing.
15. If the mains lead is damaged it must be replaced by the manufacturer, its
2

Downloaded from www.vandenborre.be


service agent or similarly qualified person with a lead of the same type and
rating to avoid a hazard.
16. Be careful when opening the lid immediately after the water has boiled, the
steam coming out of the kettle is very hot constituting a risk of scalding.
17. Do not use the kettle to heat anything other than water. Never fill the kettle
beyond the maximum level indication. Do not operate the kettle if water is
below the minimum level (0.75 liter).
18. Do not fill the kettle when positioned on base. Dry the water on the bottom
of the body before placing it onto power base.
19. This kettle is only to be used with the stand provided.
20. Do not insert any object into slots or holes of the kettle.
CAUTION:
y Ensure that the kettle is switched off before removing it from its stand.
y If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected constituting a
scalding hazard.
y Never immerse the kettle or its lead in water or any other liquid.
WARNINGS:
z Do not use this appliance within reach of a bath or a sink or any
vessel containing water or liquids.
z Close the lid until a click is heard so that steam is directed away
from the handle.
z Never push the lid handle to open the lid while the water is boiling.
z If the appliance is dropped in water do not reach for it, switch off and
disconnect at the mains and drain the water before retrieving the
appliance, do not use the appliance again until it has been checked
by a qualified service agent.
z Never repair the appliance by yourself. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not remove the bottom of the body or the power
base by yourself.
z Do not remove the lid while the water is boiling.

Downloaded from www.vandenborre.be


PARTS

USING THE KETTLE


Before first use, fill the kettle with fresh water up to the maximum level and let
the water boil once, pour out the hot water and rinse the kettle once more.

Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This kettle is automatically
switched off and the power light goes off if it is accidentally switched on when
there is no water in it. Allow to cool down for 15 minutes before refilling cold
water.

Make sure the kettle is switched off and unplugged from the power socket.
1. Remove the kettle from the base. Fill the kettle with desired amount of
fresh water either through the spout or through the open lid.
y The water amount ranges from the minimum amount 0.75L to the
maximum amount 1.7L.
y Open the lid by pushing the lid handle.

Downloaded from www.vandenborre.be


2. Close the lid and place the kettle on the base.
3. Insert the plug into the power socket and push the switch under the handle
to “I”. The power light comes on to indicate the kettle starts heating up.
4. The kettle switches off automatically and the switch resets to “0” when the
water boils and the power light goes off.
Note: You can stop the boiling process by lifting the switch to “0” and the
power light goes off.

TECHNICAL DATA
Rated voltage: 220-240V~
Power: 1850-2200W

CLEANING AND DESCALING


Warning:
Always unplug the appliance from the power outlet and allow to cool down
before cleaning.
Do not use chemical, steel wool or abrasive cleaner to clean the appliance.
Clean the outside of the kettle using a damp cloth.
Lift the filter out of the kettle. Wash it with clean water and dry thoroughly
before replacing in the kettle.

Descaling the kettle


1. Fill the kettle with water up to half of the maximum level and add the juice
of 1 lemon.
2. After bringing the solution to boil, leave the solution in the kettle for 15
minutes.
3. Re-boil the solution then leave it in the kettle for further 15 minutes.
4. Boil the solution a third time then rinse the kettle well.

Downloaded from www.vandenborre.be


IMPORTANT DISPOSAL INSTRUCTIONS
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your
product and packaging materials. This will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
health and the environment.
You must dispose of this product and its packaging according to local
laws and regulations. Because this product contains electronic
components, the product and its accessories must be disposed of separately from
household waste when the product reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The product should be taken to your local collection point for recycling.
Some collection points accept products free of charge.

If something doesn't seem to work


If there is something about your appliance which you do not understand and
you live in the UK you can phone our help line during normal office hours on:
0113 2793520
Calls are charged at standard rates.

We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these


instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
Kesa U.K. HU1 3AU 04 / 08 / 2008

Downloaded from www.vandenborre.be


FR
INFORMATIONS IMPORTANTES

1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les


pour référence ultérieure.
2. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; toute autre
utilisation invalide la garantie et vous expose à un danger.
3. N'utilisez votre appareil pour aucune autre application que celle qui lui a
été affectée. Ne l'utilisez pas en extérieur.
4. Vérifiez que la tension fournie par le secteur correspond à celle marquée
sur l'appareil.
5. Ne touchez aucune des surfaces chaudes, mais uniquement les poignées
et les boutons. Les surfaces accessibles deviennent chaudes pendant le
fonctionnement.
6. N'utilisez pas votre appareil si ce dernier, sa prise, son cordon
d'alimentation ou sa base sont endommagés.
7. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne.
8. Dans tous les cas, ne permettez pas aux enfants de s'amuser avec cet
appareil.
9. Ne laissez aucune personne (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans l'expérience et les
connaissances requises, utiliser cet appareil, sans une formation
minimale ou la surveillance d'une personne responsable.
10. Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessure
corporelle, ne plongez pas votre appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
11. N'utilisez pas de rallonge électrique afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures corporelles (si vous vous prenez les pieds
dans la rallonge).
12. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre au-dessus du bord d'une
table ou d'un comptoir, entrer en contact avec une surface chaude et
s'enrouler sur lui-même.
13. Posez la bouilloire sur une surface plate et stable avant de l'allumer. Ne
placez pas la bouilloire sur ou à proximité d'un réchaud à gaz, d'une
plaque électrique ou d'un autre appareil électrique.
7

Downloaded from www.vandenborre.be


14. Éteignez la bouilloire et débranchez son cordon d'alimentation de la prise
secteur avant de la déplacer, lorsqu'elle ne contient pas d'eau, avant de la
remplir d'eau, avant de la nettoyer et avant de la ranger.
15. Pour remplacer le cordon d'alimentation, adressez-vous au constructeur,
à son centre de service ou à une personne qualifiée pour éviter tout risque
d'électrocution. Vérifiez que le nouveau cordon présente les mêmes
spécifications que l'ancien.
16. Ouvrez doucement le couvercle de la bouilloire après que l'eau a bouilli.
La vapeur est alors très chaude et risque de vous brûler.
17. Ne mettez que de l'eau à bouillir dans votre bouilloire. Ne dépassez
jamais le niveau maximal de remplissage indiqué. N'allumez pas la
bouilloire lorsque le niveau d'eau est en deçà du minimum (0,75 l).
18. Ne remplissez pas la bouilloire alors qu'elle est posée sur sa base.
Essuyez le dessous de la bouilloire avant de poser celle-ci sur sa base.
19. Utilisez la bouilloire uniquement avec la base fournie.
20. N'insérez aucun objet dans les fentes et les trous de la bouilloire.

ATTENTION :
y Vérifiez que la bouilloire est éteinte avant de la prendre de sa base.
y N'allumez pas la bouilloire lorsque le niveau d'eau dépasse la limite
maximale autorisée. Vous vous exposez à des projections d'eau
bouillante.
y Ne plongez pas la bouilloire ou son cordon d'alimentation dans de l'eau
ou tout autre liquide.

AVERTISSEMENTS :
z N'utilisez pas votre appareil à proximité d'une baignoire, d'un évier
ou de toute autre source d'eau.
z Fermez le couvercle jusqu'à entendre le clic de verrouillage afin
d'éloigner la vapeur chaude de la poignée.
z N'ouvrez jamais le couvercle de la bouilloire alors que l'eau à
l'intérieur est en ébullition.

Downloaded from www.vandenborre.be


z Si votre bouilloire tombe dans l'eau pendant qu'il fonctionne, ne
vous dépêchez pas de le repêcher. Débranchez son cordon
d'alimentation de la prise secteur et uniquement ensuite
préoccupez-vous de la récupérer. N'utilisez pas la bouilloire avant
qu'elle n'ait été vérifiée par un technicien qualifié.
z N'essayez jamais de réparer vous-même votre bouilloire. N'essayez
jamais d'ouvrir la base fournissant l'électricité à votre bouilloire ;
vous vous exposez à des risques d'incendie et d'électrocution.
z N'ouvrez jamais le couvercle de la bouilloire alors que l'eau à
l'intérieur est en ébullition.

LISTE DES PIÈCES

Downloaded from www.vandenborre.be


UTILISATION DE LA BOUILLOIRE
Avant d'utiliser votre bouilloire pour la première fois, remplissez-la d'eau fraîche
jusqu'au niveau maximum, mettez l'eau à bouillir, jetez cette l'eau et rincez la
bouilloire.

Protection contre un fonctionnement à sec


Votre bouilloire est équipée d'un dispositif empêchant tout fonctionnement en
l'absence d'eau. En cas d'allumage accidentel de la bouilloire alors qu'elle est
vide, ce dispositif bascule automatiquement le commutateur de marche/arrêt
sur la position arrêt et éteint le témoin de charge. Attendez 15 minutes avant de
remplir la bouilloire et de l'allumer.

Le cas échéant, éteignez la bouilloire et débranchez son cordon d'alimentation


de la prise secteur.
5. Enlevez la bouilloire de sa base. Remplissez-la d'eau fraîche jusqu'au
niveau que vous désirez, soit par le bec verseur soit en ouvrant le
couvercle.
y Respectez les limites de remplissage fixées par le constructeur : 0,75 l
au minimum et 1,7 l au maximum.
y Ouvrez le couvercle à l'aide de sa poignée.
6. Fermez le couvercle et posez la bouilloire sur sa base.
7. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur et basculez le
commutateur de marche/arrêt de la bouilloire (sous la poignée) sur la
position "I". Le témoin de charge s'allume et l'eau commence à chauffer.
8. Dès que l'eau arrive à ébullition, la bouilloire s'éteint automatiquement
(position "0" du commutateur de marche/arrêt) ainsi que le témoin de
marche.

Remarque : Vous pouvez arrêter la bouilloire à tout moment en basculant le


commutateur de marche/arrêt sur la position arrêt ("0"). Le témoin de marche
s'éteint.

10

Downloaded from www.vandenborre.be


SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Tension mesurée : 220-240V~
Puissance : 1850-2200 W

NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
Avertissement :
Débranchez toujours votre bouilloire de la prise secteur et laissez–la se
refroidir avant de la nettoyer.
N'utilisez aucun produit chimique, aucune paille de d'acier et aucun produit
abrasif pour nettoyer votre bouilloire.
Essuyez la surface extérieure avec un chiffon légèrement humide.
Retirez le filtre de la bouilloire. Lavez-le avec de l'eau propre, essuyez-le
complètement et remettez-le en place dans la bouilloire.

Détartrage de la bouilloire
5. Remplissez la bouilloire à moitié d'eau et ajoutez le jus de 1 citron.
6. Allumez la bouilloire, amenez ce mélange à ébullition, éteignez la bouilloire
et laissez le mélange dans la bouilloire pendant 15 minutes.
7. Recommencez la manipulation de l'instruction 3 et là également laissez
l'eau et le citron pendant 15 minutes.
8. Remettez à bouillir une troisième fois mais jetez tout de suite l'eau et rincez
la bouilloire.

11

Downloaded from www.vandenborre.be


IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT
En tant que distributeurs responsables, nous sommes soucieux de
l’environnement.

Nous vous prions donc de bien vouloir respecter la procédure de mise


au rebut de votre produit, des piles et de l’emballage, afin de contribuer
à la préservation des ressources naturelles et de garantir le recyclage du
produit d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.

Veuillez vous débarrasser de ce produit et de son emballage en respectant les lois et


réglementations locales. Le produit contient des composants électroniques et des piles
et ne doit donc pas, en fin de vie, être jeté avec les ordures ménagères, de même pour
ses accessoires.

Contactez vos autorités locales pour connaître la marche à suivre en matière


de recyclage.

Le produit, et si applicable, les piles doivent être amenés dans un centre de


collecte adapté pour être recyclés.

Certains centres de collecte acceptent les produits gratuitement.

12

Downloaded from www.vandenborre.be


NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN

1. Gelieve de volledige gebruiksaanwijzing te lezen en voor toekomstig


gebruik te bewaren.
2. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Alle andere
gebruiksvormen kunnen de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn.
3. Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dat datgene waarvoor
het is bestemd. Niet buitenhuis gebruiken.
4. Controleer of het voltage dat op het apparaat staat aangeduid hetzelfde is
als de netvoeding bij u thuis.
5. Raak hete onderdelen niet aan, doch gebruik de handgrepen of knoppen.
Toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens de werking.
6. Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het netsnoer, het onderstel
of het apparaat zelf beschadigd is.
7. Laat dit apparaat nooit onbewaakt achter terwijl het in werking is.
8. Kinderen moeten onder toezicht blijven zodat zij niet met dit apparaat gaan
spelen.
9. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of die geen ervaring met of kennis van dit soort apparatuur
hebben, tenzij zij onder toezicht blijven en geleerd hebben hoe zij dit
apparaat dienen te gebruiken. Dit is voor hun veiligheid.
10. Om een risico van brand, elektrische schokken en verwonding te
voorkomen mag dit apparaat niet in water of andere vloeistof worden
ondergedompeld.
11. Gebruik geen verlengsnoer met dit apparaat, omdat dit kan leiden tot
brand, elektrische schokken en/of verwonding wanneer men over het
snoer struikelt.
12. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen of met
hete oppervlakken in aanraking komen en zorg ervoor dat er geen knopen
in het snoer komen.
13. Zet dit apparaat neer op een stabiele, vlakke ondergrond voordat u het in
gebruik neemt. Zet dit apparaat niet vlakbij of bovenop een gas- of
13

Downloaded from www.vandenborre.be


elektrisch fornuis of bovenop een ander elektrisch apparaat.
14. Schakel altijd de stroom bij het stopcontact uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u het apparaat gaat gebruiken, wanneer de
waterkoker leeg is en tijdens het vullen, schoonmaken of wegbergen van
het apparaat.
15. Een beschadigd netsnoer dient bij de fabrikant, een erkende
reparatieservice of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon te worden
vervangen door een snoer van hetzelfde type en voltage om gevaren te
voorkomen.
16. Wees voorzichtig wanneer u meteen nadat het water heeft gekookt het
deksel gaat openen. De stoom die uit de waterkoker komt is zeer heet en
kan brandwonden veroorzaken.
17. Gebruik de waterkoker uitsluitend voor het koken van water. Vul de kan
nooit voorbij de maximummarkering van het waterpeil. Gebruik de
waterkoker niet wanneer het waterpeil zich onder de minimummarkering
(0,75 liter) bevindt.
18. Vul de waterkoker niet terwijl hij op het onderstel staat. Droog de
onderkant van de kan af voordat u hem op het onderstel neerzet.
19. Deze waterkoker mag alleen met het meegeleverde onderstel worden
gebruikt.
20. Stop geen voorwerpen in de sleuven of openingen van het apparaat.
VOORZICHTIG:
• Zorg ervoor dat de waterkoker is uitgeschakeld voordat u hem van het
onderstel afneemt.
• Wanneer de waterkoker overvol is, kan kokend water uit de kan
worden gestoten, wat een gevaar van brandwonden inhoudt.
• Dompel de waterkoker of het netsnoer nooit onder in water of andere
vloeistof.

WAARSCHUWINGEN:
z Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van een bad of spoelbak of
eender welke houder die water of vloeistof bevat.
z Sluit het deksel zo dat u een klikgeluid hoort, zodat de stoom weg

14

Downloaded from www.vandenborre.be


van het handvat wordt geleid.
z Druk terwijl het water kookt nooit op de hendel om het deksel te
openen.
z Wanneer het apparaat in water is gevallen mag u uw hand niet in het
water stoppen. Schakel indien mogelijk het stopcontact uit en trek
de stekker uit het stopcontact. Laat vervolgens al het water
weglopen voordat u het apparaat aanraakt. Gebruik het apparaat dan
niet meer tot het door een gekwalificeerde reparateur is nagekeken.
z Probeer dit apparaat nooit zelf te repareren. Om een risico van brand
of elektrische schokken te voorkomen mag u de bodem van de kan
of het onderstel nooit zelf proberen te verwijderen.
z Verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.

ONDERDELEN

15

Downloaded from www.vandenborre.be


HET GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Vul voordat u de waterkoker voor het eerst in gebruik neemt de kan met vers
water tot op de maximummarkering en laat het water één keer koken. Giet het
gekookte water weg en spoel de waterkoker nogmaals.

Beveiliging tegen droogkoken


Deze waterkoker is uitgerust met een beveiliging tegen droogkokend, wat
betekent dat hij automatisch uitschakelt en het indicatorlampje van de stroom
dooft wanneer de waterkoker per ongeluk wordt ingeschakeld zonder water in
de kan. Laat 15 minuten afkoelen voordat u de kan opnieuw met koud water
vult.

Zorg ervoor dat de waterkoker uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact


is getrokken.
1. Neem de kan van het onderstel. Vul de kan met de gewenste hoeveelheid
vers water, u kunt dit via de tuit of via het geopende deksel doen.
y De hoeveelheid water dient minimum 0,75 liter en maximum 1,7 liter
te bedragen.
y Maak het deksel open door tegen de hendel te duwen.
2. Sluit het deksel en zet de kan op het onderstel.
3. Stop de stekker in het stopcontact en druk de schakelaar onder het
handvat naar de stand “I”. Het indicatorlampje van de stroom gaat branden,
aangevend dat de waterkoker opwarmt.
4. De waterkoker schakelt automatisch uit en de schakelaar stelt zich terug
naar de stand “0” wanneer het water kookt. Het indicatorlampje dooft dan.

Opmerking: u kunt het kookproces ook eerder onderbreken door de


schakelaar naar de stand “0” te tillen, zodat het indicatorlampje dooft.

16

Downloaded from www.vandenborre.be


TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal voltage: 220-240 V
Vermogen: 1850-2200 W

SCHOONMAKEN EN ONTKALKEN
Waarschuwing:
Ontkoppel het apparaat altijd van de netvoeding en laat het afkoelen voordat u
het gaat schoonmaken.
Gebruik geen chemische schoonmaakproducten, staalwol of schuurproducten
om dit apparaat schoon te maken.
Maak de buitenzijde van de waterkoker schoon met een vochtige doek.
Til de filter uit de kan. Was in schoon water en droog zorgvuldig voordat u hem
terug in de ketel inzet.

Ontkalken van de kan


1. Vul de kan tot halverwege het maximumniveau met water en voeg het sap
van 1 citroen toe.
2. Breng deze oplossing aan de kook en laat daarna nog 15 minuten in de
kan staan.
3. Breng de oplossing opnieuw aan de kook en laat nog eens 15 minuten in
de kan staan.
4. Breng de oplossing een derde maal aan de kook en spoel dan zorgvuldig
uit.

17

Downloaded from www.vandenborre.be


BELANGRIJKE AFVALINSTRUCTIES
Als een verantwoordelijke dealer hechten wij waarde aan het
milieu.
In dit opzicht dringen wij erop aan dat u de juiste afvalprocedure voor
uw product, batterijen en verpakkingsmaterialen volgt. Dit draagt bij
aan de instandhouding van natuurlijke hulpbronnen en zorgt ervoor dat
het product gerecycled wordt op een manier die de gezonU moet dit
product en haar verpakking volgens de plaatselijke wetten en regels
weggooien. Omdat dit product elektronische componenten en batterijen
bevat, moeten dit product en haar accessoires gescheiden van het huishoudafval
worden weggegooid wanneer het product het einde van haar levensduur bereikt.
Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten om meer te weten te komen over het
aanbieden van afval en recycling.
Breng het product en haar batterijen naar uw plaatselijk verzamelpunt voor recycling.
Sommige verzamelpunten accepteren producten gratis.

18

Downloaded from www.vandenborre.be


CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

1. Přečtěte si všechny pokyny a uschovejte je pro nahlédnutí v budoucnu.


2. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití, jiné použití může zrušit
záruku a může být nebezpečné.
3. Spotřebič používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte jej venku.
4. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku odpovídá místnímu
napětí.
5. Nedotýkejte se horkých povrchů, používejte držadla nebo tlačítka.
Dostupné plochy se mohou během používání stát velmi horké.
6. Spotřebič nepoužívejte, pokud jsou zástrčka, síťový kabel, základna nebo
samotný spotřebič poškozeny.
7. Při používání nenechávejte spotřebič bez dohledu.
8. Na děti je třeba dohlížet, aby si se spotřebičem nehrály.
9. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem
nebo nebyly instruovány ohledně používání spotřebiče osobu
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
10. Abyste zabránili požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poranění osob,
neponořujte spotřebič do vody ani do jiných tekutin.
11. Nepoužívejte prodlužovací kabel, může způsobit požár, zásah elektrickým
proudem a/nebo poranění osob při zakopnutí.
12. Síťový kabel nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pultu, nenechávejte
ho dotýkat se horkých ploch a dávejte pozor, aby se nezamotal.
13. Před použitím spotřebič postavte na stabilní a rovnou plochu. Spotřebič
nepoužívejte na nebo v blízkosti plynových nebo elektrických hořáků
nebo postavený na jiných elektrických spotřebičích.
14. Vždy vypněte napájení zásuvky a pak odpojte zástrčku ze zásuvky před
tím, než nepoužívaný spotřebič přemístíte, když v konvici není voda nebo
při plnění vodou a před čištěním nebo uložením.
15. Pokud se síťový kabel poškodí, musí být vyměněn výrobcem, jeho
servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou za kabel
19

Downloaded from www.vandenborre.be


stejného typu a stejného napětí, aby se předešlo rizikům.
16. Po uvaření vody buďte opatrní při otevírání víka, pára vycházející z
konvice je velmi horká a může způsobit opaření.
17. Konvici používejte pouze k ohřívání vody. Nikdy konvici nenaplňujte více
než po indikátor maximální výšky hladiny. Konvici nezapínejte, pokud je
voda pod minimální výškou hladiny (0,75 litru).
18. Konvici nenaplňujte, když je umístěna na základně. Než konvici na
základnu umístíte, osušte vodu na její spodní části.
19. Tuto konvici lze používat pouze s dodanou základnou.
20. Do otvorů a mezer v konvici nevkládejte žádné předměty.

POZOR:
y Před odstraněním konvice ze základny se ujistěte, že je vypnuta.
y Pokud je konvice přeplněna, vařící voda může vystříknout a způsobit
opaření.
y Konvici ani její kabel nikdy neponořujte do vody ani jiné tekutiny.

VAROVÁNÍ:
z Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti umývadla, vany nebo velké
nádoby obsahující vodu či jiné tekutiny.
z Aby pára unikala směrem od držadla, zavřete víko, tiskněte ho,
dokud neuslyšíte kliknutí.
z Držadlo víka nikdy neotevírejte, když se vaří voda.
z Pokud spotřebič upadne do vody, nesahejte pro něj, odpojte jej ze
zásuvky a než pro spotřebič sáhnete, vypusťte vodu. Spotřebič
nepoužívejte znovu, dokud nebude prověřen kvalifikovaným
servisním technikem.
z Spotřebič nikdy sami neopravujte. Abyste snížili riziko požáru nebo
zásahu elektrickým proudem, neodstraňujte sami spodní část
konvice nebo elektrickou základnu.
z Když voda vře, neotevírejte víko.

20

Downloaded from www.vandenborre.be


ČÁSTI
Držadlo víka
Víko

Hrdlo

Tělo
Držadlo

Indikátor
Spínač
hladiny vody

Základn

POUŽÍVÁNÍ KONVICE
Před prvním použitím naplňte konvici až po ukazatel maximální výšky hladiny
čerstvou vodou a vodu jednou převařte, horkou vodu vylijte a konvici ještě
jednou vypláchněte.

Ochrana před vyvařením


Tato konvice je vybavena ochranou před vyvařením vody. Pokud je konvice
náhodně zapnuta bez vody, automaticky e vypne a světelná kontrolka zhasne.
Než konvici znovu naplníte studenou vodou, nechejte ji 15 minut zchladit.
Ujistěte se, že konvice je vypnuta a odpojena ze síťové zásuvky.
1. Konvici sundejte ze základny. Naplňte ji požadovaným množství čerstvé
vody buď skrze hrdlo nebo skrze otevřené víko.
y Množství vody může být minimálně 0,75 l a maximálně 1,7 l.
y Zavřete víko zatlačením na držadlo víka.
2. Zavřete víko a konvici postavte na základnu.

21

Downloaded from www.vandenborre.be


3. Zástrčku zapojte do síťové zásuvky a spínač pod držadlem přepněte do
polohy „I”. Zapne se světelná kontrolka, která indikuje, že se voda ohřívá.
4. Jakmile se voda uvaří, konvice se automaticky vypne, spínač se přepne do
polohy „0” a světelná kontrolka zhasne.

Poznámka: Proces vaření můžete zastavit nadzvednutím spínače do polohy


„0” a světelná kontrolka zhasne.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí: 220 – 240 V
Napájení: 1850 – 2200 W

ČIŠTĚNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE


Varování:
Před čistěním spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a nechejte vychladnout.
K čištění spotřebiče nepoužívejte chemikálie, drátěnky nebo abrazivní čisticí
prostředky.
Vnější část konvice vyčistěte vlhkým hadříkem.
Z konvice vyjměte filtr. Vyčistěte ho čistou vodou a před vložením zpět do
konvice ho důkladně vysušte.
Odstraňování vodního kamene z konvice
1. Konvici naplňte do polovice vodou a přidejte šťávu z 1 citrónu.
2. Roztok přiveďte k varu a nechejte v konvici po dobu 15 minut.
3. Pak roztok znovu převařte a nechejte v konvici po dobu dalších 15 minut.
4. Roztok převařte potřetí a konvici dobře vypláchněte.

22

Downloaded from www.vandenborre.be


DŮLEŽITÉ POKYNY K LIKVIDACI
Jako zodpovědný prodejce se staráme o životní prostředí.
Proto vás žádáme o dodržení správného postupu likvidace vašeho
výrobku, baterií a obalových materiálů. Pomůže to zachovat přírodní
zdroje a zajistit, že je vše recyklováno způsobem, který chrání zdraví
a životní prostředí.
Tento výrobek a jeho obalové materiály musíte likvidovat podle
místních zákonů a opatření. Protože tento výrobek obsahuje
elektronické komponenty a někdy baterie, výrobek a jeho příslušenství musí být na
konci jejich životnosti likvidovány odděleně od domovního odpadu.
Místní úřady vám poradí s likvidací a recyklací.

Výrobek a jsou-li součástí i baterie, tak i baterie, je třeba odevzdat do


místního sběrného zařízení k recyklaci.

Některá sběrná zařízení přijímají výrobky bez poplatku.

23

Downloaded from www.vandenborre.be


SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

1. Prečítajte si všetky pokyny a odložte ich pre prípad budúcej potreby.


2. Toto zariadenie bolo navrhnuté iba pre domáce použitie, akékoľvek iné
používanie môže zrušiť záruku a môže byť nebezpečné.
3. Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako na tie, na ktoré bolo navrhnuté.
Nepoužívajte zariadenie vo vonkajších priestoroch.
4. Skontrolujte, či napätie označené na údajovom štítku zariadenia
zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
5. Nedotýkajte sa horúcich častí; Zariadenie chytajte za držadlá a stláčajte len
tlačidlá. Niektoré časti zariadenia za počas prevádzky zahrejú.
6. Nepoužívajte zariadenie, ak sú poškodené zástrčka, napájací kábel,
základňa alebo samotné zariadenie.
7. Nenechávajte zariadenie bez dozoru, keď je v prevádzke.
8. Na deti dozerajte, aby sa so spotrebičom nehrali.
9. Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a
znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, ak na ne nebude
dozerané alebo ak neboli inštruované ohľadne použitia spotrebiča osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
10. Zariadenie neponárajte do vody ani žiadnej inej tekutiny, predídete tak
vzniku požiaru, zraneniu elektrickým prúdom resp. poraneniu osôb.
11. Nepoužívajte predlžovací kábel, pretože v prípade uvoľnenia môže dôjsť
k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom a / alebo poraneniu osôb.
12. Nenechajte kábel visieť cez hranu stola či pultu ani dotýkať sa horúcich
povrchov či zauzliť sa.
13. Zariadenie musí byť počas prevádzky umiestnené na pevnom a rovnom
povrchu. Zariadenie neumiestňujte blízko plynových a elektrických horákov
ani na iné elektrické zariadenia.
14. V nasledujúcich prípadoch odpojte zariadenie od elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky; ak nepoužívané zariadenie prekladáte
inam, v nádobe nie je voda alebo vodu dopĺňate a pred čistením
a odložením.
24

Downloaded from www.vandenborre.be


15. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním
povereným servisným inžinierom alebo podobne kvalifikovanou osobou za
iný rovnakého typu a s rovnakými hodnotami, inak sa môže vyskytnúť
riziko úrazu elektrickým prúdom.
16. Pri otváraní veka hneď po zovretí vody buďte veľmi opatrní, pretože z
nádoby uniká horúca para, ktorá môže spôsobiť popálenie.
17. Nepoužívajte kanvicu na zohrievanie ničoho iného ako vody. Kanvicu
môžte naplniť len po maximálnu povolenú úroveň. Kanvicu nezapínajte, ak
je voda v nej pod minimálnou úrovňou (0,75 litra).
18. Kanvicu nenapĺňajte, keď je postavená v základni. Keď kladiete kanvicu na
základňu, utrite zospodu nádoby vodu.
19. Kanvicu môžete používať iba s dodávaným stojanom.
20. Do slotov a štrbiniek zariadenia nevkladajte žiadne predmety.

UPOZORNENIE:
y Pred vyberaním kanvice zo stojana resp. základne sa uistite, že je
vypnutá.
y Ak je kanvica preplnená, môže vriaca voda vystrekovať a spôsobiť
popálenie.
y Nikdy neponárajte kanvicu ani káble do vody alebo akejkoľvek inej
kvapaliny.
VAROVANIA:
z Nepoužívajte toto zariadenie pri vani alebo dreze alebo akejkoľvek
nádobe obsahujúcej vodu alebo inú tekutinu.
z Pri zatvorení veka musíte začuť cvaknutie, len tak bude horúca para
odvádzaná smerom preč od držadla.
z Nikdy sa nepokúšajte uvoľniť ani otvoriť veko kým voda v kanvici
vrie.
z Ak zariadenie spadne do vody, nevyberajte ho, vypnite ho a odpojte
od elektrickej siete a vypustite vodu ešte pred jeho vybratím, takéto
zariadenie nepoužívajte kým ho neskontroluje kvalifikovaný servisný
technik.

25

Downloaded from www.vandenborre.be


z Zariadenie nikdy neopravujte. Aby ste zabránili riziko vzniku požiaru
alebo zásahu elektrickým prúdom, nerozoberajte spodný kryt
kanvice ani základňu.
z Keď voda vrie, neotvárajte veko zariadenia.

Časti

POUŽÍVANIE KANVICE
Pred prvým použitím do kanvice nalejte čistú vodu až po maximálnu úroveň
a nechajte ju prevrieť. Vodu potom vylejte a kanvicu ešte raz premyte vodou.

Zapnutie naprázdno
Táto kanvica je vybavená funkciou ochrany proti zapnutiu naprázdno.
V prípade, že kanvicu nechtiac zapnete a nie je v nej voda, kanvica sa
automaticky vypne a napájanie sa odpojí. V takomto prípade kanvicu môžte
znova naplniť vodou až po 15 minútach.

26

Downloaded from www.vandenborre.be


Kanvica musí byť vypnutá a jej napájací kábel vytiahnutý z elektrickej zásuvky.
1. Kanvicu vezmite zo základne. Cez hrdlo alebo otvorené veko naplňte
kanvicu požadovaným množstvom vody.
y Kanvicu môžte naplniť minimálne 0,75 l vody a maximálne 1,7 l vody.
y Veko otvoríte pomocou držadla veka.
2. Zatvorte veko a umiestnite kanvicu na základňu.
3. Zastrčte zástrčku do zásuvky elektrickej siete a stlačte vypínač pod
rukoväťou do polohy „I“. Svetielko napájania sa rozsvieti čím signalizuje
zohrievanie vody v kanvici.
4. Po zovretí vody sa kanvica automaticky vypne, vypínač sa prepne do
polohy „0“ a svetielko napájania zhasne.

Poznámka: Vrenie môžte zastaviť aj manuálne prepnutím vypínača do polohy


„0“, pričom zhasne aj svetielko napájania.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie: 220-240V~
Napájanie: 1850-2200W

ČISTENIE A ODVÁPŇOVANIE
Varovanie:
Pred čistením zariadenie odpojte zo zásuvky elektrickej siete a nechajte
vychladnúť.
Na čistenie nepoužívajte chemické, drôtené ani drsné čistiace prostriedky či
materiály.
Vonkajší povrch kanvice čistite navlhčenou handričkou.
Filter z kanvice vyberte. Dobre ho premyte čistou vodou a pred opätovným
vložením nechajte vyschnúť.

Odvápnenie kanvice
1. Kanvicu naplňte do polovice a pridajte do vody šťavu z 1 citróna.

27

Downloaded from www.vandenborre.be


2. Tekutinu nechajte zovrieť a potom ju ponechajte v kanvici ešte 15 minút.
3. Tekutinu nechajte prevrieť znova a ponechajte ju v kanvici ďalších 15
minút.
4. Tekutinu nechajte zovrieť po tretí krát a potom kanvicu dobre opláchnite.

DÔLEŽITÉ POKYNY NA LIKVIDÁCIU


Ako zodpovedný predajca dbáme na životné prostredie.

Preto vám zdôrazňujeme, aby ste dodržiavali správny postup pri


likvidácii tohto produktu, batérií a obalových materiálov. Pomôžete tak
zachovávať prírodné zdroje a zaistíte, že bude recyklovaný spôsobom,
ktorý chráni zdravie a životné prostredie.

Tento produkt a jeho obal musíte zlikvidovať podľa miestnych


zákonov a nariadení. Keďže tento produkt obsahuje elektronické komponenty a
batérie, na konci životnosti je potrebné tento produkt a jeho príslušenstvo zlikvidovať
oddelene od domáceho odpadu.

Informácie o likvidácii a recyklovaní žiadajte od miestnych úradov.

Produkt a jeho batérie je potrebné odovzdať na miestne zberné miesto na recyklovanie.

Niektoré zberné miesta prijímajú produkty bezplatne.

28

Downloaded from www.vandenborre.be


IITI
IMPORTANTI CONSIGLI PER LA SICUREZZA

1. Leggere tutte le istruzioni e conservarle per consultazioni successive.


2. Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico, qualsiasi altro uso
può invalidare la garanzia ed essere pericoloso.
3. Non usare per scopi diversi da quelli per cui è stato costruito. Non usare
all'aperto.
4. Controllare che il voltaggio riportato sulla targhetta di classificazione
corrisponda a quello della fornitura locale.
5. Non toccare superfici bollenti; usare manopole e maniglie. Le superfici
accessibili si scaldano durante il funzionamento.
6. Non usare l'apparecchio se la spina, il cavo elettrico o la sua base sono
danneggiati.
7. Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza che nessuno lo controlli.
8. Occorre supervisionare i bambini per accertarsi che non giochino con
l'apparecchio.
9. Questo apparecchio non va usato da persone (compresi i bambini) che
abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a cui manchi
sufficiente esperienza o competenza, a meno che siano supervisionate e
istruite debitamente al suo uso da chi è responsabile per la loro sicurezza.
10. Non immergere l'apparecchio nell'acqua o in altre sostanze liquide per
evitare il rischio d'incendi, scosse elettriche o di lesioni a persone.
11. Non usare prolunghe, possono provocare incendi, scosse elettriche e / o
lesioni personali in caso vi si inciampi.
12. Non lasciar pendere il cavo elettrico dal tavolo o dal bancone, non lasciare
che tocchi superfici bollenti né lasciare che al suo interno si formino dei
nodi.
13. Sistemare l'apparecchio su una superficie piana e stabile prima dell'uso.
Non sistemare questo apparecchio sopra o vicino a fornelli bollenti a gas o
elettrici o sopra altri apparecchi elettrici.
14. Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente
prima di tentare di spostarlo quando non lo si usa, quando non c'è acqua
all'interno o quando lo si riempie d'acqua e prima della pulizia o di riporlo.
29

Downloaded from www.vandenborre.be


15. Se il cavo elettrico è danneggiato va sostituito con un cavo dello stesso
tipo e classificazione dal produttore, dal suo centro assistenza o altra
persona parimenti qualificata con un altro dello stesso tipo e con le stesse
caratteristiche per evitare rischi.
16. Fare attenzione quando si solleva il coperchio immediatamente dopo aver
fatto bollire l'acqua, il vapore proveniente dal bollitore è bollente e crea il
pericolo di ustioni.
17. Non usare il bollitore per scaldare cose diverse dall'acqua. Non riempire
mai il bollitore oltre il limite indicato. Non usarlo se l'acqua si trova sotto il
livello minimo (0,75 litri).
18. Non riempire il bollitore quando si trova sopra la base. Asciugare l'acqua
che si trova sotto il bollitore prima di sistemarlo sulla base.
19. Si può usare questo prodotto solo con la base in dotazione.
20. Non inserire alcun oggetto nelle fessure o nei fori del bollitore.
ATTENZIONE:
y Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di toglierlo dalla base.
y Se si riempie il bollitore oltre il limite massimo l'acqua può fuoriuscire
creando il rischio di ustioni.
y Non immergere mai il bollitore o il suo cavo nell'acqua o in altre sostanze
liquide.

AVVERTENZE:
z Non usare questo apparecchio vicino a bagni o lavandini o a
recipienti che contengano acqua o altre sostanze liquide.
z Chiudere il coperchio fino a che si sente un clic in modo da dirigere i
vapori lontano dal manico.
z Non cercare mai di aprire il coperchio mentre l'acqua bolle.
z Se l'apparecchio cade nell'acqua, non toccarlo prima di averlo
scollegato dalla fonte di alimentazione e fare uscire l'acqua prima di
toglierlo, non usare più l'apparecchio prima di averlo fatto
controllare da un centro assistenza qualificato.
z Non riparare mail'apparecchio da soli. Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non rimuovere mai la base del bollitore o la base elettrica

30

Downloaded from www.vandenborre.be


da soli.
z Non togliere il coperchio mentre l'acqua bolle.

PARTI

USO DEL BOLLITORE


Prima del primo utilizzo riempire il bollitore d'acqua fino al livello massimo
consentito e far bollire una volta, gettare l'acqua bollente e risciacquare di
nuovo.

Protezione contro la bollitura a vuoto


Questo bollitore è munito di una protezione per evitare che bolla vuoto. Se
viene acceso accidentalmente senza acqua questo bollitore si spegne
automaticamente. Si spegne anche la luce di funzionamento. Fare raffreddare

31

Downloaded from www.vandenborre.be


per 15 minuti prima di riempirlo di nuovo con acqua fredda.

Assicurarsi che il bollitore sia spento e staccato dalla presa di corrente.


1. Togliere il bollitore dalla base. Riempirlo con la quantità d'acqua desiderata
sia dal becco che dal coperchio aperto.
y La quantità d'acqua consentita va da un minimo di 0,75L al livello
massimo di 1,7 L.
y Aprire il coperchio spingendo l'apposita maniglia.
2. Richiudere il coperchio e sistemare il bollitore sulla sua base.
3. Inserire la spina nella presa di corrente e spingere l'interruttore sulla
posizione “I”. La luce si accende per indicare che il bollitore sta iniziando a
scaldarsi.
4. Il bollitore si spegne automaticamente e l'interruttore si riposiziona su "0
quando l'acqua raggiunge l'ebollizione e la luce si spegne.

Nota: Si può interrompere la bollitura mettendo l'interruttore sulla posizione "0",


la luce si spegne.

DATI TECNICI
Voltaggio nominale: 220-240V~
Potenza: 1850-2200W

PULIZIA E RIMOZIONE DEL CALCARE


Avvertenza:
Staccare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente e fare raffreddare prima
della pulizia.
Non usare prodotti chimici, lana di ferro o abrasivi per pulire l'apparecchio..
Pulire la parte esterna del bollitore con un panno umido.
Estrarre il filtro dal bollitore. Lavare con acqua pulita e asciugare con cura
prima di reinserirlo nel bollitore.

Rimozione del calcare


1. Riempire il bollitore d'acqua fino a metà e aggiungere il succo di 1 limone..

32

Downloaded from www.vandenborre.be


2. Dopo aver fatto bollire la soluzione lasciarla a riposare nel bollitore per 15
minuti.
3. Fare ribollire e lasciare a riposare per altri 15 minuti.
4. Far bollire la soluzione una terza volta e risciacquare bene il bollitore.

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO


La nostra azienda si sente direttamente responsabile della tutela
dell’ambiente.
Pertanto, sollecitiamo i nostri clienti ad attenersi a una corretta
procedura di smaltimento del prodotto, delle batterie e dei materiali
da imballaggio. Ciò consente di conservare le risorse naturali e di fare
in modo che quanto sopra sia riciclato con modalità che proteggono la
salute e l’ambiente.
Questo prodotto e il suo imballaggio devono essere smaltiti in conformità alle leggi e
ai regolamenti locali. Questo prodotto contiene componenti elettronici e talvolta
batterie, pertanto il prodotto stesso, nonché i relativi accessori, devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti domestici al termine del ciclo di vita del prodotto.
Si invitano gli acquirenti a contattate l’autorità locale per ottenere
informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio.

Il prodotto e, se applicabile, le sue batterie, devono essere portati al punto


locale di raccolta per il riciclaggio.

Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente.

33

Downloaded from www.vandenborre.be


ES
IMPORTANTES CONSEJOS DE SEGURIDAD

1. Leer las instrucciones completas y conservarlas para cualquier consulta


posterior.
2. Este aparato está diseñado solo para el uso doméstico; cualquier otro
uso podría anular la garantía y sería peligroso.
3. No utilizar este producto para ninguna aplicación distinta al uso indicado.
No utilizar en el exterior.
4. Comprobar que el voltaje indicado en la placa de características coincide
con el voltaje del suministro eléctrico local.
5. No tocar las superficies caliente; utilizar asas y botones. Las superficies
accesibles se calentarán durante el funcionamiento del aparato.
6. No utilizar el aparato si la clavija, el cable eléctrico, la base o el aparato
mismo están dañados.
7. El aparato debe estar supervisado durante su utilización.
8. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el
aparato.
9. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, y tampoco por
personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a menos que se
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por
parte de una persona responsable.
10. Para evitar provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas, no deberá sumergir el aparato en agua ni otro tipo de líquidos.
11. No utilizar un alargador, podría provocar un incendio, descarga eléctrica
y/o lesiones personales al tropezar con el cable.
12. El cable no deberá colgar por el borde de una mesa o mostrador, entrar
en contacto con superficies calientes y no deberán formarse nudos.
13. Colocar el aparato sobre una superficie estable antes de su utilización.
No colocar este aparato encima o cerca de una cocina caliente y
tampoco encima de otro aparato eléctrico.
14. Apagar siempre el interruptor de la toma eléctrica y desenchufar después
el cable eléctrico antes de intentar mover el aparato que no está siendo
34

Downloaded from www.vandenborre.be


utilizado, cuando no hay agua en el interior de la jarra, al llenar el aparato
de agua y antes de limpiarlo o guardarlo.
15. Si el cable eléctrico está dañado, este deberá ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar utilizando
un cable eléctrico del mismo tipo y características para evitar cualquier
accidente.
16. Extreme las precauciones al abrir la tapa inmediatamente después de
que hierva el agua, el vapor que sale de la jarra está muy caliente y
existe peligro de quemaduras.
17. No utilizar el hervidor para calentar ninguna sustancia distinta al agua.
No llenar la jarra por encima de la señal de nivel máximo. No poner el
hervidor en funcionamiento cuando el contenido de agua es inferior al
nivel mínimo (0.75 litros).
18. No llenar la jarra cuando está apoyada en la base. Secar la base de la
jarra antes de apoyarla en la base eléctrica.
19. Este hervidor de agua solo debe ser utilizado con la base suministrada.
20. No introducir ningún objeto en las ranuras y orificios del hervidor.
PRECAUCIÓN:
y Comprobar que el hervidor está apagado antes de separarlo de la base.
y Si la jarra se llena en exceso, el agua hirviendo podría escapar
provocando quemaduras.
y No sumergir el hervidor y el cable en agua ni otro tipo de líquido.

ADVERTENCIAS:
z No utilizar este aparato cerca de una bañera, fregadero o cualquier
recipiente con agua o líquido.
z Cierre la tapa hasta escuchar un clic, esto garantizará que el vapor
saldrá expulsado apartado del asa.
z No empujar el asa de la tapa para abrir la tapa durante la ebullición
del agua.
z Si el aparato cae dentro de un recipiente con agua, no deberá
intentar cogerlo. Apague el interruptor de la toma eléctrica,
desenchufe el cable y vacíe el agua del recipiente antes de intentar

35

Downloaded from www.vandenborre.be


coger el aparato. El aparato no deberá ser utilizado de nuevo hasta
que haya sido examinado por el servicio técnico.
z No intente reparar el aparato vd. mismo. Para reducir el peligro de
incendio y descarga eléctrica, no desmontar la parte inferior de la
jarra o de la base.
z No abrir la tapa durante la ebullición del agua.

COMPONENTES

USO DEL HERVIDOR


Antes de utilizar el hervidor por primera vez, deberá llenar la jarra con agua
hasta la señal de nivel máximo y esperar hasta que el agua hierva una vez,
desechar el agua caliente y enjuagar la jarra una vez más.

Dispositivo térmico de seguridad

36

Downloaded from www.vandenborre.be


Este hervidor está equipado con un dispositivo térmico de seguridad. El
hervidor se apagará automáticamente y la luz de conexión se apagará cuando
el hervidor se encienda accidentalmente sin agua. Espere unos 15 minutos
hasta que el hervidor se haya enfriado antes de volver a llenarlo con agua fría.

Compruebe que el hervidor está apagado y desenchufado de la toma


eléctrica.
1. Retire la jarra de la base. Llene la jarra con la cantidad de agua deseada a
través del pico o de la tapa abierta.
y La cantidad de agua debe ser entre el nivel mínimo de 0.75L hasta el
máximo de 1.7L.
y Abra la tapa pulsando el asa de la tapa.
2. Cierre la tapa y coloque el hervidor sobre la base.
3. Enchufe la clavija en la toma de pared y pulse el interruptor situado bajo el
asa, hasta la posición “I”. La luz de conexión se iluminará para indicar que
el hervidor comienza a calentarse.
4. El hervidor se apaga automáticamente y el interruptor regresa a la
posición “0” cuando el agua haya hervido y la luz de conexión se apagará.

Nota: Usted podrá detener el proceso de ebullición en cualquier momento


situando el interruptor en la posición “0” y la luz de conexión se apagará.

DATOS TÉCNICOS
Voltaje nominal: 220-240V~
Potencia: 1850-2200W

37

Downloaded from www.vandenborre.be


LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
Advertencia:
Desenchufar siempre el aparato de la toma eléctrica y esperar hasta que se
haya enfriado antes de proceder a su limpieza.
No utilizar sustancias químicas, estropajos de acero ni limpiadores abrasivos
para limpiar el aparato.
Limpiar el exterior de la jarra utilizando un paño húmedo.
Extraer el filtro de la jarra. Limpiarlo con agua limpia y secarlo
minuciosamente antes de volver a colocarlo en la jarra.

Descalcificar el hervidor
1. Llenar el hervidor de agua hasta la mitad del nivel máximo y añadir el
zumo de 1 limón.
2. Después de que la solución hierva, dejar el contenido en la jarra durante
15 minutos.
3. Volver a hervir la solución y esperar durante otros 15 minutos.
4. Hervir la solución por tercera vez y después enjuagar la jarra.

38

Downloaded from www.vandenborre.be


INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ELIMINACIÓN
Como minoristas responsables, nos preocupamos por el medio
ambiente.
Como tales le instamos a que siga el procedimiento correcto de
eliminación de su producto, baterías y materiales de embalaje. Esto
ayudará a conservar los recursos naturales y a asegurar que se
reciclen de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.
Debe deshacerse de este producto y de su embalaje siguiendo las
leyes y reglamentos locales. Como este producto contiene componentes electrónicos y
baterías, el producto y sus accesorios deben desecharse de forma separada de los
desperdicios de la casa cuando el producto alcanza el final de su vida.
Póngase en contacto con su autoridad local sobre desechos y reciclaje.

Este producto y sus baterías deberían llevarse a su punto local de recogida


para reciclaje.

Algunos puntos de recogida aceptan productos de forma gratuita.

39

Downloaded from www.vandenborre.be


PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

1. Leia todas as instruções e guarde-as para futura consulta.


2. Este aparelho destina-se, unicamente, ao uso doméstico; qualquer outro
tipo de utilização pode invalidar a garantia e pode ser perigoso.
3. Não utilize este aparelho para qualquer fim diferente daquele para o qual
foi concebido. Não utilize ao ar livre.
4. Verifique se a voltagem inscrita na placa de classificação do aparelho
coincide com a energia fornecida no local.
5. Não toque nas superfícies quentes; utilize as pegas ou suportes. As
superfícies acessíveis ficam quentes durante o funcionamento.
6. Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo eléctrico, a base ou o próprio
corpo do aparelho estiverem danificados.
7. Não deixe o aparelho ligado sem vigilância.
8. As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o
aparelho.
9. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de
experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionados ou se lhes
forem proporcionadas as instruções relativas à utilização do aparelho por
pessoa responsável pela sua segurança.
10. Para proteger do fogo, choque eléctrico ou ferimentos pessoais, não
mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido.
11. Não utilize qualquer cabo de extensão, dado que pode provocar fogo,
choque eléctrico e/ou ferimentos pessoais, devido ao perigo de tropeções.
12. Não deixe o cabo de alimentação pendurado sobre a aresta da mesa ou de
um canto, não aproxime de superfícies quentes nem deixe que fique
enredado.
13. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, antes de utilizar. Não
pouse o aparelho sobre ou próximo de aquecedores a gás ou fornos
eléctricos, nem sobre qualquer outro aparelho eléctrico.
14. Desligue a alimentação eléctrica da tomada e, de seguida, retire a ficha
eléctrica antes de deslocar o aparelho quando não estiver a utilizar,
40

Downloaded from www.vandenborre.be


quando não tiver água na chaleira ou se estiver a abastecer e antes de a
limpar ou guardar.
15. Se o cabo eléctrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,
pelo técnico de assistência ou por pessoa de equivalente qualificação, por
outro cabo do mesmo tipo e classificação, para evitar o risco de um choque
eléctrico.
16. tenha cuidado quando abrir a tampa imediatamente após a água ter fervido,
dado que o vapor que se liberta da chaleira é muito quente e pode provocar
queimaduras.
17. Utilize a chaleira apenas para aquecer água. Nunca abasteça a chaleira
para além da indicação de nível máximo. Não coloque a chaleira me
funcionamento se a água estiver abaixo do nível mínimo (0,75 litros).
18. Não abasteça a chaleira quando estiver posicionada na base. Seque a
água na parte inferior do corpo da chaleira antes de a colocar sobre a base.
19. Esta chaleira apenas deve ser utilizada com a base de suporte fornecida.
20. Não insira qualquer objecto nas ranhuras ou orifícios da chaleira.
CUIDADO:
y Assegure-se de que a chaleira está desligada antes de a remover da base de
suporte.
y Se a chaleira estiver demasiadamente cheia, a água a ferver pode ser
ejectada, provocando um risco de queimaduras.
y Nunca mergulhe a chaleira ou o seu cabo de alimentação em água ou em
qualquer outro líquido.

AVISOS:
z Não utilize este aparelho na proximidade de uma banheira, de uma
banca ou de qualquer recipiente com água ou outros líquidos.
z Feche a tampa até ouvir um estalido, para que o vapor seja
direccionado e afastado da pega.
z Nunca pressione a pega da tampa para a abrir, enquanto a água
estiver a ferver.
z Se o aparelho for deixado cair à água, não o agarre imediatamente.
Desligue a ficha da tomada de corrente e esgote a água antes de

41

Downloaded from www.vandenborre.be


recuperar o aparelho. Não volte a utilizar antes de ser verificado por
um qualificado técnico de assistência.
z Nunca repare o aparelho você mesmo. Para reduzir o risco de fogo
ou choque eléctrico, não retire a parte inferior do corpo da chaleira
nem a base de suporte.
z Não retire a tampa enquanto a água estiver a ferver.

PEÇAS
Pega da Tampa
Tampa

Bico

Corpo Pega

Janela do nível
Interruptor
da água

Base

UTILIZAÇÃO DA CHALEIRA
Antes da primeira utilização, encha a chaleira com água fresca até ao nível
máximo e deixa ferver a água uma vez, deite fora a água e encha a chaleira
novamente.

Protecção contra ferver em seco


Esta chaleira está equipada com protecção da fervura em seco. A chaleira é

42

Downloaded from www.vandenborre.be


desligada automaticamente e a luz de corrente apaga-se se for acidentalmente
ligada sem água. Deixe arrefecer durante 15 minutos antes de voltar a encher
com água fria.

Assegure-se de que a chaleira está desligada e a ficha removida da tomada de


corrente.
1. Retire a chaleira da base de suporte. Encha a chaleira com o volume de
água fresca pretendido, através do bico ou da tampa aberta.
y O volume de água varia entre o mínimo de 0,75 litros e o máximo de
1,7 litros.
y Abra a tampa, pressionando a respectiva pega.
2. Feche a tampa e coloque a chaleira na base.
3. Introduza a ficha na tomada de corrente e pressione o interruptor por baixo
da pega, para a posição “I”. A luz de corrente acende-se, indicando que a
chaleira começou a aquecer.
4. A chaleira desliga-se automaticamente e o interruptor volta à posição “0”
quando a água ferve e a luz se apaga.

Nota: Pode parar o processo de fervura ao pressionar o interruptor para a


posição “0”, apagando a luz de corrente.

DADOS TÉCNICOS
Tensão atribuída: 220-240V~
Potência: 1850-2200W

43

Downloaded from www.vandenborre.be


LIMPEZA E ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO
Aviso:
Desligue sempre o aparelho da tomada de corrente e deixe arrefecer antes de
proceder à limpeza.
Não utilize produtos químicos, lã de aço ou detergentes abrasivos para limpar
o aparelho.
Limpe o exterior da chaleira com um pano húmido.
Retire o filtro da chaleira. Lave-o em água limpa e seque cuidadosamente
antes de o recolocar na chaleira.

Eliminação do calcário da chaleira


1. Encha a chaleira com água até metade do nível máximo e adicione o sumo
de um limão.
2. Depois da mistura ferver, deixe a solução na chaleira durante 15 minutos.
3. Volte a ferver a mistura e deixe na chaleira durante mais 15 minutos.
4. Ferva a solução uma terceira vez e enxagúe bem a chaleira.

44

Downloaded from www.vandenborre.be


INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE COMO DEITAR AO LIXO
Somos um fabricante responsável e por isso tomamos conta do
ambiente.

Nesse sentido, pedimos-lhe que siga os procedimentos correctos para


deitar a unidade ao lixo, assim como as baterias e as embalagens.
Ajudará a conservar os recursos naturais e assegurará que os materiais
são reciclados de maneira a proteger a saúde e o meio ambiente.

Deve destruir este produto e a sua embalagem de acordo com as leis locais. Dado que
este produto contém componentes electrónicos e baterias, o produto e os seus
acessórios devem ser destruídos separadamente do lixo doméstico quando o produto
atingir o seu tempo de vida.

Contacte as autoridades locais para mais informações.

O produto e as baterias devem ser levados para o ponto de recolha para reciclagem.

Alguns pontos de recolha aceitam produtos gratuitamente.

45

Downloaded from www.vandenborre.be

You might also like