Professional Documents
Culture Documents
Benic 21 - Posvojnost U Kukljickom Govoru
Benic 21 - Posvojnost U Kukljickom Govoru
P o sv o jn o st
kukljičkom g o v o ru
Nakladnik: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
Zagreb, Ulica Republike Austrije 16
Jurica Budja
P O SV O JN O ST U K U K L JIČ K O M G O V O R U
M ISLAV BENIĆ
Zahvalan sam svima koji su na ovaj ili onaj način doprinijeli knjizi: davanjem
podataka, tehničkom pomoći ili savjetom. To su u prvom redu moji brojni kukljički,
kaljski i prečki informanti, a zatim abecedno prema prezimenima: Diana Didulica,
NadaFilipin, Mate Kapović, Ivana Kurtović Budja, David Mandić, LiljanaMitkovska,
Violeta Moretti, Mihail Vladimirovič Oslon, Teo Radić i Mladen Uhlik.
Mislav Benić
Sadržaj
1. U v o d ................................................................................................................................ 7
1. Uvod
U ovoj se knjizi nastoji prikazati značenje i upotreba većine osnovnih sredstava
za izricanje posvojnosti u govoru mjesta kukljice na otoku Ugljanu. Iznimku čine
sredstva kojima se izriče predikatna posvojnost. Kukljička predikatna posvojnost
nije tema ove knjige, i ovdje se o njoj govori samo onoliko koliko je potrebno za
potpunije razumijevanje ostalih tipova posvojnosti u kukljičkom govoru.
Kukljički je govor čakavski govor. On, kao i svi ostali govori otoka Ugljana, pripada
tzv. rubnomu poddijalektu srednjočakavskoga dijalekta čakavskoga narječja. Za
srednjočakavske je govore tipičan ikavsko-ekavski odraz jata. Srednjočakavski
dijalekt obuhvaća otočke govore od Krka do Ugljana i Dugoga otoka (iznimka su
ekavski Cres i dio Lošinja te neki ikavski govori na Pagu), a od kopnenih mu govora
pripadaju neki govori u unutrašnjosti Istre, u Primorju, Gorskom kotaru i Lici, oko
Žumberka te u Dijaspori,. Rubni poddijalekt obuhvaća upravo navedene otočke
govore, a kopnene govore obuhvaćaju druga dva poddijalekta srednjočakavskoga
dijalekta: primorski i kontinentalni. Za većinu su govora rubnoga poddijalekta
srednjočakavskoga dijalekta karakteristični dvoglasi i/ili zatvoreni samoglasnici te
duljenja samoglasnika - osobine tipične i za ugljanske govore.1 Kukljica se nalazi
na jugoistočnom kraju otoka Ugljana i pašmanskim je mostom povezana s otokom
Pašmanom, a do sredine je 19. stoljeća između Ugljana i Pašmana bila pličina, koja
se mogla pregaziti. Pašmanski su govori već južnočakavski (ikavski), pa je kukljički
govor na samoj granici srednjočakavskoga dijalekta s južnočakavskim. Na Ugljanu
se od jugoistoka prema sjeverozapadu nalazi još šest mjesta: Kali, Preko, Poljana,
Sutomišćica, Lukoran i Ugljan. Svi se ugljanski govori danas ubrzano mijenjaju, a
dio je njih vrlo blizu izumiranju. Takav je i kukljički govor, kojim govori još samo
starije stanovništvo.
Ugljanski su govori međusobno dosta slični, a najviše se razlikuju u glasovima,
osobito u vokalizmu. Ovdje nije ni potrebno ni moguće detaljno opisivati osobine
ugljanskih govora, ali vrijedi ukratko navesti neke osobitosti glasovnoga sustava
kukljičkoga i nekih drugih ugljanskih govora (ponajprije kaljskoga i prečkoga) koje
čitatelju nedijalektologu mogu olakšati čitanje i razumijevanje primjera. Sustav
kukljičkih suglasničkih fonema sličan je odgovarajućemu sustavu u hrvatskom
standardnom jeziku. Ipak, kukljički ne razlikuje foneme c i ć, nego umjesto njih
ima samo jedan fonem č (čovik, noč). Isto tako, postoji jedan po mjestu tvorbe
Korpus je relativno opsežan jer je stvoren da bi poslužio kao glavni izvor podataka
za gramatiku kukljičkoga govora, koja je u nastanku (Gramatika govora Kukljice =
Benić uskoro). Za ovu se knjigu služim također podacima i primjerima dobivenim
ispitivanjem informanata, ali znatno manje nego podacima iz spontanoga govora,
tj. iz korpusa. Osim kukljičkih primjera daje se i pokoji primjer iz govora susjednih
mjesta Kali i Preka. Više o građi za kukljičku gramatiku i metodama njezina
proučavanja v. u Benić 2014.
Primjeriseizusmenogagovorazapisujurelativnovjerno.Takoseponekaduobičajenim
znakovima za fonološke naglaske i duljinu označava i nefonološka prozodija, stanka
se označava dvjema točkama (..), fonacija znakom šva (a), a samoispravljanje u
govoru znakom >. Osim znakova za četiri standardna naglaska, novi alcut i duljinu,
u primjerima dolazi i ^ (poludugi aloton dugoga silaznoga naglaska). Numeracija
primjera nije kontinuirana u cijeloj knjizi, nego u svakom poglavlju počinje od 1.
Pri upućivanju na primjer iz istoga poglavlja navodi se samo redni broj primjera
(npr. 20. primjer), a pri upućivanju na primjer iz drugoga poglavlja navodi se broj
poglavlja i primjera (npr. primjer 4.1.20), odnosno 20. primjer u poglavlju 4.1.
2 Riječ je o dijelu kao više ili manje jasno definiranu entitetu (noga, korijen, naslon), a ne
o području (vrh, strana) ili količini.
3 Ipak treba naglasiti daje tipičan posesor čovjek, često govornik i često određen, dok po-
sesum obično ima djelomično suprotne osobine, tj. obično je neživ, često neodređen i obično
konkretan pojam, usp. Stolz i dr. 2008: 20.
4 Manje je tipičan odnos entiteta s procesom u kojem entitet nije glavni ili jedini sudionik
npr. slikivanje Vdcislave (objektni genitiv).
10
i količine {dva dela5 dana, l'itra vode) i dr. Više o shvaćanju granica posvojnosti
u lingvistici v. primjerice u Aikhenvald 2019: § 1 s ondje navedenom literaturom,
Plungjan 2016: 239 sqq., Stolz i dr. 2008: 17 sqq., Mićanović 2001 i Heine 1997a: 1
sqq. U ovoj se knjizi ne obrađuju svi spomenuti odnosi među entitetima. Relativno se
sustavno obrađuju samo odnosi u kojima je posesor/posjedovatelj živo biće (u pravilu
čovjek), a posesum/posjedovano dio tijela, rod, svojta ili stvar. Odnosi se s neživim
posesorima i posesumima drugačijim od navedenih spominju u određenim dijelovima
knjige, ali se ne obrađuju detaljno. Pojmovi posesor i posesum ne označavaju uloge
referenata u konkretnom posvojnom odnosu, nego uloge apstraktnih entiteta u
jednoj od mogućih apstrakcija njihova posvojnoga odnosa, koja, naravno, može
biti, i obično jest, povezana sa stvarnošću. To najbolje dolazi do izražaja u slučaju
relacijskih imenica6. Tako se, primjerice, posvojni odnos između dvaju konkretnih
referenata od kojih je jedan otac, a drugi sin, može jednom koncipirati kao njegov
tac (sinje posesor, a otac posesum), a drugi put kao njegov sin (otac je posesor, a sin
posesum).
5 Dvije trećine.
6 Relacijske su one imenice čiji se označenici definiraju kao odnos prema nekom drugom
označeniku, tj. nazivi za odnose jednih referenata prema drugima. To su imenice kao mati,
kći, sluga, gospodar, suradnik, susjed,početak, vrh, kraj, dno. Postoji i nešto šira, sintaktička
definicija, o kojoj v. Mićanović 2001: 186.
7 Usp. na primjer Baron i Herslund 2001: 4 sqq.
8 U Kuna 2012: 29 i MrmcoBcica 2014: 9 eksplicitno se kaže daje u slučaju atributne
posvojnosti atribut/zavisni član (uvijek) posesor. Međutim, u Stolz i dr. 2008: 12 stoji da
je o atributnoj posvojnosti riječ uvijek kad su posesor i posesum u istoj imeničkoj skupini.
Drugim riječima, Stolz i dr. u atributnu posvojnost ubrajaju i »obrnute« konstrukcije koje se
također mogu smatrati posvojnima (usp. štand. hr. čovjek duge brade {= čovjek koji ima dugu
2001 i FpameHKOB 2007. Predikatna je pak posvojnost prema istoimenoj monografiji
Leona Stassena9 takav način izricanja posvojnosti u kojem je odnos između posesora
i posesuma glavna asercija rečenice, a ne presupozicija. Drugim riječima, predikatna
je posvojnost prema Stassenu posrijedi u klauzama u kojima je najosnovnija
(najpovršinskija) obavijest da netko nešto ima ili d a je nešto nečije, za razliku od
klauza u kojima je to sporedna obavijest. Prema tome, o predikatnoj će posvojnosti
biti riječ u 1., ali ne i u 2. paru primjera jer je u primjerima 2. para osnovna obavijest
daje auto neispravan, dok je obavijest o posesoru sporedna.
1. a) Imon auto.
b) To auto je moje.
2. a) Moje auto ne radi.
b) Ne radi mi auto.10
Dok se atributna posvojnost izriče na razini imeničke sintagme, odnosno skupine11,
predikatna se posvojnost izriče na razini klauze, ali načini se izricanja predikatne
posvojnosti u jezicima svijeta formalno međusobno dosta razlikuju12, pa nije moguće
naći formalno-sintaktičke osobine koje bi im svima bile zajedničke i ujedno ih
razlikovale od ostalih osnovnih načina izricanja posvojnosti. Pokušaja formalnoga
bradu), zdjela spoklopcem (= zdjela koja ima poklopac)). O takvim konstrukcijama v. u Stolz
i dr. 2008: 406 sqq. i ApxnnoB 2004: 138. Te se konstrukcije u ovoj knjizi ne obrađuju.
9 Stassen 2009: 26.
10 Upravo rečenice kao »Samo, auto mi je na popravku.« i mnoge slične Branko Kuna
(Kuna 2012: 110 i drugdje) navodi kao primjere predikatne posvojnosti, ali prema Stasse-
novoj definiciji posvojnost u takvim primjerima nije predikatna, nego vanjska (v. dalje u
tekstu). Naime, rečenica »auto mije na popravku« prije odgovara rečenici »Auto koji imam,
(= moj auto) je na popravku«, nego rečenicama »imam auto koji je na popravku« i »auto koji
je na popravku, je moj«. Problem je u tom što Kuna u ovom slučaju dvije posvojnosti zapra
vo razgraničava mehanički: gdje je kopula, posvojnost je predikatna, a gdje je puni glagol,
posvojnost je vanjska (usp. str. 108 s primjerima na str. 165). Takvo mehaničko razgraniča-
vanje pri kojem se predikati s kopulom tretiraju drukčije od predikata izraženih punoznačnim
glagolima, nije osobito produktivno. Za razliku od Kunine monografije, u kojoj se razlikuju
predikatna i vanjska posvojnost, iako nisu valjano razgraničene, postoje i radovi u kojima se
razlikuju samo atributna i predikatna posvojnost, pri čem se predikatna posvojnost shvaća
znatno šire nego u Stassena, usp. H bhIi 2005: 682.
11 Terminom se sintagma u ovoj knjizi označava konstrukcija ispod razine rečenice sa
stavljena od dviju ili više punoznačnih riječi povezanih subordinacijom ili koordinacijom.
Terminom se pak skupina ovdje označava (punoznačna ili nepunoznačna) riječ koja može
funkcionirati kao glava, bilo sama, tj. neproširena, bilo proširena drugim riječima i/ili koor
dinirana s drugim riječima. Skupina može biti i klauza i cijela rečenica, ali u takvim slučaje
vima naziv skupina obično nije praktičan.
12 Usp. Stassen 2009: 48 sqq.
12
kategorija). Brikina i syayTopn (EpbiKHHa i dr. 2006: 17) prve dvije Konigove kategorije
zovu konstmkcijama s ekstraponiranim posesorom, a četvrtu konstrukcijama s ekstraponira-
nim posesumom.
19 Rus. A y M e m , 6pam, cun noMep. (Ahtoh IlaBJiOBHu IlexoB: TocKa).
20 Konstrukcije s dvostrukim subjektima, odnosno objektima. Takav je korejski primjer
koji bi se doslovno mogao prevesti kao Marija je drvo (akuz.) grane (akuz.) odsjekla.
21 Cukotski primjer koji se može doslovno prevesti kao brkoobrijati sina.
22 Aplikativ ukazuje na to da argument ima funkciju benefaktiva, adresata ili doživljavate-
lja (Plungjan 2016: 274), a u ovom se slučaju odnosi na posesora. Po tom su takve konstruk
cije na određen način srodne konstrukcijama s posvojnim dativom.
23 Detaljnije v. Haspelmath 1999: 119 sqq.
24 O proučavanju vanjske posvojnosti u okviru transformacijskih i netransformacijskih
formalnih (generativnih) pristupa v. u Deal 2017.
25 I posvojnost u rečenicama iz 5. primjera može se prikazati kao transformacija, ali ne kao
transformacija u kojoj se atributni posesor premješta u položaj argumenta predikata, nego
transformacija u kojoj se atributni posesor briše: brisanje posesora (npr. Digni ruku. < Digni
svoju ruku.).
26 Usp. Konig 2001: 971 iHeine 1997a: 171 sq. te MnTKOBCKa 2014: 110 i 113.
15
31 Nije uvijek riječ o relacijskim imenicama, nego u obzir dolaze i neki drugi entiteti čvrsto
povezani s posesorom, npr. štand. hr. Evo ruke., ali to je rjeđe. U slučaju se većine nerelacij-
skih imenica u sličnim kontekstima, ako posesor nije eksplicitno naznačen, na nj obično ni
ne pomišlja, npr. štand. hr. U sobi se nalazio stol i nekoliko stolica.', i soba i stol i stolice su
vrlo vjerojatno nečiji, ali to nije bitno.
32 Štoviše, u nekim slučajevima bez konsituacije nije jasno ni je li riječ o vanjskoj ili o
konsituacijskoj posvojnosti, npr. došla je ocu na sprovod. U ovom je konkretnom primjeru
iz korpusa riječ o ocu dviju sestara u ulozi govornika i adresata (konsituacijska posvojnost),
a ne o ocu subjekta (vanjska posvojnost), ali to se moglo utvrditi samo na temelju konsitu
acije.
17
neotuđivu posvojnost. Moglo bi se reći da sve bitne podjele posvojnosti imaju neku
semantičku i neku formalnu osnovu. Drugim riječima, u jezicima se uočava neka
formalna razlika koja se na ovaj ili onaj način može povezati s razlikom u značenju.
Tako podjela na atributnu i predikatnu posvojnost odražava u osnovi semantičku
razliku između eksplicitne posvojnosti kao glavne asercije i eksplicitne posvojnosti
kao presupozicije. Atributnu je posvojnost formalno lako odrediti (razina imeničke
sintagme / imeničke skupine), dok je predikatnu posvojnost, premda je jasno da se ne
izriče na razini imeničke skupine, nego na razini klauze, čisto formalno teško odrediti
na takav način da bi definicija vrijedila za sve jezike. Kod podjele na eksplicitnu i
implicitnu posvojnost značenje je i formu teško strogo razdvojiti. U jednom slučaju
postoje specijalizirana sredstva za izražavanje posvojnosti, a u drugom ne, a to
implicitnu posvojnost, sa semantičke strane, ograničava na kontekste i situacije u
kojima se posesor u većoj ili manjoj mjeri podrazumijeva, dok je sa sintaktičke
strane, ako ne potpuno, svakako uvelike, ograničava na razine iznad razine imeničke
skupine. Eksplicitna (atributna i predikatna) i implicitna (vanjska, konsituacijska i
intraleksemska) posvojnost u osnovi zajedno obuhvaćaju sve ili gotovo sve slučajeve
izricanja posvojnosti i međusobno se ne preklapaju, iako ih je ponekad teško
razgraničiti. Prema tome, s navedenom se podjelom podjela na otuđivu i neotuđivu
posvojnost ne nadopunjava, nego joj je paralelna i barem teoretski u nekim jezicima,
tj. ako u jeziku postoji jasna binarna opreka koja se nigdje ne neutralizira, također
može obuhvaćati sve slučajeve izricanja posvojnosti. U slučaju otuđive i neotuđive
posvojnosti relativno je jasno definirana semantička razlika, dok je za formu jedino
bitno da razlika postoji, a ne kakva je ta razlika.
Razlika između otuđive i neotuđive posvojnosti postoji u mnogim jezicima svijeta,
a temelji se na međusobnom odnosu posesora i posesuma. Ako je riječ o posesoru
i posesumu čija se veza doživljava kao čvršća/inherentna, posvojnost se izriče na
jedan način, a ako je riječ o posesoru i posesumu čija se veza doživljava kao labavija/
neinherentna, posvojnost se izriče na drugi način33. U prvom je slučaju riječ o
neotuđivoj, a u drugom o otuđivoj posvojnosti. Granica je između otuđive i neotuđive
posvojnosti različita u različitim jezicima34, ali može se reći da su najtipičniji
neotuđivo posjedovani entiteti dijelovi tijela i rođaci, tj. relacijske imenice koje
znače rod. Neotuđivi su posesumi češće ili rjeđe i područja (vrh, strana i si.), dijelovi
neživoga (grana, ručka), tjelesna i duševna stanja (snaga, strah), identifikacijski
parametri (glas, tragovi (otisci stopala), ime), glagolske imenice u odnosu na subjekt
glagola (pjevanje), neki predmeti s kojima je posesor osobito čvrsto vezan (kuća) i
još ponešto.35 Ako u jeziku postoji razlika između otuđive i neotuđive posvojnosti,
kao neotuđiva se tretira barem jedna od prve dvije navedene kategorije imenica, tj.
ili dijelovi tijela ili rođaci, a nerijetko obje kategorije i još neke imenice.36 Podjela
na otuđivu i neotuđivu posvojnost ima još neke bitnije osobine: neotuđiva se
posvojnost u pravilu izražava kraće/sažetije od otuđive37; oznake su posvojnosti u
slučaju neotuđive posvojnosti u pravilu arhaičnije; neotuđivo posjedovanih imenica
u jezicima ima znatno manje nego otuđivo posjedovanih, pa ih je znatno lakše
kategorizirati i nabrojati.38 Iako je u nekim jezicima više ili manje ograničena na
atributnu posvojnost, razlika se između otuđive i neotuđive posvojnosti općenito
očituje i na razini klauze.39
Kad se govori o razlikovanju otuđive i neotuđive posvojnosti, obično se ne misli na
indoeuropske jezike, nego na jezike iznešto egzotičnijih porodica kao što suabhasko-
adigejska, austronezijska, pamanjunganska i si.40 Međutim, još je Charles Bally u
svom članku iz 1926. »L’expression des idees de sphere personnelle et de solidarite
dans les langues indo-europeennes« primijetio da indoeuropske konstrukcije s
posvojnim dativom u određenoj mjeri odgovaraju načinima izricanja neotuđive
posvojnostiuneindoeuropskimjezicima41,arelativno je nedavno izdana i monografija
(Stolz i dr. 2008) uglavnom posvećena fenomenima u europskim jezicima koji više
ili manje odgovaraju podjeli na otuđivu i neotuđivu posvojnost. Na istom je tragu
članak Ranka Matasovića iz 2002, gdje se zaključuje da se razlika između otuđive
i neotuđive posvojnosti u hrvatskom očituje »prije svega na pragmatičkoj razini«
(tj. nije gramatikalizirana), i to kao vanjska/konsituacijska posvojnost s neotuđivim
35 Usp. Plungjan 2016: 244, Stolz i dr. 2008: 30, Heine 1997a: 10, Chappel i McGregor
1996: 4 te MimcoBCKa 2014: 50 sq.
36 Heine 1997a: 11.
37 Recimo, neotuđiva se posvojnost izražava jukstapozicijom, a za otuđivu posvojnost se
mora dodati još neki poseban morfem na posesum, ili za obje posvojnosti postoji poseban
morfem, ali je morfem za otuđivu posvojnost duži (sadrži više glasova) itd. Za primjere v. i
Aikhenvald 2019: § 2. Postoje i slučajevi kad se neotuđiva posvojnost izražava glomaznije,
usp. Nichols 1992: 118.
38 Ove su tri osobine navedene prema Heine 1997a: 172.
39 Usp. Heine 1997a: 12 sq. i Stassen 2009: 22 sq.
40 Matasović 2002: 152.
41
Usp. Bally 1996: 55.
20
48 Misli se na razlike unutar jednoga govora, jezika i si. nasuprot razlikama među govori
ma, jezicima i si.
49 Kvantiteta i kvaliteta sloga pojedinih zamjenica mijenja se prema glasovnim zakonima,
usp. ženski rod: moja, njegova (tako i čigov - čigova), naša itd. U njezin, ako nastavak nije
nulti, i može ispasti, npr. njez(i)na.
50 Čigov bilo, ali ne i bilo čigov, možda dolazi i kao opća odnosna posvojna zamjenica.
51 U Gramatici se govora Kukljice pokaznima zovu sve zamjenice koje imaju deiktičku,
tj. deiktičko-anaforičku, funkciju bilo da neposredno označavaju diskursne uloge (adresant,
adresat, treće lice) kao lične i posvojne, bilo da označavaju prostorni, vremenski itd. odnos
prema sudionicima i trenutku govornoga čina kao »klasične« pokazne zamjenice. Doduše,
povratno-posvojna zamjenica nema deiktičku funkciju (ona je prvenstveno anafora), ali se
ovdje svrstava u pokazne zamjenice radi jednostavnosti.
22
koji posesora označavaju nominacijski. Kao što sve navedene konstrukcije stoje u
složenu odnosu s imenicama / imeničkim sintagmama u posvojnom dativu, tako
u još složenijem odnosu stoje pokazne posvojne zamjenice s ličnim zamjenicama
u posvojnom dativu. Detaljnije će se o tom govoriti u poglavlju 4.3.1. Pokazne
posvojne zamjenice gotovo uvijek označavaju živoga posesora, a u korpusu su to
u svim primjerima ljudi. Jedina je iznimka u korpusu u kojoj pokazna posvojna
zamjenica označava neživoga posesora, sljedeći primjer:
4. Biče i pokretniji, misina, nego sada, ali treba paziti i vrime neko dokle to
zareste i dokle to dojde na svoje m'isto.
Ostale su posvojne zamjenice (upitne, odnosne i neodređene), u odnosu na pokazne
posvojne zamjenice, sve zajedno u govoru relativno rijetke. One se s obzirom na
referenciju nadopunjavaju s imeničkim posvojnim konstrukcijama, posvojnim
pridjevima i pokaznim posvojnim zamjenicama.52 O odnosu se upitnih, odnosnih
i neodređenih posvojnih zamjenica s imeničkim identifikacijskim53 upitnim,
odnosnim i neodređenim zamjenicama u posvojnom dativu ne može gotovo ništa reći
jer navedene imeničke identifikacijske zamjenice u dativu koji bi izražavao koliko-
toliko eksplicitnu posvojnost, u korpusu nisu posvjedočene, a sasvim su rijetke u
dativu i u kontekstima u kojima bi označavale implicitnu posvojnost.
KukljiČke posvojne zamjenice dolaze u svim padežima osim vokativa. Iznimka
je od toga pravila zamjenica moj, koja u vokativu dolazi relativno često.54 Moj u
kukljičkom ne dolazi u pravom vokativu, tj. u vokativu u funkciji dozivanja, nego
u vokativu kada on služi regulaciji komunikacije i odnosa među sugovornicima
kao u primjerima 5.-10. Takva se upotreba vokativa u Gramatici govora Kukljice
zove regulacijskim vokativom.55 Značenje je posesora u slučaju zamjenice moj u
regulacijskom vokativu uvelike izblijedjelo. Moj u vokativu služi ponajprije kao
oznaka srdačnosti i donekle bliskosti/suosjećanja govornika prema adresatu, tj. kao
56 Gotovo svaka starija osoba u seoskoj četvrti {dvoru) zove se stric, odnosno strina. Na
ime, nazivi stric i strina ne odnose se samo na očeva brata i njegovu ženu, nego i na očeva
bližega ili daljega bratića, djedova brata i bližega ili daljega bratića i si. i njihove žene. Ana
logno su u kukljičkom prošireni i nazivi iijac i ujna te teta i tetac. S druge strane imenica
dvoranin, koja donekle odgovara standardnomu susjed, ne dolazi u vokativu.
57 Santu i santula su krsni kum i kuma, ali se te imenice upotrebljavaju i kad se obraća
starijima koji nisu rod ili svojta, i rjeđe kad se govori o njima.
58 Apsolutno to i nije osobito rijetko, jer su antroponimi u vokativu dosta česti.
59 Može se odnositi na sestru, ali tako su se obično u razgovoru obraćale jedna drugoj žene
podjednake dobi. Danas je takvo obraćanje rijetko.
60 Tako se obraća mlađoj muškoj ili ženskoj osobi, dok se vokativ čerce (obraćanje mlađoj
ženskoj osobi) danas gotovo ili uopće ne upotrebljava. Vokativi čeri i sine također su rijetki
jer se vlastitoj djeci obraća imenom ili sa sinko.
61 Oboje relativno rijetko.
62 Riječ je o upotrebi u uvjetima u kojima je u kukljičkom, općenito gledano, moguća
povratna/povratno-posvojna zamjenica. Naime, kukljička je povratna zamjenica anafora na
razini klauze koja se (u rečenicama u aktivu) odnosi na (logički) subjekt u nominativu, aku
zativu ili dativu, ali ne i u genitivu, npr. im voli sebe, ni nju briga za se, njemu je ža sebe, ali
24
Prvo lice:
11. Lidija govori, ja san moju jenu (sc. kuču) prodola: ja ne mogu. Jer na imo
svoje dvi, i sa vamo je j e trefa i...
12. A viču, r'eču in ja ko mi ne odgova.ro: imon ja moji gosti i meni jo š usput la
naleti, i gotovo.
13. Ja govori®, platin sve moje obaveze najprije.
14. A un reko, doktore, govori ja nima mojima kurbetinama doma da mi ne
meču vode (sc. u vino).
15. Jel viš kako se mladi ne dižu, govori, kako smo se m i prije dizali. A zato vas
bolu noge, govori: mi zato čuvomo naše.
16. M i smo našu staru kuču prodoli, ali o strica sinu.
17. Ne moramo m i svaki dan raditi, ali pomalo se vatati, mahniti iz naše sobe
najprije, parketi staviti...
Drugo lice:
18. Daj mi tvojprovinč.6364
19. Strina, dajte mi nu vašu vričetinu.
Treće lice:
**nemo ga ko sebe. U sličnim ili istim uvjetima u kojima je obavezna povratna zamjenica,
povratno-posvojna je zamjenica moguća, npr. un voli svoje selo, ni nju briga za svoju fameju,
žđ mu je svojih šoldov, ali **nemo ga u svojoj huči. Povratno-posvojna je zamjenica obave-
znija uz nominativ nego uz dativ ili akuzativ.
63 1. lice jednine.
64 Toplomjer.
25
Za drugo lice:
27. Kako ti sa nogun svojun?
28. Došli tamo, i govori, ajde, govori, S'ebura, donesi svoj kruh, po čemo malo
poisti i malood smokov.
29. Odi ti, zlato moje, za svojin poslun.
30. Vi podmirite svoje.
3 1 .67 (...) pomučiti se malo: misin: čuješ, ne dojde samo. Ali, imoš svoje ulje,
imoš svoje vino, imoš svoj kumpir. Bus zelja, po ko ča nemon, okiniču blitve, po
ču iskuvati.
Za treće lice:
32. Mile da če u subotu ovo gomile pokositi, po ni mogo upaliti onu .. kosilicu -
sa ja ne znon, ko ne bude moči doneti svoju, zazvaču kdgakoli da mi vo pokosi.
33. Na is svojun plđčun more živiti.
34. Govori: govori, ne voli na dojti ni doli, je r da je smeto klima, da je smeto ..
sve, govori, unda gori na po svojin, mislin, kako njoj odgovđro (...)
35. A ja boga mi sa neču kupovati, neka ni kupu po svojin guštu.
U nekim kontekstima u povratno-posvojnoj upotrebi mora doći povratno-posvojna
zamjenica. Tako je u bezličnoj konstrukciji s infinitivom.
36. Bolje je i plačati svdj stan nego postanarstvo.
Osim toga, povratno-posvojna je zamjenica obavezna bez obzira na lice ako je posesor
subjekt svak(i), a ona dolazi i kad je posesor svak(i) u dativu68. Pri tom posesum, a
prema tome i atributna povratno-posvojna zamjenica može doći (štoviše, i dolazi u
svim zabilježenim primjerima s dativom svakomu) i u padežu višega sintaktičkoga
ranga (nominativu ili akuzativu). Teško je točno odrediti uvjete ove pojave, ali se
čini daje ona uobičajena kad je posesum neživ i pacijentivan i kad kontekst i/ili opće
znanje isključuju dvoznačnost.
37 .A što moreš: neki vako, neki nako, reko un niki: svak imomo svoj križ, i bogu
jala.
38. Svak imo svoj križ i treba ga nositi, i fala ti bože.
39. Znaš što, i ovde narod ni spreman bi, ali boga mi isto, sada .. čistu svak ispri
svoje kliče.
40. E, a biče biče, svakomu svoje.
4 1 . 1 unda ja ponela in tri limuni (...) ja gor, evo van - svakomu svoj limun.
42. Bar ču vrči dva jaja (...) da ručomo i... Ja govorin njemu, znaš što, gren vrči
slanine i baci svakomu svoje jaje.
Zamjenica se svoj također upotrebljava i u značenju »bliska osoba«. Kad je riječ
o konkretnim situacijama, a ne o općim tvrdnjama, predikativno svoj u značenju
»bliska osoba« može doći samo u statičnom recipročnom značenju.Tako u primjeru
svoji smo 1. lice množine označava dvije strane koje, uvjetno rečeno, pripadaju
jedna drugoj, tj. rečenica označava nešto u smislu »mi smo njihovi, a oni su naši«,
67 Opće drugo lice.
68 To po svoj prilici vrijedi i za neke druge padeže te s nekim prijedlozima (barem za
objektni akuzativ), ali spontane primjere imam samo za dativ.
27
a ne može označavati samo jednu stranu, tj. rečenica ne može imati značenje kao
»mi smo vaši« ili »mi smo naši«, tj. »mi smo isti koji ste i vi«. Isto tako povratno-
posvojna zamjenica ne može stajati umjesto posvojnih zamjenica u rečenicama kao
»ubili su ga njegovi«.69
43. Za ti je svoga da imo i sto godin: roditelj je roditelj, ali, m'islin, to su lipe
godine.
44. Četre dani je meni Ante na sprovod hodi, četre dani. I u Kukljicu... A vomu
ni bi je r je bi u Zagrebu, na Mirogoju; a svoji smo, i ni bi mu na sprovodu. E,
eto ti vidiš.
Međutim, nepovratno svoj u općim tvrdnjama u značenju »bliska osoba« ne mora
imati recipročno značenje. Usp. primjere iz kukljičkoga rječnika Tomislava Maričića
(Maričić 2000: natuknica svoj):
45. Svoj je svoj, a tuji tuji.
46. Svoja mati sve če dati.
Posvojne zamjenice dolaze kao atributi uz imenicu i uz nultu anaforu, kao pridjevski
predikativi i poimeničene. Predikatna i poimeničena upotreba znatno su rjeđe od
atributne i znatno ograničenije s obzirom na tipove posesuma na koje se zamjenice
odnose.
Kad je posvojna zamjenica pridjevski predikativ, ona je većinom kopulativ, tj.
dolazi sa sponom biti ili s nekim sponskim glagolom. U tom je slučaju bez sumnje
riječ o predikatnoj posvojnosti. Iznimke su u korpusu 51. i 52. primjer, u kojima
posvojna zamjenica dolazi kao rezultativni predikativ70 s punoznačnim glagolom.
U tom slučaju, ako se sam predikativ ne promatra kao klauza, posvojnost, barem
ona izrečena posvojnom zamjenicom, nije glavna asercija rečenice i, s tim u skladu,
nije predikatna. Međutim, takva posvojnost ne može biti ni vanjska ni atributna, pa
rezultativni predikativ u takvim primjerima vjerojatno ima najviše smisla smatrati
zasebnom klauzom. Posesum se uz posvojnu zamjenicu kao predikativ u gotovo
svim primjerima u korpusu može svrstati u kategoriju stvari (bez organa). Jedina
je iznimka u korpusu 44. primjer, koji je prilično specifičan. Uz predikativnu su
posvojnu zamjenicu teoretski moguće i druge kategorije posesuma, ali su statistički
vrlo malo vjerojatne. Osobito su malo vjerojatne kategorije relacijske imenice, organi,
stanja i aktivnosti pojedinca, s pojedincem povezane manifestacije kao rođendan,
sprovod i još neki entiteti jer se oni teško mogu zamišljati odvojeno od posesora, koji
69 U navedenim značenjima može doći rusko ceoii, usp. Ezo y6iuiu ceou. (ubili su ga nje
govi), Ceou! (tj. mi smo naši, ne pucaj u nas - Chmohob: JKHBtie h MepTBtie).
70 Tradicionalni j e naziv proleptički predikat.
28
71 U tom je smislu zanimljivo da Heine (1997a: 13) vanjsku posvojnost smatra jednim od
možda najčešćih načina sintaktičkoga markiranja razlike između otuđive i neotuđive posvoj
nosti.
29
59. A, bilo ti je muka što je istuklo12, ali sa što češ. A Grgica ti Karlova došla
gori i obahiđo komod po komod: ‘O bože jarče, nigdi nisi ima srati, nego po
mojin. ’
60. Čekojte, što ni Milovo unde do našega? -M ilovo je, ali i njegovo je isto.
61 .1 sa naše kaj črivo unde stoji bezveze - ne moreš zidati ništa je r je usko...
62.1ja govori posti materi, na govori ‘nene: ni to naše - naše je jo š namo. ’jeben
ti gospu. Sa, čigovo sq.ja sinja?.
Poimeničeni srednji rod jednine posvojne zamjenice može imati i više ili manje
općenito značenje. Uz idući usp. i 24. primjer.
63. A zašto bimo mi po njima (tj. brali masline kao Istrani), a zašto m i ne bimo
naše držoli?
Takvo je značenje i u izrazima po našu, po moju, po njegovu i si., u kojima je
zamjenica, dijakronijski gledano, u dativu jednine srednjega roda.
64. Govori Antica, dojdi blizu. A un: šad'ap. A govori Antica, muči ti: bar reci
po našu.
I poimeničeni se oblik može upotrijebiti kao predikativ, ali je većinom teško reći
radi li se o imeničkom ili pridjevskom predikativu.
65. (...) upisa se na masu stvari. - N i un se upisa, nego je njemu kaj i tebi, kaj i
njemu: tuje na tebi. I unda je d'dšo da je to njegovo, da un plačo porez.
pak, kad se posvojne zamjenice u srednjem rodu jednine predikativno upotrebljavaju
u rečenicama s upitnim i odnosnim identifikacijskim zamjenicama, možemo reći
da s oblicima stolca korelira pridjevski, a s oblikom ko imenički predikativ. Kada je
riječ o terenu, korelacija je s oblikom ko češća, osobito kod starijih govornika.
66. Sa mi triba čistiti, kad budu snimati12, da zna ča je moje.
61. U Sabuši sq hodla Anti kazati ko je naše.
68. (...) da se sve zabilježi ko je čigovo. —A to su govoriti da če ddjti, a samo
ka če to ddjti. Tamo su po Pašmanu i po nin miriti, po ki ni bi na svoji, ij'ope
ništa.
Kao atributi posvojne zamjenice obično stoje neposredno pred glavom. Upitne
i odnosne posvojne zamjenice kao atributi pred glavom stoje uvijek, a pokazne i
neodređene posvojne zamjenice ponekad stoje i neposredno ili posredno iza glave.
Najobičniji je takav slučaj već obrađena zamjenica moj u vokativu. U drugim
padežima posvojna zamjenica iza glave dolazi znatno rjeđe, a njezino pojavljivanje
iza glave nije tako predvidljivo kao u vokativu. Atributnu je posvojnu zamjenicu723
iza glave izvan vokativa u dijelu primjera svakako moguće objasniti kao naknadno
dodavanje, tj. kao slučaj kad govornik prvo imenuje entitet kao istaknutiju pojedinost,
a zatim shvaća da bi taj entitet valjalo pobliže odrediti. Nije jasno može li se takvo
objašnjenje primijeniti na sve primjere. Na položaj zamjenice iza osobnih imena u
70. i 71. primjeru možda utječe i ustaljen položaj pridjevaka iza imena.74 Uz sljedeće
primjere v. i 3. primjer.
69. A jednu ženu su bili zatvorili.. našu, ..je r je je muž bi u partizanima.
70. (...) Po ne znon d, .. Lidiju bi našu zvala, vu .. Hrđbrovu, po kod čep o jt’ is
nami, pošla bi drugu sedmicu poviriti.
71. Srećku našemu, Bumbiničinomu, njemu se gubi krv.
72. (...) A da se je oženi... Ja znan da je teško ženi ostati bez muža, ali bar bi ima
i dite svoje, .. i bila bi u kući.
73. (...) Krše je Gučina: Krše, njegov tđc je Šime i Ante je bi brat mu, ali ne
zhq kako j e stari - j o š njegovoga oca su zvali Gučina. - Znači tri kolena. - Tri
kolena, e. A ja misin od s > je r staroga su Gučinu zvali, oca njegovoga.
74. I pošli su doli do mosta, namo do ove, do Zdreca, doli, da čeju ni istući
i uzeli njegove i naše mriže (imo četre-pet peč njegovih i naših). I došli su
dotamo (...)
75. A laje ima peči di se je kruh peko? - A, tamo, privatne kliče, naše.
76. Vaj gor da što šuško, a jđ-govori, ščapi njegovi padaju ča je unde nasloni
kra j.. vrat.
Atributno se posvojne zamjenice upotrebljavaju uz vrlo raznolike posesume. Te
je posesume praktično razvrstati u sljedeće četiri kategorije: a) bića, b) stvari, c)
organi, identifikacijski parametri i manifestacije, d) ostalo. Slijedi pregled upotrebe
posvojnih zamjenica uz navedene kategorije posesuma. Iz pregleda se izostavljaju
primjeri u kojima je pokazna posvojna zamjenica koreferentna nekom konstituentu
unutar iste jednostavne rečenice. Takvi se primjeri daju nešto niže. Da bi se
upotreba posvojnih zamjenica mogla uspoređivati s upotrebom drugih sredstava za
izricanje posvojnosti, u pregledu trebaju biti zastupljeni raznoliki primjeri. Zato je
pregled unutar pojedine kategorije strukturiran ponajprije prema padežu posesuma:
74 Pridjevak je svojevrsno domaće prezime, posvojni pridjev na -ov, -ev ili -in pomo
ću kojega se identificira nositelj osobnoga imena, rjeđe referent relacijske imenice, npr.
Lidija Hrđbrova (odgovara službenomu prezimenu Hrabra), Srećko Bumbiničin (po supruzi
Bumbinici), ujna Bačokina (odgovara službenomu prezimenu Baćoka). U 70. i 71. primjem
posvojna zamjenica ima sličnu funkciju kao pridjevak: štoviše, pridjevak je u navedenim
primjerima naknadno dodan. Pridjevak u pravilu dolazi iza imenice, a posvojna zamjenica u
sličnoj funkciji ipak većinom stoji pred imenicom. Detaljno o sustavu kukljičkih antroponi-
ma v. u Benić 2014.
31
nominativ kao subjekt, nominativ kao predikativ, akuzativ, genitiv, dativ, prijedlozi.
Primjeri s posesumima u pojedinim padežima biraju se tako da, ukoliko je moguće,
budu zastupljeni primjeri s raznovrsnim predikatima s obzirom na pogođenost
posesora i dinamičnost situacije. Osim primjera s izrečenom glavom, daju se i
primjeri u kojima posvojna zamjenica stoji kao atribut uz nultu anaforu. Slično kao
sljedeći pregled strukturirani su u pravilu i osnovni pregledi izricanja posvojnosti
drugim sredstvima (posvojnim pridjevima, posvojnim dativom i si.).
89. (...) Jer je moj svekar pošo navigati prije rata .. i četršeste, ka se je vrati
doma, unda je vu kuču uzida. (...) I nami su dali za vu > mislin za ve > to je,
momu svekru su dali no ko mlina.
90. (...) i ope trećina: trećina ovima našima rođocima, trećina nami, i sve.
91. (...) ona je is našun materun u godinama.
P) Ostale relacijske i neke nerelacijske imenice.
92. (...) Unda su ti bili piri ovako, Mislave. Unda su ti gosti od mladoženje
pir ovali doma (...) Unda bi navečer.. navečer, prije vičere bi poneli robu što je
mlada imala > skupila, tu robu bi skupili, i njezini dva gosta i l i .. > ona svata
ili dva bliža od roda bi to doneli kofe11 robe tamo kod njih.
93. Al Pavlova se je unda slavila veliko. (...) - Uža je > prije se popu nosilodoo...
- Vino: deset litor vina. - Svaki pu ka bi se mlado vino vako točilo, svaka kuća
je nosila jedan kablič vina. (...) Unda bi matere nas dicu povele za ruku tamo,
unda bi nan dala ona njegova sluškinja Icroštulov ili dvi-tri slane srdele.
94. (...) A govori, a jeli bereš, govori, jeli češeš? A govori un: A, ne-ne još: naši
stari su govorili, jeli, da se tek skale iznimlju prvi jedanaestoga (...)
95. (...) je r naša odvjetnica, va ča se prominila, aa imo... sutra je na zatražila
da jo š jena rasprava bude.
96. (...) i Ižanin njegov, ča je iš njj u Bagatu radi, .. lipo postavi (tj. parket): sto
kun po kvadratu smo jeftinije prošli.
97. Sve mi je vode su mi izgazili i ovu ospo fažolu pasi njezini.
98. (...) I grede policijski brod i viiči batanu. Ja govorin, vo je batana o moga
susjeda.
y) Antroponimi. Valja razlikovati upotrebu posvojne zamjenice u početnim
primjerima od upotrebe u dva zadnja primjera. Posesum je u početnim primjerima
član obitelji (u 99. i 101. primjeru sin, u 100. primjeru snaha, a u 102. primjeru muž).
Posvojna zamjenica nema osobito razlikovnu funkciju, a uz identifikaciju donekle
označava i prisnost. S druge strane, zamjenica naš u zadnja dva primjera označava
daje riječ o nešto daljem rodu ili svojti i ima sličnu razlikovnu funkciju kao pridjevak
(usp. također 70. i 71. primjer s b. 74).
99. Evo! Evo moj Gojmir!n
100. Ja san dala sve Vidi - moja Vida sve masline radi. Ona kaj da je čovik.
101. A boga ti, ako češ (tj. kad smo već kod nadimaka), unda moga Silva: Pačo,
Pačo - zašto Pačo?. - A Silva ti Pačo zovu?.78
77 Kofa - velika pletena košara s dvije manje ručke: po jednom sa svake strane.
78 Domaćica najavljuje gostima dolazak svoga sina.
33
102. Hodile su Preške po pe-šes njih iz huče. Unda dojde gospodarici, govori:
a, govori, daj momu Tomici za vičem: mi gremo ča, ča čemo ovde. A na govori,
ovo ti. Nečemo mi sutra ddjti, govori, daj ti nami.
103. Imo un više (sc. godin). - Nemo, ne. Un je, ja misi, is našin Ivun.
104. Naša Silva je mršava i va Marija Antina, Ante Vojvodičeva, a imaju višu
masnoču nego ja.
b) Stvari. Ovamo svrstavam primjere u kojima u ulozi posesuma dolaze razne
konkretne imenice koje označavaju neživo: krajeve/mjesta, nekretnine, raznovrsne
predmete, hranu itd. Uz navedene primjere v. i 75. primjer.
105. Vo di je naša kiiča, to je bilo na Ljubezni.
106. Dobri je ovo, da su krivo (tj. majstori krivo ožbukali), a ovi zidi naši su
h'ivi i unda onoo .., a un gljedo svaku ishicu...
107. Ja govori, je H n 'o 11 televiziji (sc. zvoni) ili naš mobitel.
108. Na groblju nemo ništa, samo od Božiča moj un aražman je jo š bi, po san
ga sa bacila.
109. A brate mili, jeli greš zidati kliču: to ti je jedna velika stvar, to ti je kiiča,
čoviče božji. Sutra ti je more uzeti. Zato što je njezin teren, a ti si na tujin
zidala.
110. Da češ biti spremoš puricu s mlincima, a ja miz da su to kaj naši mlinci. -
A nisu kaj naši, ne.
111. Ona je njihovu kuču gljedala (tj. brinula se o njoj) i plela za njih79, miljeli
(tj. stolnjačiće, miljeiće) slala i...
112. (...) I sada, na bere nježne masline, a došla ti Nevenka. Naš kako je
Nevenka bila. Nevenka ti je kako i Tinka, a Nevenka je jo š bila oa .. n'ako jaka.
I Nevenka grede. Gljedo Nevenka nju, a na češe masline. A na: 5, ladro, vrag ti
sričupone, govori: a .. što moje masline bereš? A na gor’: odi k vrdgun: okreni
se i odi napri, i nisi me vidila.
113. (...) A d a je ono jo š mu produži: to je, boga ti, ćelo po Zavrha našega.
114. Ja sq iš njq > ja sq uru hodila od mlina do njezine kuče.
115. / nisu ništa točni oni stari nacrti. Jer ova parcela što je bila Nevenova, što
je ispod naše kuče: piše tristo pedese kvadrati (...)
116. (...) je r unde kraj njezinoga groba je Pašmđnkin.
117. (...) Mati je je Preška, a tqc,jq ne znon. - A dobro, znači iz naših krajov.
118. Ma nemo ulja boljega na svitu od našega.
119. Ali ja sq znala što q radi. - Da. - E. Jer un ti je ulje materi ukra i done u
moju kuču.80
19 Očekivalo bi se za nje.
80 Informantica tada nije boravila u kući.
34
Aha. A dno prešišala82 i tvoj. - A na i posli moga, eto ti vis. Pe dan posli moga.
Dvajstosan ga je danas? - Da, da: dvajstosan. - E, ja na dvajstri. A un na
dvajstosan, eto ti. - Prešišala je na i tvoj i... - 1 moj i njihov svih.
128. (...) I isto je, osta je mali normalno. - 1 oženi se je, boga ti: M azič je iimra
na njegovin piru odo .. radosti.
d) Ostalo. Ovamo svrstavam nekoliko primjera u kojima kao posesumi funkcioniraju
razne apstraktne i njima bliske imenice.
129. Čuješ, ni meni korist njezina smrt ni njezina bolest.
130. A ja nišan tila ništa reći je r što ču se sa pdjti ja petljati: to su njihove stvari,
pa neka...
131. Govori Ante, vo ni moj posij. - E. - Ja govorin, naučičeš se, naučičeš se.
132. Tote ne treba ničigovoga potpisa nego tvoga.
133. Radi njihovih .. gluposti ona neče da ddjde na pod (tj. na kat).
U vezi s atributnom upotrebom pokaznih (povratno-)posvojnih zamjenica
te upotrebom ličnih i povratnih zamjenica u posvojnom dativu, dolazile one
atributno ili ne, postoji jedno važno ograničenje. Naime, ako su unutar jednostavne
rečenice zastupljeni i posesor i posesum, posvojni se odnos između njih obično
ne naznačava dodatno atributnom posvojnom zamjenicom ili ličnom zamjenicom
u posvojnom dativu. Navedeno pravilo zovem pravilom posesora i posesuma ili,
rjeđe, neizricanjem koreferentnoga posesora. Po tom se pravilu posesor ne izriče
eksplicitno ili polueksplicitno ako je sama zastupljenost dvaju entiteta unutar klauze
(ili rijetko dviju bliskih klauza u rečenici) dovoljna da se zaključi o njihovu posvojnom
odnosu. Pravilo ima dva potpravila: 1. posesora uz posesum nije potrebno izreći
ni posvojnim dativom ni posvojnom zamjenicom ako je već zastupljen u klauzi;
2. ako je posesor uz posesum zastupljen posvojnim dativom, ne treba ga izricati
još i posvojnom zamjenicom. Tipični su primjeri toga pravila primjeri s vanjskom
posvojnošću kao sljedeći: 1. pozdravi mater (tj. svoju), Ante je došo viti oca (tj. svoga),
un leži u bolnici is nogun u gipsu (tj. svojom),pozdravila te je sestra (tj. tvoja), nešto
ga noga zafrkđje (tj. njegova), uze je je za noge (tj. njezine), baci ga je na glovu (kad
se pretpostavlja d aje iz konteksta/situacije jasno radi li se o glavi subjekta (svoju)
ili objekta (njegovu)), kazaču te materi (kad se pretpostavlja da je iz konteksta/
situacije jasno radi li se o majci subjekta (svojoj), objekta (tvojoj) ili i subjekta i
objekta (našoj)), ko njega je mali od brata (tj. njegovoga); 2. islomi mi je ruku (tj.
moju), oprala san mu auto (tj. njegov automobil).83 Isto se pravilo može pretpostaviti
84 U slučajevima kao došo je viti oca, gdje nema nikakvih smetnji djelovanju pravila po
sesora i posesuma, najjednostavnije je pretpostaviti i posesora i posesum unutar male klauze,
tj. postulirati apstraktni nulti subjekt uz infinitiv (usp. TecTenen; 2001: 295 sqq.). Naime,
u slučajevima kad se subjekt infinitiva ne poklapa sa subjektom nadređene klauze, nema
djelovanja pravila posesora i posesuma između subjekta nadređene klauze i entiteta unutar
infinitivne klauze, što znači da ni u slučaju infinitiva pravilo u osnovi ne djeluje preko granice
klauze, usp. branila mi je viti oca (podrazumijeva se daje riječ o ocu osobe kojoj se branilo,
a ne osobe koja je branila - ako bi se eventualno mislilo na oca osobe koja brani, riječ bi prije
bila o konsituacijskoj posvojnosti nego o pravilu posesora i posesuma, odnosno vanjskoj
posvojnosti).
85 Što vrijedi za dijelove, u ovom slučaju vrijedi i za područja, npr. uzmi ščđp za vrh.
37
kontekstu spominje interakcija dijela ili relacijske imenice s nekim drugim entitetom,
taj će entitet u većini slučajeva vrlo vjerojatno biti posesor. Interakcija je ovdje
samo uvjetni naziv za sve vrste odnosa između posesora i posesuma u kontekstima
primjene pravila posesora i posesuma. Prema tome, ovdje se interakcijom naziva i
odnos između subjekta i drugoga konstituenta u primjerima kao dite traži mater, mati
plače za ditetun, ležin is nogun u gipsu, glava me boli pa i odnos između akuzativa
i prijedložne skupine u primjeru držin ga za ruku. Ako dijelovi ili relacijske imenice
nisu u interakciji s posesorom, nego s nekim drugim entitetom, posesor se uglavnom
mora naznačiti eksplicitno ili barem neatributnim posvojnim dativom, npr. zagipsdli
su mi nogu, vidi san mu/njegovoga oca. Iznimku od toga pravila čine ponajprije neke
relacijske imenice uz koje se u određenim slučajevima posesor ne mora eksplicitno
naznačiti ni kad se ne spominje u istoj rečenici. U tom je slučaju riječ o još jednom
ograničenju upotrebe posvojnih zamjenica, tj. o neizricanju nekoreferentnoga
posesora, odnosno o konsituacijskoj posvojnosti, o kojoj v. 5.2.
Za djelovanje pravila posesora i posesuma vrlo je bitan stupanj vjerojatnosti da će
se interakcija dogoditi upravo između posesora i posesuma, a ne između posesuma
i nekoga drugoga entiteta. Tako pravilo posesora i posesuma beziznimno ili gotovo
beziznimno djeluje u primjerima kao islomi san nogu, brijen bradu, udri san ga
šakun. Naime, uobičajenije je da se lome vlastite noge nego tuđe, da se brije vlastita
brada nego tuđa (osobito u današnje vrijeme), a prilično je sigurno da će netko nekoga
udarati svojom šakom, a ne tuđom. Iz sličnih razloga posvojna zamjenica obično ne
dolazi ni u potrošila je ćelu plaču. S druge strane, u primjerima kao crton svoju glavu,
ne sviđaju mi se moje ruke, izračuna san sebi plaču pravilo posesora i posesuma ne
djeluje. To nije ni čudno jer crtanje vlastite glave nije nimalo očekivanije od crtanja
tuđe glave ili crtanja glave općenito, kao što ni činjenica da se nekomu ne sviđaju
vlastite ruke ili da netko plaću računa sebi nije nimalo očekivanija od činjenice da se
nekomu ne sviđaju tuđe ruke ili da netko plaću računa drugomu. Na pravilo utječu
još neki faktori, npr. kontrast {svoju mater poštivo, a njegovu n e f6, ekspresivnost/
emocionalna deiksa (usp. bi san ko matere, ali v'olin ja moju mater) i dr. (v. niže).
Što je veza između posesora i posesuma slabija, to je oznaka posesora (i deiktička
i nominacijska) uz imenicu koja označava posesum, općenito (nevezano s pravilom
posesora i posesuma) manje redovita (usp. i b. 31). Deiktička je oznaka posesora uz
posesume koji su s posesorom povezani vrlo slabo, uvjetovana na podjednak način u86
86 Za znatno slabiji kontrast usporedi i sljedeće primjere: moraču nohti okiniti (odrezati
nokte - rutinska radnja), ali pošla san rizati meso po san (sebi) prst oldnila (umjesto mesa
zarežala je prst).
38
kontekstima primjene pravila posesora i posesuma i izvan njih. Zato u slučaju takvih
posesuma nema osobita smisla govoriti o pravilu posesora i posesuma. U slučaju
samorazumljivosti pojedinih posesora uz određene posesume riječ je o kontinuumu
u kojem jezgru čine nazivi dijelova (tijela i predmeta) i relacijske imenice koje
označavaju najbliže srodnike i supružnike, a prema periferiji su posesumi sve slabije
povezani s nekim određenim posesorom. U tom su smislu osobito zanimljive sljedeće
skupine imenica, općenito gledano, vrlo bliske jezgri: 1. nazivi za stvari s kojima
je posesor više ili manje tijesno fizički povezan, kao što su odjeća, obuća, nakit,
pomagala kao slušni aparat, naočale, bijeli štap i si. te objekti u kojima posesor trajno
boravi (kao nečija kuća, nečija soba) i još neke nekretnine i pokretnine (npr. grob i
osobni automobil), 2. nazivi nefizičkih karakteristika kojima se umjetno specificira
identitet pojedinca, kao što su ime, prezime, adresa, broj telefona i si. i 3. nazivi za
manifestacije tijesno vezane s pojedincima i specifične za njih, kao što su rođendan,
sprovod, svatovi i si. U slučaju je takvih posesuma općenito manje situacija u
kojima se podrazumijeva interakcija posesora i posesuma nego u slučaju dijelova
tijela te najbližih srodnika i supružnika. Doduše, znatan je dio navedenih posesuma
u korpusu slabo zastupljen, pa njihova upotreba u kontekstima djelovanja pravila
posesora i posesuma nije mogla biti detaljnije proučena, ali njihova je »graničnost«
potvrđena što podacima iz korpusa, što ispitivanjem informanata. Prema tome, i u
slučaju pravila posesora i posesuma entiteti se koji u raznim jezicima funkcioniraju
kao neotuđivi posesumi, u kukljičkom ponašaju nešto drukčije od ostalih entiteta.
To najviše vrijedi za dijelove tijela (v. niže).
Pravilo se posesora i posesuma krši uz sve posesume: uz neke više, uz neke manje. U
iznimkama od pravila posesora i posesuma u korpusu dolaze samo »neočekivane«
(povratno-)posvojne zamjenice, a ne dolaze »neočekivane« lične i povratne zamjenice
u posvojnom dativu.87 Kad bi se pravilo provodilo potpuno dosljedno, ne bi bilo
ni povratne upotrebe posvojnih i povratno-posvojnih zamjenica (primjeri 11.-43.).
Razlog je upotrebe (povratno-)posvojnih zamjenica u tim primjerima u pravilu veća
ili manja opreka prema onom što nije vlastito. Taje opreka ponekad relativno jaka,
tj. postoji kontrast između vlastitoga i tuđega (usp. 15. i 144. primjer88), ali uglavnom
je slabija, tj. posvojna zamjenica ima obavijesnu ulogu, odnosno služi da ne bi
eventualno došlo do nesporazuma osobito uz imenice koje nisu čvrsto povezane s
posesorom (usp. 14. i 28. primjer). Posvojna zamjenica može ostati zato što ima neku
87 Lične su zamjenice u dativu protiv pravila posesora i posesuma ipak moguće u rubnim
slučajevima, npr. ko njega je mali od brata mu.
88 Pri tom u vezi s 15. primjerom valja imati u vidu da uz posesum kao nultu anaforu iona
ko nije moguće pravilo posesora i posesuma.
39
Kao što je već rečeno, najdosljednije se poštuje pravilo posesora i posesuma kad
su posesumi dijelovi tijela. Dijelovi tijela kao posesumi obično dolaze s posvojnim
dativom ako on nije »eliminiran« po pravilu posesora i posesuma. S posvojnim
zamjenicama dijelovi tijela kao posesumi dolaze sasvim rijetko, ali kad dolaze s
posvojnim zamjenicama, uglavnom se krši pravilo posesora i posesuma, a primjeri
su kao 120., u kojima to nije slučaj, iznimni. Pravilo se krši u dvije konstrukcije: 1. u
povratnoj, kao u 15., 27. i 146. primjeru u kojima je (povratno-jposvojna zamjenica
koreferentna sa subjektom (eventualno s nekim drugim aktantom); 2. u konstrukciji
kao u 147. i 148. primjeru, u kojoj uz posvojnu zamjenicu dolazi enklitička lična
zamjenica u dativu koji se tradicionalno zove slobodni dativ92. U prvom se slučaju
krši prvi dio, a u drugom drugi dio pravila posesora i posesuma. Može se reći daje
uz nazive dijelova tijela kao posesume (posvojni) dativ toliko uobičajen da enklitika
u dativu često ostaje i kad se iz nekih razloga mora upotrijebiti posvojna zamjenica.
U povratnoj konstrukciji dativa nema zato što povratna zamjenica u dativu ima samo
naglašeni oblik sebi, a enklitičkoga dativa povratne zamjenice u kukljičkom nema.
Ovamo svrstavam i 149. primjer, iako on zapravo ne pripada u ovu skupinu: i savjest
se teško može smatrati organom, a i dativ je u ovom slučaju pravi aktant.
146. Kako reču u Slavoniji, svojima zubima si natuko (tj. sam si kriv što si de
beo). - Svojima zubima, boga mi je je.
147. A neka sa malo trpi (o mužu, koji treba dobiti umjetno zubalo). - E, i ti s
trpila. - A i ja san trpila, samo .. moji jope, ovi donji mi ne vridu, a sve me je
strah (sc. otići k zubaru).
148. (...) A ja san ovo što je meni ovo gori pet zubi ovo na most stavila > na ti
.. no imo nebo ovo metalno i to. I samo pet zubi, a ovo napri su mi navlake na
mojima. Ali ovo je odo dvi tisuće i treće.
149. To ne mogu. Ja-govor, to mi ne > ne dozvoljivo mi najci moja savjest.
Uz identifikacijske parametre pravilo nekad djeluje, a nekad ne.
150. Govorin ti, meni je Vicislava dala svoj broj, govori da bi što slučajno bilo
i...93
151. (...) E, tri brati: jednoga Prodan, jenoga Saljanin, jendga Kušalo. A zašto
su... To svaki ima svdj nadimak.94
92 Ovdje se taj dativ zove neinherentnim (v. pri početku poglavlja 4.1.).
93 Ali i: daj mi broj.
94 Ali i: u Kali nemo noga ki nemo nadimka.
41
(jednom) referencijom (npr. Karlov i Kukov tac ili Čedova i Vojkova mati) nisu u
kukljičkom uobičajene, nego su od njih običniji posvojni genitiv i konstrukcija sa
od (npr. Karla i Kuka tac, od Čeda i Vdj'ka mati). Za posesora s prijedlogom od
ne vrijede strukturno-sintaktička ograničenja koja vrijede za posvojni genitiv, pa
on može biti, i često jest, i neproširena imenica u jednini. Međutim, za posesora
s prijedlogom od vrijedi jedno semantičko ograničenje. Naime, posvojni pridjevi
i posvojni genitiv najčešće stoje kao posesori uz nazive bližnjih (ponajprije rod,
svojta, supružnici i kumovi) i nazive nekretnina, a rjeđe uz neke druge entitete.
Posesor je pak s prijedlogom od također čest uz nazive bližnjih, uz koje konkurira
s posvojnim pridjevima i posvojnim genitivom, ali je uz nazive nekretnina sasvim
rijedak.
U slučaju neživoga posesora, tj. nežive cjeline kao posesora, i genitiv (genitiv cjeline)
i konstrukcija sa od dolaze iza posesuma, a ne pred njim kao u slučaju konstrukcija sa
živim posesorom (vrh brda, ručica od kogume). Ta razlika zapravo ne ovisi o samoj
živosti posesora. Naime, i živi posesor dolazi iza posesuma u nekim slučajevima
u kojima posvojnost graniči s opisnošću. Takvi su slučajevi posvojni genitiv kao
u primjerima crikva svetoga Pavla i parcela trih (parcela koja ima tri vlasnika)
te generički (nereferentan) živi posesor s prijedlogom od kao u primjerima mliko
od ovce. Prema tome, razlika je u redu riječi uvjetovana spomenutim pomicanjem
(ili zadržavanjem) posvojnoga genitiva i konstrukcije sa od ispred posesuma pod
utjecajem posvojnih pridjeva i zamjenica. Gdje se ne upotrebljavaju posvojni
pridjevi i posvojne zamjenice, genitiv se nalazi iza posesuma.98 Drugim riječima,
razlikuju se prototipna posvojnost s konkretno referentnim (individualnim), obično
ljudskim živim posesorom pri kojoj se posesor često izriče posvojnim pridjevima i
zamjenicama, i neprototipna posvojnost s neživim posesorima, generičkim živim
posesorima i ponekim slučajem s konkretnim živim posesorom, u kojoj posvojne
zamjenice u pravilu ne dolaze. Umjesto upitnih, odnosnih i neodređenih posvojnih
zamjenica u konstrukcijama s neživim posesorom dolaze odgovarajuće imeničke
zamjenice u genitivu i s prijedlogom od (na vrhu čega?, od čega je va ručica?),
dok pokazne posvojne zamjenice i lične zamjenice u takvim konstrukcijama
nisu uobičajene. Nominaciji u konstrukcijama s generičkim posesorom, u kojima
posvojnost graniči s opisnošću, odgovaraju kvalitativne zamjenice (kakovo mliko?),
a i u primjerima s »nepravim« živim posesorom u genitivu nominaciji odgovaraju
102 Ako se pridjev izvodi iz osobnoga imena čovjeka, vrlo je vjerojatno da će biti individu
alan, a ako se izvodi iz opće imenice kojom se imenuje neka životinjska vrsta, sva je prilika
da će biti generički. Usp. i stsl. niuiamk (Pilatov) sa sufiksom -j-, a i štand. hr. sin Božji te
puževa kućica i pužev gel.
103 Usp. KonueBCKaa-TaMM i IIlMeJieB 1994: 217.
104 Usp. Simeon 1969: natuknica elipsa.
105 Nekad je riječ i o »postcedentu«, ali se to radi kratkoće obično ne spominje, nego se
samo podrazumijeva.
46
tradicionalno zasluživala znatno veću pozornost nego nulta anafora kao u primjeru
More Božić dojti bez kolačov, ali ne bez bure. Stariji su gramatičari pretjerivali
s pretpostavljanjem elipse106, a to je pretjerivanje, slično kao i pretjerivanje s
dijakronijom, u konačnici dovelo do druge krajnosti. Tako Charles Bally u svojoj
knjizi Linguistique generale et linguistique frangaise elipsom smatra samo nultu
anaforu107, a takvo je shvaćanje elipse danas dominantno.108 Pri takvu se shvaćanju
elipse izostavljanje koje nije omogućeno antecedentom, u pravilu ignorira kao da
ne postoji, jer bez antecedenta nije jasno što se zapravo izostavlja, dok su autori
koji uviđaju da ni jedan ni drugi fenomen ne treba ignorirati, relativno rijetki.109
Upravo se »izostavljanje« bez antecedenta kao u primjeru Kas za Zagreb? ovdje
u skladu s tradicijom naziva elipsom, dok se »izostavljanje« s antecedentom kao u
primjeru More Božić dojti bez kolačov, ali ne bez bure. ovdje uglavnom zove nultom
anaforom, a može se zvati i koelipsom (= elipsa koja je u korelaciji s antecedentom).
Ni elipsa ni koelipsa nisu prava izostavljanja (rečeno je upravo ono što je rečeno i
što treba biti rečeno110), ali oba su fenomena bitna za opis pojedinih jezika i govora
te njihovu međusobnu usporedbu. Pri tom nije osobito bitno koji je točno glagol
izostavljen u rečenici Kas za Zagreb?, nego je bitno daje takva rečenica strukturno
specifična (u primjeru se nalazi futur I. bez infinitiva, iako on po definiciji mora
sadržavati infinitiv) te da se u njoj može domisliti infinitiv nekoga glagola kretanja,
koji se u sličnoj rečenici može i izreći. Elipsa atributnoga posesora može biti više ili
manje okamenjena. Sasvim se okamenjenom elipsom može smatrati i poimeničenje
kao u primjerima 3.1.59. sqq. Poimeničenja iz praktičnih razloga ovdje izdvajam
od ostalih slučajeva i ne nazivam ih elipsom. Od primjera kao što su navedeni, do
neokamenjene elipse postoji kontinuum. Tako se elipsa može pretpostaviti i u nekim
primjerima s posvojnim zamjenicama koji su opisani kao poimeničenje (usp. 57.
i 58. primjer pod 3.1.), a u slučaju je PGO raznolikost primjera u kojima se može
pretpostaviti manje ili više okamenjena elipsa, primjetno veća.
(... - duža digresija o tom kako se u njihovoj obitelji često rađaju blizanci) i tako
da je ovaj .. ovi su Marijini svi poženjeni, a Jadrankini ni nikor.
b) Nekretnine. Posvojni pridjevi uz nazive nekretnina obično dolaze kao atributi.
Zemljište se kao posesum osim toga može zamisliti uz poimeničeni srednji rod
posvojnoga pridjeva. Srednji je rod posvojnoga pridjeva koji podrazumijeva zemljište
kao posesum, u nekoliko primjera u korpusu potvrđen i kao kopulativ.
Kao atribut posvojni pridjev u pravilu dolazi pred nazivom nekretnine.
28. A tako: i po intradi su malo putov otvorili, i tako. (...) I vamo su kod a ono,
di je Tihova kuča po pugori do Velivrha, no preko Drag namo lipo sve probili.
29. D i ti je to Vanđelje, boga ti? - Znaš di je Vanđelje. Znaš di je povrh Benini
iin Mdtašin namo radij ona, di je Mirkova kuča gori. -A ,h q .- Po nuder se projde
po gori na Vanđelje. To ti je na brdu gori...
30. E, a dno > eno ti je sada stričeva kuvaricam koliko je ona, biče, kolko smo
mirili?: sedan i p o za .. četire. —Tri i po za s'edan i po. - Kolko ti je to kvadrati?
- A tripu sean dvajstjean: dvajspe kvadrati.
31 .Ja govori, znaš što: reci da to ni Dumičina čestica, potpiši i prodaj to dalje
i muči.
32. (...) Iu n nju, kako j e je tuko i vika na nju, uze j e j e za noge po j e j e na glovu
u v'rto ispri Anđinih vrat: unde je bila mindula, Livina mindula i modra.
33. Bi V ti verovala, od mlina, na je meni vode dvđpu pala, unda je pala .. unda
je pala ka smo došli dd .. ono ispod a > koda Heheričine kliče, unda j e pala ka
smo došli na vrata.
34. (...) Od Riižine kuče po namo Milan je nešto ispri vrat očisti, a ovo je kaj
komod leda.
Ovamo dodajem ijedan primjer s posvojnim pridjevom uz nultu anaforu.
35. Nečemo ih (riječ je o maslinama) škarati, nego unde samo di nismo. Na
Kogulišči nismo lani i vode na Ogradi strininu jenu. Drugo smo poškarali bili
sve.
Iza imenice koja znači nekretninu, posvojni pridjev stoji rijetko, a razlozi su takva
reda riječi komunikativna struktura rečenice, zabuna u govoru i si.
36. Tako Šonja govori, znaš što te ja zbven. Govori, no me > Ante me je zva -
je r Ante je to vodi ote parcele Vojvodičeve.
Kao i posvojne zamjenice, tako i posvojni pridjevi dolaze u poimeničenom srednjem
rodukoji označava zemljište, tip kojega se precizira tek na temelju konteksta i situacije.
Osim toga, u 38. je primjeru nepoimeničeni srednji rod pridjeva upotrijebljen kao
kopulativ. Za kopulativ koji se odnosi na nekretninu kao posesum v. i 3. primjer.13
114 Informant oponaša govor krezuba starca. Kopa je stog sijena ili slame.
52
Genitiv, kao što je rečeno, može označavati živoga i neživoga posesora. U ovom
se poglavlju obrađuju posvojni genitiv, koji označava relativno tipičnoga živoga
posesora, i genitiv cjeline, koji označava neživu cjelinu u odnosu na neko njezino
područje. Ostali se genitivi koji označavaju živoga i neživoga posesora u širem smislu
(genitiv sadržaja, genitiv subjekta i objekta, dijelni genitiv) te genitiv svojstva, koji u
nekim slučajevima označava posesum, ovdje ne obrađuju.
Posvojni je genitiv znatno češći od genitiva cjeline. Posesori su u posvojnom genitivu
u svim primjerima u korpusu ljudi. Iako nisu posvjedočene u korpusu, gramatički
su sasvim obične rečenice kao vo je gnjazdo nike velike tiče, u kojima posvojnost
graniči s opisnošću. U korpusu nisu posvjedočeni, a i ne pojavljuju se u govoru, ni
»posvojni« genitivi u kojima se imenice upotrebljavaju generički kao u štand. hr.
glava žene (= ženska glava).115Takvim je genitivima semantički blizak već spomenuti
genitiv parcela trih. U posvojnom genitivu, kao stoje ranije rečeno, najčešće dolaze
imeničke sintagme (većinom u jednini), a imenice bez dodatka su rijetke. Isto tako u
posvojnom genitivu kao ni u funkciji posesora s prijedlogom od ne dolaze imeničke
zamjenice. Doduše, imeničke su zamjenice, pa čak i lične, moguće u nekim rubnim
slučajevima, u kojima genitiv vjerojatno ne treba smatrati posvojnim. Takav je idući
primjer u kojem se na račun može shvatiti kao prijedlog.
1. (...) Ne ni ona nego čere, e. - E. - 1 to ne ona druga, nego va. Na na račun
sebe i nje.
Posvojni genitiv obično dolazi kao atribut. Atributni posvojni genitiv u pravilu stoji
pred posesumom. Posvojni je genitiv u osnovi jedini kukljički atributni genitiv koji
stoji pred glavom. Osim njega, pred glavom može stajati još samo poneki izraz u
genitivu svojstva {svake vrste/vrsti/šorte i eventualno još nešto).116 Prema tome,
u kukljičkom pred glavom stoje samo »najpridjevskiji« genitivi u tom smislu što
posvojnomu genitivu odgovara cijela klasa pridjeva (posvojni pridjevi), dok je
genitive svojstva svake vrste i si. lako zamijeniti nekom pridjevskom zamjenicom
tipa svakakov. S tim je u vezi zanimljivo da je u litavskom - za koji su, kao u osnovi
i za ostale baltijske jezike, karakteristični znatno šira upotreba genitiva i sukladno
posesum nulta anafora kao 19. i 20. od primjera u kojima je posesum eliptiran kao
ostali primjeri u nizu. Dvadeseti je primjer kaljski, a zanimljiv je po tom što je u
njem posvojni genitiv neproširena imenica, kao i u 21. primjeru, koji je kukljički.
19. A na neče dojti: na, da če se sada oženiti toj Zeljki sin petin misecu... - Koj
Željki? - Željke Maričine, te na Čkalji.
20. (...) A njuoj je tuđe komunista bi. - Cigudv? - Dobrile.
21. (...) i la je no jo š? m Četre muškiči su bili. Čekoj: Zeljkov, Bosankin, ..
Milkice119120... Ja ne znon boga mi ki je četvrti.
22. (...) Čekoj: Rosin svekar, Jasnin svekar, i ovaj i Gaj'd i ovaj četvrti - kije no
četvrti bi: četre brati su-... 4M-' ovdj Danke Lukine one ča je...
23. A.: I unda govori Njinjanin njemu... B.: A ki je to? A. Od Njinj- odss >
- -
Kao što se vidi, među prethodnim je primjerima samo jedan (28. primjer) u kojem
imenice u genitivu nemaju dodatka, ali i u tom su primjeru genitivi Ivane i Milije
umjesto posvojnih pridjeva po svoj prilici rezultat ujednake prema Vune Burčulova.
Prema obavijestima informanata imenice bez dodatka u kukljičkom danas nisu
uobičajene kao posvojni genitivi uz naziv nekretnine. Međutim, nekoliko sam takvih
genitiva zabilježio u kaljskom.
32. (...) No su sve užgali under. I sve kuću po kuću; unda pošl'i pugori, unda
Bubala kuću, unda svu onu kaletu Grzunovu: sve užgali.
33. Ka su Talijane došli > ka bi došli, unda bi ljudi vako jani se sakrivali. I ..
bunkeri su činili... Unda je jedan vrta bi, znuaš di: di je Rada kuća u Kolieginih
namoka ovoga, .. ča Livija sina ima i onoga... - 4- dua miz da znun di je to. -
Undeka. I sada, .. Šimujana kuća: .. i sa bi došli u Bežinov dvudr Talijane. I sa
će kroz Šimujana kuću, a tudte su bili stricu Joji tori, kuder će oni pruojti.
34. Jua sa namo ko crikve, .. kako b ’ va rekla: .. di je popa kuća, .. odma ispo
popa kuće.
Ovamo dodajem ijedan primjer s neizrečenom glavom.
35. Pokle smo mi vuode došli, unda smo sepodilili. Unda nuas je dopalo doli na
putu, a gori je dopalo Kova no. A Đenku je dopalo... Nuas je Đenke, a Đenku je
naše > Đenku je Kova, a Kova je naše.
U korpusu se nalaze samo tri kukljička primjera s posvojnim genitivom iza nekretnine
kao posesuma, od kojih je jedan sporan.
36. To je čestica đida Šime, vamo od oca njegovoga.
37. (...) Jer tobož, namo je bila kuča za trih malo, a ijje bi done nešto šoldov,
i unda su ni - ovo je bila parcela trih - > unda su ni spojili vu parcelu i dali
njemu vd (...)
38. (...) I unda ii je bi, misin, priča ka su nastale crikve, misin, .. ko Gospe i
svetoga Pđvla, i to.
Zašto je genitiv iza posesuma u 36. primjeru, nije sasvim jasno. Takav bi red riječi
bilo najjednostavnije objasniti kao inovaciju pod utjecajem dominantnih govora.
U 37. primjeru genitiv je više opisni nego posvojni i semantički se ne poklapa s
posvojnim zamjenicama i posvojnim pridjevima, pa zato i stoji iza imenice. Isto
vrijedi i za sintagmu crikva svetoga Pđvla, iako u 38. primjeru nije sasvim jasno
što bi trebalo smatrati posesumom uz koji stoji genitiv: izrečenu imenicu ili nultu
anaforu. Doduše, ovdje to nije ni bitno, a bitno je daje u kukljičkom neobilježen red
riječi crikva svetoga Pđvla.
Kukljički su primjeri s nekretninom kao neizrečenom glavom rijetki. Posvojni
genitiv u takvim primjerima odgovara poimeničenomu srednjemu rodu posvojnih
57
stvar, tj. nešto neživo.122123Kao glava obično funkcioniraju svojstva kao kolur, visina,
dumblna te više ili manje strogo relacijske imenice za neživo kao početak, sreda,
kraj, stran, vrh, čošak, a uz drukčije su glave uobičajeni atributi s prijedlogom od
(osobito ako se cjelina ne shvaća konkretno, nego generički). Nabrojane se relacijske
imenice s genitivom cjeline shvaćaju apstraktno, tj. kao područje na predmetu, a ne
kao odjeljiv ili odijeljen dio predmeta. Ako se relacijska imenica shvaća kao dio, a ne
kao područje, a osobito ako je taj dio odijeljen od predmeta, mora doći konstrukcija
s prijedlogom od (v. niže). Relacijske imenice kao glava genitiva cjeline često dolaze
u prijedložnim izrazima koji se i sami mogu promatrati i kao višečlani prijedlozi,
a mogu doći i u instrumentalu koji se može promatrati kao prijedlog. Genitivom se
cjeline može smatrati i mjesec uz redni broj datuma. Genitiv je cjeline svojevrsna
granica između posvojnoga i dijelnoga genitiva. Za razliku od posvojnoga genitiva
on funkcionira isključivo kao atribut, uvijek stoji s izrečenom glavom i dolazi samo
iza nje. Cjelinu, tj. pojedinačan entitet, može označavati i dijelni genitiv, ali on
cjelinu uvijek označava u odnosu na neku količinu, dok je genitiv cjeline označava
u odnosu na područje na njoj. S tim u vezi možemo smatrati da dijelni genitiv, za
razliku od genitiva cjeline, i pojedinačan konkretan entitet označava prije kao vrstu
nego kao cjelinu jer odgovara na pitanje o količini čega je riječ. Primjera je genitiva
cjeline u korpusu relativno malo.
46. Govori za prvi m'isec nek učine kontrole i unda da zazbvemo .. tamo u ..
Icrdjun m'iseca, početkun veljače.
47. E, reci. - Ja mislin da je bi ili kraj trečega, za- prizadnji ili početak
četvrtoga.
48. Pošla san na četre dvanaestoga.
49. NI ti ležati, po ga Slađana > Tarnara okrenila potrbuške. I, a što?: potrbuške
un biži: na noge, na kolena i ode. I, kada je do kraja kauča, unda se izvrne a aa
prekrene se kajd riljm .
50. (...) A i n'iki dan se je dizo. Za Dobrov ščđp na vrh kauča se digne. Baš un
zilavac (o malom djetetu).
122 Prihvatljivi su primjeri kao glava ote ribe, ali ih nisam spontano zabilježio. U takvim
primjerima genitiv cjeline ipak označava dio cjeline koji može biti i odijeljen od nje, ali takvi
genitivi nisu uobičajeni. Običnije su oznake žive cjeline posvojni pridjevi te posvojne zamje
nice (v. gore) i lične zamjenice u posvojnom dativu (§ 84,IV,B,l,a). Kad atribut označava
prije vrstu nego cjelinu, on ne može biti u genitivu cjeline, nego dolazi s prijedlogom od
(,glava od ribe = riblja glava).
123 Rilj je neki kukac koji, po kazivanju informanata, lako pada na leđa, a onda se teško
okreće na trbuh.
59
Posesor/porijeklo može biti i osoba ili institucija od koje se nešto prima, (pre)uzima
i si. Uobičajeni su primjeri u kojima su takvi entiteti aktanti glagola koji označavaju
dinamičku posvojnost, kao dobiti knjigu (pismo) od oca, primati šoldi od države,
preoteti od brata, krasti od nekoga struju i si. Mogući su i primjeri u kojima je
prijedložna skupina atribut uz imenicu kao knjiga od oca (pismo od oca), dar o
sestre. Glagoli su dinamičke posvojnosti zanimljivi zato što se uz neke posesor/
porijeklo može označavati na više načina. Uz glagole primanja kao dobiti, primiti
posesor/porijeklo dolazi samo s prijedlogom od. Uz glagole oteti i preoteti posesor/
porijeklo dolazi obično s dativom i rijetko s prijedlogom od. U slučaju prijedloga od
fokus je na izvoru kao takvu, a u slučaju dativa na izvoru kao oštećenoj strani125,
pa zato dativ i ne može stajati uz glagole kao dobiti i primiti jer su oni neutralni s
obzirom na interes davatelja. Uz glagole uze(s)ti, ukrasti posesor/porijeklo dolazi s
dativom (fokus na zainteresiranoj (ne nužno oštećenoj) strani) ili s prijedlogom u s
genitivom (fokus na izvoru)126, a sasvim rijetko s prijedlogom od. Posesor/porijeklo s
prijedlogom u + genitiv dolazi s glagolima uz koje se izvor općenito može koncipirati
lokalno (nešto se nalazi kod nekoga127, pa se odande uzima). Zato posesor/porijeklo
sa u ne može doći s glagolima kao primiti i dobiti, koji podrazumijevaju osobu
koja nešto samoinicijativno daje/šalje/donosi, a ni s glagolima kao (pre)oteti, gdje
lokalna koncepcija nije moguća jer je u fokusu osoba protiv čije volje se nešto uzima.
Prijedlog u s genitivom, i iznimno od, dolazi i uz neke druge glagole uz koje se
izvor može koncipirati lokalno i u slučaju kojih se pretpostavlja da posesor/izvor nije
oštećen, kao što su kupiti, zajđti (posuditi) i novije posuditi. Posesor s prijedlogom
od uz sve navedene glagole osim glagola primanja u kukljičkom možda nije autohton
jer sam ga uz njih čuo sasvim rijetko, i to samo od nekonzervativnih govornika. O
prijedlogu u s genitivom v. poglavlje 3.3.
4. A Marina imo mirovinu neku, jeli? - E , a imo ja... Od socijalnoga valjda, što
ja znan.
5. tjje tamo već kupi tri-četre-pet kilometri, što ja znan koliko. - Unje kupi tamo
odo Elze i od onih Martinovih .. braće. - Od Elze je kupi, kiipije od Ratka I...
Specifičan su slučaj generički posesori koji su ujedno i porijeklo, kao u primjerima
mllko o koze, vuna od ovce, govno od maške. Takvi se posesori izražavaju isključivo
125 Dativ je uz glagole uzimanja zapravo dativ interesa kao pravi aktant za razliku od tzv.
slobodnoga dativa interesa kao u razbiti Marku funestru.
126 Tako je u pravilu kad nema oštećene strane, npr. kad uzeti znači »kupiti« ili »posudi
ti«.
127 Upravo »kod nekoga«, a ne »kod nečega« jer kukljički prijedlog u dolazi primamo s
gramatički živim entitetima.
61
pomoću prijedloga od. Oni se ne mogu izraziti posvojnim genitivom ili tipičnim
posvojnim pridjevima, a u kukljičkom, kao što je rečeno, nisu uobičajeni generički
posvojno-opisni pridjevi kao štand, mačji, ovčji, dječji. Kad je riječ o vrstama mesa
uobičajene su imenice kao teletina, janjetina, praščevina, zečevina, pasovina (meso
morskoga psa) itd. ili metonimijski upotrijebljeni nazivi životinja kao kokoš, maska
(morska mačka). Kad je riječ o konkretnim životinjama, informanti daju primjere kao
mllko/vuna (od o)ve koze!ovce. Ako kao posesor funkcionira vlastito ime povezano s
konkretnim referentom ili relacijska imenica za osobu, kao atributni su nominacijski
posesor uobičajeni posvojni pridjevi i posvojni genitiv, npr. Milkini vlasi, materino
mlTko, mlikb naše matere. Od sintagmi kao mliko o koze i vuna od ovce, u kojima je
posesor zapravo porijeklo, do sintagmi kao k'ila od brava u 49. primjeru, u kojima
nije riječ o porijeklu nego samo o generičkom posesoru, sasvim je mali korak.
Porijeklo može biti i cjelina od koje se nešto odvaja ili iz koje se nešto izdvaja.
6. (...) je r je ostavila od otoga > od ote prostorije što je ostavila da če zahod
vamo vanka, .. od nje je uzela jedan zahod za u sobu > misin do sobe, .. ou tin
produžetku.
7. Ja govorin, nečemo pristati na pomirbu - ko čeju diliti, nek zove > izn'eme
advo- onoga a geodeta i nek izmiri i nek uzimlje četvrtinu odo parcel.
8. (...) I iinda .. račun činiti... Neznomo učiniti račun. M i to podilimo koliko je,
koliko nas je, T.. toliko djeljeno na nas pet (... - nerazgovjetno). ‘Od sto dinari..
ti dobiješ jedan, ti jedan, ti jedan, ti jedan. Sa je ostalo... LJnda sa ope svakomu
po jedan hahahahahahaha.
U korpusu nisu potvrđeni, ali su relativno česti primjeri povezani s kupovanjem
mesa kao okiniti po kila od buta, daj mi od butalprsijulfijanka {fijanak = bok (kao
mesarski termin)). Kad cjelina/porijeklo stoji atributno, ona je sasvim bliska cjelini
koja nije porijeklo.
9. Ja san misli da ko vas nemo toga (tj. peludne alergije). - Imo, imo svugdi.
Ovde bori cvetaju i iinda ono pelud od bora.
Od dosad obrađenih posesora s prijedlogom od koji su zapravo oznake porijekla,
češći su statički posesori s prijedlogom od za koje se može reći da ne označavaju i
porijeklo (iako to nije sasvim točno). Tipičan se statički posesor s prijedlogom od,
slično kao posesor u genitivu, može podijeliti na živoga posesora i neživu cjelinu
kao posesora.
Živi je statički posesor s prijedlogom od u pravilu osoba kojoj nešto pripada, za
razliku od posesora s prijedlogom od od kojega nešto potječe, obrađena u prethodnim
odjeljcima. Skupina s prijedlogom od većinom dolazi kao atribut uz izrečenu ili
62
neizrečenu glavu. Doduše, taj atribut ponekad nije osobito čvrsto vezan s izrečenom
glavom (usp. 11. i 12. primjer). Posesor je s prijedlogom od kao kopulativ moguć,
ali rijedak. Takva je eventualno skupina s prijedlogom od u 48. primjeru. Živi se
statički posesor s prijedlogom od može zamijeniti posvojnom zamjenicom bio on
atribut ili kopulativ. Za razliku od posvojnih pridjeva, koji se obično ne proširuju, s
jedne strane i od posvojnoga genitiva, koji je obično proširen, s druge, imenica koja
dolazi kao posesor s prijedlogom od, kao što je već rečeno, može biti i proširena i
neproširena. Posesum je uz koji dolazi posesor s prijedlogom od, u većini slučajeva
bližnji, relativno rijetko nešto drugo, a sasvim iznimno nekretnina. Time se, kao
što je već spomenuto, posesor s prijedlogom od razlikuje ujedno od posvojnoga
genitiva i posvojnih pridjeva. Činjenica da skupina sa od nije rijetka uz bližnje
kao posesume, dok je uz nekretnine iznimna, dala bi se objasniti time što se od uz
pretke može shvatiti slično kao od koji označava porijeklo, a od predaka se takva
konstrukcija poopćila i na ostale bližnje, ali se nije poopćila na nekretnine. Slijedi
pregled upotrebe živoga statičkoga posesora s prijedlogom od podijeljen po tipu
posesuma u sljedeće dvije kategorije: a) bližnji, b) ostalo.
a) Bližnji. Skupina s prijedlogom od u ovoj upotrebi konkurira s posvojnim genitivom
i posvojnim pridjevima, pri čem su skupine sa od u današnjem kukljičkom govoru
otprilike dvostruko češće od posvojnoga genitiva u istoj upotrebi i podjednako česte
kao posvojni pridjevi u istoj upotrebi.
Kad je posesum izrečen, posesor s prijedlogom od u pravilu stoji pred njim. Takav je
položaj posesora s prijedlogom od karakterističan samo za ovu kategoriju (statički
živi posesori uz bližnje), a u upotrebi obrađenoj pod b je izniman, dok u ostalim
upotrebama posesor u Širem smislu (uključujući i porijeklo) s prijedlogom od stoji iza
posesuma. Ta bi se razlika mogla promatrati kao svojevrsno cijepanje posvojnosti,
ali cijepanje koje je uvjetovano raznim faktorima čiju ulogu nije lako preciznije
odrediti. Atributni je posesor s prijedlogom od osobito čest uz bližnje kao aktante
predikata koji označavaju životne prekretnice (uz početne primjere usp. također 19.
i 29. te 38. i nešto drukčiji 40. i 41. primjer kao i primjer 3.2.2.14.).
10. Anka je pošla je r njoj se je od sestre či venčala, ja mislin, po je na pošla radi
pira.
11. K l se jo š ženi? - A, od pokojnoga Vala či isto u devetin. - Koga Vala? -
Odsss ove .. Štrkove, od Vilmove neviste. Ona Krstina se udaje (...)
12. Strina je došla za sprovod. - A ki je umra? - Od Jadrina, no š san ti rekla,
u Strđliji sin.
63
13. (...) Po je umra odo od Košte, od one Danice Koštine, od cere one mlađe (san
ti no bila rekla?) sin o triščetri godine. - O Isuse!
14. Šangulin ovaj .. Jakov is ženun je tote (o kukljičkom staračkom domu), i od
ove Matašinkine cere je svekars tote...
15. Sto je ko vas? - A evo: santula došla ko mene zapitati za Dobroga, evo ..
sedimo. - K i je došo? - A santula, tije ne poznivoš: od Ljubice nevista, Marija,
.. pokojnoga Ante žena.
16. Ka je to Ivanka? - To ti je od Marije Lunjine snevista, .. va Matašinkina
sestra.
17. Ante i Marija Blagdan, to su tiso 3 3 Blagdonovi, oni s- > od Čeda i Vojka
mati.
18. To ti je od Miroslave diver. - E e e e, znan. - E, un je umra.
19. (...). Voga drugoga su zakopali, od Jadrina sina, njega su prekučer zakopali
- ni prekučer, nego u prvidđnus.
20. Kosir - Kosir: a zašto, ja ne znon. A l i .. Tičora, njegovoga brata, znaš od
Denisa, od našeg Denisa oca, njega su zvali Tičor: da se je dobro penjo po
stablima.
21. (...) Tako su napravili kučusd stricu vdmu .. odd ovomu ods Kornelije ocu.
(...) njima su Talijani kuču napravili.
22. M i smo našu staru kuču prodoli, ali o strica sinu.
23. Vi znate is kin pričote? - Od Kume Mile nevistun.
24. A ne, nišan kupila ja u dučanu (sc. grah128129), nego san kupila u ve Ruže u
Neviđanama, ove od Milije na Gnjojišči čere.
Ponekad posesor s prijedlogom od stoji iza posesuma iz ne sasvim jasnih razloga
(najvjerojatniji su razlozi komunikativna struktura rečenice, domišljanje govornika
i inovacija pod utjecajem dominantnih govora). Tako je u sljedećim primjerima.
25. Kosir mu je i tac bi, od Tičora, znaš?. - Ne tđc, nego brat. - A i tac je bi.
Znaš da su užali reči Marica Kosireva. - E . - Znači da je tac... - Tac od Marice
.. mora je biti.13013
26. (...) i ona .. Saulova žena, Laura. - A nju ne znon. Tašinicu znan, ali tu
Saulovu ne znon. - To ti je oddd ove > sestra 3 3 Lucinkine. - E, Lucinku znan.
Danka, e, Lucink-... E, to je sestra od Danke.
27. (...) I to je bilo Rajkovo, pokojnoga Rajka, po Rajko darova dići od brata:
131
28. (...) I unda je 3 3 trevila, ta mala je bila sama is mužun oddd Ljubice...
Posesor s prijedlogom od redovito stoji iza mali i mala. Takvih slučajeva u korpusu
ima desetak, dok je iznimka s posesorom sa od pred mali samo jedna. Položaj je
posesora s prijedlogom od iza mali i mala najjednostavnije objasniti pomoću
dvostruke elipse kao i u slučaju posvojnih pridjeva i posvojnoga genitiva.
29. A u ned'ilju se, govoriti ti, pričestila mala ovoga pokojnoga Alena od Mirjam
i mala od ve Nere od Vukovarca i mala od S'iptara (...) i mali od Bosanke od
Bojislava ovoga Lonina i mali od Milkice ove o keramičara ča je došo živiti
ovde, i mali od Ortulanova Željka, i lđ je no još... Četre muškiči su bili...
30. Niki pojačivo, niki skido (sc. gips), niki... A sve ruke, noge - ono kako je bilo
leda, narod popado. M i smo iz Kukljice bile: ja, po je Mladenka skinila danas
va Glavina, ča je u Kali. (...) Na riikun, ja riikun. Ona... Marija Skrokova - i
njoj desna ruka, unda mala od Dine Cotove, od Cotovoga sina.
31. (...) da je došo mali oovaj, ali, govori, is svima se tuče, ovaj mali od divera
je-
32. Ja ti > od Darija mali: .. ostavila meni ona Nediljka da pazin, da gre ko
strine. Ja govor, nemo problema, ja govori, ja č ti pojti poviriti. Da spi, govori,
un sa bez brige četre ure spi.
Posesor sa od dolazi i uz antroponime. U tom je slučaju red riječi nešto slobodniji
nego u slučaju posvojnoga genitiva i posvojnih pridjeva. Osim toga, ni veza posesora
sa od i antroponima uglavnom nije sasvim čvrsta, tj. takva da između antroponima
i prijedložne skupine ne postoji barem kratka stanka s fonacijom ili bez nje. Prema
obavijestima informanata, kad je veza posesora sa od i antroponima čvršća, posesor
sa od u pravilu stoji iza antroponima. Međutim, takvih primjera u korpusu nema. U
jedinom je primjeru sa sasvim čvrstom vezom posesor sa od pred antroponimom.
33. (...) 7 govori na meni da je dan piti. Odi’, govori, ‘neču ti dati.’ Jer primo
infuziju, na ne srni piti. I .. a na govori, ‘E, jako nečeš. Đače meni’, da če dojti
od Rina Marija po da če njoj dati piti.
U primjerima je s labavijom vezom posesor sa od većinom iza antroponima i ponekad
pred njim. Činjenicu da veza s antroponimom u primjerima potvrđenim u korpusu
većinom nije sasvim čvrsta, vjerojatno treba objašnjavati time da govornici, kad ne
moraju razmišljati o tom koga da naznače kao posesora, većinom upotrebljavaju
posvojne pridjeve, ako gramatika to dopušta, dok prijedložnoj skupini sa od nerijetko
pribjegavaju kao zgodnijemu načinu za popunjavanje stanki kad im posesor ne pada
na pamet spontano/automatski. Ako se pak govorniku još teže prisjetiti posesuma
nego posesora, posesor sa od dolazi pred antroponim. Vjerojatno je i u većini primjera
posesora s prijedlogom od uz antroponim moguće pretpostaviti elipsu relacijske
65
138 Ovo je značenje najbliže značenju odvajanja, koje je po svoj prilici izvorno značenje
ovoga prijedloga: usp. Derksen 2008 (natuknica *u) i OacMep 1964-1973 (natuknica^ (III)).
Sinkronijski se gledano sva značenja kukljičkoga u s genitivom mogu neposredno ili posred
no izvesti iz značenja posesora.
69
139 Lužnica je komad platna koji se stavljao na drveni kabao s prljavim rubljem. Na lužnicu
se sipao pepeo, koji se prelijevao vrućom vodom, pa se kroz lužnicu kalijeva lužina cijedila
po rublju.
140 Riječ je o čovjeku koji se priženio, pa od sestre i brata nije tražio svoj dio zemlje. Ovdje
glagol uzesti dolazi u značenju »uzeti«, a u idućem primjera dolazi u značenju »kupiti«.
141 Manula = gira oblica.
142 Mol = oslić.
143 Tj. kupila je od njega dva komada zemlje, ali nema potvrdu za to.
144 Opisuje se sudska rasprava.
145 O maslinama.
70
čemo mi, vori. .. Na govori, imačemo, govori, more biti iljadu kili, govori ova ..
Zdravka. A govori Branka, 6, biče u nas i dvi.
10. 1 to, govori, 33 stopu su ni zvali da je tđc sve pone, da je pokret, da {je uze,
da je... Ja govori, a u koga je .. više, u njih ili u dca?
11. 1 govoru da ste vi najgoru zemlju imali. - E. - Kukljica i Kali. - E. Kali je
jo š više kaminjov nego u nas.
12 .A sama je bilo u Kukljici dvi sobe ..jednosobne146, .. sama dvi: ii mene i u
Jiirešldne Nade. Samo su u nas dvi bile te sobe.
13. (...) A stare bi žene vako sele i unda bi čekale dok bimo murve načupali na...
A .. u strica Viče je bila - u Mavrovice - je bila i crna i bela.
14. A mi smo imali vodu vajk. - E. - E. Jedan bunar ko crikve, jedan je namo
kod Kuričevih, jedan je u Ldniča, a jedan je vamo .. koda Lukinih... M i imomo
bunđrov.
146 Tj. nekad prije su u Kukljici bile samo dvije osobe koje su primale turiste, pri čem je
svaka iznajmljivala samo jednu sobu.
71
2. (...) Nisi srni. A je li sunce doli, .. nemo n'igdi nikoga. Ko bi te > ko te je našo
- unda su bili > fašisti su se zvali Talijane, fašisti -, unda, ko bi te un našo, fm bi
te > prebi bi i boga u tebi. A ko bi vid’li svitlo di ti gori, unda vajk viču: škuro,
škuro, škuro.
Zainteresirana strana može biti benefaktiv (primatelj koristi), malefaktiv (trpitelj
štete), a u tu se kategoriju može uključiti i onaj za koga se izričito kaže da od nečega
nema ni koristi ni štete, kao u primjeru sveisto mi je (= »svejedno m ije« kada dolazi
u značenju »meni ni iz džepa ni u džep«), U kukljičkoj gramatici postoji podrobnija
klasifikacija navedenih upotreba, ali za temu ove knjige ona nije bitna. Dativ koji
označava zainteresiranu stranu, sintaktički može biti pravi aktant {pomoći materi)
i sekundarni aktant {plesti ocu bičve). I pravi i sekundarni aktant su regirane
skupine, ali je pravi aktant participant (entitet koji popunjava semantičku valenciju),
a sekundarni nije. Participant je pojam bez kojega se riječ ili skupina čija se
semantička valencija određuje, ne može opisati. Tako glagol pomoći podrazumijeva
onoga tko pomaže i onoga komu se pomaže, i njegovo se značenje bez tih dvaju
sudionika ne može opisati. S druge strane, glagol plesti podrazumijeva onoga tko
plete i ono što se plete, ali ne i benefaktiv, tj. osobu za koju se plete, bez koje se
značenje glagola plesti može opisati.147 Pravi aktant u dativu ovdje radi kratkoće
zovem inherentnim dativom, a sekundarni aktant u dativu neinherentnim dativom.
Pri podjeli na inherentni i neinherentni dativ, problematični su dativi uz glagole kao
uze(s)ti, koji imaju više značenja, npr. uze san jaketu i pošo, uzmi mu čikaru (šalicu
malomu djetetu) da ne razbije. Dativ je osobe kojoj se nešto uzima/otima sličan
tipičnomu inherentnomu dativu, i ovdje se smatra inherentnim, tj. nužnim za opis
jednoga od značenja glagola uze(s)ti. Doduše, uz uze(s)ti može doći i neinherentni
dativ, npr. uzela mi je kil cukra u Sonika (kupila m ije u Soniku kilu šećera). Postoje
i neki drugi problemi povezani s podjelom na inherentni i neinherentni dativ, u koje
ovdje nema smisla ulaziti. Dovoljno je napomenuti da se pod pojmom neinherentni
dativ ovdje ponajprije podrazumijeva dativ interesa koji nije pravi aktant, kao u 1. i
2. primjeru.
U većini je primjera tzv. posvojnoga dativa riječ o vanjskoj, odnosno implicitnoj
posvojnosti. U tim primjerima obično neinherentni dativ primarno zastupa značenjske
uloge kao što su malefaktiv, benefaktiv i si., ali se uz te uloge podrazumijeva i uloga
posesora. Riječ je o dativu kao u sljedećim primjerima: Tonu je makina okinila ruku,
srušili su mi kuću, sta si mi na nogu. Rosi sutra gosti gredu ča, ne radi mi auto, vidu
ti se noge, glava mu viri. Postoje i primjeri u kojima se vanjska posvojnost izriče
inherentnim dativom, ali oni su rijeđi. Takvi su primjeri daj mu u ruke, ukrali su
mi kapot, a donekle su slični i primjeri iz oka bi ti uzela (o pohlepnoj osobi) te da če
Ljubici či ddjti.m Prema tome, dativi koji su istodobno i tradicionalni posvojni dativi
i dativi vanjskoga posesora, zapravo su uglavnom dativi interesa148149, ali se po pravilu
posesora i posesuma (kraj poglavlja 3.1.) na njihovo osnovno značenje zainteresirane
strane i/ili entiteta uključena u situaciju automatski dodaje/implicira značenje posesora
na sličan način kao i kod konstituenata izraženih drugim padežima ili prijedložnim
skupinama.150 Upravo zbog toga što je u slučaju takvih posvojnih dativa značenje
posesora uvjetovano na sličan način kao u slučaju drugih padeža i prijedložnih
skupina kao vanjskih posesora, nema mnogo smisla u tom da se ono promatra kao
značenjska uloga specifična za pojedini padež. Činjenicu da se u takvim dativima,
a tako i u drugim padežima, značenje implicitnoga posesora dodaje na specifično
padežno značenje, dobro pokazuju sljedeći primjeri (padež označen podebljanim
slovima u primjerima pod a ima samo osnovno značenje, a u primjerima pod b isto
ili slično osnovno značenje s dodanim (implicitnim) značenjem posesora).
3. a) Zagori mi je tvoj brudet.
b) Zagori mi je brudet.
4. a) Ukrali su mi bratovo auto.
b) Ukrali su m i auto.
5. a) Ti sam uvatiti lupeža (tj. lopova), ali mi je pobigo.
b) Pobigo mi je sin.
6. a) Nerviro me buka.
b) Boli me noga.
7. a) Držin ga.
b) Držin ga za ruku.
8. a) Ivan je došo viti novi dućan.
b) Ivan je došo viti oca.
Upravo zato što se vanjska posvojnost samo implicira, imenički posesum uz koji
stoji dativ vanjskoga posesora, može se zamijeniti ličnom zamjenicom, pri čem dativ
prestaje biti posvojan, usp.
9. a) Tđc mi je bolestan. / Moj tđc je bolestan.
b) Un mi je bolestan. / **M6j un je bolestan.
148 Usp. i štand. hrv. reći!smijati se nekomu u lice. Od ovakvih primjera vanjske posvojnosti
valja razlikovati primjere dinamičke predikatne posvojnosti kao daj mi ključ.
149 Za takvo shvaćanje usp. također Stolz i dr. 2008: 40.
150 Doduše, značenje je uključenosti u situaciju samo po sebi prilično blisko posvojnomu,
pa je ta dva značenja ponekad teško razgraničiti.
73
154 Nazivom dativ interesa i posesora ovdje obuhvaćam dativ interesa koji jest i nije vanjski
posesor, i posvojni dativ koji nije dativ interesa, tj. atributni posvojni dativ, tj. dativ ekspli-
citnoga posesora.
75
155 U a) je implicitni posesor označen samo dativom, a subjekt je druga osoba. U b) je po
sesor neizrečeni subjekt (označen glagolskim oblikom), a kad bi u rečenici bio i dativ (Irazbi
je sebi glavu), implicitni bi posesor bio dvostruko zastupljen: kao subjekt i kao dativ.
156 U a) je implicitni posesor označen samo dativom, a u b) je označen akuzativom, pa dativ
izostaje, tj. nemoguća je rečenica s dvostrukim implicitnim posesorom kao **mati mu gaje
pozdravila.
157 Implicitni je posesor zastupljen i kao subjekt i kao koreferentna prijedložna skupina.
158 Implicitni je posesor zastupljen i kao subjekt i kao koreferentni akuzativ.
159 U 24. i 25. primjera pod b) koreferentni dativ ne izostaje jer nije riječ o neinherentnom
dativu interesa, nego o inherentnom dativu, tj. inherentni se dativ u tim primjerima ponaša
jednako kao akuzativ i prijedložna skupina u 22. i 23. primjera.
76
160 Tj. argument izražen ličnom ili pokaznom posvojnom zamjenicom koji je koreferentan
argumentu u nekom drugom padežu ili neizrečenomu subjektu iste (rijetko susjedne) klau-
ze.
161 Tako se lako »izostavlja« posvojni dativ u **boli me ruka mi (> boli me ruka) jer nije
osobito informativan, ali se ne može izostaviti prida se u poslala je sina prida se jer bez toga
ne bi bilo jasno kamo je sin poslan.
162 Debitiv je glagolski način kojim se označava nužnost, npr. složbti mi je drva = moram
složiti diva.
163 Kiihner i Stegmann 1992a: 308.
77
(usp. tecu je bila misa, njemu je sprovod u ned'ilju). Prema tome, uz debitiv i u
konstrukcijama s događajima dativ primarno označava uključenost u situaciju.
Dativ se s nazivima anomalnih stanja i imenicama uz oznake količine, ako se strogo
ograniči, u gotovo svim slučajevima može uspješno parafrazirati rečenicama sa imati.
Ipak, dativ uz nazive anomalnih stanja kao u gornjim primjerima najvjerojatnije ima
isto značenje kao i dativ u primjerima što ti je? i meni je slabo, tj. značenje dativa
uključenosti i doživljavatelja, dok se dativ uz oznake količine može tumačiti kao
dativ uključenosti u situaciju (koji može i ne mora označavati samo povezanost)
ili dativ etalona164 (usp. puno mi je posla, meni je malo vrimena bilo (nisam imala
dovoljno vremena)). Nadalje, u parafraziranim je primjerima u svim slučajevima
osim uz oznake količine riječ o upotrebi glagola imati u značenju koje svakako nije
najtipičnije za posvojnost općenito (usp. imati rođendan, imati temperaturu), a u
nekim se slučajevima i relevantnost predikatne sastavnice može vrlo lako dovesti
u pitanje (usp. njemu je rođendan na petnaest = on ima rođendan petnaestoga /
njegov je rođendan petnaestoga). Konačno, ni sama mogućnost parafraziranja
rečenicama s nedvojbenom predikatnom posvojnošću ne mora značiti da je i ono
što se parafrazira, predikatna posvojnost jer parafraziranje općenito nije pouzdan
pokazatelj osobina onoga što se parafrazira. Da bi se dokazalo da se dativom u
prikazanim konstrukcijama izriče upravo predikatna posvojnost po Stassenovoj
definiciji, trebalo bi nedvojbeno pokazati da je u njima posvojnost glavna asercija
rečenice, a to je teško moguće. Ako neki dativi eventualno mogu pretendirati na
status sredstva za izricanje predikatne posvojnosti, to su onda neki dativi uz oznaku
količine i dativi u nekim sličnim kontekstima (primjeri kao Anije nešto dopusta bilo,
i a čuješ, ko je i sunce, tebi ni vrtla ni ništa165). Ipak, dativom se u konstrukcijama
s glagolom biti, barem većinom, izriče implicitna (vanjska) posvojnost, ali takva
implicitna posvojnost koja u nekim slučajevima više odgovara predikatnoj nego
atributnoj eksplicitnoj posvojnosti.
164 Tako se u kukljičkoj gramatici naziva kompleks upotreba dativa u kojem se dativ može
smatrati etalonom za neku relativnu vrijednost, npr. gače su mi male (naime, dotične hlače
nisu male same po sebi nego u odnosu na nekoga tko služi kao etalon, dok nekomu dragomu
iste hlače mogu biti po mjeri, odnosno velike).
165 Tj. tebi nije važno je li kiša ili sunce kad nemaš vrt i tome slično, odnosno ne moraš
raditi na zemlji.
78
166 Sc .po vrtlu ili nešto slično. U ovom je slučaju možda riječ i o svojevrsnoj nultoj anafori
a ne o nepostojećem argumentu.
167 Riječ je o praznovjerju da ribar neće ništa uloviti ako mu se netko javi putem dok ide u
ribolov.
168 Vosik je svojevrsna staja: malena prostorija u kojoj se obično držala po jedna svinja ili
ovca.
80
Dativ uz lične zamjenice kao u 14. i 15. primjeru neće biti posvojni, nego (samo)
dativ uključenosti jer se, kao što je već rečeno, uz ličnu zamjenicu kao potpunu
skupinu, koja se ne može proširivati, ne može podrazumijevati posesor.
14. Ajme meni,jđor, bolje b bilo da ti j e m bog digne.
15. (...) Zato što ti je sin pokrđ: ja san ti ga jutros vidi na trajektu di nosi ulje.
eđutim, dativ se uz nultu anaforu i antroponim svakako može smatrati posvojnim
u većini slučajeva kad je zastupljen imenicom i naglašenom zamjenicom (pri
kontrastu i si.), a slučajevi su kad je zastupljen nenaglašenom zamjenicom, nešto
problematičniji (za primjere v. niže).
U sljedećem se pregledu upotrebe posvojnoga dativa u tri prve od pet skupina, u
mjeri u kojoj je to moguće, odvajaju primjeri s nenaglašenim ličnim zamjenicama,
naglašenim ličnim zamjenicama i imenicama u posvojnom dativu. Budući da u
primjerima često ne dolaze samo jedne zamjenice ili samo imenice, »mješoviti«
se primjeri svrstavaju u slabije zastupljenu skupinu, tj. prednost pri svrstavanju
mješovitih primjera imaju imenice, a zatim naglašene zamjenice. Četvrta je skupina
relativno malena, pa je nije potrebno usitnjavati, a petu je skupinu praktičnije dijeliti
po drukčijim kriterijima.
a) Dijelovi tijela. Uz dijelove tijela, uz koje su tipični atributni eksplicitni posesori
rijetki, posvojni je dativ sasvim uobičajen.
U svim je velikim skupinama, pa tako i u ovoj, najviše primjera s nenaglašenim
zamjenicama u posvojnom dativu. Omjer niže navedenih primjera ne odražava
omjer primjera u korpusu. U 16. primjeru (posvojni?) dativ stoji i uz nultu anaforu.
16. Ruke mi trnu: vu zimu su mi ledene bile kaj led}10
17. Oteko mu je ziib, nikakov je.
18. Za B ožić.. boga mi, ono mi se srce uzlupalo.
19. A na meni govori, naš, Ivana: glava mi je kaj da san pijana što nišan spala
ćelu noć.
20. Ja-o, bome neću faco ni iznimati, nego san u facdlu no došla, jđ-gor, biž
biži, bar mi je glava pokrivena.
21. Važno je da je un .. da je zdrav. - Je, to i ja govorin, nek je zdrav. Slad- >
ddTamara, ‘a lebra mu se znadu’, ja govori, pušti ga, glavno da je zdrav.
22.1.. uvečer, ka zvoni zdrava Marija, mora si biti doma. Ko nisi došo doma,
ima si i po plećima i po glavi, i kose su ti se gulile, i sve je mati činila.16970
23. I što ču ja, ostavi vodu i iš njim u gro: zavežen je ruku, i ii gro jena i
druga.
24. (...) Ja gor baš večeras da ču Nediljku zazvati daposli šes tamo ka izpivanja
izajde oče li mi kosu oprati da ne gre ujtro rano.
25. A, govori, ja ne znon kako se ne polomi, govori, s razbijen kolena, vajk su
mi flasteri po kolenima (...)
26. M islim .. prije nišan mogla .. atakniti nogu nozi u .. u postelji ili o no:.. kaj
da mi je rana između kolena i...
Nisu rijetki ni primjeri s naglašenim ličnim zamjenicama u posvojnom dativu.
27. (...) Jer se je meni upalilo i grlo i .. i kašalj i sve živo.
28. I un je ima aavaljda, njemu je pošla jetra, cirozu jetre, što ja znan. (...)
29. Znaš što, stumak mi se digo. —Tako i meni, ka me kašalj uvati, meni se oma
stumak diže. —Stumak mi se diže i ja bi sve živo povratila.
30. A njdj je počola kosa resti, ono je prvi put ništa ni bilo ispalo. - Jeli?! -
Unda drugi put ka je primala, unda je je sve ispalo.
31. A kako njemu noga? - Komu?
32. I un ti od plača prevuko glavu kroz rešetku od kline. (...) raširivon, a ne mogu
ja njemu glavu staviti unutra. E makakvi: ono je oštro, ono žilavo, ne moreš ti
to.
3 3 .1 to se je pohlađilo, i njemu je vako ispo kolena visila ota popodnica kako
kila od brava velika.
Ni primjeri s imenicama u posvojnom dativu nisu neobični, iako su rjeđi od ostalih
primjera. U nekim se primjerima kao u 34. i 35. antroponim u dativu izdvaja kao
tema i s tim u vezi dolazi na početak rečenice, a onda se ponovno izriče naglašenom
ličnom zamjenicom. Uz sljedeće primjere v. i 7. primjer u poglavlju 3.3. Trideset
deveti je primjer donekle hibridan, tj. reče da je vjerojatno naknadno ubačeno.
Kao što se vidi, dativ je imenica relativno čest u poredbenim konstrukcijama kao u
primjerima 36.-38.
34. A što Grzun? - A Grzunu je > njega su operirali, njemu je bilo debelo crivo,
čiripukli, a svašta. (...)
35. Srečku našemu, Bumbiničinomu, njemu se gubi krv.
36. Noge je se raškvartale (tj. rasklimale) kaj Gfgici ono...
37. Grq sa vrči noge močiti po ču nohti okiniti - meni su kaj babi Miliki: moraš
močiti.
38.171 Imun i jenu kua zluata vridi ča se tiče posla, ali jazik jo j je ko kravi riep.17
39. Tako Jordani Isto reče da ne more izneti (sc. krv), po da su je ozgor izsd...
- Iznad šake.
40. To je izgovorila da ne bi tovaru iz > iz >iz one > ispo repa palo .. što je na
izgovorila.
b) Bližnji. Ovdje se obrađuje ponajprije posvojni dativ koji stoji uz relacijske imenice
koje označavaju rod i svojtu. Sličan dativ stoji i uz imena bližnjih, ali takvi su primjeri
rjeđi (u prva je tri primjera riječ o djeci, a u četvrtom o mužu).
41. E, a sad je umra, a ne poznivoš ti njega, to je Bačin. - E, rekla mi je Ratka
taj Marinko Bačin da je umra. - E, umra je. Uemra je i ovaj .. Bisero Meštrov.
A, četre dani je meni Ante na sprovod hodi, četre dani.
42. A čuješ... N i tebi ni Slađana baš bila za isti (tj. slabo je jela).
43. Dogodine in se Ana venčivo, po nek bude: ajde neka je unuk i unukov.
44. (...) I sama u kuči, da je je 33, da je je un Blaženko u bolnici.
Što su bližnji koje označava imenica bliži i što je upotreba imenice striktnije
relacijska, to je posvojni dativ uz nju uobičajeniji. Tako je posvojni dativ češći uz
imenice kao tac, mati, sin, či, did, baba112, brat, sestra nego uz imenice kao stric,
strina, ujac, ujna, tetac, teta. Uz ovu drugu skupinu imenica češće nego uz prvu
dolaze posvojne zamjenice za množinu (naša ujna i si.) i nulti posesor izvan pravila
posesora i posesuma (konsituacijska posvojnost - poglavlje 5.2.). Naime, imenice te
skupine ne označavaju tako jasno definiranu vezu kao većina imenica prve skupine.
Tako se nazivi stric i strina upotrebljavaju i za starije susjede, a i općenito se imenice
ove skupine mogu odnositi i na bliže i daljnje tete, strine, ujake itd., i uz njih često
dolaze antroponimi kao apozicija. Isto tako, žena će o muževoj ujni ili strini govoriti
kao o ujni ili strini, iako joj ona nije rod nego svojta, a slično se ujnama, strinama
itd. zovu i praujne, prastrine itd. Zato će uz takve imenice posvojni dativ u odnosu
na drukčije oznake posesora biti rjeđi nego uz imenice prve skupine. Međutim, iz
istoga će razloga posvojni dativ uz imenice druge skupine biti rjeđi nego uz imenice
kao svekar, sekrva, diver, jetrva itd. Budući da se uz imenice kao strina posesor
nerijetko uopće ne izriče, ponekad je upitno treba li dativ uz takve imenice smatrati
posvojnim. Tako u sljedećem primjeru zapravo nije riječ o govorničinoj strini, nego
o strini njezina muža, pa već zbog toga zamjena dativa sa moja nije osobito umjesna
u neutralnom kontekstu.172
172 Uz imenice did i baba u značenju punac i punica oznake su posesuma rijetke. Ako se iz
situacije zna o kom je riječ, može se reći naš did, ali kad je potrebno precizirati o kom je riječ,
reći će se njezin tac, ženina mati i si.
83
45. A ne, nišan kupila ja u dućanu (sc. grah), nego san kupila u ve Ruže u
Neviđanama, ove od Milije na Gnjojišči čere. Ona je prodavala, po je strina mi
uzela dva-tri kili: dva kila, ja misin.
ok dativ u prošlom primjeru vjerojatno ne treba smatrati posvojnim (referencija
bi imenice strina mogla ostati ista i kad u dativu ne bi bila govornica, nego neka
osoba kojoj referentica imenice strina nije ni rod ni svojta), dativ je u sljedećem
primjeru vjerojatno posvojni jer je riječ o pravoj teti i jer je posesor treće lice, što za
konsituacijsku posvojnost nije uobičajeno.
46. (...) Unda ti njemu teta > unda bi njemu teta umisila taj kruh .. za na ribe.
Posvojni dativ nije osobito čest ni uz imenice mali, mala kada označavaju sina i kćer
zato što su to ipak apsolutne, a ne relacijske imenice. Uz imena i uz imenice mali i
mala, za razliku od pravih oznaka bližnjih kao mati, strina pa i dica, dativ ne može
stajati atributno.
Kao što je rečeno, atributni posvojni dativ stoji samo uz nazive bližnjih, a uz druge
skupine imenica ne dolazi. Posvojni dativ za razliku od većine atributa ne kongruira
s imenicom, a isto tako, u slučaju posvojnoga dativa, za razliku od, recimo, genitiva,
postoji kontinuum između atributne i aktantne upotrebe, što uvelike otežava
precizno određivanje atributnoga posvojnoga dativa. Prema tome, premda ima
smisla postulirati atributni posvojni dativ, treba priznati d aje često ne samo teško,
nego i nemoguće odrediti je li određeni posvojni dativ atributan ili ne. Osobito je
teško odrediti o kakvu je posvojnom dativu riječ, u slučaju imenica i naglašenih
zamjenica u dativu, dok je posvojni dativ nenaglašenih zamjenica u pravilu lakše
sintaktički odrediti. Pri sintaktičkoj odredbi posvojnoga dativa donekle pomažu
sljedeća četiri kriterija. Dativ se može smatrati atributnim: 1. kad se odnosi na
imeničku (pod)skupinu koja sama po sebi ne ovisi neposredno o glagolu/predikatu173
(došo je un i mati mu174175,Eno strini mati, devedeset i osmu godinu j e 115, bila je ova
od brata je ); 2. kad se nenaglašena lična zamjenica u posvojnom dativu odnosi na
imeničku skupinu koja je izravno podređena glagolu/predikatu, ali stoji izravno iza
173 Pri tom se prijedlozi kao glave ne broje. U kukljičkoj se gramatici sintaktička jedinica
koja odgovara skupini uz tu razliku da glava mora biti punoznačna, zove jednostavno jedini
ca, ali taj termin zbog njegove neuobičajenosti u ovoj knjizi izbjegavam.
174 Konstrukcija se un i mati može promatrati kao sastavna sintagma koja u ovom slučaju
zavisi od glagola dojti u perfektu. Sam se dativ ne odnosi na cijelu sintagmu, nego samo na
imenicu mati, a ta imenica sama po sebi, za razliku od cijele sintagme, ne zavisi neposredno
od predikata.
175 Dio rečenice je izdvojen (rečenica je parcelizirana), pa se može smatrati formalno neza
visnim.
84
181 Iz širega se konteksta vidi daje u oba primjera riječ o čisto posvojnim dativima bez zna
čenja interesa, tj. značenje je »je li to prevmula njezina mati« i »ili samo njezina kći dovede
psa«. V. 104. i 106. primjer.
182 Rij eč j e o unucima.
86
103. A zašto, zašto ih dube?m Ja ne znon zašto. A niti ne kopo. —Nišan ni vidi
da ih je dubla: što ja znan. - A je li je to mati izvrnila, ja ne znon, ali sad, kad
je čisto, sa se vidi.
104. Mati je ni tražila dok je bila živa. —E . —E. Vidila je da se ziđu kuče, vidila
je sve, dobila je svoje...
105 .A što, na imo pasa ili je samo či dovede pasa? - A nanio imaju, valja in se
i izlego.
106. Rekla ti je mati meni prekučer: za me ni triba, ja imon, ja san moje
zaradila.
107. Govori, prije če Garin ddjtim nego ti brat.
108 .Ja misin da je im bi n iz a k - A ne čak un, nego did mu v'alda.
109. Sa ti je ova naša uzela bratu de. - E, nevista mi.
110. Ante Karđulin je umra danas. - Milevin muž? - Nen'ene, diver je.
111. Jesu ih uvatili? - Jeje. - Uvalili su ih? - Kako ne. ? Dvojica .. prijatelji mu,
boga ti. Bili su zdjno u kajiču i dočekali ga lipo pri kuču: i istukli ga is palicun
onun .. bezbol.
112. Da znaš koliko mi mati ti fali. - A je, a što čete.
113. Ajme, bila bi se ja smijola: govorio a da je brat mu Slavko ostavi jedan dan
godišnjega jer, kad Tamara rodi, ko se napije, neče moči na posa.
114. Po rekla je i ona sama .. da je bolji im prema njima nego či je.
115. Bili su tri brati, ali samo njega zovu Poglavarič. A i voga brata mu poneki
zazove Poglavarič, ali ovaj Rdjkov tac, un > njega nisu zvali.
116. (...) A učer ka san pošla > prekučer, u petak u gro, unda trevila Marija
Grgičina (pratila Radu i muža je - valja su bili ovde: blagdani) (...)
117. Nek se mislu, nek se odvajaju i neka {je lašje materi.
118. A Mile pošo sinoč je r da mu je materi god (tj. godišnjica smrti), unda da
čeju pojti danas na groblje, a sutra je je misa.
119. A kako je ime Giičini staromu? - Giičini? —E. —Ovomu Slm'e, a kako mu
je ocu bilo ime...
120. (...) je r mi smo svi bilios čeri mu, bili smo mu sinu (sc. na piru).
121. (...) a Ecija je došla u kapelu - sama je bila -. - A i nđ je bila? - 1 dala je
saučešče Miri i čeri je (...)
122. (...) a mati mi se bojala oca ti i matere, .. a ja tebe neču da si jo š triput
tolika.
123. ^4 na imo, sa nisu je is mđterun, ali njih je osan.
124. (...) Zato što su se oni zaminili, a ovaj ni prepisa na se, ostalo je na njin i
dalje: na ocu mu .. Davorovu. - 1 Kanelinu. - E.189
125. (...) Ni, bi je ovaj drugi brat, ovaj što nemo diče, i bila je ova od brata je
ča je no umra... Bili su je i unuci.. i sin i ona...
126. A da je došo mali o d .. divera je.
127. Njoj je did radi spomenici - ono pokojni tac ča je napravi spomenik, nje-
njezin did.
128. Imala na dva tumora. Na j imala jenoga na mđlin mozgu naše, a drugoga
na hipofizi. - E. - Di > di se ne more ni operirati. - A jeben ti. - Da. I to je, ha,
ha čuješ, znala je njoj či i za to.
129. Eno strini mati, devedeset i osmu godinu je, pošla je u desetin misecu u
devestosmu. Pet miseci učinila Bijograda, sa je u postelji doma, i što: što je to
život, ajde reci mi, što?
130. Govori, ja nju ne poznivon. Gor Gojislava, p s190 ti mene stvarno ne
poznivoš? Govori, ne. A ja govorin, tvoja ma- > njezina mati i tvoj tac brat i
sestra. Da kako. O majke ti božje, ja govorin, je l ti poznivoš ssovoj .. Gojiš lavi
Bačokinoj mater? Da ne zno.
c) Predmeti. Predmetima se ovdje skraćeno nazivaju razne konkretne imenice koje
znače neživo. U korpusu su to većinom imenice koje znače nekretnine: imenica kuča,
nazivi raznih prostorija u kući i uz kuću, zatim imenice kao vrto, zemlja, prticela
(i novije čestica), imenica grob i si. U korpusu su rjeđi nazivi dijelova nekretnina
kao vrata, krov te većih i manjih pokretnih predmeta i njihovih dijelova kao auto,
špaher, krma, mriža, kušin, bojler, ščap, firalica (cipelica), knjižica. Iznimno se
ovamo svrstavaju i primjeri s manje ili više apstraktnim imenicama put, misto i
vrime. Ovamo se mogu i ne moraju svrstati i dativi uz zamjenicu sve kao u sljedećim
primjerima.
131. (...) Tako da bi se preselili, samo da in plin spoju. Nisu in spojili plin, unda
govori, špaher mi je na plin... (...) Sve mi je, govori, na plin, i unda ne mogu:
dokle mi ne spoju plin, ne mogu ništa.
132. (...) Ne znon: .. sa vu sedmicu ko buden moči da vo kuče spremin je r mi je
sve šporko.
U ovakvim je primjerima implikacija posvojnosti slabija nego u sličnim primjerima
s imenicama, pa se dativ u njima ne mora smatrati posvojnim. Naime, kao stoje već
više puta rečeno, između posvojnoga i neposvojnoga dativa postoji kontinuum. Uz
to je posvojni odnos između predmeta i vlasnika općenito manje stabilan/važan od
posvojnoga odnosa između bića i dijelova njegova tijela i od posvojnoga odnosa među
bliskim osobama191 te se s interesom poklapa u manjoj mjeri od tih dvaju posvojnih
odnosa. Zato je posvojni dativ uz ove imenice često znatno manje posvojan od dativa
uz dvije prethodne skupine imenica. Usp. i sljedeći primjer, u kojem dativ označava
prvenstveno interes, dok se posvojnost implicira relativno slabo.
133. DošTi su dotamo, i njemu je počo 93 9 n'iko crveno svitlo od pumpe 339 vode
ovaj. (...) Ništa, Dobri govori, puko je sigurno rotor. (...) Ka što: sve je njemu
voljo vđliga i najloni, što ja znadq, sve cjevi zafangalo - jedva je un to, i gumu
id3 izd Punte vode izs .. ovoga .. hidranta uključi gumu i to je jedva očisti.
Naime, vlasnici su čamca koji se pokvario i govornica i njezin muž, ali je njezin muž,
koji čamac vozi192 i popravlja, pogođeniji nezgodom te se zato i upotrebljava dativ
njemu, a ne nami/nan. Slična je upotreba moguća i u slučaju posvojnih zamjenica, ali
je u slučaju dativa uobičajenija.
Kontinuum između neposvojnoga i posvojnoga dativa osobito dobro dolazi do
izražaja u slučaju predmeta kao posesuma kad takav posesum nije jasno izrečen,
nego se samo može pretpostaviti s većom ili manjom vjerojatnošću.
134. Sto imo novoga. - A borme ništa nemo. A eno namo bratu otvorili
funestru.193
135. Da vidin da mi se ne ugasi194. - A ti špaher. - E nego: špaher, špaher.
136. Nek obuči bar dvl majice, ča govorin (o osobi koja tada nije imala jaknu).
- M a , oče un... - A što, jeli mu195 se vidi, boga ti? - Aj njemu dokaži.
Kontinuum između neposvojnoga i posvojnoga dativa dobro dolazi do izražaja i u
primjerima u kojima se dativ može tumačiti dvojako, kao stoje sljedeći.
137. To je kupila na njima u kužinu onaj dvosjed: to je novo.
Za predmetne je posesume specifična višeznačnost i u nekim slučajevima u kojima
je posvojnost dativa uz predmete kao posesume relativno neupitna. Naime, ako u
rečenici dolazi više takvih predmeta u različitim značenjskim ulogama, često je
nejasno na koji se predmet odnosi posvojni dativ i odnosi li se on samo na jedan
predmet/ulogu ili na više njih. Opisana situacija također ukazuje na to da je
posvojnost izrečena posvojnim dativom većinom implicitna.
138. Pod krovun su mi grede.
192 Kad je uočen kvar, govomičin muž nije bio na moru s njom, nego s nećakom.
193 Tj. ljudi koji imaju zajednički zid s bratom infonnantica, probili su u tom zidu prozor.
194 Može se samo nagađati ima li se kao subjekt u vidu oganj ili špaher ili nešto treće, ako
se uopće išta određeno ima u vidu kao subjekt.
195 Ovo će prije biti tipičan dativ uključenosti (povezanosti) nego dativ graničan s posvoj
nim. Naime, kao subjekt se oblika vodi se po svoj prilici podrazumijeva izrična rečenica tipa
da imo dvi majice, a ne imenička jedinica kao druga majica.
92
Ja govorin. > poslala bila sve na me. (...) N i meni za uplatnicu, .. ja govorin,
nego grob ni samo naš.
156. Kako je vami. - A, kako je nami: sniga i zima. (...) Vode se je nešto > na
cesti se je rastopilo, ali sastrane: eno meni je vfto pun.
157. A kušini (sc. su šporki), no kako se oznojiš... Meni i od boje ovo ča stavin,
ovo (... - nerazgovjetno) i njegovi o znoja.
158. A.: Tamo u Rasovici je > da je Neven napravi neku kliču. - B.: E. -
A.: Neven. Pa unda da je > doda đipun dojde dotamo, ali preko Dragoga
Bilanovadood... - C.: Maslin?. - A.: Terena, e. Po je Dragi zazida i riko mu je,
ni tebi vude put.
159. Ja znan, na Bisagama, ja i Radenka (... - nerazgovijetno), a Ratkopokojni
Ivoš, naj što je kapitaniju vozi... - E. - dojde, veže se nami za krmu... —E. - s
ženun, u batani. - E. - Čoviče božji, mi lovimo, oni dva ništa. Govori da salatu
diže {...- nerazgovijetno) za dno. Čoviče božji!
160. Sa nan je Matašin učini onaj kamik šari i oni čeju nan naviiči ono kako je
Slađana na zid stavila. Ne znon kako se zove: kako se no zove? .. Ne znon. No
je kaj zrno ono... Kaj no što su tebi u kliču bjelo vrgli, samo je vb škurije.
161. (...) I Slađana mu je rekla: .. govori, nečete moči (tj. donijeti kamin iz ka
miona u kuću), stavite ga dvde. .. K a d .. un pošo, da oče. Da čemo mipredržati
tobož a svaka svoj > ono da je teški teret (...) E, un ti okreni. I sriča što je okreni,
što je udri - udri je njoj u vrata ona di je no rezervar. Malo je vrata no ukoči.
162. I govori sinoč, .. sa sa in podilila svakomu ča je ostalo: svakomu polak
mesa, .. Goranu dala aaa sipe i manestre ča je od subote, .. ka su došli, .. a
Tamari juhe ono ča je ostalo od mesa. Govori, tako da meni ne ostaje u kuči.
163. I vodu smo ti provale po san u zahodpuštila i u kužini... Ma ne: ni valja,
misi, ni zaleđeno: ka ni nami na dvoru, unda ni...
164. Ja znan da su ni njdj na knjižicu metali.196
Slijede primjeri s imenicama u posvojnom dativu.
165. Tamo su se sušile mriže .. riborima.
166. Vode je Mijodragu kuča.
167. Unda su ni spojili vil parcelu i dali njemu vb, a vode, .. di je Renu kuča,
ovo je na tri podiljeno (...)
168. A kako, je l ona bila rekla babi da traži cipelu? - E , e, ona ona. Ka je je
Ddbra bila mala, unda je no iz rive veza vozila. Unda je na pokojnoj materi,
mati je to stopu kazivala. Govori .. da neka pojde ko toga i toga kaligera. Ne
znon di je s- > bi taj postolar: unda su zvali kaliger. I Dobro- > Dobroj san
dala načiniti f- > firalicu’ - cipelicu tu - ‘i ti reci > un če ti reči da ni ko njega,
a ti reci da je .’ (...)
169. (...) je r san tila poj ti po cviče, da ču poj ti na grob sekrvi, niša j e ni bila.
(...) Ocu san bila na grobu (...)
170. Gorana se ljuti, Gorana bi pošla, a da je čekomo do ure popddne. A .. oni
svi govoru, to je kasno i ka ćemo dojti. Diš ti u ponoče tujemu narodu po kuci.
171. Hođili su no za božič po kućama onima ženama ča su same, udovice, i
tako.
d) Identifikacijski parametri. Identifikacijski parametri kao posesumi najčešće
dolaze u konstrukcijama koje nisu osobito tipične za tri prethodne skupine posesuma.
Riječ je o konstrukcijama u kojima kao subjekt dolazi naziv za tip identifikacijskoga
parametra (u korpusu su potvrđeni parametri ime, prezime i broj)197, dok predikat
čini spona biti i vrijednost parametra za konkretnu osobu ili nepoznanica.
172. A kako j e ime Giičini staromu? - Gučini? - E. - Ovomu Sime, a kako mu
je ocu bilo ime...
173. Kako je prezime Dinki Štrkovoj? - Dinki? - E . - Štrk. A Livi? - A isto > os
Ma- Martinovič. - A Livi je Martinovič: vis, govorin ja, m'en se čini da je Livi
Martinovič.
174. A Štefic- ona Št-... Kako je je ime? N i Štefs-... Kako je ime ndj .. Antina,
oni su namo .. u Maričini.
175. A.: tjmra je im ča je no ko Garina namo učini kliču, onaj .. kako se no
zove? —B.: Što, Kukljičanin ili? - A . : N i un Kukljičanin, Vinko mu je ime, a kako
mu je no prezime.
176. Ja gor, znaš što: daj mi broj > Iđ broj ti je, po ču te zazvati.
Konstrukcije su tipične za tri prethodne skupine imenica u korpusu rjeđe.
177. Pitoj jo š ča znaš .. da ti fali: ja, ko z n a n ja č ti kazati sve. —E. —E, a samo
mi nemoj ime vfči u knjigu, znaš.
Ipak, kad se identifikacijski parametri upotrebljavaju bez konkretnih vrijednosti,
oni relativno često dolaze s posvojnim zamjenicama (v. 121., 122. i 150. primjer
u poglavlju 3.1.) i u drukčijim konstrukcijama s glagolom imati, kao u sljedećim
primjerima, ponajprije kad se posjedovanje identifikacijskoga parametra ne
podrazumijeva.
178. (...) E, jednoga brata, a drugoga Saljanin. (...) E, tri brati: jednoga Prodan,
jenoga Saljanin, jenoga Kušalo. A zašto su... To svaki ima svoj nadimak.
179. U Kali nemo noga k i nemo nadimka.
e) Pojave. Termin se »pojave« ovdje upotrebljava kao konvencionalan kratak naziv
za nekoliko skupina posesuma koji se teško mogu objediniti u jednu semantičku
197 Potvrđene su, naravno, i godine, tj. dob, kao identifikacijski parametar, ali primjeri se
izricanja dobi obrađuju pod e,§.
95
198 Infinitiv ili dijelni genitiv koji se, barem u teoriji, mogu zamijeniti nominativom.
199 Donekle su iznimni ponajprije nazivi manifestacija i si., dok za drage skupine posesuma
tvrdnja uglavnom vrijedi.
200 Za konstrukcije je s glagolom imati karakteristično da je posvojnost u njima predikatna
(npr. za razliku od konstrukcija s atributnim posvojnim zamjenicama), i to takva predikatna
posvojnost u kojoj je polazište posesor (za razliku od predikatne posvojnosti s posvojnim
zamjenicama, u kojima je polazište posesum).
201 Infinitiv svakako nije tipičan posesum, iako ima svojevrsno imeničko značenje i funkci
ju, ali tipičnim se posesumima teško mogu nazvati i predstavnici ostalih triju skupina.
96
182. Da gren namo, da idu. Jđ-gor, bome neču. Ja govori, šporki smo i mi
gremo doma, imomo ručenje.
183. (...) I sa, sutradan da čeju imati zajednički ručak.
a) Debitiv. Ova knjiga nije mjesto prikladno za detaljnu obradu debitiva, pa se u
nastavku daje samo nekoliko osnovnih obavijesti. Debitiv je bezlični oblik (logički
je subjekt, ako je izrečen, u dativu) koji se u kukljičkom može, ali i ne mora, smatrati
glagolskim načinom. Debitivom se izriče da se nešto ima/treba (debitiv sadašnji) ili
imalo/trebalo (debitiv prošli) (u)činiti. Tvori se od atematskoga prezenta202, odnosno
od perfekta pomoćnoga glagola biti i infinitiva glavnoga glagola.203 Negacija se
odnosi samo na finitni glagol.
184. Ka ti je raditi?
185. Bilo mi je pojti ko likara.
186. Staču doma: ni mi (ne moram) danas hođiti nidera.
Kao što je ranije rečeno, dativu uz debitiv u kukljičkom može odgovarati subjekt s
glagolom imati kao u sljedećim primjerima.
187. Što s ti u crikvi bila? - A jesan: evo sa san došla i stavila juhu: ja-gor, sa
gren pozvati koga imon zvati.
188. M i imomo raditi još...204
Konstrukcije sa imati i »posesorom« u nominativu znatno su rjeđe od konstrukcija
s debitivom i »posesorom« u dativu. Osim toga, debitiv se u nekim slučajevima ne
može zamijeniti konstrukcijom sa imati, osobito u slučaju rastavnih konstrukcija.
189. Hođiti ne mogu, siđiti ne mogu, k vragu, ja govori, što ču sada. Ili mi je
leči ili mi je stati.
P) Manifestacije i si. Pod ovim su zajedničkim nazivom obuhvaćene imenice
kao pir, sprovod, rođendan, god (godišnjica smrti), venčanje, krst, krizma (danas
obično krizma), priprema (za brak), misa (za pokojnika) i dr. Navedene imenice u
konstrukcijama s posvojnim dativom funkcioniraju kao kopulativi i, s prijedlozima,
kao priložne oznake. Konstrukcije se s ovim imenicama od tipičnih konstrukcija
s posvojnim dativom razlikuju i po tom što je posvojni dativ u njima, sudeći po
202 Tradicionalno se taj prezent zove nesvršenim, ali budući daje smatranje prezenta budem
svršenim u najmanju ruku sporno, ovdje se preferiraju nazivi prema formalnim osobinama:
atematski i tematski prezent. Detaljnije o tom v. u Benić i Moretti 2020.
203 Primjeri su s debitivom budućim, tvorenim od futura glagola biti i infinitiva (koncepcija
da će se nešto tek trebati (u)činiti) sasvim rijetki. U korpusu je zabilježen samo eliptični pri
mjer: sa če i vami skoro na pir biti?.
204 Informantica renovira kuću. Dovršila je glavni posao, ali je ostalo još dosta manjih ra
dova.
97
205 U primjerima kao muka mi je riječ je, naravno, o tipičnom dativu doživljavatelja, ali
riječ muka u takvim primjerima ne smatram imenicom nego predikativom (o predikativima
kao vrsti riječi v. npr. JIeTynHH 2017). Usp. i bila mi je (visoka) temperatura (imenica) i bilo
mi je (jako) muka (predikativ).
206 Žitina je ječam, pržen i samljeven, od kojega se kuhala »bijela kava«.
99
207 Doduše, to i nije samo po sebi razumljivo: usp. njem. was hast da? u značenju »što ti
je?«.
100
220. ‘Zašto van je to?’A ja govori, imon tlak20*, po unda dikod uzmen, misin, ne
pijen ja to...
221. Bome ni mu se na guzici ni znalo da je noliko prdliv ima.
222. Kako me je dfžo ovo .. prdliv, nako nismo ni pili (sc. kaju).
223. Nikakor se rišiti ove gripe. - Znači, gripa vas vato. - A ne vato, nego drži.
- Drži, drži, e, to san tila reci.
224. I un je ima dovaljda, njemu je pošla jetra, cirozu jetre, što ja znan.
S) Imenice u dijelnom genitivu. Ovamo se svrstavaju dvije konstrukcije s
»posesumom« u dijelnom genitivu i »posesorom« u dativu. To su konstrukcija s
dativom i glagolom biti u kojoj se izriče kontekstualizirano postojanje koje graniči s
pripadanjem, i konstrukcija izricanja dobi s dativom osobe čija se dob izriče.
O kontekstualiziranom je postojanju riječ ponajprije kad govorimo da nešto
postoji u vezi s nečim (u nekom određenom vremenu, u nekom određenom užem
prostoru), a ako govorimo da nešto postoji u vezi s nekom osobom, tj. tako da
se tiče te osobe, onda kontekstualizirano postojanje graniči s pripadanjem. Ako,
primjerice, kažemo da netko ima dvoje djece ili pijanino, riječ je o više ili manje
čistom pripadanju208209, ali ako kažemo da netko ima posla ili prljava suda, riječ je o
kontekstualiziranom postojanju koje graniči s pripadanjem. Naime, nije riječ o tom
da je netko vlasnik posla ili prljava suda (osoba može biti vlasnik dotičnoga suda,
ali to nije osobito bitno), nego da postoji određena količina posla ili suda koja se tiče
određene osobe (posao treba obaviti, a suđe oprati). U primjeru se s prljavim suđem
situacija koncipira kao kontekstualizirano postojanje uvelike zato što se zaprljanost
u dotičnom slučaju promatra kao prolazna osobina (za razliku od vlasništva, koje se
obično promatra kao trajno stanje), a tako se promatra ponajprije zahvaljujući tomu
što se prljavo suđe koncipira kao neka količina, tj. dolazi u dijelnom genitivu. Dijelni
je genitiv, tj. količinska koncepcija, bitan i pri razlikovanju kontekstualiziranoga
postojanja i smještenosti. Kada je riječ o prototipnoj smještenosti, entitet se ne
koncipira kao količina, nego se samo imenuje (npr. pivo je u hladnjaku), dok se
u slučaju kontekstualiziranoga postojanja entitet obično koncipira kao količina
(npr. u hladnjaku ima piva). Prema tome, dijelni je genitiv jedna od važnih
osobina kontekstualiziranoga postojanja kojom se ono obično razlikuje od nekih
bliskih koncepcija. U kukljičkom govoru postoje dva osnovna načina za izricanje
kontekstualiziranoga postojanja koje graniči s pripadanjem: bezlična konstrukcija
208 Informanti tvrde da se izraz tlak mije većinom odnosi na akutno povišenje tlaka, dok se
izraz imon tlak većinom odnosi na visok tlak kao kroničnu pojavu.
209 Ne govori se da postoje dva djeteta koja se nekoga tiču, odnosno pijanino koji se nekoga
tiče, nego se govori daje netko roditelj dvoje djece ili vlasnik pijanina.
101
210 Ono joj je korisno ili štetno ili označava da osoba može ili treba nešto učiniti (usp. i dativ
uz debitiv). Pod kratkoročnošću se podrazumijevaju situacije u kojima se nešto treba ili može
obaviti/obavljati u relativno kratkom roku od neke referentne točke.
102
211 Upozoravam na paralelnu upotrebu izraza imala je nešto osustva i Ani je nešto dopusta
bilo.
212 Nisu moguće konstrukcije tipa ka mije vrimena, meni je vrimena bez konkretne oznake
količine kao malo, puno. U takvim slučajevima mora doći glagol imati (imon vrimena, kad
imon vrimena).
213 Tj. dobro bi ti došlo da imaš još tih greda za ogrjev.
103
Kukljički posvojni dativ stoji u prilično složenu odnosu s raznim tipovima nedativnih
atributnih posesora (posvojne zamjenice, posvojni pridjevi, posvojni genitiv,
konstrukcije sa od) i u nešto manje složenu odnosu sa subjektom uz glagol imati
u nekim specifičnim konstrukcijama.214 Prvi je odnos karakterističniji za posvojni
dativ uz prve tri od pet kategorija posesuma obrađenih u prethodnom poglavlju,
a drugi za dativ uz petu kategoriju, dok za dativ uz četvrtu kategoriju ni jedan
ni drugi odnos nisu osobito karakteristični. Posvojni dativ i spomenute posvojne
konstrukcije u nekim slučajevima konkuriraju, ali njihovo preklapanje nipošto
nije potpuno.215 Osnovna je razlika u tom što posvojni dativ većinom čuva izvorno
značenje zainteresiranosti i uključenosti u situaciju (kraće: značenje interesa), a
posesora označava više ili manje implicitno (iznimka je atributni posvojni dativ),
dok su donekle konkurentni načini izricanja posvojnosti eksplicitni, tj. označavaju
upravo posvojnost, a ne nešto drugo. Moglo bi se reći da iz te osnovne razlike i
dijakronijski i sinkronijski gledano proizlazi i većina ostalih. Općenito se odnos
216 Hijerarhije zapravo potječu iz jednoga ranijega rada Ekkeharđa Koniga i Martina Has
pelmatha.
217 Neakuzativni su jednovalentni (neprelazni) glagoli s pacijentivnim subjektom (npr. po
ginuti,pasti), a neergativni su jednovalentni glagoli s agentivnim subjektom (npr. trčati, ska
kati). Nazivi potječu iz relacijske gramatike (usp. TecTenen 2001: 647). Glagoli se tako zovu
105
zato što aktant neakuzativnoga glagola ima značenjsku ulogu tipičnu za akuzativ, iako nije u
akuzativu, a aktant neergativnoga glagola ima značenjsku ulogu tipičnu za ergativ, iako nije
u ergativu. Nedostatak je tih termina neintuitivnost i povezanost s nazivima padeža umjesto
s nazivima značenjskih uloga, a prednost im je to što su relativno kratki.
106
vrlo blizak, ako ne i najbliži.218 U slučaju kukljičkoga posvojnoga dativa više nego
o doživljaju pogođenosti u posesora ima smisla govoriti o kompleksu pogođenosti i
uključenosti u situaciju / povezanosti, koji se ovdje, donekle neprikladno, skraćeno
naziva interesom, ali ni interes, naravno, nipošto ne odlikuje sve posesore u
kukljičkom posvojnom dativu. Međutim, to nikako ne znači daje važnost interesa u
slučaju kukljičkoga posvojnoga dativa zanemariva. Tako u primjeru l.a), gdje je riječ
o kosi na glavi, u osnovi mora stajati posvojni dativ, dok u primjeru l.b) posvojni
dativ nije moguć, pogotovo ako je riječ o tom da se netko ošišao i otišao ne brinući
o kosi koja je ostala iza njega.
1. a) Popravljon mu vlasi.
b) Meten njegovi vlasi.
Pri tom nije osobito bitna fizička povezanost ili nepovezanost kose i vlasnika, nego
je znatno bitnija činjenica da za posesora u primjeru l.b) ošišana kosa ne predstavlja
nikakav interes: ona je jednostavno otpad. S tim u vezi usp. i sljedeća dva primjera,
u kojima je posvojni dativ sasvim na mjestu, iako nije obavezan.
2. a) Oprala san je majicu.
b) Složi san mu torbu.
Premda je interes vrlo važan, on nije jedini parametar, nego stoji u složenu odnosu
s nekim drugim parametrima, koji mogu omogućiti upotrebu posvojnoga dativa i
u slučajevima kad interesa nema. U Haspelmath 1999: 111 kaže se da ograničenje
na pogođenost u europskom prototipu objašnjava i ograničenost na prijedložne
skupine, izravne objekte i neakuzativne subjekte u tom istom prototipu jer se tim
sintaktičkim ulogama obično izražavaju pogođene značenjske uloge. T aje tvrdnja
donekle problematična, iako nije jasno je li riječ o pogrešci ili nedorečenosti.
Naime, kad se govori o pogođenosti, govori se o posesorima, a kad se govori o
ograničenju sintaktičkih funkcija, govori se o posesumima (v. zadnju implikacijsku
hijerarhiju), iako je sigurno da pogođenost posesuma u nezanemarivoj mjeri
korelira s pogođenošću posesora. Kukljički posvojni dativ dolazi uz posesume svih
sintaktičkih uloga spomenutih u četvrtoj Haspelmathovoj ljestvici. U korpusu je
daleko najviše primjera posvojnoga dativa uz neakuzativni subjekt, manje ih je uz
prijedložnu skupinu, zatim uz izravni objekt, a najmanje uz subjekt prijelaznoga
glagola i neergativni subjekt. Takva je opća slika, ali od kategorije do kategorije
218 Usp. Gerit sah der Frau an der Nasenspitze an, dass die Erleuterung ikre Venvunde-
rung eher noch anfachte. (Katharina Peters (Manuela Kuck): Deichmord). Naime, Haspel-
mathov je prototip europske vanjske posvojnosti svojevrsna apstrakcija, kojoj su konkretni
europski jezici više ili manje bliski.
107
225 No se ovdje promatra kao jedan entitet (izražen je jednom imeničkom skupinom), iako
zastupa dva referenta.
110
se, kad posvojna zamjenica stoji uz iste imenice, naizgled suprotstavljaju posesori
zato što se preko njih određuje referencija sintagme, usp.
8. a) To ni bilo u mojoj kuči, nego u njegovin dvoru.
b) Ta zemlja ni na tvojin ocu, nego na mojin.
U slučaju pak posvojnoga dativa, koji je i sintaktički i semantički samostalniji,
kontrast polazi od entiteta u dativu, a na nj se može nadovezati i kontrast cijelih
situacija povezanih s tim entitetima, usp.
9. a) Ta zemlja je meni na ocu, a i tebi je na ocu.,
b) Ta zemljaje meni na ocu, a tebi na materi, (u mom slučaju: u tvom slučaju),
ali:
c) ?Ta zemlja ni meni na ocu, nego tebi.226
Pojednostavnjeno bi se moglo reći da se naglašenim imeničkim zamjenicama
kontrastiraju posesori, a posvojnim zamjenicama posesumi. Naime, ako se posvojna
zamjenica ne upotrebljava imenički ili kao predikativ, ona je svojevrstan atribut,
bilo da stoji uz stvarnu imenicu ili uz nultu anaforu imenice227, dok je imenička
zamjenica u posvojnom dativu većinom aktant, pa se uz nju ne zamišlja primarno
posesum kao nulta anafora. Upravo »aktantnost« vanjskoga posvojnoga dativa
vjerojatno najviše doprinosi tomu da entitet u posvojnom dativu općenito ima veći
stupanj empatije nego nedativni atributni posesor. Kako se kombinacijom dviju vrsta
nepredikatne posvojnosti u kukljičkom razlikuje stupanj empatije, dobro pokazuje
sljedeći primjer:
10. 1 dno je sada zlo. Jer je, im je umra, tđc mu ni nego da je živ: v'ajk plače. Mati
mu je na Ugljanu, ne zno za se, sestra mu je ok'inila cicu, a njezin muž je jepe
šlagiron. I tako vidiš: njih bolje da ni, i sa gljedoj kako ti je.
U fokusu je empatije većine navedene dionice čovjek koji je nedavno umro, a njegova
sestra se spominje uzgred i ima niži stupanj empatije228, pa se zato upotrebljava
zamjenica njezin, a ne dativ je ili njoj, iako je i ona svakako zainteresirana za stanje
svoga supruga. Doduše, u korpusu su zabilježena još dva primjera slična sadržaja
u kojima je sestra preminuloga zastupljena posvojnim dativom. Deveti primjer
potječe od iste govornice kao i osmi, ali je rascjepkaniji i može se smatrati nešto
manje jasnim od osmoga. Deseti pak primjer potječe od druge govornice. U njem
tijekom izlaganja fokus empatije sasvim očekivano prelazi na sestru preminuloga,
a promjena se uvodi vlastitim imenom. Promjena je fokusa empatije očekivana jer
obje sudionice komunikacije sestru preminuloga relativno dobro poznaju.
11. Tac mu ni nego da je živ: kostur. - E. - Mati mu je na Ugljanu, ne zno za se.
Sestra mu je okinila cicu. - E. —A .. otaj .. muž je je .. šlagirđ.
12. As, mati mu od, misin, ona imo tu sklerozu, ne zno za se. Tac je počo > ajde,
jo š je un,još more, ali nemo, ni ni un. - E .- A ? h , Zdenka, ona je cicu operirala,
kada, ndzo dvi godine. Ona je isto imala raka na cici. - O bože! - A , .. muž je je
šlagiron .. kizna otkada, mlad čovik... I tako, govorin ti, baš da nikor nisu...
Vanjski je posvojni dativ primaran u odnosu na atributni, koji se razvio od vanjskoga.
Na razvoj atributnoga dativa od vanjskoga ukazuje i činjenica da uz vokativ, koji
je rečenični ekvivalent strogo odvojen od predikata, može doći samo posvojna
zamjenica, a ne i atributni posvojni dativ. Prema tome, osim samoga interesa na
izbor između posvojnoga dativa i nedativnoga atributnoga posesora sinkronijski i
dijakronijski utječe i izvorna aktantnost, odnosno neatributnost dativa kao takva.
Među faktorima koji utječu na odnos posvojnoga dativa i nedativne atributne
posvojnosti, jedan je od najvažnijih svakako neotuđivost. Ipak, neotuđivost u
slučaju živih posesora taj odnos u kukljičkom određuje za nijansu drukčije nego što
to sugerira Haspelmathova hijerarhija neotuđivosti. Naime, ta hijerarhija govori da
je vanjski posvojni dativ očekivaniji uz neotuđive posesume nego uz otuđive, tj. da
je u pojedinim jezicima moguće da se vanjski posvojni dativ upotrebljava uz neke
neotuđive posesume i istovremeno ne upotrebljava uz neke otuđive. U kukljičkom
se pak posvojni dativ upotrebljava uz većinu posesuma, ali postoji jedna kategorija
posesuma uz koje su nedativni atributni posesori sasvim rijetki, a i kad uz njih dolaze,
nerijetko dolaze zajedno s posvojnim dativom. To su dijelovi tijela, a u nešto manjoj
mjeri i neki njima bliski posesumi (imenice kao duša, život, zdravlje). Osim toga,
postoji jedna kategorija posesuma koja je specifična upravo s obzirom na upotrebu
posvojnoga dativa. Riječ je, naravno, o nazivima bližnjih, koji u kukljičkom jedini
dolaze s atributnim posvojnim dativom. Jedan je od razloga atributne upotrebe
posvojnoga dativa uz nazive bližnjih vjerojatno u tom što su bližnji posesumi čiji su
referenti po živosti i agentivnosti ravnopravni s posesorom. Ipak, to neće biti jedini
razlog jer postoje i nazivi bližnjih uz koje dativ ne dolazi atributno (usp. poglavlje 4.2.
pod b). Drugim se razlogom, naravno, može smatrati »visok stupanj neotuđivosti«
većine naziva bližnjih, povezan s jedne strane sa samim odnosom među bližnjima,
a s druge sa strogo relacijskom prirodom većine naziva za bližnje. Kao što se vidi,
osobitu specifičnost s obzirom na upotrebu posvojnoga dativa pokazuju upravo dvije
osnovne kategorije neotuđivo posjedovanih entiteta: dijelovi tijela i bližnji. Onako
kao što to predviđa Haspelmathova hijerarhija neotuđivosti, ponaša se posvojni dativ
koji zastupa neživoga posesora. Naime, upravo u slučaju neživih posesora posvojni
dativ dolazi samo uz posesume najinherentni]e povezane s posesorom: svojstva,
područja i neke dijelove. Kad je pak riječ o živim posesorima, o tipu posesuma ovisi
samo udio posvojnoga dativa u odnosu na nedativne atributne posesore. Tako je
najveći udio posvojnoga dativa u odnosu na ostale posesore uz nazive dijelova tijela
(slično je i s imenicama kao duša. i u manjoj mjeri s imenicama kao život, zdravlje
i još nekima), a slijede nazivi rodbine i svojte, nazivi bitne pokretne i nepokretne
imovine te konačno nazivi entiteta koji se obično ne koncipiraju kao čvrsto povezani
s nekim (npr. potrošni materijal) i nazivi entiteta koji mogu biti nedvosmisleno
povezani s nekim, ali je na njih teško neposredno djelovati, a i takvo se djelovanje
obično ne koncipira kao nešto što neposredno pogađa posesora (takve su mnoge
apstraktne imenice: glagolske i dr.). Jasno je da navedena ljestvica odgovara ljestvici
zainteresiranosti posesora za pojedini posesum. Naime, dijelovi su tijela inherentni
dio jedinke, pa se podrazumijeva daje u njihovom slučaju najzainteresiranija strana
ili jedina zainteresirana strana obično upravo posesor, a vrijedi i obratno: zbog
inherentne se veze posesor većinom smatra zainteresiranim za dijelove svoga tijela,
što god se s njima događalo. Relacijske pak imenice uvijek pretpostavljaju posesora s
višim stupnjem empatije, pa ako je netko u njihovu slučaju zainteresiran, to je obično
posesor, ali obratno ne vrijedi, tj. zaposesora se ne očekuj e da je redovito zainteresiran.
I u slučaju imenica kao kuča, auto, čali zainteresirana, točnije najzainteresiranija, je
strana obično ujedno i posesor, iako rjeđe nego u slučaju organa i bližnjih, ali posesor
ne mora biti ujedno i zainteresirana strana. Međutim, u slučaju entiteta čiji posesor
nije osobito važan, zainteresiranost često ne podrazumijeva posjedovanje, usp.
113
229 Naravno, gotovo svaki odnos može se tumačiti kao posvojnost, pa je dovoljno da netko
samo ima posla sa šibicom da bi se ta šibica smatrala »njegovom« u odnosu na neku šibicu s
kojom posla ima netko drugi. Bez obzira na to smatram da ovdje dativ posvojnost označava
svakako u manjoj mjeri nego uz nazive bližnjih ili imenice kao kuča, čalo.
114
230 Slično kao voloti funkcioniraju i neki drugi mentalno-emocionalni glagoli, npr. misliti.
Ali: poznala san ti glas jer je to slično što i prepoznati nekoga, pa se i češće govori poznala
san te po glasu.
231 Uz nazive za bližnje kao posesore mogu doći dvije nenaglašene lične zamjenice u dati
vu jer se posvojni dativ uz njih može upotrebljavati atributno, a u tom slučaju za enklitičku
zamjenicu vrijede nešto drukčija pravila o redu riječi, usp. rekla mi je mati ti. Kao što je
ranije pokazano, sličan je položaj enklitičkih zamjenica moguć i pri neatributnoj upotrebi uz
imenice koje ne znače bližnje, ali je on manje uobičajen.
232 Ipak, valja imati na umu da u posvojnom dativu ne dolaze samo nenaglašene lične
zamjenice, iako su one najčešće, nego i dmge imeničke i imenički upotrijebljene pridjevske
zamjenice i imenice.
115
233 Naime, za njih je jedine prirodno da se zajedno s posesorom odvajaju od ostatka rečeni
ce u konstrukcijama kao ja i mati mi i nekim drugima.
116
se govori o rođenju djeteta, roditelji u pravilu dolaze u posvojnom dativu jer se dijete
ne rađa neovisno o njima. Drugim riječima, u slučaju rođenja o roditelju se gotovo
uvijek može reći daje dobio dijete, dok se u slučaju smrti o roditelju može reći daje
izgubio dijete samo ako gaje nadživio. Osim toga, već je u poglavlju 3.2. više puta
rečeno, a i vidi se iz netom navedenih primjera, da uz predikate koji označavaju
životne prekretnice i njihove rezultate kao krstiti se, umriti, biti za nekin itd. u
posvojnom dativu dolaze i imenice i zamjenice, dok je u slučaju tipičnih atributnih
posesora uobičajena nominacija (posvojni pridjevi, posvojni genitiv, prijedlog
od), a nisu uobičajene posvojne zamjenice. Naime, izražavanje zamjenicama već
označava relativno velik stupanj empatije, a budući da je riječ o predikatima koji
podrazumijevaju veliku zainteresiranost posesora, posvojni je dativ pri višem
stupnju empatije u pravilu umjesniji od posvojne zamjenice. U slučaju nominacije
posesor često služi samo kao orijentir koji pomaže pri određivanju referencije (to se
vrlo dobro vidi iz primjera 18.c)), a tada je njegov stupanj empatije osobito malen,
pa su najumjesniji tipični atributni posesori: posvojni pridjevi, posvojni genitiv
ili konstrukcija sa od. I razlike se između ostalih primjera pod 18. i 19. većinom
mogu objasniti razlikama u stupnju empatije. Općenito vrijedi da se u primjerima
pod 18. situacija izlaže iz perspektive posesora, dok u primjerima pod 19. posesor
pretežno služi kao pomoć pri određivanju referencije. Razlika u primjerima pod i)
je vjerojatno barem djelomično uvjetovana izbjegavanjem homonimije posvojnoga
dativa i dativa adresata. Razlika se između primjera j) djelomično može tumačiti
kao razlika između primjera s naglašenom i nenaglašenom posvojnom zamjenicom.
Doduše, sasvim je moguća sljedeća rečenica:
20. Meni su dida Lojo zvali.
Međutim, zamjenu tvoga sa tebi u rečenici 19.j) informanti ne smatraju osobito
prihvatljivom. Razlog je u tom što je naglašena zamjenica u posvojnom dativu
tematična te se zato lakše uklapa u rečenice kao 20. nego u rečenice kao 19.j).
c) Predmeti.
21. Dativ:
a) Unda mu ščđp čepivo...
b) Ja ču ti sekrvu234 gljedati (...)
c) Da gren materi na grob.
d) Hodili su po kućama nima ženama ča su same.
e) Da mu auto nešto ni dobro.
234 Jasno je da svekrva nije predmet, ali primjer navodim jer je spontan i dobro odgovara
primjeru 22.b). U primjeru 21.b) moglo bi stajati i kuču ili nešto slično.
117
235 Osim toga bračno stanje je svakako inherentnija osobina od, primjerice, čistoće mku ili
suda.
120
U 5. se primjeru o vrtu ne govori kao o posjedu, nego kao o obavezi (»u tvom slučaju
ta obaveza ne postoji«), a u 6. kao o posjedu. Doduše, konstrukcija sa imati, naravno,
ne označava uvijek daje riječ o posjedu, usp. sljedeće primjere.
7. (...) vori, ka imoš trajekt: očeša što kupovati ili di češ? Ja govoriti, ništa, ja ..
povezi me, kUpiču, po ču u uru i po adbrna, jđ-gor kiipiču bar malo voča.
8. Ka to ti Edo. Ja gor čini me je da san i zaplakala. Loše vrime imo, po iinda...
(...) A baš Slađana govori da je reko da oka naviga, da ni nakovoga mdra.
U istom se značenju može reći i ka ti je trajekt?, odnosno loše mu je vrime.
U ovoj se knjizi, kao što je rečeno u poglavlju 2.1., vanjska posvojnost shvaća kao
nepredikatna posvojnost u kojoj su neki posesor A i posesum B zastupljeni u istoj, u
pravilu jednostavnoj, rečenici, ali ne i u istoj imeničkoj sintagmi ili u istoj riječi, pri
čem posvojna interpretacija odnosa između A i B u nezanemarivoj mjeri proizlazi
upravo iz zastupljenosti dvaju entiteta u istoj rečenici. Takva je definicija vanjske
posvojnosti šira od uobičajene, ali, po svemu sudeći, nije najšira postojeća definicija
vanjske posvojnosti. Najslabija je karika navedene definicije njezin zadnji dio jer je
teško precizirati kada posvojna interpretacija između dvaju entiteta u nezanemarivoj
mjeri proizlazi iz njihove zastupljenosti u istoj rečenici, a kada ne. Ipak, razliku
između jednoga i drugoga slučaja relativno dobro pokazuju sljedeći primjeri.
1. Došo je is ženim.
2. Mati je donela dar za Marka.
U 1. je primjeru i bez konteksta prilično sigurno da je posesor neizrečeni subjekt u
trećem licu (on je došao sa svojom ženom), dok je u drugom primjeru bez konteksta
čak vjerojatnije daje posesor govornik, tj. entitet nezastupljen u rečenici, nego Marko,
a ako nam upravo širi kontekst jasno pokazuje d aje posesor Marko, tj. daje riječ o
Markovoj majci, onda takvu posvojnost nema smisla smatrati vanjskom, nego je treba
smatrati konsituacijskom, bez obzira na to što se posesor i posesum nalaze u istoj
rečenici. Problem je s takvom podjelom u tom što se između jedne i druge krajnosti,
kao i inače u jeziku, nalazi kontinuum, koji je potrebno negdje umjetno presjeći.
U poglavlju 2.1. spomenuto je da se u literaturi obično izdvaja šest tipova vanjske
posvojnosti: l.posesorkao neizravni objekt, 2. lokativniposesor, 3. podizanjeposesora,
122
238 U neeuropskim se jezicima takva kategorija obično upotrebljava znatno šire nego u
Europi (konstmkcije kao ukrao me u novcu u značenju ukrao mi je novac), usp. Haspelmath
1999: 119 sq.
239 Haspelmath (1999: 121 sq.) navodi homerski grčki kao jedini slučaj u Europi s takvim
tipom vanjske posvojnosti.
240 Uz sljedeća tri primjera s dvostrukim objektom u akuzativu zabilježen je ijedan primjer
s dvostrukim nominativnim subjektom u pasivu: Govorin ti, mramorni su se dvi-tri fetice
poile.
123
241 Riječ je zapravo o slučajevima kad je posesor subjekt. On ne mora biti izrečen nomina
tivom, nego može biti zastupljen i ličnim nastavkom i si.
242 Riječ je, naravno, o zubnoj protezi.
124
15. A ja znan, meni je vratna ovo u > misin, boli me, po rukun dikoli kad
okrenen, po po > u ramenu, ne mogu vrčititi (...)
a. 3. Posesum s prijedlozima. Usp. i 12. primjer.
16. N isqjq više ni gljedala da ču češati, nego lipo uzela no maslin na rame i
ode.
17. N i ti ležati, po ga Slađana > Tamara okrenilapotrbuške. I, a što?: potrbuške
un biži: na noge, na kolena i ode.
18. Jer očuješ, ka bi pošla doktoru i sve, stala bi pas- > dva dela dana na
nogama.
19. Ona je isto imala raka na cici.
20. Malo mi je manje, ali ne mogu makniti. Pod > pod cicu se pogodila (tj. uda
rila se) i ono okolo.
21. Na nosi šarpu po unda kolo glave onu traku po kapu po, .. ka pojde raditi,
vrže dvi kape (...)
22. A što, ne nos- > ne more ležati is zubima? —A more un ležati is zubima, a Ja
če mu ih prat’ iznimati.
23. E, i unda bi se tote sastali mušlđ i ženske i unda bi se uvatili za ruku.242
P) Posesor u akuzativu.243244
b. l. Posesum u nominativu.
24. Neka ni gredu, neka, lako ču ja. Jo, samo da me vako nisu noge izdale.
25. A di ti je Dobri. - A, Dobri evo vode: stumak ga baš nekakor zafrkaje. - A
stumak ga zafrkaje. - Stumak ga zafrkaje, po baš ni, reko un niki, dobre volje.
26. Boli me koleno, ne mogu ga saviti.
b.2. Posesum s prijedlozima. Svi se primjeri u ovom odjeljku osim 27. teoretski
mogu lako analizirati kao podizanje posesora i spuštanje posesuma. Dvadeset sedmi
se primjer ne može tako analizirati jer nitko nije vodio ruke, nego djecu. Drugim
riječima, ako bi netko htio 27. primjer analizirati kao podizanje posesora i spuštanje
posesuma, morao bi ga izvesti iz nečega kaopovele držeći nas za ruku.
27. Unda bi matere nas dicu povele za ruku tamo.
28. Unda ni ti ni školu završiti svu - niti sedmi razred-, je r ga je meštrovica (tj.
nastavnica) čepala za kose.
29. (...) Pošla san u dužan i gren - ali badalo me je u kosti, a ne mogu -, a
govori mi Ruža .. va aLovričeva, a što ti je? A, ja govor, ajme meni, ii nogu me
probado.
245 Donekle je slična situacija i kad se srodstvo izriče samo jednom imenicom, npr. Znaš
kako je između bratov, (tj. kakvi su bratski odnosi: aludira se na svađe i si.).
246 Posesor se u formalno jednakom kontekstu prvi put izriče eksplicitno, a drugi put ne.
126
247 Govornica po adresatu pozdravlja njegovu majku. Dativ mi nije posvojni, nego etički.
127
251 Ako nije riječ o nekoj zdjelici kojom se netko stalno služi, osobito ako se njom služi
isključivo taj netko za razliku od, recimo, drugih ukućana.
252 Telefonski broj, naravno, nije predmet nego identifikacijski parametar, ali primjer iz
praktičnih razloga uvrštavam ovamo.
129
72. (...) A u četvrtak smo no prošli kumpiri: jedva smo ih vrgli. Vfto je sve
šporko, kuče se uvati: a ne moreš.
73. Da mi je samo vd kučetine spremiti.
a.3. Posesum u instrumentalu.
74. Ka posli Gorana Bđrbina došla... Ka smo se, > ja govorin, ne znon je li
Gorana autun .. ili če ostati raditi.
75. (...) Unda san iš njima:ponela cviče - je r je Dankopošo lipo gori do groblja
autun, a na bi na cesti bila doli.
a.4. Posesum s prijedlozima.
76. M i smo doneli vodu do kuče, ali mi gusternu duperamo.
77. Na je to uredila, sve kolo kuče.
78. Ja san rekla .. mu i prije bila: zašto ne načineš, zašto ne zarađivoš na
kuči?
79. Pošla bi u vrto bus zelja uporiti.
80. I stala na prag, ono na nu, kamik što su se dizali namo u konobu je r in je
bila ono na sredi konoba, po se iz ove strane kuče hodilo u konobu (...)
81. Sto je mati rekla: ‘i u grobu bi vas kljđla ko bite in dali’.
p) Posesor u akuzativu.
82. (...) Tako san pošla, boga ti, nikoga nišan trevila. - Nikoga? - Nikoga:
nego što je Milan ono onđjso radi namo onoj Mirandi, po je valja došo nešto
vitio autun, Milan Šuškov. Njega san autun trevila, drugo nikoga nišan vidila.
Nikoga.
83. Un njoj, muči, jeben ti mater u grobu.
84. (...) Bili su zajno u Icajiču i dočekali ga lipo pri kliču: i istukli ga is palicun
onim .. b'ezbol.
y) Ostalo.
85. Ja znan, mi smo njiman .. > njemu nosili - svaki ki je trsje ima - deset litor
vina ka bi istoči;.. a un bi tebi da sarde slanih i kolđčov koliko vas j e u kuči.
86. Ona govori - vidila je di je Dobri pošo u gostijonu - gor, češ s nami, češ vi
ča smo napravili.253 Tako san bila s njima unde u kuči, po san okolo uza Slađanu
prošla doma.
255 Čini se daje s imenicama koje označavaju krsne (santu, santula) i vjenčane (kum, kuma)
kumove, situacija nešto drukčija nego s imenicama koje označavaju rod i svojtu.
256 O bliskosti naziva za rod s vlastitim imenima u raznim jezicima v. Dahl i Koptjevskaja-
Tamm 2001: 205 sqq.
257 Tako je u slučaju relacijskih imenica kao mati, tac, svekar, sekrva, koje u pravilu mogu
označavati samo jednu osobu povezanu s drugim članom odnosa (jedan čovjek može imati
samo jednog oca i u pravilu ima samo jednog svekra i svekrvu).
132
258 Komentar o nekom djetetu: ne zna se tko mu je otac ili se sumnja u to daje otac onaj za
koga se tvrdi da mu je otac.
259 Upotreba je bliska generičkoj ili se čak može shvatiti kao generička.
260 Recimo, kad se malomu djetetu pokazuje očeva fotografija.
261 Usp. Ariel 2006 s literaturom.
133
10. Govori 3d Goran da je reko, govori Slađana: ajme meni, govori, ćelo vrime
baba kašlje.264
Razlika je velika i prilično jasna i u sljedećem primjeru.
11 .Ja n'ika nišan ni kopa tote niti sq.ja ništa, nego je mati užala pojti brime drv
doneti - to je kraj mora - i povela bi mene ujtro - evo sa vako u va doba —, rano
bi se digla - jo š je škuro i da ni sama, ja bi pošo iš njun.265
Posvojne zamjenice i posvojni dativ uz relacijske imenice u znatnoj mjeri olakšavaju
određivanje referencije. Međutim, uz dio se relacijskih imenica, kao što je već
rečeno, upotrebljava još jedno učinkovito sredstvo za određivanje referencije:
vlastito ime. Gotovo ni u jednom primjeru iz korpusa u kojem uz relacijsku imenicu
stoji vlastito ime, uz relacijsku imenicu s antroponimom ne stoji posvojna zamjenica
/ posvojni dativ prvoga lica.266 Očito je da antroponim uz relacijsku imenicu znatno
umanjuje potrebu za posvojnom zamjenicom u prvom licu, iako je vjerojatno ne
ukida (informanti tvrde da već u nekom većem društvu relativno poznatih ljudi ne bi
bilo čudno upotrijebiti posvojnu zamjenicu prvoga lica uz posesum s apozicijom).
12. Baba Zlata bi umisila kruh po bi pošla na Vršak u tete Milenke nabrati islam
s za opaliti Čipnju.
13. Znaš ti ka je teta Milenka ka je bi Ante mali i Zujla. I unda Antu uvalila
gripa. (...) A unda je teta Milenka iskuvala žitine i Anti usupala kruva. A govori
je Zujla, što meni nisi? A govori teta, jo, sinko, nimo, niša nego malo imala.
(...)
14. A sada, Potvorča .. ni na babi Dumici: to je, mora biti, Vojvodičevo. Sa, je li
to stric Tome, je li to njemu.. Vidno un vrgo na se je li kako, samo nemo nikoga,
nego na njin.
15. A?, Lidija mi je, to san ti tila reči, Lidija je bila vode na Tri kralji, po mi
govori da je strinu Mariju šlagiralo, da je čula u Sonika.
U slučaju većine ostalih primjera s konsituacijskom posvojnošću sugovornici su
govorniku vrlo bliske osobe, dok su u slučaju posvojnih zamjenica i posvojnoga
dativa sugovornici u pravilu nešto manje bliski govorniku. Te osobe ne moraju biti
govorniku rod ili svojta, ali ako to nisu, bitno je da često komuniciraju i da se dobro
poznaju.
264 Goran je baku vozio u bolnicu. Po povratku svojoj majci, koja je dobro znala za vožnju
u bolnicu, govori daje baka cijelo vrijeme kašljala. To je majka prenijela baki, a baka prenosi
svojoj sestri.
265 Govomikova mati j e prisutna u vrij eme razgovora.
266 Jedina je iznimka 35. primjer. Osim toga, u jednom primjeru dolazi posvojna zamjenica
drugoga lica: tvoja teta Milenka.
136
16. A kako, je l dna bila rekla babi da traži cipela? - E, e, ona ona. Ka je je
Dobra bila mala, unda je no iz rive veza vozila. Unda je na pokojnoj materi,
mati je to stopu kazivala. Govori.. da neka pojde ko toga i toga kaligera. (...)
17. Viš da je na falso ono auzela, da je je did prodo ispo kliče, po su no polak
podiTili.267268
18. Što imo novoga. - A borme ništa nemo. A eno namo bratu otvorili
funestru.26%
19. Viču, večeras ču ove .. kadulje i mlika iskuvat’ i malo meda. —E. - Jer znan
da je pokojnoj sekrvi traja jenu pe-šes miseci kašalj, .. is ničin ni mogo projti,
po sq_je kiivala tripu na don kadulju i m e d .. i ovaj .. mliko.
20. (...) Ka se vrati, ja govorin, .. strina je rekla da Dđnko danas na Ugljanu
melje. Ja-gor, ti si vi dani zva, gor, ča nisi zazvo (tj. da pita ima li mjesta u mli
nu za masline)?269
21. Eno strini mati, devedeset i osmu godinu je, pošla je u desetin misecu u
devestosmu. Pet miseci učinila Bijograda, sa je u postelji doma, i što: što je to
život, ajde reci mi, što?270
22. Ma, svako zlo je činila. (...) Nek je bog sudi. I nek je un da .. ono što mirita.
Sto put je... Ma... Mater bi bila svakin imenun nazvola, ajme meni...
23. Misa je je (tj. sekrvi) bila u gradu u šest uri navečer, ja govorin, sa, vako je
i ocu bila, ja govorin, di ču: ne mogu pojti.
Međutim, postoje i rjeđi primjeri u kojima se konsituacijska posvojnost iz više ili
manje jasnih razloga upotrebljava i u razgovoru s manje bliskim osobama.
24. (...) Ka je m eni.. sin ča mi je umra: un je ima, da prostiš, na guzici čirjoci:
na svakoj strani. A ja san bila u Smiljčiču, a kratke gačice, a ki zna kako je dite
hodlo, mati stara, ča je na hodla za njin? —E. —E. I to se je pohlađilo, i njemu
je vako ispo kolena visila ota popodnica kako Tala od brava velika.
25. (...) A.: Tako su napravili kučuos stricu271 vomu .. odo ovomu odo Kornelije
ocu. -N jim a su... - B.: Umrla je, Korneliju su sa zakopali. - C.: E. - A.: ...kuču,
kuču su > njima su Talijani kliču napravili.
26. Namo iz druge strane stričeva nemo niti jene griblje: sve su .. doli, na
tlohu.
U 24. primjeru konsituacijska posvojnost vjerojatno dolazi zbog sažetosti izraza u
nabrajanju (kratke gačice (...) mati stara), a djelomično vjerojatno i zato što je nekada
bilo sasvim uobičajeno da svekrve ili majke čuvaju djecu dok mlađe žene rade u
posesora jasnija, a nekad manje jasna. U 31. je primjeru riječ o razgovoru suseljanki273
na putu iz crkve, tj. osoba koje nisu međusobno jako bliske. Da su razgovarale dvije
sestre, uz imenicu mati bi se očekivao nulti (konsituacijski) posesor. Osim toga,
naglašena zamjenica u dativu upotrijebljena je da bi kontrastirala ono što namjerava
ispričati govornica, s onim što su prije nje pričale njezine sumještanke. Donekle je
slična situacija i u 34. primjeru, samo što nema kontrastiranja s ranije rečenim. U
32. i 33. primjeru je riječ o razgovoru dviju sestara. Dativ bi u 33. primjeru mogao
i izostati kad bi se uz imenicu sekrva upotrijebilo neko sredstvo koje bi povećalo
informativnost/rigidnost, npr. atribut pokojna. Isto tako, d aje u 32. i 33. primjeru
riječ o roditeljima sudionica komunikacije, dativ ne bi bio potreban. U 35. primjeru
također razgovaraju sestre. Dativ bi svakako mogao i izostati, tim više što uz
imenice kao strina, ujna i si. posvojni dativ nije osobito čest. Dativ se vjerojatno
ovdje upotrebljava kao uobičajena oznaka pogođenosti/suosjećanja.
31. (...) a, na govori, ajme, kako je meni mati - a njoj je mati (sc. pala) nazo ..
godinu dan, dvi, kolko je bilo, govori, oporavila se je dobro...
32. I kad jeo svekar mi umra, mi smo to tražili je r te čestice nisu bile u ostavštini
(•••) _
33. A, kad mi je sekrva, govorin ti, bila, ono kad je ruku islomila, ja san rekla
(...)
34. Govorin ti, govori na da če pojti (sc. ko matere), govori: a što ču, govori:
mati mi je sama, a ja iš njih dvoje, što ču - ćelo leto morđn u kuči biti, ne mogu
ndjci vanka izajti.
35. Strina nan je Marija u bolnici. - A što je je, boga ti?
Primjera je u kojima se može pretpostaviti posesor u drugom ili trećem licu uz
relacijsku imenicu, u korpusu sasvim malo, a i u tim se primjerima drugo i treće lice
često mogu svesti na prvo lice ako se zanemare neki sekundarni deiktički pomaci.
36. Smije se Tamara, govori > zove Slađana, govori, što je babi i đidu reko (sc.
doktor)?274275
37. A rekla san ja bila njemu, ka je un reko da što ga bolesnoga pravin, da >
invalida, da je tobož did dobro: ja govori, je, sinko, je: godine su > imo dvdjse
godin did, .. po je dobro.215
273 U dotičnom i nekim drugim primjerima posrijedi je upravni govor ili neki dragi tip pre-
pričavanja diskursa, ali tu činjenicu uglavnom zanemarujem jer smatram da ne utječe bitno
na izricanje posvojnosti.
274 Slađana svoju kćer pita o svojim roditeljima, odnosno o njezinom djedu i baki. Pri tom
relacijske imenice deiktički prilagođava kćeri (babi i đidu umjesto materi i ocu), ali pri tom
upotrebljava konsituacijsku posvojnost kao da govori (materi i ocu).
275 Did je djed citiranoga govornika, a govornici je otac.
139
38. I T'đmara me je zvala. Da što radin; ja govorin, št- što ti; a, .. da mora ko
doktorapojti, po da čeko, da če .. mama216 dojti (...)
39. A kako je no .. muž i žena ka seooo ki če pojti na vodu. Muž poteže da če un
po vodu, a žena poteže, ja ču po vodu, a nevista govori, koga vraga se natežete:
jedan dan poj te jedan, drugi dan drugi.111
40. A večeras me Jordana zove, taman je Slađana ovde došla, da je umra Ljubo
Rđnjev. (...) Govori vd dva dana u bolnici. (...) Govori, da tobož ni slabo, kadoo
ovaj večeras da je bolnica zvala zeta, valjda da je je zet ja v i iz grada (...) I
govori da je je zet zva da je bolnica javila da je umra.
Na kraju dajem nekoliko primjera svojevrsne konsituacijske posvojnosti s nazivima
za dijelove tijela i predmete kao posesumima.
U slučaju je dijelova tijela riječ o primjerima koji se mogu smatrati krnjima ili se
referencija u njima može smatrati oslabljenom, i o ponekom primjeru s bezličnim
pasivom. U prva je tri primjera posesor govornik, a u ostalima treće lice.
41. Baš govori Slađana, ja zdrava, ka pojden us, misins, vđnka, odma nos
zatvoren.
42. N i mi bilo modro, ne. A govori mi doktorica, ni sada, govori, ddčiče. I ništa,
za dva dana tri izbila ti ona modrica na bedri, i to kakova modrica. I od ote
modrice na koleno modrice, ispo kolena modrice, doli: sve je to valjo kapilare
kako se spuštalo.
43. (...) I ono san bila preklani na ultrazvuk kolena... —E. — Tako i je, ali ruke
trnu, kralježnica...
44. Dobri je no bi hodi (sc. doktorici), njemu su suzile oči, ma isto mu sada, isto
suzu ono, po mu je bila dala ova (... - nerazgovjetno) mast i ovaj .. i kapi neke
da mu vfžen samo uvečer, govori, to izgljedo da je to ono kako je un bi ras'iko,
po da je to nočun otvoreno po da je suho oko.
45. Pregledala mu je, i to. I smrene, govori, počs- > začetak, misin, i na je n i i
na drugin oku početak. Gor, to za naše godine ni...
46. A što je samo na suncu tako sušiš (sc. ražu). - E, a no izneme drob i raslče
je i vrže iskricu šibe da se ne stisne i unda je suši na suncu.
47. A što je putilja? —Putilja je kad bi se stavilo na ruku onaj .. jaje i i ova, ..
kako bi ti rekla, stupci218.2768
6. Zaključak
U ovoj sam knjizi nastojao opisati veći dio kukljičke posvojnosti. Iz opisa je
isključena predikatna posvojnost, o kojoj se daje samo nekoliko napomena, a od
posesora se uzimaju u obzir uglavnom samo živi posesori, iako se daje i poneki
podatak o neživim posesorima. Glavni su rezultati ovoga rada poneka teorijska
inovacija i niz zanimljivih detalja o kukljičkoj posvojnosti. U nastavku navodim
samo neke najvažnije spoznaje.
Teorijskom se inovacijom može smatrati prijedlog revizije sistematizacije načina
izricanja posvojnosti. Predlaže se osnovna podjela posvojnosti na eksplicitnu i
implicitnu. Eksplicitna se posvojnost dalje dijeli na atributnu i predikatnu, a implicitna
na vanjsku, konsituacijsku i intraleksemsku. Pri tom se vanjska posvojnost shvaća
relativno široko jer obuhvaća i fenomen koji se tradicionalno zove brisanjem posesora.
Najvažnijim potencijalnim teorijskim doprinosom ove knjige smatram uvrštavanje u
navedenu podjelu konsituacijske posvojnosti, načina izricanja posvojnosti u kojem se
o posesoru zaključuje iz širega konteksta i/ili situacije. Konsituacijska se posvojnost,
koliko m ije poznato, dosad nije razmatrala ravnopravno s ostalim načinima izricanja
posvojnosti (nije, koliko znam, postojao ni termin za fenomen), iako se pisalo o
nekim pojavama povezanima s njom.
U sklopu eksplicitne posvojnosti obrađene su kukljičke posvojne zamjenice, posvojni
pridjevi, posvojni genitiv, posvojne konstrukcije s prijedlogom od i posvojna
upotreba prijedloga u s genitivom. Zatim je detaljno obrađen posvojni dativ kao279
279 Ovdje je hitnije daje riječ o kući u kojoj se govornica trenutno nalazi, a da je ona vla
snica kuće, nije osobito bitno.
141
Literatura
External possession. Ur. Payne, Doris; Barshi, Immanuel. John Benjamins. Amsterdam:
3-32.
Plungjan, Vladimir Aleksandrovič. 2016. Opća morfologija i gramatička semantika. Uvod
u problematiku. Srednja Europa. Zagreb.
Podlesskaya, Vera Isaakovna; Rakhilina, Ekaterina Vladimirovna. 1999. External posse
ssion, reflexivization and bođy parts in Russian. External possession. Ur. Payne, Doris;
Barshi, Immanuel. John Benjamins. Amsterdam: 505-521.
Seržant, lija Aleksandrovič. 2016. External possession and constructions that may have it.
Sprachtypologie und Universalienforschung 69 (1): 131-169.
Silić, Josip; Pranjković, Ivo. 2005. Gramatika hrvatskoga jezika za gimnazije i visoka učili
šta. Školska knjiga. Zagreb.
Simeon, Rikard. 1969. Enciklopedijski rječnik lingvističkih naziva. Matica hrvatska. Za
greb.
Stassen, Leon. 2009. Predicativepossession. Oxford universiti press. Oxford.
Stolz, Thomas i dr. 2008. Split possession: an areal-linguistic study o f the alienability corre-
lation and related phenomena in the languages o f Europe. John Benjamins. Amsterdam.
Velazquez-Castillo, Maura. 1999. Body-parts EP constructions: a cognitive/functional anal-
ysis. External possession. Ur. Payne, Doris; Barshi, Immanuel. John Benjamins. Amster
dam: 77-108.
Vergnaud, Jean-Roger; Zubizarreta, Maria Luisa. 1992. The definite determiner and the
inalienable constructions in French and English. Linguistic inquiry 23: 595-652.
Winkler, Susanne. 2006. Ellipsis. Encyclopedia o f language and linguistics. Ur. Brown,
Keith. Elsevier Science. Oxford: 109-113.
ApxnnoB, AneKcaHflp BjiaflHMupoBHH. 2005. Tunonozun KOMumamueHux KoncmpyKnuu.
Magistarski rad. <J>HJiojtorHHecKHH (j)aKym>TeT MocKOBCKoro rocynapCTBeHHoro
yHHBepcHTeTa hm. M. B. JIoMonocoBa. MocKBa. 190 str.
EaitJiH, Ulapjit 1955, 06man jiunzeucmuKa u eonpocbi cppam(y3CKozo R3bim, H3#aTejiB-
CTBO HHOCTpaHHOH JIHTepaTypbI, MocKBa
EejiMHKOB, lOpHH A6paMOBHH. 1990. DmiHncHC. JIuHzeucmmecKuu 3HifUKJionedunecKuu
aioeapb. Gl. ur. RpneBa, Brncropna HHKOJiaeBHa. CoBeTCKaa OHitHKJioneflna. MocKBa:
396.
EpBiKHHa, Mapna MHxaHJioBHa i dr. 2006. PyccKHe noceccHBHBie KOHCTpyKitHH b CBeTe
KopnycHO-CTaTHCTHttecKoro nccjiertoBanna. Bonpocu R3biK03Hamin 1: 16-45.
TpameHROB, IlaBeji BanepBeBHU. 2007. Tunojiorna noceccHBHBix KOHCTpyKUHH. Bonpocbi
a3BiK03HaHHa 3: 25-54.
HBHh, MnjiKa (ur.). 2005. IIpujio3u zpaMamuifu cpncKoza je 3um. Cunmama caepeMenoza
cpncKozje3una. Tlpocma penenuifa. Marana cpncica. Eeorpatt.
KonueBCKaa-TaMM, Mapna HHKOJiaeBHa; UlMejieB, AjieKceil /(MHTpneBHu. 1994. AneuiH-
Ha c Mameii CTaTBa (o HeicoTOpBix CBOHCTBax pyccKHX »npHTa)KaTejiBHBix npHJiaraTenB-
146
Pe3K>Me
B HacToameit KHHre onucMBaioTCJi Bce rjiaBHbie cnoco6bi Biupa/KenHa noceccHB-
HbIX OTHOIIieHHH (3a HCKJIIOUeHHeM npe^HKaTHBHOH nOCeCCHBHOCTH) B CpeflHeua-
kubckom roBope cejia KyKJiHna Ha ocTpoBe Vranu.