Huấn ngôn của Cha Thánh Phan Sinh

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 31

CÁC The

ADMONITIONS of

HUẤN NGÔN Saint Father Francis


of Assisi

CỦA CHA THÁNH PHAN SINH


Đọc DI CẢO

của CHA THÁNH PHAN SINH trong

thời gian giãn cách và cách ly xã

hội đại dịch Covid-19, năm 2020


Reading the Admonitions of Saint Father Francis of Assisi in

the social distancing

& quarantine time of the pandemic SARS-CoV-2 - 2020

Sống đời Kitô hữu


" chất lừ " theo phong
cách Phan Sinh !

COMPILED AND DESIGNED BY


VINCENT LASALLE VŨ ANH TUẤN
OF THE LORD'S BODY HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH

MÌNH CHÚA
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

Khi con mắt xác thịt của chúng ta trông thấy bánh
và rượu, chúng ta hãy biết nhìn ra và tin vững đó
là Mình và Máu Cực Thánh, hằng sống và chân
thật của Con Thiên Chúa. Đó là phương thế Chúa
dùng để ở mãi với các tín hữu như chính Người
đã nói: "Này đây, Thầy ở cùng anh em mọi ngày
cho đến tận thế." (x. HN 1)
Seeing bread and wine with bodily eyes, see and

firmly believe it to be His most holy Body and true

and living Blood And in this way our Lord is ever

with His faithful, as He Himself says: “Behold I am

with you all days, even to the consummation of the

world.”

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể, chúng con chẳng đáng
Chúa ngự vào nhà tâm hồn chúng con. Nhưng nhờ lời
chuyển cầu của Thánh Phan Sinh, xin Chúa phán một
lời, thì linh hồn chúng con sẽ được nên trong sạch, hầu
xứng đáng đón rước Chúa; cách trực tiếp hay cách
thiêng liêng. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

TỘI GIỮ Ý RIÊNG


THE
EVIL OF SELF-WILL
Người ăn trái cây biết lành là người chiếm giữ ý riêng và đề cao mình
lên về các điều tốt lành Chúa nói và làm nơi họ. Như thế, lúc họ nghe
ma quỷ xúi giục và vi phạm lệnh Chúa, trái đó trở thành trái biết dữ.
Bởi vậy, họ phải gánh chịu hình phạt. (x. HN 2)

For one eats of the tree of knowledge of good who appropriates to himself

his own will and prides himself upon the goods which the Lord publishes

and works in him and thus, through the suggestion of the devil and

transgression of the commandment, he finds the apple of the knowledge

of evil; wherefore, it behooves that he suffer punishment.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Cha là nguồn mọi sự tốt
lành. Chúng con chúc tụng và ngợi
khen Chúa. Xin ban cho chúng con
ơn soi sáng của Chúa Thánh Thần,
để chúng con biết làm mọi sự vì vinh
quang Chúa, chứ chẳng phải nhằm
vinh danh bản thân chúng con. Amen
VÂNG LỜI TRỌN HẢO
Of Perfect Obedience
HUẤ
N N
ADM GÔN
ONI CỦA
TIO CHA
NS  THÁ
OF
ST. NH
FRA PHA
NCI N S
S O INH
Nếu bề trên truyền dạy điều gì ngược với lương tâm,
F ASS
ISI
thì người ấy [bề dưới] tuy được phép không vâng
lời, cũng đừng lìa bỏ bề trên. Nếu vì thế mà bị ai bách
hại, người ấy hãy vì Thiên Chúa mà yêu thương họ
hơn nữa. Thật vậy, ai chấp nhận chịu bách hại, hơn
là lìa bỏ anh em mình, người ấy đích thực sống trong
đức vâng lời trọn hảo vì đã hy sinh mạng sống mình
cho anh em. (x. HN 3)
If, however, a superior command anything to a subject that is against his soul it is permissible for

him to disobey, but he must not leave him [the superior], and if in consequence he suffer

persecution from some, he should love them the more for God’s sake. For he who would rather

suffer persecution than wish to be separated from his brethren, truly abides in perfect obedience

because he lays down his life for his brothers.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là con yêu dấu của Chúa Cha. Chúng con ngợi khen Chúa. Xin dạy chúng
con biết vâng phục như Chúa, để chúng con cũng làm đẹp lòng Chúa Cha mọi đàng.
Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

ĐỪNG AI CHIẾM GIỮ


CHỨC VỤ BỀ TRÊN
THAT NO ONE SHOULD TAKE
SUPERIORSHIP UPON HIMSELF

Những người được đặt ở địa vị cao hơn kẻ khác hãy lấy làm vinh dự
về chức vụ bề trên này chẳng khác gì khi được cử ra làm công tác
rửa chân cho anh em. Còn lúc bị cất chức quyền mà buồn bực hơn
lúc được miễn công tác rửa chân, thì càng buồn bực, họ càng giống
như kẻ giữ túi tiền gây nguy hại cho linh hồn. (x. HN 4)
Let those who are set above others glory in this superiority only as much as

if they had been deputed to wash the feet of the brothers; and if they are

more perturbed by the loss of their superiorship than they would be by

losing the office of washing feet, so much the more do they lay up

treasures to the peril of their own soul.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Chúa và là Thầy của chúng con. Chúng con chúc tụng
Chúa. Xin Chúa dạy chúng con biết phục vụ và yêu thương anh em như
Chúa, để chúng con xứng đáng nhận được phần thưởng Thiên Đàng Chúa
hứa ban. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

ĐỪNG AI KIÊU CĂNG, NHƯNG HÃY


TÌM VINH DỰ NƠI THÁNH GIÁ CHÚA
THAT NO ONE SHOULD GLORY SAVE
IN THE CROSS OF THE LORD

Chúng ta có thể lấy làm vinh dự vì


chúng ta yếu đuối và hằng ngày được
vác Thánh Giá của Đức Giêsu Kitô,
Chúa chúng ta. (x. HN 5)
We may glory is in our infirmities, and

in bearing daily the holy cross of our

Lord Jesus Christ.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu hiền lành và khiêm nhường trong
lòng. Chúng con chúc tụng Chúa. Xin Chúa giúp
chúng con nhận ra những yếu đuối và giới hạn của
bản thân mà khiêm nhường để đón nhận ơn Chúa
hầu sửa đổi để nên tốt hơn mỗi ngày. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

Hỡi anh em, chúng ta hãy nhìn ngắm


vị Mục Tử Nhân Lành đã chịu khổ
hình thập giá để cứu độ đoàn chiên.
(x. HN 6)
Let us all, brothers, consider the Good

Shepherd who to save His sheep bore

the suffering of the Cross.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Mục Tử Nhân Lành. Chúng con cảm
tạ Chúa vì đã yêu thương chúng con là đoàn chiên của
Chúa một cách vô điều kiện. Xin cho chúng con cũng
biết yêu thương những anh chị em tội lỗi lỡ lầm như
Chúa hằng luôn yêu thương và tha thứ cho chúng con
là những kẻ tội lỗi. Amen

NOI GƯƠNG CHÚA


OF THE IMITATION OF THE LORD
KIẾN THỨC PHẢI ĐI ĐÔI VỚI
VIỆC LÀNH
That Good Works should
accompany Knowledge
Những người được Tinh Thần Chúa trong Kinh Thánh nuôi sống là những người không
gán cho bản thân mình mọi điều họ biết hay muốn biết nhưng dùng lời nói và gương sáng
mà dâng trả cho Thiên Chúa Tối Cao, Đấng sở hữu mọi điều tốt lành. (x. HN 7)

They are quickened by the spirit of the Holy Scriptures who do not interpret materially

every text they know or wish to know, but who by word and example give them back to

God from whom is all good.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Đường và là Sự Thật. Chúng con chúc tụng Chúa. Xin cho chúng con biết
can đảm thực hiện những điều mà lý trí và con tim chúng con tin nhận là đúng và nên làm,
dưới sự hướng dẫn của Thánh Thần Chúa, để Danh Chúa được tôn vinh nơi chúng con và
sinh ích lợi cho các linh hồn. Amen
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

TRÁNH TỘI GANH TỊ


Of avoiding the Sin
of Envy

Bất cứ ai ganh tị anh em mình về điều Chúa nói


và làm nơi họ thì mắc tội phạm thượng, vì người
ấy ganh tị chính Đấng Tối Cao là Đấng nói và làm
mọi điều tốt lành. (x. HN 8)

Whosoever envies his brother on account of the good

which the Lord says or does in him, commits a sin

akin to blasphemy, because he envies the Most High

Himself who says and does all that is good.

CẦU NGUYỆN
Lạy Cha là Đấng thánh thiện quyền năng. Chúng con chúc
tụng, ngợi khen Cha vì đã yêu thương và sai Con một yêu
dấu là Chúa Giêsu đến để cứu chuộc chúng con. Xin cho
chúng con biết nghe lời Người dạy để luôn suy nghĩ những
điều tốt đẹp, nói những lời lành thánh, và làm những điều
thiện hảo cho anh chị em của chúng con. Chúng con cầu
xin nhờ Danh Đức Giêsu Kitô. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI
AI THẬT LÒNG YÊU THƯƠNG KẺ THÙ THÌ KHÔNG ĐAU BUỒN
VỀ ĐIỀU THIỆT HẠI HỌ GÂY RA CHO MÌNH, NHƯNG VÌ YÊU
MẾN THIÊN CHÚA, NGƯỜI ẤY KHỔ TÂM VỀ TỘI LỖI KẺ THÙ
ĐÃ PHẠM. VÀ NGƯỜI ẤY HÃY DÙNG VIỆC LÀM MÀ CHỨNG TỎ
CHO KẺ THÙ THẤY MÌNH YÊU THƯƠNG HỌ. (X. HN 9)

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Thánh Thần là Tình Yêu. Chúng
con ngợi khen Chúa. Xin Chúa soi sáng
và hướng dẫn khối óc và con tim của
chúng con, để chúng con biết yêu 'bất
chấp' như Chúa Giêsu đã yêu bằng một
tình yêu lớn. Xin dạy chúng con biết yêu
thương tất cả mọi người, nhất là những
người gây thiệt hại cho chúng con.
Amen

He truly loves his enemy who does not grieve because

of the wrong done to himself, but who is afflicted for

love of God because of the sin on his [brother’s] soul

and who shows his love by his works.

TÌNH YÊU
OF LOVE
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

CHẾ NGỰ THÂN XÁC


Of Bodily Mortification
Lắm kẻ khi phạm tội hay phải chịu một điều bất công thường đổ lỗi cho kẻ thù hay cho người
bên cạnh. Nhưng làm như vậy là không đúng. Mỗi người có một kẻ thù dưới quyền mình: đó
là thân xác. Nó xui khiến ta phạm tội. Bởi vậy, phúc thay tôi tớ nào luôn kiềm chế kẻ thù
thuộc quyền mình và biết khôn ngoan đề phòng. Bao lâu ta còn làm như vậy thì không một kẻ
thù nào khác, hữu hình hay vô hình, có thể làm hại được ta. (x. HN 10)
There are many who if they commit sin or suffer wrong often blame their enemy or their
neighbor. But this is not right, for each one has his enemy in his power,—to wit, the body by
which he sins. Wherefore blessed is that servant who always holds captive the enemy thus
given into his power and wisely guards himself from it, for so long as he acts thus no other
enemy visible or invisible can do him harm.
CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Đấng chữa lành. Chúng con chúc tụng Chúa. Xin Chúa ban sức mạnh Thánh Thần cho
chúng con, để Ngài giúp chúng con đừng quá dễ dãi mà chiều theo những dục vọng của thế gian, ma
quỷ, và chính thân xác chúng con mà làm những điều mất nghĩa cùng Chúa và gây tổn hại cho linh hồn
chúng con. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

ĐỪNG AI ĐỂ TỘI LỖI KẺ KHÁC


LÀM MÌNH HƯ HỎNG
THAT ONE MUST NOT BE SEDUCED
BY BAD CRAMPLE

Người tôi tớ Thiên Chúa đừng


bực bội về điều gì ngoại trừ tội
lỗi. Cho dù khi có ai phạm tội
cách nào đi nữa, nếu người tôi
tớ Thiên Chúa rối lòng rối trí và
bực tức vì một cớ gì ngoài đức
mến ra, thì người ấy tích trữ
thêm tội lỗi cho mình...Phúc thay
người không giữ lại cho mình
điều gì, nhưng "của Xêda, trả
cho Xêda; của Thiên Chúa trả về
cho Thiên Chúa"
(x. HN 11)

To the servant of God nothing


should be displeasing save sin.
CẦU NGUYỆN And no matter in what way any
Lạy Chúa Giêsu là Đấng Cứu Độ. Chúng con chúc tụng Chúa. one may sin, if the servant of
Chúng con biết mình không xứng đáng với tình thương và God is troubled or angered—
lòng thương xót của Chúa, nhưng chúng con luôn tin tưởng except this be through charity—

và hy vọng vì giá máu Chúa đã đổ ra vì chúng con và cho he treasures up guilt to


himself... And blessed is he who
chúng con. Xin giúp chúng con luôn cậy dựa vào ơn Chúa để
keeps nothing for himself,
tránh xa dịp tội mà sống trung tín với Chúa mọi ngày trong đời
rendering “to Cæsar the things
sống chúng con. Xin đừng để chúng con lìa xa Chúa bao giờ. that are Cæsar’s and to God the
Amen things that are God’s.”
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

DẤU HIỆU NHẬN BIẾT


TINH THẦN CHÚA
OF KNOWING THE SPIRIT OF GOD
Người ta có thể dựa vào dấu này để nhận biết Thus may the servant of God know if he has
người tôi tớ nào được tinh thần Chúa hướng dẫn: the Spirit of God: if when the Lord works
khi Chúa dùng người ấy làm một việc lành nào mà some good through him, his body—since it is
người ấy không tự tôn mình lên theo bản năng tự ever at variance with all that is good—is not
nhiên, vì bản năng ấy lúc nào cũng chống lại điều therefore puffed up; but if he rather becomes
lành. Trái lại, người ấy càng tự xem mình thấp viler in his own sight and if he esteems
kém và hèn mọn hơn mọi người khác. (x. HN 12) himself less than other men.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Chúa và là Thầy của chúng con.
Chúa đã nêu gương khiêm nhường cho chúng con, và
khuyên chúng con đến học với Chúa để sống khiêm
nhường. Trong một thế giới dạy chúng con phải luôn MINORITAS
khẳng định và đề cao bản thân, xin Chúa giúp chúng
con biết ý thức những giới hạn của phận người mà
biết cậy dựa vào ơn Chúa, cùng đừng sai lầm khi
FRATERNITAS
đánh giá bản thân mình quá cao. Amen
Người tôi tớ Thiên Chúa
không thể biết mình kiên
nhẫn và khiêm nhường đến
mức nào, bao lâu còn
được mọi sự như ý. Nhưng
đến lúc những kẻ đáng
phải làm vừa lòng mình,
đều làm ngược lại, bấy giờ
người ấy tỏ ra kiên nhẫn và
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH

khiêm nhường được chừng


nào, thì đó là mức độ nhân
đức kẻ ấy có, không thể
hơn được. (x. HN 13)

ĐỨC KIÊN NHẪN


OF PATIENCE
How much interior patience and humility a servant of God may

have cannot be known so long as he is contented But when the

time comes that those who ought to please him go against him,

as much patience and humility as he then shows, so much has

he and no more.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Đấng Thiện Hảo. Chúng con tán dương Chúa. Xin
Chúa dạy chúng con biết nhẫn nại như Chúa, để chúng con nhận ra
thánh ý Chúa Cha trong đời chúng con và mau mắn thi hành. Amen
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
TINH THẦN NGHÈO KHÓ
OF POVERTY OF SPIRIT
Có lắm người chuyên cần đọc kinh Many apply themselves to prayers and offices, and

practise much abstinence and bodily mortification,


cầu nguyện và ăn chay phạt xác,
but because of a single word which seems to be
nhưng khi có ai nói lời gì có vẻ xúc hurtful to their bodies or because of something being

phạm đến họ, hay lấy mất vật gì taken from them, they are forth with scandalized and

troubled. These are not poor in spirit: for he who is


của họ, thì họ liền nổi giận và mất
truly poor in spirit, hates himself and loves those who
hết bình tĩnh. Những người như strike him on the cheek.

thế không có tinh thần nghèo khó;


bởi vì ai thật sự có tinh thần nghèo CẦU NGUYỆN
khó, thì ghét bỏ mình và yêu mến Lạy Chúa Giêsu là Tin Mừng Cứu Độ cho thế giới.
kẻ vả mặt mình. Chúng con chúc tụng và tạ ơn Chúa. Xin ban cho
(X. HN 14) chúng mối phúc là có được một tâm hồn nghèo
khó, để xứng đáng thừa hưởng Nước Trời chúa
Cha hứa ban. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI
"Phúc thay ai xây dựng hòa bình, vì

HÒA BÌNH họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa".


Những ai chịu đựng mọi gian khổ

Of Peacemakers trên đời này vì lòng yêu mến Chúa


Giêsu Kitô, mà vẫn giữ được tâm
hồn và thân xác bình an, họ mới
thật là những người xây dựng
hòa bình. (x. HN 15)

“Blessed are the

peacemakers: for

they shall be called

the children of God.”

They are truly

peacemakers who

amidst all they suffer

in this world

maintain peace in

soul and body for the

love of our Lord

Jesus Christ.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Hoàng Tử Hòa Bình. Chúng con chúc tụng và tạ ơn
Chúa. Xin dùng chúng con như khí cụ mang lại sự bình an của Chúa đến
cho mọi người ở khắp mọi nơi: trong gia đình, nơi làm việc, trường học,
khu xóm, trên đường phố, để chúng con xứng đáng là con cái Chúa. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

TÂM HỒN TRONG SẠCH


Of Cleanness of Heart
CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Đấng Thánh Thiện. Chúng con chúc tụng Chúa. Xin ban Thánh
Thần để Ngài đổi mới và giúp thanh tẩy suy nghĩ, tâm tư, lời nói và việc làm của
chúng con nên trong sạch, hầu xứng đáng được ngắm nhìn Thiên Chúa. Amen

Người thật sự có tâm hồn trong Blessed are the clean of heart:
sạch là người khinh chê của for they shall see God.”  They are
cải trần thế, tìm kiếm gia clean of heart who despise
nghiệp thiên quốc và không earthly things and always seek
ngừng thờ phượng, nhìn ngắm those of heaven, and who never
Chúa là Thiên Chúa hằng sống cease to adore and contemplate
và chân thật với lòng thanh trí the Lord God Living and True,
sạch. (x. HN 16) with a pure heart and mind.
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

NGƯỜI TÔI TỚ KHIÊM


NHƯỜNG CỦA THIÊN CHÚA
OF THE HUMBLE SERVANT
OF GOD
Phúc thay người tôi tớ khi Blessed is that servant who is
được Chúa dùng để nói và làm not more puffed up because of
điều lành mà không tự tôn the good the Lord says and
mình lên hơn khi Chúa nói và works through him than because
làm điều lành qua người khác. of that which He says and works
(x. HN 17) through others.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là thầy dạy sự
khiêm nhường. Chúng con tôn
vinh Chúa. Xin giúp chúng con
biết noi gương khiêm nhường
của Chúa để sống đẹp lòng
Chúa Cha. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

Thông cảm với tha nhân


Of Compassion toward one’s
Neighbor
Phúc thay kẻ biết tùy sức hèn Blessed is the man who bears
yếu của mình mà nâng đỡ tha with his neighbor according to
nhân, cũng như mình muốn the frailty of his nature as much
được tha nhân nâng đỡ trong as he would wish to be borne
trường hợp tương tự. with by him if he should be in a
(x. HN 18) like case.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Ngôi Hai Thiên Chúa. Chúng con chúc
tụng Chúa. Xin cho chúng con đừng bao giờ từ chối những
ai đang cần đến sự giúp đỡ của chúng con. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

NGƯỜI TÔI TỚ KHIÊM NHƯỜNG


OF THE GOOD AND HUMBLE
RELIGIOUS
Phúc thay người tôi tớ khi được kẻ Blessed is the servant who does not
khác tán dương và đề cao mà vẫn regard himself as better when he is
không coi mình là tốt hơn khi bị esteemed and extolled by men than
khinh chê là ti tiện, ngây ngô và when he is reputed as mean, simple,
đáng khinh bỉ, vì trước mặt Thiên and despicable: for what a man is in
Chúa, con người như thế nào thì the sight of God, so much he is, and
thực chất là thế ấy, chẳng có gì no more.
hơn. (x. HN 19)
CẦU NGUYỆN
Lạy Cha từ ái. Chúng con chúc tụng, ngợi khen Cha. Xin Cha cho chúng
con biết nhận ra những yếu đuối và giới hạn của thân phận bụi đất của
chúng con mà luôn cậy nhờ vào ơn Cha nâng đỡ. Chúng con cầu xin nhờ
Danh Đức Giêsu Kitô Chúa chúng con. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

NGƯỜI TU SĨ TỐT
LÀNH VÀ NGƯỜI TU
SĨ PHÙ PHIẾM
OF THE HAPPY AND
THE VAIN
RELIGIOUS

Phúc thay người tu sĩ chỉ tìm Blessed is that religious


niềm vui thú và hoan lạc who feels no pleasure or
trong những cuộc đàm thoại joy save in most holy
đạo đức và những công việc
conversation and the works
thánh thiện của Chúa. và
of the Lord, and who by
nhờ đó, trong niềm vui mừng
và hân hoan, họ giúp người these means leads men  to
khác yêu mến Thiên Chúa.  the love of God in joy and
(x. HN 20) gladness.

CẦU NGUYỆN
Lạy Thiên Chúa Ba Ngôi Cực Thánh, Chúa là niềm hoan lạc
của chúng con. Chúng con chúc tụng và ngợi khen Chúa.
Xin Cho chúng con luôn ý thức rằng: Có Chúa là có tất cả,
và mất Chúa là mất tất cả. Deus meus et omnia. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

NGƯỜI TU SĨ
BA HOA VÀ TRỐNG RỖNG
OF THE FRIVOLOUS AND TALKATIVE RELIGIOUS

Phúc thay người tôi tớ khi nói năng, không phô trương những
điều mình biết, không vội nói năng để được ban thưởng, nhưng
biết khôn ngoan lựa lời mà nói, lựa lời mà thưa. (x. HN 21)

Blessed is that
servant who does
not speak
through hope of
reward and who
does not manifest
everything and is
not “hasty to
speak,” but who
wisely foresees
what he ought to
say and answer.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Thánh Thần là nguồn mạch sự khôn ngoan. Chúng con
chúc tụng và ca ngợi Chúa. Xin Chúa soi sáng ý nghĩ và tâm tư
chúng con, để chúng con chỉ tìm kiếm và thi hành những điều đẹp
lòng Chúa mà thôi, nhờ Đức Giêsu Kitô, Chúa chúng con. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

Chấp nhận
sửa dạy
Of True
Correction
Phúc thay người tôi tớ khi bị khiển
trách mà êm thắm nhận lỗi, kính
cẩn qui phục, khiêm nhường xưng
thú và sẵn sàng đền tội. Phúc thay
người tôi tớ không vội chữa mình,
nhưng khiêm nhường chịu đựng sự
xấu hổ và lời khiển trách về một
tội mình không phạm. (x. HN 22)

Blessed is the servant who, when


reproved, mildly submits, modestly
obeys, humbly confesses, and
willingly satisfies. Blessed is the
servant who is not prompt to
excuse himself and who humbly
bears shame and reproof for sin
when he is without fault.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Chiên Con vô
tội đã chịu kết án bất công. Chúng
con cảm tạ Chúa vì đã chết để cứu
chúng con. Xin Chúa dạy chúng
con cũng biết dẹp bỏ cái tôi để
lắng nghe sự sửa dạy từ mọi
người mà không oán trách. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

ĐỨC
KHIÊM
NHƯỜNG
Phúc thay người tôi tớ
HUMILITY
OF TRUE

vẫn một mực khiêm


nhường khi ở giữa
những người dưới quyền
mình cũng như lúc ở với
cấp trên. (x. HN 23)

Blessed is he who shall be


found as humble among
his subjects as if he were
among his masters.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Thiên
Chúa làm người. Chúng con
tạ ơn Chúa vì đã nêu gương
khiêm nhường cho chúng
con. Chúa hạ bệ những ai
quyền thế và nâng cao mọi
kẻ khiêm nhường. Xin dạy
chúng con cũng biết khiêm
nhường như Chúa. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

TÌNH THƯƠNG
ĐÍCH THẬT I
OF TRUE LOVE I
Phúc thay người tôi tớ biết yêu
thương anh em mình khi họ
đau yếu, không làm được gì
cho mình, cũng như khi họ
khỏe mạnh và có thể làm vừa
lòng mình.(x. HN 24)
Blessed is that brother who
would love his brother as much
when he is ill and not able to
assist him as he loves him when
he is well and able to assist him.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Tình Yêu Thiên
Chúa làm người. Chúng con tạ ơn
Chúa vì đã yêu thương chúng con
bằng một tình yêu nhưng không.
Xin giúp chúng con cũng biết yêu
thương tất cả mọi người như Chúa
một cách vô điều kiện. Vì khi chúng
con yêu thương như Chúa, chúng
con đang làm đẹp lòng Chúa Cha.
Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

TÌNH THƯƠNG
ĐÍCH THẬT II
OF TRUE LOVE II
Phúc thay người tôi tớ biết yêu
thương và kính trọng anh em
mình khi họ ở xa cũng như lúc ở
gần, và không nói sau lưng họ
điều gì mà mình không thể nói
trước mặt, vì bác ái.(x. HN 25)
Blessed is the brother who would
love and fear his brother as much
when he is far from him as he would
when with him, and who would not
say anything about him behind his
back that he could not with charity
say in his presence.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Đường Sự Thật.
Chúng con tôn vinh Chúa. Xin dạy
chúng con luôn chọn lựa sự thật và
luôn nói những lời bác ái với anh
chị em của chúng con. Xin cho
chúng con đừng bao giờ nói xấu
hay lên án một ai khi không biết về
những khó khăn họ đã trải qua.
Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

CÁC TÔI TỚ THIÊN


CHÚA PHẢI KÍNH
TRỌNG CÁC GIÁO SĨ
---
THAT THE SERVANTS
OF GOD SHOULD
HONOR CLERICS

Phúc thay người tôi tớ biết đặt niềm


tin vào các giáo sĩ sống theo thể thức
Hội Thánh Rôma. Vô phúc cho những
ai khinh dể các ngài. Cho dù các ngài
là những người tội lỗi, thì cũng không
một ai được phép xét đoán, vì chỉ mình
Chúa mới có quyền xét đoán các ngài
mà thôi.(x. HN 26)

Blessed is the servant of God who


exhibits confidence in clerics who live
uprightly according to the form of the
holy Roman Church. And woe to those
who despise them: for even though they
[the clerics] may be sinners,
nevertheless no one ought to judge them,
because the Lord Himself reserves to
Himself alone the right of judging them.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Thượng Tế Đời Đời.
Chúng con chúc tụng Chúa. Chúng con
cầu xin cho các Giám mục, Linh mục,
Phó tế của Chúa ở khắp mọi nơi trên thế
giới. Xin Chúa gìn giữ các ngài trong tình
thương và ơn nghĩa Chúa. Amen
NHÂN ĐỨC XUA
ĐUỔI TẬT XẤU I
THE VIRTUES
PUTTING VICES
TO FLIGHT I

Đâu có bác ái và khôn ngoan,


Ở đấy không có sợ hãi và mê muội.
Đâu có kiên nhẫn và khiêm nhường,
Ở đấy không có nóng giận và rối loạn.
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

Đâu có nghèo khó và vui tươi,


Ở đấy không có tham lam và hà tiện. (x. HN 27,1-3)

Where there is charity and wisdom,


there is neither fear nor ignorance.
Where there is patience and humility,
there is neither anger nor worry. 
Where there is poverty and joy,
there is neither cupidity nor avarice.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Vua Bình An. Chúng con ngợi khen
Chúa. Xin Chúa ban cho chúng con bình an của Chúa;
bình an không như thế gian ban tặng, để chúng con có
thể sống dồi dào trong tự do của con cái Chúa. Ước
mong sao mọi nơi chúng con đến, mọi người đều cảm
nhận được bình an của Chúa qua sự hiện diện của
chúng con. Amen
NHÂN ĐỨC XUA
ĐUỔI TẬT XẤU II
THE VIRTUES
PUTTING VICES
TO FLIGHT II

Đâu có an tĩnh và suy niệm,


Ở đấy không có lo âu và bất ổn.
Đâu có lòng kính sợ Chúa canh giữ nhà mình
Ở đấy kẻ thù không thể đột nhập.
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

Đâu có từ tâm và cẩn mật,


Ở đấy không có quá độ và tàn nhẫn. (x. HN 27,4-6)

Where there is quiet and meditation,


there is neither solicitude nor dissipation.
Where there is the fear of the Lord to guard the
house, the enemy cannot find a way to enter.
Where there is mercy and discretion,
there is neither superfluity nor hard-heartedness.

CẦU NGUYỆN
Lạy Chúa Giêsu là Vua Bình An. Chúng con ngợi khen
Chúa. Xin Chúa ban cho chúng con bình an của Chúa;
bình an không như thế gian ban tặng, để chúng con có
thể sống dồi dào trong tự do của con cái Chúa. Ước
mong sao mọi nơi chúng con đến, mọi người đều cảm
nhận được bình an của Chúa qua sự hiện diện của
chúng con. Amen
HUẤN NGÔN CỦA CHA THÁNH PHAN SINH
ADMONITIONS OF ST. FRANCIS OF ASSISI

GIỮ KÍN ĐIỀU LÀNH KẺO MẤT


Of hiding Good lest it be lost
Phúc thay người tôi tớ biết cất giữ ở trên trời những của tốt
lành Chúa trao phó cho mình mà không tìm cách phô trương
cho người đời để được khen thưởng, vì chính Đấng tối cao sẽ
bày tỏ công trạng người ấy cho ai Người muốn. Phúc thay
người tôi tớ giữ kỹ trong lòng những điều Chúa tỏ riêng cho
mình biết. (x. HN 28)

Blessed is the servant who


treasures up in heaven the
good things which the
Lord shows him and who
does not wish to manifest
them to men through the
hope of reward, for the
Most High will Himself
manifest his works to
whomsoever He may
please. Blessed is the
servant who keeps the
secrets of the Lord in his
heart.
CẦU NGUYỆN
Lạy Thiên Chúa Ba Ngôi toàn năng, chúng con chúc tụng, ngợi khen
và tôn vinh Chúa. Chúng con tạ ơn Chúa vì muôn hồng ân Chúa đã ban
cho Chúng con. Đặc biệt, Chúa đã ban cho chúng con Cha Thánh Phan
Sinh và trao ban cho Ngài đặc ân "Người xây dựng hòa bình". Xin cho
chúng con cũng biết noi gương Thánh nhân nhờ việc nghe và sống
các lời khuyên của Ngài, cũng được Chúa cho trở nên khí cụ mang
bình an của Chúa đến muôn nơi. Amen
T U Ấ N 2 020
L L E V Ũ A NH
I N C E N T LASA
BY V

inus et
ib i Dom
dic at t
Bene
ia t te !
cus to d

PAX
ET
BONUM

You might also like