2ah Battery + Charger PAPK 12 A2 / PLGK 12 A2: Baterija 2 Ah + Uređaj Za Punjenje Akku 2 Ah + Ladegerät

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 38

2Ah Battery + Charger PAPK 12 A2 /

PLGK 12 A2

Baterija 2 Ah + Uređaj za Akku 2 Ah + Ladegerät


punjenje Originalbetriebsanleitung
Prijevod originalnih uputa za uporabu

IAN 338159_2001
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu
toga sa svim funkcijama uređaja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica XX4


DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 19
XX
1

4 5
2

4 5 3
HR

Sadržaj
Uvod............................. 4 Provjera stanja punjenja
Namjena....................... 5 akumulatora .................... 12
Opći opis ...................... 5 Punjenje akumulatora ....... 13
Obim isporuke ................... 5 Istrošene baterije .............. 13
Prikaz ............................... 5 Skladištenje ................ 14
Tehnički podatci ............ 5 Zidni punjač .................... 14
Sigurnosne upute .......... 6 Čišćenje ...................... 14
Simboli u uputi................... 6 Održavanje ................. 14
Simboli na akumulatoru ...... 7 Uklanjanje/zaštita
Simboli na punjaču ............ 7 okoliša ....................... 15
Opće sigurnosne upute ....... 8 Garancija .................... 16
Specijalne sigurnosne upute Servis za popravke ..... 17
za uređaje s akumulatorom . 9 Service-Center ............. 18
Pravilno postupanje s Proizvođač .................. 18
uređajima za punjenje ...... 10 Rezervni dijelovi/
Postupak punjenja ...... 11 Pribor ......................... 18
Vađenje/umetanje Prijevod originalne CE
akumulatora .................... 12 Izjave o podudarnosti . 36

Uvod

Srdačno Vam čestitamo na Uputa za upravljanje


kupnji Vašega novog uređaja. sastavni je dio ovoga
Time ste se Vi odlučili za jedan proizvoda. Ona sadrži
visokokvalitetni proizvod. važne upute za sigur-
Tijekom proizvodnje ispitana je nost, uporabu i uklanjanje. Prije
kvaliteta ovog uređaja i podvrg- korištenja proizvoda upoznajte
nut je završnoj kontroli. Time je se sa svim uputama za upravl-
osigurana funkcionalnost Vašeg janje i sigurnost. Proizvod koris-
uređaja. tite samo kako je opisano i za
navedena područja primjene.

4
HR

Dobro sačuvajte Uputu Opći opis


i pri predaji proizvoda
trećim osobama uručite i Skice ćete pronaći na
svu dokumentaciju. stražnji i prednjoj pre-
Izjava o sukladnosti za klopljenoj stranici.
ovaj proizvod dostupna
je na internet stranici Obim isporuke
www.lidl.hr.
- Akumulator
Namjena - Punjač
- Naputka za posluživanje
Baterija i punjač moraju se ko-
ristiti zajedno s serijskim uređa- Propisno uklonite materijal za
jem Parkside X 12 V TEAM. pakiranje.
Baterija je kompatibilna sa svim
uređajima Parkside X 12 V  Prikaz
TEAM. Bateriju smijete puniti
samo s punjačima serije 1 Akumulator
Parkside X 12 V TEAM. 2 Tipka za deblokadu
Sve druge primjene koje u ovoj 3 Punjač
uputi nisu izričito dozvoljene, 4 Crveni LED
mogu dovesti do oštećivanja 5 Zeleni LED
uređaja i mogu predstavljati
ozbiljnu opasnost po korisnika. Tehnički podatci
Ovaj uređaj nije prikladan za
obrtničku uporabu. Kod obrtnič- Akumulator (Li-Ion)
ke uporabe gubi se garancija. ..................... PAPK 12 A2
Proizvođač ne jamči za ošte- Broj baterijskih ćelija ............ 3
ćenja, koja su prouzrokovana Nazivni ..................... 12 V
nenamjenskom uporabom ili Napon........................ 2,0 Ah
pogrešnim upravljanj. Energija ......................24 Wh
Vrijeme punjenja ..........ca. 1 h
Temperatura ........ maks. 50 °C
Postupak punjenja ..4 - 40 °C
Pogon ................ -20 - 50 °C
Skladištenje ...........0 - 45 °C
5
HR

Punjač .......... PLGK 12 A2 Pri uporabi stroja morate


Nazivna snaga ............. 50 W se pridržavati sigurnosnih
Input uputa.
Ulazni napon
........220-240 V~, 50-60 Hz Ovaj uređaj mogu koristiti
Output djeca od 8 godina i stari-
Izlazni napon ........... 12 V
Izlazna struja...............2,4 A
ji kao i osobe s ograniče-
Osigurač......................... T2A nim fizičkim, senzornim ili
Zaštitna klasa .................. II mentalnim sposobnostima
ili bez iskustva i znanja,
Pozor! Ovaj punjač ako ih se nadzire ili ako
može puniti samo su dobili upute za sigurno
sljedeće baterije: korištenje uređaja te ako
PAPK 12 A1, PAPK razumiju opasnosti koje
12 A2, PAPK 12 B1, se mogu pojaviti korište-
PAPK 12 B2. njem uređaja. Djeca se
Ove baterije smijete puniti
ne smiju igrati uređajem.
sa sljedećim punjačima: Uređaj ne smiju čistiti i
PLGK 12 A1. PLGK 12 A2, održavati djeca bez nad-
PLGK 12 B2. zora.

Aktualan spisak baterijske Simboli u uputi


kompatibilnosti možete
pronaći na stranici: Znakovi opasnosti s
www.lidl.de/akku podacima o zaštiti
od materijalnih ili
Sigurnosne upute oštećenja osoba.
OPREZ Znak za opasnost
UPOZORENJE: s informacijama o
Mogućnost strujnog udara ! prevenciji ozljeda
Ne otvarati kućište od strujnog udara.
proizvoda !
6
HR

Znakovi upozorenja Električni uređaji ne


s informacijama za spadaju u kućni ot-
bolje postupanje s pad.
uređajem.
Simboli na punjaču
Simboli na
akumulatoru Ovaj punjač
je dio serije
Ova baterija Parkside X 12 V TEAM
je dio serije
Parkside X 12 V TEAM Pozor!
Pročitajte Uputu za
upravljanje. Pročitajte Uputu za
upravljanje.
Punjače
nemojte Punjač je prikladan
bacati u samo za punjenje u
kućno smeće, u vatru ili u prostorijama.
vodu.
Osigurač
Punjač / uređaj ne-
mojte dulje vrijeme Klasa zaštite II (Dvo-
izlagati jakom struka izolacija)
Sunčevom zračenju i ne-
mojte ih ostavljati na radi- Električni uređaji
jatoru (max. 50 °C). ne spadaju u kućni
Predajte punjače na otpad.
sabirno mjesto za
stare baterije, gdje
će biti podvrgnuti pono-
vnoj preradi uz zaštitu LED indikator tijekom
okoliša. procesa punjenja.

7
HR

Opće sigurnosne jača može dovesti do


upute povreda i opasnosti od
požara.
Pozor! Prilikom • Udaljite punjač koji se
uporabe električnih ne koristi od spajalica,
uređaja u svrhu zašti- kovanica, ključeva,
te od strujnog udara, čavala, vijaka ili drugih
te opasnosti od ozl- sitnih metalnih predme-
jeda i požara morate ta, koji bi mogli prouz-
obratiti pozornost rokovati premošćenje
na sljedeće osnovne kontakata. Kratki spoj
sigurnosne mjere između kontakata pun-
jača može imati za posl-
BRIŽLJIVO jedicu opekline ili požar.
POSTUPANJE I • Kod pogrešne primjene
UPORABA UREĐAJA može iscuriti tekućina iz
ZA PUNJENJE punjača. Izbjegavajte
kontakt s njom. Kod
• Punjače punite samo u slučajnog kontakta
uređajima za punjenje, isperite vodom. Ako
koje proizvođač pre- tekućina uđe u oči, do-
poruči. Za uređaj za datno potražite liječnič-
punjenje, koji je pogo- ku pomoć. Iscurena
dan za određenu vrstu tekućina punjača može
punjača, postoji opas- dovesti do nadraživan-
nost od požara, ako se ja kože ili opeklina.
on primjenjuje s drugim • Ne koristite oštećene
punjačima. ili izmijenjene baterije.
• U električnim alatima Oštećene ili izmijen-
koristite samo za njih jene baterije mogu se
predviđene punjače. ponašati nepredvidljivo
Uporaba drugih pun- i uzrokovati požar, eks-

8
HR

ploziju ili ozljede. ja baterije. Umetanje


• Baterije ne izlažite vatri baterije u uključeni
ili visokim temperatura- električni alat može uz-
ma. Vatra ili temperatu- rokovati nesreće.
re iznad 130 °C mogu • Baterije punite samo u
uzrokovati eksplozije. zatvorenom prostoru,
• Slijedite sve upute za jer je punjač predviđen
punjenje i baterije ili isključivo za uporabu u
alat na baterije nikada zatvorenom prostoru.
ne punite izvan tem- Opasnost od strujnog
peraturnog područja udara.
navedenog u uputama. • Kako biste smanjili ri-
Nepravilno punjenje ili zik od strujnog udara,
punjenje izvan dopuš- prije čišćenja izvucite
tenog temperaturnog
područja može uniš- utikač punjača iz zidne
titi bateriju i povećati utičnice.
opasnost od požara. • Punjač/ električni alat/
uređaj nemojte dulje
SERVIS vrijeme izlagati jakom
• Nikada ne popravlja- Sunčevom zračenju i
jte oštećene baterije. nemojte ih ostavljati na
Svako održavanje radijatoru. Toplina šteti
baterija treba obaviti punjaču i postoji opas-
proizvođač ili ovlašteni nost od eksplozije.
servis. • Ostavite zagrijani pun-
Specijalne jač da se ohladi prije
sigurnosne upute punjenja.
za uređaje s • Nemojte otvarati
akumulatorom punjač i izbjegavajte
mehaničko oštećenje
• Provjerite da je uređaj punjača. Postoji opas-
isključen prije umetan- nost od kratkog spoja

9
HR

i mogu izići pare, koje • Uređaj za punjenje prik-


nadražuju dišne pute- ljučite samo na utičnicu
ve. Osigurajte svježi s uzemljenjem. Pazite
zrak i dodatno zatraži- na to, da se mrežni
te liječničku pomoć. napon slaže s podaci-
ma na natpisu s tipom
• Ne koristite baterije na uređaju za punjenje.
koje se ne mogu puniti!
Postoji opasnost od elek-
Pravilno tričnog udara.
postupanje s • Održavajte uređaj za
uređajima za punjenje čistim i udal-
punjenje jite ga od vlage i kiše.
Uređaj za punjenje
• Djeca bi trebala biti nikad nemojte koristiti
pod nadzorom, kako na otvorenom. Zaprljan-
biste bili sigurni, da se jem i prodiranjem vode
ona ne igraju s uređa- povećava se rizik od
jem. električnog udara.
• Prije svakog korištenja • Uređaj za punjenje
provjerite uređaj za smije raditi samo s pri-
punjenje, kabel i utikač padajućim originalnim
i dajte da ga popravl- punjačima. Punjenje
ja samo kvalificirano drugih punjača može
stručno osoblje i samo dovesti do povreda i
s originalnim rezervnim opasnosti od požara.
dijelovima. Nemojte ko- • Izbjegavajte mehanička
ristiti pokvaren uređaj za oštećenja uređaja za
punjenje i nemojte ga punjenje. Ona mogu
sami otvarati. Tako se dovesti do unutarnjih
osigurava, da se zadrži kratkih spojeva.
sigurnost uređaja.

10
HR

• Uređaj za punjenje ne Postupak punjenja


smije raditi na zapalji-
voj podlozi (npr. papir, Bateriju nemojte iz-
tekstili). Postoji opasnost lagati ekstremnim
od požara zbog zagri- uvjetima kao toplina
javanja koje nastaje pri i udar. Postoji opas-
punjenju. nost od povreda
zbog istjecanja elek-
• Ako dođe do oštećenja trolitne otopine! Kod
priključnog kabela, isti kontakta s očima ili
mora zamijeniti proiz- kožom isperite do-
vođač, servis za kupce tična mjesta vodom
ili slična kvalificirana ili neutralizatorom i
osoba, kako bi se izb- obratite se liječniku.
jegle opasnosti.
• Baterija Vašeg uređa- Bateriju punite samo
ja isporučuje se tek u suhim prostorijama.
djelomično napunjena Vanjska površina
i mora se ispravno na- baterije mora biti
čista i suha, prije
puniti prije prve upora- nego što priključite
be. Umetnite bateriju u punjač.
utor i priključite punjač Postoji opasnost od
na strujnu mrežu. povreda uslijed stru-
• Punjač ne koristite za jnog udara.
punjenje baterija koje
se ne mogu punit. Isključite uređaj i prije
• Ne koristite pribor svih radova izvadite aku-
koji nije preporučio mulator iz uređaja.
PARKSIDE. To može do- Baterija puni kapacitet
vesti do strujnog udara postiže tek nakon
ili požara. nekoliko ciklusa punjenja.

11
HR

• Prije prve uporabe napunite Vađenje/umetanje


ugrađenu bateriju. Bateriju akumulatora
nemojte puniti kratko više
puta zaredom. 1. Za vađenje akumulatora (1)
• Za punjenje baterije koristite iz uređaja pritisnite tipku za
isključivo punjač koji pripa- deblokadu (2) na akumula-
da seriji Parkside X 12 V toru i izvucite akumulator.
Team. 2. Za umetanje akumulatora (1)
• Znatno smanjeno vrijeme uvucite akumulator u uređaj
rada usprkos punjenju ba- duž vodeće šine. Začuje se
terije ukazuje na istrošenu uklapanje.
bateriju koju je potrebno
zamijeniti. Koristite isključivo Bateriju umetnite tek,
originalnu zamjensku bate- kada je baterijski
riju serije Parkside X 12 V alat pripremljen za
Team, koju možete nabaviti uporabu.
preko službe za korisnike.
• U svakom slučaju se pri- Provjera stanja
državajte dotičnih važećih punjenja akumulatora
sigurnosnih uputa kao i odre-
dbi i uputa o zaštiti okoliša. Pokazivač stanja punjenja
• Kvarovi, koji rezultiraju iz signalizira stanje punjenja aku-
nestručne primjene, ne podli- mulatora (1).
ježu garanciji.
• Stanje napunjenosti baterije
prikazuje se svijetljenjem
odgovarajuće LED žaruljice
dok uređaj radi. U tu svrhu
prekidač za uključivanje
držite pritisnut.

12
HR

crveno-žuto-zeleno => Pregled LED kontrolnih in-


Baterija potpuno napunjena dikatora na punjaču (3):
crveno-žuto => Baterija napu-
njena približno polovično Zelena LED (5)
crveno => svijetli bez
Baterija mora biti punjena umetnute baterije:
Punjač spreman za rad.
Punjenje akumulatora
Zelena LED (5)
Ostavite zagrijani punjač svijetli:
da se ohladi prije pun- Baterija je napunjena.
jenja.
Crvena LED (4)
Napunite bateriju (1) svijetli:
kada svijetli još samo Baterija se puni.
crvena LED indikatora
stanja napunjenosti. Crvena LED (4) treperi: Greška

Vrijeme punjenja je oko Istrošene baterije


1 sat.
• Znatno smanjeno vrijeme
1. Prema potrebi izvadite aku- rada usprkos punjenju ba-
mulator (1) iz uređaja. terije ukazuje na istrošenu
2. Uvucite akumulator (1) u bateriju koju je potrebno
pretinac za punjenje na pun- zamijeniti. Koristite isključivo
jaču (3). originalnu zamjensku bateriju
3. Priključite punjač (3) na serije Parkside X 12 V Team,
utičnicu. koju možete nabaviti preko
4. Poslije završeno postupka online trgovine (vidi poglavlje
punjenja odvojite punjač (3) „Rezervni dijelovi“).
od mreže. • U svakom se slučaju pri-
5. Izvucite bateriju (1) iz punjača državajte važećih sigurnos-
(3). nih naputaka kao i odredbi i
naputaka za zaštitu okoliša
(vidi „Odlaganje/ Zaštita
okoliša“).
13
HR

Skladištenje • Glava vijka može imati


promjer od 7 do 9 mm.
• Bateriju čuvajte samo u • Ostavite glave vijaka da se
napola napunjenom stanju. osnuju 10 mm od zida.
Tijekom dužeg skladištenja • Punjač (3) možete pričvrstiti
trebala bi svijetliti 2 do 3 na zidni nosač i dva vijka i
LED svjetla. povući punjač prema dolje.
Pokazivač stanja napun-
jenosti baterije na uređaju Prilikom bušenja pazite
pokazuje stanje napunjenosti da ne oštetite opskrbne
baterije (1). vodove. Koristite priklad-
• Izvadite akumulator iz uređa- ne uređaje za traženje, da biste
ja prije duljeg skladištenja. takve vodove pronašli ili koristite
• Tijekom dulje faze skladišten- plan instalacija. Kontakt s elekt-
ja otprilike svaka 3 mjeseca ričnim vodovima može uzrokovati
provjerite stanje punjenja strujni udar i požar, a kontakt s
baterije i prema potrebi ju plinskim vodom može dovesti do
nadopunite. eksplozije. Oštećenje vodovodne
• Temperatura skladištenja cijevi može dovesti do predmetne
baterije iznosi između 0 °C štete i do strujnog udara.
i 45 °C. Tijekom skladišten-
ja izbjegavajte ekstremne Čišćenje
hladnoće ili vrućine, kako
baterija ne bi izgubila učin- Očistite punjač i bateriju suhom
kovitost. krpom ili četkom.
Nemojte koristiti vodu ili metalne
Zidni punjač predmete.
(neobavezan)
Održavanje
Također možete montirati pu-
njač (3) na zid. Uređaj je bez održavanja.

• Postavite dva vijka od 54 mm


sa željenim položajem zida.

14
HR

Uklanjanje/zaštita • Punjače uklonite prema lo-


okoliša kalnim propisima. Predajte
punjače na sabirno mjesto
Izvadite punjač iz uređaja i za stare baterije, gdje će biti
predajte uređaj, punjač, pribor podvrgnuti ponovnoj preradi
i pakiranje na ponovnu preradu uz zaštitu okoliša. O tome
uz zaštitu okoliša. pitajte Vaše lokalno podu-
zeće za odvoz smeća ili naš
Električni uređaji ne Servisni centar.
spadaju u kućni otpad. • Zbrinjavanje neispravnih
poslanih uređaja obavit
Punjače nemojte bacati u ćemo za vas besplatno.
kućno smeće, u vatru
(opasnost od eksplozije)
ili u vodu. Oštećeni pun-
jači mogu naštetiti okolišu i
Vašem zdravlju, ako iziđu otrov-
ne pare ili tekućine.

• Predajte uređaj na mjestu za


ponovnu pripremu. Uporabl-
jeni plastični i metalni dijelo-
vi mogu se po vrsti odvojiti
i privesti ponovnoj uporabi.
Upitajte o tome naš servisni
centar.
• Punjače uklonite u ispražn-
jenom stanju. Mi preporuča-
mo, da polove prekrijete
ljepljivom trakom radi zaštite
od kratkoj spoja. Nemojte
otvarati punjač.

15
HR

Garancija popravljeni ili novi proizvod.


S popravkom ili zamjenom
Poštovani kupci, proizvoda ne započinje novi
Na ovaj artikal dobivate jam- garancijski period.
stvo u trajanju od 3 godine
od datuma kupnje. U slučaju Garancijski period i za-
nedostataka ovoga proizvoda, konska prava na nedo-
Vama pripadaju zakonska statak
prava prema prodavaču proi- Garancijski period se ne pro-
zvoda. Ova zakonska prava ne dužava jamstvom. To vrijedi i
ograničavaju se našom dolje za zamijenjene i popravljene
navedenom garancijom. dijelove. Oštećenja i nedostaci
koji eventualno postoje već
Garancijski uvjeti pri kupnji, moraju se prijaviti
Garancijski rok počinje s da- odmah nakon raspakiranja.
tumom kupnje. Molimo, dobro Popravci koji nastanu poslije
čuvajte originalni blagajnički isteka garancijskog perioda
račun. Ovaj dokument potreban podliježu plaćanju.
je kao dokaz kupnje.
Ukoliko u roku od tri godine Opseg garancije
od datuma kupnje ovoga pro- Uređaj je brižljivo proizveden
izvoda nastane neka greška prema strogim smjernicama o
materijala ili proizvodnje, mi kvaliteti i prije isporuke je savje-
taj proizvod za Vas besplatno – sno ispitan.
prema našem izboru – popravi-
mo ili zamijenimo. Preduvjet za Jamstvo vrijedi isključivo za
ovu garancijsku uslugu je, da greške u materijalu ili u izradi.
se u roku od tri godine priloži Ovo jamstvo se ne odnosi na
taj pokvareni uređaj i dokaz o dijelove proizvoda koji su izlo-
kupnji (blagajnički račun) te u ženi normalnom trošenju (npr.
pisanom obliku kratko opiše, kapacitet baterije).
u čemu se sastoji nedostatak i Ova garancija otpada, ako je
kada je nastao. proizvod oštećen, nestručno
Ako je kvar pokriven našom korišten ili nije održavan. To vri-
garancijom, Vi dobivate natrag jedi i za štete izazvane vodom,

16
HR

mrazom, munjom, požarom Zatim ćete dobiti daljnje in-


ili pogrešnim transportom. Za formacije o obavljanju Vaše
stručno korištenje proizvoda reklamacije.
morate se točno pridržavati • Proizvod koji smatrate po-
svih uputa navedenih u Uputi kvarenim, Vi možete poslije
za upravljanje. Morate obve- dogovora s našom Službom
zno izbjegavati svrhe primjene za kupce, uz prilaganje
i postupke, koje Vam u Uputi za dokaza o kupnji (blagajnički
upravljanje ne savjetujemo ili račun) i podatka, u čemu
na koje upozoravamo. se sastoji nedostatak i kada
Proizvod je namijenjen samo je nastao, bez plaćanja
za privatnu, a ne za industrijsku poštarine poslati na Vama
uporabu. Garancija se gubi priopćenu adresu servisa.
kod zlouporabe i nestručnog Kako bismo izbjegli proble-
upravljanja, primjene sile i kod me oko prijema i dodatne
zahvata, koje ne poduzme naša troškove, obvezno koristite
autorizirana servisna poslovnica. samo onu adresu, koja Vam
je priopćena. Provjerite, da
Obavljanje garancijskog se otprema ne izvrši bez
slučaja plaćenih troškova dostave,
Kako bismo omogućili brzu kao glomazna roba, expre-
obradu Vaših želja, molimo pri- ss ili drugi specijalni teret.
državajte se sljedećih uputa: Molimo, pošaljite uređaj uk-
• Molimo, za sve upite ljučujući sve dijelove pribora
pripremite blagajnički ra- isporučene pri kupnji i pobri-
čun i Identifikacijski broj nite se za dovoljnu sigurnost
(IAN 338159_2001) kao transportnog pakiranja.
dokaz kupnje.
• Broj artikla molimo pronađi- Servis za popravke
te na pločici s natpisom.
• Ukoliko nastanu greške funk- Vi možete dati nalog za iz-
cije ili ostali nedostaci, naj- vršenje popravaka, koji ne
prije kontaktirajte dolje na- podliježu garanciji u našoj
vedeno Servisno odjeljenje Servisnoj poslovnici uz obračun
telefonom ili putem e-maila. usluge. Ona će Vam rado izra-

17
HR

diti Predračun troškova. Service-Center


Mi možemo obraditi samo one
uređaje, koji se pošalju dovol- HR Servis Hrvatska
jno zapakirani i frankirani. Tel.: 0800 777 999
Pozor: Molimo, pošaljite u E-Mail: grizzly@lidl.hr
našu Servisnu poslovnicu svoj IAN 338159_2001
uređaj očišćen i s napomenom
na vrstu kvara. Uređaji poslani Proizvođač
bez plaćenih troškova dostave
– kao glomazna roba, express Molimo obratite pozornost, da
ili s drugim specijalnim teretom sljedeća adresa nije adresa ser-
– neće biti primljeni. Mi vršimo visa. Najprije kontaktirajte gore
besplatno uklanjanje Vaših navedeni Servisni centar.
pokvarenih uređaja.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
NJEMAčKA
www.grizzly-service.eu

Rezervni dijelovi/Pribor

Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju


stoje na stranici
www.grizzly-service.eu
Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite
obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite
”Service-Center” (vidi stranicu 18).
Akumulator
PAPK 12 A2 .......................................................80001263
PAPK 12 B2 .......................................................80001262
Punjač
PLGK 12 A2, EU .................................................80001335
PLGK 12 A2, UK.................................................80001336

18
DE AT CH

Inhalt
Ladevorgang .............. 27
Einleitung .................... 19 Akku entnehmen/einsetzen 28
Bestimmungsgemäße Ladezustand des Akkus 
Verwendung ............... 20 prüfen............................. 28
Allgemeine Akku aufladen ................. 28
Beschreibung .............. 20 Verbrauchte Akkus............ 29
Lieferumfang.................... 20 Lagerung .................... 29
Übersicht ........................ 20 Wandmontage Ladegerät.. 30
Technische Daten ......... 20 Reinigung ................... 30
Sicherheitshinweise ..... 21 Wartung ..................... 30
Bildzeichen in der Entsorgung/
Anleitung ........................ 21 Umweltschutz ............. 31
Bildzeichen auf dem Akku . 22 Garantie ..................... 31
Bildzeichen auf dem Reparatur-Service ....... 34
Ladegerät........................ 22 Service-Center ............. 34
Allgemeine Importeur ................... 34
Sicherheitshinweise .......... 23 Ersatzteile ................... 35
Richtiger Umgang mit dem Original EG-
Akkuladegerät ................. 25 Konformitätserklärung 37

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Die Betriebsanleitung ist


Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Bestandteil dieses Pro-
haben sich damit für ein hoch- dukts. Sie enthält wichti-
wertiges Produkt entschieden. ge Hinweise für Sicher-
Dieses Gerät wurde während heit, Gebrauch und Entsorgung.
der Produktion auf Qualität Machen Sie sich vor der Benut-
geprüft und einer Endkontrolle zung des Produkts mit allen Be-
unterzogen. Die Funktionsfä- dien- und Sicherheitshinweisen
higkeit Ihres Gerätes ist somit vertraut. Benutzen Sie das Pro-
sichergestellt. dukt nur wie beschrieben und

19
DE AT CH

für die angegebenen Einsatzbe- Allgemeine


reiche. Bewahren Sie die Anlei- Beschreibung
tung gut auf und händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe Die Abbildungen fin-
des Produkts an Dritte mit aus. den Sie auf der vor-
deren Ausklappseite.
Bestimmungsgemäße
Verwendung Lieferumfang

Der Akku und das Ladegerät ist - Akku


in Verbindung mit einem Gerät - Ladegerät
der Serie Parkside X 12 V Team - Betriebsanleitung
zu nutzen. Der Akku ist kompa-
tibel zu allen Geräten des Park- Entsorgen Sie das Verpackungs-
side X 12 V Teams. Der Akku material ordnungsgemäß.
darf nur mit Ladegeräten der
Serie Parkside X 12 V TEAM Übersicht
geladen werden. Jede andere
Verwendung kann zu Schäden 1 Akku
am Gerät führen und eine ernst- 2 Entriegelungstaste
hafte Gefahr für den Benutzer 3 Ladegerät
darstellen. Dieses Gerät ist nicht 4 Rote LED
zur gewerblichen Nutzung 5 Grüne LED
geeignet. Bei gewerblichem
Einsatz erlischt die Garantie. Technische Daten
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestim- Akku (Li-Ion) . PAPK 12 A2
mungswidrigen Gebrauch oder Anzahl der Zellen ................ 3
falsche Bedienung verursacht Nennspannung ............ 12 V
wurden. Kapazität .................... 2,0 Ah
Energie .......................24 Wh
Ladezeit ......................ca. 1 h
Temperatur ............ max 50 °C
Ladevorgang ..........4 - 40 °C
Betrieb ................ -20 - 50 °C
Lagerung ...............0 - 45 °C
20
DE AT CH

Ladegerät ..... PLGK 12 A2 Sicherheitshinweise


Nennaufnahme ............. 50 W
Input Dieses Gerät kann von
Eingangsspannung Kindern ab 8 Jahren und
........220-240 V~, 50-60 Hz darüber sowie von Per-
Output sonen mit verringerten
Ausgangsspannung ... 12 V
Ausgangsstrom ............2,4 A
physischen, sensorischen
Gerätesicherung .............. T2A oder mentalen Fähig-
Schutzklasse .................... II keiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
Achtung! Dieses benutzt werden, wenn
Ladegerät kann sie beaufsichtigt oder
nur die folgenden bezüglich des sicheren
Akkus laden: Gebrauchs des Gerätes
PAPK 12 A1, PAPK unterwiesen wurden und
12 A2, PAPK 12 B1, die daraus resultierenden
PAPK 12 B2.
Gefahren verstehen. Kin-
Diese Akkus dürfen mit der dürfen nicht mit dem
folgenden Ladegeräten Gerät spielen. Reinigung
geladen werden: PLGK 12 A1. und Benutzer-Wartung
PLGK 12 A2, PLGK 12 B2. dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung
Eine aktuelle Liste der Ak- durchgeführt werden.
kukompatibilität finden Sie
unter: Bildzeichen in der
www.lidl.de/akku Anleitung
Gefahrenzeichen
mit Angaben zur
Verhütung von
Personen- oder
Sachschäden

21
DE AT CH

Gefahrenzeichen Setzen Sie den Akku


mit Angaben zur nicht über längere
Verhütung von Zeit starker Son-
Personenschäden neneinstrahlung aus und
durch einen elek- legen Sie ihn nicht auf
trischen Schlag Heizkörpern ab (max.
50 °C).
Hinweiszeichen mit
Informationen zum Geben Sie Akkus an
besseren Umgang einer Altbatteriesam-
mit dem Gerät melstelle ab, wo sie
einer umweltgerechten
Bildzeichen auf Wiederverwertung zuge-
dem Akku führt werden.
Der Akku ist Elektrogeräte ge-
Teil der Serie hören nicht in den
Parkside X 12 V TEAM. Hausmüll.
Lesen Sie die Betrieb- Bildzeichen auf
sanleitung aufmerk- dem Ladegerät
sam durch.
Das Ladegerät
Werfen ist Teil der Serie
Sie den Parkside X 12 V TEAM.
Akku
nicht in den Hausmüll, ins Achtung!
Feuer oder ins Wasser.
Lesen Sie die Be-
dienungsanleitung
aufmerksam durch.

22
DE AT CH

Das Ladegerät ist Sorgfältiger


nur zur Verwen- Umgang mit und
dung in Räumen Gebrauch von
geeignet. Akkuwerkzeugen:

Gerätesicherung • Laden Sie Akkus nur


mit Ladegeräten auf,
Schutzklasse II die vom Hersteller
(Doppelisolierung) empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das
Elektrogeräte ge- für eine bestimmte Art
hören nicht in den von Akkus geeignet ist,
Hausmüll. besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die
dafür vorgesehenen
LED-Anzeige während des Akkus in den Elektro-
Ladevorgangs. werkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen
Allgemeine Akkus kann zu Ver-
Sicherheitshinweise letzungen und Brand-
gefahr führen.
Achtung! Beim • Halten Sie den nicht
Gebrauch von benutzten Akku fern
Elektrogeräten sind von Büroklammern,
zum Schutz gegen Münzen, Schlüsseln,
elektrischen Schlag, Nägeln, Schrauben
Verletzungs- und oder anderen kleinen
Brandgefahr folgen- Metallgegenständen,
de grundsätzliche die eine Überbrückung
Sicherheitsmaßnah- der Kontakte verursa-
men zu beachten: chen könnten. Ein Kurz-
23
DE AT CH

schluss zwischen den können eine Explosion


Akkukontakten kann hervorrufen.
Verbrennungen oder • Befolgen Sie alle An-
Feuer zur Folge haben. weisungen zum Laden
• Bei falscher Anwen- und laden Sie den Akku
dung kann Flüssigkeit oder das Akkuwerk-
aus dem Akku aus- zeug niemals außerhalb
treten. Vermeiden Sie des in der Betriebsan-
den Kontakt damit. leitung angegebenen
Bei zufälligem Kontakt Temperaturbereichs.
mit Wasser abspülen. Falsches Laden oder
Wenn die Flüssigkeit Laden außerhalb des
in die Augen kommt, zugelassenen Tempe-
nehmen Sie zusätzlich raturbereichs kann den
ärztliche Hilfe in An- Akku zerstören und die
spruch. Austretende Brandgefahr erhöhen.
Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Service
Verbrennungen führen. • Warten Sie niemals
• Benutzen Sie keinen beschädigte Akkus.
beschädigten oder ver- Sämtliche Wartungen
änderten Akku. Beschä- von Akkus sollten nur
digte oder veränderte durch den Hersteller
Akkus können sich un- oder eine bevollmäch-
vorhersehbar verhalten tigte Kundendienststelle
und zu Feuer, Explosion erfolgen.
oder Verletzungsgefahr
führen. Spezielle Sicherheits-
• Setzen Sie einen Akku hinweise für Akkuge-
keinem Feuer oder zu räte:
hohen Temperaturen
aus. Feuer oder Tem- • Stellen Sie sicher, dass
peraturen über 130 °C das Gerät ausgeschal-
24
DE AT CH

tet ist, bevor Sie den Sie eine mechanische


Akku einsetzen. Das Beschädigung des Ak-
Einsetzen eines Akkus kus. Es besteht die Ge-
in ein Elektrowerkzeug, fahr eines Kurzschlus-
das eingeschaltet ist, ses und es können
kann zu Unfällen füh- Dämpfe austreten, die
ren. die Atemwege reizen.
• Laden Sie Ihre Batterien Sorgen Sie für Frischluft
nur im Innenbereich und nehmen Sie zusätz-
auf, weil das Ladegerät lich ärztliche Hilfe in
nur dafür bestimmt ist. Anspruch.
Gefahr durch elektri- • Verwenden Sie keine
schen Schlag. nicht wiederaufladba-
• Um das Risiko eines ren Batterien. Das Ge-
elektrischen Schlags zu rät könnte beschädigt
reduzieren, ziehen Sie werden.
den Stecker des Lade-
geräts aus der Steckdo- Richtiger
se heraus, bevor Sie es Umgang mit dem
reinigen. Akkuladegerät
• Setzen Sie den Akku
nicht über längere Zeit • Kinder sollten beaufsich-
starker Sonneneinstrah- tigt werden, um sicher-
lung aus und legen Sie zustellen, dass sie nicht
ihn nicht auf Heizkör- mit dem Gerät spielen.
pern ab. Hitze schadet • Überprüfen Sie vor je-
dem Akku und es be- der Benutzung Ladege-
steht Explosionsgefahr. rät, Kabel und Stecker
• Lassen Sie einen er- und lassen Sie es von
wärmten Akku vor dem qualifiziertem Fach-
Laden abkühlen. personal und nur mit
• Öffnen Sie den Akku Original-Ersatzteilen re-
nicht und vermeiden parieren. Benutzen Sie
25
DE AT CH

ein defektes Ladegerät • Vermeiden Sie mecha-


nicht und öffnen Sie es nische Beschädigungen
nicht selbst. Damit wird des Ladegerätes. Sie
sichergestellt, dass die können zu inneren
Sicherheit des Gerätes Kurzschlüssen führen.
erhalten bleibt. • Das Ladegerät darf
• Achten Sie darauf, nicht auf brennbarem
dass die Netzspannung Untergrund (z. B. Pa-
mit den Angaben des pier, Textilien) betrieben
Typenschildes auf dem werden. Es besteht
Ladegerät überein- Brandgefahr wegen
stimmt. Es besteht die der beim Laden auftre-
Gefahr eines elektri- tenden Erwärmung.
schen Schlags. • Wenn die Anschluss-
• Halten Sie das Ladege- leitung dieses Gerä-
rät sauber und fern von tes beschädigt wird,
Nässe und Regen. Be- muss sie durch den
nutzen Sie das Ladege- Hersteller oder seinen
rät niemals im Freien. Kundendienst oder eine
Durch Verschmutzung ähnlich qualifizierte
und das Eindringen von Person ersetzt werden,
Wasser erhöhen sich um Gefährdungen zu
das Risiko eines elektri- vermeiden.
schen Schlags. • Der Akku Ihres Gerätes
• Das Ladegerät darf nur wird nur teilweise vor-
mit den zugehörigen geladen geliefert und
Original-Akkus betrie- muss vor Gebrauch zum
ben werden. Das Laden ersten Mal richtig aufge-
von anderen Akkus laden werden. Stecken
kann zu Verletzungen Sie den Akku in den
und Brandgefahr führen. Sockel ein und schlie-

26
DE AT CH

ßen Sie das Ladegerät Laden Sie den Akku


ans Stromnetz an. nur in trockenen
• Ziehen Sie den Netz- Räumen auf.
stecker, wenn der Akku Die Außenfläche des Ak-
voll aufgeladen ist und kus muss sauber und
trennen Sie den Akku trocken sein, bevor Sie
das Ladegerät anschlie-
vom Ladegerät. ßen. Es besteht die Gefahr
• Laden Sie in dem Lade- von Verletzungen durch
gerät keine nicht-wie- Stromschlag.
deraufladbaren Batteri-
en auf. Schalten Sie das Gerät
• Verwenden Sie kein aus und nehmen Sie vor
Zubehör, welches nicht allen Arbeiten den Akku
von PARKSIDE empfoh- aus dem Gerät.
len wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag Der Akku erreicht erst
nach mehrmaligem Laden
oder Feuer führen. seine volle Kapazität.

Ladevorgang • Laden Sie den Akku vor dem


ersten Gebrauch auf.
Setzen Sie den Akku • Verwenden Sie zum Laden
nicht extremen Be- des Akkus ausschließlich ein
dingungen wie Wär- Ladegerät der Serie Parkside
me und Stoß aus. Es be- X 12 V Team.
steht Verletzungsgefahr • Eine wesentlich verkürzte
durch auslaufende Elekt- Betriebszeit trotz Aufladung
rolytlösung! Spülen Sie zeigt an, dass der Akku
bei Augen- oder Hautkon- verbraucht ist und ersetzt
takt die betroffenen Stel- werden muss. Verwenden
len mit Wasser oder Neu- Sie nur einen Original-Er-
tralisator und suchen Sie satzakku der Serie Parkside
einen Arzt auf. X 12 V Team, den Sie über

27
DE AT CH

den Onlineshop beziehen Ladezustand des


können (siehe Kapitel „Er- Akkus prüfen
satzteile“).
• Beachten Sie in jedem Falle Die Ladezustandsanzeige am
die jeweils gültigen Sicher- Gerät signalisiert den Ladezu-
heitshinweise sowie Bestim- stand des Akkus (1).
mungen und Hinweise zum
Umweltschutz. • Der Ladezustand des Akkus
• Defekte, die aus unsachge- wird durch Aufleuchten der
mäßer Handhabung resul- entsprechenden LED-Leuchte
tieren, unterliegen nicht der angezeigt, wenn das Gerät
Garantie. in Betrieb ist. Halten Sie da-
für den Einschalter gedrückt.
Akku entnehmen/
einsetzen rot-gelb-grün =>
Akku vollgeladen
1. Zum Herausnehmen des rot-gelb =>
Akkus (1) aus dem Gerät Akku ca. zur Hälfte geladen
drücken Sie die Entriege- rot =>
lungstaste (2) am Akku und Akku muss geladen werden
ziehen den Akku heraus.
2. Zum Einsetzen des Akkus (1) Akku aufladen
schieben Sie den Akku ent-
lang der Führungsschiene in Lassen Sie einen er-
das Gerät. Er rastet hörbar wärmten Akku vor dem
ein. Laden abkühlen.

Setzen Sie den Akku Laden Sie den Akku (1)


erst ein, wenn das Akku- auf, wenn nur noch die
Werkzeug vollständig rote LED der Ladezu-
für den Einsatz vorbereitet ist. standsanzeige leuchtet.
Die Ladezustandsanzei-
ge am Gerät signalisiert
den Ladezustand des
Akkus (1).

28
DE AT CH

Die Ladezeit beträgt Verbrauchte Akkus


etwa 1 Stunde (PAPK 12
A2). • Eine wesentlich verkürzte
Betriebszeit trotz Aufladung
1. Nehmen Sie gegebenenfalls zeigt an, dass der Akku
den Akku (1) aus dem Ge- verbraucht ist und ersetzt wer-
rät. den muss. Verwenden Sie nur
2. Schieben Sie den Akku (1) in einen Original-Ersatzakku der
den Ladeschacht des Lade- Serie Parkside X 12 V Team,
gerätes (3). den Sie über den Onlineshop
3. Schließen Sie das Ladegerät beziehen können (siehe Kapi-
(3) an eine Steckdose an. tel „Ersatzteile“).
4. Nach erfolgtem Ladevor- • Beachten Sie in jedem Falle
gang trennen Sie das Lade- die jeweils gültigen Sicher-
gerät (3) vom Netz. heitshinweise sowie Bestim-
5. Ziehen Sie den Akku (1) aus mungen und Hinweise zum
dem Ladegerät (3). Umweltschutz (siehe „Entsor-
gung/Umweltschutz“).
Übersicht der LED-Kontrol-
lanzeigen auf dem Lade- Lagerung
gerät (3):
• Lagern Sie den Akku nur
Grüne LED (5) im teilgeladenen Zustand.
leuchtet ohne Während einer längeren La-
eingesetzten Akku: gerzeit sollten 2 bis 3 LEDs
Ladegerät betriebsbereit. leuchten.
Die Ladezustandsanzeige am
Grüne LED (5) Gerät signalisiert den Lade-
leuchtet: zustand des Akkus (1).
Akku ist geladen. • Nehmen Sie den Akku vor
einer längeren Lagerung aus
Rote LED (4) dem Gerät und laden Sie ihn
leuchtet: vollständig auf.
Akku lädt. • Prüfen Sie während einer
längeren Lagerungsphase
Rote LED (4) blinkt: Fehler etwa alle 3 Monate den
29
DE AT CH

Ladezustand des Akkus und Achten Sie beim


laden Sie bei Bedarf nach. Bohren darauf, kei-
• Die Lagertemperatur für den ne Versorgungslei-
Akku beträgt zwischen 0 °C tungen zu beschädigen.
und 45 °C. Vermeiden Sie Verwenden Sie geeignete
während der Lagerung extre- Suchgeräte, um diese auf-
me Kälte oder Hitze, damit zuspüren oder nehmen
der Akku nicht an Leistung Sie einen Installationsplan
verliert. zu Hilfe. Kontakt mit Elek-
troleitungen kann zu elek-
Wandmontage Ladegerät trischem Schlag und Feu-
(optional) er, Kontakt einer
Gasleitung zur Explosion
Sie können das Ladegerät (3) führen. Beschädigung ei-
auch an der Wand montieren. ner Wasserleitung kann
zu Sachbeschädigung und
• Bringen Sie zwei Schrauben elektrischem Schlag füh-
im Abstand von 54 mm mit ren.
Hilfe von Dübeln an der
Wunschposition einer Wand Reinigung
an.
• Der Schraubenkopf kann Reinigen Sie das Ladegerät und
einen Durchmesser von 7 - 9 den Akku mit einem trockenen
mm haben. Tuch oder mit einem Pinsel. Ver-
• Lassen Sie die wenden Sie kein Wasser oder
Schraubenköpfe mit ca. metallische Gegenstände.
10 mm Abstand zur Wand
hervorstehen. Wartung
• Sie können das Ladegerät
(3) mit den Öffnungen der • Das Gerät ist wartungsfrei.
Wandhalterung an die bei-
den Schrauben ansetzen und
das Ladegerät auf Anschlag
nach unten ziehen.

30
DE AT CH

Entsorgung/ abzudecken. Öffnen Sie den


Umweltschutz Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach
Nehmen Sie den Akku aus dem den lokalen Vorschriften.
Gerät und führen Sie Gerät, Geben Sie Akkus an einer
Akku, Zubehör und Verpackung Altbatteriesammelstelle ab,
einer umweltgerechten Wieder- wo sie einer umweltgerechten
verwertung zu. Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu
Elektrische Geräte gehö- Ihren lokalen Müllentsorger
ren nicht in den Hausmüll. oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defek-
Werfen Sie den Akku ten, eingesendeten Geräte
nicht in den Hausmüll, ins führen wir kostenlos durch.
Feuer (Explosionsgefahr)
oder ins Wasser. Beschä- Garantie
digte Akkus können der Umwelt
und ihrer Gesundheit schaden, Sehr geehrte Kundin,
wenn giftige Dämpfe oder Flüs- sehr geehrter Kunde,
sigkeiten austreten. Sie erhalten auf diesen Artikel
3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
• Geben Sie das Gerät und Im Falle von Mängeln dieses
das Ladegerät an einer Produkts stehen Ihnen gegen
Verwertungsstelle ab. Die den Verkäufer des Produkts
verwendeten Kunststoff- und gesetzliche Rechte zu. Diese ge-
Metallteile können sortenrein setzlichen Rechte werden durch
getrennt werden und so unsere im Folgenden
einer Wiederverwertung zu- dargestellte Garantie nicht
geführt werden. Fragen Sie eingeschränkt.
hierzu unser Service-Center.
• Entsorgen Sie Akkus im Garantiebedingungen
entladenen Zustand. Wir Die Garantiefrist beginnt mit
empfehlen, die Pole mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
einem Klebestreifen zum Sie den Original-Kassenbon
Schutz vor einem Kurzschluss gut auf. Diese Unterlage wird

31
DE AT CH

als Nachweis für den Kauf der Garantiezeit anfallende Re-


benötigt. paraturen sind kostenpflichtig.
Tritt innerhalb von drei Jahren
ab dem Kaufdatum dieses Pro- Garantieumfang
dukts ein Material- oder Fabrika- Das Gerät wurde nach strengen
tionsfehler auf, wird das Produkt Qualitätsrichtlinien sorgfältig
von uns – nach unserer Wahl produziert und vor Anlieferung
– für Sie kostenlos repariert oder gewissenhaft geprüft.
ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb Die Garantieleistung gilt
der Drei-Jahres-Frist das defekte ausschließlich für Material-
Gerät und der Kaufbeleg (Kas- oder Fabrikationsfehler.
senbon) vorgelegt und schriftlich Diese Garantie erstreckt
kurz beschrieben wird, worin sich nicht auf die normale
der Mangel besteht und wann Abnutzung von Verschleißteilen
er aufgetreten ist. (z.B. Akkukapazität).
Wenn der Defekt von unserer Diese Garantie verfällt, wenn
Garantie gedeckt ist, erhalten das Produkt beschädigt, nicht
Sie das reparierte oder ein neu- sachgemäß benutzt oder nicht
es Produkt zurück. gewartet wurde. Ebenso bei
Mit Reparatur oder Austausch Schäden durch Wasser, Frost,
des Produkts beginnt kein neuer Blitz und Feuer oder falschen
Garantiezeitraum. Transport. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind
Garantiezeit und gesetzli- alle in der Betriebsanleitung
che Mängelansprüche aufgeführten Anweisungen ge-
Die Garantiezeit wird durch die nau einzuhalten. Verwendungs-
Gewährleistung nicht verlän- zwecke und Handlungen, von
gert. Dies gilt auch für ersetzte denen in der Betriebsanleitung
und reparierte Teile. Eventuell abgeraten oder vor denen ge-
schon beim Kauf vorhandene warnt wird, sind unbedingt zu
Schäden und Mängel müssen vermeiden.
sofort nach dem Auspacken Das Produkt ist lediglich für den
gemeldet werden. Nach Ablauf privaten und nicht für den ge-

32
DE AT CH

werblichen Gebrauch bestimmt. über die Abwicklung Ihrer


Bei missbräuchlicher und Reklamation.
unsachgemäßer Behandlung, • Ein als defekt erfasstes Pro-
Gewaltanwendung und bei dukt können Sie, nach Rück-
Eingriffen, die nicht von unserer sprache mit unserem Kun-
autorisierten Service-Niederlas- denservice, unter Beifügung
sung vorgenommen wurden, des Kaufbelegs (Kassenbons)
erlischt die Garantie. und der Angabe, worin der
Mangel besteht und wann er
Abwicklung im aufgetreten ist, für Sie por-
Garantiefall tofrei an die Ihnen mitgeteilte
Um eine schnelle Bearbeitung Service-
Ihres Anliegens zu gewährleis- Anschrift übersenden. Um
ten, folgen Sie bitte den folgen- Annahmeprobleme und
den Hinweisen: Zusatzkosten zu vermeiden,
• Bitte halten Sie für alle An- benutzen Sie unbedingt
fragen den Kassenbon und nur die Adresse, die Ihnen
die Identifikationsnummer mitgeteilt wird. Stellen Sie si-
(IAN 338159_2001) als cher, dass der Versand nicht
Nachweis für den Kauf bereit. unfrei, per Sperrgut, Express
• Die Artikelnummer entneh- oder sonstiger Sonderfracht
men Sie bitte dem Typen- erfolgt. Senden Sie das Ge-
schild, einer Gravur, auf rät bitte inkl. aller beim Kauf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung mitgelieferten Zubehörteile
(unten links) oder als Aufkle- ein und sorgen Sie für eine
ber auf der Rück- oder Unter- ausreichend sichere Trans-
seite. portverpackung.
• Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail. Sie erhalten
dann weitere Informationen

33
DE AT CH

Reparatur-Service Service-Center
Sie können Reparaturen, die DE Service Deutschland
nicht der Garantie unterliegen, Tel.: 0800 54 35 111
gegen Berechnung von unserer E-Mail: grizzly@lidl.de
Service-Niederlassung durch- IAN 338159_2001
führen lassen. Sie erstellt Ihnen
gerne einen Kostenvoranschlag. AT Service Österreich
Wir können nur Geräte bear- Tel.: 0820 201 222
beiten, die ausreichend ver- (0,15 EUR/Min.)
packt und frankiert eingesandt E-Mail: grizzly@lidl.at
wurden. IAN 338159_2001
Achtung: Bitte senden Sie Ihr
Gerät gereinigt und mit Hinweis CH Service Schweiz
auf den Defekt an unsere Servi- Tel.: 0842 665566
ce-Niederlassung. (0,08 CHF/Min., Mobil-
Nicht angenommen werden funk max. 0,40 CHF/Min.)
unfrei, per Sperrgut, Express E-Mail: grizzly@lidl.ch
oder mit sonstiger Sonderfracht, IAN 338159_2001
eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, Importeur
eingesendeten Geräte führen
wir kostenlos durch. Bitte beachten Sie, dass die fol-
gende Anschrift keine Service-
anschrift ist. Kontaktieren Sie
zunächst das oben genannte
Service-Center.

Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
DEUTSCHLAND
www.grizzly-service.eu

34
DE AT CH

Ersatzteile

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter


www.grizzly-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden
Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie
sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 34).
Akku
PAPK 12 A2 .......................................................80001263
PAPK 12 B2 .......................................................80001262
Ladegerät
PLGK 12 A2, EU .................................................80001335
PLGK 12 A2, UK.................................................80001336

35
HR
Prijevod originalne CE
Izjave o podudarnosti
Ovim mi potvrđujemo da
Uređaj za punjenje/Baterija
serije PLGK 12 A2/PAPK 12 A2
IAN: 338159_2001
odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj
valjanoj verziji:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*

Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme


kao i nacionalne norme i odredbe:
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Prilog K
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti
nosi proizvođač (20)**:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
D-63762 Großostheim,
GERMANY Christian Frank
(Opunomoćenik za dokumentaciju)
31.07.2020

* Gore opisani predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/


EU Europskoga parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011 o ograničavanju
uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektroničkim uređajima.

** Las dos últimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.

36
DE Original
CH
AT EG-Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass
Ladegerät/Akku
Modell: PLGK 12 A2/PAPK 12 A2
IAN: 338159_2001
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen
Fassung entspricht:
2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende
harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestim-
mungen angewendet:
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008
EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62841-1:2015 Anhang K
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • IEC 62133-2:2017
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung (20)** trägt der Hersteller:
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany Christian Frank
Dokumentationsbevollmächtigter
31.07.2020
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-
schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung
angebracht wurde
20200702_rev02_ks
37
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY

Stanje informacija · Stand der Informationen:


06/2020 · Ident.-No.: 80001905062020-HR

IAN 338159_2001

You might also like