Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 7

PASSIVE VOICE

Task 1:
1. As many as five hundred people are believed to have been killed in
what is widely regarded as the worst flood in a century in this region.
Đã có hơn 500 người được cho là đã thiệt mạng trong trận lũ lụt được coi là
tồi tệ nhất trong suốt 100 năm qua tại khu vực này.
2. A TV crew was once seen by police inciting rioters to do damage on a
building site, and in another incident a TV crew was seen directing rioters
to create action which was then filmed.
Một đoàn phóng viên truyền hình đã bị cảnh sát bắt gặp khi đang kích động
người biểu tình đập phá một khu vực xây dựng, trong một diễn biến khác họ
đã bị nhghi lại cảnh đang trực tiếp chỉ đạo những kẻ gây ra bạo loạn.
đạo diễn cho người biểu tình gây rối sau đó quay phim lại
3. The chairman of the meeting said: “We have only one hour for 6
speakers. My job is to make sure each speaker has 10 minutes to present
his or her ideas. After that time, if you don‘t finish, you will be finished.”
Chủ tọa của cuộc họp cho biết: “Chúng tôi chỉ có 1 tiếng cho 6 diễn giả. Công
việc của tôi là đảm bảo mỗi diễn giả có 10 phút để trình bày ý tưởng của
mình. Sau thời gian đó, nếu diễn giả đó chưa trình bày xong, thì tôi xin phép
được ngắt lời.”
4. Speaking of the merits of the Royal Airforce during World War II, British
Prime Minister Churchill said “Never before in the entire history of the
United Kingdom has so much been owed by so many to so few.”
Nói tới công lao của Lực lượng Không quân Hoàng gia trong Chiến tranh Thế
giới thứ hai, Thủ tướng Anh Churchill cho biết: “Trong lịch sử Vương quốc
Anh, chưa từng có nh đến vậy.”
chưa từng có trong lịch sử nước Anh, cả dân tộc lại phải mang ơn một số ít
người đến như thế.
5. It is believed that a communicative approach to learning foreign
languages has been widely adopted since 1975 when the first edition of
“A Communicative Grammar” by G. Leech and J. Svartvik was published.
nhiều người cho rằng phương pháp tiếp cận giao tiếp để học ngoại ngữ được
cho là đã được áp dụng rộng rãi kể từ năm 1975 khi ấn bản đầu tiên của
cuốn “A Communicative Grammar” của G. Leech và J. Svartvik được xuất
bản/công bố.
6. A British journalist is said to possess tapes of four phone conversations
between Prince Charles and Lady Diana, and one between him and the
Queen in which he is alleged to have been rude about Australian in
general and their Prime Minister Malcolm Fraser in particular.
Một nhà báo người Anh được cho là sở hữu các đoạn băng ghi âm lại 4 cuộc
trò chuyện qua điện thoại giữa Thái tử Charles và Công nương Diana, và một
đoạn ghi âm trong số đó ông được cho rằng đã dùng lời lẽ khiếm nhã khi nói
về người Úc nói chung và về Thủ tướng Malcolm Fraser của họ nói riêng.
7. Sleep is a natural process, and although a lot has been written about
the subject, it is still surrounded by mystery. It is used by some as an
escape from the world, and regarded by others as an irritating waste of
time. It is widely believed that sleep repairs the body and make good the
damage caused by being awake.
Ngủ là một quá trình tự nhiên, và mặc dù đã có rất nhiều bài viết xoay quanh
chủ đề này, nhưng những bí ẩn về giấc ngủ vẫn chưa được làm sáng tỏ. Một
số người lạm dụng việc ngủ như một cách để trốn thoát khỏi thế giới thực tại,
và một số khác lại coi đó như một sự lãng phí thời gian. Người ta tin rằng giấc
ngủ chữa lành cơ thể và khắc phục những tổn thương khi người ta còn thức.
8. This day has been made possible by the work of many Vietnamese and
many Americans who have joined hands to account for our missing
service personnel. As President Clinton emphasized on July 11, never
before has such an extensive effort been made to resolve the fate of
soldiers who did not come home from war.
Chúng ta có được ngày hôm nay là nhờ công lao của nhiều người Việt Nam và
nhiều người Mỹ, những người đã chung tay tìm kiếm các quân nhân còn mất
tích của chúng ta. Vào ngày 11 tháng 7, Tổng thống Clinton đã nhấn mạnh
rằng, những nỗ lực to lớn để giải quyết cho số phận của những người lính
không thể trở về quê hương sau chiến tranh như thế này là điều chưa từng có
trong tiền lệ.
9. Under doi moi, Vietnam began its transition from a centrally planned
system toward a market economy by implementing a wide range of
macroeconomic and structural reforms to create a vibrant economy with
several features of a free-market system. A comprehensive budget law
clarifying government responsibilities in the budget process was adopted,
and a Public Expenditure Review and multi-year public investment
program were completed. New tax laws were enacted in 1997 that will
help improve the tax regime.
Trong thời kỳ đổi mới, Việt Nam chuyển từ hệ thống kinh tế kế hoạch hóa tập
trung sang hệ thống kinh tế thị trường bằng cách thực hiện một loạt các cải
cách về cơ cấu và kinh tế vĩ mô để tạo nên một nền kinh tế mạnh mẽ với các
đặc trưng của hệ thống thị trường tự do. VN đã đưa ra bộ luật tổng quát về
ngân sách trong đó quy định rõ trách nhiệm của chính phủ trong quá trình
làm ngân sách và hoàn tất đánh giá Chi tiêu công và chương trình đầu tư
công kéo dài nhiều năm. Luật thuế mới được ban hành vào năm 1997 sẽ giúp
cải thiện chế độ thuế.
10. A two-tier banking system has been established, delineating the role
of the central and commercial banks. Moreover, the financial sector was
opened to shareholding and cooperative banks. Joint ventures with
foreign banks are now allowed, and foreign banks can operate within the
country. Interbank foreign exchange and money markets were created in
1995 and treasury bill auctions were introduced. Deposit rates were
unified for businesses and individuals, and audits of the four state-owned
commercial banks are either completed or under way.
Hệ thống ngân hàng hai cấp được thiết lập vạch rõ vai trò của ngân hàng
trung ương/nhà nước và ngân hàng thương mại. Hơn nữa, lĩnh vực tài chính
đã mở cửa tiếp đón các ngân hàng thương mại cổ phần và ngân hàng hợp tác
xã. CP cho phép các nh trong nước liên doanh với nh nước ngoài và nh nước
ngoài có thể hoạt động trên lãnh thổ VN. Tỷ giá liên nh và thị trường tiền tệ
được thành lập vào năm 1995 và các cuộc đấu giá tín phiếu kho bạc lần đầu
tiên được tổ chức. Lãi suất được huy động đã thống nhất cho các doanh
nghiệp và cá nhân, và kiểm toán của bốn ngân hàng thương mại nhà nước đã
và đang thực hiện.
Task 2:
1. Americans tend to think of Hanoi as a no-nonsense communist capital,
the dour headquarters of our one-time enemy in battle. But while the
culture of this city was plagued by war, it was never guided by it.
Hà Nội trong mắt người Mỹ thường được xem như một thủ đô của đất nước
cộng sản hà khắc, là trụ sở chính của thời chiến của kẻ thù một thời của
chúng ta. Trong khi khi văn hóa của thành phố này bị ảnh hưởng bởi chiến
tranh, nó chưa từng bị hòa tan/Dù văn hóa của tp này bị tàn phá bởi ctr,
nhưng chưa bao giờ bị ctr chi phối.
2. Whichever party is in power, houses will have to be built, bought,
heated, and lit; people will have to be clothed, fed, doctored, and
buried, children will have to be reared and educated, taxes will have
to be paid; food will have to be grown and processed.
Dù cho đảng phái nào cầm quyền, thì cũng cần phải xây dựng, mua bán, sưởi
ấm và chiếu sáng; người dân phải có cơm ăn áo mặc, ốm thì được chữa bệnh,
chết thì được chôn cất; trẻ em cần được nuôi dưỡng và giáo dục; thuế phải
được đóng đầy đủ; lương thực phải được nuôi trồng và sản xuất.
3. It is commonly believed that women are more emotional than men,
and also that they tend to be more timid and less physically aggressive.
Although much opposing evidence may be quoted, none is at all firmly
based, and it can at least be pointed out that in most species it is the
male who is more aggressive.
Phụ nữ được cho là dễ xúc động hơn nam giới và họ thường khiêm tốn và dịu
dàng hơn về thể chất. Mặc dù có thể đưa ra nhiều bằng chứng trái ngược,
nhưng không có bằng chứng nào có cơ sở vững chắc, vì người ta có thể chứng
minh được rằng ở hầu hết các loài, giống đực thường hung hãn hơn.
4. Guest Houses
The choice of this type of accommodation is very wide – more than 200
towns and villages offer guest house accommodation. The rooms are
simply furnished with shared bathroom, but may have their own private
W.C. Generally speaking, you will find the rooms clean and comfortable,
and while bed linen is provided, you are advised to take your own
towels.
Nhà Nghỉ
Có vô vàn lựa chọn cho bạn về loại lưu trú này - hơn 200 thị trấn và làng mạc
cung cấp nhà nghỉ. Các phòng được bài trí đơn giản với một phòng tắm
nhưng có thể có nhà vệ sinh riêng. Nhìn chung, các phòng đều sạch sẽ và
thoải mái, ga trải giường sẽ được cung cấp sẵn, và sẽ tốt hơn nếu bạn mang
theo khăn tắm của riêng mình.
5. "During the last two years the wealthiest 14 Americans saw their wealth
increase by $157 billion. This is truly unbelievable. This $157 billion
INCREASE in wealth among 14 individuals is more wealth that is owned,
collectively, by 130 million Americans. This country does not survive
morally, economically or politically when so few have so much, and so
many have so little," said Bernie Sanders in his presidential campaign.
"Trong hai năm qua, khối tài sản của 14 người Mỹ giàu nhất đã tăng lên 157
tỷ USD. Đây thực sự là một con số khó tin. Mức tăng 157 tỷ USD trong khối tài
sản của 14 cá nhân này còn nhiều hơn tài sản của 130 triệu người dân tại Mỹ.
Ông Bernie Sanders phát biểu trong chiến dịch tranh cử tổng thống của mình
rằng: “Đất nước này không thể ổn định được về đạo đức, kinh tế hay chính trị
khi tình trạng ít người giàu, đông người nghèo/kẻ ăn không hết người lần
chẳng ra này cứ tiếp tục diễn ra.”
Task 3:
1. Đứa bé không nghe lời mẹ nên đã bị ngã đau lại còn bị mắng nữa.
The child did not listen to his mother, so he fell and was scolded.
2. Hôm qua anh ta vượt đèn đỏ nên vừa bị công an giữ xe lại vừa bị phạt
200 ngàn đồng.
Yesterday, he was seen by police running a red light, so he was stopped and
fined 200,000 VND.
3. Mong ước lúc sinh thời của Bác Hồ là mọi người dân đều được ăn no
mặc ấm, trẻ em được cắp sách tới trường.
Uncle Ho's wish during his lifetime was that all people could be properly fed
and clothed, and children could go to school.
4. Anh ta bị mất trộm chiếc xe đạp nhưng chỉ hai giờ sau tên trộm đã bị
công an tóm gọn còn anh được mời lên đồn nhận lại chiếc xe của mình.
His bicycle was stolen, but the thief was caught by the police only two hours
later and he was invited to the station to take his bike back.
5. Cả ba vấn đề này đã được nêu lên từ nhiều năm nay nhưng cho đến
nay vẫn chưa được xử lý thỏa đáng, dần dần trở thành nỗi lo triền miên
của xã hội.
All three of these issues have been raised for many years but haven’t been
satisfactorily resolved so far, gradually becoming a constant concern of
society.
6. Ai cũng biết rằng hàng ngày vẫn có một khối lượng hàng hoá lớn được
đưa lậu qua biên giới, nhưng chưa ai tìm ra được giải pháp hữu hiệu nhất
để ngăn chặn tình trạng này.
No one is unaware that there is a large volume of goods being smuggled
across the border every day, but the most effective solution to prevent this
situation hasn't been found.
7. Ngay bây giờ cần tổ chức việc nghiên cứu, biên soạn chương trình và
sách giáo khoa mới cho giai đoạn sau 2004, huy động được sự đóng góp
trí tuệ và kinh nghiệm của các nhà giáo dục và khoa học ưu tú trong cả
nước.
At the moment, it is necessary to conduct research, compile new curricula and
textbooks for the post-2004 period, mobilizing the intellectual and
experienced contributions of elite educators and scientists in the country.
8. Dự kiến tới năm 2014 chương trình đào tạo kỹ sư chất lượng cao Việt-
Pháp sẽ đào tạo cho Việt Nam mỗi khoá từ 200-250 kỹ sư trình độ cao trên
nhiều ngành khác nhau. Sinh viên sẽ được thực tập trong một thời gian khá
dài tại các công ty của Việt nam và của Pháp hoặc các nước khác.
It is expected that the Vietnam-France high-quality engineer training program
will help Vietnam train each course from 200-250 highly qualified engineers in
many different areas by 2014. Students will practice at Vietnam’s and France’s
companies or other countries’ for a long time.
9. Sinh viên được nhận vào học đúng ngành nghề đã đăng ký dự tuyển
nếu đủ các điều kiện xét tuyển; được sử dụng thư viện và các trang thiết bị
phục vụ học tập; được hưởng quyền lợi vật chất và tinh thần theo chính sách
hiện hành của nhà nước và được nhà trường giúp đỡ để tìm việc làm sau
khi tốt nghiệp.
Students are absorbed to study the major for which they have registered in the
admission process if they meet all the conditions; have the right to use the
library and learning equipment; to have the material and spiritual advantages
based on the current policy of the state and receive help from the school to
find a job after graduation.
10. Chương trình đào tạo cao học với hai chuyên ngành Quản trị Kinh
doanh và Quản lý Công cộng đã và đang được nhiều người ở Hà Nội quan
tâm. Các chương trình được thực hiện ngoài giờ hành chính và do đó
những người đang công tác không có điều kiện học trong giờ vẫn có thể
tham gia. Theo học chương trình đào tạo thạc sĩ kinh tế Quản lý Công
cộng, các học viên sẽ được học 18 môn do các giáo sư có uy tín của Bỉ trực
tiếp giảng dạy và các giảng viên trường Đại học Kinh tế Quốc dân làm trợ
giảng.
The graduate program with two majors in Business Administration and Public
Management has been widely interested by many people in Hanoi. These
programs are organized outside working hours, therefore people who are
busy with their work can still take the course. Studying a master's in
economics of Public Management, students will learn 18 subjects directly
taught by prestigious Belgian professors and National Economics University
lecturers as teaching assistants.

You might also like