Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 208

TZ IMKG

Case Shelf

HARVARD UNIVERSITY

HARVA

ARDIAN
ACADEM
BISTO
CH
LVM

BA
LIBRARY
OF THE
OF

PEABODY MUSEUM AMERICAN


ARCHÆOLOGY AND ETHNOLOGY

TRANSFERRED FROM

Harvard college library


Feb 1936
,
8
.
KIMBUNDU GRAMMAR

GRAMMATICA
ELEMENTAR
DO

KIMBUNDU
OU

LINGUA DE ANGOLA
POR

nor
HELI CHATELAIN

GENEBRA
TYP . DE CHARLES SOHU CHARDT
1888 -89

Tous droits réservés.

30606
. .
H D Afr. W . Eg. C 391 k .
HARVARD COLLEGE LIBRARY
THE GIFT OF
FRIENDS OF THE LIBRARY
Oct 28,1929
Transferred to
Peabody museum

Feb
1936

.
.
8

IRA
AOS SEUS AMIGOS ' ’ANGOLA
D

Os Senhores :

JOSÉ DA SILVA OLIVEIRA MASSANGO


da Fazenda « Bom Jesus )

GONÇALO DA SILVA SEQUEIRA


Thesoureiro Geral da Junta da Fazenda

ONOFRE DE PAIVA D 'ANDRADA


Coronel

PADRE ANTONIO CASTANHEIRA NUNES


Veterano da Instrucção publica em Angola

Dr CANDIDO BAPTISTA
Gerente do Banco Ultramarino , Loanda

ANTONIO URBANO DE CASTRO


Administrador do concelho de Loanda

PEREIRA RODRIGUES
Administrador da Alfandega

GENTIL FERNANDES DA COSTA


Ferreiro

MARCOS ZAGURY
Negociante Israelita

em testemunho de saudosu lembrança

e de sincero reconhecimento ,

DEDICA ESTE TRABALHO

O AUCTOR .
INTRODUCTION

I have been asked to write a few lines , to explain who the author of
this Grammar is , and where the language is spoken .
In 1884 the late Dr . Summers , whose premature death at Luluaburg ,
on the Upper Kassai , we all deplore , accompanied by Mr. Heli Chate
lain , a native of Switzerland , called upon me in London , and told me,
that they were proceeding to Loanda , in the Portuguese Colony in West

Africa , South of the Equator , as part of Bishop William Taylor ' s

the
all
Self -supporting » Mission . Mr. Chatelain had

an
, of
« gifts
accomplished linguist being acquainted with French and German his
,

two native languages English Italian Spanish Greek Latin and


,

,
his

studied the Portuguese lan


he

On voyage out Loanda


to

Hebrew
.

the

peculiar manner fitting himself linguist


be

guage his
of
thus
to
,

in
a
his

tribes who spoke Dialects


as

among
of
Mission labours would
lie
,

language totally unrepresented literature and unknown Europe


in

in
,

,
by

though light had been thrown upon


some Portuguese Scholars
it

Mr this language and collected materials for


Chatelain acquired
a
.

St

Grammatical work and Bible translations John Gospel has been


.
.

's
the

Foreign
at

printed expense Bible Society


of

the British and the


:
by

by
at

former put forth himself his own charges assisted the


is

,
the

Mbundu language inter


of

donations friends Grammar


of

,
. .It
is
a

the

the
for

preted Portuguese
of

use natives and Missionaries


of
is
in

It

actually the Mission field where that last named language the
is
in

the

official language otherwise we could have wished that Grammar had


:

the great languages Europe Probably


of

of

one translation
in

been
a
.

will accompany new Editions The meaning words has been given
of

in
.

at

English linguists will understanding the Portu


be

and few loss


in
,

guese
.

as
far

The language our knowledge went


at
as

described 1883
is

in
,

page my Languages
of

of

393 vol Modern Africa Trübner


,

II,

,
«

»
.

(
VI INTRODUCTION .

London ). It was called Bunda or Mbundu , or in Native parlance


Ki-Mbundu . It belongs to the Western branch of the great South
African , or Bantu , Family of languages , and is one of great importance ,
being the Lingua franca Dias , a Jesuit ,
of the region . In 1697 P.

the
a Grammar of the language under Angola The

of
published name

.
at
Capuchin monk Cannecattim published Lisbon 1804 Dictionary

in

a
and 1805 Grammar which passed through second edition
in

,
a

a
1859
in

Both these works are creditable productions for their period the

,
the
local inquiries Portuguese language
of

result and however

in

;
,
neither the Compilers had realised the fact that Bunda was member
of

a
great Family languages nor had they fully discovered the great
of
of

,
a

unique grammatical features that Family my Book


of
remarked

in
,

,
I
.
that new Grammar the Bunda language was required and rejoice
of

,
a

peculiarly quali

so
of
that the matter has fallen into the hands scholar
a
by
his

fied undertake both linguistic acquirements and his profes


to

,
it

sional opportunities Mr Heli


as

Chatelain
,

He has previously prepared this language which


of

Primer

of is
,
a
by

appreciated the inhabitants the town and Mission station


of

-
Malange appears the language that
of
that there are two Dialects
it

,
:

the

Interior but they are mutually intelligible


of

Loanda and that


of

.
He has also prepared two short Vocabularies Mbamba and Umba
of
Dr

ngala Kasanji which have been published Büttner Zeitschrift


in

«
(

's
at

für Afrikanische Sprachen Dictionary


of

Berlin the Mbundu


,

A
»

by

preparation comparative
be

language which will enriched


is
in

study particular language juxtaposition


of

this with the well


in
the

Lingua Coast the Kongo


of

on

known Swahili franca the East


, ,

, ,
by

the West Coast illustrated Mr Holman Bentley the Umbundu


,
.

the District Benguella which has been made


of

of

the Vernacular
,
by

publication
of

known the excellent the American Missionaries and


,
the

of

Herero the Vernacular Damara land South the River Kunéne


by of
,

,
-
the

which has been illustrated conscientious labours the German


of
we

Missionaries will thus appear that are most fortunate securing


in
It
.

capable author for this particular and most impor


an
so
of

the services
the

we
Dr

tant language Had lamented Summers lived should have


,
him .

.
all

about the mysterious and unknown languages


of

learnt from

the Ma Kioko and Ba hilange trust that his MS collec


Ba

Luba
(

I
-

).

.
-S

tions may fall into competent hands


.

Our author has devoted himself from his early yearsthe cause
to

of
,

,
his

Missions the Heathen intellectual capacity and acquired know


to

:
INTRODUCTION . VII

him
ledge might have raised

he
position

of
independence but felt

to

,
a
all
Mas

of
and feels that his Talents are consecrated the service his

to
,
ter poverty exile circumstances which would have

in

in
In sickness

,
,

,
,
in
.
discharge the duty

of
spirit less dauntless

he
crushed has striven

far to
,
a
extending the Kingdom worthy ally

of
Christ and has

so
been

of
I, ,

a
Missionary

as
Bishop William Taylor though critical observer

of
,

a
cannot approve this Self supporting Mission

of

of
methods the method
,

.
-
to

of
recommend this work the favourable consideration African
I

all
of
Scholars and the author himself the affectionate interest those

,
to
,

who love their Lord and seek carry out His parting commandment

to
,

.
ROBERT CUST

,
Royal Asiatic

of
Honorary Secretary the Society

.
63

Park Gardens
24

FEBRUARY London

,
,

1889 Elm

.
.
'
« Sabemos que ha quem julgue inutil á administração colonial o

conhecimento das linguas indigenas . Não o pensamos assim .


Na Africa entrámos em escolas onde o ensino não progride porque o

professor não entende o alumno , nem é por este entendido .

Temos visto nos tribunaes quanto é difficil apurar a verdade , porque


tem

da
um
interprete
de

de
o juiz recorrer cujo conhecimento lingua

,
a
tem

de

mesmo meio certificar


se
nem
-
.

sem
Defendémos réus que assistiam
ao
seu julgamento entender juiz
,

,
de
accusador advogado que comprehendiam aquillo que

ou

tudo
,

,
e

para para
ou

iam rua voltavam enxovia


,
a

.
regulos frustradas por infidelidade
de

ou
Sabemos negociações
,

com

incapacidade dos interpretes


.

linguas expe
as

Pensam muitos que Africa devem desapparecer

A
d

.
quasi quatrocentos annos protesta contra
de

de

riencia uma dominação


do

similhante asserção Nas nossas colonias continente africano ainda


.

não conseguimos fazer desapparecer uma lingua onde mais pudemos


,
e

de
um

inculcar portugueza creámos entre povo creoulo mais difficil


,
a

o
de

estudar entender
e

Emquanto não comprehendermos povos africanos pode


os

bem nem
,

remos exercer dominio efficaz nem dar lhes ensino proficuo muito
,

,
e
-

menos substituir elles nossa lingua


d
á

.)
'

DA

JOAQUIM ALMEIDA CUNHA


D
'

Apontamentos para Estudo das Linguas falladas pelos Indigenas


in
«

o
da

Provincia Portugueza Moçambique


30
de

p
»
.
.
PREFACIO

O livro que apresentamos ao publico é destinado principalmente a

aos

de
quatro classes de pessoas : nossos irmãos côr pretos pardos

,

e
de

de
fim

Angola com apprenderem estimar cultivar sua bella


,

e
o

a
lingua patria aos nossos amigos portuguezes funccionarios nego
,

e
-
em

Angola melhor cumprir deve

os
ciantes para que possam com seus
,

res attender aos seus interesses tão particulares como nacionaes


,

,
e


fim
de

de
aos missionarios christãos qualquer

se
seita habilitarem
,

,
a

a
na
em

annunciar Evangelho povo que anda que habita


ao

trevas e
o

«
da

da

região sombra morte finalmente aos nossos collegas africa


e
)
-

grammatica lingua
de

de
ha

da
nistas que muito pediam uma nova
,

Angola
.

os

quatro
de

Tentámos combinar certo modo desideratos estas


d

de

classes forma que sem sacrificarmos por demais ordem rigor


,

e
a

o
do

de ao

scientificos caracter pratico nosso Manual permittisse


,
o

iniciar proprio mesmo previo


se

estudioso estudo
si

sem
,
a
-

grammatica
.

de

fim

Não podemos lisonjear nos termos conseguido nosso satis


o

á
-

por incapacidade nossa como porque


de

facção todos não tendo


,

imprimir
os

que nossa custa nossos limitados recursos não nos


,
á

um

permittiram publicar mais que esboço aquillo que desejavamos


d
'

produzir
.

em

Pedimos perdão aos portuguezes pela nossa ousadia darmos


á
de

ter

estampa nossa prosa lingua


na

Camões Confessamos hesitado


a

.
de

principio receio provocar susceptibilidade portugueza


,

com
a

alguns escriptos publicados por


de

até que lembrança portuguezes


,

,
a

fez

os
de
na

dos melhores lingua Racine calar nossos escrupulos


,

,
e

.
11
PREFACIO .

Quem entende de typographia pode representar -se as difficuldades

que tivemos de superar , dizendo nós que o impressor não conhecia

nenhuma das tres linguas do livro , que carecia dos accentos de que

precisavamos e que a distancia não consentia a que lhe dessemos em

tempo todas as explicações necessarias . Dizemos isto para que se

desculpem certos defeitos de forma .


Porém se , por um lado , a justa consciencia dos muitos defeitos que

accompanham o nosso trabalho de noviço , nos humilia , consola -nos o

pensamento que a labutação mental exigida pela solução de alguns

problemas está desde já poupada aos nossos successores , estudiosos e

grammaticos.

Em todo o caso , podemos afiançar a todos os conhecedores , que

quantos conselhos , correcções e criticas nos quizerem dirigir serão

por nós recebidos com o mais sincero reconhecimento .

faz
Antes de passarmos a tratar da lingua que objecto este

d
o

'
estudo resta nos ainda consignar aqui agrade
os

nossos cordealissimos
-

os

cimentos todos parentes amigos que tomaram interesse por esta


e
a

publicação mui particularmente de


ao

esclarecido auctor Modern


,
e

«
languages Africa que dignou honrar trabalho
se
of

nosso modesto
,
»

philan
ao

com uma Introducção exaggeradamente lisongeira celebre


,

thropa Robert Arthington pelo quinze que


de

dom libras com nos


ao

auxiliou Gonçalves Vianna distincto romanista lisboense


sr
,

,
R
A

o
.
.
.

da

do

nosso amigo que nos obsequiou com correcção maior parte


,
e

a
em

manuscripto
de

texto portuguez Leite Rozas Londres


ao

sr
M

C
e

.
.
.

pela paciencia com que reviu parte portugueza das provas


a

Os erros que ainda ficam que não levar


se

claro devem conta


,
é

á
do

cavalheiros mas unicamente auctor que ultimo


ao

estes até
,

,
d
'

accrescentar interpolar supprimir alguma


ou

ou

instante quiz emendar


,

cousa
.

HÉLI CHATELAIN
de
La

de

Ferrière Suissa fevereiro


),

1889
3
(

.
NOTAS PRELIMINARES . XI

NOTAS PRELIMINARES

SOBRE O KIMBUNDU E A SUA LITTERATURA .

I. O nome da lingua . - Chamamos « kimbundu » á lingua geral do


antigo Reino de Angola , ao qual corresponde approximativamente o

moderno Districto de Loanda da Provincia de Angola . Na litteratura


portugueza e estrangeira esta lingua era conhecida até hoje sob o nome

de « lingua bunda , » ao passo que entre os brancos de Angola é mais


conhecida como « o ambundo . » Scientificamente , porém , nem uma

'

ser
nem outra d estas denominações é admissivel : a primeira por quasi
um

lingua que pretende designar porque


na

termo obsceno segunda


,
a
os

significa pretos não sua linguagem ambas por não


,

serem
e
«

em

usadas pelos indigenas que fallam lingua questão Kimbundu


a

»
.

pretos Angola
os

pelo contrario termo vernaculo dizendo

os
,

,
d
é
o


em

mbundu kimbundu kimbundu fallar kimbundu mas nunca


,

,
a

o
:

:
-

Os

um
ou

mu mbundu
ou

fallar ambundo bundo bunda vocabulos


,
-
.

preto pretos pretas


ou

ki

uma preta
ou

mbundu mbundu
,

,
e
a
-

-
de

de

linguagem pretos constam uma base commum mbundu dos


e

ki

prefixos mu significando mu
ki

pessoa pessoas
',

-,

,
e

e
a

a
-

-
-'

da

nota nas linguas


se

linguagem Concorda isto com que familia


o
.

bantu qual pertence tambem nosso kimbundu sendo prefixo ki


,

,
á

que mais emprega ellas para designar linguagem Algumas tribus


n
o

'

'

.
s

tyi
lhe

txi isi
se

os

pronunciam preferem
xi

outras
si
,
-,

,
, -,

-,
-o

-
(
-)

prefixos
ou

outras mais raras


se

contentam base sem


lu

com
-,

,
u

da a
-

-
sem

prefixo
de

accrescentamento algum sabirmos Provincia


,

Assim
.

ki
de

Angola Exi Kongo lingua


ou

Conguezes
os

sua
,

chamam
á
-

xikongo
do

do

habitantes Bailundo Bihe mbundu


os

os

sua
,

',
e

á
:

I-

um

Pronunciados outras linguas bantu mu mo


m
-,

-,
.pl= ,

;
=
n

n
-

-
'
·

Sing Muixi ongo


va

ba aba mba ma ua mu
=

-,

-,

em-,

,
+ a

?
( -

-.

-K
diz

ixi terra Kongo kimbundu Muxi ongo Axi


se
+

-
)

-K

Kongo Cf Muxi Luanda Umbundu kimbundu Mbalundu


3

0
e
.

.
-

os

Umbundu Viye kimbundu Biie Em kimbundu Bai


,
0

5
-

.
:

:
XII NOTAS PRELIMINARES .

u -mbundu , ao passo que os Akua -Mbamba denominam o seu dialecto

simplesmente « mbamba . » E ' pois nossa opinião que , se quizermos

fallar correctamente , devemos dizer « o kimbundu » « o umbundu » ,


mas não « a lingua ki-mbundu ou u -mbundu , » porque ki- e u - já

significam lingua . Não recommendamos tampouco o uso de « lingua

mbundu , »

de
ser
que lhe junte Angola Benguella

ou
não

se
a

d

:
Bangela para obviar confusão que outra forma seria inevitavel

,
=

d
á

'
(

.
rea

em
Dialectos que falla kimbundu

se
— área
II

do A
e

é
o
'
.

de
approximadamente egual actual Districto Loanda compre

,
e
á

?
de
hende portanto Loanda Calumbo Muxima Massan
os

concelhos

,
Pungo Andongo Malange Duque Bra

de
gano Cambambe Dondo
,

,
(

, )

do
gança Ambaca Cazengo Golungo Alto Zenza Golungo Alto Dande

,
,
,
,
,

Encoje Bengo
do

Ambriz Barra Dande Barra do Icolo Bengo Em


,

.
alguns concelhos fronteiros particularmente
do
norte kimbundu
,

,
o
com

acha misturado das linguas limitrophes Cremos dever


se

dialectos
-

.
do
um

constituir grupo kimbundu qual abrangeria kimbundu


,
além
o

propriamente
os

dito dialectos dos Quissamas Akua Kisaina dos


,

),
-
(

Libolos Akua Lubolo dos Masongos Ma songo dos Jingas Akua


,

),
-

-
(

Ngola Ndongo todas tribus indepen (


ou

dos Bondos Akua Mbondo


),

),
e

-
(

até aqui refractarias civilisação jugo portuguez cujos


ao

dentes
,
e

e
á

suas particularidades
as

dialectos comquanto definidas


,

tenham bem
e
as

não possa negar seu parentesco linguas que lhes defron


do se

com
o

parecem
do

tam outro lado comtudo ter menos affinidade com estas


,

Ki mbundu
em

lundos Bihenos são chamados mbundu sing


,

,
e

- . .
.pl I-

-
:
Vi
Ci

umbundu sing mbundu mbundu Não


se

confundam
0

-
.

·
:

pois homonymos Kimbundu lingua dos pretos


ou

mbundu
os

A
:

Angola preto
do

Cf

Kimbundu Bailundo Bihe tambem


=
d

.
'

. :
em

mu ndele vem kimbundu


çi

ndele umbundu um branco


=
e
-

-
)

emprego do pref

para designar linguagem


se

Como devido
á u

é
o

a
-
- .

applicação do pref ki pessoa applicação que por seu turno


ou
ci
,

, ), , . ,
á

distinguir preto Angola


- de
da

do

I- do

provém necessidade Bailundo


d
o

'

Outrotanto acontece no mbangala dialecto fallado pelos mbangala


,
u

sing Ki mbangala
em

em

mbangala
Çi
ou

kimbundu umbangala
-

-
.

Kasanji de sanji
de

entre quaes estava outr ora feira Cassange


os

=
a
'

(
um

gallinha akua prefixado


.pl

de

Mukua nome terra significa


6

a
-

-
).
de

de

natural habitante assim Mukua Kisama Mukua Luanda


,

,
-

-
:

de

akua Biie Mabiie Veja Angola pela Commissão


ou

se

carta
a
?
(
-

-
).
NOTAS PRELIMINARES . XIII

que com o kimbundu . Todos estes dialectos são pouco conhecidos ;


porém consta -nos que os da Quissama, do Libolo e dos Masongos teem

analogia com o umbundu e, a darmos credito á tradição e á opinião de

muitos naturaes , o dialecto dos Jingas seria o kimbundu mais puro , o

que se fallava na antiga côrte de Angola ou Ndongo . Por emquanto não

sabemos se devemos contar a lingua dos Mahungos (Ma-hungu ), que

occupa uma posição intermediara , tão geographica como linguistica


mente , entre o kimbundu e o kixikongo , como lingua separada ou se

podemos incluil -a no grupo kimbundu . Os nossos vocabularios & dos dia


lectos Mbamba e Umbangala , os quaes nos parecem pertencer á lingua

dos Mahungu , fornecem alguns dados para a elucidação '


d esta questão .
Emquanto aos dialectos do kimbundu , devemos primeiro distinguir

entre os dialectos intermediaros , que aggregámos ao grupo kimbundu ,


fallados por povos absolutamente gentios , e o kimbundu propriamente

dito , fallado pelos indigenas em parte semi-civilisados dos concelhos

acima enumerados , os quaes são governados por chefes portuguezes e

sobas avassallados . Se quizessemos notar todos os matizes de pronuncia

ção e todas as differenças lexicologicas e morphologicas , teriamos de

subdiviair o kimbundu em quasi tantos « patois ,» quantas são as villas

e povoações do districto de Loanda ; entre todos porém avultam dous :


o de Loanda , e como typo dos do sertão , '
o d Ambaca . Em toda a gram
matica vão apontadas as differenças mais importantes que distinguem o
150

ao

dialecto do sertão do de Loanda e consagrámos toda a pagina seu


de

do

expôr aqui Por base


as

esclarecimento que nos dispensa nosso


,
o

estudo grammatical escolhemos dialecto de Loanda não por ser mais


,
o

da

importante mas unicamente por ser capital


ou

mais cultivado
,

e
o

o
um

mais difficil porque desprezo tão grande


os

Loandenses affectam
e

do

por todas
ao

como ridiculo sertão passo


as

variantes dialectaes
,

,
os

do

que povos tolerantes rea


se

sertão mostram mais razoaveis Em


e

.
do

lidade dialecto sertão tomando como typo Ambaca não


,

,
d
o


'

rivalisa com de Loanda mas leva lhe vantagem tanto pela sua
,

,
o

a
-

Cartographia 1885
de

Publicados Zeitschrift für Afrikanische


in
8

«
, .

de

Sprachen de Berlim Nº Janeiro Mate Mbaka letra cuspe


,
9
»

á
.

:
XIV NOTAS PRELIMINARES .

pureza e riqueza como pela sua importancia , devida ás eminentes quali


dades do povo '
d Ambaca , que soube fazer '
d elle a verdadeira lingua

franca dos immensos sertões '


d além - Quango . O dialecto de Loanda é

fallado no concelho '


d este nome, isto é na capital e nos seus arredores
immediatos ,e em toda a provincia pelas pessoas oriundas da metropole ,

que accompanham , ,
ou precedem os brancos como criados officiaes cai
NICOS

xeiros , funccionarios publicos , traficantes ou aventureiros indepen


dentes .
Na capital mesmo convem notar mais uma sub -divisão : os pescadores

da ilha , os Axi-Luanda ,
10 não fallam exactamente como os habitantes da
terra firme , os Akua -Luanda ; formam uma especie de fidalguia que não
com

da
plebe capital situada

no
se confunde chaotica continente
a

.
do
III


Caracteristicos kimbundu Como dissémos kimbundu

,
o
.

as
pertence vasta familia das linguas bantu quaes occupam todo
'',
á

immenso triangulo comprehendido entre

do
sublime pico volcanico
o

Kilimanjaro Boa Esperança


da

dos Camarões Cabo unica


,

,
com
e
o

a
de

da
exclusão algumas enclaves formadas por tribus raça dos Hot
«

»
as

tentotes Existe entre todas linguas bantu mesmo parentesco intimo


o
.

que notamos linguas neo latinas entre


as

as

entre germanicas entre


,

e
-
da

Europa
as

slavonicas
.
As

linguas principaes que kimbundu confina kixikongo


um são ao
ao —

com
o

o
sul

linguas kioko
as

norte lunda leste umbundu não



,

,
e

e
a

se

por consequencia tão differentes elle entre que


, si

sabendo
,

,
d

-
'

sua construcção não seja facil appren


ou

estes idiomas conhecendo


d

a
'

qualquer outro que linguas


as

der tambem Observámos porém com


,

,
.
tem

que kimbundu mais analogia


os

são seus vizinhos immediatos


,

,
o

kixikongo antigo hoje Districto Congo um


no

do

fallado Reino
,

, ,
e
o

Benguella aos quaes


de
no

bundu fallado antigo Reino hoje Districto


,

sul
du

juntar kinyika Mom


de
ao

oshindonga Cunene
,

convem
e
o

o
"
na

basa Costa oriental


.

Cf

Sing Muxi Luanda Muxi ongo Conguez


- de 10

no

Ambaca
,
d

e
'

-
.

-K

Catechismo 1642 Mucha kituxi mukua kituxi peccador


=

,
-

.
:

pessoas 130 xi ndonga primeiro


11

13

Ba ntu
tu

Sendo
=
a

a
,

.
-

-
NOTAS PRELIMINARES ху

tem
kimbundu todos caracteristicos essenciaes das linguas bantu

os

,
O

mas distingue muitas por certas particularidades como por exem

de
se

,
-
plo

de
conjugação negativa Loanda formada pelos pronomes sub

,
1
a
:
)

os
jectivos suffixos quaes servem egualmente para formação dos pos
,

a
do

do
sessivos verbo emphatico falta passivo regular das linguas

,
2
e

a
)
substituido por uma circumlocução curiosissima participios

os
bantu
,

,
3
)
do
passivos passado futuro falta suffixo reciproco ana substi
,

, ,

,
4
e

-
)
ni

do
tuido pelo infixo reflexo
ri
5 falta locativo verbo demon

6
a

o
)

)
-
.
lei
de

na
strativo emphatico preferencia escolha dos suffixos
,
7
e
o

a
)
de
um

negativos depois pronome infixo inicial dos anti

do
elisão
- ,

b
a
8

-
)
ba

etc
bi
gos prefixos

bu
de

classe
),

),

),
(u
(a
-
-

-
(i

-
-

.
:

foi

em
Litteratura escripta primeiro livro que impresso
IV

O
-
.

. em

segundo qualquer lingua


13

kimbundu africana Catechismo


,

,
e

é
o

o
de
do

Padre Pacconio intitulado Gentio Angola sufficientemente


,

«
:
do

instruido etc Obra posthuma Pacconio reduzido


,

a
P
.

.
J.
do

methodo mais breve pelo Antonio Couto Lisboa 1642


,
C

»
P
.

.
J.

.
"
em

em

Passou por uma segunda edição 1661 1784 por uma terceira
e

.
diz

da
Hoje rarissimo elle Cannecattim elle verteu auctor
D

N
'

'
.
é

:
«

lingua portugueza pertencentes


na

bunda varias cousas doutrina


á

algumas explicações
da

christã fazendo igualmente mesma doutrina


,

da
fim
em

dialogo No principio segunda terceira edição encon


se
e

e
.

no

algumas regras grammaticaes


da

que Cathecismo
se

acham
,

tram
de
ha

primeira edição mais nas sobreditas edições são umas


que
,
e

regras brevissimas sem nenhum exemplo das quaes algumas não


,

,
e

tem
em

que presumir que lingua bunda


na

estão uso faz havido


,
o

alguma variedade gravissimos defeitos


os

Não isto mas muitos



,
e
.
de

que está cheio referido opusculo foram motivo para elle me não
d
o

'
etc

servir nas minhas Observações Tendo examinado opusculo



,

o
.
do

dizer que achamos critica


devemos Cannecattim não excessiva


,
a
em

original
do

Fr
de

Doutrina Christã conguez traduzida Marcos


. ,
«

Jorge por
.Fr

Mattheus Cardozo Lisboa 1624


14

Cannecattim diz que


.
em

1643 Na copia que fizemos


a do

foi impresso exemplar que achamos


do no
.

British Museum Veja


15

temos 1642 xx Padre Nosso


p
«

o
.

-
XVI NOTAS PRELIMINARES .

mas injusta . Considerando

foi
a epoca em que composto livrinho

,
o
ponto

de
linguistico correc

no
merece vista todo louvor tanto pela

,
o
ção grammatical como pela consequencia orthographica sendo estas

do ,
um
taes que nos levam suppor que auctor era filho paiz educado

o
em
pelos jesuitas que

no de
dialecto está escrito não moderno
O

é
o
.
Loanda Ambaca será talvez que fallava

se
nem exactamente

;
,

d
o

o
'

de
na

seculo XVII missão de Cahenda concelho Ambaca São interes

).
ki
vez

de
de de

ne
em
santes negação por meio forma archaica dos

,
,

a
a

pronomes suffixos que permitte provar

de
falta contracções

,
e
a

o
replica por que processo

as

15
sem se effectuaram contracções modernas

.
foi
primeira obra puramente grammatical sobre kimbundu
A

da do a
de
da

Arte lingua Angola offerecida Virgem Senhora nossa


,
«

á
Rosario Mãy Senhora dos mesmos pretos pelo Pedro Dias
,

,
e

P
.
Miguel Deslandes
de

de
Companhia Jesus Lisboa Na officina impressor

,
.

.
as
de


todas licenças Anno Este livrinho

Com 1697 era
M
S

»
.
.

.
do

tão raro nos fins seculo passado que Cannecattim não teve conheci
mento elle Conhecemol nós por uma copia manuscripta que
d
'

-o
.

na o
Dr
de
fez

Alfredo Troni obsequio nos emprestar


de

Loanda nos
sr

o
.
.

vespera nosso embarque para Europa Este trabalho desenvolve


do

e
a

do
regras brevissimas
as

completa que accompanham Catechismo


,
a

qual tambem regras


os

as

são tirados exemplos que devem elucidar


portuguez .
do

Estas comquanto não primem pela correcção nem pela


,

propriedade terminologia provam que


da

no

emtanto auctor enten


,

ao o
No

dialecto parti
diz
do

dia mechanismo kimbundu que respeito


o

.
são
do

cular Catechismo salvo poucas excepções perfeitamente correc


,

provavel que primeira


no

tas opusculo foi escrito Brazil visto que


,
E

a
'
.

de
de da

do

junho 1696
13

licença datada Bahia oitava ultima


,
é

e
a
..
..
.

Paço Lisboa agosto


,

1697
9

!
!

as
no

Uma terceira producção mesmo dialecto que precedentes mas


,
sem

inedita data nem nome auctor cantico religioso chamado


,

,
d

é
o

«
o
'

Mukunji
na

do

em

qual perpetua povo


16

memoria
se

conserva
,

e
»
o

manuscriptos imperfeitissimos
de

assumpto que trata nascimento


O

é
o
.

em

Catechismo comparado Men


16

com mesmo kimbundu moderno


=
o

.
ao

sageiro referindo anjo Gabriel


ou
se

recado
?
(

)
-

.
NOTAS PRELIMINARE8 . XVII

e a morte de Jesus . Deve ser uma versão ou imitação do latim . Por cer
tas razões inclinamos a attribuir a paternidade '
d este tentame artistico
a um curioso , natural de Angola . Aqui termina o periodo litterario que
denominaremos dos jesuitas .
Em 1804 o capuchinho italiano Fr. Bernardo Maria de Cannecattim
seu
luz

da
prolixo lingua bunda

ou
deu á confuso Diccionario

e
o

no
angolense traducção latina portugueza seguido anno

,
com

e
»

de
etc da

seguinte sua Collecção Observacões grammaticaes sobre lingua


«

a
de

en
bunda obra que teve honra uma segunda edição
.,

1859
»

.
do
Estes trabalhos são respeitaveis pelas excellentes intenções auctor

.
Os con
de

Prefacios ambos são muito interessantes historicamente

de
muitas boas cousas sobre para portuguezes

os
teem conveniencia
a

aprenderem lingua dos indigenas sendo todavia para lastimar forma


,

,
a

etc
por que auctor falla dos pretos chamando lhes estes brutos
,
o

«
-

.
))
Emquanto valor lexicologico grammatical sentimos dever
ao

seu
e
diz

applicar lhes que Cannecattim

de
do

Catechismo cumulo pois


o

«
(
:
-
de tão

tantos grosseiros erros imperfeições defeitos essenciaes sido


,

tem
e

e
ao

em

causa que Cathecismo até presente labore uma obscuri


a

vez
em

dade impenetravel por isso


de

utilidade
ao
auxilio serve
,

,
e

e
um

gravissimo embaraço não aos europeus mas até aos


de

contrario

Angola
de

mesmos ecclesiasticos naturaes Não deixa comtudo



.
etc

encerrar alguma cousa boa por exemplo


de

assim mesmo como


,

,
)

:
na no

as

Diccionario raizes mais usuaes algumas traducções acertadas


,

e
da

da

Grammatica traços geraes classificação dos nomes conju


os

e
:

da

as

gação ainda mais vislumbre affinidade que colliga quasi todas


e

linguas dos negros porém tudo isto vae misturado com tantos erros
;

e
em

tanta grammatica latina que


de

preciso

africana saber
,

vez
é

lingua para poder discriminar


do

pouco que presta muito que está


o

errado
.

Pedimos pois aos senhores criticos que para futuro contrariamente


,

,
o

que feito até aqui reconheçam superioridade linguistica dos


ao

teem
a

padres jesuitas sobre frade capuchinho


o

.
foi

um

No anno 1864 publicado trabalho grammatical por Francina


,

Elementos grammaticaes
da

sob titulo lingua bunda Infelizmente


o


:

fim

não conseguindo
de
os

este livro abortou como precedentes


,

seu
o
XVIII NOTAS PRELIMINARES .

franquear ao publico o conhecimento '


d esta lingua , pois , apesar dos
, nunca

foi

um
ou
nossos esforços nos possivel obter mesmo ver unico
exemplar

Dr
naturalista allemão Wellwitsch que durante sete annos conse

,
O

do
cutivos 1853 1861 percorreu quasi toda Provincia por conta

a
-
(

)
governo portuguez tinha colligido bastante material linguistico porém

;
depois ,
do juntamente

se
perderam
da

morte doutor estas colleções com

-
em

em
ou
Diario não sabemos Londres

se
seu Lisboa
;
o

.
um
Na

nossa passagem por Lisboa foi nos mostrado Diccionario

-
de
da

em
geographico linguistico Provincia Angola manuscripto

,
e

um

ali
compilado com bastante esmero por homem que tinha passado
na

do

do
muitos annos Publicado occasião regresso auctor Portugal

,
a
.

livro teria tido valor vimos bastante para poder julgar hoje

se
não
;
o

ainda mereceria pena publical


a

-o
.

de
que acabamos

de
Litteratura oral Toda litteratura
V
.

a

estrangeira pura
da
tratar origem Resta nos fallar litteratura
'd

.
é

, -

mente nacional qual sem duvida mais valiosa interessante


,

,
é

e
a

não obstante ainda não ter encontrado quem appreciasse e


tornasse
a

a
um

publica pela imprensa proverbios


de

de

ou
Consta rico thesouro
.
de

de

de

adagios apologos enigmas cantigas aos quaes


ou

contos
,

'8,

,
1

e
''
?

juntar mythologicas ditos popu


20

tradições historicas
se

as

os

podem
,
e

em

satyricos allegoricos figurados


ou

ou

lares ora allusivos ora


;
,

,
?

?
?

ainda hoje
os

todos quaes experiencia dos seculos


se

se

condensou
e
a

reflecte vida moral intellectual imaginativa domestica politica


,

,
e

e
a

da

das gerações passadas alma raça inteira


se

sabedoria
E
a

«
a
.
:

pela frequencia dos seus adagios esta litteratura


se

das nações avalia


,
»
-

um com

de

hereditaria dos pretos que pode rivalisar qualquer raça


,

,
a
de

fornece mais uma prova que negro não ente fatalmente infe
é
o

por superti
ou

como ainda muitos pretendem por preconceito


ou

rior
,

cialidade
.

jisabu sing sabu sing musoso jino


17

18

19

misoso
=

=
,

,
.

. .

ngonongo sing nongonongo malunda jiselengenia


20

21
=

=
,

.
22

ifikila
=

.
NOTAS PRELIMINARES . XIX

Não nos consta que alguma collecção de proverbios em kimbundu

no
An

luz
fosse publicada antes da pequena que sahiu á Futuro

d
a

'
no
Angola colligi
de

gola 188823 Durante nossa estada sertão

d
»

'
.
mos uns cincoenta proverbios Para grammatica démos preferencia

a
.
do

aos Futuro Angola para que viessem comprovar exactidão das


d
«

a
'

de
nossas regras Não temos conhecimento outro conto publicado

,
.

147

de
da

ha
Mulher antojada que damos que
do

pag

na
antes uma

e
«

.
variante segundo qual mulher antojava ovos marido trouxe lhe
,

e
à

-
pulunga
de

ovos estes como peixe rebentar Outros con


,

,
fizeram
do e

da o

-a

.
Elephante Rapoza
da

da
tos são Rã Corcinha etc que teria
,

,
e

e
o

.
mos publicado Os
se

não nos faltasse espaço enigmas não contêem


,

.
uma lição moral pratica como proverbios
os

os
ou

muitas vezes contos

;
e
por
de

servem unicamente passa tempo porém mesmo assim teem valor


;
-

particularidades syntaxicas
as

que elles tambem apresentam lexicolo

e
da

na

gicas lingua sua forma mais genuina espontanea


e

Não queremos pôr ponto estas Notas sem recommendar . quantos


a

a
desejarem estudar fundo genio construcção das linguas bantu
e

e
a

da

comparar seus primos


os
kimbundu Contra costa conscien
os

com
,
o

-
do

do

estudos geral Governo Angola Joaquim


sr

ciosos Secretario
,
d

o
'

Aponta
de
da

publicar sob
os

Almeida Cunha que está titulo


,
d

«
:
'

da

mentos para Estudo das linguas falladas pelos Indigenas Provincia


o
de

Moçambique
»
.
Cf
23

131 rainha das cobras


p

A
3
.
.

.
.

.
xx O PADRE -NOSSO

1 ) Texto do Catechismo de 1642 .


2 ) Em kimbundu moderno.
3) Traducção litteral em portuguez .

1) Tatetu , uecala co maulu ', acondeque o rigina riae , quize


Tat ’ etu , ku maulu ,

rie
2) uala axile ? o rijina kize

, “,

3
Pai nosso que estás nos ceus respeitem nome teu venha
,

,
3

o
)

)
quifuchi quiae muchima uae inga
ku co

tuecala acuzelese

,
1

:
) )


te ku
tuala kifuxi kié zelese muxima

, ,
3

6
o

o
?
teu
onde estamos reino elles aclarem coração teu assim
3

o
)

boxiº inga yosso

de ua ua
beulu mussa uetu izua tube
O
1

o
)

buluº

dá be
boxi kala musa uetu izúa ioso

tu
O
2

u
-
lo "
)

ceu

pão
na

no

10
terra como nosso dias todos nos
O
3

-
.
)

)
tuequie macongo nguequi tuequia
12

15
rierino etu anha
;
1

o
)

ki
lelu ehele omakongo kala eha aná
tu

tu
(m
;
2

?
)

')
; "'

as

hoje nos deixes dividas nossas como nós deixamos aquelles


3

a
)

Cu

macongo curigia mu quituxi


pe pe

aturia equie
tu tu
)1

, , ,
. .

makongo
ku
tu

Ku mu kituxi
15

ria ehe bala


ri
2

a
)

no
que nos peccado

16
devem dividas Não nos deixes cahir
3

e
.
)

(
)

tubanguele mu quiaîba Jesu


1

. . .
. . .
)

maji bangéle
18

mu kiaiiba Jezú
17

Eue
tu

,
2

)
)

no

mas mal Jesus


do

nos livres Sim


,
3
)

(
)

em

No Catechismo sing kimbundu moderno rilu


no

rieulu
,

,
é
o

regular
.pl

interior tambem riulu cujo maulu Em Loanda


é

?
se .

kondeka significa esconder kondama esconder ambos são deri


,

;
-

-
em

fatias derivação parallela


, de

vados konda cortar de sueka


,

. , , , . ). ,
;

é
a
-

, -

suama esconder de sua cortar capim mateba etc


se

esconder
,

,
-

.
(

xila ficar sujo com seu paronymo xila respeitar


se

Não confunda
nº ,

,
o
-

Cf Cf Significa hoje multidão


72


Cf

76

164
.p
,
3

5
.

povo reino senhorio ungana zela ficar claro branco


=
,

,
;

é
o

?
-
.

limpo zelesa fazer claro branco limpo zelesa muxima


=

,
;

o
-

-
ou fig

Cf

10

aclarar coração fazer vontade contentar 1326


=

Tū p
, ,

,
o

nº a
. .

.
.
.

Cf
bu

deve ser anga 167 bulu rilu musa


se =

=
,
8

em. no .

funji usa no interior muxa pão


Quanza mbolo
,

. ;
é

é
o
-

em

portuguez bolo
do

Cf

Cf

otyiherero
86

12
II
p

cl
.

.
: .
"

:
em

kixikongo
no

indino
13

unu kisuahili leo Assim sertão


,

. , . .
:

Em Loanda rikongo riami significa divida que me devem


a
15 "

Conjuncção enclitica anga bánga


16

17

Ou crime fazer
, ,

. ,
-
.

-b

Cf
em

pelejar bangéla pelejar proteger


18
de

favor salvar
,

,
-

n° 120
.
XXI

PRONUNCIATION . Cf. p . 151 .

Vowels : As in Italian far or German .


a as a in Observe and before vowel and

,
y
1

a
:
i
)

u
thus iiii uiua yeeyee weewah

=
,

,
:
Exceptions are accentuated
as as

fate kizúa ngejia


in

,
e

.
au

ai
eu

ou

its
vowel retains
ee

feet
In

each
in

,
,
,
,
2
i

the
fall alphabetical sound but
as as

of
end

,
in

in
O

on a
)
:
the acccent rests the first vowel
oo

fool word
in

,
u

:
rikẫu sải rikau sai
,

,
=

).
(

the middle word the second has the accent kubaúka


of
in

,
b

:
)

ku

ku

sai bauka sai


,
=
-

-
).
(

as
Consonants English

in
m
,
,
f,
,
,
. ,
l,
,
,
,
,
,
,

,
g

p
b

v
t
k
:

but unaspirated except


) ,

However observe always hard anger never angel


as

as
is

,
in

in
g
:a

.
be
for

and stand the nasal and must pronounced together


m
b

n
)

say
you
as

with the following consonant English would


,

in
if

gel mbine :
co

co

ndole etc
,

,
a

.
-n

joy
or

as

sounds like azure measure not


or

in
j

,
in

.
z

soft lingual
ri

used only with


ri

sounds Loanda more like


in
=
,

,
a
i
r

, di

the interior more like


in

always harsh
as

song never like


is

in
,

.
z
s

corresponds thus xingu like sheengoo


sh
to

,
x

Syllables Every syllable must end with vowel


1

a
:

.
)

the
be

Hence must always following


as

and written one with


m
2

a
)

consonant thus mbu ndu ambundu nga mba ndo ngo


eu , ,

),

,
=
a
:
-

-
(

nji
ki

etc

nzo
, -
, -

. ou
ai

dissyllabic
au

final may though


as
be

when taken
,
,
,
,
3
)

rapid speech they sound like dyphthongs


in

the penult Ex ngitumáka


on

Accent General rule The accent falls


:

: :

:
.
.

Excceptions are due contraction abscission thus kiá


or
to

from
;
a
)

kiabu baná foreign origin


to

from banau especially when the


,

,
b
)
XXII PRONUNCIA .

accent falls on the antepenult , c ) to enclitic monosyllables , which


attract the accent to the last syllable of the preceding word , thus ,
tunga ’nzo , pronounce : tungá 'nzo .

Accents : We use three : 1) the acute : ' 2) the grave : ' 3) the

circumflex : .
1) The acute indicates : a ) that a monosyllable is not enclitic , b ) the
irregular accents , on the antepenult and last syllables , c ) when on
the

.Cf
penult the peculiar intonation paronym

of
153

.p
a

.
.p is :

The grave used distinguish the Future the Preterits


to

II
from
2

I
)

Cf
III
or

46
.
.

distinguish person

34
The circumflex the suffix the
to

of
3

ê
a
:

., -
)

)
sing person sing
of

of
20
form the suffix the the suffix

b
e


-
.

III
.pl

person
3d

the from the demonstrative the Pret from

,
á

c
)
-

.
Cf

the Pret Fut


15

44
and and
II

p
I
.

.
.
.
.

.
Cf

PRONUNCIA 151
p
.
.
.
.
em

Vogaes como portuguez valor alphabetico


,
,
i,
,
,
u
e
a

o
:

).
(

Obs Na pronuncia rapida ante vogal pange ami


=

g
1

v
)

i
:
.

.
.

pangiami
=

Cf

ante vogal semi vogaes iiii uiua portuguez


,
=

.g
2

u
e

.g :
i

.
.
)

aia agua agudo


As

excepções são marcadas com accento


v
,

.
.

kizúa ngejia
,

, , .
au

ou

na

vogal
ai
eu

1a

Sendo finaes teem accento tonico


,
,
3

o
:
)

. de
.pr

rikau pron rikáu sai sái sendo seguidos


,
;

;
.g
v
.

sai

vogal
na

ku

consoante accento ultima pron


,

teem
.g
o

-
v
.
ku

.pr

sai kubauka kubaúka


;

,
-

como
em

Consoantes como portuguez


,
,
f,
,j
l,,
,
,
,
t,

,
,
m

2
b

.
:

v
k
PRONUNCIA . XXIII

, mas

sim
Obs : m e n não nasalizam a vogal antecedente consoante

a
immediata Ambos representam nasal
.

.
pe

:
ante as mb mv

no
sertão tambem
m

labiaes ante

,
,

,
b

f
(
mp mf
,

.
)

nz
nd
ng as

ante dentaes brandas guttural branda

,j
,
,

,
,
g
n

e
a

(
z
,nj

.)

sempre duro ng nge ngi ngui

em
nasal ngue
g

;
=
é

=
e

e
portuguez
.

sempre aspirado nunca mudo


,
h

ou é

.
sem

em
ri

ri
nunca equivale Loanda brando com approxi

,
r

)i

a
di
no

ri
interior approximação

di
mação sôa como
,

com

,
a

a
brando
.

sempre nunca
=
f,
é
s

2
---
.
em

sempre saque
ch

cheque
=

,
x
é

x
e

Syllabização syllabas em vogal


as

Todas devem acabar


1
:

.
)

men precedendo sempre pro


se

consoante devem escrever


2

e
)

nunciar juntamente com ambula mbu

la
consoante
=
.g

,
a

a
v

-
.

imvo mvo ndongo ndo ngo ngenji nge nji


,

,
=

=
i-

-
.
ou
ai

au por syllabas
eu

finaes contam duas


,
,

,
i,

,
3

u
e
a

a
)

(
-

pronuncia rapida como diphtongos


na

mas
),

sôam
0
u
-

Accentuação Regra geral accento tonico recabe sobre penultima


0

a
. :

syllaba
As excepções são devidas nos vocabulos oxytonos accentuados
a
)

(
:

de
na

apocope
ou

ultima contracção kiá kiabu baná


,

,
.g
a

v
:

.
. )

de banau
nos esdruxulos origem estrangeira
b

á
:

.
)

monosyllabos encliticos que chamam penultima


da

accento
a

á
c
)

ku
do

ku

ultima vocabulo precedente sai pron sai


.g

,
v

-
.

.
as

Accentos Servem para indicar excepções regra geral para distin


e
á
:
um

Cf

guir paronymo
de

vocabulo outro seu 153


.p
.
.

Empregamos tres grave agudo


circumflexo
,

,
1

3
o

o
)

)
:

agudo indica nos monosyllabos que vocabulo não


O
1

é
a

o
)

)
:

:
de

qualquer vocabulo que este


na

enclitico final oxytono


;

;
b

é
)

penul
na

antepenultima
na

que vocabulo esdruxulo


;
d
é
de o
:
c
)

tima entoação particular paronymo


:

.
XXIV PRONUNCIA .

III
2) O grave serve para distinguir o Futuro II dos Preteritos e

.
Cf

46
p
.
.
.
para distinguir

3a da
pessoa

3a
O circumflexo serve suffixo
3


a

o
)

)
:

II pl
da

da
pessoa sing pessoa

2a
do
sing suff suft

.;
b
é


-
.

. .
)
. do

III
Pret Fut

do

do
demonstrativo Preterito

e

o
c

I
.

.
)
Cf

44

15
.p

.
SUBSTANTIVO CL. I
Pref. sing . mu Pref. pl. a - .
mutu , pessoa , person atu , pessoas , persons
muhatu , mulher , woman ahatu , mulheres , women
mukongo , caçador , hunter akongo , caçadores ,
hunters
mulambi , cozinheiro , cook alambi , cozinheiros , cooks
muloji , feiticeiro, wizard aloji , , wizards
feiticeiros
mumbundu , preto , negro ambundu , pretos , negroes
mubika , escravo , slave abika , escravos , slaves
muturi , viuva , widow aturi , viuvas , widows
mona, filho , child ana , filhos , children

0 = 0 , a; , as; the
os

tala , olha , look (thou ) talenu, olhae , look(you )


ixana , chama , call (thou ) ixanenu , chamae , call ( you )
sota , procura , look
for

sotenu procurae seek


, , , ,

tuma manda send tumenu mandae send , ,


, , ,

beka traze bring bekenu trazei bring


,

, ,

futa paga pay futenu pagae pay


,

Tala mutu Ixana ahatu Bekenu mukongo


o
-

o
.

-
.

-
.
Sotenu muturi Tuma mubika Futenu alambi
o

o
. . .

. .

Beka ambundu Ixanenu aturi Sota muloji .


o

ibi
o

o

Sota

.

Futenu muhatu mulambi Tala


-.

Talenu atu Lxana


o


. .


. .

aloji Sotenu mumbundu Tuma mona Futa


Futa

.
o

o

abika Bekenu ana


o


.

.
ou

Os substantivos segundo sua forma inicial


se

nomes dividem
,
1

a
.

-
em

seu prefixo dez classes


,
(o

Antigamente estes prefixos estas classes indicavam natureza


2

a
.

dos objectos denominados No kimbundu moderno ainda


se

encontram
.

vestigios esta significação das classes


d

.
de

excepção poucos que significam especialmente sexo como


,
A
3

o
'
.

de
os

riala varão muhatu mulher nomes entes animados são


,

. ,

, ,

,
ou

epicenos Ex mubika escravo escrava


.

primeira classe
de

pertencem todos entes racionaes


os

nomes
A
4
.
'

(
I)

. Ex

sing por mu
no

pessoas que começam mubika


),
(

:
-
.

seu plural mudando


Ex
em

Estes formam pref mu


,
.plo

:
-

-
.

mutu pessoa atu pessoas


,

por ser contracção


) de

Excepções apparentes mona pertence


cl
á

.
I
.plno :

muana uta faz plur


ana por contracção de aana ata
=
=

a
0

.
.
)

(
(

Muiii
de

ladrão tem eii por contracção aiii


,

=
o

e
e a
(

).
i

artigo definido
os

serve para ambos generos numeros


O
5

o
.

.
Ex

um

artigo indefinido

Não tala mutu Olha


,

homem
.
. :

.
SUBSTANTIVO cl . II

Pref . sing . mu Pref. pl. mi


muxi , pau , stick mixi , paus , sticks
mukolo , corda , rope mikolo , cordas , ropes
mutue, cabeça , head mitue , cabeças , heads
mukanda , carta , letter mikanda , cartas , letters
mulembu , dedo, finger milembu , dedos , fingers
muenge , canna , sugar - cane mienge , cannas , sugar - canes
mulundu , montanha , mountain milundu , montanhas , mountains
munia , espinho , thorn minia , ,
espinhos thorns

mukoko , coqueiro , cocoa -tree mikoko , coqueiros , cocoa - trees


com

ni = e , and with
;

batula corta cut soneka escreve write


, , ,

, ,

,
up
go
give
lê dá

bana banda sobe


,
, ,

tanga read katula tira take away


,

bukula parte break sukula lava wash


,

,
ni

Sukula milembu mutue Batulenu mienge Bana



.
o

o
mukolo Tangenu mikanda Katula minia Bukulenu

-

.

mixi Bandenu mulundu Soneka mukanda Bukula


o

o
.

.

mienge
ni

muxi Katulenu Mulambi


ni

minia mukolo

,
o
.

.

mixi Mukongo batula muxi


ni

beka banda mulundu


,
-

-
.

Abika sotenu mikoko mitue


ni

Ahatu sukulenu milembu



,

o
.

Katulenu mukoko
o
-

.
os

pertencem nomes de inanimados coisas que


II
cl

entes
A
6

)
'
.

sing pref mu
no

têem
o
.

, .

..

Excepc
.pl

mundele branco mindele


o
). .cl .:

.
de

abrange quasi todos plantas


os

Esta nomes arvores vida


e

vegetativa
pref sing mu mi
.pl

em

Forma seu mudando


,

,
o

-
.

.
Ex

pl

mukanda mikanda
:
.

artigo conjuncção
ni

nunca segue immediatamente


O

.
SUBSTANTIVO .

III
CL

ki

.pl
Pref sing Pref

1
,
.

.
leg
kinama perna inama pernas legs
,

,
kima cousa thing ima cousas things
, ,

,
kiba pelle skin iba pelles skins
,

,
kimbungu lobo wolf imbungu lobos wolves
,

,
kinda cesto basket inda
,

baskets
,

, ,

, ,
cestos

kiala unha nail iala unhas nails


,

, ,

kimbamba carga load imbamba cargas


loads
,

,
kialu cadeira chair ialu cadeiras chairs
,

,
anga
ou

or
=

,
up

zangula levanta lift ambata leva carry


,

,
,

sumba compra buy texi deita fóra throw away


, ,

,
,

, ,

sumbisa vende sell baka guarda keep


,

,
tie

jiba mata kill kuta amarra


,

Zangula inama Ambatenu imbamba Jibenu ki


o

o
.

.

mbungu Texi iala Bakenu inda Kutenu imbamba



o

o
.

.
ni

mikolo Sumba iba anga ialu Ambatenu ima


o
-


.

Kutenu imbungu Katula kinama Sumbisenu anga


o

o


.

texienu ima Sukula mutue anga milembu anga inama



o

o
.

.
ni

Batulenu iala milembu Bana iba anga ialu



o

o
.

.
no
III

pertencem pref
os

que sing
cl

todos nomes têem


A
7
.
'
.

ki
o
.

.
.pl

em

pref sing
ki

Forma seu mudando



o

i-
.

.
.pl

Ex kima ima
:
.

de
Ex

Abrange todos augmentativos


os

kihatu mulherona
=
, .pl :
.

(
do


se

17
no

muhatu mulher Para formação estes veja


,

d
.pl a

a
'

-
).

formação analoga cujas regras são


do

dos diminutivos tambem


applicaveis aos augmentativos
.

Antigamente era dos objectos inanimados hoje inclue


cl

tambem
;
a

pessoas animaes
e

.
SUBSTANTIVO CL . IV

Pref. sing . ri Pref. pl. ma

rilonga , prato , plate malonga , pratos , plates


ribitu , porta , door mabitu , portas , doors
rilesu , lenço , handkerchief malesu , lenços , handkerchieves
ritari ,
pedra , stone matari , pedras , stones
riala homem , man
, * mala , homens , men
ribengu , rato , rat riiaki , ovo , egg
ritui, orelha , ear rihonjo , banana , banana

eme ngi muhatu eu (sou ) mulher I(am ) a woman


eie u muloji tu (es) feiticeiro thou (art ) a wizard
muene mukongo elle ( é ) caçador he ( is ) a hunter

jika , fecha , shut kuata , apanha , catch .


jikula , abre , open bunjika , dobra , fold
takula , lança , throw nana , puxa , pull

Jikulenu o mabitu . – Bunjika o malesu . — - Eie u mulambi ,


eme ngi m 'bika , muene m 'bundu . – Kuatenu o mabengu . –
Beka mahonjo . – Takulenu matari ni mixi . — Jika o ribitu . –

Nanenu o matui . — Sukulenu malonga . — Sumbenu maiaki anga


mahonjo . — Kuata anga jiba o . — Baka
kimbungu o malesu ni
malonga . — Muene ribengu , eme ngi kimbungu .

8. A ' cl. IV pertencem todos os nomes que têem no sing . o pref . ri


No plur . o pref . ma — toma o logar do pref . sing . ri - . .
Ex . : ritari pl . matari .
Quando o pref. d ' esta cl . apparece n 'outra parte da oração que
concorda com o nome, este muitas vezes carece do seu prefixo .
9. Os Pronomes pessoaes absolutos são , para o sing . : eme , eie ,
muene ; para o pl . : etu , enu , ene. Correspondem - lhes os Pronomes
prefixos : ngi – , U , u — no sing . ; e no pl. : tu — , nu — ou mu — ,
a —
10 . Emkimbundu o verbo ser geralmente não se exprime . Na lº e
na 2« pessoa usa - se em seu logar do Pronome prefixo correspondente ;
na 3a pessoa supprime - se tambem o Pronome prefixo , e põe -se o nome
em apposição , como se vê nos exemplos .
toa

* Contracção de maala ( a
=
a
).
SUBSTANTIVO CL. V e VI
V . Pref. sing . 4 – Pref . pl. mau
VI. lu malu

ulungu , canoa , canoe maulunga, canoas , canoes


uta , espingarda , gun mauta , espingardas , guns
uhaxi , doença , disease mauhaxi , doenças , diseases
uanda , rede , net mauanda , redes , nets

lumbu , muro (de quintal ), yard - malumbu,muros , yard -walls


wall malumuenu , espelhos , looking
maluan
lumuenu , espelho, looking - glass glasses
lubambu , corrente , chain malubambu , correntes , chains
lukuaku mão , hand
, * malukuaku , mãos, hands

etu tu abika nós (somos ) escravos we (are ) slaves


enu nu ahatu vós (sois) mulheres you (are ) women
são

ene ambundu elles ( pretos they are blacks


)

bilula vira turn ririka arranja arrange )


, ,

, ,

, ,

tunga construe build soma carrega load


,

Kuatenu maulungu Somenu mauta Ririka ma


o

o
.

.

uanda Bana maku Bilulenu lumuenu Tungenu


ni —
o

o

.

muloji malubambu anga


ni

malumbu Kutenu mikolo



o

.

. .
nu

Etu aturi alambi akongo Katula uhaxi


tu

enu ene


,

o
.

mukongo muene muloji molungu


ni

Sumbenu mata


,
O

. .

.
ni

Sukula matui lukuaku


o

tem

.pl

por pref sing


cl
11

por pref mau



,
A

V
.

.pl pl.

e
.

.
-

Ex mauta
uta
.:

em

pref mau pode contrahir mo Ex molungu mau


se

=
O

-
.

.
.
:

lungū Diz tambem mata por mauta


se
+

— =
0
u u
(a

-
).

pref serve para formação de nomes abstractos que signifi


O

,
a
.

qualidade caracteristica
do

ente representado pelo


ou

cam officio
a

nome concreto de que abstracto Ex haxi


se

deriva doente
o

,
o
.

.
:

uhaxi doença Nzambi Deus unzambi divindade


,

: VI ,

.pl no ,

. ,

no .

em

pref
.pl

sing que
12

cl

muda
se

tem
lu

,
A

o
.

malu Ex lumbu malumbu


-

No sertão muitos nomes que começam por não formam plur


lu

.
-

mas sim como são os que


IX

se
cl

cl

como esta derivam de um


a
,

:
.

.
um

objecto unico destacado


da

nome collectivo indicam collectividade


. ,
= e

.
um

Ex lundemba jindemba
pl

cabello
,
:
.

pouco usado melhor maku


;
*

.
:
SUBSTANTIVO CL . VII e VIII

VII Pref . sing . tu Pref . pl . matu

tubia , fogo , fire matubia , fogos , fires

tujola , tesoura , scissors matujola , tesouras , scissors

VIII Pref. sing . ku Pref . pl . maku

kuria , ocomer , food makuria , comeres , kinds of food

kunua bebida , drink


, makunua , bebidas , drinks
kufua , morte , death makufua , mortes , deaths
kutunga , costura , needle -work makutunga , costuras , needle
works

pala para for


,
=

uika , accende , light zuika amola sharpen


,

, ,
lamba , cozinha , cook jima apaga extinguish
, ,
ria

come eat nua bebe drink


,
,

Uikenu matubia Zuika matujola pala mutu Rienu



o

o
.

.
mahonjo anga maiaki Nua makunua Lambenu ku


.

.
o

o
ria anga jimenu tubia Sumba malesu paleme Sukula


o

o
.

malonga pala muene Ambatenu ialu pala ene Talenu



o

o
.

.
ni

imbungu akongo Beka ulungu pala riala Zangula



o

o
.

.
ni

kimbamba pala muhatu Banenu kuria kunua pala ana


o

o
eie –
; .

Sonekenu makufua tanga kufua Ririka maku


,

o
:

:
-

-
.

tunga
.

VII pref
.pl
no

no

sing
13

matu
tu

São

tem
cl

,
A

e
o

-
.

rarissimos nomes esta classe


os

.
'

esta syllaba faz parte


do

Em muitos nomes que começam por


tu
ku . -,

jitulu
.pl

radical esses nomes pertencem Ex tulu peito


IX
cl
,

.pl ,

,
e

. .

.
:

VIII pref
. no

no

sing maku
14

tem Quasi
cl
.cl , os A

e
o

-
.

nomes infinitivos nomes verbaes admittem


cl

todos esta são


,
o d

.pl . .
'

plur quando uso lhes dá uma significação concreta


o

VI

As VII VIII têem mesmo pref ma


IV

porém
;
,
,

,
V

-
.

este pref substitue pref sing


.pl
na

emquanto que nas


IV
cl

cl
.,

,
V
o
.

.
VI

VII VIII The fica anteposto


,
,

.
SUBSTANTIVO CL . IX

Pref . sing . Pref. pl. ji


f fundu , acampam 'o, camp jifundu , acampamtos , camps
h hoji , leão , lion jihoji ,
leões , lions

i inzo , casa , house jinzo , casas , houses

imbua , cão , dog jimbua , cães , dogs


k kuku , avô , grandfather j ikuku , avós , grandfathers
m mama, mãe , mother jimama , mães , mothers
mb mbonzo , batata doce , sweet * jimbonzo , batatas doces , sweet
potato potatoes
n nioka ,
cobra , snake jinioka , cobras , snakes
nd ndandu parente , relative
, jindandu , parentes , relatives
p poko , faca , knife jipoko , facas , knives
S sanji , gallinha , hen jisanji, gallinhas , hens
t tangu , ramo, branch jitangu , ramos , branches
X xingu , pescoço , neck jixingu , pescoços , necks

Batula mutue o nioka (á cobra ) . – Banenu kuria o jihoji. -


Rienu o mbonzo .
Ixana o jindandu . – Ene jimama . –

Batula o mukolo ni poko . - Lambenu o jisanji . -- Bukula o


tangu . — Etu tu jindandu . — Talenu o fundu . — Zuika o jipoko .
- Jibenu o jinioka . — Sukula o 'mbua . — Texienu o jitangu . —
Tungenu jinzo .

15 . A cl carece de prefixo no sing ., e forma o plur ., antepondo


. IX
ji — ao sing Ex . : hoji pl. jihoji .
.
Reconhecem - se os nomes d ' esta cl . pela ausencia de qualquer dos
pref . das outras classes . Os nomes da cl. IX podem ter por inicial
qualquer das letras seguintes : h - , - , - , - , - , - , n - , 2 - ,
emi - , 0 - , m - . (Exc . : sing . mu - e pl . mi - ), t - (Exc . : sing .
tu - cl . VII e pl. tu -
( Exc . : lu — ) .
cl. X ) , k - ( Exc . ki - , ka - , ku - ) , l
Pode haver alguma duvida só quando um nome começa por tu - ,
ku - , lu - , N ' esse caso basta perguntar a um indigena o pl. do nome .
Todos os que têem ji — no pl. pertencem á cl. IX .
Antigamente era esta a cl . dos animaes ; hoje usa - se tambem para
pessoas e coisas .
Quasi todas as palavras estrangeiras , sem embargo da sua forma
inicial, o pl. como esta cl. Ex . : kabalu , cavallo pl. jikabalu .
formam
Quando um nome tem por letra inicial um i - elide- se este i - no pl .
Ex. : inzo , casa , pl . jinzo ( i + i = i) .

* pouco usado ; o collectivo mbonzo é preferivel .


SUBSTANTIVO CL . X

Pref. sing . ka Pref. pl. tu


(IX ) kahoji , leãozinho , little lion tuhoji , leãozinhos , little lions
ka ’nzo , cazita , little house tu ’nzo , cazitas , little houses
II
( ) kama , coizita , little thing tuma , coizitas , little things
kakima tuima ,
(1 ) kamubika , escravozinho , tuabika , escravozinhos , little
little slave slaves
kam 'bundu , pretinho , little tuambundu , pretinhos , little
negro negroes

kahatu , rapariga , girl tuhatu , raparigas , girls

eme ngala ni, tenho , I have etu tuala ni, temos , we have
eie uala ni, tens , thou hast enu nuala ni, tendes , you have
tem

mu ni,
ni
he

ICO they have


muene uala has ene ala têem
,

,
ni

Katula
tu
ni

Enu nuala tuabika Etu tuala nzo


o
'
?

.

akongo
ni

ni
kama Eme ngala kakinda
ni ni

ala mauta

0
.

.

jipoko
ni

Eie uala kuria Muene uala uhaxi Eme



.

.

ni

ni

ni

ni

ngala mutue xingu maku inama Texienu mbua


lu

.

.
o

Soneka kamukanda paletu Sumbenu kakuria pala


o
-

.

ni

tuana Etu tuala kamona Ixana kaʼmbua


o
.

.

ha

do

equivalente
16

Em kimbundu não verbo ter


.

ni
.: as

da

Faz vezes este verbo kala estar seguido conjuncção


=
,

,
d

-
'
no ni

com Ex ngala poko tenho uma faca estou com uma faca
=

=
. .

.
ka

pref pref Compre


17

.pl
no

sing
cl

tu
se —

tem
,
A

cl X

e
o

o
.

hende esta nomes diminutivos Estes formam prefixando


os

todos
,
-
.

ka ao nome que quer diminuir


. se .pl se
-

dos diminutivos apresenta alguma difficuldade


do

Sme formação
,
A

em

porque deixa subsistir pref plur


da

do

muitos casos classe nome


o

: .

na
plvê

diminuido nos exemplos Note que sempre


III se

como
IX
cl
,

1
-
.

.
)

.pl

seu pref que nas seu pref sing


se

do . se
cl

omitte
ao .,
2

e
o

o
.

.
)

elimina algumas vezes passo que nas outras sempre


se

conserva
cl
.

pref da classe desapparece


na

Cada vez porém que formação


,

.pl
.pl
- no

diminutivo sing tambem não apparece Ex kahatu tuhatu


.

.
:

kolungu atu
em

de kamuhatu Kaulungu pode contrahir


se

=
0
(

)
).

As alcunhas formadas com pref ka kamuezu formam


g
,

,
o

o
ao v
- -
.

.
.
.pl

nomes proprios prefixando sing


os

como
,

.
SUBSTANTIVO CL . X

.sing
.

tu
.pl
ka
Pref Pref

.
kamuxi arbusto shrub tumixi arbustos small trees
,

,
kamulundu montão hill tumilundu montões hills
,

,
karitari pedrinha small pedrinhas
IV

tumatari small stones


,

,
(
)

stone
karibengu ratinho small tumabengu ratinhos small rats
,

,
rat
kaulungu canoazita small tumaulungu canoazitas small
,

,
(V
)

canoe canoes
kauta arma pequena tumauta armas pequenas small
,

,
small gun guns
VI kalukuaku mãozita small tumaku mãozitas small hands
,

,
(
)

hand
VII katubia fogozito small tumatubia fogozitos small fires
,

,
(
)

fire
VIII
de

de

kakuria bocado comer tumakuria bocados comer


,

,
(

little food small portions


of

food
a

flee do

tumbuka salta jump banga faze make


, , ,

, ,

, ,
, ,

run
let

lenga
go

ambula deixa alone foge corre


,
,
(

tumaka obedece obey xila respeita respect


,

Bana karibengu kakuria Tumbukenu tumilundu


o

o
. .

. .

tuhoji
ni

ni

Bangenu tumatubia tumixi Jibenu tumauta



o

Tumabengu lengenu kimbungu Ambula tusanji Xilenu


,


. .

.
o

jimama
ni

ni

jikuku tumakenu Enu nuala tumaku


ni .
o

Ka mbua
ka

ni

Mama tala nzo tumaulungu lenga


eme
,

,

.
o


etu
ni

Tuhatu takulenu tumatari Tanga kamukanda pala



,
-

kuku
o

do

radical
18

Pertencem tambem esta muitos nomes derivados


cl
a
.

que
do

do

verbo antepondo lhe ka que significam agente verbo


,

o
-

exprime Ex kabila pastor gado de bila pastar gado


de
=

em=
,
.

.
-
:

no

Esta forma commum sertão rarissima Loanda


,

,
é

.
CONCORDANCIA , GENITIVO CL .I

I sing . mu - ua — pl. a - a -
sing .mubika ua kuku , escravo do avó , grandfather 's slave
pl. abika a escravos » slaves
mulambi ua cozinheiro cook

alambi a o cozinheiros > cooks


mulambia kuria , quem coze o comer , he who cooks the food

alambi a os que cozem o comer , they who cook the food


mukaji a mukongo , a mulher do caçador , the hunter 's wife
mulume a muhatu , o marido da mulher , the woman 's husband
mulambi ua muhatu , cozinheira , woman -cook
ua riala , cozinheiro , man - cook .

Sotenu o m 'bika ua ( a ) mama. — Eme ngi mukongo ua muhatu .


- Eie u mukaji a mukongo . — Jibenu o mona ua ( a ) kimbungu .
— Muene mulume a muloji ua muhatu . – Ene abika a muhatu ,
enu nu abika a ahatu . - Eme ngala ni mona a (ua ) muturi . —

Muene uala ni mona ua riala , eme ngala ni ana a ahatu .

19 . Concordancia . E '
importantissimo apprender bem esta parte ;
porque tanto os nomes como os verbos e os adjectivos devem concordar
com o nome a que se referem .

Ogenitivo forma - se , juntando a particula a ao pref. concordante


da classe de qualquer nome, e a palavra resultante equivale a palavra
portugueza de . Ex. : mubika ua ( uta
) kuku = o escravo do avô .
A concordancia sempre é regida pelo nome do objecto possuido e
nunca pelo do possuidor .
O pref . concordante da cl. I é : no sing . u — , no pl . a – . No pl. ha
contracção do a pref . com o a partic . do genitivo , e escreve - se simples
mente a (ata = a ). Ex . : 0 abika a kuku .
Exc . : Omitte- se o pref . concordante , e só fica a particula genit . :

1) entre os nomes verbaes da cl . I eo seu complemento . Ex . : mulambi a


kuria ; alguns nomes que indicam um parente ou pessoa fami
2 ) entre
liar e o do possuidor (forma antiga ?).
20 . Para exprimir o masculino ou o feminino do nome de um ente

animado junta - se -lhe , por meio do genitivo , para o fem . muhatu e para
o mascul . riala ; como se vê no exemplo .
, .

III
CONCORDANCIA GENITIVO CL II e

mi

ua

.pl
sing mu

ia
II


-

-

:
sing mutue ua ia ua

de de
mutu cabeça homem man head
II

, ,
.

's 's
.pl

mitue atu cabeças homens men heads


,

da
sing munia muxi espinho

of
, arvore the thorn the tree

,
o
.
.pl

minia espinhos

of
muxi os arvore the thorns the

da
ia

tree
kia
ki

.pl
III

sing

ia
,


i-
.

the
III

wo

da
sing kinama kia muhatu perna mulher
,

,
a
.

man leg
's

da
.pl

wo
as

inama muhatu pernas mulher the


ia

,
man legs
's

do

sing kiba kia ribengu pelle rato the rat skin


,

,
a

, -
.

as
.pl

iba

mabengu pelles dos ratos rat skins


ia

-
Zangula kimbamba kia mubika Bekenu ialu mutu
ia
o

o
.

.

ua

milembu kahatu Tanga mukanda kuku


ia

Tala
.

.
o

o

Muene kimbungu kia riala


ni

Kuta ulungu
ua

mukolo riala

o

anga kia muhatu Katula kinda kia muhatu Eme ngala



o
?

hoji
ni

ni

iala Enu nuala ima muturi Sumbenu iba


ia

ia

ia


.

jihoji anga
ni

imbungu Etu tuala mixi mulambi


ia

ia


.

.

ni

Talenu mindele mala muhatu mundele senhora branca


ia

).
o

(a

preto
ua

Ixana mulambi mumbundu cozinheiro


).
o

(o
-

.pl
da

no

pref sing genit


21

no

concord
i—
ia II
. . cl

;
O

u
( é

o
ki a -
.

. ei .

.
pl

sing
no

pois
no

ua

+
é u
é

a
.

.
- )

.pl
da

pref concord genit


. ( III

sing
22

no

no
cl

taei
;
O

1
e

o
-
.

.
da .pl
no

sing
III ki
no

pois kia
ia
,

+
é

a
.pl .

).

da

genitivo
cl

identicos
II

cl

são
O

e
o
.

.
CONCORDANCIA , GENITIVO CL . IV e V

ria
IV sing . ri ma

.pl
— ma


ria

da
ribitu porta

of
nzo casa the door the house

,
a
' ’
ma portas

da
mabitu the doors

as

of
nzo casa the house
,

,
riiaki ria sanji ovo de gallinha hen egg
,

,
a

's 's
maiaki ma sanji
de
ovos gallinha hen eggs
,

,
a
ua

.pl
sing mau ma


V

.
u


ua

uhaxi da

of of
mutue doença cabeça disease the head
,

,
mauhaxi ma mitue doenças da cabeça diseases the head
,

,
de
ua

uta mukongo arma caçador hunter gun


,

's
ma mukongo armas
de

mauta mota caçador hunter guns


,

,
(

's
têm
ha

sai there there are


,

,
;
=

is

Jika mabitu ma jinzo Lambenu maiaki ma sanji


o


.

.
Sukulenu matui ma mona Batulenu ritui ria imbua
o

o
.

.

ni

Eme ngala mahonjo


ua

Muene uala uhaxi inama


ni
-


.
ni

ma mama Enu nuala malesu ma jindandu Ambu


-
.

.

lenu maulungu ma mutu Sai mauhaxi ma xingu


o

-

.

.
ria

rilonga
de

Bilula muxi páo wooden Bakenu ma



,
o

o
).
(

uanda ma jindandu
.
Ao

da

ria

pref sing
ri

corresponde genit
23

ao

seu

IV
cl

,
e
o
.

.
ri .pl

pref ma corresponde genit ma notar que


preciso pref
E
o

o
'
do -

.
.

sing nome pode ser omittido vontade quando genitivo segue


á

o
-
.

immediatamente
.

ua

Ao pref sing corresponde genit


ao
cl
24

da

seu
,
V
u

e
o
. -
. . .

.
.pl

pref ma corresponde genit ma


o
-

Sai invariavel Pode ser empregado com todas pessoas sing


.pl 25

as
é

Sai jisanji
ha

Geralmente verbo impessoal significa


=
e

»
(

gallinhas significa

mas quando usado pessoalmente ter


),

,
é

»
.

Ex Eme sai sanji tenho uma gallinha


=
:
.

.
13

CONCORDANCIA , GENITIVO CL. VI, VII e VIII

VI sing. lu — lua – pl. malu — ma —

lumbu lua ’nzo , quintal da casa , yard -wall of house


malumbu ma jinzo , quintaes das casas , yard -walls of houses

VII sing . tu — tua - pl . matu — ma —

tubia tua muloji , fogo do feiticeiro , the wizard ' s fire


matubia ma muloji , fogos do feiticeiro , the wizard 's fires

VIII sing . ku - kua – pl . maku - ma —

kuria kua mona , comer de criança , child -food .


makuria ma mona , comeres de criança , sorts of child - food

mundele II , um branco , white man — muebu * I, sobrinho , nephew


kimbanda curandeiro native doctor thirst
III

riniota sede
iv

,

inveja envy uiki mel honey ,


vi

lumbi

,

,
v

Beka lubambu lua mundele Ririkenu matujola ma



o

o
.

tuhatu Sai makunua ma ambundu Sai kufua kua


0
.

.

ni

kimbanda Jimenu tubia tua mulambi Eme ngala


am —


o
.

riniota thirsty Muene lumbi lua mindele


ni

uala


(I

).

uiki kuria kua


ni

mindele kua ambundu Tala iala


,

ia
O

o

lukuaku lua mukaji kimbanda Bekenu makuria ma mindele



a

.
Eie

makutunga ma tuhatu
ni

Sotenu uala tujola tua


.
o
-

muebu mukongo
a

da

VI
Ao

pref sing corresponde genit


26

lua
ku tu lu
cl

o
-
.

. . .

VII tua
)

VIII kua
»

.pl »

»
-
VII

VIII ma ma
VI
cl

das
,
,

.
-
)
.de
.pl

ebu contracção aebu


,
*

.
CONCORDANCIA , GENITIVO CL . IX e X

IX sing . — ia — pl . ji - ja -

inzo ia mundele , casa do branco , house of white man


jinzo ja mundele, casas do branco , houses of white man
ndandu ia mama, parente da mãi, relative of the mother
jindandu ja mama , parentes da mãi , relatives of the mother

X sing . ka , ka – pl. tu — tua –

kamona ka muhatu , o filhinho da mulher , the little child of


the woman
tuana tua muhatu , os filhinhos da mulher , the little children
of the woman
katangu ka muxi , o ramozito da arvore , the twig of the tree
tutangu tua muxi, os ramozitos da arvore, the twigs of the tree

ringi = mais , outra


vez

more again
,
;

ka
Eme ngala riala
ni

Sotenu fundu ambundu kaʼmbua


ia

ni . .—

,
o

ringi
eie

ni

uala mbua tua ahatu Sukulenu tumaku tua


tu

o
'

kamona Lengenu ringi jimbua mukongo


ja

Bekenu


.

.
ni

tumixi tua mulundu Etu tuala jipoko


ja

mala enu
,
-
.

ringi
ni

nuala tuinda aturi Lamba mbonzo


ia
tua
o

.

mundele Sumbisenu tuana tuasanji Batula xingu


o
.

.

ni

poko Bangenu tangu


ja

nioka mulambi
ni

tubia
ia

ia

.

mukaji
ka

muxi Ixana kamona mulambi


a
.

genitivo sing egual genit III


27

.pl
.cl .pl da

de ao

das
IX
cl

II
cl
O

,
é

e
.

. .

. .

.
seu

genit
ja

contracção
.pl ia

isto
ji
,
de os O
No é

a
.

pref
ji

quando
da

nomes podem omittir são


IX

-
.

jindandu
.ja

ja

seguidos Ex mundele mundele


ja

ndandu
=
0

o
:
.

.
de
ka
cl

genitivo sing
28

da

contracção kaa seu


,

,
. . O

e
o
.

.
pl

genit tua
ei
.

pref
da

Excepto das sing sing


cl

cl

os

Obs

IX
II

.,
u

-
.

.
I

aos pref
de

concord são eguaes classe


.

.
15

ADJ. E PRON . POSSESSIVOS

eme : - ami etu etu

:
-
, eie
- - enu enu
:

:
-
etc

etc
ki
mu ri ma
,

,
,

,

:

:
-

-
i-
.

.
ê

à
uami ami
CL

sing my slave

ou
mubika escravo

,
meu

,
.
I

seu teu
ué thy

,
é

»
uê nê his

»
uetu etu nosso our
,
»

o
uenu enu VOSSO your
,
O
»

»
uâ their
,

seu
»

o
.pl

abik ami meus my slaves


os

escravos
,

,
'

thy
. ,

teus
os
é

»
his
os

seus

»
ê

our
>
>
os os os

etu nossos
,

enu vossos your


,

seus their
»
,
ä

Tala mukaji ami Eie mulume ami Beka poko ia


u
.

o
.

mulambi uetu kuria kua mona uami ami


ou

Lambenu mon

o
.

, .

akaji
ni

Ixanenu akongo etu Eie uala mubika uami


o

a
-


.

eme ngala mubika ima


ni

ni

Etu tuala mon enu



ia

'
.

’ .

etu

Bana kuria mon malesu ma ahatu Sota mon etu



O
é

o


.

Mauhaxi ma
ua

riala atu etu Ambata an


à
-
.

.
'
Os

os

adjectivos pronomes possessivos


29

concordam com seu


e

o
.

. do

nome exactamente como particula genit concorda com nome


a

do o
.

objecto possuido isto elles recebem pref concord seu nome


;

,
é

Ex uami ami
=

+
u
, .:

adj possessivos mais que


de

os

facto não são etymologicamente


,

,
E

genit primitivo
do

Ex

uma contracção dos pronomes pessoaes


,

0
e

:
, a .

.
ua ua

ua
em

eme mudou tempo me uami forma moderna


se

com
;
,
=
o
-

eie passou por etu por


ua

( ua

ué etu uetu etc


ie
,

,
u
e
'

'

Alguns nomes
da

mencionados nas Exc Nº


19

Exc exigem
cl

)
.:

I
.

.
Ex

pref concord ami


se

preferem que
ou

elimine mubik

,
u
. o

'
.

.
.
da

mubik Forma antiga dos racionaes


cl
é
'
.

?
(

)
16

ADJ. PRON . POSSESSIVOS , CL . II

III
E e

muxi uami mixi iami

.pl
II sing

.

iệ ié

uetu ietu
uenu ienu
uà ia

+
kiami
III

iami

.pl
sing kima ima
.

kié

ie ié
kiệ
kietu ietu
kienu ienu

ia
kiâ

uoma medo fear mukua uoma cobarde coward


,

i, I,

,
V

kitari dinheiro money mukua kitari homem rico rich


,

,
,

man
nguzu força strength mukua nguzu homem forte
,

I,

,
ix

strong man
ni

kitari kiami Eme ngala mukolo uenu kialu


ni

Sota
o

.

kienu Ambula ima ietu Eme ngi mukua nguzu


enu
,
o
.

-
.

nu kitari
ni

nu akua Muene uala uoma ua mundele uetu



-

Ene ala kinda mienge


ni

ni

kienu Enu nuala


-
.

.
ni

ni

Sukula inama mutue milembu Sumbenu



,

,
o

iba ietu kimbanda kienu mukua uoma Mukongo


,
O
o

-
.

jiba
ni

kimbungu sumbisa kiba kiê


,
o

regularmente
III

Os adject possessivos das


31 30

se

formam
II
cl

-
. .

- .

palavra mukua significa possuidor habitual


de

de

dono
,
A

e
de -

serve para formação muitos nomes compostos usa por


se

Nunca
a

.
si

.;pl .

pref
o .pl

vocabulo mukua

No estes compostos que toma


d

o
'

.
do

do

outro membro composto não muda


.
17

ADJ. E PRON . POSSESSIVOS . CL . IV , V , VI, VII e VIII

VI lumbu luami,

luâ luế
lué
IV sing . Fitari Fiami –


rié
sing luetu luenu

, , ,

,
»

-

.
riê VII tujola tuami tué tuê

,
rietu sing tuetu tuenu tuâ

,
»

-

.
rienu VIII kuria kuami kué kue


,

-
riâ

sing kuetu kuenu kuâ

,
.


uta

.pl
sing uami IV matari mami
V

ué mauta me
»

uê VI malumbu mê
uetu III matujola metu
uenu VIII makuria menu
uâ makunua ma

rikuri solteiro bachelor ukuri celibato celibacy


iv lv

, ,

,
, ,

ritama face cheek rikanu bocca mouth


Iv
,

Enu nuala maiaki metu Rienu mahonjo mâ Ta


ni


o
.

Ngala riami Mulambi


ni

lenu lumuenu luê riniota


,
~
o

jima Ana jikenu


ni

tubia tuetu Ene ala maulungu mâ


,


.

.
o

ribitu rietu Kuta ulungu uenu Etu tuala malonga


ni
o

o
.

.

mê Texi kuria kué Bekenu mauanda menu Tala



o

o
.

.

kiba kia kimbungu kietu Sumba rilonga riami ria muxi



o

o
.

lumbu luenu lua matari anga lua mixi Sukulenu


O

o
-

-
?

matama menu Jikula rikanu rié Muene uala mahonjo


ni


o
.

mami bika uenu rikuri


m
O

'
.

?

VIII
VI

VII
Os

possessivos
IV
32

das
se

sing formam
cl

,
,

,
V

-
.

regularmente pref
da

tomando concord respectiva ami


ri
+
cl
,

,
o

(
.

.
ku

ami ami ami ami


lu

tu
.pl ,

,
+

+
u

).

No pref concord perde sua vogal ma enu enu menu


m
,

,
+
o

'
.

)
um

para evitar hiato


. .

VI

VII VIII têem


as

Como sempre mesmo plural


IV
cl

,
,
,
V

.
ADJ. E PRON . POSSESSIVOS , CL . IX e X

IX sing . ndandu iami pl. jindandu jami


ié jé
iệ
ietu jetu
ienu jenu

X sing . ka ’nzo kami pl. tu ’nzo tuami


ké tué
kê tuê
ketu tuetu
kenu tuenu

kâ tuâ

nzala , fome , hunger ,


ix xitu IX , carne , meat
niiki ix , abelha , bee ngulu ix , porco , pig
tata IX , pai, father , soba IX , regulo , chief (native )

O iami xitu ia ngulu ; o xitu ié , ia sanji. — Soma o kauta


xitu
ka soba ietu . – Enu nuala ni uiki ua jiniiki jetu . — Muene
mukaji a soba iâ . – Tat 'etu * mukua - kitari ; tat'enu mukua
Ambata o kakinda ka mam '
etu

uoma . - Xilenu jikuku


o
-
.
ni

jenu tumakenu jimama jenu Lamba kuria kua tatâ


o

o
.

.

Ambula tumabengu tuetu


o
-

.
Os

são
.pl
da

regulares
no
cl

possessivos sing
33

da

cl no
da IX

cl
da X
.pl e
.

ami ami pref


tu

Nos sing
cl

nos
IX
,
+

X
e

o
(i

).

ka .

concord perde vogal jami ami ami kami ami


'j
ji

,
=

+
a
.

ami
=
k

ha )
.
'

da
os

os

possessivos sing
IX

Não differença entre das


II
cl

cl
e

e
.

VII
da

da
pl
III

cl
os

os

tampouco entre sing


cl
.pl

nem
. .,

e
.

Os adj Algumas vezes


os

Obs pron possessivos são eguaes pron


e

o
.

.
Ex

precedido artigo
do

possess uami meu


,
0
é

o
:
.

.
.

Quer dizer tanto meu pai como nosso pai tat ami
se

nunca diz
;

,
*

'

Exc
19

Vide

mam
é
.

.
'
NUMEROS CARDINAES 1 - 10 , CL . I

pod

um
moxi one mutu umoxi uma pessoa one person
,

, ,

, , , , ,

,
No iari dous two atu kiiari pessoas persons
,
2

,
2

2
w tatu tres three kitatu co
, , ,
,
3

3
»

»
A uana quatro four kiuana in
,

4
tanu cinco five kitanu
,

5
six

samanu seis kisamanu


,
,

,
7voor6

voor6
»

»
ria
sambuari sambuari atu
)ri ri

seven
, , , ,
,

sete

7
( (
)

nake oito eight nake ria atu


, ,

, ,
8

8
ria
ivua nove nine vua atu
10 9

10 9

10 9
»

»
'
( (
) )
r

ten

atu
ria
ri

kuinii dez kuinii


,

»
ria
ni

ni
Eme ngala sambuari abika Eie uala alambi

.

kiiari
ni

etu tuala mulambi umoxi Tumenu atu kitanu



,

.
Eme ngi
ria

ria

kuinii akongo
nu

Enu ahatu Ene nake




' .

.
ria

mutu umoxi Bekenu vua ahatu Sumbenu kuria pala



.

kisamanu kia ambundu Muene uala


ou

ambundu kisamanu

.

Mukaji
ni

ni

kitatu kia ahatu uala nake ria ana ni ebu


é
.

kitatu
.

os

columna dos exemplos mostra


34

Numeros cardinaes
la
A
.

se

simples
na

radicaes dos numeros Usam numeração sem relação


,
-
.

com nome algum


.

um

da
2a

numeros cardinaes com nome


os

columna
seu cl

O
A

.
I.

numero regido pelo nome concorda com elle recebendo pref


,
1
é

.
do

particula
os

concord puro genitivo nomes esta


cl

sem Com
d
a

'
.

).

.
4 (

pref III tornam


da

numeros tomar
se
cl

devem assim
,
,
,
2
3

e
o

-
.

em

pode seguir apposição


ou

nomes numeraes Este nome numeral


o
.

nome que qualifica pode precedel


ou

os

este caso dois nomes são


N
o
-
.
'
ou

ligados pelo genitivo Ex atu kitatu kitatu kia atu letra uma
,
á
.:

:
; .

kiiari quater
de

trindade pessoas assim duidade kiuana


=

=
,
e
etc

nidade
,

samanu pode ser usado das formas seguintes


em 35

numero
O

,
6

3
.

apposição prefixo para todas Ex atu samanu mixi


cl
as

sem
,

,
1

:
.

precedendo
ou ou

samanu como nome numeral kisamanu seguindo


, , 2,

, . ,

o
.

este pertencer Ex
cl

seu nome atu kisamanu kisamanu


se

I.

.
:

seu pref concord


de

kia atu
cl

concordando com elle recebendo


3

o
.

.
de

numero nome for outra Ex mixi


cl

isamanu
se

seu
,

d
e

'

:
.

.
NUMEROS CARDINAES , CL . II

II mundele umoxi, 1 branco , 1 white man white men


mindele iiari ou kiiari , ou kijari

kia
no
mindele brancos

,
2

2
co co

ou ou ou

ou
itatu kitatu kitatu

,
it in

ou
iuana kiuana kiuana

,
er or

ou
itanu kitanu kitanu

ou
ou ou
isamanu kisamanu kisamanu

6
»

vos
Sambuari sambuari ria mindele

7
»

nake ria mindele

10 9coc 8
»
vua ria mindele

»
5
'

kuinii
ria

mindele

10

»
.pl
eme ngakexile tuakexile estavamos we were
eu

estava was
,

, ,

,
I

eie uakexile estavas thou wast nuakexile estaveis you


tu
,

n
he

muene uakexile elle estava was akexile estavam they


,

»
com com
ni

eme ngakexile
eu

tinha estava ), had


=

I
(

ni

etc
eie

uakexile tinhas estavas thou hadst


tu

),

,
=

.
(
ni

Etu tuakexile mikolo isamanu Batulenu mixi iuana



.

.
ria
' ni

Ambatenu mindele kitatu Ene akexile nake mikanda



' .

.
ria

Muene uakexile bik ami Sumba vua mienge



m
'
-

-
.

.
ni

kuinii Tala milundu iiari Ngala


ria

Eme ngala milembu



-
.

.
ni

ni
.11

mutue umoxi Katula minia itanu Eie uakexile mixi


.


.

sambuari
.

na

da

Os numeros
36

10

realidade nomes como


IV

são
cl
,
,
,

,
7
8
9

e
.

pref cada vez que este apparece


no
ri

taes perdem facilmente seu


,
o

-
.

genitivo sempre nome de qualquer que


10

precedem seu
cl
,

,
8

9
e

o
.

elle por meio


do

seja são ligados genitivo


,
e

numero sambuari porém pode tambem como samanu seguir


,

, ,

,
O

em 7

seu nome apposição sem prefixo Ex atu sambuari


o

:
, .
.

na .
37

de

cl

Mundele sendo nome pessoa uma excepção


II
,

a
.

paradigma
de
1•

exemplos para todos outros


os

columna dos serve


da

De

pelo pref
, cl

nomes estes fazem concordar comsigo


,
II

7
.
.

.

os

concord puro numeral que qualifica


o
.

.
NUMEROS CARDINAES ,

III
CL.

IX
,

X
e
III

IX
kima kimoxi ngulu imoxi kama kamoxi
ima iiari jingulu jiiari tuma tuiari
itatu jitatu tutatu
iuana jiuana tuuana
»

itanu jitanu tutanu


»

isamanu jisamanu tusamanu


»

sambuari sambuari Sambuari


»

»
ria

jingulu nake ria


ria

nake ima nake tuma


vua vua vua

>
»

kuinii kuinii kuinii


»

»
ngoho ngó only
ou

số
,
=
up

bonga apanha pick ngombe boi


ix

COW
, ,

, ,

,
, ox,
(
)

kaiesa mburi carneiro sheep


)III (1x

enxota drive
)

risa faze comer feed kita feixe bundle


,

,
(

ni

Ngala ngombe Etu tuakexile


ni

iba itanu ialu ienu


ia


.
ni

itatu Enu nuakexile inda iuana ietu Beka kita


.

.

kimoxi kia mixi Kaiesa lungulu tutatu Sumba ngó ka



o
.

.

mburi kamoxi
ni

ni

Ene ala jingombe jitatu ngó eme ngala


,
.

kuinii ria ngombe jingombe Bonga ngó mbonzo sambuari


ou

.

Ngakexile
ni

sambuari ria mbonzo poko jitatu


ou

Etu
-
.

.

tuala kamona kamoxi ngó


ni

.
são

as de
III
As

um

regulares
cl
38

Quando porém nome


IX
,

,
X
e
.

póde seguir
de

pessoa pertence que não seja


cl

uma
I,

,
2

7
a


.
da

regras
cl
.I
.

em

ngó ngoho
de

no

forma apocopada
39

Loanda
se

usa mais
;
,

-
.

sertão preferida forma sem apocope


é

do
ser

Ngó ngoho pode depois


do

ou

collocado depois
ou

verbo nome
,
de

segundo modo pensar


o

.
NUMEROS CARDINAES 1 - 10 , CL . IV , V , VI, VII e VIII

IV ritari rimoxi , matari maiari


V uta umoxi , mauta matatu
VI lumbu lumoxi , malumbu mauana
VII tubia tumoxi , matubia matanu
VIII kuria kumoxi, makuria masamanu

Ime

ria
sambuari ria matari mauta

,
nake malumbu
vua matubia
kuinii makuria
į
rijina nome name tanga conta count
iv

, , ,

, , ,

,
(
)

riju dente tooth beniesa abrilhanta polish


IV
,

, ,

,
(
)

I
usuku noute night kondona alimpa clean wipe
,

,
v
(
)

)
ala

.pl
.pl

uala
IV

riala mala


1


*

iala uala
III II

'
»

»
-

kiala luala

»

»

-
»

jala VII tuala


IX

iala

»
»

VIII
TILL

kala tuala kuala


X

»
-

are
is

está estão

Tala muene uala riju rimoxi ngó Beniesa


ni
;

monºé
.
|

mauta mami matatu Tanga majina mâ majina ma


O
.

.
o

--
ria

matanu Vua mausuku Etu tuakexile ngó lumbu


ni


.

lamoxi Kondonenu ngó malumuenu matatu Eme alexile


ni .

.

ngó makuria maiari Rienu maiaki sambuari Ngala



.

paleme
ni

jina riami rimoxi ngó Sumba lesu rimoxi



.

. .

Risa ngombe jitatu ngó kimbanda Kiala mona


ni
0
.

ni

mala mala nzala


.
(

VI
As

No

VII VIII são regulares


cl
IV

.pl
40

têem todas
,
,
,
V

o
.

mesmo pref concord


.

ngala
de

Continuação etc infinit kala


p
,

),

8
(

:
*

-
.

.
.
23

NUMEROS CARDINAES 10 - 20

11 kuinii ni moxi ria atu Iou kuinii ria atu ni umoxi


12 iari ria mixi mixi ni umoxi

ni
kimoxi

IV III
13 » tatu ria iba iba

»
matari rimoxi

ni ni
14 >
uana
ria
matari
tanu ria mauta mauta umoxi

V
VI
ria
ma lumoxi

ni
samanu malumbu

-
lumbu
ma VII ni tumoxi
ria
17

sambuari matubia

»
-
tubia
VIII kumoxi
ria

ni
makunua
19 18

nake makunua
jimburi » jimburi imoxi

ni
kuiniivua ria
IX

etc
.,
,
ria

kiiari kuinii ria matari maiari


ni

ni
12

kuinii
IV
ou

atu
I

mixi iiari
ni ni

mauta
-ji III II
V

»
VI

iba iiari malumbu

»
»

jimburi VII matubia


ni

iari
IX

tuiari VIII
ni

tuma makunua etc


X
»

.
ria jimburi kuinii
ni

kuinii jitatu Muene uala


ni

Tala ngó

,

.
ria

ni
ria

vua abika Bekenu kuinii jipoko sambuari


.

.


ria

Kondonenu kuinii malonga rimoxi kuinii


ni

Ambatenu
.
-
ala

kuinii ria mauanda


ria

nake
ni

ni

ni

imbamba Ene
.

ni

Eme ngakexile ngó kuinii maiaki


ria

maiari
ni

nake
-
.

.

Etu tuala kuinii ria tumburi kamoxi Kuinii ria mbua


ni

ni

'
.

jiiari
ni

ni

Kuinii
ria

jinzo jitatu
-
.

as

numeração juntando
41

10

20

De unidades
se

faz dezena
,
a

á
-

-
.

por meio da conjuncção ni como


em

portuguez dissessemos dez um


se
,

,
e

dez dois etc


,
e

nome numerado pode ser collocado depois das unidades este


O

N
e 1

.
)

'
:

nome junta
as

caso unidades não soffrein modificação ao numero


se
o

pelo genitivo ria de rikuinii entre dezena as unidades este


N
2

e
a
(

'
).

dezena por meio do genit ria


ás

nome junta unidades


se

caso
e
á
; se o

.
-

por meio de ni
as

que lhe seguem unidades concordam com


o
e
,
em

nome como portuguez dissessemos uma dezena de coisas uma


se

e
:

Muitas vezes repete nome com as unidades Ex kuinii


se

coisa
o

:
.
.
-
(

)
.

ritari rimoxi ni
as
Se

ki de

ria matari nome fôr pessoa unidades


,
o
.
de

pref
de

recebem forma subst com


2

a

o
.

.
NUMEROS CARDINAES 20 - 1000

20 makuiniari 200 háma jiiari


30 makuinia - tatu 300 jitatu
40 makuinia - uana 400 » jiuana
50 makuinia - tanu 500 jitanu

60 makuinia -samanu 600 » jisamanu


70 makuinii-sambuari 700 » sambuari
80 makuinii -nake 800 » nake
90 makuinii - vua 900 hámá vua
100 háma 1000 kuinii ria háma

21 makuiniari ni moxi ma atu ou a atu


22 » ni iari ma mixi ou a mixi, etc .

22 makuiniari ma ou a atu ni kijari


ma ou a mixi ni iiari
ma ou a ngulu ni jiuana ou
ni uana ,
etc
ma ou a jingulu

jiiari .
ia

háma ria
ou

100 200 háma


ja
atu atu etc
,

,
(

.
700 háma sambuari ria atu 1000 kuinii ria háma ria atu
,

jiiari
ni

ni

matari makuinia tatu


ja

234 háma uana


-

háma jiiari tatu ma matari


ni ni
ou

makuinia mauana
ni
-

háma jiiari makuinia tatu uana ma matari


ni
ou

-
42

de

makuinii
20

70

De nomes das dezenas são contracções


os

.

iari makuinii etc que equivalem


tatu makuinii ma iari
a

a
,

, ,
.

do

makuinii ma tatu etc segundo


de

concordancia dialecto Loanda


,

.,

.pl

rikuinii com
de

outros termos são simplesmente qual


ou

90 as
,

,
n

70 o
'

do

unidades concordam segundo


80

dialecto sertão Para dizer


,
,
o

, .

junta rikuinii
.pl
de
ao

simplesmente radical das unidades


se

,
7
8

9
o
-

sem concordancia
.

nome depois das unidades


da

do

que respeito posição


se

disse
O

,
a

ás

applicavel
ou

entre estas dezena tambem dezenas sendo


,

;
e

é
a

o
em

genit das dezenas ma Loanda no sertão


e
a
. .

Os pretos
43

Háma deve confundir com hama


se

100 não cama


=

. .

dão lhe algumas vezes genit


.pl da

da
cl

.pl cl

outras Este
IV

da IX
,
se e
o

o
-

parece ser correcto porque forma pref


IX
cl

com
,
o

o
-

.
ji

Basta olhar para dizer 234 pedras para perceber


de

tres modos
os

a
ás

applicação centenas das regras indicadas para


as

dezenas
.
NUMEROS ORDINAES

1° - rianga sing . I — uarianga pl. 1 - arianga


20 kaiari II — ua kaiari II — ia kaiari
3° katatu - kia katatu - ia katatu
4° kauana IV - ria kauana IV — ma kauana
5° katanu V - ua katanu V - » katanu
6° kasamanu VI — lua kasamanu VI — » kasamanu
70 kasambuari VII — tua kasambuari VII - » kasambuari
8° kanake VIII — kua kanake VIII — » kanake
99 kavua IX – ia kavua IX – ja kavua
10° kakuinii X – ka kakuinii X – tua kakuinii

eme ngarianga , etu tu ou tua kauana


eie ua kaiari,
u ou enu nu ou nua katanu
muene katatu ou ua katatu , ene katanu ou a katanu

O iami ( é meu ) ; o mburi ia kaiari ié . — Jima


mburi iarianga o

o tubia tua kasamanu . – Ambata o kimbamba kia kanake. —


ria

Kondona o rilonga ria katatu . — Jikula o ribitu kauana –


.
kia

kita kiami kasa


ni

Eme ngala ngombe kakuinii


ia

O

.

ngi katatu
ua

mbuari Eie mukongo kaiari eme muene


,

,
u

.

ni

Osoba háma jitanu ngombe


ni
ja

kauana ienu iala


.

Mukaji ami kuinii


ni

ni

makuinia uana jitatu uala malesu



.
-
ni

maiari
.

Nunca ouvi palavra especial para designar 1000 mas antiga


44

,
.

hulukaji assim como para para 100 000


10

mente usava 000 fuku


se

,
e
-

hueve
.

primeiro não outra cousa mais que


45

Numeros ordinaes
O

o
.

. .

verbo rianga preceder


=
-

ka de

Os outros para cima são formados pelo radical


do

num cardin
do . ,

,
2

.
do

pref Todos são precedidos seu nome ligados elle


com
e
o

a
.

por meio genitivo


.

um
de

Quando são empregados como complemento Pron pessoal são


.

precedidos Pron pref como


se os
do

nomes
.

que
no


os

adverbiaes veja
56

Para diz nos adverbios


se

num
e
o
-
.

.
VERBO . INDIC . PRESENTE FUTURAL

Infinitivo : kubanga = fazer , to do , to make

Pres. futur . eme ngibanga , eu faço , I do, make


eie ubanga , tu fazes , thou doest , makest
muene ubanga , elle faz , he does , makes
etu tubanga , nós fazemos , we do , make

enu nubanga , vós fazeis , you do , make


ene abanga , elles fazem , they do , make

Cl. I — ubanga pl . abanga Cl. IV -- ribanga pl. mabanga


- ubanga » ibanga V — ubanga »

VI
kibanga
IX III

ibanga lubanga
- —


»

»
ibanga jibanga VII tubanga

-
-
»

»
kabanga tubanga VIII kubanga

X

»
Verbos vogal inicial ngixana não ngiixana kixana

,
com
:

não kiixana ngambata não ngiambata mas sim kiambata


,
,

:
e
e

.pl
III

iambata
.
(
)

bik etu ukondona malonga menu jiniiki jibanga


m
O

O
o
'
'

.

uiki atumaka jimama mbua iami


ebu enu
O
0

-

)
.


?

ikaiesa jimburi jenu Eme ngikatula kimbamba kié


.

.
o

a

Tala kahatu kalenga kimbungu Etu tujima tubia –


,

.
o

o
-

tuenu Eie ujika mabitu ma nzo ietu


o
.

?
do

do

ku

composto pref que


46

infinitivo

Verbo verbo
O

,
é

-
.

VIII
na

do

conhecemos pelo que fica dito radical que


cl

identico
,

,
e

é
.

imperativo pess sing


2a
ao

Quando damos um verbo no infinit representamos pref ku por


o
.

um risquinho radical imperat sing Ex anga


escrevemos
=
e

um.
:
-b

presente futural serve para exprimir


47

ou

uma acção
O

1
.

: )
:

estado habitual geral pai ama


de

tempos como filho


os

todos
: ou ,

,
o

o
um

em

proximo futuro
de

uma acção
se

estado imminente via


,

,
2
)

realisar como vou fazer faço enriqueco encho me



,

-
.

transição como encho me quasi sempre


de
48

Nos verbos Pret


é

o
-
.

.
I

kimbundu que corresponde Ex ngizala


do

Pres portuguez
ao

=
:
.

encho me ngezala estou cheio


=
,

.
-

Para conjugar qualquer verbo basta pôr paradigma


no

seu radical
,

,
o
em

logar de banga
.

Os verbos cujo radical começa por uma vogal soffrem algumas


, ,

regras euphonicas cada vez que duas vogaes


as

modificações conforme
,

encontrar
se

vêem
a

-
.
- 27

ADJ. E PRON . DEMONSTRATIVOS , cl . I e II

CI. I 1 , mutu iú ou ió , esta pessoa , this person


, , that person (not

far
2 Ó » essa pessoa

)
una iuná aquella pessoa that person onder

ou
, , 1, 3,

)
(y
.pl

atu aua estas pessoas



these persons
,
,

, ,
á

essas pessoas those persons not far


2

)
aná ianá aquellas those persons yonder
,

,
3

)
CI

muxi pau this stick


II


, , , , , 1,

,
,

, ,
este
.

esse pau that stick not far


Ó
2

)
uná iuná aquelle pau that stick yonder
, , ,

,
3

)
mixi eii iiii
.pl

estes paus these sticks


,

, ,
1

far
oio ioio esses paus those sticks not
,

)
3 2

iná aquelles paus those sticks yonder


,
»

)
Eie uambata mundele eme ngambata muhatu uná



,
o

.
mundele usoneka mukanda kimbanda kibeka mikanda

;
O

iná Imbungu ijiba mukong mienge iami iná



O
o

ó
-

-
'
.

.
Bekenu mona ambulenu iuná Etu tusumba kaxitu pala


,

o
' .
an

an

muturi ami ianá Ixana bik


m
,

é
ó

ó
'

'
'
--
.

.
Os

adj
de

segundo grao proximidade


49

pron demonstr têem


,
e

o
.

, .
de

tres formas seguintes uma para


se

as

distancia que
ou

intende
1
3 :
)

proximidade immediata outra para pouca distancia outra para


,

,
2
a

ao

uma distancia consideravel Estes tres gráos quasi correspondem


.

portuguez este esse aquelle


,

,
:

02° gráo geralmente caracterisado pela vogal gráo pela



,
é

o
o
ao

syllaba nå accrescentada pref concord


I ,

Na adj
cl

no os

pron identicos pela


50

demonstr forma
os

são
,
e
.

.
em

Loanda como Sertão distinguem pela posição que


se

tanto
,
e
.pl na

occupam oração
.

em

as
da

que existem
51

No outras duas
se

todas nota
cl
II

Em cl
e

-
.

uma inteira outra com apocope Loanda usam ambas


se

formas
,

;
. -
.
:

adj
de

de
no

Sertão primeira que ali serve egualmente pron


e
a

.
com

demonstr Em Loanda pelo contrario forma apocope serve para


,

,
.

adj inteira para pron demonstrativo


e
a
.

.
ADJ . PRON . DEMONSTRATIVOS , .

III
IX
,
E CL

e
X
imeii iiii
III
eki kiki
CI

kim

,
, , , , 1, 3, 2, 1,
,

p
, 2, 1, 3, 2, 1, 3, 2, 1,

l.
'
.

okio kiokio oio ioio

,

»

»
kima kina ima iná

»
iiii eji jiji
CI

.pl
eii
IX

sob jisob
,

, ,
'
.


ioio ojo jojo
io
,
»

2
»

»
soba ina jisoba jina

3
.pl »
aka kaka koka tutu
CI

kam tum otu


, ,

, ,
X

1
'

'
.

oko koko oto toto

2
»

»
kama kaná tuma tuna

3
,
»
3

chupar
, III, III

kifuba bone suck

to
xiba
,

,
osso
-

kisala penna feather kemba enfeitar adorn

to
se
, ,

,
-

, -
fly

inji lumata morder bite

to
mosca
IX

,
-

Zangula kimbamb eki eme ngizangula kitokio


,
o

o
'

.
Kiki kinama kiami
eii
im

Sumbenu Etu tukuta


'
.

.
o

kita kiná kitari okio kiami anga kié liii sanji


,
O
o


?

iami jisanji jenu jojo jimburi ojo jetu anga jenu


;

,
O
.

?


Kari
eii

imbu iria mabengu Talenu tumaku otu


O

'

.
?

o

bengu kuata karihonjo aka Texienu tuma tuná Eme


,

o


.

ngixiba kifub okio jisanji jenu jiria jinji jiná


O
o

o
ni -


.
eii

ahatu aná akemba isala imbu ilumata


0

'
?

?
(

108

52

gráos
se

tambem que pron demonstr dos dois formado


é
o
-
.

.
de

pela reduplicação pref concord


do

cada nome
.

.
da

da

sing excepção regra


cl

esta
II
cl

cl

fazem
,
A

V
e

e
o

a
I
.

.
uu

porque seria uma cacophonia


.
53

da

da

da

forma com apocope resulta eliminacão consoante


la
A
.

em

em

vogal
de
da

gráo
1a

forma inteira No modificação


u
e
e
na a

o
i
.

devida maior energia pronuncia


é

um

Esta forma sempre segue immediatamente seu some como


o

ultima vogal exigidas


na

do

suffixo nome modificações


as

causa
,
e

pelas leis euphonicas


.
29

ADJ. E PRON . DEMONSTRATIVOS , Cl . IV , V , VI, VII e VIII

eri

olu
. riju riri

VI
CI IV lumbu lulu

, ,

,
C
.
orio riorio olo lolo

,
»

,
»
rina luna

»
CI VII
Cl

uta tubi tutu


otu

,

,
.
V
.

ut

oto toto
Ó

,
»
uta una iuna tubia tuna
,

VIII kuri kuku


CI

oku

,
.

oko koko
,
»

kuria kuna

VII VIII
VI
IV
Cl

,
,
,
.

e
V
Pl

maju mauta ama mama moma


,

,
.

malumbu omo momo


, ,

matubia makuria maná


,

riaľ eri mulume ami jina rié riorio Etu turia



O

O
.

?

kuri oko enu nuria kuria kuná Lulu lumbu luetu ma



,

,
o

o
'

lumbu menu maná Eme ngibeka uanda anga iuná



-
.

Etu tusumba malesu omo Kutenu ulungu uná Muene uji



o
' .

ma tubi oto ka mbua kalumata tuan oto bik


m
O

O
o

'

'
-
.

rial
ua

ami
ni

muhatu ukemba malesu ama Talenu


,
o

.

orio rixiba karihonjoko mulambi usukula malong


O
o

'
ni .

ama Oulungu uala lubambu kialu kienu kiki


,
O
ó

o
-
?

?

kiami kiná isala ioio ietu iná


,
o
-
.

.
(
Os

sing São eguaes aos sing


os 54

da

demonstrativos das
cl

II
cl
V

e
I
.

.
.pl
da

da

VII sing eguaes aos


cl

são
ao cl
X
e

.
As

de

formas koka moma pertencem dialecto Loanda


e

.
ki

pref vogal
, do

os

gráo
ri

Na formação
tu 2º

conservam sua
;
e

a
-

-
.

ma
ka

ji
lu

perdem
,

e
a
-

.
:
30

INTERROGATIVOS inii ? e kuxi ?

inii ? ou ihi ? = que ( cousa ) ? qual ? what ? (thing ), which ?


kuxi ? = qual ? ( cousa ou pessoa ) , which ? (person or thing )

I mutu uanii ou kusi ? ..


a
n
pl . ana anii ou kuxi
..
a
?

II muxi uanii
III kima kianii m
.n. mixi ianii,
ima ianii ,
»

»
a
a
?

..
IV riju rianii
V uta uanii ..
n »
maju
mauta
manii ,
»
a
a ..
VI luanii
lumbu
VII tubia tuanii .a.
n malumbu
matubia
»

»
a
a ..
VIII kuria kuanii
IX
X
soba
kamutu
ianii
kanii
.n.
6 »

»
makuria »
jisoba janii ,
tuatu tuanii
a
a .
nanii mukuanii pl. akuanii = quem
? ou ? who ?

I m 'bika ua nanii ? pl. abika a nanii ? = escravos de quem ?


ou » ua mukuanii ? » a mukuanii ? = whose slaves ?

Eie uala ni muxi ua nanii ? - Ngala ni muxi uanii ? — Muene

usoneka ’nii ? – Usoneka mukanda . – Enu nu ana a nanii ? –


Etu tu ana a mam ' etu . —- Muene ubeka kinda kianii ? — Ubeka
o kinda kienu ? – Ene akaiesa o tungulu tuanii ? — Akaiesa o

tungulu tuná . – 0 mulambi ubatula mixi ianii ? – Ubatula o

mixi ia lumbu luná . – Nanii ou mukuanii uixana an ' etu ? –

Soba ixana an ' enu .

55 . Interrogativos inii ? e kuxi ? Inii serve para indagar a qua


lidade , a especie , e kuxi para saber o individuo distincto da sua classe
ou do seu . Assim mutu uanii será que especie de pessoa ? em
numero
quanto que mutu kuxi ? significará qual d 'estas ou d ' aquellas pessoas ?
Inii concorda com o seu nome por meio do genitivo com o qual se une
perdendo o i inicial . Ex . : uanii = ua 'nii , kianii = kia ' nii , etc .
Kuxi , na sua de qual , é invariavel .
significação
Com inii fazem -se os equivalentes de quem ? = panii ? e mukuanii ?

O ultimo é evidentemente composto de mukua - inii = pessoa qual ?


INTERROGATIVO -kuxi ?

-kuxi ? quanto , a , os , as ? kikuxi ? quanto ? (dinheiro )


how much ? how many ? how much ? (money )

I pl. atu kikuxi ? kakuxi qual na ordem

o
?

?
(

)
II mixi ikuxi which order

in
» ?

)
?
III

iba ikuxi lukuxi quantas vezes

?
»

?
maju makuxi how many times
IV

?
»

?
vez
mauta lua kakuxi qual
V

?
VI malumbu which time
»

?
VII matubia lumoxi uma vez once

, ,
=
»

VIII

etc
makuria luiari duas vezes twice
=

,
»

.
jinzo jikuxi

vez
lua kamoxi the first time
IX

la

,
=
»

a
?

vez
tumburi tukuxi lua kaiari the

2d
etc

,
2da
=
X

.
?
ni

ni

ria
Enu nuala malonga makuxi Tuala kuinii malonga
?
-

Eme ngi katatu


ni

maiari kakuxi Eie Muene ubeka


--

-
.

inda ikusi uta kikuxi Etu tujiba tungulu tukuxi




O

-
?

Nujiba tuuana Muene uixana mon enu lukuxi Uixana ?


'


.

mon ami luiari ngó Eie usumbisa lukuxi Eme


ima

?
o
-


lua

ngisumbisa ima iami lumoxi ngó Uika tubi otu katatu



o

'
.

Enu nuambata mutu lua kakuxi Lua kaiari



o

ó
-

.
?

de
na
ser

Nanii ngana
de

de

parece composto abrev senhor


,

e
(

)
.

inii
.

um

Nanii rege
os

vocabulos que
da

dependem nome
cl

elle como
d
'

.I
.
.pl

Nanii invariavel mukuanii tem


,
é

Interrog kuxi Quando kuxi nome significa


56

concorda com seu


o
?
.-
.

as
os

quanto
,
a
ha ,
,

.
-
-

Na duas formas akuxi kikuxi


cl

e
se ?

?
.

:
I

Com kikuxi deve subentender kitari


-

Ao interrog kakuxi correspondem numeros ordinaes lukuxi


os

;
a
?

?
.

lua ka
os

correspondem adv numeraes cardinaes lumoxi etc


,

.,
e
a
.

kuxi adv numeraes ordinaes lua kamoxi etc


os

,
?

outro interrogativo ebi tratar ha juntamente adverbios


se

os

com
D

?
-

-
-

.
'
32
VERBO , INDICATIVO ' PRESENTE CONTINUO

eme ngolobanga , eu estou fazendo , I am doing , making


eie uolobanga , tu estás » thou art doing , »

muene uolobanga , elle está he is

etu tuolobanga , nós estamos » we are


enu nuolobanga , vós estais » you are
eneolobanga , elles estão » they are

Sing . I — uolobanga pl. — olobanga ,


– uolo » iolo »

III – kiolo » iolo »

iolo » jolo »

- kolo - tuolo »

Sing . IV — riolobanga pl. — molobanga


- uolo »

: - luolo »

VII – tuolo »

VIII — kuolo »

Eme ngolosoneka kamukanda pala tat 'etu . – Ene olosota


mam ' â . - Nanii uolokondona o lumuenu luná ? - O kimbanda
kiolobanga ’nii ? — Eie uolotanga 'nii ? — Ngolotanga o malesu
mami . – 0 ribengu rioloria ’nii ? — Enu nuolonana o mukolo
ua nanii ? — Tuolonana o mukolo ua ndandu ienu . — 0 anetu
ololenga ni ’
tu mbua . – 0 tuhoji tuoloria o xitu ia kamburi.

57 . Presente continuo . — Chama - se continuo , porque indica que a


acção ou o estado denotado pelo verbo continua ainda no tempo em
que se falla : equivale ao portuguez estou fazendo . Etymologica
mente é contracção de ngala mu banga , forma mais usada no Sertão ,
pertencendo ngolobanga ao dialecto de Loanda . Além d 'estas ainda se
se encontram em uso as formas transitorias ngala u banga , ngalo
banga e ngalubanga . Conjugam - se como -banga todos os verbos que
começam por consoante .
58 . Os verbos que começam por vogal conservam o pref . ku - do
infinitivo para não haver hiato . Ex . : ngolo -kuiza .
Com a forma do Sertão estes verbos seguem a mesma regra . Ex . :
ngala mu kuiza = estou vindo .
VERBO . INDICATIVO . PRES . CONTINUO

Vogal inicial : Infinitivo

ngolokuambata , estou levando , kuenda = andar , to walk


uolokuambata ,

, rir
kuelela laugh

to to
estás

,
=

está kuiza vir come


>

=
tuolokuiza kuinda plait

to
estamos vindo entrançar

,
, ,

=
nuolokuiza estaes kuongeka ajuntar gather

to
,
=
olokuiza estão kuumba moldar mould

to
,
=
,

ngindu trança tress zeka dormir sleep


ix

to
, ,

,
, ,

, ,

-
ndemba cabello hair xinga insultar insult

to
ix

,
-

ndenge mais the younger beta beat

to
novo bater
III iv, ix,

, ,

, ,
o

- -

rikota mais velho the older zola amar love

to
,
o

to
kituxi crime crime longa ensinar teach
,
,

,
-

Ngolokuinda jindemba jami pala kubanga ngindu

0
o


.
ni

ndenge iami iolokuelela Etu tuolokuenda makota metu



.

kota rienu riolobeta kaʼmbua ketu mumbundu .


uolo
O
0

.

kuambata mundele Tala mon uolozeka muhatu


enu
,

O
o

'
.

.

uolokuixana mulume Usuku uolokuiza abika oloku


0
ê
.

ongeka tumatari Nanii uololonga ndenge kutanga



o


.

Osoba ioloxinga atu aná tuhatu tuolosumba tumalesu


0
o

ni –
.

tuuana Muene uolokuenda nanii Etu tuolobanga kituxi



.

kianii
?

Observaremos aqui que não consideramos orthographia seguida


59

a
.

esta grammatica como definitiva


n
'

.
do

respeito Pres continuo forma contracta parece nos que


A

-
.

em

seria até certo ponto preferivel escrevel separado ngolo banga


,

,
-o

:
ku

ngolo kuambata até ngolo


ou

ambata Assim teriamos porém


,

,
o
.

escrever ngolo como uma palavra separada


de

inconveniente quando
,
um

valor senão como particula formativa


de

não tem tempo mesmo


O
.

com ngondo
na

em do

acontece formação Futuro


I.

Geralmente adoptamos escripta separado


a

Tambem maior menor irmão brother


,

,
.g
v
:

.
*
VERBO . INDICAT . PRETERITO I

Verbos dissyllabos : 1) a , -banga


ngabange , tuabange we have
fiz
have done fizemos done
,

,
I
uabange fizeste thou hast nuabange fizestes you
,

,
fez
uabange he has abange fizeram they
,

»
fled
lenga ngalenge fugi

eu
have
, , i, e,

, , ,
: :
- - - -
) )
2

, I I I
jima ngajimi apaguei have extinguished

, ,
3

sota ngasoto procurei have sought


4

0
)

sumba ngasumbu comprei have bought


,
5

I
)

iza
Exc ngabana ngabeta ngabeka ngeza nga
,

),
+
)

(
.:
1

3
ngajiba ngajika ngarisa
,

Muene uabange kialu eki mukua uoma ualenge


O
o

o
-

.

kahoji Etu tuajimi tubia tua mulambi Akuanii abongo



o

o
--
.

mahonjo metu Enu nuakutu kita kietu kia mixi


?

?
o

Mukaji
ua

ami uatange mukanda ndandu ietu Ebu enu


o


.

anane mikolo iendi


imbanda indi jindemba
ia

+
O
o

o
(


-
.

.
Eme ngende Eme ngatale kiba kia hoji mukongo
O
. –


.

.

uasomo uta jisoba jatungu malumbu matatu


O
o

.

um
60

ou

Preterito indica uma acção estado completo passado


,
O

e
I
.

vim

mas cujo effeito ainda Ex ngeza nga


subsiste estou
=

),
(e
:
.

bange continua feita Corresponde francez


ao
je fiz

cousa está
=

(e

e
a

).
ai

fait suis venu passé indéfini


'j

).
(

Nos verbos que exprimem transição Pret muitas vezes corres


, ,
o

I
.

ngaxiri
de
ao

Ex

ponde Pres portuguez estou sujo xila ficar sujo


,

,
:

-
.

.
.

61 Regras para
se do

formação Pret Este tempo assim como


,
1
a
.

)
:
I

outros Preteritos distingue


do
os

Pres futural pela lettra



,

. ,
a
-

-
. .
Ex

collocada entre pron pref radical nga bange contracç


e
o

(
.

. :

ngi bange
de

).
com

Nos verbos vogal inicial este desapparece ante


,
a

a
-

-

eu mas encontrando combina


se

se

iniciaes com com


,

,
em 0
e
-

-
i

elle
+

=
e

e
a
-

.
i
(

tem
Os

dissyllabos cujo radical duas syllabas mudam além


2

v
)

)
.

em

isso sua vogal final harmonia com sua vogai radical vogal
A
d

a
'

:
'
VERBO . INDICAT . PRETERITO I

Verbos dissyllabos :

3 ) -xila , ficar sujo , to get dirty , ngaxiri, estou sujo , I am dirty


mas -xila , respeitar , to respect, ngaxila , respeitei , I respected

4) -kuata : ngakuata , segurei , I have held


-zuika : ngazuika , amolei , I have sharpened
- niana : nganiana , roubei , I have stolen

Verbos polysyllabos :

- ambata : ngambata , levei , I have carried


- elela : ngelela , ri -me , I have laughed

- ririka : ngaririka , arranjei , I have arranged


- ongeka : ngongeka , ajuntei, I have gathered
-sukula : ngasukula , lavei , I have washed

Verbos em – ia e — ua :
ria

) - ngari comi have eaten


, ,
,

6
: :

I I

nua nganu bebi have drunk


,
-

muhatu uambata mon Ene aririka mauanda mâ



O

o


.

kimbanda kielela Eie uongeka maiaki mana soba



O

0
o
.

iasukula inama Enu nuakutu ulungu uami bika


m
iề

O
o

'
.

uaniana kangulu Etu tuazuika jipoko jetu ndenge


O
. .

. .
o
-

iajikula ribitu kota rietu riari sanji ienu Eie uevu



0
o

?
etu

Tat uafu Enu nuanu nii Mon uaxiri mon ami


,
é
'
-


?

uaxila kuku
à
.

corresponde corresp
ou

radical final

i,
e

u e
a

. a

i
-

-
-

-
.

corresp oea corresp



0

u
a

-
-

-
.

.
em

Ha algumas excepções que final persiste


o

no a
-
-

; .
iri
Os

em

ila

ili

dissyllabos regular Pret


fazem
3

o
v

I
.

.
)

inadmissivel visto que pronuncia sempre como


ri
se

seria
,

li

com

dissyllabos que têem syllaba uma semi ogal


na

Os

,
4

v
)

-v

vogal obedecem regra dos polysyllabos


á

.
de
Os

polysyllabos duas syllabas


no

que têem mais radical


5

v
)

)
.
VERBO , INDICAT . PRET. CONTINUO

ngakexile mu banga , eu , estava fazendo , I did , was doing


fazia
uakexile tu fazias, estavas , » thou didst , wast »
, ,

did
elle fazia estava he was

»
tuakexile nós faziamos estavamos fazendo we did

,
were doing

did
nuakexile vós fazieis estaveis fazendo you were doing

,
did
akexile elles faziam estavam fazendo they were

,
doing

ngakexile mu kuiza
eu
vinha estava vindo came was

,
=

I
coming
ngakexile mu kuixana
eu

chamava estava chamando called


,

,
=

I
was calling

ibula perguntar ask mesene mestre master teacher


to
, ,

, IX, IX,

,
-

bita passar pass xibulu discipulo pupil


to
,

,
-

binga pedir beg rikamba amigo friend


to

IV
,

,
-

bazela ralhar scold fundanga polvora powder


ix
to
,

,
-

mukongo mu soma fundanga


ni

uakexile uta
O

0
o

.

kamba rietu riakexile mu binga kima lguma cousa something
,

).
(a

jimesene jakexile mu kuixana


.jâ

xibulu ambundu

O

O
o
-

akexile mu kuambata mindele Ene akexile mu bazela


o

o
.

abik mesene iakexile mu kuibula kima xibulu oio



0
â

o

.

Enu nuakexile mu bita kamba rietu Mutu uakexile mu kui



.

bula majina metu


o

a
do

final Pres futural pelo


se

conservam differençam

e
o

a
-

augmento
do

ua
em

Os verbos monosyllabos perdem final


ia

6

e
o

a
-

-
)

semi vogal vogal


ou

torna
se
u
a

i
-

.
62

Preter continuo pode significar que


ou

acção estado
O

o
)
.

de
no

respectivo ainda continuava tempo passado que que


se

falla
;
2
)

significação frequen
se

acção repetiu muitas vezes este caso tem


ao N
a

'
.

tativa Este tempo corresponde Imperfeito


.

, 1) .
um

do

tempo composto cujas partes são Preter kala


II
E

se o

v
:
'

-
.

particula mu vogal inicial


do

radical
ou

verbo este tiver


,

,
2

3
e
a

o
)

seu Infinitivo
o

.
ele
VERBO. INDIC . PRET. II. 1) -
banga ngabangele

eu
ele fizéra did had done

fiz
,

,
1

I
:
a
-
-

-
)

fizeste fizéras thou didst

tu

,
ua
hadst done

fez

did
ua

he
elle fizéra had

,
»
done
tua nós fizemos fizéramos we

,
» did had done

,
nua vós fizestes fizéreis you did

,
had done
elles fizeram fizéram they

,
did had done
,
ele beta ngabetele bati batéra beat had beaten
, , , ,

,
e
-
-

I
:

up
ele bonga ngabongele apanhei apanhára picked
,

, ,

I I,
0

:
-
ua -

-
, ele

kuata ngakuatele segurei segurára seized


,

I ,
: :
- -

- -

- -

ue ele zuela ngazuelele fallei fallára spoke had


,

spoken ,
zuela fallar speak banza pensar think
to
to
,

,
-

zuata vestir dress wear bola apodrecer rot


to

to
,

,
-

Muene uendele mukuanii Ene azuatele nii xitu


ni

O
?


?

iabolele muebu enu uazuelele kiá soba ambundu


ia

0

0
.

ni ?

monó
ni

iabanzele nii uazolele tat mam


O

0
â


'


.
?

imbungu iakaiesele jimburi jiniiki jenu jabangele uiki


O
o


.

?
ni

Akua uoma alengele nguzu Eme ngasotele kam oko


o

-

Omakota melelele ma elelele Etu tuatangele kiá


+

o
-

).
(

mikanda ietu
.

um
63

serve para indicar estado passado


II

ou

Preterito acto
,
0
.

sim

um

sem relação com presente mas com certo momento passado


,
o

.
Se

no

acção momento determinado Pret corresponde


se

realisou
II
,
a

Se

aquella
já eu no eu

Passé défini acção


já ao

fiz

esse momento vez


,
=

(n

a
' o, d'

).

corresponde
ao

estava realisada momento determinado Pret


II
.

Plusqueparfait
se

fizera tinha feito este caso junta lhe


,
=

. -
-
.

ngabangele kiá
Ex

eu

muitas vezes kiá tinha feito



=

=
.:
.

caracterisado pelas desinencias que accrescenta


II

ao

Pret verbo
,
O

é
.

:
ile
VERBO . INDICAT . PRET . II. 2) —

ile
sumba ngasumbile comprei ára bought

, , ,
,

:
-
)
2

I
u

uasumbile compráras thou boughtest

,
bought

he
ua
comprára
tua compráramos we

»
nua compráreis you

,
»
compráram they

,
a

»
bita

had
ngabitile
ile

passei passára
,

,
eu

I,

,
passed
-
i-

-
:

passed
ngazuikile
ui
ile

zuika amolei amolára whetted had


,

,
-

I
:

whetted

xile ngabuxile
za sa

busa assoprei blew


, ,

,
;
-

I, I
:

jile buza ngabujile arranquei pulled ont


;
:

:
-

fan

buka abanar arrancar pull out


to to
buza
to
=

,
-

sunga puxar pull assoprar


to

busa blow
;
,

,
=
-

mukua kitari uafutile


mulambi Muene uabukile


O

?
o

o
. -


ni

mesene iasungile matui jindemba sibulu


ja

tubia tuetu
O

o

alambi abuxile matubia mâ mburi iabujile


O
o

o
--
. ()


.

tumixi tuakutile Etu


inama ietu Eme ngasumbixile
o


) .

de
ua

uejile ijile
by
ni

kiá ima iami Eie usuku noite


,
+
.
o

(
riê

night kahatu kabunjikile rilesu Mukuanii


O

o


).

uatungile inzo ina


o

que
na
os

ou

Recebem ele todos têem


,

,
1

0
e
a
v
)


-

-
.

sua penultima syl puro


ou

no

seu radical


m

sem terem
n
-

-
.

ngabangele banga
ou ile de

Ex
-
.

.
:

penultima syll
do

radical
ou os

que
na

Recebem todos seu


,
2

v
--

.
)
um

que radical con


ui

mas sem

têem seu
,
u

o
i
-
-

-
um

tenha mou puro


n

jile
de
em

em

Os logar
sa za

terminados podem fazer zile



v
.

. .

xile sile
»
-

-
VERBO . INDICAT . PRET. II. 3) – ene

(a ) n - ene , -nana : ngananene , puxei, puzára , I had pulled


— ene , -neta : nganetene , estive
,

éra
(e ) gordo had been fat

,
n

I
ene tona ngatonene acordei ára awoke intr
,

,
,
:
-

- -
)

.) (

, )
(0

I
n

.
tonesa ngatonesene acordei trans ára

(
:
roused

éra
ene bulakana ngabulakanene attendi was
,

,
,
-

-
(a
)

I
:
n

attentive

me
ene betama ngabetamene curvei ára had
,

,
m

-
(a
)

I
:

stooped

fukama ngafukamene , ajoelhei ára kneeled

,
,
:
-

I
ene nema nganemene estive pesado was heavy

m

, ,

, ,

, I,
e
(
)

ene toma ngatomene dardejei ára stuck


m

,
0

I I
(
)

ua ene tuama ngatuamene precedéra preceded


eu
m

,
:
-

-
(

ficar gordo get fat bulakana attender


to to

neta to listen
, ,

,
-

se
to stoop
tona acordar awake betama curvar
.) se,

,
-

( -

, -

tonesa acordar rouse fukama ajoelhar kneel


tr

to
to

,
,

-
-

pungir preceder
to

stick tuama precede


to

toma
,
,

,
-
-

Muene uabanene mon kasanji soba iasomene mauta


0
ê

o

mê muhatu iuná uatumakene mulume Mukuanii


0

ê
.

.

uabeniesene jipoko jiná nioka ianianene maiaki makuxi


O
o

jingombe janetene anga janemene Eie uatomene


O

o
-

-
?
ni

mbua poko kuku enu uabetamene ribengu riato



O

0

.
*

Oxibulu karibengu
ni

nesene mutu iatonene usuku


O


.

katuamene kulenga Eme ngasonekene kiá mukanda


o


.

Etu tuexanene kimbanda


o

um

na

que puro
ou
ou os

Recebem ene todos sua


m

têem
,
3

e
o
v
-

.
)

ue
um

penultima syll
ua
ou


,

,
e
a


os -

de -

-
.

ele
00

que haviam
um ou

não
se

isto todos fazer


tivessem
,

,
é
:

mou puro
n

de
da

pode extender nomes


se

os

concordancia todos
cl
A

de a
I

-
.
*

racionaes seja qual fôr sua até alguns irracionaes


cl
,

,
e
a

a
.

.
VERBO . INDIC . PRET . II. 4 ) – ine

(u ) n — ine, - nua : nganuine , bebi, bebéra , I drank , had


drunk
- kuna : ngakunine , plantei , ára , I planted ,
had planted
(i ) n — ine, -kina : ngakinine , dansei , ára, I danced ,
had danced
( iu ) n — ine, - niunga : nganiungine, cerquei , ára , I sur
rounded , had surrounded
(u ) m — ine , - tuma : ngatumine , mandei , ára , I sent ,
had sent
- balumuka : ngabalumukine , erguei -me, I arose ,
had arisen

(i )
ine

- jima ngajimine apaguei ára exting


,

,
,
m
-

I
:

uished
rima ngarimine cultivei ára tilled
,

,
-

I
:

grew
(
, tr.)
ui

ine buima ngabuimine respirei ára brea


,

,
,

m

-
(
)

I
:

thed

kuna plantar semear plant balumuka erguer rise


to
se
to
,

,
-

kina dansar dance rima cultivar grow till


to

to
,

,
-

niunga cercar surround buima respirar breathe


to
to
,

,
-

Mulume ami uakunine mienge nioka ianiungine kinama


o
.

kia kimbanda soba iatumine abika kiuana alambi


O
0
.

ajimine matubia mâ ngombe iabalumukine


O

0
o


.

mindele ianuine menia agua water mutu uabuimine


,

0
).
(


ni

ni

nguzu mala makinine ahatu jindandu jetu


O

O


.

jimburi janiu
ni

jabalumukine kiá pala kulenga jingombe


O
.

ngine nzo ietu


o

ui

que
ou

ine todos
os

Recebem

têem
,
4

u
v

-
, i-

-
.
)
os na

um

sua penultima syllaba que contêem mou puro isto todos


,
n
e

é
um

que haviam de fazer ile mou puro


se

não tivessem
,

n
-

.
VERBO . INDIC . PRET . II. 5) — uele

- ola : - . uele , -sokola : ngasokuele , desmanchei , I took to


pieces

- tolola : ngatoluele , parti, venci, I broke ,


conquered
- bongolola : ngabongoluele , ajuntei , I gathered

PRET. II , 6 ) - uile
- ula : — uile , -katula : ngakatuile , tirei, ára , I took away
-batula : ngabatuile , cortei , ára , I cut , had
cut
-lundula : ngalunduile , empurrei , ára , I
pushed

risa IV , milho , corn ( cob ) ribia iv , campo , field


, cerveja , beer ,
. tio
tia

ualua v sekulu ix uncle aunt


,
IV ,

,
iv .pl

ujitu V, presente , present maniinga sangue blood


, ,
. (n

lusolo vi , pressa , haste


.pl

mentira
lie
as
makutu ,
,
(n

lies

disjoint partir
break
to

sokola desmanchar tolola


to
,

, ,

,
-

bongolola ajuntar gather lundula empurrar push


to

to
,

,
-

Eie uasokuele ribitu rienu etu tuasokuele jipoko jetu



,
o

Ene atoluele ialu ienu Mutu uatoluele kota riê


0
o

o
-

-
.

riami riabongoluele jindandu


.jê

kamba sibulu iasukuile


O
o

o

maujitu matatu
ni

mutue lusolo Eme ngatambuile


0
.

.

kimbungu kiambuile kamburi muebu ualunduile kialu


O
o

o

.

kia sekulu abatuileo jingindu hoji


abik

etu
0
ê

'

--
-
.

.
()

ianuine maniinga ndenge ienu iazuelele makutu



o

.
()

em

polysyllabos termi
os

uele Todos ola mudam esta



5

v
)

-
.

.
no

do
do em

nação Pret uele Este uele contracção regular



II

é
-
.

olele por elisão primeiro ele uele



,
1

o
(

'
-

-
-

).
em

uile Todos polysyllabos ula mudam termi


os

esta
6


.

.
)
VERBO . INDIC , PRET. II , 7 ) — uene

- ona : — uene , -kohona : ngakohuene , tossi , ira , I coughed

-mokona : ngamokuene ,

fiz
cocegas tickled

,
I
bokona ngabokuene entrei entered

,
:
-

I
PRET uine

II
,
8
.

)

una uine samuna ngasamuine penteei combed
,

,
:

:
-

I
sumuna ngasumuine
desmamei weaned

, I,
,
:
-

tukumuna ngatukumuine assustei fright

,
:
-

I
ened

kohona tossir cough samuna pentear comb


to

to
,
, , ,

,
-

to
mokona fazer cocegas tickle sumuna desmamar wean
to
,

,
-

bokona entrar enter tukumuna assustar frighten


to

to
,

,
-

pange irmão brother mulaula grandchild


ix

neto
,

,
,

,
1
ā

sister
pai pai father mululu bisneto great grand
IX

,
,

child
manii mãi mother muvu anno year
IX
,

,
II

Eie uabokuene Mulaul ami Pange


ou

uakohuene

enu
.

.

riê

etu

ami iamokuene kamba mulaul uatukumuine mululu


O

o
.

enu manii iná iasumuine kamona kê makota masa


O

O
o
.

.

Pange enu uala mivu ikuxi


ni

jindemba
.jâ

muine Uala


o

Mukuanii Muene
ni

mivu isamanu uanuine ualua uetu


o
.

?

uafutile mabi ama kikuxi Pai enu uafuile kiá Manii



o

'

etu uarimine masa


.
em

da
no

nação Pret uile Este uile contracção termi


II

é


.

regular uile por


do

ulile ile

nação elisão

1
u
(

)
'


-

-
-
.
em

polysyllabos ona mudam esta termi


— os

uene Todos


7

v
)

.
em

de
no

nação Pret uene que contracção onene ene


II

,
é

o
(

'
-

-
.

em os do

uene por elisão primeiro


),

n
-

em

uine Todos polysyllabos una mudam termi


esta
8

v
)

por
de
no

nação Pret uine que contracção unine



u II

,
é
- .
do

ine uine

elisão
,
n

'

-
.

).
(
43

VERBO . INDIC . PRET . II , 9 ) - rile

- ula : - urile , - sula : ngasurile , forjei , I hammered


-tula : ngaturile , descancei , I set down
- kula : ngakurile , cresci , éra , I grew
- rila ngaririle
ila

irile chorei gritei cried


,

,
:

:
-

I
titila ngatitirile palpitei throbbed

, ,

, ,
:
-

I
bixila ngabixirile cheguei ára arrived

,
-

I
:

uila uirile buila ngabuirile cancei me was tired


,

,
:

:
-

I
sula forjar hammer rila chorar gritar cry
to

to
,

,
=

=
-

smith
(

tula descançar titila palpitar throb


to
,

,
to
=

=
tr
-

-
(
.)

put down
int

kula crescer grow bixila chegar arrive


to

to
,

, ,
=

=
-

-
).
(

get tired
to

do
fazer
ila

buila cançar
to
se
,
=

=
-

plant
, ui

muxima coração heart kirima planta cultivada


, II,

, ,

,
day
, III

ritemu enchada hoe kizúa dia


Iv

,
do

ngangula ferreiro sol sun heat


11

smith muania calor


ix
,

ngangul iasurile háma jiiari matemu



eii

muxima
ja
O

O
--
.

uatitirile irima pai etu iakurile Sai muania Etu


ia


O
.

.

hoji iaririle
ni

tuaturile imbamba ietu nguzu


0

0
o

.

jindandu jenu jabixirile kiá Enu nuerile nii nua irile



+
.

).
(

Etu tuabuirile kulenga jindenge jami jaririle


ni

atu
O

O


.

aná akexile mu kuila nii mixima ienu iatitirile jipa


O
-

?

?
nii

nge jerile
ja

jenu irile
+
'

?
(

) em

em

rile Os dissyllabos ula mudam esta terminação



9

v
)

)

.
em

urile de ulile

vez
-

.
em

em

em

irile
ila

terminação
os

Todos mudam

esta
b


.
)

ilile
de

vez
.
em

em

em

uila esta terminação uirile


os

Todos mudam
v
c

--
. .
)

vez de uilile

da

Esta irregularidade apparente


do
lei

provém euphonica kimbundu


de
em

que não admitte consoante senão frente


-

-
i.
r
VERBO . . PRET .

III
INDICAT

dissyl tala ngatâla olhei looked

- ,

,
1

:
-

I
, .
)

, , , ria

ate
ngâria comi

ua
ia

,


)
2

, I
vogaes ixana ngêxana chamei called

, ,
3

, I
)

, , :
ula uka jikula ngajiküla abri opened

,

4

I
-
)

una uka samuna ngasamûna penteei combed

,
-

I

ulula uluka fungulula ngafungalula remexi


,

,
5

I
-

-
)

mixed stirred

,
olola oloka tolola ngatôlola quebrei broke
,

, ,

,
--

I
ununa unuka fukununa ngafukununa resuscitei
,

,
-

I
raised from the dead
umuna umuka tukumuna ngatukûmuna assustei
,

,
-

I
frightened

onona onoka momonona ngamomônona biquei


,

,
I
-

pecked
ujula ujuka jikujula ngajikůjula abria continute
,

,

-

kept opening
on
I

ena eka ika soneká ngasôneka escrevi wrote


, ,

, ,

, ,

I,
- -

- -

, -

ana aka ajana ximana ngaxîmana louvei praised


,

I,
-

Eie uasóta mukanda uná kimbungu kiná kiària


O
.
o

o
-

jimburi jenu Ene asukûla malesu mâ Mukuanii uêbula



.

.
o

kima mesene ietu iaxîmana xibulu iná sanji


O

O
o

o
?

.

iamomônona kasanji Ene atólola inama mubika


ia

0
o

o
.

.

rikamba rietu riabâlumuka hoji iatukûmuna mukongo



O

o
.

Muene uajikûjula mabitu metu Etu tuabongólola matari


,
o

-
.

ene afungûlula ualua


o

III
64

um

Pret Serve este Pret para indicar tempo passado mais


.

.
.

ainda que Pret


II

remoto
o

.
.

os

Tem caract de todos Pret mas não modifica radical


o
d .,
a
, o

.
-

--
em

nada senão na pronuncia differente uma vogal que recebe um


'

um

som mais prolongado Indicamos vogal modificada por circum


a
.

flexo
.

Tentámos descobrir lei que deve presidir collocação este cir


d
a

'
um

cumflexo confessamos porém não ter chegado resultado satis


,

,
;

factorio Notamos que podemos averiguar


o

:
.

Os dissyllabos modificam penultima


1

a
v
)

.
VERBO . INDICAT. FUTURO I, - ondo
Vogal .
eme ngondobanga , eu farei , I shall make, ngondokuiza
eie uondobanga , tu farás , thou wilt » uondo =
»

muene elle fará , he will =


etu tuondobanga , nós faremos , we shall » tuondo +
nuondobanga , , =
will

enu vós fareis you » nuondo
ene ondobanga , elles farão , they will » ondo

I uondobanga pl. ondobanga riondobanga

IV
II » iondo Vuondo

mondobanga
» » »

VI luondo
IX III

kiondo

.
»

»
iondom jondo VII tuondo
»

»
kondo tuondo VIII kuondo pl
,

,
X

Eie uondosumbisa ualu kikuxi Pange ami uondorima


o

ó
'


?

mabia menu kahatu kondozuata milele ikuxi kuku


O

O
o

?

iondobazela mulaul Tala rikota riondobeta ndenge



ê
o

o
'
?

.
Akua
etu

Zuelenu tuondobulakana atu ondokuelela



,

O

.

?
ni

uoma ondokuenda malusolo jingombe jenu jondoſua


O

.

.
Mukuanii uondokuambata imbamba ietu Kamba rienu
o
-

?

riondolenga kuebi
?
em

penultima
ou

Os ua tambem modificam

ia
2

a

. v.

.
)

Os com vogal inicial modificam primeira syllaba Ha excep


3

a
v
) ) )

(
.

ções
.

em

Os una uka ama preferem


, la

ola
,

,
V
4

. -
.

penultima mas são numerosas prolonga


as

modificar excepç com


a

antepenultima
da

mento
.
em

Os ulula uluka ununa unuka olola


,
,

,
,
,
5



-
.

-
)

oloka onona onoka umuna umuka omona omoka


,

,


-

--

ujula ujuka aka akana ana nunca modificam penul


a
,
,

,
,

.
-

-
-

-
-

tima mas quasi sempre antepenultima nas excepções que


,

,
e
a

precede
.

um

significa tempo futuro mais menos proximo


65

ou

Futuro
O

,
aoI
.

presuppondo logar
de

mesmo tempo que sujeito não mudará


se

o
-

Parece ter sido composto do verbo auxiliar andala com infinitivo


e
o
-

ter passado pelas seguintes modificações nganda kubanga nganda


,
:

ubanga ngando banga ngondo banga formas que ainda encon


se
,

especialmente
no

tram Sertão
,

Ex
do

Os verbos com vogal inicial conservam pref ku Infin


o

.
:
.
-
.

ngondo kuiza
.
VERBO . INDICAT . FUTURO II

eme ngabanga , farei shall make ngasukula

eu

I
eie

uabanga farás thou wilt uasukula

tu
,

»
muene uabanga elle fará he will
,

we
etu tuabanga nós faremos shall tuasukula

,
,

enu nuabanga vós fareis you will nuasukula


,

, ,

»
ene abanga elles farão they will asukula

,
,

uabanga abanga riabanga


.pl

IV

,
II I

iabanga uabanga

V
»

III

.pl
VI
kiabanga luabanga mabanga
iabanga jabanga VII tuabanga
IX

kabanga tuabanga VIII kuabanga


X

ngondokala ngakala

be
Fut Fut estarei shall
,

,
II

I
.

.
I:

uondokala uakala estarás thou wilt


,

»
he
etc etc estará , will
.,

»
.

»
»

Muene uabuza tumixi tuná jiniiki jabanga uiki


O
.

?
o


jimburi eji jondokala jingombe jiná jakala riniota
ni

ni
nzala
,
O

.
ni

Mutu kitari nguzu


ni
uná uakala mukua uondokala
O
-

-
.

ni

uoma xitu ienu iabola tuhetu tuakina usuku


0
?

?
(

ndandu ienu iabazelà mon ami Nanii ualundulà herdará



O

)
iná

soba
o

tem
II

Futuro mesma significação futura que Fut


66

com
I,
O

o
.

.
de

differença que que presuppõe


sujeito mudará logar locativo
;
d é
a

III
as

Tem todas lettras como Pret mas distingue elle pela


se
,
o

'
-
.

pronuncia prolongado
. III

desapparece som que caracterisa Pret


e
, o

o
:

.
um

vogal final pronuncia


se

suspendendo expiração
da

tanto voz
a

a
-

no
um

Collocamos accento grave final dos polysyllabos quando



a

o
III

Fut podia Pret


se

confundir com
no o
-
.

.
I.
fim

da

grave
no

Obs Nem accento nem circumflexo meio


,
o

o
:
.

palavra são accentos tonicos


III .
67

Os

regular
do

Futuros verbo auxiliar kala formam


se
I,
II
e

-
.

mente
.
VERBO . INDICAT . FUTURO

III
Vogaes

.
hei
eme ngakabanga

de
fazer shall make ngakambata

(a
)
I
uakabanga

de
eie has thou wilt ngakenda
tu
,

(e
a

)
den

he
ngakeza

ha
muene elle will

(i
)
tuakabanga ngakongeka

de
etu

nós havemos we shall


,

0
»

(
)
enu nuakabanga ngakumba

de
vós haveis you will
,

(u
»

)
akabanga they will
de
ene elles hão

»
»
.pl

uakabanga akabanga riakabanga

IV
I

iakabanga uakabanga
ΙΙ

makabanga
»

III V

.
kiakabanga luakabanga
VI
iakabanga jakabanga VII tuakabanga
IX

kakabanga tuakabanga VIII kuakabanga pl


X

ngakakala
be

shall tuakakala nós estaremos etc


eu

estarei
,

,
I

.
Enu nuakazuika jipoko jetu Mukaji uakakuna nii
é
o


?

Ene akakaiesa jingulu jenu Eme ngakebula kuku etu



o


.

Aloji Mukuanii uakarisa jingombe kamba rienu


ja

akafua

o
.

Etu tuakaria ualua jixibulu jakaxila


ni

masa tuakanua
O

o
-

.

jimesene Mon uhaxi Mubika uenu


ni
.jâ

enu uakakala


uami mulaul uakakala nguzu


ni

uakambata uanda

O

é
o

se –
, .

.
Se

Akaximana ndandu ienu ubanga kim okio nuenda


o

, .

ni

de

nguzu com força nuakabixila muania dia day time


in
),

).
(

Nanii
se

uakabeta ndenge etu uniana kima


,
-

?
com
um
68

de

Futuro 111 indica tempo futuro mudança logar


O
.

do

mais distante que Futuro como que uma intensão Futuro


II

II
é
o

.
ka

particula
se

do

Forma Futuro addicionando lhe entre



II

a
-

augmento radical Ex nga ka banga


4
e
o

-
.

.
:

..

Antes das vogaes iniciaes eu parti


a do

radical
,

,
0
e
a

a
-

da -

-
— (

)
ka

infixa perde mas antes vogal inicial


ati
cula
se —


,

0
o

-
i
em

combina com ella


=
e

e
a
-
-

-
-

).
(
VERBO . FUTUROS CONTINUOS

Pres . fut. : eme ngikala mu banga


Futur . I ngondokala estarei fazendo shall

,
I
be
п ngakala doing
ngakakala
III

» »

»
Vogal ngikala ngondokala estarei vindo

,
,
:

ngakala ngakakala mu kuiza


,

shall coming

be
?

I
ki ki

ki ki ki ki ki ki

ngikala ngondokala
,

ukala uondokala
,

ki akala ondokala quando estiver fazendo


, , ,

mu banga
ki ki ki

making

be
tukala tuondokala when shall

I
nukala nuondokala
akala ondokala
,

etu
ria

mu Muene
. ni
ki

Ene ondokala tuondokala nzala


,

.
ki ki

akala mu sukula malesu eme ngakalenga sekulu


ni ,

0

ondofua eie uondokala kitari kiê Muene ki akevua


,

.

hoji jinde
ki

Eie
ni

uakafua uoma uondokala mu batula



,
o

o
.

ki

mba eme ngondobinga tujola tué Enu nuakala mu



,

ki

sumbisa masa muene uakaniana ima ienu Eme ngondo


,


.

kala mu nua ualua eie uakelela Ngondokuixana mundele



,

,
o
?

ki ondokala mu bita
.
69

Futuros
os

continuos Estes indicam como outros tempos


,
.

.
ou

no

continuos que acção estado ainda não acabou momento de


,

que trata momento que nos Preter continuos passado nos Futuros
se

e
.
: vir

continuos por
é

da 1 .

um
de
do

do

São compostos
ou

Pres futural dos Futuros verbo


)

do

particula mu radical tiver vogal


se
ou

auxiliar kala
,
2

3
e

o
v
-

.
)

)
do

inicial Infinitivo
,

ki
da

Depois conjuncção pron pref pessoa sing


70

3a
em da
u
o

-
.

. .
de
em

muda Este pron pref desapparece vogal


ki se

frente
a

a
-

-
.

.
ki

Ex ondokala ondokala
).
(

'
.:
VERBO . CONDICIONAL

eme ngojobanga , eu faria , I should make


eie wojo tu farias , thou wouldst make
muene uojo elle faria , he would
etu tuojo nós fariamos , we should
enu nuojo vós farieis , you would
ene ojo elles fariam , they would

I wojobanga pl . ojobanga , IV riojobanga


I » » jojo > Vuojo
VI »
kiojo
III

luojo mojobanga

.pl
»

»
iojo jojo VII tuojon
IX

kojo tuojo VIII kuojo


»

»
X

de
vir
Vogal ngojokuiza viria
eu eu

havia should come


,

,
:

I
ngojokala
be

kala estaria should have been


,

,
:
-

pagar
de

he
Se ualevalele uojofuta havia were
se

elle devesse
if
,

,
owing
he

would pay
,

ngojokala
ni

eme ngalengele usuku uejile


Se

riniota
,

,
' S

.

ami muene uojobalu


Se

tuojokala
ni

uoma atonesene mon


,

.

mê iojokala mukua
Se

muka ndandu ienu iarimine mabia


,
o
. .

kitari eme ngarisile jingombe jenu jojoneta Nanii


,
S

o
'


.

uojoximana ndenge enu uojo


se

uazuelele makutu mesene



,

0
?

Enu nuojolenga
se

se

bazela mon mon uatumakene


,

,
é

o

hoji iaririle jingulu jojonema janetene


se

jetu eme


,
O

S
'
.

ngexanene kamba rienu muene uojokuivua


,

Condicional
71

Este modo tem mesma significação que


.

a

.

condicional portuguez mas algumas vezes quer dizer tambem que uma
;

coisa estava para succeder quando sobreveiu um impedimento


.

Ngojobanga ngeji kubanga passou successivamente


de

contracção
é

pelas formas ngeji ubanga ngejobanga ngojobanga


em ,

.
:

Ngojobanga usa Loanda ngeji kubanga


no

mais
se

sertão
,
-

ngejile
iji

Ngeji parece ser egual ngeza ga izi


do eu
ou

vim
+

=
a

. .
do )
(n

Esta conjuncção pode ser seguida


Se

ou

ou
72

Pret Pres

II
. .
.

futur Indicat
.

No primeiro caso parte correspondente


da

oração oração condi


,
a

(a
no

no

cionada estará Condicional no segundo estará Futuro


;

.
)
VERBO . HABITUAL

eme ngene mu ou ngeniobanga , costumo fazer , I do habitually


eie

uene ueniobanga costumas thou dost

,
»

he
muene costuma does
»

»
tueniobanga

do do
etu tuene costumamos we

,
»

»
enu nuene nueniobanga costumais you

,
»

»
eniobanga

do
ene ene costumam they

,
»

»
ueniobanga eniobanga rieniobanga

IV
pl
III II I

uenio ienio uenio


V
»

»
VI
meniobanga

.pl
kienio ienio luenio

(
»

»
VII
IX

ienio jenio tuenio

»
»

kenio tuenio VIII kuenio

»
X

Vogal ngene mu ngeniokuiza vir come habitually


ou

costumo
,

, ,
I I
: :

am
kala ngene mu ngeniokala habitually
ou

costumo estar
,
-

ria

Etu tuenioria tuene mu


ou

masa enu nuenioria xitu


;

.
Mukaji ueniozuata milele ikuxi imbungu ieniojiba

ni

O
é

jimburi
ni

ienioria mutu uná ueniokala lumbi lua akua


0
o

.

kitari jindemba
.jâ

ambundu aná eniokuinda ebu


O

0
o

--
.

eii

manii iene mu samuna


.jâ

an

eniolundula sekulu

ê
o

'
?

Pange enu uenioku


ni

mabengu menioniana masa mahonjo



O

.
ua

elela mulaula soba ienu ueniozuela makutu Ene


()


.

eniokina kizúa kianii mesene jenu jeniobazela xibulu


je
O

o

?

Ngeniokuenda lusolo depressa fast


,
-

).
73

Habitual Este modo indica costume habito frequencia


,
o

a
.

pre
de
um

passado para
se

para
ou

acto estado usa tanto como


e

o
-

sente
.

composto
do

do

verbo defectivo ene estar habitualmente


=
E

e
'

radical l igados pela particula mu


,

forma completa ngene mu banga


no

usada sertão contracção


,
A

banga ngeniu
em

ngeniobanga Loanda Phases successivas ngene


,
u
:
.

banga ngeniobanga
,

.
COM
NEGATIVA NOME

O
) ki ngi mutu ami

am
sou
person

eu
eme não pessoa not

, , ,

a
I
(
)
rialé
) ki
ku não thou art not man

és
eie homem

tu
, ,

a
(

he
) ki

muene rial elle não not man

is
homem

a
(
etu

ki

nós não somos we are not


tu

atu etu pessoas

,
(

persons
ki malenu
nu

enu , vós não sois homens you are not men

,
(
) )
ki

ene mal elles não são they are not men


,
à

»
(

.pl
ki

ki ki

ki ki

ki ki
pl

IV
ou



II I

.
ê

ē
à
ki


V
ê

ê
â
»
-


teu

sing tat pae não your father not


ki

enu sob

is
soba
,

,
O

é
.

soba etc
,
a

.
.pl

jimama jenu aturi vossas mães não são viuvas your


ki

,
O

mothon
mothers are not widows
.

ki

kuniana kituxi rial mulambi


ki

orio
O

0
é

ê
?

.


muloji
'ê ki
ki

kimband eki abik enu akua nguzu


O

â
-
'

'

. . ê.

.
ki

ki ki

akongo akua muenge kuri kua kimbungu


,
uom
O

O
â
-


kuri kua jiniiki


ki

xitu Manii etu mukua makutu



.
ki ki ’ê

iê ê
o

rikotê ria
ki

ambundu atu muebu sekulu



O

O
â
?

.

ki

jingombe makot ma jimburi ndenge ami rikamb



O

O
ê
'

ki ’
ki ?

ria kota rienu jisoba jenu akua kitari ualua



O

O
ê

â
-
?

Ki
ki

kunu kua mindele ndandu ietu ngangul


O
ê

ê
' '

-
it .

.

kim não nada nothing


,
is
ê

é
(

).

de

Negativa conjugação negativa varia consideravelmente


74

A
.

.

Loanda para Sertão


o

systema
de

do

negação Sertão simples


se

mais Contenta
O
1

é
o
)

-
ki

com antepôr forma affirmativa



á

.
Na

pref apparece
2a

ki

se

pessoa sing este une com pron


u

e
ku .plo
-

-
.

um

dos verbos regidos por


ku

pessoa sing
— 3a

com forma Na
e
a

.
. ka

ka

ser prece
do da

se

nome Mas ambos podem


cl

usa
,

,
e
I
-

-
.

pref negat
ki

didos
.

.
de

systema forma negat


os
do

Loanda accrescenta Sertão


O
2

á
)

, .

pron pois
na

pessoaes suffixos Estes sua forma mais singela servem


,

,
.

.
NEGATIVA COM OS NÚM . CARD . E ORDIN .

ki -moxi ê , não é um , it is not one , ordin . : kariang 'ê


ki -iari e ,

são

( ki
dois they are not two kaiari

ua ua
não

ê
(
) )
ki

ki
tatu não são tres three katatu etc
,

,
-

.
ngi
ki

ki
uan quatro four eme katatu
,

,
ê

»
'
-

ami
ki ki ki

ku
ki
tanu cinco five eie kauan

,
,

,
-


e

etc
samanu seis six
, ,

,
ê
-

.: .
ki
sambuari seven adv lumoxi

, ,
sete
,

ê
.
e

ki

ki ki ki
nak eight luiari
,

oito
, , ,
, é

e
'vu '
ki ki

nove nine lua katatu

, ,

ê
ê

kuinii dez ten lua kauan


,
e

ê
'
ki ki ki

etu nake etu não somos oito we are not eight


nu tu

, ,

ten
enu kuinii enu não sois dez you are not
,

makuiniari não são vinte they are not twenty


ou

ene
,

,
ê
à

Muene uajibile kijari ngó ialu iami iuana


ki

atu umoxi
,

,
O
ê

.

ki

ngó ngó
ki

žiari abik kisamanu kitatu Kamba



,
O
ê

ê
â
.

jitanu
ki

riami riasumbu sanji jisamanu ngó jingulu jenu



,

O
ê

kijari
ki

ki
an

kuinii jitanu ngó kuinii


ni

etu nake
,

,
O
ê

â
'
--
.

.

Eme ngexana lutatu lumoxi ngó ndandu kauana


ki

ienu
,

,
ki —
ua O
.
ê
ki

ua

kaiari mon ami katatu katanu maiaki


O
ê

ê
'
.

.

ama makuxi masamanu Ki masamanu matanu ngó


;
ê
?

.

Muene uejile lua kaiari


ki

lua katatu Tuma ambundu


,

ê
.

ku

sambuari
ki

kiuana Eie kasamanu



,

é
.

para negação unidos aos pref adj pos


os

concord formam
,

.,
e
a

sessivos
.
Em

facultativo empregar negat


ou

ki

Loanda omittir partic


é

. .
.

Principiamos pela negativa com nome por ser mais facil


o

Basta supprimir paradigma que damos


os

pron pessoaes suffixos


no
,

,
.
do

para obter forma negat sertão


a

em

Negativa com
os
74

num cardinaes ordinaes adverbiaes


,

,
A

é
, .

.
com

no os

tudo semelhante negat nomes


— á

facultativo mas prefere


.pl
de

ou

se

Obs

uso
,
de 0

é
â

â
)
.:

. -
um

um

depois
de

depois nome de pessoa nome de coisa


e

e
-
53

NEGAT . COM OS ADJ. E PRON . POSSESSIVOS


I iú ki mona uami ê ou ami e , este não meu filho

é
ió ki » uai é » ai é , esse não teu filho

é
iuna ki u ai è ai e, aquelle não seu filho

é
ki

etu
uetu this not our child

, ,
iú ê

is
ê
not your child
ki ki

uenu enu that


is
ê

ê
»

au
inná uau that not their child

is
,
ê

ê
an »

ki »
.pl

ami estes não são meus filhos


,
ė
à
'

-
ki ki

ai ai

teus
é
»

»
seus

»
e
»

these are not our children


ou

etu
ê
â

enu your
»

»
ki

au

their
»

, ki

etc
uami uai
, ki

Pron possessivo bik este escravo


m

.,
O

é
ó
'
'
.

teu

etc

não meu não this slave not

is
.,
é

é
ki etc

mine not thine


,

.
.pl

ami
etc
ki

ai

abik estes escravos


O

,
.,
á
'

não são meus não são teus these slaves are


,

not mine not yours


,

mululu ami mukaji ai


ki

ki

kamon aka muhatu uná


O

O
ê
'


.
ki

muxi muenge una


ki

uenu uetu kahatu



O

O
é

ê
ó

.

.
' ki ki

mulaul kimba
ki

oko enu tumala tuna ebu etu


O
0
ê

ê
.

?
ki

mulume
. ai

nda mukolo una uau mukand


O
ê

ó
'
?

.

ua

' ki

akua
ki

mon enu Kamba riami bika uai


m
ê

é
'

(
.
ki

ki

alaul enu
im

au

uoma aná oio ambundu


ia


O

ê
â
?

.

ki

mulambi uami uai


.
ê

Negativa com
os

Depois dos possessivos


75

Possessivos suffixo
o

.

negativo
da

excepto na pessoa sing quando sujeito


.pl2a

,
é é

ė
e

o
-
' .
(

)
um

negação este caso pode ser


da
ou

ene nome
cl

â
.
I.

.
-
-

differença na pronuncia pessoa sing indicada pelos


2a

3a

da
A

é
.

accentos agudo circumflexo


e

da.

.pl

pessoa sing pessoa sing


3a
— da

anomalia apparente
2a
76

e
e
A

.
.
.

pela reapparição das formas primitivas


. ai
ou
ae

explica oje
se

é

) -

(h
au

e no

hoje que ainda Sertão


" se

encontram

e

e
e

a
(

)
-

ae

ai

Antigamente
.pl
os

pron pessoaes pessoa sing


da

ou

eram
3
.

au Os modernos muene ene significam propriamente mesmo


e

,
.

29

Veja N°
se
os

mesmos
-
.

um

distingue
do

na

Como sempre não outro pronuncia


se

vocabulo
e

diz amiề uaié uauê


se

,
-

.
NEGAT . COM OS ADJ. E PRON . POSSESSIVOS

Il ki — uai , uai ki —

iai

ki ki ki
pl. iai riai riai

IV

— — — —
é é

, , â, , , ,

, ê, é, ê, , , , ê, é,
é

ê
ki ki ki

ki ki ki ki ki ki ki ki ki
uau iau riau


, ê, , ê é, ê,

ê
â

â
iai
kiai
III

kiai iai uai uai


— —

V
ê

è
»

ki ki ki ki
kiau iau uau uau

ê
â

â
jai jai

VI
iai

iai
IX
- ki

luai luai


é

ê
ki

iau jau luau


ê
â

, , ê, , â

â
kai kai tuai VII
ki

tuai tuai tuai


— —


X

ê
»
ki

ki ki ki
kau , & tuau tuau


,

â
ê

VIII kuaié kuaiế


VI VI maié mai


VIL — —
IV

ê
V
n
]

mau kuau

,

ê

ê
â

à
ai
ki ki ki

ngi mon
teu

am
not thy his child
, ai

não filho
,

, ,
sou seu
é

au ê
' ' '

I
ngi mon
és sou

enu não vosso seu your their


, , ,

,
ê

é ê ê

»
his
ku

thou art not my


ai

mon ami não meu seu


, é,

, ,

,
»

»
ki thou art not our their
au

ku mon etu não


és

nosso seu
>

,
é
'

child
ki

filhos we are not


an

au

enu não somos vossos seus


tu

,
ê

ê
'

your their children


,
au
ki

etu

you are not


nu

an

não sois nossos seus filhos


,

,
ê

ê
'

our their children


,
ki

yalua
ki

Iuná kamba rietu kim okio uenu


O
ê

ê
-

'


.

.
ki

kia muxi kienu Eme ngi bik


ki

kialu enu

m
O

ê
'
. '
.

.
(
)

ki .i ku

ki ki

Eie kamba riami Ene makamba metu Makutu



é

â

. .

mé makutu mami Jiji jindemba jai kangulu



l,

0
ê


.

Eme ngi kimbanda kiau


ku

oko kai Eie tat etu



é

é
.

.
ki

tusanji otu kitari kià kitari


ki

tuetu Anianene
ki ,
O

o
-

.

kiami Ngolotala anga


se

se

malesu omo metu metu



ê

ê
o
.

.
ki

ki

Oakua uoma aná jindandu jenu Masa kuria


ê
-

ni -


ki

ki

kuami ualua kunua kuai Lolo lumbu luenu



ê

ê
.

.
ki

ki

Mukuanii kamba riami jindandu jau




ê

â
-

.
?

No paradigma das Negat com


77

Za
II

2a
. , cl

damos
,
-X

e
a

a
.

.
.pl

as

pessoa sing porque outras são regulares


3a

com faceis
e

e
a a
.

Negat
se

Compare pron prefixos copula esta pagina


78

os

com
n
.

.
-

'
(

)
um

negat
de
da

ha

51 como depois possessivo


. se

com ver suff


.p

,
e
a

o
ê -
-

uniformemente
é

repetição dos pron pessoaes


de

Este facto desejo


ao

devido evitar
é

formação regular Ex Em logar


de

ê de
da

suffixos que havia resultar


,

: .
ki .
:

ngi ngi mon enu


an
ki

ki

enu ami
tu

se

mon enu etu diz


,

,
-
'

'

'

ki
an
tu

enu
ê
.
'
55

NEGATIVA COM OS PRON . DEMONSTRATIVOS

30
10 20

I ki ki ou ê ,

ki ki ki ki ki ki ki ki ki ki
iou

, iunau

,
ê

, ê
unau
III II

ê
»

kiki
ki ki ki ki ki

ki ki ki ki ki ki ki
kiokiu kinau

, ê,

, ê, , . , ,
, , ê,

ê
riri
IV

rioriu rinau
ê

ê ê ê
ou
iou unau
V

,
ê

ê
VI lulu lolu lunau

, ,
, , ,
ê

VII tutu totu ê


ê tunau
ê

VIII kuku
ki ki ki

koku kunau
ê
ê

ê
IX

iii

ioiu inau
,

,
ê
'

ê
ki

kak koku kanau


,

,
,
X

ê
'

ê
20

30

.pl

ki
ki ki
ki ki

iau iou ianau

, ê,
, ê,

, ,
ê
iii

ki
ioiu inau
ê

ê
'

ê
ki

co
ki

ki

mam momu manau


,

,
ê

ê
»

jiji jinau
ki ki

ki ki
ki ki

joju
, ,

, ,
, ,
ê

ê
»

tutu totu tunau


»

ê
ê

ê
iiji
ki

ki

minia iami inau kiba kietu kiki kinau


,

,
O

O
ê

ê


.

jiniiki jetu
eji
ki ki

ki

Enu nuasumbu jipoku jinau joju


,

,
ê

ê
o

--
.

(
iou

jiná Tat etu mutu una Muene uajiba kamburi


o
'
, .

.

rié
ki

ki

aka kamba ari


ou

kanau mutu Ene


,
O
ê

o
.

?

ki

uajimi
eii
ki

mienge ioiu muhatu tubi otu tunau


,

,
O

'
.
ê

o

ki

ngangula ienu iasurile matemu maná mam


,
ê

ê
o
-

-
.


; .
()

ki

Ngabekele kind eki kiokiu lumbu luetu lulu


,

O
ê
o

o
'

ki .

ki

luenu lolu isala ienu ioiu ioio ietu Ene


;
O
ê

o
?

.

axingile ki iau
ki

ahatu aná An etu ianau



,

,
ê

ê
o

'

.

Negat
79

demonstrativos forma
se
os

com exactamente como


A

a
-
.

possessivos
os

com
.

ás

Ha algumas anomalias apparentes que são devidas exigencias


euphonicas Assim
:
.
do

em

suffixo negativo
os

Antes demonstrativos terminados


,
ê
i)


NEGATIVA COM O VERBO

Indic . Pres . futur . negat .

-kala , eme (ki) ngalami, eu não estou , I (have ) not


am

eie (ki ) kualé , tu não estás, thou art (hast ) not


mu
muene (ki) kalê , elle não está , he is (has ) not
etu (ki) tualetu , nós não estamos , we are (have ) not
enu (ki) nualenu , vós não estais , you are (have ) not
ene (ki) kalâ , elles não estão , they are (have ) not

I (ki)

) ) ki
) ki

riale
.pl

VI V IV
kalê kalá

)
( ( ( (
)
( (
ki

II ialê ualê
ki
»

ki
.pl
III
)ki ki

) ki
kiale lualê malê
»

»
( (
)

(
)
ki
ki

iale jalê VII tuale


IX

»
(
)

ki kalê ki tualê VIII ki kualê


X

»
(
)

(
)

(
)

eme ngalami ringi


ni

no
não tenho mais não tenho have more

,

,
I
ni

ni
Eme ngalami uoma uenu kamburi ketu kalê nzala

0
.

.
ni

Eie kualé kitari Ene kalâ riniota ribengu eri


ni

0
-

.

maju tujola tué


ki

rialê uhaxi
ni

ni

ndandu ietu ialê


O
--
-
.

.
ki

maju not sharp ndenge iami ki


ni

fio

tualê não

,

tem
is

O
(

ni )
.
ki

nguzu riami akongo


ni

ialê kota rialê muezu


0

0
ni .

.

kalâ ringi fundanga maku mé malê Manii


ni

milembu
ni —
O
. .–

mukua makutu kalê ringi


ni

etu kalê lumbi luenu maka


O

-

ringi tusanji tualê ringi


ni
ni

mba Etu tualetu riniota


0
.

.

isala
?

final que tinham antigamente Ex


ou

tomar
tornam
u
ó

:
-

iná inau
iou

com

;

;
è

ê
.
:

em

Nos demonstrativos terminados sem accento esta vogal


),
0
2

(
)

em

em

semi vogal Ex toto totu


de

muda
: se

frente


,

;
u
ê

ê
-

.
:

kiokio kiokiu
ê
.

Negat com egual Negat com


80

51

verbo nome com


p

,
A

é
o

; . a
.

differença de que suff negativo não escreve separadamente do verbo


o

s
da o '

Quando vogal final do verbo suff negativo toma seu logar


,
é
é a

o
.
em

em

quando muda vogal do suffixo sua semi


se

outra frente
,

a
-
em

em

o em

vogal correspondente
i,

,
;

u
e

conjugação negativa suff negativo


do

Sertão omitte deixando


,
A

o
.

ki

pref negat
do

radical verbo intacto mas exige sempre


,

.
.
NEGATIVA COM O VERBO

Ind . Pres. fut. negat .

eme (ki) ngibangami, eu não faço , I do not make


eie » kubangé , tu não fazes , thou dost not make
muene » kabangê , elle não faz, he does not make
etu tubangetu , nós não fazemos , we do not make
enu » nubangenu , vós não fazeis , you do not make
ene » kabanga , elles não fazem , they do not make

I mutu (ki) kabangê pl. atu (ki) kabangâ -i - euphonico :


II muxi • ubangê mixi » ibangé ngibangiami
III

kima kibangê ima kubangié


>
ribangê
IV

riala mala mabangê kabangiê


»

uhaxi ubangê mauhaxi tubangietu


V

»
VI

lumbi lubangê malumbi nubangienu


>

VII tujola tubangê matujola kabangiâ


»

VIII kuria kubangê makuria kabangiê


»

III II I

ibangê jisoba jibangê ubangiê


IX

soba
»

kamutu kabangê tuatu tubangê kibangiê etc


,
X

.
»

Eme ngisotami jingombe Eie kuzolé pai enu hoji


0
o

ki --
.

?
ki

ilengiê abika kabanga kima kamba rietu rielelê



O

O
-
.

Eme ngizuelami makutu mon kazolê tatâ kuri



O

O
ó
-

'

.

ki ’
eji

jiniiki
ki

oko kubolê muebu enu kaxilê manii


O

O
â

-

.

jibangiê ringi uiki atu kanuà maniinga jimbua


O

O
.

.


ki

kijikaiesê jingombe mesene oio ilongê kima Etu


O
o

--

-
.

tubuketu tubia Enu nutumakenu soba Mukuanii


o

--
.

?

majikukê
ki

kafuê Eie kubané ujitu mabitu menu


O
?

?

Muene kebulê kima


.

futural negativo não apresenta difficuldade


81

Pres
O
.

.
do

uso euphonico entre suffixo negativo ultima con


O

e
o

a

, -
i
do

soante radical facultativo


é

Nos verbos com vogal inicial pref negat


do

da

pessoa
3a
a o

a
- -

.
em
em

supprime mas frente de


em se

ka frente de ou
0

,
e
,

-
-
--
-

ka

Ex muene kendê
ka

ende kezê
se

combina

+
),
e
-

-
.

.
i

(
:

ize
).
NEGATIVA COM O VERBO

Indic . Pres . continuo negat.

eme (ki) ngolobangami , não estou fazendo , I am not doing


art not
eie

) ki
kuolobangé não estás thou

, ,

»
»
( ( ( ( (
)

he
kolobangê
) ki

não not

is
muene está

»
tuolobangetu we are not
) ki

etu não estamos


) ki

enu nuolobangenu não estais you are not

»
»
ki

ene kolobangå não estão they are not

,
,

»
ki
kolobangâ
.pl

riolobangê
ki

kolobangê

IV
ki

(
)
)
(
)
III II I
(

molobange
uolobangê iolobangê uolobangê

)k(i
V
»

VI
.pl
kiolobangê luolobange

»
»
»

»
»

Polobangê jolobangê VII tuolobange


IX

»
kolobangê A tuolobangê VIII kuolobangê
X

Vogal Ngolokuizami ngalami mu kuiza


ou

não vindo
,

,
estou
:

I
am

not coming

ndenge iami muhatu iolobunjikê malesu mé Ene


ia
O

--
.

kolokuambatâ uanda uenu Mon kolobekê kima nada

,
é
o

--
.

anything kam bika kolokondonê malonga Eie


O

o
'
).

.


ki

kuolonué ualua kamba riami riolotangê mukanda



0

.
?

jimbua jenu joloriê xitu kam bundu kolosukulê jinde


O

'
.

o

mba Enu nuolokuendenu Mukuanii kolozuelê makutu



.

?

ahatu aná kolotumakâ Eme ngolokunami masa


alume
,
A

â
.

ngolokuna mienge Eie kuolobingé kima Ki ngolokuixa



.

nami mutu ninguem anybody Enu nualenu mu kuelela



,
(


).

kangulu kenu kolorile ngangula iolosulê matemu metu



O

o
?

kota rienu riolosotê kitari pala kusumba ualua


O
-

?
com

Negat Na forma contracta


82

Pres continuo suffixo


,
o

o
. .

negat junta supprimindo


do
ao

Ex

radical final
se

se

verbo

,

:
-

.
.

ngolobangami
.

Ex
Na

forma primitiva suff negat


ao

junta auxiliar
se

verbo
o

-
.

.
.
:

ngalami mu banga
.
NEGATIVA COM O VERBO

Indic . Pret . I negat .

-e (ki) ngabangiami , did not make

fiz
eme não

,
eu

I
eie kuabangié não fizeste thou didst not make

tu
, ,

, ,
»

elle

did
fez
kabangiê not

he
muene não
etu tuabangietu nós não fizemos we did not
, ,

, ,
ena nuabangienu vós não fizestes you did not

»
did
ene kabangia elles não fizeram they not
,

,
»

ngabetami ngajimiami ngasotuami ngasu


,

,
,

,
,

,
,
-
-i

-0

u
-a

mbuami
.pl
ki

)ki

ki
kabangiê
IV

kabangiâ riabangiê
II I(
)

(
)

uabangiê iabangiê uabangiê


V
»

ki
.pl
III kiabangiê VI luabangie

(
)
»

mabangie
iabangiê jabangiê VII tuabangiê
IX
»

kabangiê tuabangiê VIII kuabangie


X

get good agua


, pl

uaba ficar bonito nice menia water


to

, iv
, ,

, ,

,
;

bom
.
- -

bad

ficar mau get mbolo pão bread


to

iiba feio ugly


,

,
ix
ki

ki

mbolo ienu iauabê Mon ami kajibê Muene



0

-
.

ki

kanuê menia etu tuarietu mbolo makamba menu male


,

O

.

valê kima Ene kasumbuâ malubambu maná mbonzo


0
o
.

.

ki

ki

ietu iaboluê jimburi jenu janetiê uhaxi uakuatê


O

O
.

.

ki katonuê

mon etu kamona abik etu kabuzuà


O

o
'

'
.

.


ki

tumisi tuenu pange iami iasungue jindemba



0

0
ki o
--
ki .

.

meni ama kimbanda kiazuelê makutu


mauabê
.
O
.

'
ki

jihoji iajibê tungo


ki

jalengiê akongo imbungu


O

O
.
o

o

mbe Eie kuasamuné pange Enu nuendienu jindemba


é

o
--
.

jenu
?

Negat com
83

o no

Pret Nos verbos que Pret affirm acabam


- o


.

.
I.

.
I

ae negat
em

supprime
se

lhe suff
em se

este substitue
a
,

-
-

.
--

.
-

do

Nos que acabam muda negat


se

este antes suff


.,
e

e

-

.
em

semi vogal
-

.
i

em

em

Nos que acabam muda antes dos suff negat


se

este

o

o

-

semi vogal

U
-

.
em

Nos que acabam iou estas letras pronunciam


se

antes do

u

suff negat como semi vogaes


,

-
.

.
NEGATIVA COM O VERBO

ene
II

ine
Indicat. Pret.

ele

ile
rile

,

-


ngabangeriami ngasuririami
)ki

ki
não did not

fiz
eu
,

,
, I
(

(
)
kuabangerié não fizeste thou didst not kuasuririé

tu
,

,
»

»
kabangeriê

he
, elle não fez did not kasuririe

,
»

tuabangerietu , nós não fizemos we did not tuasuririetu

,
»

»
nuabangerienu vós não fizestes you did not nuasuririenu
,

,
»

»
kabangeriâ elles não fizeram they did not kasuririâ
,

, »
»

ngasomeniami

etc
kuasomenié kasomeniê tuasomenietu
,

,
»

.
ngakuniniami kuakuninié kakuniniê tuakuninietu etc

)k(.i
,

,
»

.
ki

ki

ki
riabangeriê
.pl

kabangerie kabangeriâ
IV
I
(
)

(
)

(
)
uabangeriê iabangeriê uabangeriê
III II

VI V
»

mabangerie
kiabangerie luabangeriê
pl
»

iabangerie jabangeriê VII tuabangerie


IX
»

kabangerie tuabangeriê VIII kuabangerie


X

/
ngangula
ki

Muene kafukameniê iasuririe matemu


o
.
ki

jimbua jakuaterie
ki

menu maiaki omo maboleriê


O

O


.

.
ki
eii

mabengu mani iasumuiniê mon mixima


O

O
o

- -
-
'

.


. ê.
ki

ietu iatitiririê Ene kasumbixirià jinzo tuari


Etu
.

o

rietu masa enu nuanuinienu ualua Eme ngatolueriami


ké kia ;

o
-
.
bi

kinama enu Eie kuabixiririé kizúa kiná


0
o
!:
ki m'
'

ni -
.

.

Eme ngabuiririami
ni

kamona kafuiriê uhaxi uná


.

ki

ki

kuenda kinda kianemeniê jingulu jetu jabuziriệ


O

O
-
.

.

irima ienu Ene kaxingiriâ ringi mutu tumbua tuetu


O
o

.

tuariririê ringi
ki

Negat Pret
84

Se

verbo affirmativo acaba


II

com este
n
o

'
.

.
.

i
ne

do
em

em

suff negat
se

tempo muda final antes


.,
e
o
-

-
.

semi vogal
.
-

em

negat
— Se

do

muda
le

se

acaba esta desinencia antes suff


.,
-

.
em

em

vogal
da

do

final muda
se

Processo antes suffixo


ri

1
0

e
)
:

--

-
.

semi vogal lie substituida por


ri

como sempre esta syllaba


,
2

é
:
i

-
.
)
NEGATIVA COM O VERBO

Indic . Pret . continuo negat .

(ki) ngakexiriami mu banga , eu não estava fazendo , I was not doing


» kuakexirié tu não estavas thou wast not >

» kakexiriê elle não estava » he was not »

» tuakexirietu nósnão estavamos » we were not »

» nuakexirienu vós não estaveis » you were not »


» kakexiriâ » elles não estavam » they were not »

I (ki) kakexiriể mu banga pl. (ki) kakexiriâ mu banga


II » uakexirié » » iakexiriệ
» kiakexiriệ
» iakexirie » jakexiriệ
X » kakexiriệ » tuakexiriệ

IV (ki) riakexiriể mu banga )


V » uakexirie »

VI luakexirie pl. (ki)makexirie mu banga


VII » tuakexirie »

VIII » kuakexiriê

ngakexile (ngi) mesene iâ ; eu fui mestre d 'elles, I was their teacher

ni ;
eie

Eme ngakexiriami
ki ni

uoma kuakexirié nzala


0
.

ni

akua uoma kakexiriâ nguzu sekulu iami iakexiriể mu


0
-

jindenge jenu jakexiriê mu tolola


ki

rima mabia metu


O
.
o

mixi Ene kakexiriâ mu zuela makutu Etu tuakexirietu


-
.

.
olo

mu kondona lumuenu akongo kakexiriâ mu beniesa


O
o

o
.

mauta mâ Enu nuakexirienu mu kuambata imbamba Eie



.

.
ni

kuakexirié mu kuiza muhatu kakexiriệ mulume



O

ê
ó

.

.
ki

ni

kamba rietu riakexiriệ lumbi luenu Pange ami


0


.

kakexiriể rikuri jindandu ki jakexirić akua kitari



O

-
.

.

Eme ngakexiriami ngi


ki

mutu uaiiba
.

Pret continuo negat negat auxi


se

junta
, 85

ao

suffixo verbo
O

-
.

.
seu

em

liar final regras


as

mudando segundo
le

ri,

este
o

euphonicas
.

pron prefixos
de
no

presente que
86

os

unicamente servem
E
.

.
'

copula nos outros tempos kala


se

usa verbo
;

o
-

.
NEGATIVA COM O VERBO

Indicat . Futuro I
(ki) ngondobangami, não farei , I shall not do
» kuondobangé , não farás, thou wilt not do
» kondobangê , não fará , he will not do

tuondobangetu , não faremos , we shall not do


nuondobangenu , não fareis , you will not do
» kondobanga , não farão , they will not do

)k(i
)ki

ki
.(pl

)ki
kondobangê kondobangâ riondobangê

.pl
IV
,

,
I
(

(
uondobange iondobange uondobangê
II

,
V
»

mondobange
III kiondobangê VI luondobangê
,
»

»
VII
IX

iondobangê jondobange , tuondobangê


»

»
kondobangê tuondobange VIII kuondobange
,
X

)
III
ki

Fut ngabangami Fut ki ngakabangami


II
(
)

(
)
.

kuabangé kuakabangé
kabangê kakabangê
tuabangètu tuakabangetu
nuabangènu nuakabangenu
kabanga kakabanga

Futuros continuos ngikalami mu ngondokalami mu


,

,

:

ngakalami mu ngakakalami mu


,

.
.
ni

eie uondorima masa eie kuondokalé nzala Etu tuaka



,
S
'

ki ki

bangetu kima Muene kondobetê mon irima ietu


O
é


.


.
ki

iondobolê jingombe jakanetê kimbamba



O

O


.

.
ki

ki

kiakanemê enu nuakaiesènu jingulu eme ngaboko


,
S

o
'
.

ki ni
Se

Se

nàmi muene kondokalê uoma kondolengè ndandu



,
.

jiji
ki

jimburi

jondonetê
ki

ienu irisê Etu tuakakutetu



,
o

ki
ita

ienu Ene kondozuelâ makutu makamba mâ


0
o

ni .

ngangula
ki

makalê uoma iondokalê mu sumbisa


O

o
?

matemu mê uhaxi ami


ki

uakakuatê mon
O

ó
-
?

regularmente
faz
87

conjugação negativa dos Futuros


se
A

-
.

.
um

Distinguimos Fut negat por grave


do

Pret negat accento


II
o

I
.

.
63

NEGAT . COM O VERBO

Condicional e Habitual

(ki) ngojobangami, (ki) ngojokalami mu banga , I (ki) kojobangê


» kuojobangé , » kuojokalé » II » uojobangê
kojobange ,

III
» » kojokalê » kiojobangê

»
tuojobangetu tuojokaletu riojobangê

IV
, ,
»

»
nuojobangenu nuojokalenu ojobangê

u
»

VI
kojobangâ kojokala luojobangê
,

»
eu »

VI tuojobange
eu

não faria etc não estaria fazendo


,

., ,

»
.

be
do

doing
etc

should not should not etc


I

.
)ki

ngeniobangami ngeniami mu banga não costumo fazer


ou

,
(

do
kueniobangé kuenié not habit

I
»

keniobangê keniê ually


>

tueniobangetu tuenietu
»

nueniobangenu nuenienu
»

keniobanga kenià etc


»

.
»

eie kuazuelerié makutu ene kojobetâ pange ami enu



,
S

S
'

'
.
ni

nuatukumuinienu muebu ami muene kojokalê uoma


,

0
o


.

iojokohonê ringi
ki

ndandu ienu iatumakene kimbanda


se
,


.
ki

ni ni

Se

iojofuê iakexiriê mauhaxi mula


se

mindele iná

ki ,
O

o
.

mbi katexirie menia tuojokaletu riniota Etu tuenietu


,
o


.
ria

mu xitu mbua ambundu kenioriâ mabengu Eie


ia

?
'


.
an

kueniosamuné atu aná keniâ mu bana maujitu


0
é
o

'


.
?

Enu nuenienu mu sukula matama menu tuhatu tue


0
o

-
?

niozuatê malesu
?

primeira vogal
na

do

na

suffixo negativo esta differença escripta


A
.

corresponde uma differença pronuncia


na

suffixo negativo junta


ao

Nos Futuros continuos verbo auxiliar


se
o

-
no

como Pret continuo


.

Condicional negativo forma regularmente


88

Condicional
se

;
O

o
-
.

continuo negat tambem


.

No Habitual tanto primitiva


89

forma contracta como rece


,

na a

a
.

suffixos negativos
ao do
ao

radical verbo
se
os

bem contracta juntam


;

,
-
em

as

primitiva como
na

todas formas compostas


se

juntam verbo
,

auxiliar
.
64

ADJECTIVO QUALIFICATIVO

-onene , grande , great , ofele pequeno , small


- obe , novo , new . - okulu , velho , old

.pl
rionene

IV
uonene onene
II » ionene uonene
»

V
VI
IX III

kionene luonene monene

.pl
»

/
ionene jonene VII tuonene
konene VIII kuonene
X

ngi mutu
.pl
etu
eme uonene tuonene mbote good

,
bom

-a
(

eie uonene enu nuonene eme ngi mutu ua mbote

,
»

tu
muene uonene ene onene , etu atu mbote
»

a
fat

eme ngineta fico gordo get ngizela branco get white


, , ,

, , ,

,
fico
I I

I I I
am

am am
nganete estou ngazele estou
»

»
*

*
sou
nganeta Iam ngazela
,

sou

»
*
*
»
*
*
»
»

xikelela ficar preto get black leba ficar alto to get tall high
to
,

,
-

get red

to
kusuka encarnado buta baixo curto get
to
,

,
»

»
-

short
for the present habitually
*

*
*
.

Sumba maiaki masamanu monene Eme ngatexile malesu


.

mobe maiari mabengu ama maxikelela kimeki


O

O


.

rié

kiabutu anga kialebe Tala mon uneta kota


,


0

.
?

rialebe anga riabutu Muene uabutile eme ngalebele Tala



, ,

.
?

maku mami mazela Eme ngauaba eie uaiiba lumbu


;

O
o


.

luenu lualebe Kana lumbu luetu luabutu Batula


,
o

o
?

.

tumixi oto tuofele Muene uabana monº ami kuria kuofele ngó

.

jinzo jenu jokulu jobe Maniinga makusuka



,
O

o
-


.

Eme ngi mulambi


nu
ua

Kizúa kiazele mbote Enu mindele



.

mbote
ia

.
Os

adjectivos qualificativos são rarissimos quasi sempre come


90

e
.

vogal
= da

çam pela Foram formados por contracção partic genit


a
de –

com pref nomes abstractos Ex mutu uonene homem grande


u d u
o

-
.

.
.
:

analysa este modo mutu ua unene lettra de gran


+ se

homem
,
á
-

'

deza
=
0
(a

).
ADJECTIVO . ADVERBIO

Concordam com o seu nome em cl . e numero , recebendo o pref .


concord .
Os adj. qualificativos são geralmente substituidos :
1) Por nomes abstractos que se juntam ao nome para qualificar por
meio do genitivo denominativo . Ex. : muhatu ua nguzu = mulher
forte , á lettra : mulher de força .
Cremos que -a mbote pertence a esta cl . e por isso o escrevemos em
separado .

2 ) Por nomes concretos que se ligam ao sujeito por meio da copula


(pron . pref . ou v. -kala ). Ex . : haxi, o doente : eme ngi haxi ou eme
ngala haxi , sou ou estou doente .

3) Por nomes compostos como mukua - kitari = homem rico , á lettra :


homem de dinheiro . Ex. : muene mukua -nguzu = elle é forte .

4) Por verbos qualificativos que são numerosissimos e vantajosamente


Ex
dos

fazem as vezes adjectivos outras linguas xitu iauaba que


d
'

. .:

significa egualmente carne boa boa carne attributivo não


O
é

e
a
:

predicado nem syntheticamente


do
se

differença
,

.
de

significação entre ngineta nganete


as

Basta considerar gradações


,

nganeta para perceber que ainda não sabe aproveitar


do os
quem
e

recursos offerecidos pelos verbos póde queixar


da

pobreza
se
-
em

kimbundu adjectivos qualificativos


.
Os

qualidade formam
91

dos adjectivos qua


de

Adverbios
se

a
.

(
ki
de

lificativos verbaes por prefixação forma não distin


se

Pela

,
)

III
da

guem dos adjectivos sing


cl
.

de

provavelmente pref kifua


ki

Este concord costume


,
=
é

o
-

.
um

um

no

modo maneira Kiambote adverbio formado nome


,

d
é
.


ki

genitivo com pref



o

da
Os

quantidade formam mesma maneira por prefixação


de

de
se
b

-
)

aos adject quantidade


ki

que denotam
,

.
de
Os

numero indicando quantas prefixando


- se

vezes formam
— c
)

aos adject quantidade


de

aos num cardinaes lua aos num


lu

e
.

ordinaes
.
de

negação cumpre notar que pretos muitas


os

Nos affirmação
d

e
)

sim

Ex

vezes dizem eue aonde nós diriamos não Então elle não
,

,
=

:
.
.
por

tem

Resposta certo razão elle não veiu


,

veiu Sim
(

.
:
?

de

mungurina
de

Nos tempo mazariná são compostos


1
e

e
)

)
:

:
ADVERBIO

mungu e mazá e 2) do Pron . demonstr . riná , e significam pois :


aquelle hontem , aquelle amanhã . Trasanthontem é mazarinaku e cor

lhe
responde- mungurinaku para aqui tres dias

a
'

.
de
Nos de logar notavel duplice serie tres espheras concen

a
em

tricas que ambundu imaginam que espaço espaço


os
até

,
«

o
mental dividido
,
é

as
serie comprehende tres espheras cujo centro commum
la
A

é
pessôa que falla
a

esphera interior que cerca immediatamente quem falla carac


,

,
A

é
a
terisada pelas vogaes combinada em combinada


com
u

a
k

-
-
(

(
de
em
os

abrange todos objectos roda quem está fallando


),

com
b

.
esphera intermedia que encerra interior caracterisada pela
,

,
A

é
a
vogal objectos que distam

os
combinada

com contem
,
,
b

e
o

k
(

)
um

pouco
de

quem falla
.

qual suppôr que existe tudo


da

esphera exterior dentro se


deve
,
A


quanto está longe de quem falla caracterisada pela desinencia
,
é

-
Ex
ba

junta ku
mu kuná

,

,
a
(

:
-

.
.

serie comprehende com


as

tres espheras que por centro


2a

têem
A

que
de

objecto falla
se

mum
o

esphera interior abrange tudo quanto contido pelo objecto

,
A

e
é
caracterisada pela consoante
m

,
-

em

esphera intermedia abrange tudo quanto está contacto com


A

a
superficie objecto
b
do

caracterisada pela
consoante
e
é

esphera exterior abrange tudo quanto está separado fóra mas


,

,
A

proximo que
de
do

ainda objecto caracterisada pela


se

assim trata
e
é

consoante
,
k
-

do
De

as

modo que vogaes indicam logar objecto com relação


o

á
as

logar
do

pessôa que está fallando consoantes objecto com relação


e

outro objecto koko


a

).
(

Na pratica applicação estas regras não rigorosa


,
d

é
a

interrogação formados ma
de

de

Nos ebi notamos que


com
g

o
)

-
ki

neira kiebi tem pref qualificativos


os os

como adv que lhe corres



,

o
?

logar recebem tres pref locativos mu


bu
as de

que
os

pondem

de ,

,
e

-
.
ku

que indicam tres espheras cuja significação acabamos expôr


,
f) -

em
.

de

poucos exemplos adverbios apesar


de

Damos serem numerosos


,

.
de
um

Mencionaremos ainda compostas nome


as

locuções adverbiaes
,

ni
Ex

ni

com uma das preposições


em bu

ku

mu etc nguzu com


=
,

. .:
.

ixi
bu

força fortemente boxi baixo no chão


=

),

,
(

Algumas vezes omitte


se

preposição emprega nome


se

como
e
a

o
-

-
com
Ex

adverbio Uolobeta nguzu está batendo força


=
.

:
.

.
ADVERBIO

a ) kiambote , kiauaba , bem , well ; kiaiiba , mal , badly


b ) kiavulu , kionene , muito , much , very ; kiofele , pouco , little
lumoxi ,
etc

c) uma once etc luavulu muitas many


.,

,
vez vezes

,
.;

,
times
sim
xi

so
yes

no
kana não kiene

it
is
eue
, ki ,
,

, ,
,

,

;
assim
d

é
)

kiene não not

is

so
it
,

assim
to é

é
lelu

hoje day mungu amanhã morrow mazá

to
,

,

e

-
)


hontem yesterday munguriná depois amanhã the day

,

, ,

, ,
d
, ' '
after morrow mazariná antes hontem the day
to

d
-

before yesterday kindala agora mesmo just now


, .
kuku aqui junto

39

mumu baba dentro


sobre
I,

, (,

),
f)

at
on
here
,
in
lá (

)
momo bobo koko perto
,

dentro
,

,
II

sobre
~

, in, ,

,
»

)
(

at
junto

on
there near
,

,
), lá )

)
(

)
III

muná baná kuná longe


,

dentro
,

sobre

,
»

)
(

junto there far

at
on
in
,
,
(

)
(

)
ebi kiebi kié como how
ou
)g

?
-

muebi buebi bué kuebi


ou

kué where
ou

ou

mué aonde
?

Pange ami uondokuiza mungu muebu uejile mazariná



;

Etu tuamono mutu uná luavulu Eme ngisoneka kamukanda



o

o
.

lelu anga mungu Ene akexile kuebi Akexile kuná



.

.
?

Mon enu uimba kiebi Uimba kiambote Eme ngazuela kia


?

.

eie

mbote Kana
uazuela kiaiiba ima ienu iala muebi
,

O
.
?

Iala momo mukua uoma ualengele kiavulu anga kiofele



O

-
.

Enu nuakambata imbamba ietu kuebi Tuakambata imba


o

o
?

mba ienu koko makamba metu mabixirile mazarinaku



0

.

kota rienu riondokuiza mungu anga munguriná ana


O

a

?

muturi olorila kiavulu Mam enu ueza kindala Eue ueza


,
'
.

.

bik ualengele mazá Ki kiene Kiene Mukuanii


m
O

e

'
-

.

uexana ndenge ami Pai Xi muene


ou

enu Tala baba


,

-
?

.

boba masa mala mumu Izenu kuku Enu nuondolenga



;
o

lusolo
?
68

VERBO . SUBJUNCTIVO . PRESENTE FUTURAL .

eme ngibange , que eu faça , that I do za ngibange deixa


eie ubange tu faças, that thou do me fazer , let me
muene abange elle faça , he do , make .
etu

we


tubange nós façamos ubange venha

,
»

»
enu nubange vós façais you fazer come and

,
»
abange they

do
ene elles façam make

.
»

»
Cl

abange
.pl
abange ribange

VI V IV
I
.

ubange ibange ubange


IX III II

kibange lubange

.pl
mabange
»

ibange jibange VII tubange


»

kabange tubange VIII kubange


X

teu
Tuma bik nda abange manda escravo para que
,
m
'

.
é
o

o
your slave
do

fazer
to

faça send
' ),

.
(

bik

ni

Ngituma ami abange vou mandar meu escravo para


m

,
o

o
'

send my slave
do
am

que faça fazer going


to

to
),
I
(

.
Za


Za tutale mabia mé ngikute kita kiná ukuate


o

o
.

kialu Jikula ribitu nda tubokone Bekenu masa nda



o

o
.

.

ngisumbe Zuelenu nguzu nda tuivue Risenu kiambote


o
.

jimburi
ni

jenu nda jinete Muene uolobita abinge kima



,


.

Muene exane kimbanda nda kize Eie utonesa mon ami


ni

.


o

.azuate Soma uta nda ngijibe hoji Zuika poko nda



o

o
.

ibatule Sukulenu maju nda mazele Bekenu menia nda



,
o
-
. .

ngibange ualua
ni

nginue Eme ngondokuna masa Zenu


.

nutale jiniiki jetu


o

Subjunctivo
do

subjunctivo
92

de

lettra caracteristica todos


A
.

tempos final
os

e
é
o

.
-

subjunctivo
do

do

do

fut differença mesmo tempo


se

Presente
O

da

Indicat pelo pelo pessôa sing quando


3a

final inicial
.,
e

o
-

de -
.

sujeito um nome pronome pessoa


ou
é

subj tem quasi sempre significação mais menos imperativa


ou
O

.
93

do

Combinado com pessôa subjunctivo


za

vocabulo
la

,
a

o
.

equivale portuguez deixa me ver fazer etc subjunctivo


ou

ao
do ao

,
-

.
(

eu )
:

Za

seguido sujeito equivalendo imperativo veja Ex ngitale


=
,

.
.
:

deixa me ver
.
-

significação
izá

pessôa sempre
20

de

Com accentuado tem


,

=
a

a
(

vem
.
VERBO . SUBJUNCTIVO . PRESENTE FUT . NEGAT .

eme kingibange , que eu não faça , that I may not do


eie (ki) kubange , » tu não faças , » thou mayest not do
muene (ki) kabange , » elle não faça , he may not do
etu ki tubange , » nós não façamos , » we »

enu ki nubange , » vós não façaes , » you »

ene (ki ) kabange , » elles não façam , » they »

I ki kabange pl. ki kabange IV ki ribange 1

mabange
II » ubange » ibange V » ubange

.
III

kibange

VI
lubange
»

»
ibange jibange VII tubange ki
IX

»
»

kabange tubange VIII kubange pl


X

»
ki

ngikale mu banga may


eu

eme que não esteja fazendo that


,

I
doing
be

not

pala kasanji
ki

Baka kiambote xitu ibole Bana


o

o
-
.
(

)
ki

kakuria pala kafue Kuata mon kalenge Mesene


é
.

.

ki

iabazela xibulu pala ibange ringi kim okio kiaiiba


o

'

.

tubia pala tujime
ki

Muene uabusile Muene uanuine menia



o

ringi
ni

pala kakale riniota Ene arile uiki pala kakohone



.

ringi
ki

Kuta kiambote jingombe jilenge Ambula mon



.

?
o

ni

ni

ami pala karile mbolo pala


ki

Sumba xitu tukale nzala



.

maxile ringi
ki

Sukula kiambote maku mé pala


o
-

nda para que serve para introduzir uma oração


conjuncção
94

, ,

,
A
.

um

subjunctiva affirmativa dependente imperativo


de
e

oração principal está


da

no

no

Quando verbo presenteou futuro não


,
o

ni

emprega nda mas que tem mesma significação exige


se

tambem
,

e
a

subj Quando oração principal está


o da

no

passado emprega
se
,
o

o
v

-
.

em

subj
de

pala com
ou

infinito vez nda


o

Negativa subjunctivo differe primeira vista negativa


do

do da

do
95

á
.

distingue subjunctivo

suffixo negativo
do

Indicativo pela falta


ka se
e
ki

affirmativo pelo pref negativo


se ku


,
-

-
.

.
(

oração subjunctiva negativa não inicia nem por nda nem por ni
,
A

mas pode ser iniciada por pala para que não precise de
o se

bem
=

conjuncção mburi pala ilenge


ki

ou

sendo facultativo dizer kuta


;

mburi ilenge
ki

kuta
o

subjunctivo
do

Nos tempos continuos verbo auxiliar kala que


é
o

(-

conjuga subjunctivamente radical particula mu não variam


se

e
o

No subjunctivo não emprega forma contracta


se

.
VERBO . SUBJUNCTIVO

Futuros II e III
eme ngabange , ngakabange , que eu faça (lá ), that I shall do
eie

uabange uakabange faças thou wilt

tu
, ,

, ,

, ,
»

»
he
muène abange akabange elle faça will

»
etu

tuabange tuakabange nós façamos we shall


, ,

, ,

, , ,

,
»

you
enu nuabange nuakabange vós façaes will

»
ene abange akabange elles façam they will
,

»
akabange akabange riakabange
.pl

IV
,

, ,
III II I

uakabange iakabange uakabange


, ,

V
»

.pl
kiakabange
VI luakabange makabange
»

iakabange jakabange VII tuakabange


IX

,
»

kakabange tuakabange VIII kuakabange


,

,
X

)
eme ngakale ngakakale mu banga que esteja
eu

fazendo
,

(lá
)
Nzambi Deus God rionda supplicar beseech
ix

to
,

, ,

,
-

mueniu vida loloka perdoar pardon


to

alma life
,

,
,

,
II

Tumenu ami kuna nda akambate


bik kinda kiami Muene

m

o
'
'

akalenge nda akabixile kuna munguriná Bana moné kuria


.

nda akale nguzu Ixana mukongo nda akajibe hoji iná


ni

o
.

.
Za

ngajikule ribitu riná nda nuabokone Muene uondobo



o
-

nga ritari ngulu Zuikenu jipoko jiná nda


ni

atakule
o

o
.

jabatule kiambote Uika matubia maiari baná nda tuakalambe



.

ngakalonga akatange mikanda


ni

kuria Eme ambundu



.

.
o

o
ni

Eme ngondorionda Nzambi aloloke ituxi iami Bingenu


o

.

Nzambi nda abake mieniu ienu


o

III subjunctivo
96

Os Futuros
II

do

distinguem
se

dos mesmos
e
.

-
de
do

as

tempos Indicativo pelo final todas pessoas pelo inicial



e

a
-

pessoa sing
da
3a

cl
.
.
I.

subjunctivo sua significação locativa


no

Conservam devem
e
a

logar
de

ser empregados quando


ou

distancia mudança
.

subjuntivo

do

Não Futuro
I.
VERBO . SUBJUNCTIVO

Futuros negativos II e III


ki ngabange , ki ngakabange , que eu não faça , that I do not
(ki) kuabange, (ki ) kuakabange , » tu não faças , » thou do not

(ki) kabange , (ki) kakabange, » elle não faça , » he »

ki tuabange , ki tuakabange , » nós não façamos , » we »

you
ki nuabange , ki nuakabange , -

vós
não façaes

,
»
)ki

ki

kabange kakabange elles não façam they


,

,
»

»
(

(
)
ki

kabange kabange
.pl

riabange

VI V IV
ki

ki
)k(.i
III I I

mabange
uabange iabange uabange
»

»
kiabange luabange
»

»
iabange jabange VII tuabange
IX

»
kabange tuabange VIII kuabange pl
X

not
que

be
ki

ngakale ngakakale
ki

não esteja that


eu
,

mbiji peixe roast


to

fish zuza assar


,
, ,

,
ix

,
- -

nguba ginguba ground nut kanga frigir fry


to
,

,
ix

ni ki

Jika ribitu riná pala ene kabokone Etu tuakarima



o

.
Za

mabia monene pala mburi


. ki

tuakakale nzala tuakute


o
.
ki

iná

iná pala iakalenge Sunga jindemba sibulu pala


ja

ringi
ki

iabange kima kina kiaiiba pai uolobeta mona


O
o

o
-
.

ringi
ki

pala liakaniane Eme ngondobazela ndenge ami pala



.

ringi makutu
ni

akazuele Eme ngakeza makamba mamipala



.

. ki

jimbiji pala
ni
ki

enu nuakale uoma Muene uakazuza


o
.
Ki

ngondokangami jinguba pala


ni

jakabole
ki

nukale kuria

.

ki

Kaiesenu jingulu pala jabuze irima ietu Eme


o

.

o

ki

ngakenda kiofele ngó pala ngakabuile


.

da
III

Negat subjunctivo
do

dos Futuros
97

differe
II


A

e
.

ku

ka
ki

affirmativa dos mesmos tempos pelo pref negativo


de —
,
(

-
.

).

Imperativo Propriamente não pes


ha

imperativo
98

2a

senão

.

outras pessoas emprega subjunctivo


se
as

soa Para
o
-
.

. .

imperat negat subjunctivo negativo


ao

egual
O

é
.

. .

do
ao

pessoa sing radical


2a

identica verbo
A

.
VERBO . IMPERATIVO

do
let do let
ngibange faça eu , me ngibangiami
banga faze thou ubangié

, , ,

)
do
abange faça elle him abangie

us
do
tubange façamos let tubangietu

,
bangenu

do
, fazei you nubangienu

)
do
, do let
abange façam elles them abangiâ
,

,
Negat kubange , não faças not

,
;

ki

nubange

do
, não façaes not

do
do
Emphatico bang faze ouves you hear

),
é
!

!
.pl '

)
!.
:

?
bangenu
é
!

go
ndé kabange vai fazer

do
Locativo thou and
,

,
:

, (

)
ide

do
ndenu kabangienu

go
fazer you and
, ,

let )
us
go
ndoko tuakasumbe vamos comprar and buy

,
Irregular
ide go

ndé vae thou ndaié


,
,
:

(
(

)
go

go
de

ndenu you ndaienu

to
, ,
,

,
ir,
ia
-
(
us )

{
let

ndoko Indokuetu
go

vamos
,

)
iza

de

zenu

izenu vem vinde come iza


,

),

.pl ,
=

-
(

nda utale venha ver come and see zenu nutale


,

,
(

Tuietu tuakasote makamba metu Ndoko tunuetu


o

-
!
.

ki
Ndenu kasumbienu kaxitu kimbanda kizuele jisoba

O

O

.

Kukange mbiji ni eii


ni

jibete
an

Muene keze usuku


;
.

.
o

kanga iná Leng Nzambi Ki


ni

Ndenu nukale


é
'
!
.

.

uoma Ene kakaie kuná itumake kota riê ndenge


O
.

.
o

jisanji jikale jonene Ki nuelele ringi Ndenu kajikienu



O

o
.

ribitu Zenu baba nukuate kangulu


o
.

sing pelo pron


.pl

do

pessoa
2a

forma substituindo final


se


A

a
-

pessoal suffixo enu


-

prefixo ki pronun
99

forma suffixada como negativa mas sem


A

e
.

ciada com outra entoação parece que dá realce subjectividade da


á
)

decisão Irreg ndé ndenu kisuahili njoo njooni


. cf
,

,
.

.
(

.)

Emprega imperat emphatico quando uma primeira ordem


se

100
o
. -
.

não foi executada


um

imper locativo depende verbo que implica distancia


de

101

O
.

ao .

(
)

corresponde particula
III

Fut Em kisuahili
ka

indica que uma


e

a
.
.

mesmo tempo que outra


ao
se

acção realisa
.

102 De dois imperat consecutivos primeiro deve estar imperativo


no
o
.

segundo subjunctivo com


no

ou

sem nda
e
o

).
(
PRONOME OBJECTIVO INFIXO

Presente futural . 1* Pessôa sing .

eie u ngi zola tu amas -me , thou lovest me


muene u ngi zola elle ama -me, he loves me
enu nu ngi zola vós amaes -me, you love me

ene a ngi zola elles amam -me, they love me

I u ngi zola pl . a ngi zola IV ri ngi zola


ngi i ngi » Vu ngi »
II u
ngi
» »
ingi ngi ma ngi zola
VI

.pl
III
i ki

lu
»

»
ngi ngi VII ngi
ji
IX

tu

1
»

»
ka ngi ngi VIII ku
ngi
tu
X

I
Pres cont eie uolo ngi zola me estás amando thou art
tu
,

,
.

.:

loving me
ngi zolo
eie eie

ua ua ua

me amaste thou lovedst me


tu

Pret
,

,
I:
.

ngi zolele me amáras thou hadst loved me


II

Pret
tu
,

,
:
.

Pret III eie ngi zôla me amavas thou lovedst me


tu
,

,
:
.

ngi
eie

Pret cont uakexile mu zola me estavas amando thou


tu
,

,
.:
.

wast loving me

ngi betele kiavulu ngi bana kambolo


ua

Muene Ene


a
.

ngi Ndenge ami uolo ngi tuama Mukaji


an

ami zola

O

a
'


.

.
'ng

ngi mingile
ua

ami makamba metu ma ixana


0

0
.

.

jisoba ngi tumine kuná Enu nuakexile mu ngi


ja

tonesa


.

.
'ng

kamba rié riolo ngi mokona Eme ngarile ene ambu


;
O

ngi
iná

rile xibulu jolo ngi bulakana mesene longo


ia

O
.

.

kutanga
ni

kusoneka
.

103 Pronome objectivo infixo Além dos pronomes pessoaes



.

prefixos que que são subjectivos há


os

absolutos conhecemos
,

,
e

pronomes objectivos que segundo posição que occupam com relação


,

suffixos Por ora occupar


em
ao

infixos
se

seu verbo subdividem


,

nos hemos dos infixos


-

Um pron objectivo deve ser infixo quando não accompanhado


é
. .

outro pron objectivo


d

.
'

as

sua posição particulas formativas


do

entre radical verbo


A

e
o

que precedemtanto nos tempos compostos como nos simplices


,
o

se .

Por esta forma as partes do verbo que antes estavam unidas acham
-
as

separadas pelo Pron objectivo Preferimos escrevel separadamente


e
-
.

só .

formassem uma palavra


se

não como
.

.pr

egual prefixo que lhe cor


ao

pessoa sing
1a

Pron infixo da
O

é
. .

. .

ua ngi zola
Ex

responde ngizola
;
. :
PRON . OBJECTIVO INFIXO

1° Pessốa pl.
Fut . I: eie uondo tu zola , tu nos amarás , thou wilt love us
enu nuondo tu zola , vós nos amareis , you will »

Fut. II : muene ua tu zolà , elle nos amará , he will »

Fut. III : ene a ka tu zola , elles nos amarão , they will »

Fut . cont . I:
eie

uondokala nos estarás amando

tu
,
)

(
III

tu
nakakala mu zola

be
thou wilt loving
,

us
uakala
II

.
.

us
ene ojo amar nos they would love
tu

Condic zola hiam


,

,
. .:

tu -

-
Condic cont muene uojokala mu zola elle estaria nos amando

,
-
.
:

us
he

be

would loving
Habit

tu
enu nuene mu nuenio zola vós costumaes

,
(

)
.:

amar habitually
us
nos you love
,
-

ngi zola ngi zola ringi zola


.pl

IV
u

a
II I

Vu
tu

tu

tu
~
i ki u

»
i i

III ngi ngi ngi


VI

.pl
ma

tu
zola etc
lu

,
»

.
VII
IX

tu

tu

tu
ku tu
ji
»

ngi VIII ngi


tu

1
»

»
ng

ka

Muene uondo ibula kima Ene lenga Riniota


tu


a
-
ka -

riojo kuata Ebu etu lundula ambundu


tu

tu


O
a
.

.

ngi sumbisa muloji uná


ku

Nanii
ua

enio ambata
tu

O
.

?
ka (
)


'ng ua

jiba Ene longo kiambote


tu

mundele uondo
tu

O
a

.
?

ka

ixana mungu soba tuma baná Tala


ia

tu

,
O

o


.

Pai etu uojo ngi bazela ngaba


tu

mbua iondo lumata eme


,
'

ngele okio kiaiiba Kamba rienu riondo maiaki


tu

kim futa
o

o
'

.

kikuxi muturi uojo sumbisa jingulu



tu
0
?

?
.pl

egual
ao

pessoa prefixo
da

Pron pron

104 infixo tambem


O
.

é
.

que lhe corresponde


.

do

Vê que sua posição sempre radical


se

immediatamente antes
é
a
-

radical começa por vogal


do

Quando pron
se

elide infixo
,
o

o
-

.
i
ng

ngi
?
).
(

pref
do
do

ku

Nas formas compostas uso infinito facultativo


é

.
o

.
ao

emprega ser anteposto pron infixo Ex ene ojo


se

Quando deve
,

.
:

ku ngi beta
III .
No

ngi
ua

Fut justificaveis escriptas


ka
as

achamos egualmente
.

zola uaka ngi zola


e

.
PRON . OBJECTIVO INFIXO

Subj . : eie u ngi zole , que tu me ames , that thou love me


muene a ngi » » elle me ame, » he me
enu nu tu » » vós nos ameis , » you us
ene a tu » » elles nos amem , » they » us

Imper . : ngi zole , ama -me, love (thou ) me


ngi zorienu , amae - me, love (you ) me
Negat . : ku ngi zole , não me ames , do not love me (thou )
Subj. : ki nu ngi , não me ameis , ( you )
e Imp. : ka tu não nos amem , may they not love us

Ia ngi zole pl. a ngi zole IV ringi zole


II tu i tu Vu tu ma ngi
kingi
u » » zole

III » i ngi » VI lu ngi »


Neg . :

IX ki i tu > ki jitu » VII ki tu tu ki ma tu »


X ki ka ngi » kitungi » VIII ki ku ngi » !

Ngi banienu jingulu . - Tu ambatienu kuná . – Ngi batule


( ou baturi ) o Tu sukule o inama. — Muene a ngi
jindemba . –

sokole o — Ki nu bete ringi. –


riju eri.
ngi O mesene ienu i
ngi longe kutanga . — Ene a ngi jibe , se ngabange o kim ' eki. –
O mundele a tu fute . — O mulambi ka ngi binge ringi kitari . –

Ki nu ngi ximane ringi. — Ku ngi tolole o lukuaku . — Etu tu


makota menu ; tu xirienu . — Ixana o m 'bik ' ami, nda a '
ng ambate .
– Ngondozuela nguzu , ni a '
ng ivue . — Tulenge kiá , pala ka tu

kuate . — Zenu nu tu tale . — Kaʼmbua , ku ngi lumate o mulembu !

. O subjunctivo é regular e não merece que nos demoremos com


105
elle, mas no imperativo propriamente dito ( o da 2a pessoa ) devemos
notar : 1) que o pronome objectivo deixa de ser infixo , porque não ha
particula formativa que o preceda ; 2 ) que a forma verbal que se lhe
segue não é nem o subjunctivo nem o imperativo regular , mas é 3) um
imperativo no qual o - a final do radical se mudou em - e , o que no
sing . faz bange e no pl . bangienu ( bange enu ) e 4 ) quando o radical
acaba em - la , 0 - 1 - como sempre , muda - se ante - i em - r - . Ex . :
ngi zorienu (zole enu , zoli enu ) . Cf. kabangienu p . 72 .
PRON . OBJECTIVO INFIXO

2a Pessốa sing . e pl .
Pres . fut. : ngi ku bana , dou -te , I give thee

vos
tu nu damo- we give you

,
nu dão vos they give you

,
»
a

, -
, ku
ku

am
Pres cont ngolo bana estou dando giving thee

,
te
.:

-
ku nu (

I
. .

Pret tua bana demo vos we gave you

, ,
-
I:

they had given thee


II

banene deram

, -te
,
»

a
:

III nga nu bâna dei vos gave you


,
»

. :

, -

I
ngakexile mu ku bana

eu
cont estava dando was

te

,
»

I
:

giving thee
Fut ngondo ku nu bana dar vos hei shall give you

I I,
I:

- -
- -
.

(
)

Ile III nga nga ka ku dar hei shall give thee

te

,
e
»

»
nu
etc

cont ngikala mu estarei vos dando shall

,
I
.
.:
»

-
be

giving you
ku

ku

Condic ngojo daria should give thee


eu

bana
te

,
,
:
.

I
(
) )
ku

Habit ngenio nu costumo dar vos give you


:

,
.

I
(

habitually
Subj ngi ku bane dê that give you
te

que
eu
,

,
.:

Imp nu bane que elles vos dêem that they give you
,

,
e

a
:
.

ku

ku

Mutu zola Kamba riami riondo beta


u
ó


.
?
ua

ku

Mukuanii bazela kimbungu kia ku lumatene —


O
-
?

ngi
Za

ku

ja nu

bane kima
nu

ambate Zenu nda Etu tua


tu


.

.
(

Pange
ku jé

ku

longa ima Nzambi ixanene soba


ia

ia

0
o

.

nu

ku

tumu kué Mon enu uenio tumaka makamba


O
?

?
(
)
ku

mé makexile mu ku soneka enu nubulakana kiambote


,
S
'
.
(
)

ka

kaujitu
nu

ngondo eme nga


nu

bana Enu nuakelela


,
'
.

s

mokona
?

ku
da

106 Pron objectivo infixo pessôa sing differe


da do O

e
-

-
.

pron pref mesma pessoa sing passo que pron


é da

ao

assim
),
u

o
(
.

. .

. .

egual pron pref que lhe corresponde nu


.pl

pessôa
ao

infixo
2

(
)
.
"

Os pronomes infixos estão ora no accusativo complem directo ora


(

)
.

dativo compl indir


no

na

na

posição
ou

sem differença forma Com


.

.
(

.)

alguns verbos dativo exige forma relativa da qual havemos de


0

tratar mais adiante


.
ku

pref
do

ou

nos tempos modos compostos


do

uso infin contractos


O

facultativo
é

.
PRON . OBJECTIVO INFIXO

ngi

- .pl
sing .

tu
pessóa –


1a

-
I
ku

-
mu

-
-
.pl

IV

~

1
»
- - -

- -
ji i i
- -

- -
III

VI
ki

.pl
lu
ma
»


!
VII
IX

ku tu
i

LLLLL–
VIII
ka

tu
X

»
-


Ngolo ku procurando

am
infixo vogal

os
Pron sota estou
,

,
a

I
.

ku
seeking them ngondo sumbisa

(o
i

am
as

ima vou vendel going sell them

to
),

,
I
' -

Nga
ku
ngojo ku bula ibula


e

a
-

).
(
ku

kexile mu kuta ulungu


u

(o

).
sanji
eii

eie
Tala nga sumbu mazá kimbungu okio
;

,
O
-
i

.
o
, ua

ua

jiba muxi uná mukuanii


ki

toluele mundele

,
O

O
u


?

kia
ka

ji

mu ambata jingombe jenu nga


ua

eie risa

,
O

?

mbote matemu ama ngangula ianii ma surile


ia

,
O

0
.

?

ku

ulungu uondo sumbisa lumbu luetu ene


lu
,

,
O
u

a

?

jima
ka

tumbuka tubia tuenu abika Beka kinda


tu
,


O
.

.
o

o

ngi
’ ki

ki

kianeme nda ambate Katula uiki pala jindenge



,

,
o

o
.
ka

kalenge
ka

ka

ki

mone mbua kenu kute pala


tu
,

,

O
u

Pelo quadro synoptico dos pronomes infixos pessoaes


10

das
. cl

107
e
.

infixos são eguaes aos pron


os

que geralmente pron


se

ver ha
1

.
2 :
)
-
-

prefixos que ku mu são as unicas excepções que mu serve


3
,
e
,

)
)

tanto de pron
a de

os da

pessoal como pron accrescentaremos que


cl
e
.

.
I

seu uso pode ser extendido todos nomes de racionaes embora


,
o

pertençam outra
cl
a

.
um

em

108 Quando pron infixo consiste uma vogal preciso nos


,
é
.

tempos modos compostos precedel do pref ku do inf


ou

contractos
,
,

o
e

, .
se -

um
de

pron infixo encontrar inicial


se

Dando caso com


o

atire
-

i-
.
. em

ambos combinar Indicamos desappareci


se

podem
e

o
-

).

mento do por um apostrophe


i

Quando ngi pron pref acontece ser seguido supprime


do

o se

infixo
,
a

se -
.

ng póde conservar
de

sendo porém seguido


ou

sota
i,
onc);
0

u
a
i -

-
i
(
'

de ngi ngi ngºu kuta


.
(

)
78

NEGATIVA COM OS PRON . OBJ. INFIXOS


1a Pessốa . Pres . futur .
ngi zolami
eie

ku não me amas dost not love me

tu
thou

, ,

he
muene ka elle ama does

»
grád
)ki

do
nu
enu vós amaes you

, ,
»
(

ene ka elles amam they


»

»
.pl
ngi zolami ka ngi zolami ngi zolami
ka

ki ki
ri
IV
II I

VI
ki

ki

lu
u

»
i
ngi zolami
eie

Pres cont kuolo não me estás amando thou

tu
,

,
.

.:

art not loving me


Pret eie kua ngi zoluami Fut eie kuondo ngi zolami
I

II I
.

.
zoleriami zolami
II

eie kua
»

»
III zolami III eie kuaka mzolami
»

ngi
ku
Pret cont eie kuakexirié zola
.

.
:

Fut cont eie kuondokalé mu ngi zola


.

.
:

kuojo ngi zolami


eie

Condic
.:

Cond cont eie kuojokalé mu ngi zola


.

.:

Habit eie kuenio ngi zolami


.
:

Habit cont eie kueniokalé mu ngi zola


.

.
:

hoji
ka

ka

ngi sumbisami
ki . ki
Ene Muene
tu

bitietu ia

O

.

ngi
eie

ngi jibami uakexile boba muene kojo betami


,

'
.

ia –

eme ngizuela kiri ene kondo ngi bazelami nzala



,

'ng O
S

o
ka '

ngi kuatami ngiia kuná


ki

eme soba ixaneniami



,

ia
0
'

. .

.
s

ngi kuatami
ka
ng

mulume ami
ki

ivuiriami Enu nuolo



O

'
-

ngi longa ima iauaba


ku

iakexirie
ki

kiambote mesene iná


O
-
.

Ki
'ng

jami ngi tumaka


nu
ku

Oxibulu jeniê mu
ki

ambate

-

kuná Ku lenge Enu nuenio banetu kima


tu

tu


.

109 Na Negativa com


de

pronomes infixos convêm notar lei


os

a
.

as

prefere
.pl

precedencia pela qual pessóa sing duas outras


la

,
e
a

devendo suffixo negativo concordar com ella objecto ainda que


o

(o

sujeito seja de plural


ou

e ou

pessoa sing
34
2a
o

. .

.
se

subjunctivo
79

Exceptuam tempos compostos mas


75

os
cf
p

,
e
o

.
(

)
-

suffixo negativo junta


ao

contractos Nos compostos auxi


se
os

não
o

v
.

.
-
ser
.pr

liar que precede infixo não pode influenciado por


,

assim elle
e
o

.
79

NEGATIVA COM OS PRON . OBJ. INFIXOS

fut
2a

Pessốa Pres
ku .

, .
.
ka

he
muene zolé elle não ama does not love thee

,
te
ka nu zolenu elle não vos you

do
ku
ka ka

ene zolà , elles não amam they not love thee

,
te

you
nu zolenu , elles não vos

ku
ku ku

ku

ku ku
Pres cont kolo zolé Pret cont kakexiriê mu zola
,
.

.
.:

.:
(
) )

(
)

nu
kolo nu zolenu
,

»
»
(

ka ka
ku

II
Pret ka ku zolué Pret zolerié
.
I:

:
.

ene ka nu zoluenu ene nu zolerienu


(

III )
ku

nu ku

nu ku
ka ka
ka ka
Fut kondo zolé Fut zolé
1

(
)
.

.
:

:
ene kondo zolenu ene zolenu
»
(

)
ku

nu ku

Condic kojo zolé Habit kenio ku zolé


(
)
.
:

.:

ene kojo zolenu ene kenio


nu zolenu
(
)

(
)
»

ku ngi ku
ka ka

ki ki

Subjunct zole zole


,
.:

nu nu
tu

zole zole
,

ku

ku
ki

Etu tua ku sotuetu Ene ka ixanâ Mutu ka


ó

.

.
, nu

ibulé kima mbua iami kimbungu


ki

lumatenu
ia

ia O
.

.

Seie
ki

ki

jibenu ka ku
nu

kia uiza lusolo mesene beté


o
?

Senu kiri
nu
ku
ki

nuazuelele ngojo bazelami eie



,

S
o

'
-

kimeki
ku
ku

uabangele ene kojo zolâ ringi Kuie kuná



,

, ,
o

Ki tuojo
ku
ka

pala xingetu xingenu


nu

ou

mesene mone

o

ka

ka
ki

ami
nu

enu nuanianenienu xitu ietu bik


m
0
o
s
'

'
'

.

ambatenu
.

do

da

Na regencia suff negativo pron pessoa sing


2a

110 infixo
o
.

.
ao

prefere somente pron pref pessoa sing


da
3a
.

.
.pl

pron infixo prefere aos pron prefixos


2a

3a
da

da

pessoa pessoa
O

.pl .

sing
e

obj
.pl

pron pessoa pron sujeito


2a
da

Quando infixo
é

e
o

o
.

.
(

)
da

.pl

suff negativo
da

prefixo pessoa facultativo empregar


,
1
da é

o
'
(

.
.pl

pessoa
2a
ou

.pl
se

não prefere
2a

que pessoa sing pessoa


3a

Advirta
a

á
.
-
NEGATIVA COM OS PRON . OBJ. INFIXOS

34 Pessoa . Pres. futur .


muene ka ki banê (o kima ), elle não a dá , he does not give it
ka a betê ou betå , os bate , beat them

Pret . I ka ki bangie Fut . I kondo ki bangê


ka a » ou bangia kondo ku a » ou bangå
Pret . II ka ki bangeriê Fut. III ka ka ki bangê
ka a » ou bangeria ka ka a » ou bangå

Condic . kojo (ku ) mu betê Habit . kenio (ku ) mu betê


kojo ku a betê ou betå kenio ku a betê ou beta

Condic . cont. muene kojokalê mu ku a (ki) beta


.pl
nga ki bangiami, bangietu

ki
tua
fiz

eu não a
,

kua bangié não fizeste nua bangienu


tu
, ,

, ,
»

»
ka

ka
fez

bangiê elle não bangiâ


»

»
ki
ka

Ene bitiâ jindandu nga bukulami


ji

Eme
tu
(o

(o
).

Mukaji ami
ka

ki
ou

tumixi texiê xitu Enu nua



e

(a
'
i(

)
).

ki ).
k

jimburi jenu kaiese


ji
sotuenu kiambote atu tua

,
O
a

(a

).

Eie kuojo mu bazelé Ki nu


se

rietu uazuelele makutu



,
.

?
ki

ku
ka

mu bete muene nianê kinda menia mami ma


,
;

O
(o

).

ku

ki
ki

texi Etu tuenio rietu mienge ebu ami


,

0
.

).
(o
. i
(
)

ringi Ki zoletu ringi


nu

batule jindemba ahatu


tu

a

(o

).

Ku ma bane mon malesu Eie kua mu monué



ê

(o


).
-

?
ki

ou
ku

Kamba rienu riondo futâ futë


a

?
tem

pessoa não preferencia sobre outra pessoa mas plural


3a

111
,
A

o
.

pode preferir singular


da

da

pessoa pessoa quando


3a

mesma
ao

o
ka

ka

pron Ex muene
ou

infixo zolâ zolê


é
a

a
:
.

as

Recapitulando vemos pois que pessoa prefere todas outras


2a da la
,

,
a

que prefere plural póde preferir singular


ao

que
3a

3a

e
a

.
ku
eie

Por vezes infixo prefere até pessoa sing Ex zolâ


=
o
a

a
:
.

.
ku

eie zolé
a

.
VERBO E PRON . REFLEXO E RECIPROCO

Reflexo . Pres . fut . Pret. I.


eme ngi ri zola , amo -me, I love myself nga ri zolo
eie u ri » amas - te , thou lovest thyself ua »

muene u ri » ama - se , he loves himself ua »

etu tu ri amamo - nos , we love ourselves tua »

enu nu rin amais - vos, you love yourselves nua »

ene a ri » amam - se, they love themselves a »

I u ri zola pl. a ri zola IV ri ri zola pl. ma ri zola


IX i ri » » ji rin X ka ri > tu ri >

Pres . cont. ngolo (ku ) ri zola , estou -me amando , I am loving


myself
Pret. cont . ngakexile mu
M
ri zola , estava1 -- me ат
те amando , I was loving
myself

ri zole,
eie

.e Imper . eme ngi


ri

Subjunct
ri
zole muene zole
,
u

a
nu
ri

ri

etu zole enu zole ene ri zole


tu

a
etu

Reciproco murietu
ri ri ri

tua zola amamo nos uns aos outros


,
:

enu nua murienu you love one another


,

muriâ
se

ene amam
,
a

Mukuanii uondo beta Eme nga longo kutanga mika


ri

ri

?

nda Makamba ma muriâ Jipange bana


ri

ri

zola
ji


.

kuria ami uolo jimburi


ri

ji

muriâ Mon samuna


ni O
'
-

-
ri ni .

kituxi jibile poko


ri

ua

sukula menia mukua


ri
O

0
ri .
?

-


olo
ni

ku

jimbua kuatele muriâ maju Ene


ja

beta
ni .

(
)

ka

muriâ Ndenge iami batuile ritemu riê Muene


ia
ri


.

longue kima Eie kua matama


ri

ri

sukula atu

O
o

a
.

?
ka

xinga muriâ Muene bukuiriê lukuaku


ri

mbote
ri

a

o
?

pronome reflexo reciproco invariavel serve para todas


ri

112
O

e
.

pessoas sing plural


as

.
.

um

Tanto pela sua posição como pela sua funcção pron obj infixo
é

.
, .

se .

reciprocidade pode
de

113 Para expressar mais claramente idea


a
.

-
COM
INFIN . PRON OBJ INFIXO

,
O

.
ku ngi

ku
.pl
amar me me

tu
to
love zola amar nos

,
zola

-
ku amar thee nu amar
xa
vos

, te,
»

.
-

-
mu amal amal

os
him
>

-o

-
.pl

ri
ku

ku

ku
mu

IV
zola zola zola

a
III II I

V
u

u
»

»
ji i i
VI
ki

.pl
ma

ku
ku tu lu
zola
»

»
VII
IX

»
i
ka

tu
VIII
,
X

»
do

Infin reflexo reciproco


.

.
e
ku v

to
zola amar love one self
ri

se
,

's
-

querer desejar want desire


to
andala
,

, ,

, , ,

,
-

be
tena poder estár certo able
to
,

,
-

mesena querer precisar want


to to

need
, ,

,
- -

rianga ser primeiro


be

first
,

ku
Muene uandala kubixila mungu Eme ngamesena mu

.

ki

sumba jisanji jiuana itenê ku kuata


mbua ietu iabuila
ji
;
O
-
ku -
.

.
Manii poko iami nga
nu

etu uandala bana ima iauaba


,
O

.
ku

ku

jingulu jiná
ji

mesena zuika nuandala ria


,
O
, i

?


ki
ku

kind okio kamba rié ritena ambata bika uaria


m
O

0
'

'
?
ku

ku

ngele ngi beta eme ngariangele mu xinga Ene andala



;

.
ku
ku

ku

bana ujitu Mukuanii aloji


ri

uandala beta

O
.

-
?
ku

ni ku

jiba kit eki ngitenami zangula


ki

atena Eie
tu

,
O


.
?

longa aprender kutanga


ku

kuamesené kusoneka
ri

?
(

reciproco murietu murienu


ou

accrescentar muriâ
ao

verbo reflexo
,

,
e

particula mu pronome refl


da

do

Estes vocabulos são compostos


ri
,

e
.

dos pron mu
ri

suff etu enu etu


,

,
à
-

-
.

).

.
(

Os Pronomes objectivos infixos


114 reflexo tambem podem ser
e
o
.

empregados com infinitivo occupam seu logar habitual imme


e
do o

diatamente antes radical


.

do

quasi sempre seguidos


Os

verbos andala mesena etc


,

,
.,

115 São
.

infinitivo
.
VERBO . VOZ PASSIVA

Pres . fut .
eme a ngi zola kua , eu sou amado de , I am loved by
eie a ku » » tu és » thou art >

muene a mu » » elle é he is

etu a tu » » nós somos amados de , we are »

enu a nu » » vós sois you are


ene aa » » elles são » they are

I pl . ri zola

kua
a mu zola kua zola kua IV kua
ai
a a a

II au » » » » » V au » »

ma zola
VI
.
ki
III

lu
a

»
ji i

VII a
IX

tu

>

>
a

a
i

VIII
ku
ka

pl
tu
X

»
ngi ngi
II

Pret zolo kua Pret zolele kua


,

a
a

.
I I
. .

Fut ondo ngi zola kua Fut III ka ngi zola kua
,

a
.

mu
ni

Muene kuta mikolo ndandu ienu beta kua


O
a

a

.

mukaji mukand sonekene kua pange ami


O

0
u
ê

ó
a
'
.

.

jisekulu lundula kua ebu matemu ama ma sula kua


ji

O
a

a
.

jingangul ojo jimburi jenu


ku
ka

ria
ji

imbungu
O

0
a
'
.

.

mindele ambata kua ambundu Etu tumu kua pai etu


tu

a

a
i

.
ma

Eme ngº isana kua soba mas am futu kiá kua


0
a

a
'
i .

kamba rié mienge iná kunu kua bik enu


m
0

'
'
.

.
116

regular das linguas


se

Passivo bantu forma intercalando


O

-
.

entre final phonema


vogal lettra que precede assim

;
u

e
a

(a

a
)

por kixikongo
no

no

exemplo umbundu
os

succede visinhos
,

,
e
«

elle mas suppre


do

immediatos kimbundu Este porém carece


,

,
d
«

'
.

' , um

esta falta pela forma activa com sujeito indefinido elles


=
1

e
a
:
)

ngi
A de

: Ex
ni

por
de ou
ku

uma preposição kua eme zola kua


,

. ,

com
=

a
.
.
eu :
sou

tat etu meu pai


de
eu

amado lettra elles me amam


,
=
'

meu pai
.

Esta formação periphrastica não sendo preferivel


se

emprega muito
,

dizer simplesmente eme pai etu ngi zola


,

u
:

.
84

VERBO . PARTICIPIO PASSADO PASSIVO

VI V IV
.pl
uokute okute riokute
II » iokute uokute

»
pl
III

kiokute luokute mokute

.
iokute jokute VII
IX

tuokute

»
kokute tuokute VIII kuokute
X

ngi zola my being


ku ku ku

ser
eu
Infin Passivo amado loved

,
.

ku seres thy

tu
»

»
ser
mu elle his
»

ku nós sermos amados


nu tu

our

,
»

your
ku

vós serdes
»

»
A
ku elles serem their
a

»
ki

without kilúa ainda não not yet


lúa
),

,

sem
,

(
ku

Muene kabokole sukula malesu metu mosukule


ri

O

.

eii
kiá mukand uosoneke kua mukuanii nzo


O

0
’ó


?

mixi
ni

iotunge ionene ngombe ienu iojibe kua kimbungu


O
.

anga kua hoji Mukuanii utena kubokola mabitu mojike


ku ni

?

?
tubia tuetu tuojime
Eme ngandala ngi zola Eie

O


.

.
-

ku
ku
ku

na

umesena beta Enu nutenenu kuenda ivua




.
?

ku

Ua ngi bana malonga pala Kukune irima


ma kondona

o
.

mabia mé ku ma rima Muene kezê lúa Kamba rienu



.

uabixila kiá Kilúa Eme nga sukulami lúa maku


ri


.

.
?

Pelo participio passado passivo Este forma prefixando


Os ao
.g -se

,
2

o
)

.
em

de

radical mudando final ozole zola


seu
e

e
o

v
-

-
.

participios concordam com seu nome exactamente como


os

fazem
o

adjectivos com inicial


o

ser

ligado
ou

ao

Quando agente instrumento expresso deve


,
é
o

o
de

ni

participio por meio uma das preposições kua


ou

.
se

forma não serve para pronomes pessoaes Não pode dizer


os

:
A

.
)

sim

eme ngokute mas eme ngi AUGU


kutu
,

..
:

indica que acção soffrida pelo sujeito


se já

Além isso forma


na 2
d

a
'

passou emquanto forma acção soffrida ainda continúa


que
,
,

1
a
)

pres fut
no

verbo estiver
o

.
.
85

VERBO . PARTIC . FUT . PASSIVO

I uobanga pl. obanga IV riobanga


II >> iobanga V uobanga
III kiobanga VI luobanga , pl. mobanga
IX iobanga jobanga VII tuobanga
X kobanga tuobanga VIII kuobanga

kima kiobanga = kima kia kubanga , coisa para fazer , thing to

be done

Infinitivo com mu — :
ngeza mu banga , vim para fazer , I came ( in order) to do
mu ,
foi

uendele banga he went


»
sir

ngana senhor master ijía conhecer saber know

to
,

, ,

,
ix

pexi cachimbo pipe aza coçar scratch


to
,

,
ix

cheirar rapé
.pl

makania
to
tabaco tobacco fenia take snuff
iv
,

,
-

Bekenu malesu mosukula Ngoloia mu sumba maiaki


o

.


mu nanii Tala ndenge enu Ki
ri

Nuendele sota uolo aza



,
?

.
etu
nu

ringi kiaiiba ngi


ua

aze Pai bana jinguba jokanga


ri


.

ni .
ni :

Eie uala makania mofenia Kaná ngana ngala ngó


,

Pange enu uai mu nua fumar


to

makania ma kunua smoke


,
(

)
.
oio

makania mbiji iosumbisa Enu nuejía Ngana Nza



0
.

Ki
ki

mbi tua mu ijietu lúa tuhatu tua ambundu


0
?

.

jipexi
ni

tueniokalê mulambi uejile kiá mu sota ima ietu


O

o

?

iolamba
?

Participio futuro passivo resulta genitivo


da

do

117 contracção
O
.

ku

infinitivo por elisão pref kia kubanga


do

do

com Ex
,
o

:
-

kia ubanga kiobanga


,

=
0
u
a

).

.
(

Nos verbos com vogal inicial nos monosyllabos não admitte con
se
e

tracção Ex kia kuinda kia kunua


,
.
.

.
:

significação participio futuro corresponde gerundivo


ao

Pela este
,

do

Na forma não differença participio passado senão pelo


se

latino
a
-
.

final
.

de

de
ku

expri
em

Infinitivo com mu vez serve supino


,

118
O

)
.

um

intuito de fazer alguma coisa


de

mindo sempre depende verbo


e
o

vir

que significa
ou
ir
«

»
.
PRON . OBJECTIVO SUFFIXO

I -ê .- â

riu
né pl nâ -

ou
ou ou IV nariu
nau naiu nau

iu
II

VI V
-u

-u
»

»
-

.pl
III

ou
kiu nakiu naiu nalu mu namu

lu
iu
»

»
-

-
VII

jiu

tu
naiu najiu natu
IX

iu

»
-

-
VIII ku

naku natu naku


tu
X

»
-

-
ngi ban ngi bana


cu

mona

it (0
u

u
ê

)
?

he

elle filho gives me the child


m

),
o

(o
'

)
he
18 ngi ban ngi bana gave me

ua ua

ua
ou

, deu

,
m

it

'o

he
ku

gave
ua

ku
ou

banen banene

it
, deu thee

,
t'

o
ngi

he
uolo dando is giving me

to
bana
,

,
m

está

it
'o

ku
ngi


ua

malesu muene futu mu mulembu ene


,

,
O

a

.
-

jimbiji jiu
eji

eie
batula enu nuamu bana inama

,
O

ua 0
-u


.

-
?
ua mu bukula naiu rilonga riauaba mukuanii ngi katula
O

,
?
--

riu manii sukula mu jingulu


tu

maku metu etu uondo


,
O

O

' .
-
?

eie

jiu

jetu janete uondo sumba kakind oko kaiiba


tu
,

,
O

-

Oinama
nu
ua

ua
ku

nanii sumbisile muhatu mu


iề
,

ó
-

.jê -
?
ni

ua
ka jé

konduene jindemba jingindu indi


ri
naiu eie
,
O

najiu kutanga
tu
ni

kusoneka muene longuetu ku


,
0

-
?
lúa

maiaki ama ngi banami mu


ua
ki

eie
,
O

.

?
um

119 Pron objectivo suffixo Quando verbo tem dois pronomes


.

no
.

no

objectivos pron que está dativo deve ser infixo que está
,

e
o

o
.

accusativo deve ser suffixo


.

pronome suffico tem duas formas uma enclitica outra absoluta


,
O

e
a
:

quaes correspondem pron subjectivo pron prefixo


ás

absoluto
e
o

o
.

pref concord
de

suffixo enclitico forma accrescentando


se ao
se


O

u
-

.
um
em

ếu encli

Quando este

cada classe acaba escreve


. .O
, ,

u
-
I .
da

sendo egual
cl

dos racionaes faz excepção pron pessoal


ao

tico
.
(

.pl

VIII
IV

suffixo anomalia dos encliticos das sing


cl
,

X
ė

e
à
.

.
-

-
de

da
ka

se em

devida suppressão ma vogal


do

frente
, na m
u

'u
'u
é

e
á

(k

).

pronome suffixo forma prefixando syllaba


ao

absoluto
,
O

a
-

pron suffixo enclitico


.
.

do

não altera que


se

absoluto accentuação verbo mas enclitico


O

,
a

o

pronuncia com verbo como uma palavra attrahe accento tonico


,
o

o
87

PREPOSIÇOES LOCATIVAS mu, bu , ku

mu , em ( dentro de) , in ( inside ) , mu 'nzo , na casa , in the house


bu , em ( sobre , em cima de), on (the surface) , bu ngandu , na
ku , ao pé de , junto , at ( close by ), esteira , on the mat
mu, bu , ku , a , para , de (direcção ) , to , from ( direction )

sea
kiriri logar place kalunga
, III

mar
,

,
x
sanzala povoação village ixi terra earth ground

ix
ix

,
iangu capim grass muxitu matta forest

,
IX
,

II
ribata choupana hut ngandu esteira mat
iv

ix
,

,
to

down pôr put


sit

xikama sentar
to
se

ta
,

,
-

, -

sanga achar xala ficar remain


to
to

find
,
,
,

-
-

ku
ku

at
em

bata ribata para casa home home


=

,
(

no (

mu alunga mu kalunga
on

mar the sea


in
,
=
'

(
)

kiriri kiami imbungu mu


bu

Muene uaxikama iala


0
.
-
. -

muxitu maulungu mala mu alunga bika uatele


m
O

o
'

'


.

ku

malonga ngandu para


bu

Etu tuoloia bata rietu


casa,
.

(
ku

em
riâ

home Ene axalele Eme


at

bata casa home


,


).

).

ngasangele jisanji jenu mu iangu Tenu masa mu kinda



o

o
.

Takula matari mu alunga Kota riê riakaiesele jingulu mu



o

o
'

nzo jingombe jabokuele mu sanzala


O
o

.

ultima syllaba
na

do

verbo enclitico sempre tem accento tonico



O

,
ê

o
.

porque substitue vogal final


do

verbo
a

lingua Angola
de
na

da

Como Arte pelo



se

Pedro Dias
,
«

a
P
.
do

forma enclitico servia antigamente para pron relativo ainda


,
e
o

, .
no
em

hoje outras linguas bantu kisuahili pron relativo


.g
«

»
o
v
.

.
da

formado mesma maneira com unica differença que usam


,
é

a
do

do
em

No

logar kimbundu moderno posto que pron


,
o

»
.

. .

relativo propriamente dito seja differente não raro encontrar pron


,

é
com

de

obj suffixos significação pron relativos


.

.
ku

As Preposições locativas mu
bu

120 correspondem aos adver


,

,
de .

65

bios que tratámos


p
a

.
.

Com verbos de movimento estas preposições indicam tanto movi


o
um

movimento para logar


de

mento como
,

.
DEMONSTRATIVOS DE mu, bu , ku

1 ) mu ’xi umu , n 'esta terra , in this land


bu kiriri aba , ’
n este logar , in this place
ku bat ' uku , '
n esta casa , in this house
2) mu 'xi omo , '
n essa terra , in that land ( there )
bu kiriri obo , n ' esse logar , in that place >

ku bat oko , n ' essa casa , in that house »

3 ) mu 'xi muna , n ’aquella terra , in that , land (yonder )


bu kiriri baná , n 'aquelle logar , in that place »

ku bata kuna , n ’aquella casa , in that house »

ainda , still , , ainda não ,

not
hanji = hanji ki — yet

Eie ualengele mu sanzala kuxi Ngalengele mu sanzalomo



?

' .
Enu maiaki nua ma bake kuebi Tua ma bake mu kind

,
o
-

?
eii

mienge iakulu muebi Iakulu mu mabia muná

ou
omo

O
.

?

ku
maná matemu omo mobange kuebi Mobange oko

xi


O

'
.

.
?

jindandu sange buebi sange bu


kiriri
ji

jenu baná

ji
,
O

A
a
-

.
ku

jindemba jala kuebi


ni
Jala mutue xitu mbolo


O

O
-

.
bu

iala ngandu obo molungu menu mala mu alunga muná


O

'

.

.
Eie uala hanji boba Tala hanji Ene hanji kezâ


-

-
?

.
Eme hanji ngi rikot ami
.

contexto uso dão entender sufficientemente qual direcção


O

é
o

a
de

se

que está fallando


.

um

Quando estas preposições precedem immediatamente nome que


por supprime Ex mu alunga mu kalunga
ka

por
se

começa

o
k
.
.

'
:
-

no mar
=

bu 65
de

Os adverbios mumu kuku boba


121 que tratámos são
p
,

. ,
a
.

.
ku

propriamente fallando
de

mu
os

pron
cf

demonstrativos
,

,
. .

(
Os

adj demonstrativos formam


52

Nº tomados adverbialmente
se
-
.
)

51

53

regularmente
cf

Nos dos pronomes demonstr pela eliminação


e
.

.
(

)
da

consoante inicial
.
Ao Vê

que gráo não tem forma apocopada


se


o
-

.
do

lado esta concordancia demonstrativo com preposição


d

do a
'

locativa emprega mais logica demonstra


se

tambem concordancia
bu a
-

kiriri eki kiriri aba


bu

tivo com seu nome Ex


=
o

:
.

.
mu , bu , ku PREFIXOS E SUFFIXOS

mu iangu muala jingombe , atu , imbungu , etc .


bois , pessoas , lobos ,

etc
no capim estão

etc
the grass there are oxen people wolves

,
,

,
in

.
ku
bu kiriri aba buala bata rienu kuala

..,

..
.
..
muebi muala buebi buala kuebi kuala

?
..
..
?
..
..
?
..
..

jingombe jala mu iangu Jalê mu


O

-
--
?
Os

in no

bois estão capim — Não estão elle

(n

).
?

Are the the grass They are not

in
oxen —

it
(

).
?

maiaki mala bu ngandu Malê bu



O

.
-
?
ku

Tat etu uala bata rienu Kalê ku


-
.
?
bu


ku

em
Sai sai sai mu unto sobre there there are
,

,
=

,
),

, is,
-

bu -

.
(j
, ku

mu unto

em

Kana kana kana não sobre there

),
,
,
,

=
-

-
-

(j

not there are not


is

em

Kualê bualê mualê não junto sobre there not

is

,
,

),
,
=
,

there are not


.

Bu

Ku mutue jindemba kiriri


. ni

kuala matui obo buakexile



.

mutu mu ixana Kariamba Muebi muala masa menu mu


,
,

o

a

xi ku

kinda anga mu ulungu Kuebi kuakexile tat etu bata rienu


?
'
?
ku

Ku
ku

Kakexiriêuakexile mu mabia ienu sai


,

'

-
.

-

ku
ku

Mu
ni

mienge Kana mienge sai masa mbonzo



,

.
-

-
?

mualê jinzo jalebe Sai mu Eie uaxikama


bu
ki

sanzala ienu

.
-

bu -
?

kiriri kiami ngaxikamami


ki

Kaná

.
-
?

Os locativos mu ser prefixos


bu

suffixos
ku

122 podem tambem


,
,

e
.

prefixos
os

como pron suffixos


e

.
.

Quando por inversão locativo acontece preceder verbo este


,

123
,
,

o
o
.

Na

concorda elle tomando como prefixo inversão sujeito


,

com
o
.
-o

de

logico perde toda influencia sobre verbo modo que não importa
,

a
o

da
, .pl

qual pessoa
ou

comtanto que seja


3a

sing sujeito pertença


cl

,
o

.
.

ter

logar
fôr
' Se

pode
da

ou

de só

pessoa
2a

pelo
contrario inversão
,

a
1
*

uma oração interrogativa este caso verbo conserva pref


N

o
o

.
n

'
.

em

pessoa pref locat escreve separado Ex kuebi ku tuia


se

?
:
e
o

.
-
.
.

aonde vamos
?

Mu
bu

124 ku são suffixos quando têem significação adverbial


,

bu e
.

Ex

representam locução adv respectiva francez malê


=
y

. :
).

-
(
.
a

ngandu
bu

bu

Não affirmativos
se

usam com
=

.
.
).
(-
VERBO RELATIVO 1 )

Verbo Prim . Infin ., Verbo Rel . Infin . 1), Verbo Prim . Pret . II 1)

- banga , - bangela , ngabangele

fazer , do , fazer por - ,

fiz
to do for eu did

,
to

I for
ngibangela por

eu
Verbo Rel faço make him

,
1

I
.
)

)
fut

Pres ubangela fazes thou makest

tu
, , , , ,

»
.
.

elle

faz

we he
ubangela makes

por
tubangela nós fazemos make

,
nubangela vós fazeis you make

-
abangela elles fazem they make

por

for
fiz
Rel Pret ngabangela eu made
,

,
.

.
II I

I
ngabangelele
,
»

»
III ngabangêla
,
»

for
Fut ngondobangela farei por shall
eu

make
,

,
II I

I
.

ngabangelà
,

IIl ngakabangela
,

mu
Pres Pret Fut continuos ngolobangela ngakexile bangela
.,

,
.e

ngikala mu bangela
.

Imper bangela bangelenu ngi bangerienu


ou
,

(
)

.
.:

Subj ngibangele ubangele abangele etc


,

,
.
.:

ngangula ngi bangela matemu matanu Ndenge ienu


ia
O


.

ngi
ka

Omulambi
tu

ua

betelele kaʼmbua ketu sotela


ia

.

for

por mim me malonga mauaba Mu bekelenu okio



,

kim
o
(

por
ku

Muene tangele for thee mukanda uetu Etu


ti,
a

o
-

.
(


for

tua bakela or elles them irima kimkungu kia



,
a

.
)

(
(p

ngi kuatelele jimburi alambi


tu

lambelele kuria kuambote



o

a
.

.
nu

jingulu jalengelele mu iangu Ene akexile mu bongela



O

.
-

for

para you matari monene ambundu alebela mu


O

vós
,

O
.
(

maku
.

de

Verbo relativo Esta forma verbo indica certas relações


125
.

expressa pelo objecto objectos


ou

os

entre acção verbo essa


d
se e
a

'
em

acção relações que portuguez traduzem geralmente por prepo


,
VERBO RELATIVO 2 ) 3) 4 )

Pret . II

ile

ila
2) – Rel ngasumbile sumbila

, ,

, ,
2
.

: :

-
)


ene ena ngasonekene sonekena
3

3
»

-
)

)

ine ina ngatumine tumina

,
,
>

-
4
»

:
)
4


-
)

Rel Pret eme ngasumbirile comprei para bought


Il

,

)
2

I
.

for


ngasonekenene escrevi para wrote

,
,

I
3
)

for

for
nganuinine bebi para drank



,
,

I
»
4
)

nga mu sumbila mu masa comprei para elle milho


),

),
(o

-o

(o
-

for
bought the corn
it
him
I

)
ngi mu sonekena write
to

escrevo lhe him


,

,
-

Ngi somene uta uami nâ


an

etu bekele Muene


tu

,
o

.
()


ngi futila por mim for me Kamba riami
ua

ua
maiaki
,

o
(


.

ngi sonekena kamukanda ngi jibila



Mon ami Mu
,
.

.
a


ngi
ka

jikirienu jibile sanji


ua
ribitu Ndé iná Tat etu


o

o
.

tungirile jinzo jiiari Mu zuikile poko


ou

zuikiri
îê
tu

o
(


.

.
-
-

ngi lengela
fly

refugiam para mim


an

fogem me
to
se

enu
,

,
O

).
a

-
(

jami ngi risile


de

jingombe najiu Nanii


ua

risa mu
,
O


.
-

ua -

fila

jibila mona Mona Nzambi morreu por


ou

fuila
tu

for ?
he o

Tu a

)
(
tat

ka
. )us

nós died bingile kitari kua enu Nga



,


.

Nzambi ngó
Tu nu

rimina mabia Etu tuandala kufukamena



o

sumbirienu ima iauaba


.
em

logar por para por causa por amor


de de

. ; de

sições como
,

;
2
, 1)

) 3)
:

em

por conta por meio


de

de

de

favor contra por


,

,
,
;

;
4

ua 6
a

a
; )

ngi betela
etc

de
) na

entre junto pelo dativo pessoa


g
.;
,

V
7

.
.
)

)
do

mbua iami pessoa


na

bateu me meu cão


=
o
'

.
(
Cf

chamado dativo ethico Não me seja teimoso


. .o

»
.
:

pre
da ter

preciso
da

126 Para entender formação forma relativa


é
a

do

as

regras qual
63

sente memoria formação Pret todas


II

),
á

(
.

applicaveis
do

são tambem formação verbo relativo


á

.
de

do

Para obter radical


base verbo derivado verbo relativo
, ,
a

ela
um

junta
do
ao

radical verbo simples


ila se

raiz dos suffixos



1
á

- (

, )

)
:
-

ena ina uela uila uena



,

,
2

8
)

)

)

)

)
: 92

VERBO RELATIVO 5 ) 6 ) 7 ) 8 ) 9 )

Pret. II. 5 )
uele – Rel. 5 - uela , ngasokuele , -sokuela
)
6) - uile » 6) - uila , ngabatuile , - batuila
7 ) — uene » 7) — uena , ngabokuene , -bokuena
8) — uine » 8) — uina , ngasamuine , -samuina
9) -- rile » 9) - rila , ngasurile , -surila

eme nga ku bongoluela o irima ié , ajuntei os teus fructos para ti ,


I

for
gathered thy fruits thee

ngi jikuirile ribitu elles abriram porta para mim


,
,
a

a
ngi jikuila ribitu they opened the door for me
,
a

tumixi ngi Mu batuirienu jinde


tu
otu tuofele batuile —
,
O

o
.
-
ka

Ndé ngi bukuile muenge Muene


ja

mba mon uná



ê

o

.

.
uolo ngi katula rilesu Ngi katuile malesu mu kinda


.

. .
o

o

Za

Ngondo ngi
nu

malonga
ku

sukuila sukule inama


o

o


.

jikuirile
Tu

zanguirienu imbamb oio mabitu ene


tu
,
O
o

a
'
.

'ng
ua

mu Muene amburila kulenga Eme ngejila kitari


o
.

.
vim

do

came about the money


eu

acerca dinheiro — Uolo


,
I

).
(

bu
ngi sokuela ritemu riobe jingombe jibokuena ribitu

.
o

pela porta through the door


,
(

).
em

uina rila conformidade leis euphonicas que regulam


as

com
,
9
-

do

construcção dos suffixos correspondentes Pret saber


II
, ,
— a

a
.

, 1)
:
ile

ele ene ine uele uile uene



,

,
2

7

. -

-
)

uine rile

,
8

9
-
)

relativo conjuga regularmente segundo


se

base obtida verbo


,
A

regras dissyllabos polysyl


as

os

enunciadas para diversos verbos


e

labos
.

de

que
verbos relativos derivados intransitivos
se

os

127 Note
,
1

v
-
.

.
)
um

qual chamamos compl relativo porque não


complemento
ao

exigem
,

,
.

corresponde exactamente nem compl directo nem


ao

ao

indirecto
.

: .

Grammaticalmente este complemento pode passar por directo Ex


.

fua morrer fuila mutu morrer por alguem


=
,

,
-

.
os

Que verbos relativos derivados transitivos exigem dois


,
2

v
.
.
)

ua

complementos Ex sumba sumbila maiaki elle comprou ovos


tu

,
:

:
-
.

para nós
.
fut NEGAT . DO VERBO RELATIVO 1)

Pres.

for for
ki ngibangelami

do
não faço por not make

eu
,

,
(
)

I
.

kubangelé não fazes thou dost not

tu
, ,

»
kabangelê

he
elle não faz does
»

»
do
tubangeletu nós não fazemos por we

, ,

,
»

»
do do
nubangelenu vós não fazeis you
»

»
kabangela elles não fazem they
,
»

»
nga

ki
II
ngabangelami ngabangeleriami I11
)ki

Pret
ki
(

(
)

(
)
.
I

bangelami
ngolobangelami ngalami mu bangela
) ki

ki
ou

Pres cont
. . .

.
( (
ki )

)ki
Fut ngondobangelami Condic ngojobangelami

I

, .

.
(
ki

Subj ngi mu bangele muene ngi bangele


ka

eme
ku

ki

ngi bangele
nu

Imper mu bangele
,
e

com

ngi beta
ua ua

um

muxi me
ni

bateu pau
,

ngi betela muxi


he

struck me with stick


.
|

com

elle

Partic activo obangela kubangela para fazer


,

,
=
-a

(
)
.

.
-

do

with
to

it
(
)
ka

Muene ngi tangelami mikanda Ku ngi sotele ringi




o

o
.

Ki ngolo
ku
ni ku

maiaki mu iangu bangelami nakiu kima


(o
.

).
-

ngi kuatele
iná

ku

nioka naiu maku Muene kabokueleriê



,
O

.
ku

pernas
ki

ribitu tualebeletu mu inama não temos


as

Etu

(
.

ka

compridas we are not long legged sanji jetu


tu
,

,
O

).
-

beteletu najiu Ki ngondo


ni

mixi
an
ku

ambatelami
ku


é
'
.

.
ki

ngakexiriami
nu

eme kamba rienu ngojo lambelami kuria


,
S

o
'

kuenu ritemu kima kiorimina kia kurimina poko


O

O
-
.

).
(

kima kia kubatuila


.

regular
do

128 Negativa verbo relativo


A

é
. .

um

Algumas vezes forma relativa serve para indicar


de

129 uso
a

instrumento kima kia kunuina pexi coisa para fumar com


.g

),
(o
v
.
NEG . DO VERBO RELATIVO 2 ) — 9 )

2) Pres . futur . ki ngisumbilami , Pret . II ki ngasumbiririami


3) ki ngisonekenami, ki ngasonekeneniami
ki ngituminami , ki ngatumininiami
ki ngisokuelami, ki ngasokueleriami
6 ) » ki ngibatuilami , ki ngabatuiririami
7 ) ki ngibokuenami, ki ngabokueneniami
ki ngisamuinami , ki ngasamuininiami
9) ki ngisurilami , ki ngasuririami
all
oso

- todo tudo cada every


,
,
,

,
,

, each

Ku
etu

atu
ka

Pai ngi tungiririami inzo


sonekene ringi

o
.

ki

jikuilami
ku
aná Mon ondobixila ngondo mu ribitu


,
é

o
.

.
ka
Mukuanij ngi riminami
ua

nu ku

rimina Eie kua


ka

ribia
o

?

ka

mixi ienu ngi futiriami

Se
nariu Ene

ka
toluelenu


o
.

.
ki

ngojo mu surilami jipoko Ndenge

ki
kiambote iabutile



.

mu xingu não tem pescoço curto he not short necked


is
o

-
?

?
(

)
do

did
Eie kuejirié kinda não vieste acerca you not come

o

ki (

ngi bingilami Ki ngi

nu
about the Enu nua kambolo


?

.
)

tukumuine mona Muene kakexiriệ mu bokuena kuná não



o

(
.

entrava por alli was not going there Nzambi uzola atu
,

in

).

oso jimburi jenu joso jondofua


O
.

ella cachimbo thing smoke with pipe quando instrumento


to
),

,
come

é
a

o
(

ni (
)

para substituir muxi


)ni

expresso preposição batela


,

=
do a

).
. (

(
do
Da

130 contracção genitivo com infin relativo resulta


o

v
.

Participio activo Ex kima kionuina


de

uma especie kia kunuina


=

tu
:
.

kia unuina
,

=

o
).

Advirta que com dativo alguns verbos permanecem simples


se

131
,
o
.

ngi bane mbolo


ao

passo que outros tornam relativos Assim me


se

,
.

pão imples mas ngi bekele mbolo traze me pão


),

.
(s

entre alguns verbos primarios


de

os

132 differença significação


A

e
.

seus derivados relativos tal que estes podem passar por verbos inde
é

bixila chegar
de

pendentes bazela ralhar de baza estalar


e .g

,
v

-
.

seu

de

bita passar como sentido permitte estes verbos tomarem


,

a
-

forma relativa pela segunda vez forma


se

encontram verbos com


, ,
a

por-

de
Ex

relativa reduplicada bazelela ralhar causa


(
.
.

).
:
-
PRONOME RELATIVO

a ) eme nga ku zola , amo - te , I love thee


eme , nga ku zola , eu , que te amo, I who
love thee
o mutu u ngi zola , a pessoa ,
ama -me the person loves me
o ,
mutu u ngi zola , a
, que me ama ,the person that loves me
pessoa

• o mutu , u ngizola , a pessoa , que eu amo , the person whom I love


b) o ,
kahatu ka tu sota a , rapariga , que nos procura , the girl
who looks for us
o kahatu , ku tusota , a rapariga , que nós procuramos , the girl ,
whom we seek
o makamba , ma tu zola , os amigos , que nos amam , the friends,
who love us
o makamba , mu tuzola , os amigos a quem nós amamos , the
friends , whom we love
c) o kima, ki banga (ki abange , ki ondobanga ) tat etu , a cousa ,
fez

que meu pae faz ( fará the thing which my father


,

),

,
do

does did will


,
(

ngi

ima ioso jindandu jami que


os
ondo bana meus
,

,
)

)
i
d

parentes me deram darão which my kinsmen gave will


),
·

give me (
)

ngajiba jimbua ngi


ja

mbua lumata mueniu



,

,
O

0

, , ’

.
i
nu

Bu

uami nga matari mu


ka

banena uatakuile

,
O
u


.

.
ku

kiriri
em

te

nga sange que


bu

achei which found thee



,
in

I
(

).

ngi bekela
ku

Mu sanzala mu akexile soba kakinda nua



,

,
O
.

jimbiji akange pange ami mauta mu nuasumbu


'j
,

,
O

O
-
.

.

Os

133 pronomes relativos subjectivos prefixos são eguaes aos pron


,
.

pron relat objectivos obj suffixos Exc


quasi eguaes aos pron
cl
os

I
.

: .

.
.
(
se

pronome relativo subjectivo differença apenas


ki
cl

O
II
u
do e

a
)

)
.

-
seu

pron prefixo pela virgula que separa pronome


do

ou

nome
,

o
; .

do

pron relativo objectivo distingue pron obj infixo


se

pessoal
b

-
.

.
)

com

pela sua posição entre nome por elle representado verbo todas
,

e
o

suas particulas formativas pron relativo objectivo precede sem


as

;
o
c

.
)

pre sujeito
ou da

da

oração inversão verbo que lhe segue


se

se

fôr
,

3
e
o

*
(

)
seu
. .pl

pessoa sing perde pron prefixo pron relat pode ser


- ,

;
d
o

o
do .

.
)
na

precedido adj oso sem mudança significação


.

distingue jinioka jajiba tat


etu

Na pronuncia não
se

que mataram
,
o

'
(

jinioka
de

meu pae ajiba tat etu que meu pae matou


'j
,
o

'

).
)

(
96

VERBO CAUSATIVO 1 ) e 2 )

1 ) • esa , - zolesa , fazer amar , to cause to love


Rel . 1) e 3) - talesa , » olhar , » to look
2) isa , - sumbisa , » comprar , » to buy
Rel . 2) e 4 ) - jibisa , mandar matar , to have... killed

Pres . fut . ngizolesa Neg . (ki) ngizolesami


Pret . I e II ngazolesa , ngazolesele Neg . (ki) ngazolesami, - eseriami
Pres . cont . ngolosumbisa Neg . (ki) ngolosumbisami
Pret . cont . ngakexile mu sumbisa Neg . ngakexiriami mu sumbisa

- lebesa , fazer comprido , alto , to make long , high


- butisa , fazer curto , baixo , to make short , low
-zelesa , fazer branco , limpo, claro , to make white , clean
-bangesa , mandar fazer , to have ( something ) done

- bangesa kujiba = kujibisa , mandar matar

ngi betesa kua tat' ,

seu
Muene ua â elle me fez bater por pae

,
by
que seu pae me batesse
he

be

caused me his father


to

beaten
(

soba iajibisa abik kitatu Ngolobutisa iala iami


O

o
'

.


ngi talesa Nga
ku

Ene tujola tuâ futisa masa Nanii


a

-
.

.

ngi
oio
ua ua

aiiba Muene
ng tu

im

banesa Atu aná betesa



o

a
'
.

.

ambatesa mu uanda tipoia Etu tua mu bakesela


o
'

).

kitari Eie uajikisa mu kutisile


. ni

kiê ribitu rietu


A
o
.

?

Ku mu nuise maniinga
ua

lubambu Eie lambesela nii


tu


'
.

jingombe risa iangu


ji

kuria kuambote kunetesa


,
O

0
a
-

.

atu
.

indica que estado expresso pelo


ou

134 verbo causativo acto


O

o
.

verbo simples occasionado por alguem alguma cousa


ou

ou

causado
é

Conjuga regularmente póde receber forma relativa


se

— e

a
-

. .

um
do

Forma por
ou

substituindo final derivat


se

suff dos
o

v
.

.
-

suffixos esa isa uesa uisa risa eka ika



,

,


-

).
(
um

que têem
ou
os

Recebem esa


,
1

0
e
a
v
. :


-

-
-
.
)

penultima
na

Pret Rel
II
=

um 1

3
e

e
.

— .
(

u )

penultima
na

que têem
ou
os

Recebem isa

2

v
.

i
)

:
-

-
-

Pret Rel
II
=

4
e

e
.

).
(

)
VERBO CAUSATIVO 3 ) 4 ) 5 )

3 ) -uesa , - bokuesa ,
cola fazer entrar , to cause to enter
Rel. 5 ) 7) - toluesa , » quebrar, » break
4 ) -ula - uisa , -batuisa , » cortar , » cut
Rel . 6 ) 8 ) -samuisa , pentear , comb

5) -la - risa , - surisa , » forjar , hammer


Rel . 9) - ririsa , » chorar , cry

- bukuisa , fazer quebrar , to cause to break (tr.) to have broken


- jikuisa , » abrir , to open , » to have opened
- sokuesa , desmanchar , to disjoint , » » disjointed
-kohonuesa , tossir , to cough
- kurisa , » crescer , to grow

V . Causativo - Relativo : - bokuesela , -samuisina , mandar ... por ...

Ua ngi bokuesela (Relat .) mon ami. — 0 muania ukurisa o


irima . – 0 kulenga kiavulu kubuirisa o atu . — Muene ua ngi
titirisa o muxima ni kurila kuê . – Kuririse ndenge ami. – 0
matemu mebi , mu nga surixile mazá ? — Mukuanii ua ku jikui
sila ( Rel.) o ribitu (quem mandou abrir para ti ?) – O ualua ua
ngi kohonuesa . — Ngondosukuisa o malesu mé. – Tat etu uaza
iná

nguisa o imbamba
. em

em

Os causativos uesa formam relativos


se

os

como

3

v
.

.
)

-
em

uela uena Pret uele uene Rel Pret



II

em 7
e

os e

e
o

II
-

-
.

.
(

)
em

Os causativos uisa formam como relativos


se
4

v

.

.
)

-
em

uila uina Pret uile uine Rel Pret


II

II
6

8
Os e

os e

e
o
-

-
.

.
(

em )
em

risa formam relativos


se

causativos como
5

v
-

-
.

.
)

em

rila Pret rile Rel Pret


II

II
9
e

e
o
-

-
.

.
(

Comparando suff causativos com relativos que



se
os

os

135
,
-
.

qual nos causativos


na

differem consoante nos relativos


,

e
a

s
-
-

ou


1

n
-
-

em

Nos verbos medios alala uma forma con


se

136 encontra
-

-
.

Ex

regular bengalesa engala


da
ao

tracta alesa lado alalesa


,

=
.
.
:
-

-b

engalala
de

lesa
.
-b

em

significação causativa
Os

137 transitivos eka ika têem


.
e

, -
v

, -
-
.
.
Ex

nemana estár aleijado nemeka aleijar


,
.

.
-

-
98

VERBO MEDIO

Suff . trans . - ula , - una , - ola , - ona , - eka , - ika , - eleka , - eneka
i medios - uka , - uka , - oka , - oka , - ama , - ama , - alala , - anana

1) - jikula , - jikuka , abrir , abrir - se, to open (tr. ), to open


( intr . )

2 ) -jituna , -jituka , desatar , desatar - se , to untie , to get


loose

3) tolola , -toloka , quebrar , quebrar - se , to break (tr .), to


break ( intr .)
4) - sonona , - sonoka , deixar cahir , cahir , to drop ( tr .) , to
drop ( intr .)
5) -beteka , -betama, inclinar , inclinar -se, to incline ( tr .) , to
incline (intr.)
6 ) -bandeka , -bandama , unir , unir - se , to unite ( tr .), to unite
( intr .)
7 ) -bengeleka ,- bengalala , entortar , entortar - se, to make – , to
get crooked

) - temeneka , - temanana , irritar , irritar - se , ,

get
8 to provoke to
angry

hide int
tr

sueka hide suama esconder


se

esconder
to
,

, to,
-

-
(
.)

(
.)
niengeneka pendurar hang nienganana pender hang
to

to
,

,
»

»
-

virar biluka tornar


tr

to

bilula turn turn


se
to
,

»
-

-
(
.)

ki

Ribitu rianii riajikukile Eme ngatukumukami


0
?

.


.jé
m

muxi nanii uatoloka jinguba


ua

Tala eie uasonona



,

o
Se ?

ku
ku

Jikuxi ngasonoka kuondobetamé ngondo beteka


,

;
?

ngabandeka iabandama ngi temene


Se

uevu ima
i,

,

.
?

a

ki

kene ngojotemanana kiavulu Muene uasuekele kitari


,

,
.

o

ionene iolo
nu

anianene sota suamenu Talenu nioka


,
A


.

.
ku

ku

nienganana muxi uná Niengenekenu malesu mukolo


o
.

.

Atu atena kubiluka imbungu Mukua kitari una uabiluka


-
?

kiebi mubika
?

um

138 Verbo medio verbo intransitivo


activo Exprime uma
O

é
.

acção que não transitiva nem tampouco


intransitiva passiva uma
,

,
é

sujeito Modifica
do

do

acção que não passa além sentido transitivo


,
o

v
.

.
de

de

que modo que objecto


do

deriva transitivo
se

vem ser
,

o
v
.
VERBO ITERATIVO

ula

ola

ila
- una uka ona oka ika eka ana
,

,
-

- -

- -

- -

- -

- -

- -
ajula ajuna ujuka ojola ojona ojoka ijila ijika ejeka ajana
,

,
-

-
jikula jikujula abrir continuamente open continually

to
, , , ,

,
1

-
)

jituna jitujuna untie

to
soltar

»
2

»
-

-
)

ikuka ikujuka abrir open intr

se

to
3
)

.) .
»
(

)
-j

-j

tolola olojola quebrar break

tr
to
4
)

»
:

(
-

-t

bokona bokojona entrar enter

to
,

»
5

:
-

-
)

int
toloka olojoka quebrar break

to
se
, ,
6

»
)

:
-

(
. )»
-t

burila burijila quebrar

tr
7
)
-

:
-

»
*

(
. .)
burika burijika

int
quebrar
se
,
8
)
-

-
:

»
-

»
(

)
moneka monejeka apparecer appear

to
,
9

»
)
-

-
:

»
takana akajana encontrar meet

to
10

se
,
-

-
)

:
-t

Relativo jikujuila olojuela etc


,

.
:
-

-t

Ki nujikujule Muene ujitujuna

ki
ribitu rietu kima

,
o

o
.

ngakutu mabitu menu majikujuka kajike mu Ndenge


;


O

'ng -
.

.
¿

é
mu tolojola mienge iami ngojo
Se

uakexile amburile
,

.
o

a
riâ

bokojona kienio mu tolo


ku

bata kinama kia mutu


,
O

ó
.

joka ngi burijila malonga mami


ua

Mukuanii kialu

O
o
.

okio kiaiiba kiaburijika kitari kieniomonejekê


xi

mu ietu

'
.

.
ria

nueniotakajana
ni
ki

ku

Enu etu bata mutu uná Talenu



-
-

lumuenu olo luolobilujuka Ene batujuila jindemba


tu
,
o

o
.

.

maju mê ma mu sonojoka
O

.
-

do

Ex

sujeito medio Transitivo jikula ribitu abre porta


=
o

a
v
.

.
.

.
:

Medio ribitu riajikuka porta Ribitu objecto de jikula


se

abriu
=
0

é
a
:

sujeito riajikuka
de
e

um
em

Geralmente pode ser traduzido


verbo medio portuguez por
o

pron que
ou

indicando uma acção


se

verbo com reflexo estado


,

,
d
ou o

ignoramos não mencionamos agente sujeito logico


,
o

.
em as
do

medio forma transitivo mudando terminações


se

la
O

e
v

-
. em

ka

em
na

eka ika ama eleka alala eneka


,

,
e

e
em -

--

anana

.
Os

do

139 verbos iterativos juntam significação primitiva verbo


á

a
.
de

repetição frequencia continuação


,

de tres maneiras totalmente distinctas


se

Formam
:
-

ultima syllaba vogal que


do

intercalando entre verbo


,
1

e
a

a
)
100

VERBO ITERATIVO - jinga

- banga - jinga , fazer continte , to do always ou -bangabanga


-bana - jinga , dar » to give » -banabana
- xikama - jinga , sentar - se » to sit down »
- tukumuna - jinga , assustar » to frighten »

Pret . II. ngabanene -jinge i eu dava continuamente


Pret . cont . ngakexile mu bana - jinga ) I was giving

all
the time
Fut ngondobana jinga darei contte shall give again and
,
.

I
again
ngojobana jinga daria
eu

Cond should
,

»
-

I
. .

Pret cont ngakexile mu dando continuamente


eu

estava
)
.

all
banabana was giving the time
I

Fut cont ngikala mu estarei dando continuamente


.

be

all
banabana shall giving the time
I
\

Medio ngi bangela jinga faz me sempre para mim


,
.

)
Caus ngi banesa jinga manda me dar sempre
,
u

-
.

ku

ka
inga

nu
Muene
ne uiza bata rietu mundele uná
O
.
-
-j

bana jingenu kitari Eie unua jinga ualua anga menia Sai


-

-
?

riami ngi
ria

atu atukumuka jinga kamba sonekenene


,

O
-

-
.

. ka

jinge karibengu oko ria jinga mahonjo Mulume


tu


O

o
.

.
-

uenioxinga jinga mukaji Ngondozuata maku


jinga malesu
ê
ó

inge Ku ngi kuatele inge


Tu

suka sumbise masa mé



o
.

.
-j

-j

ngi sotasota
ku

mu kinama mbua iami iakexile mu


O
-
.

je
um

uma nova syllaba


de

precede composta essa mesma vogal


,

d
'

ikujula jikula
de

Ex
:

-
.

.
-j

verbos trissyllabos que têem


os

São susceptiveis esta forma somente


d
'

no

paradigma
os

suffixos mencionados
.
ao

juntando particula
em os

verbo com seus incrementos


todos
,

,
2

a
)

jinga qual muda seu final cada vez que verbo


seu
,

e
em a

o
-

acaba Pret Subj mperativo inga


os

verbos

Tomam
II
I,

,
e

e
.

.
(

)
.-I

-j

que não podem receber primeira forma iterativa fundamentaes


a

(v
.

dissyllabos polysyllabos etc


,

.
.)

repetindo não pode effectuar


se

radical Esta repetição porém


,

,
3

-
.
)

em

logo que verbo acaba Pret Subj Imp


II,
e

e
o

I
-

.
(

.)
101

SUFFIXOS VERBAES. CONTRARIOS

Contrarios : 1) — ula , – una , – ulula , – ununa , – umuna


2) — ola , — ona , — olola , - onona , - omona

a ) -beteka , -betula , inclinar , erguer , to incline , to raise


b ) - jitika , - jituna , , desatar ,

tie
atar untie

to
to

,
unir separar

to
bandulula separate

to to
bandeka unite
,

,
)
c

kuta kutununa amarrar desamarrar bind un

to
,

,
d

-
)

bind
bala balumuna deitar por terra levantar throw

to
,

,
e

-
)

to
down , raise
sokeka sokola encaixar deslocar join disjoin

to

to
,

,
, ,

, ,
- -

-
)g f)

fomeka fomona embainhar desembainhar sheathe

to
,

,
-

to

unsheathe
longa ongolola

to
embarcar desembarcar embark

to
,

,
h
)
-

-l

disembark
sokeka sokomona compôr desmanchar put together
to
,

,
-

-
i)

take pieces
to
to

Eme ngajikile ribitu uajikuile Mukuanii uafomona


ri
o

o
.

poko ngafomekene soba iatumine kulongolola imbamba


,
O

o
i

-
?

nualongele mu ulungu uná Eie uolosokomona nii uta


u
o
.


i

ka

asokekele mukongo uabalumuna kamona balele


ri


,
o

.
?

ku

ngangula

Bandulula ndandu jolo beta iolosokola


ri
,

O
o


.

ki
eie

matemu mami Eme ngojokutununa kit eki kua


,
'
?
o

s

Ngi ria ngi jitikile


rié

kutirié kiambote jitune inama kota


ku ;
o
.

naiu Betulenu mesu nda nutale mulundu kuná kualeba


o

.

.
de

de

140 Os suffixos verbaes que damos exemplos não modificam


.

qual
do

modo constante sentido verbo juntam


ao

se
,
d o

.
ao

Nos exemplos esta pagina verbo significação con


os

suffixos dão
'

traria que exprime verbo primitivo


des
=
- á

).
(
os

cuja vogal
da

Nota que juntam


se

se

suffixos serie
u —


o a la

— u
é

verbos cuja vogal radical


ou

emquanto que

- —


,

,
é é

e
se -

-
-
os

serie cuja vogal juntam aos verbos que têem por


da
2a

,
-

vogal radical
0

-

Os suffixos cuja consoante para verbos que não


os

servem
,

|
-
-
-
no

puro
ou

seu radical
os

suffixos com consoante



m

têem
;
n

uma
-

ou

pelo contrario servem para verbos que contéem


os

m
,

-
-
n 1
- -
- -

puro
.
102

SUFFIXOS VERBAES . DETERMIN . , ETC .

: - ulula
Repetitivo
- banga , - bangulula , fazer , fazer outra vez , to , to
do do again

- tanga , - tangulula , contar , contar » to count , to count »

ula
:-

etc
ola
Determinativos ulula olola

, , -,

,
-

.
ria

riaula comer almoçar eat breakfast

to
to
,

,
,
-

bitula por alg pass

to
bita passar passar

,
cousa

,
,

.
-

for
smthg

to
call

.
konga kongolola tirar tudo lick take clean

to
lamber

,
,
to
,
,
,
-

out
funga fungulula vascolejar

to
misturar mix stir

to
,

(a
-

liquid
)
tukumuna saltar assustar jump frighten

to
tuka

to
,

,
-

muanga uangununa espalhar destruir

to
scatter shatter

to
,
,
,
,
,
-

-m

prick pick

to
,
to
esgaravatar
teeth
,
(

ser
ser

be
kusuluka

to
kusuka

,
avermelhado
,

encarnado
,
-

red reddish

,

pallido
be

zela zeluluka ser branco ser white


to
,

,
-

-
pale
sabuka sabuluka brotar lanta brotar folhas sprout
to
,

),

),
-

(
(p

lant leaves
),

(

)
(p

ki

Bangulula kim eki Eie uatangulula kitari ngatangele


'
.
o

o

kiá makamba metu mariauile kiambote Mungu ngondo



O

.
?

bitula ima uasumbu Enu nuakongolola imbamba mu



o

o
.
i

nzo tuhatu tuolofungulula ualua Nanii uamuangu



0
o

o

.
?

ri

tokonona mu maju
nu

nuna kialu kiami Enu haxi


O
?

?
o

--

iazeluluka mixi iná iasabuluka kiá Tala ngombe oio


o
-
.

.
(

iakusuluka abik enu keniokongâ malonga menu


o

(
.

?
do
se

verbo simples nunca


ao

Estes suffixos juntam sempre radical


;
-

outro suffixo
se

addicionam
a

.
um

um

cada dos suffixos transitivos que damos corresponde suff


A

regras enunciadas no N° 138


as

que forma segundo


se

medio
. . ,

.
em

141 suffixo repetitivo rarissimo kimbundu


O

142 Os suffixos determinativos são eguaes pela forma aos contrarios


,

.
103

VOGAES RADICAES

-niunga , ir á roda , to go round - amba , dizer , to tell


- niinga , pôr » to put » - imba , cantar , to sing

-nionga , ,
torcer to twist -umba, moldar , to mould
-konga , lamber , to lick -xakata , arrastar * , to drag
- kunga , limpar , to wipe - xokota , esfregar * * , to rub

-baza , estalar , to burst -tukuta , » * ** , »

- boza , ladrar , to bark -teketa , tremer , to tremble


- buza , arrancar ,, to
arrancar to tear out
tear out - tingita , vacillar , to vacillate
- buiza , ,
custar to be difficult - tangata , cambar , to reel

* os pés , the feet , ** os olhos , the eyes , ** * lavando , washing

Tala , nioka ianiungu o kinama kia kamba rietu . — Aniingine


mukolo ku muxi. — Ndé kanionge o xingu ia sanji . — ( jingulu
jenio ri kunga ku malumbu . — ( tuabika tueniokonga o malonga .
- 0 uta ué ki uabazić . - mbua ienu ia ngi bozela . — O hoji

iabuiza ku i jiba . — O kim eki kiabuizê ku ki banga . — Mukaji


ê uolo kuimba , o uami uolokuumba . — Kuxakate ringi o inama . -
Mon ’ enu uoloxokota o mesu mê ( os olhos , his eyes ). — O muhatu
utukuta o malesu pala ku ma zelesa . — Eie uoloteketela ’nii ? —
Pange é utangata ? — 0 mixi ieniotingita .

Dão ao verbo , que modificam , significação mais definida , limitada ,


determinada .
com

143 . O suff . - uluka encontra -se raras vezes significação que


a

tem nos exemplos


.

Além estes suffixos tambem mereceriam nossa attenção ula


, ,
ita 1
d

a
, '

-
, )
ota

ola ala una ona eka ika transitivos ata eta


,

,
;
2
- -

-
)

vogal precedente movi


os

uta segundo quaes parecem indicar


),
a

«
(

mento repetido ana antigo suff reciproco ehelaxi


xi
,

,
.g
;

;
3

4
»

v
-

-
.

.
- )

)
etc
de

takulaxi eza iza esp causativos


,

),
;
5
-

.
)

-- (
, 144

Vogaes radicaes não sujeitar regras defi


de
se

pesar
A

a
.

nidas julgamos digno papel que vogal radical desempenha


de

estudo
o

a
na

formação dos verbos


.

Podiamos não nos faltasse espaço dar muito maior desenvol


se
,

,
o

da

vimento lista que elucida esta interessante modificação parte


á
do

essencial verbo
.
104

VERBO DEMONSTRAT . – Ngiiami

ngiz 'ó ,

.pl
Pres .

am
coming there tuiz


venho

'ó 'ó
I
fut.
'ó uiz
vens thou art nuiz

,

»
»

ez
uiz he

is
,
vem

ó
»

'
III
.pl

.pl
IV
kiz okio oio riz orio mez omo

iz
.
'

'

'
ngez have come



eu
Pret here tuez
,

,
vim
, , ó

I
.
I.
'ó ’ó ’

'ó 'ó
here thou hast
tu

uez vieste nuez

,
»

»
he
uez here

ez
elle veiu has

,
»

ó

go

.pl
Pres ngiiami me embora away tuietu
,

vou
,

,
.

- -

I
uié
fut

vaes thou goest away nuienu


te
,

,
»

»
.

he
uiê vae ne goes
goes aiâ
se

>
>
,

»
»
-

.pl
Pret ngaiami fui me embora went away tuaietu
,

,
I
.
I.

uaié thou wentest away nuaienu


te

foste
,

,
»

»
-

he

uaiệ foi went aiâ


se
,

»
»
-
.pl

Imper sing ndaié ndaienu


,
.

Tala mesene oio Mukanda uanii uolotang lendo



iz
,

,
o

’ó

.

(
reading there Ki ngolotangami ngolosonek Pange

,

é
’ó
-
?

.
)

anga uami uolozuelo Ngiiami


ku

bata rietu Enu nuienu



.
?

muloji
ku

xi

ienu Nanii uoloril Ene aiâ kiá Tuietu


,
'o
'ó '

-
-
?

.
'ng –

Ki ndandu
ki

uez iai uoloxikam Ua ixanenió pai



,

,
é

’ó
.

etu
?
ê145

significação
de do

Não facil definir exactamente demonstrat


é

v
.

. .

juntar idéa primaria presença local


do

Parece verbo secundaria


á

Emprega adj demonstr


se

entre pessoas presentes pode ser


e
o

ó
-

-
.

por gráo dos demonstrativos


ou

do

traduzido


cf


o
ó
.

).
(

adj
do

Forma juntando regido pelo


do se

demonstrat grau
ao

.pl ,
o
v
-

de .

sujeito
se

as

usando para pessoas sing


.,

e
ó
v

, ., -

.
146

Ngiiami etc corresponde exactamente pelo sentido portu


ao
,

,
.

guez vou me embora etc


,

.
-

da

da
se

Pela forma exterior não differença Negat pessoa sing


da 1°

e
.

.
.pl

ki
34 da

do

quando estas carecem pref sing


2a

2a

3a

mas
,
e

e
.pl l'

-
-
. .

sempre distinguivel pelo pref negat estas


d
k

.
'
--
é

da

pronuncia forma affirmativa distingue negativa pela


se

Na
-
a

emphase que caracterisa


a

Esta forma verbal emphatica tem alguma analogia com possessivo


o
105

VERBO IRREGULAR nguami

nguami ou nguamiami, eu não quero , I will not


ngué » nguaié , tu queres , thou wilt not
nguê » nguaiê , elle » quer , he will »

nguetu >> nguetuetu , nós » queremos , we will »


nguenu » nguenuenu , vós » quereis , you will »

nguâ » nguauâ , elles » querem , they will »

ou (ki) ngandalami ( Loanda ) ki ngandala (sertão )

inii i tubanga ? o que vamos fazer ? what are we going to do ?

kiebi ki azuela ? como fallou ? how did he speak ?

Eie uandala ku ngi futila o mulambi ? — Nguami. – Enu


nuandalele ku mu jiba ? — Tuandalerietu . – Izenu boba ! –
Nguetuetu . – Za ngi ku bete ! — Nguamiami .
Muene nguaié —
kubangulula o kim ' okio ? - Nguaiệ . — Enu nguenu kutangulula o
kitari ngi bana ndandu ié ? — S 'ene nguâ kuia ku bata ,
ki a

ngondo ku a kaiesa . -- Enu ki nuandalerienu kuivua . — Eie kua


mu andalé ? – Nga mu andalami. — Inii i uolosota (
eie
?
-
)
ki

Inii olo elle elles takula Kiebi uondo mu


tu

mutu
,

,
nu (o
(

)

i

?
ki

sukula inama Kiebi niana kitari


o

o
?

?

ni nzala
em

riniota riami
ni

emphatico ngala iami lettra tenho


,

A
'

:
.

minha fome sede


,
a

facil traduzir ngiiami etc não encontramos


um

em

equivalente
Se

, ,

,
é

., .

portuguez para ngibangami etc


os

outros verbos funcção esta


A

d
e

'
.
de

Cf

forma parece ser tornar mais emphatica asserção subjectiva


a

.
.

. 99

Eu por mim

faço etc
,

,
.
(

?
.
de )

147 verbo nguami além kala unico verbo propriamente


,

,
O

o
-
em

irregular que haja kimbundu


,

tendo apenas
os

Este tambem defectivo Presente Para todos


,
é

o
v
.

.
etc

mais tempos verbo regular


se

usa andala
.,

o
-

.pl.

pessoa sing
na

na

da

forma redu
ai 2a
au 3a

Encontramos sua
3
e

e
.

.
as

plicada syllabas
de

no

que Nº
76

tratámos

,
e

148 Quando precedem inversão interrogativos são


os

verbo
O
.

pref conc qual pertencem pela sua forma inicial


do

da

seguidos
cl
á
IX .

., .

Cf

inii sing kiebi


III

sing N°
cl

cl

123
.g
V

á
.

.
.

.
106

ixi
VERBO DEFECTIVO -

.pl

we
ngixi digo say tuixi dizemos say

, ,

, ,

,
I
uixi
, , dizes thou sayest nuixi dizeis you

, ,

»
he
uixi diz says exi they

,
dizem

»
Ex ngi bazela uixi
ua

Eie mona uaiiba

, ,
u
.
:

Tu
és
ralhou commigo dizendo mau filho

:
he

scolded me saying Thou art bad son


,

.
amba dizer say
: tambujila responder answer
to

to
,

,
-

zala extender stretch out - zalula dobrar fold


to

to
,

, ,
-

-
risisa esteira mat imbia panella cooking pot
IV

ix
,
,

-
em
kuma que qualidade

de
dizendo como
,

,
=

3
)

)
as

saying that the character

of
in
,

,
1

3
)

)
’ng
ua

Muene uixi Mukuanii wazalula

ki ri
ibuile rixisa
,

,
:

o
ngazalele Eme nga mu tambujirile ngixi Ki emiami
,

;
?

:

'ng

ngakexiriami boba Eie ambela makutu uixi Pange


ua

é
.

. :

uabixila Ene azuela kiri exi Etu akua kitari Etu


tu
,


.

-
nu

nu
ua

tua ibula tuixi Nanii tumu kubeteka jimbia jetu


,

-
?
, :

ki

Enu nuatambujila kuma Etu tuabeteketu jimbia jenu etu


,
o
:

Eme nga ku ambelele ngixi Fomeka poko


ji

tua betula

o
.

.
:

Uatambujirile uixi Kana iofomeke kiá ngondo


ku

fomona
,

.
:

i
-
-

Enu nua ngi sonekena kuma Pai enu uafu jindandu jenu
,

O
.
:

-
-
ja –

xingile jixi Enu


nu

ku

akua makutu Nga ambelele


tu

,
-

.
:

ngi
ni
ku

kuma ngojo ngakexile kitari Ene


se

futa sumbisa
,

a
.

kuma ngi bika


m

.
'

149 defectivo ixi serve para introduzir uma citação textual


O
v
.

portuguez dizendo Sempre


ao

directa oratio equivale regido


e

é
(

.
:
-

pelo nome da pessoa cujas palavras são citadas


.
no

Não emprega Pres futural


se

senão
.

150 conjuncção kuma serve egualmente para iniciar uma oração


A
.
ou

directa uma indirecta caso traduz por que Kuma prece


se

este
N

,
'
.

.
um

em

qualidade
de

dendo nome significa como


,

.
107

VERBO DEFECTIVO - ene

ni
(ni) pl .

etu
eme ngene tuene

(
)
eie uene » enu nuene

»
muene uene » ene ene

ete
tenho tens etc estado costumo costumas estár

,
,

.)
(

.)

art

etc
am
habitually
etc

have thou hast been thou


,
(

.)

.)
I

I
ni

ngene tenho tido costumo ter have had have

,
,
,
,

»
I
I junto


sobre dentro

, , ,

),
(
Locat kuene buene muene
,

,
.

1 there there are habit

is

.
bu

ene ku ene ene mu


,

at
-
-

-
-

-
-

on
,

in
(

).
!
ki

Neg ngeniami kuenié kenië tuenietu nuenienu eniâ


,

,
.

(
)

ku

Locat kueniê bueniê mueniê bu mu


,

eniê eniê
, eniê
.

-
ngeniami
ni

Neg uhaxi não tenho doença habitual have not


,

,
I
.

habitually malady
a

.
(

)
ki

ter

kitari não costumamos dinheiro we have


ni

tuenietu
,

not always money


ki

we

at
ni

tualetu não temos agora have not present


,

),
(

)
ni
ni

ni

Enu nuenienu tata Tuene tata mama Pange



.
?
--

Ku
ku

ku
ria

xi

enu keniê bata sekulu Keniê kuenie




â

'
-

-
?

mahonjo Kuenié molungu mene mu menia Ngeniami



O
--
?

Ki muenie
ki

nguzu Mu sanzal omo mueniê jimbua



?


.

jisanji jene
ni

Ndenge ami uene Kana


xi

isala mu ienu

,
O

'
.

.

keniê mu
-
.

verbo defectivo ene que tem presente corresponde


151
ao
O

,
.

portuguez ser como kala equivale estár


,

a
-

ni

Serve para indicar existencia habitual combinado com posse


,

,
e

habitual
.

do

verbo auxiliar Habitual


E
'o

.

se

que

Note differença entre kueniê não está nunca


,

e
a
-

)

kualê não está or ora


,

).
(p
108

ila
VERBO -

Inf

ila
say

to

to
do
fazer dizer

,
.

, eri ela
fut ngila

.pl
Pres uila uila tuila nuila

, ,

, ,

, ,

, ,

, ,
. .

. . . . .
Pret ngeri ueri ueri tueri nueri
II I

ngerile uerile uerile tuerile nuerile erile


,

,
»

III ngela , uela uela tuela nuela ela

, , ,

,
»

etc
Pres cont ngolokuila etc Pret cont ngakexile mu kuila

,
.

. .

.
Condic ngojokuila Habit ngeniokuila etc
etc

,
.

.
Imper kakele ndenu kakerienu

ou
ilenu ndé kele
ila
,

,
.

II
Neg Pres fut ngilami etc Pret ngeriami ngeririami
,

e
I
.

.
.

Rel Inf irila Caus Inf irisa


. .

.
-
.

-
Eie ueri maju kala matemu tens dentes como enchadas
tu
o

maju ma ku iri thy teeth are like hoes


o

.
|

he
goat
, III
mbondo imbondeiro baobab kisutu bode
ix
, ,

,
-
lebre hare kifikila comparação compar
III

ribulu
iv

,
ison
ki

ki
as

kala pref conc like kiene


so
como assim
),

,
,

,
(

(
)
.
.

ndandu ienu ieza mu kuila nii Pange ami ueri nii



O

'


?

kiki
nu
ua

ka
Inii nuerile Mutu uná irila Muene tu

i

--
?

?
ua ka

iririetu kima Ndé mu ambele akalenge ku bata riâ


0
.

.


iri

mukutu corpo body mu kala mbondo Enu nueri


,

o
(


.

iri kala
ua
ku

matui kala mabulu Muezu kisutu Nzambi


.

.


ki
ua

ka futa kala Kala


tu

tuafutu akuetu outrem others


,

).
(


ki

ki

ambele Nzambi kiene ngondokuila


,

152 ila não irregular mas parece tal primeira vista sua
,
é

e
á

a
v
.

.
(

é -

significação tão variavel que bem merece menção especial


elec
Entra na composição de quasi ifikila
, as

comparações
153
quasi todas
. ,
«

»
. .

154 Quando acontece precepreceder verbo adv kala deve ser


o
i
Cf
.

seu pref conc


do

seguido N° 148
ki

adj pron onc


.

.
.
.

muene póde seguir pessoal


ou

155 seu nome pron


O

:
.

sem concordar concordando


;
1

.
)

como sempre pela prefixação radical


ao
se

concordancia faz ene


,

,
A

(-

dos pref concordantes


.

.
.pl

Nas pessoas temos tres formas sem concordancia etu muene


3

1
:

:
)
109

ADJ. E PRONOME muene , -ene

Sing. eme muene , eu mesmo , I myself


eie tu » thou thyself
muene elle » he himself

pl. etu muene ou ene ou tuene, nós mesmos , we ourselves


enu nuene , vós » you yourselves
ene ene , elles » they themselves

I muene
.pl

IV

ene riene Locativos

:
II uene iene uene muene
V
»
III

.pl
kiene luene mene buene
V
»

jene VII tuene


IX

iene kuene
»

kene tuene VIII kuene


X

.pl

Negat
ki ki ki

ki ki

ki ki

muenié rienie
IV

eniâ
III II I
.

pl
ki
uenie ieniê ueniệ meniê
VI V
»

.
ki

kienić lueniê
»

Mukuanii uabeta monami kamba rié Riene


teu o

.
?

?
no

Quem bateu meu filho amigo Elle mesmo


o
?

.

Who has beaten my child thy friend Yes he the same


),

;
?

kitari kié kiki Kiene matemu mu uasumbu mama



O

O
.
?

?
ku

nii

Mene niana mbonzo Iene ima iami



,

O
A

o

.

.
-

iala muebi mu kinda kié Muene Eie


bu

uaxikamene

?

.

kiriri eki Buene Eie uoloia kué Ku bata rienu Kuene



.

.
?

?
ki

Ene asuama mu sanzala ienu Kana muenie poko



,

O

.
?

ngi bana
ua

ku

eii iene lumuenu olo luene nga sumbisa


lu
,

O
i

.

Ki kiki
ki

kituxi uabange Kiene muxi uene


u
ê
o

ó
-

()
ki

ngabatula mazá rilesu eri riaxiri rieniê ngasukula


ri


O
.

.
ki

matemu ama majiba meniê abange ngangula ietu


m
O

o

.
etu

etc

plural
do

etc concor

concordancia ene
,

com com
.;

.;
2

3
)

)
. :

pref pessoal
do

dancia etu tuene etc


,
.

tres pro
bu

Os locativos mu ku unem
se

com ene formando


,

,
e

nomes locativos que significam no mesmo logar dentro sobre junto


,

, ,

.
(

)
:

ene servem de pron pessoaes pela pessoa


3a

Como muene assim


e

pronomes pelos nomes das III etc


de

cl

uene kiene etc servem


,

,
.,

II,

,
.

.
110
ADJ PRON DEMONSTRATIVO mueniú ETC

,
E
.

.
IX
II

X
Ι ueniú kienieki keniaka
3º 20 1°

mueniú ienieii

, ,

, ,
, ,

, ,
muenió uenió kieniokio ienioio kenioko

, , iná
muene uná uene uná kiene kiná iene kene kaná
,

,
jenieji
.pl

eniá ienieii ienieii tueniutu

, ,

, ,
,

enió ienioio ienioio jeniojo tuenioto


,
»

iná
ene aná iene iene iná jene jiná tuene tuná
,

,
»

VI VII VII
IV

rienieri ueniú lueniulu tueniutu kueniuku


, ,

, ,

, ,
,

rieniorio uenió lueniolo tuenioto kuenioko


, ,

riene riná uene una luene luna tuene tuna kuene kuná
,

,
VII
VI

VIII meniama
.pl
IV

meniomo mene maná


,
,
,

,
e
V

Locativos mueniumu mueniomo muene muná


,

,
:

bueniaba bueniobo buene baná


,

kueniuku kuenioko kuene kuná


,

,
ki

ki

Negat mueniu mueniai


,
.:
)

)
1

ú
ê

Mukaji mueniú Kienieki kima kiami. Ienieii mixi


,
é

o
--
?

jipoko
ji

ngabukula uazuika jeniojo tumburi


tu
,
O

0
i

.

tuasumbixile tuene tuná Mu sanzala mu ngabitile mueniumu


,
.

.
mu alengele mukua kituxi muene muná Ku kialu
xi

Mu

,

,
o
'
ku -

.
bu

ngaxikamene kuenioko Bueniaba mu jibirile hoji


.

.
a

o

kaxitu ku ngatexi kenioko Makamba menu meniomo



,

;
O
-

jindandu jetu jenieji abik enu eniá


;

'

.
o

156 formação dos demonstrativos mueniú etc que primeira


,
.,
A

á
.

vista parece difficil irregular pelo contrario facilima regularissima


,
,

,
e

adjectivo ene com


do

Estes demonstrativos são formados pela união


a
. -

forma apocopada do demonstrativo correspondente pref que deter


ao
,

ki
se . Ex

mina ene kienieki ene eki rieniorio ene orio mueniu


ri
=

=
,

,
.

.
:
- -

em-

mu ene vogal
de

átona muene estando frente outra


se - iú
=

e
-

)
ha em

vogal muda segundo regra semi vogal


,

,
a

.
i

do

Advirta que assim como não forma apocopada demonstrativo


-

de
' do

grau dá ene como demonstrativo


se

tambem não união


,

esse grau
n

Os locativos demonstrat são formados da mesma maneira pela união


.

de buene forma apocopada demonstrativo correspondente


do

etc com
,

a
.

buene obo bueniobo Cf N° 121


=

).

.
(

-
111

NEGATIVA COM mueniú , ETC .

) ki mueniu , ,

ki
ki
ki mueniou enianau kieniokiu

,
1 é ê

ê
III
I II

IX
, ki ueniai

ki

ki ki ki ki ki ki

oio eii
2) ki mueniai ú ú kieniai eki ieniai
ki ki okio


» ó » ó

»
kimueniß una ki ueniê uná

ki ki ki ki
kienie kiná ienie iná
ki eniai á ki ieniai
oio eii
ieniai eii jeniai eji
ki ki

ki ki

oio ojo
»

»
eniê aná ieniê iná ienie iná jeniê jiná

VI
IV
X

V
ki keniai
ki

aka rieniai eri ueniai

ki
lueniai
ki

ulu

ú
ki
ki

ki ki

ki ki

oko orio olo


»

»
ó

»
kikeniê kaná rieniê riná uenié unáki luenié luná

VII VIII
ki ki ki

ki ki ki

ki ki ki

kueniai uku meniai ama


, V, .pl

tueniai utu
IV
, ,
, VI

oto oko omo


»

tueniê tuna kueniê kuná VII VIII meniê maná


)
'â ki

nga ki
nu

sumbirile meniai omo


ou

maxisa mobe mu
,

,
O

eji

meniomu jimbia jonene jeniai


ki

ou

umbile mam
'j
,

,
O
; ê.

jenieji
ki

ki

jene jiná tujola tueniai


ou

tuenu tueniutu
0
ê

ê

.

Ki keniai aka ngi


Bu
ka

ka

utu mbua lumata Kene



o

'

-
?

kiriri Ki
ki
bu

nua mu sange
ki

bueniai aba
ou

bueniab
,

ê

-
?

ku luatakajanena
ki

kuene kunau
ou

kueniê kuná
,
ê

?
. etc
de

157 Na negativa
mueniú encontramos duas formações
,

.,
.

:
em

Na primeira que
ao

demonstrativo mueniú
o se

etc
iủ
g

,
é

(v

.)

junta suff negativo conforme paradigma de 55 Na segunda


p
ê
o

o
,
.

ao primeiro membro ene ki muenie


ou

suff neg junta Visto



se

ú
)
, .
(
-
.

-
.

porém que pronunciação de duas accentuadas contiguas sôa mal acon


,

tece habitualmente que suff negat decompõe por conveniencia


é se
,

,
é
o

.
em

euphonica dois extremos de que ai


os

som intermedio isso


é
o
,

,
ai
de

ver que Este


como
temos tido occasião
=

=
i,
e

e
a

).
i
(

seguido
da

ió do

forma apocopada demonstrativo por quanto acaba



i ,
é

- e
em

demonstrativos euphonico
os

perdem seu

i,

,
ú
eme

o

).
(

Escrevemos dois membros separado para melhor intelligencia dos


os

elementos este composto mas não seria incorrecto escrever como


se
d

;
'

pronuncia ki mueniaiú ki rieniaiorio etc


,
,

.
:

Na negativa assim como pro


na

grau escreve
se

affirmativa
,

e
o

-
em

separado
se

nuncia
.
-
112

Ué . – K ’ubeka . - . Mukuetu

uê = tambem , also , too . Invariabel : eme uê, enu uê , etc .

Var . : eme uami

etu
pl . uetu nós tambem we too

, ,
, eu,

,
I,
eie ué uenu vós thou you also

tu
enu

,
»

he

muene uệ ene elle elles they too

,
»


III
uê rikamba uê makamba uê


.pl

.pl

ou
mutu atu etc

,
I

.
etu
uami

.pl
eme ubeka ubeka uetu
' k

k
'
eie ué enu uenu
»

»
muene uệ ene uâ
»

»
he
eu

elle sosinho etc thou we etc alone


tu
,
,

I,

,
,
,
.,
.
my fellow

.pl
mukuetu meu companheiro akuetu
,

,
seu teu

mukuenu thy akuenu


,

»
his
mukuâ akua
,

»
amukuâ outro mais um individuo objecto other more
,

da ,

),

,
-

engi outro qualidade differente other different


,

),

,
(
-

ka
Ngi


ku

ngakaia

Eme uami
ou

kuná sumbile ʼmbia



).
-
(

ki
nu

kofele Eme nga sotele uenu Enu ubeka uenu


' k'
.

(
)

nutenenu kubanga kima Mukuetu uaxala ubeka uê Eie



k
-
.

.

uondokuiza ubeka Etu tuakexile ubeka uetu


k

k
'

.

Ngi -

Akuenu ondoxala ubeka bekele kinda


o
k
'

.

kiamukuâ Ku ngi bane kuri oku ngandala kuengi


;
o

'


.

.
, -

Ribulu riengi k imbungu kiengi


.

adv uê raiz
ou

158 variavel invariavel


O

é
-
.

.
(

forma invariavel egual pessoa sing


3a

emprega
se

nomes
A

com
é

,
e
.

verbos etc
,

pronomes pessoaes
de

ou os

forma variavel
se

usa com nomes


A

e
-

racionaes Concorda com seu nome pronome tomando suff posses


o

o
.

sivo respectivo
.

Para expressar emprega uma circumlocução


se

159 sósinho
,

,
.

-
em

como portuguez na minha tua sua solidão


se

se

dissesse
,
:

.
31

vocabulo mukua Em mukuetu


160 conhecemos etc


,

.,
o
.

).
(

plural significa tanto meu


do

apparece unido com suff possessivos


os

o
.

como nosso companheiro muku etu


o

, .)
'
(

adj
de

161 Precedido do genitivo mukuetu etc serve corres


,

.,

e
.

.
os

ponde outro as Para evitar que kia mukuâ


se

confunda

=
,
,

, ,
a

do seu coinpanheiro com kiamukuâ outro preferivel escrever este


=

palavra

ultimo como uma


.
113

O muami etc . - Kual' eme etc .

o muami , o buami , o kuami pl . o muetu , o buetu , o kuetu


dentro , sobre , junto do meu , do nosso ou de mim , de nós , etc .

in , on , at my (mine) , our (ours ) or in , on , at me, us


o mué, o bué , o kué pl . o muenu , o buenu , o kuenu
o muê , o buê, o kuê • o o o kua mua , bua,
Ngatundu o muenu (mu o’nzo ienu , mu 'xi ienu ), sahi da vossa
( casa , terra ), I came out of your (house , land ).
Ngakexile o kuâ (ku bata ku
riâ

em
xi

na
estive


,
casa

),

,
'

(
terra was country
at

elles their house


in
,

,
d
'
)

)
.
by

etu
kual por kual
de

.pl
me
to
,

,
,

,
,

,
eme mim from
a
'

' ' '


kual eie thee kual enu
ti
,

kua kua kual


ou
muene elle ene
,

him
»

by
riosoneke kual eme escripto por mim written me
,

,
' '

ngondokuiza kual enu kuenu virei shall come you

to
vós
),

,
(o

I
ku

Mukuetu ualengelele kuenu bata rienu Ene axala


o

o
).
(

buả kiriri Tenu maiaki ama muê mu kinda kie



o

o
(

(
).

).

Tuakabixila kuetu munguriná anga mungurinaku Nanii


o

-
.

uaxikama bué kialu eki kiobange kual eie anga kua


i 'ng O
o

-
?

Eme ixana kua nanii kual anga kua


ou

muene enu
,

,
a

'

(
-
?

kual ene ima nga ku ambela katula kuetu


iu
,

,
O

o
')

.
-

-
?
Os

etc

162 vocabulos muami representam uma locução adver


,

.,
o
.

um

um
bu
de

bial composta dos locativos mu ku nome com


;
,
,
1

2
:
)

adj
da

da
um

possessivo suppressão
do

resultam nome
,

;
3

2
e
.
)

)
:

da

suff possessivo prefixação


do

união locativo com este con


3
e
o

a
.

)
do

juncto artigo Ex
xi

muetu mu mu etu

etu
=

=
0
o

(o

('
.
.

.
)

i)
:
Cf


33

Obs
.

etc

163 muami kuami significam tambem mua eme kua eme


em O

.,

,
o
.

de

junto por mim


de ou

etc mim etc


,

,
=
.

Outro subtituto kua eme kua quaes não são


os

164 eie etc


.? se ,

.,
.

do

por causa
na

admissiveis hiato acha forma kual eme kual eie


,

,
'

'
-

ngala eme
etc

de
ku

No 116
Cf

contracção etc 123


,

.
.
)
.
(
114

COMPARAÇÃO

1) a ) -sokela ni : O kim ' eki kiasokela ni kiná , esta cousa é

egual (tamanho ) a aquella , this thing is


equal ( in size ) to that .
b ) kala : Uolozuela kala mundele , elle falla como um
branco , he speaks like a white man .
2) a) -beta : O kim eki kiabeta o kuuaba rikue kiná ( ou
kiabeta kiná kuuaba ), esta cousa excede
o

(vence ) aquella em belleza , this thing beats


that in beauty .
b) -tunda : Iú uatundu uná mu kuuaba , este sobresahe
áquelle em belleza , this one excels that one
. in beauty
3) a ) muene kiavulu kinene = muito , very , much
, ,
kima kiauaba muene ou kiavulu ou kinene , cousa muito
bonita , very nice thing
.
b ) Reduplicação : Kionenenene kiofelefele ,
, grandissimo ,
pequenissimo , very large , very small
Repetição : kiambote kiambote , muito bem , very well
c) kiatundu ioso mu kuuaba , mais bonita do que todas , nicer
all

than
.

Inji
ki

ilumatê kala imbua Omakota mabeta kukula


o
-
.

ni

rikue jindenge ngandu iasokela rixisa riami


0
O


.
o

-
.

maju mé molotunda mami mu kuzela Kiri muene Ngi


.

.
o

bane kiofelefele ngó uatundu ambundu oso mu kulenga



o
.

Uembi kiambote muene Nga mu tundile mu kuijía



-

comparação não por flexão mas por periphrase


se

165 effectúa
,
A

:
.

diz

egualdade egual
se

Para comparação que uma cousa


1

é
a

a
'

-
)

)
:

que
ou

outra nas dimensões faz como outra


- de ),
b

é
a

.
(

)
No

superioridade diz
se

comparativo que uma cousa bate


, ,
2

ou a
-
)

)
:

vence excede beta tunda outra esta aquella qualidade


,

n
'
(-


)
um

um

ficando esta expressa por artigo por


ou

infinitivo com nome


o

ser

qualitativo vocabulo rikue que parece que


de

vae com beta


O

o
-
.

em

portuguez pronunciado africana forma parenthese genuina


,
A

é
á

a
em
.

antiga mas quasi desconhecida Loanda


,

.
é
115

CONJUNCÇÕES . PRET . II com anga .

Uatundile ku bata anga

ku
rià

xi
uia ialeba anga uzanga

,
'

o
nzala anga

jimbongo joso mu kuata
,

.
da

Sahiu sua casa foi para uma terra distante dissipou todos
e

e
os

seus bens começou ter fome


e

.
He left his home and far away
went to country and squandered
a
his substance and hunger caught hold
all

of
him

.
Anga hanji antes previous
to
,
=

.
Izúa isamanu anga Pasu hanji ou
anga hanji Pasu seis

,
o

o
da

six

dias antes Pascoa days before Passover


, ,

.
ngi
se

menia anga malulu ma nua kiomuene


O

.
(
)
de

pesar agua ser amarga bebel hei


,
A

-a

.
-

Although the water bitter shall drink all the same


is

it
I

.
, né

mukonda porque because né neither nor


nem nem
, ,

as
ainda although well
ni

ni

as

sumbala que tanto como



,

palanii nii porque why maji mas but


ou

mu konda ria
,

,


?

?
, ku

Ngendele anga ngisanga


ku

mulundu mabulu makexile mu


,
ku -
ria

Anga hanji ngabixilami


se

iangu uafu kiá Anga



.

.
-

tu

ngondo lengesa xinga


nu

nuandalenu Palanii nuolo


,


.

?

ku

ria

Mukonda enu muene nuariangele xinga Mu konda


tu


.

nii tat enu kuku enu kezâ Tuasangietu kimbanda né


ni

o

, -
?

mukongo Sumbala mubika maji muene mukua kitari



o

-
.

.
(

Nga mu ambelele kuma bekele kuria maji muene kandaleriê


tu

.
a
ser

superlativo pode indicado por adverbios kiavulu


,
.g
O
3

v
)

.
:
de do

do

por reduplicação por repetição


ou

kionene muene radical


,

,
b
)

adj superioridade comtanto que


ou

adverbio como comparativo


,

,
o
c
.

se )
no

os

segundo termo abranjam todos oso entes comparados


(-

.
)
as

166 kimbundu tem apenas conjuncções mais indispensaveis


0
«

»
.

Entre estas anga merece menção especial Quando uma narração


,

da ,
n
'
.

ser
do

Pret devia conforme analogia portuguez seguido


Il

,
o

a
.

Pret kimbundu exige


ni

no

conjuncção outro verbo


II,
=

»
o
«
.
d
ę
e

'
116

PREPOSIÇÕES PERIPHRASTICAS

, de,

ria
koxi ( debaixo por baixo under

),
a
boxi

de
moxi

em

of
dentro inside

in
,
,

,
a

»
ku ku ku ku bu

de
ria

kanga

of
fóra out outside
,

,
de
( ria

em ao em
por

by on
tandu cima over above
ia ),

,
a
(

)
, de
near

on
mbandu lado the side

of
),

,
a

(
)
de
polo frente diante front before

of
in
,

,
ia

de
ria

rima atraz depois behind after


,

, ,

,
ka
bu

de
no

of
mu axaxi meio entre the midst between

in
,

,
'
(
)

tunde katé desde até from till

to


,

,
,

karibengu kasuamene koxi rixisa Boxi muxi uná


O

a
.
buakexile kimbungu kionene mueniu uala moxi mutu
0

-
.

.

ua
ku

rilonga nga
ku

turile mutue
ri

tandu eie balesa

, ri
,

,
O

palanii ngi
bu

Mukonda nioka iakexile mbandu iami

ia
,

?

ku
ku

tukumuna Ndenu polo akuenu etu tuondoxala rima


ia

;

.

kanga ria muxitu


bu

ria akuetu sanzala ietu tungu


,
O

a
i
.

.


ku

bu
Eme ngazekele mbandu akuenu Bu axaxi ketu sai
ia

'
.

mutu uejía kuzuela kimbundu Tunde mu Luanda katé mu -



,

jilekua legoas leagues jikuxi ngatundu


ki

Ndondo Tunde

,
, (

né ?

ngabixila nganuami menia ngó


ki

ki

katé tuofele
,

.
em

ni

que
de

empregue anga Pres futural significação


se

vez com
e
o

de preterito
.

Vê como anga póde ter varias outras significações


se

nos exemplos
,
-

segundo sua posição


ou

sua combinação com outros vocabulos


a

Obs Os pron demonstrativos grau


do

Pret

combinados com
,

I,
o
.

conjuncção ni Ex ueza
as

da

uamono veiu

podem fazer vezes viu


,

e
.
.

, .
ku

das preposições simplices genitivo


bu

mu
ni

167 Além
),

,
,

e
a
-
.

que cumpre nos tratar das preposições periphrasticas


conhecemos
,

prepositivas
ou

locuções
.

uma locução adverbial geralmente com


de

Quasi todas são formadas


(
um

um

liga
de

de

ao

posta nome precedido que nome


se

locativo
)

seguinte por meio regido pelo nome


do

da

genitivo singelo
ou

ou

locução
,

bu

ixi
etc

ixi boxi
ku

adverbial Koxi
,

,
=

=
0
(u
(

.)
.

i
117
INTERJEIÇÕES

-ta maju , (pôr dentes ) morder , ( to put teeth ) to bite


- ta uenji , ( º negocio ) 1 negociar , » trade ) to trade
- ta fimba , ( » mergulho) mergulhar , ( » a plunge ) to dive
- ta niania , ( bocejo ) bocejar , ( a yawn ) to yawn
-ta maka , ( » conversa ) conversar , ( a talk ) to talk

- ta mate , ( » cuspe ) cuspir , 1 spittle ) to spit

Ai! palanii ua ngi te maju ,

eie
é? — Mukonda uolota niania

;
ku

ku
uondozeka Kuebi nueniota mate Kuoso aonde

(
.

?
ieniota uenji

ua
quer que wherever tuandala Omindele
ni ,

.
)

ni
mbote ambundu Xenu tuamesena kuta maka enu


!
.

.

Maka manii mu etu riami


ni
nuamesena kuta kamba
,

E
?

!

ndoko tute fimba mu alunga Auá nguamiami Aiué
,


'

.
!

!

mametu mukuetu uolofua mu menia


é
!

se

outros mais numerosas locuções


ta

168 Com formam


e
o
v

, -

-
.

de
verbaes equivalentes pelo sentido verbos derivados nomes
,
a

.
169 Interjeições interjeição serve sempre para chamar

si
A

a
.

!
de

attenção alguem
a

pos
um

ser

Accompanhando qual pode


ao

anteposta
ou
nome
,
1
)

posta corresponde Ex ngana ngan


ou
ao

vocativo
=

=
,

é
:

'
.
!

senhor
ó

um

Junta verbo mesma interjeição posto que com entoação


,

,
2

a
)

differente corresponde portuguez hein serve para dar mais


ou ao
,

e
?
:
ao

Ex

emphase interrogação imperativo Eie uondokuiz


=
é
á

'
.

?
:
Cf

Tu

virás

hein Tund

sae ouves 100


,

=
é
'
!

!
?

.
(

)

.pl

serve para chamar alguem sem dizer


xenu seu nome
o
!

Ma ma ma emprega para chamar porcos


se
!

Xibá xibá xibá usa para chamar cães


se
-

.
!

Para pedir soccorro gritam Nakuetu nakuetu


é

é
!

!
:
de

ai

exclamação dôr
A

!
:

espanto quando succede alguma desgraça Aiué aiuė com


,

,
A
d

é
'

!
él

pae mam etu


da

do

simplesmente
ou

ou

invocação mãe tat etu


é
:

'

'

:
!

Mam mam
é
'

é
!

'
!

Lamba riami corresponde


de

coitado mim
a
!

!
:

Tata tata serve para exprimir admiração assombro interjeição


,

A
.
!

de repugnancia auá
é
:

.pl
ku
diz
se

ku

felicitar alguem
Para Tana tanenu para animar
,
:
-

-
!

incitar ndoko vamos


=
:

por
As

são

interjeições onomatopicas
os

innumeraveis como sons ellas


representados
.
118

DERIVAÇÃO DOS NOMES CL . I

a ) - rima : murimi = cultivador , tiller


-nua : munue = quem bebe, he , she who drinks
b ) -tunga : mutungi a maxisa = quem fabrica esteiras , he who
makes mats
-lamba : mulambi a xitu = quem coze carne , he who cooks
meat
C) - zuela : muzueri = fallador , the talker
0

-rila : muriri = chorador , weeper, whimperer


d ) - sumbisa : musumbisi ou musumbixi a masa = o vendedor de
milho , the corn - seller .
- zuza : muzuzi ou muzuji a mbiji = quem assa peixe, he
who roasts fish
kisanda ragged mat
, III

esteira ruim
,

kimenga potsherd
, IX, III

testo
,

humbu cachimbo ruim worn out pipe


,

muimi avarento the niggard


,
1

Muene musoneki mikanda Musumbixi xitu uria kifuba


, bu ,
a

a
.

mujibi ngombe uria maniinga Mutungi maxisa uzeka


a

a

.

bu

kisanda Mumbi mu umbi jimbia urila kimenga


=

a

)
.

ala

mumbi jipexi unuina humbu arimi makania kuebi


0
a

a
.

?
de

Jingangula jene asuri matemu Ati


ni

ta

jipoko

,

a
(

)
.

kiri anga
de

ifikila akua akua makutu Eie muimi ima não


,
u

(
-

-
?

stingy
nu
be

dar enu emi


to
,

);

de
Os

se

170 Derivação dos nomes nomes derivam geralmente



.

primarios
ou

ou

verbos derivados
.
De

qualquer verbo simples


ou

171 derivado medio transitivo


,

.g ), ,
.

I (
um

pode derivar nome da nomen agentis


se

cl

causativo relativo
,

.
)

(
-

em

que corresponde pelo sentido aos nomes portuguezes dor


. ,

v
-

tentador fazedor
,

prefixando mu radical do
ao

Estes nomes verbaes formam


se
a

-
-
)

em

verbo mudando final ou


seu
e

e
o

i.
-

de
Na

pro
se

pronuncia rapida final seguido vogal sempre



b

e
o
)

nuncia como semi vogal


.
i

em

Nos verbos terminados nome verbal acaba geralmente


la
,
= o
c


)
em

em

ante vogal
ri

vez de
le
le

ri

— ).
-

em

za
ou

Nos verbos terminados nome verbal pode mas


emsa

de ,

,
d

- o
)

em

logar
ou
xi

ou

não deve acabar


zi
si
ji


,

,

.
119

DERIVAÇÃO DOS NOMES CL . II

1) - xinda , traçar , to draw a line muxinda , risco , line


- kasa , atar , to bind mukasa, pacote , bundle
- soma , espetar , to prick musoma , espeto , spit
2) - loloka , perdoar , to pardon muloloki , perdão , pardon
-zela ,
ser

be
branco white mundele branco white man
to
,

,
o
imba cantar sing muimbu cantiga song
to
,

, ,

, , , ,
3
)
-

sala peneirar sift musalu peneira sieve


to
,

,
-

orar pray musambu oração prayer


to

samba

,
, ,

,
-

koma gemer groan mukomo gemido groan

,
to
,
4
)
-

Nzambi nga mu bingi muloloki Eie hanji kuejié musa


,

o
.

. ( ku
ua

ku

mbu Ngana Ngondo longa mindele iejía


O
u
-
?

.

ua
ki

miimbu iauaba muene Enu nuevuenu mukomo kamona


)
.

ni ?
Tu

bekerienu misoma iiari ambundu aná akexile


O
-

eii

’ ). ita
mixinda ikusuka mu maku mikas iiari custam cost

,
O

'

)
.

kikuxi musalu kima kiosalela kia kusalela kamba


E
(

!
?

oio

nii

riami inii uolosal Ndenge uolokomena por causa


,

é

(
i

palanii keniosambelâ Ngana


de

que what for ambundu


O
?

-
).

Nzambi
?

um

Em geral este nome verbal exige complemento ligado elle pela


a
Os

particula genitiva sem prefixo algum dois nomes assim unidos


uma

.
de

fazem officio nome composto


o

em

Mukongo caçador de konga


172 otyiherero rastejar
=
,

de e
1 a «

»
.

em (

)
-
os

da

outros nomes são vestigios


cl

terminados
, ,

os4 ,

,
3 0

u

. –
.
I

, -

outras formações hoje antiquadas


Cf

Nos
,

,
2
.
.

prefixando
II
da

173 Os nomes da
se
cl

cl

formam como
,

I,
.

.
ou -

mu simples
ao

radical do verbo derivado de qualquer especie


;
a (

mas distinguimos segundo


os

sua forma final entre derivados


,

Que deixam radical intacto com sua vogal final


1

;
a
)

-
em
do

ou

Que mudam final radical


os

como nomes

2

e
a


i
)

-
da

cl

verbaes
I;
.

em
do

Que mudam final radical


;
3

u
o
a
)

em -

Que mudamo vogal


o do

da

final radical estes


N
4

0
a

a a
.
)

'
é -

penultima
do

radical sempre final accommoda


se se

ella
e
a

.
-

-
de

munioka terra deriva de


se

Não sabemos com certeza ver


=
,

em
ou

nioka nioka kisuahili


se

cobra dos verbos extender


=

=
,

»
(

)
-

nionga sero
ou

torcer Em qualquer caso este vocabulo parece


=

,
.
(
-

etymon do portuguez minhoca


.)
120

III
DERIVAÇÃO DOS NOMES CL

nionga twist kinionga cintura waist

to
torcer

,
1
- -
)
jila
jejuar kijila fasting

de
, fast preceito jejum

,
to
precept

, , be
, ser
leba tall kileba pessoa alta tall person

to
alto
,

,
-

nemana estár côxo belame kinema côxo lame person

to

, ,
o
-

to
lomba escurecer grow kilombelombe corvo crow
, , , , , ,

,
2
)
-

dark
joeirar kibiaxi grança chaff
to to

biata winnow
, to, , ,

, ,

,
- - - -

basa rachar split kibasu fragmento fragment


, ,

, ,
)
3

zuata vestir wear kizuatu vestimenta clothing

, ,
jimba inchar swell kijimbu
to

abcesso abscess
,

,
tirar agua kitabu jug
to

taba draw cantaro


,

,
-

water
, ,

fan

fan
bukirila abanar kibukirilu abano
to
,

,
-

lumina trovejar thunder kiluminu trovão thunder


to
,

,
-

zalela extender por stretch kizalelu ninho nest


to
,

,
-

ngi
ua

Mon enu kinionga


ni

muhatu uala kimbanda kia


O
-
?

jirika causativo ila xitu


ki
eie uajila nii nu
akua
de

Enu

,
(


?
-j

kijil
ki

enu kimutu kina kinem Muene sumbala



O

ê
'
-
?

?
ni

kileba kalê nguzu kilombelombe kiatela maiaki matatu


,

0

.

ni
bu

kizalelu Lamba riami ngala kijimbu kiaiiba Ngi


.

.
!

--

ua

ku

bekele kitabu nda ngatabe menia Nanii sumbila


o
-
.
.

kizuatu eki kiauaba Texienu ibasu mixi Ngevu


ia
o
?

.

kiluminu Ku ngi bane kibukirilu kiofele



.

pref
ki

significação primaria parece ter sido


III
do

da
cl

174
A

a
.

.
-

de objecto inanimado instrumento mas hoje serve tambem para nomes


,

de pessoas animaes
e

Os nomes directamente de verbos outros


se

esta derivam
cl

,
d

b
d
a
'

'
-
.

nomes
.

Nos derivados de verbos distinguimos como na


os

que
cl
II
os ,

1
a

em :
)

vogal final que mudam


do

ou

deixam radical intacta


;
2

e
. os a

a
)

-
em

que mudam estes alguns são formados de verbos


D
3

u
;

a
)
i

.
'
-

relativos Cf N° 129
.
.

um
Em

outros como kirioma comilão possivel que haja suffixo


,

,
é
ki

oma
ri

).
(

'
Os

augmentativos cuja formação


os

derivados outros nomes são


, ,
b

d
)

'

vae explicada nos Nos


17

of

Kindemba cabelleira head hair


=

,
6
e

emprega como collectivo


se

.
-
121

DERIVAÇÃO DOS NOMES CL . IV

1) -bia , madurecer , to ripen , ribia , lavra , field

-baba, bater levemte , to pat , ribaba , aza , wing


- buba , escorrer , to run out ribuba , cachoeira , waterfall
- buima , respirar , to breath ribuima ,
, panting offego

-haha , offegar , to pant rihaha , gargalhada , loud laugh


-kanda , cavar , to dig rikanda , pégada , footprint
2 ) - elela ,
rir

laugh rilele ridor laugher


to

, ,
,

pa
tirar agua tirar
to

taba draw ritabu porto agua


,

,
3
)
-

water haven draw water

to
,
bita passar pass ribitu porta door turnas
to

,
,

,
-

risungilu
de

pa
sungila visitar noite sitio conversas noc
to
,

,
-

by night

for
visit place night talks

-
mateka começar begin rimatekenu principio beginning
to
,

,
-

brincar play ritonokenu brinquedo plaything


to

tonoka
,

,
-

conduct rikombo trade


to

kombola conduzir cambolador


,

,
4
)
-

catcher

masa mu ribia rienu mabi kiá jimbiji jeniê


ni

mababa
O

O
.

.

ni

Mu Kuanza muala mabuba haxi iala ribuima


O
-

-
.

.

Eme nga mu mokuene muene anga uta rihaha Boxi obo



,

buala makanda ma jingombe Mutu uoso uelela inga mu


,
a
.
-

-j

mbiji
Bu

ngakuata Mon
bu

ixana rilele tabu bueniaba


bu —
,

o
.

enu uandala ritonokenu pala kutonokena Ndoko risu



.
ni

ngilu tuatakajanena
bu

buene makamba metu rikombo



,

,
E
.

ngi kombuele uenji


ka

ua

ndé mbote
!
175

ki
da

III

pref originariamente para designar


ou Se

serviu

cl
o
.

pref parece ter servido prin


IV
ri

objecto
da

instrumento
do cl
,
o

a
-
.

logar
do

ou

cipio para indicar acto estado expresso pelo verbo


o

cujo radical prefixa


se

. .

podemos distinguir que deixam


cl

Como nas outras


os

nomes
1

o
:
um ou )
em

radical intacto que mudam seu final que



, ;

;
2

3
e
o

o
-

-
)

)
ou
um
em

tendo por base primario


ou

mudam medio

,
4
u

v
.

)
em

em

que mudam harmonia com vogal radical



o

.
122

PLURAL IRREGULAR DA CL . IV

rimi, lingua , idioma , tongue , language pl. marimi


rima, costas , morcego , back , bat marima
rixi, fumo , smoke marixi
rimvula , cozinha , kitchen marimvula
riuta , especie de cobra , kind of snake mariuta
rimbu , nascida , tumor marimbu
riamba , canhamo , (c . sativa ), wild hemp mariamba
riunda , frecha , arrow mariunda
riembe , rola , turtle -dove (membe ) » mariembe
risu ou riesu , olho, eye » mesu
( riulu ),
ceu

rilu sky heaven maulu

»
,

no

buamoxi kumoxi juntamente mesmo logar together


,

,
by
mu
um

um

bu moxi moxi por


ou

one one
, ,

,
, -

muamukuâ buamukuâ kuamukuâ outro logar another

in
,

,
n
'

place

marimi ma ambundu
Eie kuejié Nga me jiami ma

+
o

'
?

(

ijiami maji ngejía rimi ria mindele


ua

Nanii matari
tu
te
),

o
.

ni
ku

marima marima ndondo mene mababa monene



O

.
?

jimbia jene mu marimvula Lengenu nu


mariuta ma
se

;
O

o
.

lumata enu nuondofua marimbu mami majimbi kiavulu


ni ,
O

.
ka

ndé kexane ixane kimbanda mukong uala


+

'
.
o

ó
(

mariunda makuiniari riunda rimoxi Mazá muene uajiba


ni


.

ni
ou

mariembe membe matatu Etu tuende kumoxi akuenu


.

.
-

Ene axikama buamoxi Kana axikama buamukuâ Nga



,

.
bu

mu kimoxi kimoxi
ou

sonona ima
(o

.
i

plural ri
da

alguns nomes irregular pref


IV
de

cl

176
O

O
é
.

substituido pelo pref


de
do

sing ma mas precedido por elle


.pl

não
,

,
é
.

.
.pl

um

modo que nome prefixo duplo dois prefixos


em ou

tem
o

Esta anomalia parece encontrar mais nomes cuja base mono


se

é
, -

syllaba vogal
ou

por
ou

começa nasal
ao —
m

0

.
(

de

Mariembe risu pertencem dialecto Loanda membe riesu


,
e

e
do
ao

sertão
.
123

DERIVAÇÃO DOS NOMES . CL . V

1) mukongo, caçador , hunter ukongo , arte de caçar , hunting


craft
kimbanda , curandeiro , quack umbanda , arte de curar , art of
healing
kimonia , preguiçoso , lazy umonia , preguiça , laziness
rikamba , amigo , friend ukamba , amizade , friendship
ribubu , o mudo , the dumb ububu , mudez , dumbness
ndandu , parente , relative undandu , parentesco , relationship
holua , bebedo , drunkard uholua bebedice , drunkenness
,
2) - funa , ganhar , to an
earn ufunu , officio , trade , craft
-kemba , enfeitar, to deck ukembu , enfeite , ornament
- kula , crescer , to grow ukulu , antiguidade , old time
-laleka , vadiar , to lounge ulalu , vadiação , lounging

Enu nua ri longo ukongo ? — Tua ri longo - u .


Etu tuataka -
janene kiá m ' ukulu . – O mabubu mala ni ububu . -- ngejiami Ki
umbanda . – Kana mutu (ninguem , nobody ) uondo ku kuata

atu
ukamba , '
s eie u mukua -makutu . – O maukembu mauabesa o

.
ni

Muene uondofua ngi longo ufunu


ua
uholua Pai
ua

etu

-

mbote
.
Os

pref
da

pelo são quasi


cl

nomes caracterisados
,

177
V

u
.

.
-

todos abstractos designam officio classe estado qualidade abstracta


,

,
e

plural signi

Não têem excepto poucos nomes aos quaes uso


,

ficação concreta
.
Os

em

etymologicamente
se

duas classes
cl

nomes esta dividem


d

-

. :
de
um

um

Os
os

que são formados nome que têem por base verbo


;
1

2
)

de em
Os

primeiros subdivisem pela duas sub


se

sua formação
,

,
1

-
)

perten
em

aquelles que pref substitue pref


.cl

classes

, ,

;
.u
a

os o

.
)
:

III
IV
cl
ás

que simplesmente prefixão nome


ao

cem
I,
II,

,
;
b

u
.

alguma uenji
da

que este soffra modificação Exc


IX
os

sem são
cl
:

.:
.

de ngenji
de

Os nomes das outras não podendo ser nomes


cl

).

da

pessoa não podem fornecer base para nomes


do cl

tambem
,

V
.
.

mu
Os

segundos prefixando radical


ao
se

formam verbo

2

e
-
)

em

de
os

dando seu final Occorre notar que nomes cujo


1
em u
o

nome fundamental acaba


os

mesma terminação que


têem
u
,

por consequencia signal


de

derivados verbo que final não


,

u
e

é
o
-
um
de

de

certo que abstracto seja derivado verbo


.
124

DERIVAÇÃO DOS NOMES , CL . VI, VII , VIII

VI -muena , ver por , to see for, lumuenu , espelho , looking - glass


- suama , esconder -se, to hide, lusuamu , feitiço que torna invi
sivel , drug that makes invisible
- vuala , parir , to give birth luvualu , progenie , offspring
-bakula , pagar, to pay lubaku , tributo , tribute
VII - bia , arder , to burn tubia , fogo , fire
VIII -kata , doer, to hurt kukata , doença , sickness
- yunda , escurecer , to get kuvunda , escuridão , darkness
dark

kuma , atmosphera , logar, fóra , atmosphere , place , outside


kuma kuavundu , está escuro ( fóra ), it is dark (outside )
kuma kuazele , está claro ( fóra ) , it is light ( outside )

Ngamesena ku ri talela mu lumuenu lué ,


ngaxiri. — Muko se

ngo uoso , uala ni lusuamu , o hoji ki itenê ku mu mona . — Ngojoia


mixi ietu iolobia kiambote
riâ

kuavundiriê lúa
se

ku bata
,

O
.

ienu iolobanga rixi kinama kiolo ngi kata Sai mama


O
o

.

iazolệ luxualu luê Nanii hanji kabakulệ lubaku lua soba


ki

0

?

ietu
?

VI

do Os

um

ou
cl
CI

178 nomes esta são rarissimos salvo


,
d

e
'
.
.
.

.

mu
do

são formados radical prefixando lhe


-se

dois verbo
lu
,

e
-

-
em

em

vogal radical acontece


ou

final
se

se

dando

seu
,
u
o

a
-

ser
0
.

um

Os nomes designando qual


da

objecto isolado collectividade


,

pertence nomina unitatis prefixando


ao

nome col
se

formam
lu
-

-
(

de

, Cf
as

lectivo segundo regras enunciadas para prefixação


, ,

de u
a

.
.
Ex

de

N° 177 lumbonzo uma batata mbonzo lunguba nguba


,

,
1
).

.:
de

lundemba ndemba etc


,

VII tão raros que quasi não vale


Cl

cl

179 Os nomes esta são



.
.

.
, d'

pena occuparmo nos


no

elles sendo tubia unico qual etymologia


do d
a

a
'
-

de

bia queimar
ao

certa derivado verbo por prefixação


tu
,
E
é

'
.

radical
.

VIII infinitivos
CI

composta quasi unicamente


de
cl

180 Esta
se —

é
.
.

prefixando qual não


do
ao
ku

Estes formam radical verbo


é
o
-

outra cousa mais que Imperativo sing


o

.
125

DERIVAÇÃO DOS NOMES , CL . IX

1) - enda , andar , to walk ngenji, viajante , traveller


- amba , dizer , to tell ngambi, chocalheiro , talebearer
- imbila , cantar , to sing ngimbiri , cantador , singer
-inda , entrançar , to plait ngindu , trança , plait
- andela , mastigar , to chew ngandelu , queixo , jaw
- elela , comer
, , , , com

eat with ngelelu condimento condiment


to to to to
,

,
ser

fel gall
be

lula amargo bitter ndululu


, ,

,
,
2
-
)

luka dar nome namenduku nome name

,
-

longa carregar load ndongo canôa canoe


,

,
-

be

zela ser branco white ndele passaro branco white bird


to
,

,
-

jingenji uenji ngambi mutu ueniotanga


ja

bekela
tu


O

O
.

ima ioso evua ngimbiri iná iala jingindu jalebe


ni


,

O
(o

.
)

ku

ku

ngandelu hanji iolo kata Tuamesena ngelelu pala


O

?
-
(
)

kuelela xitu ietu molungu monene me xana jindongo


,
O
o

'

.

.
ndululu xana kiki assim thus mukonda ialula
ni a,

),
O

0
-

i’

.
(


rijina kiene kimoxi
ni

jindele jene isala ioso izela Nduku


.

mesma coisa the same thing


,
a
(

).

de
da
no

N° que sing
15

Quando dissémos carece


IX
cl

181
,

o
.

prefixo não fallámos com todo rigor scientifico


,

IX o

pref sing nasal mas julgámos


da

De facto incremento
cl

,
é
o

o
.

as

não dever embaraçar principiante com longas exposições que são


o

necessarias para sua intelligencia som nasal representa por


ou
se
,j O

n
a

, .

-
em

Emprega frente de ante vogal


se

dentaes este
m

N
n

e
se z
.

.
(

'
:
-

caso pode ser reforçado pronunciando ng Emprega


se

escrevendo
, ,

.
-

ante vogal Om reforçado


em

de
se

frente labiaes
m

p
,

,
b

é
v

.
f
(

)
:

mb
.

de
da

Na formação notar modifi


as

dos nomes temos occasião


IX
cl
.

causadas pelo nasal nos phonemas lettras com que encontra


se

cações
(

ou por estes no nasal mesmo


.

este artigo deixaremos ele


de

do

Nas divisões lado modificações


as
d
'

mento final que são conhecidas trataremos


,

,
i,

,
0

u
e

e
(a

-
)

unicamente do nasal caracteristico


cl

esta nas suas relações com


d

o
.
'

elemento inicial dos verbos com que combina


se

verbo que serve começa por vogal


o de

Quando base nome


,

,
1

o
)

forma prefixando ng nasal reforçado ao radical mu


se

da
IX
cl

e
)
(
-
.

em

vogal
ou

dando final essoas coisas nasal


+

= =
,

u
e
o

)
(
-

-
(p
ng

vogal Mbombo
de

de

exemplo mb

combeka uombeka
+

?
(-
).

nasal reforçado
.

Quando radical começa por esta lettra combina


se

com
,
2

1
o

o
em -

-
)

nl nd por vezes
em

nasal nd ng
=

.
-
(

)
126

DERIVAÇÃO DOS NOMES , CL . IX

3 ) -kata , adoecer , to get sick , haxi , doente , patient


-kuta , atar,

tie
to butu bag

,
bolsa

,
,
koriua holua drunkard

se
inebriar get bebedo

to
,

,
-

-
drunk
ikuta saciar eat enough huta food
se
to sustento
, ,

,
-

zoua nadar nzoue pato esp duck kind


to
,

,
swim
4
-
)

, .)

)
em

binda atar rede


to
bind mbinda cabaça calabash
, , , , ser , ,

,
-

net
in

, be

sosa fino thin sosa dardo dart


to
,

, , , , ,

,
5

-
)

sanda esgaravatar toscratch sanji gallinha hen


,

,
-

funga funji infundi


to

misturar mix cassava mush


, , ,

,
-

-
tunga construir build tungu madeira timber
to

, ,

,
-

papela cravar drive papa stake


in

estaca ,
to
-

ngi

Za
jisanji jenu jolosanda mu ribia rietu
ji

kaiesienu


,
O

ni
ku papelele jipapa utena kujib

ja

hama Eie nzoue


o

o
'
.

holua ieniê huta mu hutu Eme ngi haxi


ni

sosa

;
O


.
?

ki

nguami kuria funji ngó Ngekuta maji ngakoriuami Mu



,
.

mbinda ienu mualê menia ndenu katabienu Enu nutenenu


;


.

kutunga nzo

jitungu

por esta lettra pode tambem combinar


se

Quando começa com


,
2

o

-
em

nd
nz

nasal nd
=

.
-
(

em

Quando começa por esta lettra muda nasal não


se

,
3

e
o
)

apparece
ouj
.

Quando começa por ouv esta lettra não muda


(Z

,
,
,
. b
4

)
-
-

nj
)

mas antepõe pref nasal mv


ou

mb
se

lhe 12

m

n
o

,
(

)
.
-

p -

-
, ou

ao

Quando começa por lettras refractarias nasal


,
,
,

,
5

x
s

f
t
)

este desapparece sem deixar vestigios mas final do radical muda



a
o
em

geralmente
se

u
.
- -

alguns nomes
de

da

inicial meramente
IX

182 lettra
cl
A

é
.

.
i

euphonica prefixa aos nomes que outra forma seriam monosylla


se

). d
e

'
-

bos inzo inji ingo nzo nji Este euphonico cabe geral
.g

,
v
.

i
i(-

i-

mente quando nome precedido de vogal nome perde accento


(0
é

e
o

nzo
).
'

Em

quasi todos nomes de origem portugueza que


os

183 começavam
,
.

em

pelo som duro este som substituido kimbundu por Ex


,

h
é
c

.
:
-

-
etc

hama cama hala cal heju queijo


,

,
,

,
.
127

DERIVAÇÃO DOS NOMES , CL . X

1) menia : kamenia , tumenia , um pouco d 'agua , a little water


xitu : ,
kaxitu um boccado de carne , a little meat
masa : tumasa , pouco milho , little corn

2) - funga , , cuidar do gado kafunga ) pastor de gado


-bila , s to look after the cattle kabila cattle -man

3 ) risu iv , olho , eye karisu , o do olho , the man with


the eye
makoza iv , trapos, rags kamakoza , maltrapilho , ragged
person
rikunda iv , costas , back karikunda , corcunda , hunch -back
maku , braços , arms kamakumaku , o dos braços , the
man with the arms
-buta ,
ser

be

curto short kambuta curto short man


to
,

,
o

meneka madrugar get kamenemene madrugada early


to
,

,
-
up

early morning
WALLS

parika espetar peg kaparipari fecho door latch


,

,
to
,

-
-

ngi kuata ngi Ua ngi tumisa


ria

Riniota bekele tumenia



,

tumasa tuofele ngó Eie uejía Karisu Ngejía Akarisu


o
.

kiiari Kamakumaku kamba riami


ua

ri

Lelu kambuta


O

o
.

meneka Ngi tonesienu mu amenemene karikunda uabu


O
'
.

.

rile kaparipari ketu mu luku Kariamba mukonda uenionua


,
A
o

riamba
.
Os

da

nomes são pela maior parte diminutivos


cl

184
,
X

1
:
.

nomes proprios
ou

nomes verbaes do sertão alcunhas


),
2

.
)

no

formação dos diminutivos pelo que fica dito


conhecemos
1

a
)


17
.

Os pref diminutivos ka
.)pl

ing tambem para


tu

servem
' ,
e
-
.

.)

(
(s

exprimir pequena quantidade pódem este sentido ser prefixos


,

,
n
e

nomes collectivos
.

prefixando ka
ao

Os nomes verbaes
cl

radical
se

esta formam
2

. .
)

'

-
em
ao

Esta forma pertence dialecto do sertão Loanda desconhecida


;

nomes proprios pref ka


de

ou

123 Para formação alcunhas


,

,
a

o
)
128

NOMES COMPOSTOS

1) -lua , guerrear , to war mukuolua 1 , guerreiro, warrior


-zanga , estragar , to waste mukuozanga 1, estragador , waster
2 ) muenexi (muene - ixi), soberano ( senhor da terra ) , sovereign (lord
of the land )
, pyrilampo (menina-fogo ), girl

fly
kalumbatubia fire - fire

)
), -
kapopolo makondo louva Deus que bate punhos praying
,

(
-

-
-

-
mantis knocker fists
(

)
-

do
mon mungua afilhado filho sal godchild salt child
,

),
3

-

)

)
tat mungua padrinho godfather mam mungua ma


,

,
a

a
'

'
drinha godmother pange mungua fellow

co
afilhado

,

,
a

-
godchild same godfather
of

monauisu criancinha criança nova verde nursling young


,

),

,
(

(
green child
)

Oakuolua jisoba
ni

ejile mauta pala kulua


ni jetu Etu


.
Ngondo

nu
tuakexile mu kuivua mukua kuimba tangela

o

o
.
-

story mukuozanga prodigo


ua

maka historia ma mona


, ,

0
(

).
ki

muenexi afu akuolua oso alenge Talenu kalumbatubia


.
o

Ki
nu

kolobita jibe kapopolo makondo Mon ami


o

a
'
ua –


.

.
-

mungua ngi tumaka kiambote Tať etu mungua uondo


ia
.
ku

nguzu
nu

bana kima Monauisu kalê


ni

?

pri
um

um
.pl

de

antepõe nome sing


ou

radical
ao
se

verbo
,
b
a
a
:
-

.
)

reflexo Ex
ou

mario relativo karisuxina de susa


. ,

.
-
:

plural dos diminutivos


dos nomes verbaes forma substi
se

185
O

-
de .pl

ka

tuindo pref pref sing plural dos nomes proprios


aoao
- tu

,
o

o
.

. .

.
-

por prefixação sing Ex kariamba akariamba


,
a

.
os

186 Em kimbundu nomes compostos são numerosos variados


,
e
.

etc

especialmente nos nomes de plantas


,

Para melhor intelligencia composição nominal distinguimos entre


da

Os compostos cujo membro mukua cujo membro um



,
1

é
)

-
um

infinitivo ligado por hyphen mukua kulua Este nome


ao

.g
,

,
v
.

.
-

qualquer infinitivo designa


de

da

verbal pode ser formado agente


e

acção expressa pelo verbo


.

ku

ser contractas emo mukua


as

Como sempre syllabas pódem


e

e
a

.pl

kulua vem ser mukuolua Exc verbos de vogal inicial


O
a

.
(

)
:

regular
da
cl

estes nomes akuolua


g
d

v
.

.
.

.
'

em

apposição
.pl

Os nomes compostos de nomes estes nomes


O
2

d
.
)

'

regular segundo pref do membro



é

. .pl

relação de genitivo No
na
de

Os nomes compostos nomes destes


.
3
)

nomes particula genitiva concorda com primeiro membro Ex


a

:
.

jipange mungua
ja

.
129

NOMES COMPOSTOS

4 ) kijibanganga , homicida , murderer (nganga = padre , feiti


ceiro , priest , witch ) , – kabolamusiba ( - bola + muxiba ),
inteiriçamento , stiffness , – kafukambololo , cambalhota ,
somersault , (- fuka , afuroar , to search , mbololo , cacete grosso ,

esp
club) , kitutatuji ,

de
big - escaravelho small beetle

,
.
tuta levar carry tuji excremento excrement
to
,

,
,

).
(-

mukajina mukaji

de
um
polygamo
ou
mulher
22

24
3a
uná
),

,
5
)

ixi
or

polygamist mukuaxiengi mukua


of
3d

wife
,
a

-
(

iengi estrangeiro stranger
),

muariakimi muari kimi adulto adult person ukoua


,

,
6

-a
)

or )


-

kimi sogro father mother law


in
,

- ,
a
,

.
, -
-

kirimakaji
, ki

rima aji lavrador husbandman kikula


),

, ,
(


-k

kaji
old

ancião person kirjakaji comilão glutton


,

,


mbalakaji nora daughter law
in
,

-
-

ngamuhatu ngana muhatu senhora lady nganiala


),

,
ia


)

) (

(
)
7

ngana riala senhor gentleman


),

,
ia
(

mukuavalu mukua kavalu consorte conjuge consort


),

,
, (

, -

kibatubatu casca bark kafukufuku madrugada dawn



,

,
8

.
)

ki

Mukuavalu kami kijibangang Ariakimi katà ringi


ê
'
.

jifukambololo akajina aná xinga kikulakaji


ri

enio


O

O
.

.
ku

okio kiolokatula Lelu ngamuhatu


ibatubatu mixi uato
.
o

ngi
ki

nesa nganiala
mu kafukufuku Eme ngi kirimakaji
;
.

kiriakaji ami mbalakaji iami mukuaxiengi


O
.

.

um

pref
na

Nomes composição dos quaes entra verbo radical


+
de 4
. )

nome
+
v

).

um

um

Compostos formados pela união adjectivo


de

nome com
, ,
5

.
)

um

Compostos cujo ultimo membro suffixo que antigamente


,
6

é
)

era nome independente Kaji equivale mulher mukaji kimi prova


),
a

, (
.

varão Hoje mbalakaji


os

velmente porém seus compostos excepto


,

,
a

são epicenos
.

Compostos que resultam


de

Mukuavalu
se

contracção não usa


7

.
)

possessivo kami kė membro


sem etc este concorda com


,
,
,

,
e

o
(

.)
130

ONOMATOPEIA

kixukuxuku soluço hiccough xikujuka hiccough

of III III
soluçar

to
, ,

,
-
de
kingungunu especie zan popa bater knock

to
,

,
-
-
kind papana crepitar

to
gão bumble bee crackle
,

,
-

-
mupiopio whistle zeza babar drivel

to
assobio
II,

,
-
mukuku cuco cuckoo uaua dizer auá auá say

to
,

,
II

!
kakoko moxo owl auá auá
,

,
x

!
kakohokoho tosse cough kakela cacarejar cackle

to
,

,
x

do
ngaxaxa espirro sneeze cantar gallo

to
kokola crow
ix
,

,
-

)
piapia andorinha swallow fafa espumar
ix

to
foam
,

, ,
-
III

but haha offegar pant

to
kimbiambia borboleta
,

,
-
-
fly

ter
-

III
oso oso qualquer whatever uosouoso kiosokioso
,

)
(I
-
-

, ni

Aiué Ngala kixukuxuku jisanji jeniokakela mako

ni eie o,
O
!

.

gallos the cocks meniokokola Palanii


os

lombolo uauaue
(


.

?
ngi zezela
ua

ngakexile kakoho
Se

Mukonda monauisu


.

ki

koho ngojokuixana kimbanda Mukuetu afeniene makania



,

,
.

uatele jingaxaxa javulu muitos many Inii tuolokuivua


,
, (

, )

.

?
ki ki

Kakoko kolorila Kana kakoko mukuku uala mu muxitu


,
ê
?

.
Eie uamono piapia akuata kingungunu Kana
,

;
o

o
-


Se

ku

ku

makutu mé mutu upopa ribitu kuie mu jikuila uevu


,
.

?
oio

mungua uolopapana mu tubia Inii iolofaf mu imbia



O

'
.
-

ku

Nguami kuijia
ku ku

ienu ambela eie uandala ima ioso


-
?

Inii ngu ngi bana Kiosokioso kima


ou

ou

iosoioso

(o

)
i

ima uandala
(o

.
)

de

se

kavalu amigo intimo cujo pref


na
1º ka

perdeu
cl

contracção

,

),
(

do (

)
.

.
sem

Compostos devidos repetição membro posto que


,

,
8

o
)
de

pref
cl
.

186 Alguns nomes verbos são formados por onomatopeia isto por
,

,
e

é
.

do

som produzido pela coisa pela acção significada


ou

imitação
.
Ao

de

pronunciação
se

187 lado fafa ouve outrosim fuafua


O
a
-

-
.

.
em

vogal geralmente
ou

entre outra omittido Loanda


. u

é
v
-
: -

.
f

Ex ngevile ngevuile uafile uafuile etc


=

=
;

.
131

PROVERBIOS

PROVERBIOS JISABU PROVERBS

* 1 . – Sasa o ingo ', i kuº tolole 3 o xingu .


Cria a onça , (que) ella te parta o pescoço .
Bring up the leopard , (that ) it to thee break the neck .
= Por bem fazer mal haver .

- Xixikinia uatumine nzamba .


A formiga ( já ) mandou (ao) elephante .
The ant has ruled the elephant .
= ( leão é ás vezes manjar de pequenas aves .
* 3 . – Muzueri uonene kalunguê ? .
O fallador grande não tem razão .
The talker great is not always ) right .
= Cão que muito ladra , pouco morde .

– Tubias tua ri ' zemba ni fundanga ? .


O fogo odeia -se com a polvora (reciprocamente ) .

Fire hate each other with powder .


= O homem é fogo e a mulher estopa ; vem o diabo e assopra .

* 5 . – Ukembu " ua 12 petu " , moxi " isuta 5 .


Belleza de almofada , dentro trapos .
Beauty of cushion , inside rags .
= Bainha de ouro ... e faca de chumbo .
106

Subj
10 N°

· Cf. nº . Pag
8 nº

92

39

182 N° 171
n° 3

5
.

) . .
ku 15 c)
*

Nº lunga
83
90

81

Infin N° 179 N°
is ,

9
P
?
*

.
.
( N° -

a N°

de


) 24

15

177 181 167 suta


um 2

-
"

"
).

).

(
174

de

tirar pouco
=

1
)
).

jisabu que emprestámos uma pequena


os

Marcamos com asterisco


a
(*
)

publicada que nos


no

collecção Futuro Angola Loanda


,

1888
d

e
«

»
'

de

amigo Calengue
foi

pelo Luiz Moreira Bastos


Sr

enviada nosso
,
o

.
os

Angola Emendámos sabos cada vez que julgámos necessario


o
(

).

.
de

em

Obs Damos debaixo cada sabu traducção litteral portuguez


,

,
.

ao

proverbio portuguez que approxima


se

inglez nosso ver mais


,

,
e

e
do o

sentido sabu kimbundu


.
132 PROVERBIOS .

* 6. – Hima katarie ' ku mukila 3 uệ

.
O macaco não repara no rabo elle

.
'
The monkey does not notice tail his

.
seu
= Ninguem vê o argueiro no olho

.
kajimbirilê

ni
Uene uenda muzumbu
7

5
u
o
*


.

.
com
Quem está » anda beiço não perde caminho

(o

).
lip
He who
or
has walks with does not lose his way

).
(
tem

bocca vae Roma


,
Quem
=

.
Vabinga Nzambi kasukê muxima
,

6
8

.

.

Quem pede Deus não desespera


a

.
He who prays
to

God does not despair

.
Guardado que Deus guarda
=

é
o

Nguba kabu boxi mulonga


,
?
9
*

.
-
-

palavra
na

ginguba não acaba terra


,
A

a
The ground nut does not cease the ground , the word
in
-

no ku

kabuê muxima
?

'0.

não acaba coração


.

does not die the heart


in

Saram cutiladas não más palavras


=

.
mu

Bengu uarimulina bina


40

13



.

.
*

na

rato esperto toca elle


O

d
é

'
.
no its

The rat wise burrow


in
is

.
seu
no

Mais sabe tolo que sizudo alheio


=

. 87
, -j de

Pret neg
tala katalie katarie Nº 120
,
=

.p

6
I

-
·

. .

).

, . .
(

De imba
107 esquecer Relat jimbila Relat reduplic
=

,
5
P

-
·
.

nº .

jimbirila perder desencaminhar suka enxotar


o se

132
ua =

=
,

6
.
-

muxima ngi suku ngasuku muxima estou impaciente


ou

ou
as =

Nos jisabu cousas são personifi


74

desanimado kabuê
cf
=
?
.

portanto regem ixi


bu
da
). cl

11 , cf

cadas verbo como nomes


=

,
$
e

I
.
.

.

palavra bôa má disputa Litt figado


10
ou

167 173
=

13 =
;

),

1
.

.
(

figur ribengu



12

coração Relat 128


=

.g
.

.
"
.pl

mauina
.
(

" )

da

Figur bocca orgão falla humana Muzumbu significa tambem


,
=

interprete
.
PROVERBIOS . 133

* 11 . — Kufua ' kua ? ngana kujimbirila kua mubika .


A morte do senhor . (é) a perda do escravo .
The death of the master ( is ) loss to the slave .
= Senhores empobrecem , — creados padecem .
* 12 . — Uarianga , variange ngó8 ; kota .
O que se adeanta , avançe Só ;o melhor ( pode ser)

He who pushes ahead , may advance only ; the best (may be)

uasukinina .
o ultimo .
the last .
por

= Não é muito madrugar que amanhece mais cedo

.
Sanji katotueles de bu ezala
13

6
.
*


.

gallinha não tira pintos vista muita gente


os
A

.
The hen does not hatch before the crowd
.
seu

Quem segredo guarda muito mal excusa


,
=

ngulu8
ni

ku
ji

Ku funga
ri
14

utumbu

,
.

?
*

Misturar
os

farello porcos
se

elles
te

com
,
-

mingle
To

with bran the pigs search thee


,

fuka
.

afocinham
.

with the snout


.
com

farellos mistura maus


se

Quem cães comem


,
=

.
jia

jipolo jietu
15

Tua tua
ri

ri

,
'
*

'

Nós nos conhecemos pela cara não nos conhecemos


,
(

do

We
nt

know each other faces we know each other


,


's

's

mixima
.

elo coração
.
)
(p

hearts
.

Pelas obras não pelo vestido homem conhecido


=

é
o

.
os Nº

de
39
= N°
14

26

rikota Relat totola


,
=

3
'

.

-
"

pintos
na em 82
de

tirar
da

izala izala
se

casca encher
+

,
6

P
.

.
.
1° -

-
no Em

jingulu Recipr
se 81

se 27

kimbundu como
=

.p
,

,
8

9
.

inglez emprega plural quando falla coração corações


,

),
de o

(
-

mais pessoas
ou

cara cabeça etc duas


,

.,

.
134 PROVERBIOS .

* 16 . — Kangiji ', ,ku ’ utenda


kene ku ufua . ' '
O riacho , desprezas ,
que(e) o mesmo em que morrerás .
The brook , which

you
despise the same which you will die

is

in
,
(
)

.
dura De uma

de
Homem atrevido vidro

se
como vaso faisca

,
=

.
queima villa

.
ngene utambujila
17

Dezas bua kembilê


,
?
.

.
s
*

faz
em
Quem veiu casa extranha côro não canta

.
He who comes among strangers responds does not sing

.
Se

fores Roma faze romano

te
,
=

.
-
ni

ni
ua ngene mulongaa
18

Ria mon mam enu


a
*

'.
'

'
de
na
Come com extranho questão com filho tua mãe
,
o

.
son
Eat with the stranger thy mother

of
trouble with the
in
,

..
um
em

em
Muitos amigos geral especial
=

.
um
de

de
Não has fiar sal
te

senão com quem comeres moio


,

.
-

ou
an de ku
19

10

Tulama nzambab makamba mamoneka


;
*

"
em

amigos
os

Estás cima elephante apparecem


, ,

;
on

Sit elephant the friends appear

mamuangana ;
, 15

nzamba iabu makamba


,
"2

's.
amigos
os

elephante dispersam
se

acabou
o

the elephant out the friends scatter


is

.
com
de

Amigo
se

bom tempo muda vento


,
=

o
-

.
of de ua

ndenge
20

15

Ukamba utunda mu xanga


16

*

.
no

amizade creança nasce apanhar lenha


A

The friendship child originates going for wood


in

De pequenino pepino me acho tal me


se

torce Com taes faço


,
=

.
47


bu 17

, 95

relat 1095
a = nº

Dimin Pron Nos


p

,
1

P

. 6 .

, ki .

.
.

. ).

kiriri ngene
60

87

61

162
cf

122
p

;
e

p e

e
1 a

81 -a
.

.
(

ngene N°
90

99

mbote De tambula
cf

,
7

8
.) ?
).

.
)
-

turika fazer descançar


18

De tula descançar
tr

caus
,

,
. nº P
.

6 ) *.

.
"
'

:
-

-
em

em

pôr
, de

137 cima medio tulama estár posto cima de ku


,

,
p (

)
:
-

apparecer
98

Nº 137 moneka fazer ver ser visto


=
,

, ,
.

. .
do "
)

13 -
e De

eleph 61 N° 143
14

carne bua 102


=

p
15 iz

,
6

3
e
a

-
.

).

.
)


16

177 Nos 118 120


,
1
a
- ).

.
)

vem

de
se

viza quando Depois


na
ki

Subentende 132 morto


,

,
.p

b
a

caça
.
PROVERBIOS .
PROVERBIOS .
* 24 . – Kambinda ' kokuluºkakita O ualua , polo
Cabacinha antiga faz fermentar a cerveja , cara
Gourd old ferments the beer face

iokulu ki ijimbiê 3 .
antiga
old não esquece .

does not forget

.
Azeite vinho amigo mais antigo Amigo velho mais
,

,
=

o

·

.
vale que dinheiro
.

sanji
ni

riê
22

Kala baia•
*

.

.
Cada gallinha com poleiro seu
.
de its
Each hen with perch
.
um

si
de

Cada sabe Deus todos


=

Kasanji
ni mukenge
23

kasanda kinene kaia


,
*

.
?

gallinha que esgaravata muito vae com raposa


, ,

, ,
A

.
fox
The chicken that scratches much goes with the

.
Pela bocca morre peixe
=

.
jie

na ku

uxikama
xi
24

10

kua mbila
,
0

$
'

i'
"
.
*

Terra que não conheces assentas sepultura


te
,

grave
on

Land which thou knowest not thou sittest


,

uko
teu 11
of de ia

sogro
.
thy

parent law
in

.
-
-
seu

seu

Cada terra com uso cada roca com fuso


,
=

kujimbiril
ki

ki

Kuba kutexi
25

12

kuenda

ê
'
.

.
*

Dár desperdiçar
se

não andar não perder


, ,
é

-
.

Giving not squandering walking not going astray


is
is

Fazer bem nunca perde Faze bem não cates


tu
se

quem
=

a
.

.

81

Nº euphon

, 17

90

Dimin ribaia taboa


=

,
3
?

) i
3 -
a -
.

.

N° N° que rouba gallinhas


23

133 165 Um bicho


, ,
a
.

).

. .
. .)

N° 182 N° 111
98

xikika assentar xikama assentar


se
8

,
P
. .

-
11

19

14

74

129 Nos
e
P
.

.
136
PROVERBIOS

.
26
Uabeta mbua


kamba kamba

of do ia

',
*

o
no '

'
amigo

no
bateu amigo

, ,
Quem cão
He who struck the dog the friend the friend

ua mu beta

.
mesmo bateu

.
(

)
he
himself struck

.
(

)
Quem meu filho beija minha bocca adoça

,
=

.
ua

ua
uanga mu kamba
27

mabunda
),

; ;
0

"
.
(


*

que lhe falta

do
feiticaria embrulho
),
A

a
( (

( (
is é)
the wrapper
he

of
The witchcraft that lacks that
),

;
)
ua

muxima uene6 nau


,

?
.
do

coração elle tem


,
a

. .
he
of

that the heart has


it
,

cruz nos peitos diabo nos feitos


=

e
o

.
28

Poko iobutila sumbisa ndandu kizúa

ie
iu

, , ,

;
'
*

-
de

dia
teu

um
Navalha barbear vende parente

;
-a

Knife for shaving sell thy relation one day


to
it

;
há ku

buta
i

.
de

barbear
te

may shave thee


it

.
ao

Faze bein bom varão haverás galardão


;
=

jiuº jibetuka
ki
29

11

Jabetama kanza kizúa


',

;
.

- -
*

dia
no

em

Emquanto baixos colhe


se
os

que erguerem
, ,

;
(

While they stoop pick them the day when they rise
;
(

jiia
ku

akuenu
.
'?

irão para
outros
.
go

they will others


to

com

Quando porquinho acode baracinho


te

derem
=

Kima kia ngi kamba


. 77

N° 182 nga
= ou

N° 111
1

3
P
.

.
.

ni Pl

kamba kima falta me alg cousa


cl
se IV

tu
107 com
,

?
.

.
.
.

.
-
ni

nau preposição pron suff


os

ella une com


o =

, .p
-i );
a

.
(

(
-
em

ni

de

na modo que não


86

mudando
se

seu differença
=
-a
)

pela forma dos pron suff absolutos ne pau nakiu etc No 129
,

, ,

. ,

P $

e
:
.

.
.pl
IX
86

98
1o

Subentende fructos
se

130 112
,
1
P

P
:
-
.

.
.

).

.
"

"
PROVERBIOS . 137

* 30 . — Ki ' alundu o muxima , muzumbu ? ka ki tangiê .


O que guardou o coração , o beiço não revela .
the heart ,

lip
What kept the not reveals

it

.
seu segredo guarda muito mal excusa

,
Quem
=

.
Ki

ka
ki
rimukinê
31

atobela mundu mutu umoxi


,
o
?

'
*

.
No que foi tolo povo não esperto


um homem

é
o

.
what failed the crowd man one not wise

is
In

.
de
do

voz povo voz Deus


=

é
a

.
ndunge javula
32

of do ja
Turila kota kota
;
6
*

)
.

.
-
-

?
Aconselha velho saber velho grande muito
te

com
,

é
o

o
-

).
(
old

old
great much
of

Learn the the wisdom the

is
,

).
(
Se

queres pede
ao

bom conselho velho


,
=

-o

.
mu ulaji
33

11

Uendele kabuê

,
.
*

de
na

Quem andou demencia não acabou ter


, ,

)
He who went madness not ceases
in

have
to
(

)
masambisambi
"
.

vestigios
os

vestiges
, .

as

perderá
ou

Quem más manhas tarde nunca


=

honga uixi ngiji


34

13

15

Uakaiela

"
.

.
rio

Seguiu baixa dizendo pensando


,
a

.
(

)
:

He followed the valley saying thinking river


,

)
:

Nem todo matto ouregãos


=

é
o

jimbongo kubanga16 jibuiza kulundula16 kaná


35

ja

ja
,
(0
-

"
.

's.
)
*

As

fazendas para fazer são custosas para herdar não


,

.
(

be

be

Riches made are hard inherited not


to

to
,

.
(

Mais faz quem quer que quem pode


,
=

.

de

de de
ki

123 quando pron kizúa que ron kima


=
;
1

e
5 o
. .

, .

).
(

(p

Fig tula
19

, 92

boccanome collect
=

,
3

9
P

P

?

.
.

annunciar rikota jindunge ndunge intelligencia


=

=
6

?
.

: .
em

quantidade
ou

De vula crescer numero Subentende


se
,
$

.
-

De rilaji
de

mutu
10

doido 123 Não acabou ter ainda


=
p
,

, ,

1
P o
.

.
13

13

tem ficam lhe 129 excentricidades kaia enxotar


=
,

. ,
. .

.
-

85 -

seguir
15

16

kaiela valle 106 103


i7
=
, ,

5
P

P
18 -

67
P

d
.

)
.

10
·
138 PROVERBIOS .

ji vua , ji ri

riê
36 . — Ua ka ou imbongo

).
(j
os

os
possuia não

os
Quem comeu bens

).
(
He who them owned not them ate goods

).
(
Um
adquire outro gasta

,
=

ua
Ua kapote
ji

ni
os ta
37

mukondo lundula

ji

,
'

?
.

. . .
os
Quem ganhou com tristeza quem herdou capote

, ,

, ,
Earned them with trouble inherited them mantle
pae guardador filho gastador
,
=

.
Ki

longa junda ndenge


38

xikola

‘,

6
o
.

.
que ensina companhia escola criança
,

é
a

.
()

( (
)is )
What teaches company school child
,

.
Mais vale exemplo que doutrina
,
=

.
Ueji kulelas
39

ou
kavuala kavualê mona

,
o
.

'?

.
lhe

Quem sabe embalar não nasce filho


, ,

.
Who knows nursing does not get child

.
Dá Deus nozes quem não tem dentes
=

kakambiệm
10

avunzu
40

Uouele

.
.

Quem nadou não lhe falta lodo


.

Who has swum does not lack mud


,

mal trata
se

Quem com sempre lhe apega


,
=

njinda
41

12

13

Henda iavula ibeka


se
,

,
, '

.

.
if se

amor demasiado traz raiva


, ,
O

. .

Love immoderate brings anger


,
Em

nada deve haver excesso


=

com

jimbongo adquirir bens


ta

as

117 Attitude pensativa


,

, ,

,
1
P

-
.

.
?
de

mãos postas nos hombros postura


ou

quem está triste tem frio assim


(

no planalto Empurrar succeder herdar Portuguez


=

, ,
3

a
).

, :

junta Creança mais novo menos grande


ou

Escola forte
=

,
5

6
.

inferior peior De Lijia levar uma criança nos braços De


=
,

9
.

.
.pl
de

zoua nadar
10

oua Nome vunza turvar Este sabu


=

,
.

.
-

deve ser proprio


da

bahia lodosa de Loanda


11

amor amizade com


n° =

4 ,

,
!

paixão
49

jindamana zangar
12

13

se

181
,

,
P

,
.

.
.

.
-

)
PROVFRBIOS . 139

42 . – Kiatouala ' kialula ' ; mungua ”, ku mu te


;

, sal
O doce (torna -se ) amargo não deites

o
o

The sweet may turn not put

do
bitter salt

it
;
)
( rikumba

.
mão cheia
á

.
by handful

. .
muito inimigo do bem Cada dia peixe amargo caldo

,
=

.
ku
kutunda
43

kumona kubana kua Nzambi


,
0

-
.

.

de
possuir dal sahe vem Deus
O

, ,

-o

.
(

)
Possession giving comes from God

.
it
tem

Quem boa dita Deus agradeça


=

,
a

bu
mu andekela zubilu
44

hete
",

,
0

fim 6
a
--
.

?
lhe

intelligente
)se

começam dizer
, ,

),
O

( (a

o
(

The intelligent say


to

they begin the end


to

him
)

muene uejia
bu
-

.

elle sabe
o

.
(
)

already knows
he

it
.
(

bom entendedor meia palavra basta


=

,
A

ngós kariê ngó


45

Kabanê kasonone

, ,

"
.

gratis gratis

Quem não não come quem não deixa cahir


;

Who gives not does not eat who does not drop
»

ngỏ kabongê ngỏ



,

. .

gratis não apanha gratis


,

up

does not pick


»

Quem ralo semeia rala leva paveia


,
=

No sertão mongua
64

Subentende kima
.cf
se

Ver
p
,
I

3
-

.
"

.
:
em

as

possuir quasi todas linguas


86

como bantu
3 =

P
.

.
.
86 )

heteka fazer bem alg uhete intelligencia rizu


=
,

,
;

1
P
c
.
98 nº .

.
.
-

bilu de zuba acabar


175 de graça sem


10 =

causa sem
,

do ,

,
-

razão No dialecto kabana


ao

acaso sertão
, ,

,
9

4
P
.

).

ngoho karia ngobo kasonona ngoho kabonga ngoho



74
cf
;

,
.

.
140 PROVERBIOS .

46 . — Eie ufundila ' o mon ' a hombo ?, mam 'â i ku ia -mu '.
Tu litigas (pelo ) cabrito ; '
a mãe d elle lá te vae.

law

its
go to about kid mother you lose too

it
You

,
;
a

).
(

(
=
Val mais uma má composição que uma boa demanda

.
47

Ngiria ngixisa nzala ienda kamenemene


5
.

.
:
-
madrugada

de
) Se

comer deixarei fome vem

a
:

.
( (
)

eat shall leave hunger comes the morning


If

in
I

.
:

Guarda moço acharás velho
=

;
,

.
Ngiria ngizuba kalunga
48

kenda usuku

?
:

-
.

.
) Se

de
comer acabarei morte vem noite

.
( (
)

:

eat

finish death comes the night


If

in
I

.
:

Comamos bebamos porque amanhã morreremos


=

,
e

.
Ki
49

kiakuata lumbi
10
amon mesu

o
.

.
"
'

'
os

que vêem olhos causa cubiça


O

.
see

What the eyes creates lust envy


,

).
(
Quem arreda azo arreda peccado
,
=

Uanienga nguma jimbua


50

xitu
ia

1
.

.
*

Quem leva carne inimigo dos cães


,

.
( (
is )

Who carries meat enemy dogs


of

.
)

riqueza cria inveja odio


=

bua ngene
51

urimuka kuaxié
se se

Uai
16

's,

,
*

in em

casa alheia esperto não deixas


Foste

,

, ,
(

(
)
be

You went strange place shrewd you not leave


),

if
a

tanga uxia kabar


,
o

.
?

capa deixarás pelle


,
a

the mantle you leave the skin


no ,

as

Não mettas mão prato onde fiquem unhas


te
,
=

ia
De

91

de

funda 125 filho cabra 128


,

,
=
ki .p

p
2

3
e
'

'
.p p, ; ' ku , eu -

-
.

).
( )

mu perder kima ngi ku mu mu perde me


tu

ia
6 , se

. se

etc
=

,
,

a
.)
-

= p -

perco De xia ficar xisa faço deixo ficar


96

cousa etc
,

,
2
.

: , ).
, '

zuba acabar bua acabar intr


tr

129 morte
,

,
5

P ' 8
P

?
.

).

.
(
.)

, (

.)
, -

alunga sujeito subent


95

mar hades outro mundo


,

),
. ;

. 8
o

c
, .

, .

Sujeito VI ngakuată lumbi tenho


ki

kima
10

11

, cl

122
,
5
P
.

.
:

inveja kima kia ngi kuata lumbi desejo cubiço pen


e 12

cousa
=
,

Cf luma odio
. nº
98

16 13

60

durou Foste estás 61


,

,
1

6
e
.
.

, .

.
17 )

Cf Fut Dimin de kiba


15

17

de xia deixar ficar


1346
II

,
.

.
-
PROVERBIOS . 141

* 52 . -- Sumbala ' ngariami ndende , muzumbu ua ngi kusuka ? .


Ainda que não comi dendem ”, o beiço está -me encarnado .
I

ate

lip
my

red
Though not me

to
palm nuts

is

.
-

(
)

)
figos

os
os
Uns outros rebentam beiços

,
comem

.
=

a
ri
53

Fuma afumanena mbemba mbemba


,
o
*

*
.


tem
fama que fama bemba bemba

,
Pela
,

a
a
)
(

for
For the repute which famous the bemba the bemba

,
,

is

)
(
)
(

kazubê kilende

6
.
não acaba cacho
o

.
the

not finishes bunch


.
tem

fama perdida morto anda esta vida


,

Quem

.
=


a

ku
puku polo kamba
54

Sala lokoso tende


®
,

, , ',
;
.

?
*

on no
lagarticha
of de

) de

Cahir rato roçar rosto amigo


, ,

;
( (
ku ) )

( (
)

Falling rustling
of

rat lizard face friend


;

muxima nguma
.

no coração inimigo
.

enemy
at

heart
.

.
fel
de

de

Bocca mel coração


,
=

Ndenge urie
ni
55

10

toba makota
, ,

"
.

.
*

com

para que comas grandes


be sê

os

Creança tola
,

.
"
(

Child silly that you may eat with the great


,

.
(

)

moço bem mandado comerás mensa


,
=

.
Ku

mutulu kakenga kiriri


56

13

atuama riesu

,
*
.

.
?

Onde precedeu olho cataractab não procura logar


, ,
o

Where preceded the eye the cataract seeks not place


a

Bom principio ametade que custa descobrir


=

,
é

é
o

o

.

inventar não imitar


,

palmeira
64

de de
da

115 Fructo 131 Pron relat


,
3
P


cl ?
·
, .

fuma hoje antig preta que


IX

Ave branca nutre


se
IV
čl
,

e
.

.
.
.

dendem Kilende kia ndende kia mahonjo De lakasa sussur


,

,
6

-
.

rar sussurro frou frou rustling


do

capim das folhas mulakasu


,

, ' ,

.
= -

ritende rikota
10

rikamba N° 102
11

mais velho
= ou
=

=
8

de .

grande melhor superior conselheiro


12

35

13

soba
. ,

,
4
= P
. .

. .
)
no

do

kasotê Este sabu dialecto sertão humilde Do


é

a
*

olho
.
142 PROVERBIOS .

* 57 . – Katendu , ku mu bungujule ', kizúa kabiluka ?

O carocinho , não o desprezes , um dia tornar - se -há


The small kernel , not it despise , one day it will become

kirikoma .
grande palmeira .
a large palm - tree .
= 0) maior carvalho sahiu d 'uma bolota . – O leão pode precisar
do rato .

* 58 . – Mufuma ka mu bubalâ 5; kilende kia ndende


A mafumeira não a abraçam ; o cacho de dendem

A mufuma - tree , they not it embrace ; the bunch of palm -nuts ,


ka ki kamburilâ6.
não o aparam com a mão .
they not it catch with the hand .
= Quem muito abarca , pouco abraça . Quem tudo quer , tudo perde .

* 59. — Ndakale ? kafuê ni luania® ; mon ' a mutuº


sol

do
A dacale não morre do filho homem
;

o
of

The dacale dies not the sun the son of man


;
of de ni

kafuê ibubu
.
"

não morre pragas


.

dies not curses


.
de

ao

Vozes burro não chegam ceu


=

muteke mu mone
60

Mbinda
12

13

okububa

, ",

.
.

"
lhe

cabaça enche ara que vejus escorrer


,
A

o
, -

.
)
(p
fill

The gourd that you may see running


its
,

it

.
(

Njila moneo
17

kuzela
lhe 16

mu
, 15

mu ende
,

.
u
.

caminho anda elle para que vejas limpeza


,
O

a
, ’

. .
(

The way you may see being clear


its

walk that
,

it

De rie palmeira
99

maltratar kirioma
98

cf
=

p
,

. ,
1

1
P
?
.

).

).

.

174 Grande arvore que serve para fazer canôas N° 143


,

1
a



).

)
em
, Cf

tambula kambula apanhar uma cousa morimento kambu


,

l' ,

,
*

.
-

rila apanhar uma cousa incada Planta comestivel Luania


=
.
·

.
do

muania calor sol filho de Adam bubila amaldiçoar


=
, ,

,
.

.
"
'
-

teka menia buscar agua teka mbinda encher


12

126
. ,

,
. 4

a
P

. -

, , -
.

).
"

gotejar escorrer


= 13

14

15

N° 102
de cf

cabaça 105 105


=
. ,

njila
16

17

Pron Estár desembaraçado aberto


=
.

.
ENIGMAS . 143

Muhatu . mu sokane ' , u mu mone o ifua ” ie

com
Mulher , - te ella para conheceres seus modos

os
,
casa

Woman marry her that you may know her ways

,
ni isenga

.
costumes

.
and habits

. .
Não louves até que proves Prova primeiro falla derradeiro
,
=

.
ngi bele mulonga
ua

nga
61

ria kia
%

, , ,
;
1

as i

"
.

, :
*

As que me déras eu
comi palavra


tu

a
ate
What already
to

you me gave it the word


,

;
I
'ng

ua ambele ku muxima

&
,
u

.
que me disséras
no
essa coração
,

.
that you me said that heart
in
,

.
do

do

Esquecer lembrar mal


se

se

bem
=

e
-

ENIGMAS

ENIGMAS JINONGONONGO
JINUNGONONGO RIDDLES

Kamuxi mu Kirima kijila


12

18

sala kubá

, , ',

R
1

'

.

.
'!
. . "
in na

Pauzito sala cahe planta


vem com
A
»

Small stick falls The plant comes with


room
»

mvula
.
"

chuva
a

rain
.
no

- os

sokana sakana amancebar pretos não cos


se

sertão
,

,
1

:
-

, -

fua ni pare
ri

tumam casar Kifua


cf
se

imagem costume
=

,
?
.

. .
3 -

de

ba

De
95

Pron relat ima subentendido


se

cer com
=
p
,
.

: .
-

bana Contracção de kiabu que deriva de bua kima kiabu


se
,

,

.

- )
-

-
de

Compare amba mutu fallar alguem


95

ambela
do se

. ,

,
P

:
. -
-
·
.

mutu dizer alguem portuguez


29

87

10
cl

=
;
,

V
a

P
.

interjeição imitativa ruido causado por uma cousa que cahe De


. .
.p i
"

vir

ijila
ki

92

de

rima cultivar
13

cf

174 iza
=

+
,

,
14 1
a
-

-
).
)
no

63 N° 181

exercicio
,

,
2

4
e

).

).
144 ENIGMAS .

2 . – P . Kianzu ' kia ngelu ku “ kixinji ?. – R . Imbui 3


» Ninho de rato ao pé de toco . - » O boccado -
» Nest of rat by stump . - » The morsel

kaluezê ku muzumbu .
não erra o beiço (bocca ).

lip
not misses the mouth

).
(
rieji

ria
tari
Na Bu

Bulutu buatu Uande

R
3

6
P


.

. ”.

.
?
roca of do Bruto raiou luu Sonhou
»

»

On the rock Bruto shines the moon Dreamt


»

)
nzoji kala kiri
11
10

.
o

sonho como verdade

.
dream like truth
a

Rizanga abânga
ri

ki
12

13

Tumba Ndala kizúa


, ,

;
4

P

.

um
Alagôa
fez

que Tumba Ndala dia que

, ,
;
)

The lagoon that made Tumba Ndala one day that


,

;
»

rizanga riabuingina
15

16
bu

abela mbemba
,

,
-
"

'?
pousou ella bemba lagôa seccou
, ,
' n

.
pitched there up
bemba the lagoon driep
a

.
Menia ma funji
R

Agua infundi
de
»

. .

Water funji
of
»

's

Rizanga riabânga jimbiji jimbiji


19

Tumba Ndala
, ,

, ,
5

P

.

peixes
fez

lagôa que Tumba Ndala peixes


A
»

: :

The lagoon that made Tumba Ndala fish fish


,

,
»

Kixinji toco kixinii fragmento parte


No
Cf

inzo sertão
,

,
;
.

, .

:
?

ritui do funji
p de
ou

imbue no sertão ritue etc outra


se

Diz
,
;

, .
:

papa lueza não acertar loza atirar com espingarda 103


. . , ,

),
5
.
.

.
(
-

ritari pedra rocha Bruto Bom Jesus fazenda nas margens


do =

,
?
z

De tua mbeji anda nzoji


10

rio Quanza sonhar


1 =

,
-

-
.

- .

, .

bela pousar
de
11

95

13

44

14

108 ave béla


,

),
P

P
c

( -
.

).

.89 .

. .
- ( "

(
Cf

emmagrecer bunga seccar intr


( 15

16

11

intr 1415
p
.p P
.

, .

.
.)

ao .)
( -

roupa buingina evaporar agua exposta


de

da

103 seccar
),

),
(

de

panella Kind
of
15
da

calor etc kukuta seccar solidos cassava


,

,
-

).
.)

pap Personagem mythico •P


19

87

126
.p
,

(5
.

.
.
ENIGMAS . 145

kiá , jene ? bu o muene ? . Uoso 3 uia mu *


já , elles estão lá mesmo. Quem vae para
already , they are just there . Who goes to

kuasa - bu, nẻº imoxi1 ngỏ. . Masama mbala .


R
fisgar n ' ella , nem um só . TI Milho miudo .
»
spear in it , not a single one . - ) Millet .

6. – P. Rizanga , riabânga Tumba Ndala : riene º

» A lagôa que fez Tumba Ndala : ella mesma


» The lagoon , that made Tumba Ndala : it

ri ri tekel'ê -0. – R . Rikoko .


se enche . » O coco .
III

fills itself . - » The cocoa -nut.


ria
ku

Mborio rima
12

18
xita Kiala
7

R
.

.

.
"
de

Pardal atraz monturo Unha


»

»
-

Sparrow behind rubbish eap Nail



»
»

.
-h
ku

rima ria mulembu


.
do

nas costas dedo


.
at

of

the back the finger


.
bu

Matari maiari Mele


16

maiari
16

tabu
8

P

.

R
.

Pedras duas no porto Mammas duas


»

»
.

Stones two haven Breasts two


in
»

»
.
-

bu tulu
7
.

no peito
.
on

chest
.

bu muene bueniobo mu nzo


cf

107 110
=

p
,

,
P

o
. ?

o
·
.

e
o
IV no P ( .

muami 113 todo que 080 oso kiosokioso qualquer


=
. p,

a ),

,
3
.

, .

Mbiji
de

Nº 118
. ., . 21

muitos toda casta 115


=

p
5

e
*

?
.

Sing risa
de
cl

uma espiga milho


IX

sertão mas mbala


=
em8

. ;

a
.
. , .

. '
:

Mbala kisama sanzala emphat


10

Affirm
, cl

109
=

,
P
.

Kiala unha kiiala


. 11

P 12

13

rixita
14 nº

146 116 homem alto


=

, ,
P
IV .

.
Pl
de

riele
22

Nº 181
cl

15

87

16

11
,
P

5
.

.
.

).
146 ENIGMAS .

. - - P . Nginiungunuka '

ria
9 ku rima mbondo ngikuata

do
atraz

em
Ando roda imbondeiro pego

,
»
walk around behind the baobab seize

,
»

I
mutanii Manii enu kuata

ri
uafu

,
R

u
o


.

:
?
uma vara tua mãe morreu pões

tu

te
, ,
A
n

-
)
'

.
branch Your mother dead you put

is
a

»
.

-
mukondo
.
as

mãos nos hombros

.
your hands your shoulders on

.

riabu Ribitu
10

riabu ndé
,

R
P

?
:


.

.. . .

.
Vem diabo vae diabo porta
, ,

A
»
»

.
go

Come devil devil The door

»
-

.
»

Kisekele moxi
11

10

11
funda uaiá Mbua
,

,
&

R
a
P

'
.



de

Areia dentro funda cahe Cão


,
»

»
. .

-
Sand sling falls Dog
in

,
»

»
-
iaxiki piopioa mu ngongo mariuanu
18

16

16
m

,
o

'

.
que
in no

tocou assobio mundo admiração


, ,

.
that played whistle the world astonishment

.
Os

jinongonongo dizem seguintes particularidades


se

as

com Quem
:
-

nongonongo começa por dizer nongonongo jami Respon


um

propõe
:

nongojoka primeiro propõe


Se os

dem lhe presentes Então seu


o

o
:
-

enigma por seu turno


alguem souber solução declaral


,

,
e
a

a
-
-
.

Se

proporá outro nongonongo todavia nenhum dos ouvintes souber


,
,
.
um

ou

resposta elles dirá quem propôz enigma


Sob oio
,

ku d
a

o
'

'
:
de

ngobana nga bana soba primeiro depois ter dado solu


,
e
o

a
(

ção replica Soba iokute kánge iokange soba está amarrado


=

=
,

,
0
(

)
:

amarrado accrescentando kopo copo kopo iami kopo



,

bem
=

o
(

)
:

o

De niunga niungununa
CI
de

98

102 103 medio


.p

. .p
,

. v,

II,
e

?
.

.
-

Di portuguez
, Cf
P 81

72

119 138 5De iza


p = p

.p

.p
,

, ,
2

2
e

?
.

).

.
.

.
-

Cf seka ºralar Rel sekela


ri

kimbundu 121
,

,
10 3
.

= ).

.
-

Nº portuguez interjeição onomato


90

11

120 167
,
2
e
.

.
)

que designa
emnº

pica ruido que faz quando


ou

169 areia chuva


o

a
(

nº (

interjeição
12

cima de cousas sonoras imbua


cf

cahe 182
=

,
.

tocar qualquer
do

bo

bo

intr
13

imitativa ladrar xika


tr

,
e
.
14 !

.)
. :

mupiopio
de

Na significação
15

instrumento musical 130


=

.p
,

locativo mu uana admi


16

ri

mundo nunca emprega sem De


,
o
s

-
'

rar
se
-
.
CONTOS . 147

CONTOS E APOLOGOS MISOSO TALES AND FABLES

1 . – Eme ngateletele ngana Kimalauezu kia Tumba Ndala ”,


Eu contara (do ) senhor » de
,

ria
uakexirie 3 ni mukaji ê ku rima kukala angas akala

3
'
de
que estava com mulher elle atraz ser estavam

,
d

e
mukaji anga uiza 'uimita Muene kana kariê xitu maji

,
6
ê

'

?
.
mulher elle veiu conceber Ella não comia carne mas

,
d

e
a

(a
'

.
)

usema ngó mbiji

ria
, ki
mu tamba

de 10
riala aia ubeka ndumba
,

',
O
.

:
antojava peixe quando pescar trazia quantidade

homem

ia
O

,
.

jimbiji jimbiji anga jilengela mu ngiji iengi3 riala


O

O
"

"
. .

.
Os

peixes peixes pois refugiaram se para rio outro homem

O
-

.
anga uambela uixit Ngi ririkile anga

, 16
muhatu huta
, ,

,
o

»
:

's
pois disse mulher disse Prepara me comida

bu e
á

»
-
:

uririka anga riias ngiji

bu
muhatu huta riala
,

,
o

'l
rio
mulher preparou comer homem foi para onde
,

,
e
a

o
alengelele jimbiji ubanga
bu

anga anga uria


18

20
fundu iè
o

o
''
-

. . . .
seu
fez
os

tinham fugido peixes fundo comeu



e

e
o
Ki

azubile uixi Ngiia mu tamba anga utakula 22


uanda
,

,
1
«

o
?
:

Tendo acabado disse Vou pescar lançou rede


,

e
«

a
:

Luarianga kakuateriê kima kaiari kiomuene


23

25

lua lua
O
,

primeira vez não apanhou nada segunda mesmo terceira


,

,
A

anga anga moxi


26

katatu uivua uaneme uivua menia


a
?
?

agua
da

vez então sente pesada ouve dentro


e
(a
)

De ngakexile mu
musoso ngatele jinge excepção
ta

ou
ta
=

,
nº ·

(
-

a
-

antigo qual
ao

Personagem muitos contos


se

139 referem
,

,
3

?
).

proverbios N° 146 Na negat havia de ser kakexiriê


enigmas
3
e

:
.

Algumas vezes kimbundu emprega


ha

muito tempo 115


=

o
P
.

com vantagem verbo finito onde em portuguez encontramos


0
v
(

Pleonasmo emphatico geral porque


ou

infinito Pres fut


;
8

o o
.

.
nº ki

sujeito precede podia tambem riia mas suj seguir


se

ser
,

. ,
kio

o
ia v.

.
:

pescar com rede


95

70

deve ser riala


=
.p
,

9
e
o
( v

c
.

ni uanda pescar com anzol loua que facilmente confunde


se
=
, ),

,
-

Concordancia irregular como boxi ria


10

com loua enfeitiçar


,
,
, , .
-

lenga nºs 125


11

12

13

116 De 126 dentro 112


=
p 14 p

,
= 1
e

P
.

, .
)
-

para
15

16

106 Nos 127 131 Sustento caminho


2

ao e

18 o
P
.

pé.
)

de

junto
87
= 17

12

95

126
e cf
=

p
,

,
3

2
e

P
.

).

).

abrigo contra
89

chuva que fazem quando


19

20

sol
o o

a
P
.
.

acampam serve tambem para acampamento inteiro bu fundu


. ;

. . ). ).
(

24 23 21

92

118 takula uanda mas tandelela nzolo anzol


,
( o

o
25 (
-

ou -

Ou lua pulumelu primeiro lua kamoxi



56
=

p
,

e e
.
)

cousa alguma nada


35

10

26

115 linha ouvir sentir


=

=
,

,
P
.

.
148 CONTOS .
muixi 28 : « Kinga , mbata 29 mukuenu 30 mukua -mona 31. » Ki azubile
dizendo : « Espera , porque o teu amigo ( é) pae de familia . » Tendo já
o kukinga anga uivua ringi 32 muixi : « Sunga kiá ! » Anga usunga
esperado então ouve outra vez , dizendo :
Puxa já ! » E puxou
«
kimbiji 33 kionene anga u ki ta bu muhamba 3. anga umateka
um peixão grande e pôl - o na muhamba e começou

o kuenda . Maji o jimbiji joso jakexile mu kaiela o kimbiji


a andar . Porém os peixes todos estavam a seguir o peixão
eki “ , o riala anga rivua - jinga 61 ngó mu iangu : ualalá !
este , º homem e ouve continuamte só no capim : ualalá !

kiả

ku
mu
ualala ! – Ki akexile bixila bata muhatu

,
o

em
ualalá Estando elle para chegar mulher

casa

,
a

!

ni

Ki
riê
ao ku

uendele mu kauirila akua riembu abixirile

*
-

.
seu
ku foi

os
encontro com vizinhos ella Tendo chegado

d
'
.
riala anga ribana mbiji pala banga

ku
bata
,

5
o

.
*
em

casa homem então deu peixe para ser feito


,
pe o

.
anga uambela riala uixi Banga
46

muhatu riala

iu
,
O

O
o

»
:

-
!
ao

mulher porém disse disse Escama

tu
homem homem
,

O
A

-o

ku !»
:

uixi Nguamios muhatu anga umateka banga


0
«

i
:

.» .

, o. .
disse Não quero mulher pois começou escamal
A
«

a
:

-
Maji mbiji mu kuimba ixi ngi banga
Ki

iakexile
,

u
o

«
:

Mas peixe estava cantar dizendo Escamando me

51 tu
,

,
o

«
:

ngi bang ami -


Ki

anga mu
50

kiambote azubile mbia


ta
,

,
u

i
'

'
.

ki na

escama me bem Tendo acabado então ella pôz panella

,
»

o
-

maji mbiji iakexirić hanji mu kuimba mbiji iabile


52

53

5s
,
0
o

m21S peixe estando prompto


ainda cantar
,
O
a

muhatu anga uririka malonga matanu anga ukuvitala riala


55

56
o

mulher então arranjou pratos cinco convidou marido


e
a

o
ni

riâ

ene anga Muene anga uria


. 57
ri

akua riembu tunâ


;

a
-

.
os

vizinhos elles elles porém recusaram Ella pois comeu


;
d
e

'

e 89
30 27

90

28

, 29

uanda mukonda
cf

115
1 =

p
,

,
). 4
é
o

P
p = .

).

.
.

. na , , .
i

31

32
eu

eme interlocutor teu


Nos 186 luamukua
=
, ,

$
1
o

.
(

Augmentativo
de

Especie
14

33

39
cf

112 122 174 cesto


,

,
b
e
.
.

.
)

posto entre duas varas compridas que serve para levar cousas
,
e

III Interjeição imitativa


. . . ). cf

40

. 28

11
cl

cabeça 139
,

, ,
2

4
P

?
82 p .

.
.

).
45 tim

Ou mu kubixila
de

43

43

117 130 Nº 132


p

, 9,
6
e

e
.

.
"

Particula conjunctiva pois porém


84

56

mesmo
=

etc
P

,
. .

Emphatico
, 91
86

50

51

105 146 No N° 182


,
P

56 53 8

,
P
55 72 *

P .

54 *°

a
. .

, .

).

N° 146 61 De bia arder madurecer ficar prompto


=
.

Do portuguez convidar
22

57

reflexo
cf

146
P

,
V
.
.

.
CONTOS . 149

' ubeka uê 5s. Ki azubile


k anga ukatula o rixisa ni pexiiệ
.

seu
sósinha Tendo acabado então tirou a esteira e o cachimbo
anga zala mu kanga mu rivumu muixi anga

59

60
ri
uivua

,
u

: :
na
barriga dizendo

62 no
extendeu chão ouviu

,
e

e
-a
Ngitundila

ku
kué muhatu uixi
61
Tundila makanda

O
«

«
?

:
Sahirei por onde mulher disse Sahe pelas plantas

A
«

64 «
?

:
mbiji

comku
me nama mu kumbuluile Ku inama
63


ia
O

,
«
'

:
)
.

dos pés peixe lhe respondeu Pelos pés teus


o O

,
»

«
:
.

matuji ngitundila

ku
65

66

67
uenioriatela kuene muhatu
,

0
»
?
de
pizar porcarias ahi hei
as

que costumas por sahir mulher


,

A
»
-

?
uixi Mu ngi

ua
Tundila mu kanu 68 kanu mu

,
«

«
.
: :

em
disse Sahe pela que me

tu
bocca Pela bocca

,
«

«
-
.

miniina muene mu ngitundila uixi


, 69

muhatu
,

O
»

-
?

:
por

ahi
de

enguliste hei sahir mulher disse

ixi A
»

:
. . -

?
mbiji

ze
bu
70

Sota buoso uandala Eme


0
«

«
:

?
Eu
Procura onde quer que desejes peixe disse pois
«

«
()

:
ngitund anga mbiji
72

73

muhatu ubaza no bu axaxi

O
ó

o
'

'
!

?
.
saio mulher rebentou meio peixe

O
e
»

.
?

anga
iiệ
75
.

foi
se

porém embora
-

mu njila
na

ua
Tuasange jinzeu ngulungu

ji
76

18
;
2
.

?

as
no

Encontramos formigas caminho senhor veado


;
o
ua

mu mu njibela mu
te
ji

njibela
79

80

81

ja

voto Uate
,

. .
as

algibeira algibeira
na

na

apanhou pôz Postas ellas


,
82 e

numata Ngana ngo uambe kioua


$
3
u
'
.

.
:

leopardo disse
sr

és

mordem sandeu
O
.

.
:
na de

rixisa Rikanga logar aonde


58

59

se

N°159 Pron infixo reune


,
.

da .

, .
em

etc

praça kanga fóra mu kanga


bu

gente roda casa


,

.,

, ,

. ,

quintal
+ ou

= do

67
62
no

61

meio da casa No 125 126


,
9
2

P
e

)
).

.
.

-
41

ma inama
63

64

65

uene mu riatela
=

=
,
= ), a

P
i

. .
(

. e)

, 6)

Sing tuji VII



. . 50

67
de

72 69 66

cl

Relat riata 179 109


cf

,
. . ,
p

P
.

.
. .
.
.
.

-
(

kiriri
bu

rikanu Relat de minia


P 70
68

Locativos
=
P -
.

Partic conjunct
11
73

34 n°
11

kioso 104 103 116 120


,
P

. .
.
.
.

18 75 .
.
.

bu

kaçi katxi
76

No sertão tambem

104 146
,

,
1
P

P
:

. ).

de .

.
(

)
de

côr

Formigas grandes preta ngana moda


77

Abreviação
(
em

forma apocop Nga Nzuá etc


e P de

Loanda emprega
se

Ambaca
,

a
-

.
(

Do portuguez
83

N° 166 Obs lumata


si
34

80
9 19

Nos
=
,

$
?
4

.
.
.
).
.
10
.
150 DIFFERENÇAS PRINCIPAES
entre o dialecto do Sertão e o de Loanda .

188 . Differenças phonologicas


– . — 1) Em logar do ng - de Loanda

por
encontra - se às vezes no sertão l- . g . loji, lutu ngoji corda

,
v
ngutu colher
,

.
Em

ou

ou
Loanda facultativo dizer lumata numata bokola

,
2

-
)

no Sertão prefere

se
bokona
,

D
o
-

.
precedidos

do
No Sertão geralmente nasal

m
são

=
p

g
,
3

e
o

. o

v
.
.
f
)

nº -
mpexi pexi Cf 181
=

,
5
.

.
)
em em

em
portuguez

no
que Loanda sôa quasi
ri

como sôa sertão


O

,
4
)

di

pronuncia

de
na

ri
como umbundu mesma differença

)li
A
.
(

:
di

planalto

de

da
no

do
Congo
se

entre dialecto costa


e

e
o

o
-

Salvador
S
.

.
ui

de

ue
Ao Loanda corresponde ritue rizue

no
final sertão

.g

,
5

v
-

.
)

ritui rizui
=

.
. de

no
muitas palavras pronuncia umbundu
se
sertão como

tx

=
6

0
x

-
)

:
muxi muxima pronunciam mutxi mutxima ue

se

se
.g

,
v
c
)

(q

em
podiam escrever muçi mucima este som correspondem

tx
,

A
).
ou

varios idiomas affins


ty
t

.
No

as

ás
sertão preferem formas completas abreviadas kiabu

.g
7

a
v
)

.
ngoho ngỏ

39

kiả
,

só ).
(

Em muitas palavras mu

uma leve differença Loanda


.g
8

v
. .
)

:
ngua sertão mongua niiki niuki kindala agora
,

, ,

,
etc S
S L

L
. .

. .
, :

: :

:
kindaula riju rizu
,
S

L
:

:
.

varios pontos
do

sertão conta moxi kari tatu uana


se

Em assim
,

,
9
)

, :
-

tanu samanu sambuari rinake rivua rikumi makumi iari


,

a
etc

makumi
20

30

tatu
),

.
(

(
)

Differenças morphologicas
12

18

189 Nomes nºs 176


,

e

.

, .

.
, 1)
--
.pl

VII VIII pref


VI

No das
IV

Concordancia concord
cl

,
. V
2

o
.

.
)

do

sertão não ma mas maiaki ami abolo maiaki


=
g
,
é

v
-

mami mabolo mabitu ajikuka por majikuka etc


,

.
no

pessoaes Encontra sertão esu


ao
se

Pronomes absolutos lado


3

1
.
)

nu
de

, de
em

prefixos mu infixos
se

etu encontra vez


,

-,
2

3
50 - cl. -

: -
, )

)
. :

mi por nu por namu nau por


de

Pron suffixos
4

.
)

das
No

positivo das formas primitivas


no
no se

Possessivos sertão usa ainda


4

au .
)

positivo
76
ai
ai

."º

76

mencionadas
na
20

,

.
-

e%
nºs

Demonstrativos Cf
50

. 51

No Quanza inferior encontramos


. Cf
5


.
.

.
)

.
os

adj demonstrat
.pl

au

seguintes sing
ou

auna
os

, II

seguintescos
I,

,
,

, , , ,
, , V
e

e
:

, I
.

IV .

, VI
III

sing aki okio China sing ari orio drina sing alu
,

III X ,
, .

, .

olo áluna sing VII atu oto átuna sing VIII aku oko
.pl
,

,
e
.

.
, oio
.pl

ákuna sing
, ai

áina sing aka oko ákana


IX
, ,

,
,

,
e

X
II
.

.
.pl

VII VIII ama omo amana


. VI
IV

,
,
V

Interrogativos forma ihi


Cf

pertence
. 30

ao

sertão
.p

A
6

e
?
.

57 .g .
)

palahi xitu iahi kubanga


hi

emprega como inii


se

etc
n° v
?

?
'
-

Pres cont ngala mu nga mu banga por ngo


ou

Verbo
7


)

.
(

Cf

Fut Cf

lobanga
os 71
65

Condicional Habitual


. .

.
I.

. .

.
.

.
--
73

Para Negativa Cf
Cf

. nº

pref neg ne
Cf
. 74

tambem
a
.

se .
.

mu
do
se

Catechismo de 1642 sertão kana mu


g

=
e
(

v
)

.
-
REGRAS PHONOLOGICAS OU EUPHONICAS . 151

Geraes . — 190 . — 1) Não há consoantes finaes . 2 ) Todas as vogaes


podem ser finaes e iniciaes . 3) Não há dobradas . 4 ) Propria
consoantes
mente duas consoantes não podem nunca estár juntas ; o m ante labiaes
eon ante dentaes e g representam o nasal , o qual não é consoante
propriamente dita . 5) Os indigenas pronunciam cada oração d ’uma
tirada , como se fosse uma só palavra .

Particulares . — 191 . – a ) Vogaes . – : 1 ) ante outro e cahe


te
a a ou
(a + a = a ou 'a , a ' = e ) v. g. mon ' ami , tat ' etu . 2) ante o

não se conserva senão rarissimas vezes . 3 ) ante i combina -se geral


mente em e (a + i = e) nº 4, Exc . , p. 34 , Exc . 3 ) , etc . 4) ante u

combina- se geralmente emo ( a + u = 0) nº 11 . 5 ) pode ser final


,

63
nºs
depois de qualquer penultima . 6 ) radical determina os suffixos

,
140
10s
99

134 143
),

,
),

,
),
.p
1

2
e

. .
)

frequentemente icf supra


de

resulta final ante


le 83 +
1

2
e

a
)

na )

)
:

:
nºs

vogal passa semi vogal 156 senão sempre escripta pelo


e
a

)
i

. -

em

ronunciado
se na

ri
menos pronuncia muda
se

este caso

,
N
'

-
(p
nºs

não fôr escripto tem preferencias para


84

mesmo 171
,

3
de e
c

).
)

pode ser final depois qualquer penultima deter


34
p
,

os ,
1

5
a

).

.
)

)
63

nºs

98

99

mina suffixos
,

),

,
),

),

,
134 140
.p

p
$

7
8
e

e
)

)
)

143
i: ,
1
2
).
)

de

em

precedido combina frequentemente supra


se

cf
,
1

e
a

.
)

de

de

cahe facilmente depois vogal


da

inicial
cl

nomes
IX
3

2
a

a
).

.
)
)
nº :

um

parece que seja antigo artigo correspondente


da

IX

182
cl
O

,
i-
.

artigo kixikongo
de
do
ao

inicial verbo pode desapparecer nos deri


,
b
e

)
156 126

ante vogal sempre semi vogal


72

vados huta
,

=
.p

.p

-
).

.
(

)
de

preferencias

supra
83

final resulta tem


,

,
4

5
-e

).
)

)
:

para syllaba immediata pode accommodar lhe ngu


na

havendo
se

,
;
u

$ -

, -
11•
etc

63

ngi
ku

ku

os

por ambela determina suffixos


,

),
6

4
e
. ).
(

)

98

134 140 143


: 2,
1 ),

,
),

,
.p

1
e

)2.
)
de

de

11

de 90

resulta muitas vezes raras vezes


),
da +
0

u
e
a
)

ku

nºs

frequentemente
1 nº

Exc contracção
,

.,

117
+

+
4

e
a

(
'ng

ku

tambem bana nga bana ante vogal


,

186
=

=
de 2

u
o
)

)
).
, :

semi vogal precedido penultima


79

final sempre
na

,
2

o
-

).

com

excepto radical deter



da

nos nomes inicial 182


IX
cl

4
, i-
.

)
63

98

99

mina
os

suffixos 134 140 143


p
,

),

),

),

,
1

3
e

e
.

. .
)

ante vogal semi vogal preferencias para


cf

tem suff
i,
=
1

i,, ., 2
u

.
)

)
:

de

final depois
do

Pret causat relat determin etc nunca


, II,

.,

.,

o
.

.
)

ve
sim

de

penultima mas penultimas


ou

depois entre
,

4
u
e
a

f
)
152 REGRAS PHONOLOGICAS OU EUPHONICAS .
vogal pode cahir , n° 187 . 5 ) pode tambem cahir entre b se o m fôr me
precedido de vogal v . g . o m bika , kam bika , ku m bana . '
6 ) deter ' '
mina os suffixos , p . 99 , nº 63, 2 ) e 4 ) , 134 , 2 ), 140 e 143 , 1) e 2 ) .

de
. : (mb) : 1) Não

ser
b ) Consoantes b pode precedido consoante

de

ser
, . ou
senão nasal como inicial forma verbal locativo pode
m

de 2
)
.

, 181

puro como inicial nome sempre nasal nos dialectos
,

m 3
é

e
. )
.
os
nas linguas affins troca outras labiaes

se
com

p
v
nd -

de
Nunca depois consoante senão nasal nunca
d

=
(

)
:

2
.

)
nd

nd

nd de
do
separado nasal geralmente resultado
se

encontra

é
.

)
ntz
181

de

. de

raras vezes ndele mundele zela

cf
,

nj ,
+
1

4
n

.g -
.

.
)
.ng

pode trocar ante pode passar banjika


se

com

=
5

v
. )

i
-

-
bandeka ngenji
de

enda
,
-

mf
Em

se
no
Loanda refractario nasal ao sertão nasalisa
1

-
f

.
(

)
:

em

mf Loanda preferem deixar cahir entre vogal


m

com
=

e
o
.

f
)
no

187 mas não sertão


),

.
(

ng sempre nasal
ou

nunca sem nasal reforçado


,

=
g

2
n
.
)

)
:
181

nd

de
como equivalente

nl

pode


substituir 181

,nj ,
3

2
.

. ).
)

no de

qualquer vogal mas ante

cf
pode ser seguido pode passar
,
4

a
i
)

126

funji sertão por vezes substituido por lutu


,
.p

.g
5

1
é

v
)

)
.

.
ngutu
=


de
do

no
pode resultar encontro com nasal 181
,

,
1

2
h

o
k
:

).
)

)
dialecto mbamba substitue kimbundu
b
«

.
)nj

ser

de

de

de
puro pode pref não
ou

inicial forma verbal


j

,
1
(

)
:

de

nj

em

nome nasal pode ser inicial nome ante pode estar


2

3
)

)
.

i
de ng

bunjika
nz
nd
em de

logar pode
ou

bundama
cf

ante
j
, .g
,

4
v

i
-

-
) .

)
n°8
vez

63

estár 171
,

,
2

d
e

).
z

, em

passa quando fica posto contacto com nasal cahe


1

2
h
a

o
k

.
)

)
:

bu

geralmente depois dos locativos mu


bu
ku

axaxi pode cahir


). ,

3
'
ki (

)
).
186

em

corresponde

estando entre 117 umbundu


,

,
1

4
u
e

e
a

a
)

umbangala txi
çi
=
e

134
em
se

ante muda nunca ante


ri,

,
,
,
li
1

u
e
a

o
i

r
-

).
)

)
:

representa
ou

portuguez lekalu recado malakala


,
=

em =
, g
d
o

v
.
cf .
r

marcar pode trocar ng supra en


se

com 188
g
,

,
3

4
, -
.

).
)

)
41

certos suffixos cahe


p
,

6
e
.

).
)

puro desaccompanhado
os
de

consoante determina suffixos


m

,
1
)
, :

accompanhando consoante
em n°
91
63

140
,
),
p

2
e
3

4
e

)
3

4
e

.
)

)
.
)

se

labial representa
no

nasal Loanda antepõe


,
3

b
e
o

se a

v
(

)
.

sertão tambem pe nºs 181 188 pronuncia como mm


f,

,
4

4
e
a

-
).
)

)
REGRAS PHONOLOGICAS OU EUPHONICAS . 153

quando está com apostrophe e b immediato , cf . u , 5 ). 5 ) cabe entre e


eu na forma contracta do Habitual , n° 73 .

n : 1) puro determina suffixos nºs 63 , 3) e 4) p . 91 , 3) e 4) e n° 140 .


2 ) accompanhando consoante (dental ou g) representa o nasal . 3 ) em

certos suffixos cahe p . 42 , 7) e 8 ).


p : 1 ) em Loanda nunca nasal , mas sim no sertão . 2 ) não entra
em nenhum pref. , inf. ou suffixo .
r ( ri) : 1) Só se encontra seguido de i. 2) ri está muitas vezes em
logar de li inadmissivel , cf . supra 1, 1).

com
8 : 1) Refractario ao nasal, nº 181 , 5) . 2 ) pode trocar -se esu

t
(
63
etu

em
ante pode mudar se


171
,

,
=

X
3

d
e

e
x
)

).
i

se

Refractario nasal pode trocar


ao

181 com
,
1

-
).

.
t

.g )

s
:

em
no

ante pode sertão mudar fuxika futika em


se

=
,

,
3

x
v
.
i
)

-
de

brulhar futa
,

mv
de

Puro pode ser inicial forma verbal nasal mv



1

2
v
(

(
)
.
:

de

pode ser inicial nome


.

ou em

do
ou
Refractario nasal Loanda
ao

tx
sertão
=
1

de 2
x

ç
:

.
)

t )
ser

ante pode modificação


i .
s
3

i
)

em

nz Puro nasal pode cf supra


ou

mudar
se

ante
,j

.j
,

nd ,
1

.
z
(
)

)
:

em

pode ser modificado pelo nasal mundele ndele puro


,
2

3
-

.
z
)

de )

)
sim

particula
de

de

não pode ser inicial


ou

nome mas forma verbal


,

.
em

dialectos affins por vezes substituido por umbangala


cf
4

e
v
.
.
)

mbamba muevu muezu


=

.
:

em

192 Há palavras kimbundu que estrangeiro não pode distin


o

.

guir senão com muita difficuldade posto que significam cousas totalmente
,

differentes Taes são banga fazer bánga pelejar loua enfeiti


,

, ,

, ,
e
, .

:
, , -

, -

çar lóua pescar njila caminho njila passaro hama cama háma
,

,
e

e
-

com

um

que nós marcámos accento agudo


na

cem etc differença


,

A
.

fim

penultima que logo veja que tonico não existe


se

accento não
,

,
é
a

de
na

na

pronuncia uma lettra particular mas


de

entoação toda
,

palavra Nas palavras não accentuadas pronuncia normal nas outras


,
é
a
.

de

antepenultima ultima

modo que
ou

mais demorada esta


,
é

e
a

a
na

da

soam mais claras que emissão ultima expiração vocal fica


e

como que suspendida


.
154 I SYNOPSE DOS PRONOMES PESSOAES :
(1) Absolutos . ( 2) Prefixos subjectivos . (3) Relativos . (4) Infixos objectivos .
(5 ) Reflexo e reciproco . (6) Suffixos subjectivos . (7) Pospostos objectivos a ) e b) . '

PESSOAS ( 1) ( 2) ( 3) (4 ) | (5 ) (6) a) (7) b)

4
sing . 14

muene
eme
eie
ngi - , ngi
, 0
- u, a - 1 , u- -
- ami
| - é
| - ê
kual' eme
kual' eie
kua muene
lo o kuami
kué
o kuè
etu tu - , tu - – tu – – ri - - etu kual ' etu okuetu
enu nu - , nu - nu - - enu kual' enu 1 o kuenu
ene ! a - 1, - ; - a - - ri - - a kua ene o kuâ

II
SYNOPSE DOS PREFIXOS E PRONOMES DE CLASSE :
( 1) Prefixos de classe . (2) Prefixos concordantes . (3) Pronomes relativos. (4) In
fixos objectivos . (5) Reflexo e reciproco . (6) Suffixos subjectivos . (7) Sufficos
objectivos : a ) encliticos , b ) absolutos.

CLASSES ( 1) (5 ) (6 ) a) (7) b)

«
I j sing
pl
. mu
a
- mu -
« nê
( . -â
i sing . mu
« -u nau
1 pl. mi
« - iu naiu
sing . ki - kiu nakiu
pl. - iu naiu
sing . ri - riu nariu
ma ma - ma - 1 « - mu namu
«
(sing. u ‫و‬l - 1 - 1
«
-u nau

(pl. ma (u ) ma , ma /
, muļ -mu namu
sing . lu , lu - lu nalu

" / pl. ma (lu ) ma , ma


, mu - mu namu

sing . tu , tu « - tu natu
, ma l «
ma ( tu ) ma
, mu
«
-mu namu
( sing . ku ku , ku - ku naku
«
VIII pl. ma ku ( ) , ma
, mu
«
-mu namu

ising
.
. ji « -
- iu naiu
ku jiu

IX ( pl najiu
sing . ka ET ku naku
-

(pl. tu tu
tu
tu

natu
ê
,

-
-
III

SYNOPSE DOS LOCATIVOS


:

Absolutos Preposições Preficos Relativos Infixos Suffixos


(1

(3

(4

(5
).

.
)

(
)

Para No
cf

Obs
1

9
- . ) e

e
(
(3 )
(
)
I

:
4

(5

.
(

(
)1

)2

(
)

)
(
)3

10

26

II ( 95
cf

Para Para
. p

.p
e

p .

) 73 .

) .
cf
83

81 Para
cf

cf . .p
. ( e 5
. .p e
(4

.
.

. cf -
. )

p . 15
19

mu mu mu mu mu 81 Para 51 64 104
)7 (6

,
,

1 1 1

-
p .
- -

- -

- -

bu
bu
bu

bu bu Para 113 Para


cf

7
,

.
(

)
I

III
86

87

89

ku
cf

ku ku ku ku Para
.p

e
.

.
.
,

|
-

-

Propriamente fallando não


da há

pron
76

No sertão diz
cf
se

,
1

3a ?
.

da .

, I, .
-

pessoal suffixo objectivo senão qual identico


pessoa
cl
ao
,

é
o

.
.pl

isto né nâ Kual eme kuami são complemento indirecto


é

e
o
.

'

suffixos object de são complemento directo


os

emquanto que pron


cl

.
.
.
.
GENITIVO . Cf. p. 10- 14 . POSSESSIVOS . Cf . p . 15 -19 . 155

a) = Particula invariavel . = Pref. concordantes - suffixos pessoaes


+
b) = Pref . concordante + particula subjectivos .
genitiva . Locativos = Pref. locat . + suff . pess . subj.
GENITIVO SINGULAR POSSESSIVOS PLURAL

CLASSES a) b) || 14 PESSOA 24 PESSOA 34 PESSOA || 18PESSOA 24 PESSOA 3a pessoa

i sg . a ua uami uetu uenu


ami etu enu
uami uetu uenu
iami ietu ienu
kiami kietu kienu kia
iami ietu ienu
iami ietu ienu
jami je jetu jenu
ka kami ké kê ketu kenu
tua tuami tué tue tuetu tuenu tuâ
ria riami rié rie rietu rienu riâ
ua uami ué uê 'uetu uenu uâ
VI sg . a lua luami lué luê luetu luenu luâ
VII sg . a tua tuami tué tuê tuetu tuenu tua
VIII sg . kuami kué kuê kuetu kuenu kuâ
IV - VIII a ma mami mé mê metu menu mâ
pl.
LOCATIVOS
mu
bu
ku
mua o muami
| bual o buami /
kua . o kuami
o mué
o bué
o kué
lo
1 o muê

lo buê
kuê
lo muetu
lo buetu
lo kuetu
o muenu
o buenu
o kuenu
'
'
o muả
o buâ
0 kuâ

PRONOMES DEMONSTRATIVOS ADJECTIVOS . Cf. p . 27 - 29 .


Form .: 1° = Pref. concord . reduplicado lº == Pron . demonstr . - 1a consoante .
20 = l " com vogalo 20 = lº com vogalo
3º = Pref . concord . + ná 3º = Pref . concord . + ná

. CLASSES 1º GRAU | 2° GRAU 3° GRAU l 1° GRAU 2° GRAU 3° GRAU

iú ở, có iuná , una ó, ió iuná , una


iá , á Ó ianá , aná Ó ianá , aná
iú ió iuna , una ,
ó có iuná , uná
iiii ioio iná oio iná
kiki kiokio kiná okio kiná
iiii ioio iná oio ina
iiii ioio iná eii oio iná
jiji jojo jiná eji ojo jiná
kaka koko kaná aka oko kaná
tutu toto tuna utu , otu oto tuna
riri riorio rina eri orio riná
iú jó uná jú ió uná
lulu lolo luná ulu , olu olo luna
VII sg . tutu toto tuna utu , otu oto tuna
VIII sg . kuku koko kuná uku , oku oko kuna
IV - VIII mama momo maná ama omo mana
pl. moma
LOCATIVOS
mu mumu momo muná | umu, omul omo muná
baba
boba
bobo baná i aba obo baná

ku kuku koko uku , oku oko kuná


156 PRON . PROPRIO . PRON . PROPRIO DEMONSTRATIVO .

110
Cf. p . 109 . Cf. p .

.
Pref concord Pron proprio adjectivo demonstr

20 1°

2° 1°
ene grau
=

.) +

== =

+ +
.

.
A
Exc sing

cl

» >

>


(

. I
.
.

)
30 A
Pref locat

=
=
ene

+
.



CLASSES


PRON PROPRIO GRAU GRAU GRAU

.
muene mueniú muenió muene una
ene eniá enió ene aná
uene ueniú uenió uene una
iene ienieii ienioio iene iná
kiene kienieki kieniokio kiene kiná
iene ienieji ienioio iene iná
iene ienieii ienioio iene iná
jene jenieji jeniojo jene jiná
kene keniaka kepioko kene kaná
tuene tueniutu tuenioto tuene tuná
riene rienieri rieniorio riene rina
uene ueniú uenió uene una
luene lueniulu lueniolo luene luná
VII
sg

tuene tueniutu tuenioto tuene tuna


.pl. .

VIII
sg

kuene kueniuku kuenioko kuene kuná


VIII
IV

mene meniama meniomo mene mana


-

LOCATIVOS
mu muene mueniumu mueniomo muene muna
bu buene bueniaba bueniobo buene baná
ku kuene kueniuku kuenioko kuene kuná
1

INTERROGATIVOS
:
De

nii
qualidade
30
anii
Cf

Pref concord Locat


= = =

+ 1 +

+
. .p
) ) 1

?
.

p.

.
( ( (
)

31
kuxi
Cf

quantidade
>
> »

?
3 2

► »

.
67
Cf

logar obi
.p
»

INDEFINIDOS
:

engi
94

+ 95
cf

Pref conc oso Pref conc 112


cf
= =

+
.p

.p
,

,
1

(4
e
.

- .

e .
(2 (
) )

)
f-

> 64

> 65
080 Pref conc avula
cf

.cf

080 130
» >

> >

=
p

p
(5

» »

» »
,

,
+ *

)
, .

. .

.
.

amukuâ ofele .
cf

112
=

+
p
3

(6

,
(
)

)
.

.
-

(3

(5

(6
(3
)
(2

(3

- 2

)
(

CLASSES INI
)

(
)
? ?

KUXI EBI
- -

oso oso 080 AMUKUA ENGI AVULU OFELE


?

ANII
-

-
-

uanii uebi uoso Uosouoso uamukua uengi uavulu uofele


|

anii kikuxi ebi OSO OSOOSO amukua engi avulu ofele


1

uanii uebi uoso uosouoso uamukua uengi uavulu uofele


|

ianii ikuxi iebi ioso iosoioso iamukuâ iengi iavulu iofele


kianii kiebi kioso kiosokioso kiamukuâ kiengi kiavulu kiofele
ikuxi iebi iengi iavulu iofele
U

ianii ioso iosoioso


|

ianii iebi ioso iosoioso iamukua iengi iavulu iofele


janii jikuxi jebi joso josojoso ku jengi javulu jofele
I

kanii kebi koso kosokoso kamukua kengi kofele


tuanii tukuxituebi tuoso tuosotuoso tuamukuả tuengi tuavulu tuofele
|

rianii riebi rioso riosorioso riamukua riengi riavulu riofele


uamukuâ uengi uavulu uofele
sg

uanii uebi uoso uosouoso


|

|
V

.
.sg sg .sg
VI

luanii luebi luoso luosoluoso luamukuâ luengi luavulu luofele


|
|

VII tuanii tuebi tuoso tuosotuoso tuamukua tuengi tuavulu tuofele


.

VIII kuanii kuebi kuoso kuosokuoso kuamukua kuengi kuavulu kuofele


|| |

VIII
IV

manii makuxi mebi moso mosomoso mamukuâ mengi mavulu mofele


-

.pl

LOCATIVOS
mu munii muebi muoso muosomuoso muamukuâ muengi muavulu muofele
| ||

bu bunii buebi buoso buosobuoso buamukuâ buengi buavulu buofele


ku kunii kuebi kuoso kuosokuoso kuamukuâ kuengi kuavulu kuofele
19
26
SYNOPSE DOS NUMERAES Cf

.
ABSOLUTOS CARDINAES ADJECTIVOS
» »
Ordin
Cardin

Adverb

IX
.

IV
.- |
.|

. : V|
..p )a |
ORDINAES

VI

III
CARDINAES III VII vili . .

-/
rianga

I
ordin
absol

umoxi
adject
Formulas

umoxi rimoxil lumoxi tumoxi Ikumoxi imoxi kamoxi


cardin

umoxi

11
moxi kamoxi kimoxi
adject

substant

. . . :. :
iari kijari iiari jiiari
kaiari iiari maiari tuiari : : : .:
.:

CON
tatu katatu 31 kitatu itatu itatu matatu jitatu tutatu = = =
= = -- -
HA

40
uana kauana kiuana iuana iuana mauana jiuana tuuana
tanu katanu kitanu itanu itanu matanu jitanu tutanu lu
ka

(
lua
Pref

|
'
samanu 6º kasamanu kisamanu isamanu isamanu masamanu jisamanu tusamanu +
Genit

(g .

voor
70
sambuari kasambuari . +
. .
+
enit

00 nake kanake
conc

Cf

ivua LOCATIVOS 122


.) .
ka vua CARDINAES SUBSTANTIVOS .
Cardin absol

kuinii 10° kakuinii + . . -


5 + ,
.

etc

atu
card absol

.,
III
)

(
(

ria
I)(
Exc kiiari etc

sambuari mixi ima mu moxi moxi


cardin absol

.
ordin
Cardin

.)

' .
ADVERBIAES .

etc
etc

.
genit

IV
.p. ,
. .

81
nake maiaki mauta mu iari iari .
ordin absol

. . .
(
I,)
-- .

VI
luarianga vua malumbu matubia VII makuria VIII buamoxi +
lumoxi

|
)r(i )r(i)r(i()ri
IX

» »»
. -- ,

etc

)b: , )(((
,),)
)I,I )V((X(
. ,.,).,)
lua kamoxi kuinii jingulu kumoxi kuamoxi
absol

. tupoko
luiari lua kaiari .
absoluto

nome
157

lutatu lua katatu .

vezes
1
.

luuana lua kauana ORDINAES ADJECTIVOS


., lutanu illua katanu
etc lusamanu lua kasamanu

IV
V
IX
X

, III VII VIII

'
3 lusambuari lua kasambuari VI
,
2 lunake ,
2 lua kanake

|
ka
'
luºvua , lua vua

|
, 1 uarianga uarianga kjarianga riarianga uarianga luarianga tuarianga kuarianga iarianga karianga

1020
lukuinii lua kakuinii
i .»
vez kajari kaiari kaiari kaiari kaiari kaiari kaiari kaiari kaiari kaiari
a
|

1 katatu katatu katatu ! katatu katatu katatii katatu katatu katatu katatu
kauana kauana kauana kauana kauana kauana kauana kauana kauana kauana

?
?
»» » »

»» »>
»» »»

»» »»

»» >»
,

lukuxi
»» »»
» »»

lua kakuxi

» » »>
|

» » »>
» »» »
katanu katanu katanu katanu katanu katanu katanu katanu katanu katanu
158 O VERBO .

Observações geraes . — 1) O radical de todo verbo simples é dissyllabo


ou monosyllabo por contracção . — 2) Todo verbo , cujo radical é poly
syllabo ,

tem

um

os
é derivado e por consequencia suffixo Todos


,

3
)
.
xi

em
verbos excepto Este final

os
suffixados acabam


com
,

4
-a

os a
-

-
.

)
sempre cahe ante nguami ver

os
suffixos Afóra kala todos

,
5

*
-
.

)
bos são regulares Há uma conjugação para verbos simples



6

e
.

)
derivados mas certas variantes regulares Estas variantes


com
,

7
.

)
são devidas exigencias euphonicas são determinadas pela vogal

e
a

a
)
, :
de de
inicial pela vogal radical dissyllabos pela vogal
do

radical
,
b

c
)

)
penultima por

- ou
pela presença puro

no
radical

-m
,

,
d

e
-

. -
-
)

)
polysyllabos
na de

pela terminação radical

la
certos suffixos

O
do ,

8

f
)

)
imperativo pessoa singular
2a
é
o

.
de

contracç ngongo ami


*

VERBO IRREGULAR AUXILIAR kala


E

-
INDICATIVO

kukala
.pl

IMPERAT sing kala kalenu INFINIT


.
.

Presente
.pl

eme riala
IV

wala ala
I
II

eie uala uala iala uala


V

III VI
.pl

muene uala kiala iala luala mala


jala VII tuala
X IX

etu tuala iala


enu nuala kala tuala VIII kuala
ene ala

Pres futural
.
.pl

ngikala
IV

ukala akala rikala


I

ukala ukala ikala ukala


VI V
II

III
.pl

ukala kikala ikala lukala makala


tukala ikala jikala VII tukala
X IX

nukala kakala tukala VIII kukala


akala

Pret Pret Fut Fut Fut III


II
II

.
.

.
I

ngakexi ngakexile ngondokala ngakala ngakakala


uakexi uakexile uondokala uakala uakakala
uakexi uakexile uondokala uakala uakakala
tuakexi tuakexile tuondokala tuakala tuakakala
nuakexi nuakexile nuondokala nuakala nuakakala
akexi akexile ondokala akala akakala
O VERBO . 159

CONDICIOXAL HABITUAL SUBJUNCTIVO

ngojokala ngeniokala Pres . fut . ngikale Fut. II ngakale Fut. III ngakakale
uojokala ueniokala ukale uakale uakakale
uojokala ueniokala akale uakale uakakale
tuojokala tueniokala tukale tuakale tuakakale
nuojokala nueniokala nukale nuakale nuakakale
ojokala eniokala akale akale akakale

VERBO -banga

IMPERATIV
IMPERATIVO Sing . = Radical v . g . banga .
Pl. bangenu .

Formula : = Rad . + pron . suff . subject . da 2a pessoa pl. , cf . p . 72 .

INFINITIVO : kubanga

Formula : = Pref . ku (cl. VIII) + rad . cf . n° 46 .

INDICATIVO

Pres . futural : Cf. p. 26 .


ngibanga ! I ubanga pl. abanga ? IV ribanga 3
ubanga II ubanga ibanga S V ubanga
.pl
III

VI

ubanga kibanga ibanga lubanga mabanga


3

"
tubanga ibanga jibangas VII tubanga
X IX

nubanga kahanga tubanga VIII kubanga


abanga pref pref conc trad
ou

Form Pron
?

.
.:

ngi sempre cahe ante vogal


se de

de

Variantes inicial rad Todo


O

a
?
.

)..
i
"

(
em

formativo combina ante eza iza cahe ante outra vogal


=

+
e

e
a

.
(

)
-

formativo cahe ante mas permanece ante outra vogal


O

,
*

.
i

i-

Estas regras servem para toda conjugação


3

.
Cf

34

35

Pret
.p

IV e
.

.
.pl I:

ria
ua ua

ngabange
a
- - - -
- -
II (

uabange Vua
ja ia ia

III
.pl

uabange kia VI lua ma


}
-

tuabange VII tua


IX

ka in
-

nuabange VIII kua


tua

at
X

de

abange pref pref conc


ou

Form Pron infixo tempo


+
.

.
.:

rad modificação final


+
.

.
ou

Variantes ngalenge dissyll com radical


= = = =
1

e
a
.

.
)

jimi a

2

»
)

A
soto
3

»
)

sumbu
4

u
»

»
)

sukula polysyllabo
= =
6 5

» »

ou .
) )

em
nu

ua precedido de consoante
ia
y
,

.
-

-
160 O VERBO .

Pret. II . Cf. p. 37 -43.


I

.pl

ria
ele ele ele ele ele

ele ele ele ele

ele ele
ngabangele --

IV
ua

ja ia ia a
-

-
uabangele Vua

kia ua
II

/
III

ele ele ele

ele
.pl
VI
uabangele lua ma

--

-
tuabangele VII

IX
tua

ia
- -

-
ele
VIII

ka
nuabangele tua kua

. -
inf
Pron pref pref conc trad

de
- -, ou
abangele Form suff tempo

+
a
.

.
. .

.
- .

.
.:
ile ele

ou
penultima sem

ou
Variantes rad com
= = = =

-n M
1

-N
ola ou - Ou e
em U a -U -a

o
.

-
)

-
-

-.
-. -
penult sem

ou
m
2

> > »
)
-

; ou --

-
-

-. Ou
ene penult

ou M
- +
3

-e

-n
,
)
--

- -

-
-

-
-N -
- .

-.
ine penult

m
+
4
)
-

-
-

.
uele polysyll ele
= = = =

). ). . .
.Cf 6) (u' o' u' o'
(

) )
-

. - - - -
uile ula ile
»
6

(
)
--

uene ona ene


7

»
-
)

(
uine una ine
8
)
— --

em

rile exc
la
=

,
9

e
v
.

.
)

. 5)
-

III

44
Pret
p
.

.
.
.pl

ngabânga ria
ua ua

IV
a a

ja ia ia a
a

a a
I
- -

- - - -

uabânga Vua -
II

a a a

III
.pl
uabânga kia VI lua mama
a

a
- - -

tuabânga VII tua


IX

ka ia
a

a a
— -

nuabânga tua VIII kua


X

a
-

abânga
.

Pron pref pref conc modulação particular


ou

Form inf rad


+

+
a
. .

.
.:

de

Variantes Alongamento certa vogal


.

45

Fut
Cf
p
.I
.pl .

.
.
.

ngondobanga uondo ondo riondo


IV
III II I

uondo uondo iondo uondo


VI V
-

.pl

uondo kiondo iondo luondo mondo


,
» »

iondo jondo VII tuondo


IX

tuondo
-
-
-

nuondo kondo tuondo VIII kuondo


X

de

Pron pref pref conc


ou

ondo Form inf tempo ondo rad


+

+
»

.
:

Variantes Ngondokuiza ngondokuenda Nos com vogal inicial não


,

é
o
v
.

radical mas infinitivo que segue ondo


o

.
.pl II

46

Fut
Cf
.p
.
.
.

.
ua

ria

ngabanga
- - - - —

IV
à à à à à

à à
II I

- -

uabanga ua Vua
ia

à
-

.pl

III
ka ia kia

VI

uabanga marà

lua
ia

à
-

tuabanga jamà VII


IX

tua
à
-

nuabanga tua VIII kuam


X

à
à
-

abanga
trad
de

pref pref conc modulação particular


ou

Form Pron inf tempo


+

II .+
,

a
.

.
.:

no

se

Variantes Accento grave final quando Fut podia confundir com


,
-a

-
.

III
ou

Pret
o

.
.
I
( VERBO . 161

Fut . III. Cf. p. 47.


ngakabanga I uaka - pl. aka - IV riaka
uaka II uaka iaka V uaka
uaka III kiaka - iaka -- VI luaka - pl. { maka
tuaka » IX iaka jaka , VII tuaka
muaka » X kaka tuaka – VIII kuaka –
aka
. pref , ou

de
.: pref . conc . +

inf

de

ka
Form Pron tempo infixo tempo rad

+
a
.

.
de
que obedecem regras enuncia
. há

as

as
Variantes Não senão vogaes iniciaes
.g ,

,
. .

ngakongeka
no

das Pres fut ngakeza ngakambata


+

+
(a

(a

(a

o
v
.

).
i)

)
49
Cf
CONDICIONAL

p
.
.
.
.
.pl
ngojobanga uojo ojo riojo

V IV
-

-
III II I

uojo uojo tojo μοjo


»

.pl
VI
иojo kiojo iojo luojo mojo
»

į
-
-

-
tuojo iojo jojo VII tuojo
IX

nuojo kojo tuojo VIII kuojo



X
»
ojo

pref pref conc ojo

de
ou

Form Pron inf modo rad


+

+
,
.:

.
.pl

Variantes ngejiobanga tuejiobanga ngojokuiza


,
1

2
.
)

uejio nuejio ngojokuenda etc


,

.
uejio ejio
»

facultativa Nos com vogal inicial não


1

é
o
v
)

.
)

radical mas infinitivo que


,

junta inf ojo


ao
se

-.
-
Cf

50

HABITUAL
.p
.
.

.
.pl

ngeniobanga rienio
IV

uenio enio
,
II I

uenio uenio ienio uenio


V
» »

III
.pl

uenio kienio ienio VI luenio menio


-

tuenio jenio VII tuenio


X IX

ienio
»

nuenio kenio tuenio VIII kuenio


pref
de

pref
ou

enio Form Pron conc inf modo enio radical


+

+
»

.
.:

Variantes ngene mu banga ngeniokuiza


1
.

2
)

etc

uene ngeniokuenda
,
»

uene

tuene
* facultativa
>

1
)

no

nuene como condicional


2
)

A
>

ene

TEMPOS CONTINUOS
32

33
Cf

Pres continuo
.p

e
.

.
.

.
.pl
olo

ngolobanga
V IV

uolo riolo
-
-
III II I

uolo uolo iolo uolo


, » >

.
-

.pl

uolo kiolo iolo VI luolo molo


-

jolo VII tuolo


X IX

tuolo colo
-

nuolo kolo tuolo VIII kuolo


>

ou -
olo

olo
inf

de

Form Pron pref pref conc tempo rad


+

+
»

.:

12
162 O VERBO .

Variantes . 1) ngala mu banga 2 ) ngolokuiza


uala > > ngolokuenda
uala > >
>
tuala » 1) facultativa
nuala > > 2) como no condicional
ala >

Pret . cont . Cf . p. 36.

.pl
ngakexile mu banga I uakexile mu - akexile mu —
uakexile » » II uakexile » -- iakexile

III
uakexile » kiakexile iakexile

- -
, jakexile
IX
tuakexile > iakexile
nuakexile » » kakexile tuakexile

»
X

-
akexile
IV

riakexile mu

uakexile
VI V

.pl
luakexile makexile mu


» »

VII tuakexile
-

VIII kuakexile
-
de

com vogal inicial


ou

Form Pret kala part mu radical infinitivo


II

+
,

,
.

.
:

-
III
48

Fut continuo Fut continuo Fut continuo Fut continuo


Cf

II
.p
.

.
.

.
I

ngikala mu banga ngondokala mu banga ngakala mu banga ngakakala mu banga


ukala uondokala uakala uakakala
»

»
ukala uondokala uakala uakakala
»

»
»

»
»

tukala tuakala tuakakala


>
>

tuondokala » >
»

»
» »

» »

nukala nuondokala nuakala nuakakala


> »

> »

> »
»
> »

akala ondokala akala akakala


>
»

»
.

III
ou

ou

ou

do

Form Pres fut Fut Fut Fut auxiliar kala


II

+
v
.
.

.
.:

particula mu com vogal inicial


ou

radical infinitivo
+

+
,

Condicional continuo Habitual continuo Variantes


.

ngojokala mu banga ngeniokala mu banga ngojokala mu kuiza


1
)

uojokala A ngeniokala mu kuiza


>

>

ueniokala
>

2
)

em

uojokala ueniokala
os

Como todos compostos


»

tuojokala vogal inicial


de

tueniokala com verbos


,

nuojokala
se

nueniokala emprega infinitivo não


»

e
o
*
> »

A
da

ojokala radical depois part mu


>

eniokala
o

part mu
de

ou

Form Condic cont Condic kala radical infinitivo


=

+
.:

-
.

.
mu

part
de

ou

Habitual cont Habitual kala radical infinitivo


=

+
-

t-
.

.
O VERBO . 163

SUBJUNCTIVO

Pres . futural. Fut. II Fut. III . Continuos .


Cf. p . 68 . Cf. p . 70. Cf. p . 70 . Cf. p . 70 .

ngibange ngabange ngakabange Fut. ngikale mu banga


ubange uabange wakabange ukale » » etc .
abange abange akabange Fut . II ngakale »
tubange tuabange tuakabange uakale » etc .
nubange nuabange nuakabange Fut. III ngakakale » »
abange abange akabange wakakale » » etc .

Form . : Todo o subjunctivo é egual ao indicativo , excepto o - e final e o pron .


pref . a - da 3a pessoa sing . Nos tempos continuos é o auxiliar que toma a forma
do subj .

PASSIVO. Cf . p . 83 .

Pres . fut. Pret . I. Fut. I.

a ngi banga (kua ) a ngi bange (kua) ondo ngi banga (kua )
a ku > > a ku ondo ku ) , etc.
a mu » » Pret . II Fut . II
etc

etc
a tu > > a ngi bangele (kua ) ngi banga kua
a
.

.
(

)
III Fut III
nu

Pret
»

.
a

аа
kua

etc

ngi bânga aka ngi banga etc


»

kua
a

.
(

)
.pl
3a
ou da

Form Sujeito indefinido augmento inicial pessoa complemento


=

+
.:

preposição
ou

ku

infixo radical infinitivo kua


+

.
(

Cf

Participio passado
84

passivo
.p
.
.

obange riobange
.pl

obange uobange
V IV
II I
-

uobange iobange uobange


III kiobange luobange
VI

.pl

iobange mobange
}

VII tuobange
IX

iobange jobange
kobange tuobange VIII kuobange
X

Participio
85
Cf

futuro passivo
p
.
.
.
.
.pl

banga uobanga riobanga


IV

obanga
II I
-o

uobanga iobanga uobanga


VI V

III
.pl

kiobanga iobanga luobanga mobanga


VII
IX

iobanga jobanga tuobanga


kobanga tuobanga VIII kuobanga
X

tot rad
em

Form Partic passado Pref conc com final modificado


=

to
-e
-a
.

.
.:

fut

Participio
do

Pref conc radical contracção genitivo


ku =

+
.

infinitivo
+

=
2

0
).
(-

-
164 0 VERBO .

104
CONJUG . DEMONSTRATIVA . Cf. p .

.
Pres futural

.
.pl
ngibang ubang abangó ribang orio

IV
ó

' ' 'ó 'ó


’ó 'ó ó ó '

III II I

' ' ' 'ó '


ubang ubang ibang oio ubang

VI V
' '

' '

oto olo

.pl
ubang kibang okio ibang oio lubang mabang omo

'
oto ojo
tubang ibang oio jibang VII tubang
IX

' '
nubang kabang oko tubang VIII kubang oko
X

'
abang Verbo conjugado adj demonstrat grau regido pelo sujeito


Form

+
’ó

.
.:

Cf
CONJUG EMPHATICA 104

.p
.

.
.

.
Pret futural Pret
.
I.
.

ngibang ami ngabangi ami Form Verbo conjugado pron suff subjec

.
.:
-
'

ao
ubang uabangi tivo correspondente sujeito
'a ' ' 'ê 'é

.
-

em
ubang

os
uabangi Obs Escrevémos aqui pron suffixos
ê

.
-
etu

tubang tuabangi etu separado para distinguir forma emphatica

a
-

nubang enu nuabangi enu pela


da

qual
da
negativa

se

differença
,
-

abang abangi falta dos pref negativos


.

74
NEGATIVA
Cf

CONJUG
.

.
.

.
do

Pres futural Sertão


.

.
ki

.pl

kabanga ribanga
ki

ngibanga kabanga
IV
II I

kubanga ubanga ibanga


ki ki ki ki

ki ki ki ki

ki ki ki ki

ubanga
V

III
.pl

kabanga kibanga VI
ki
ibanga lubanga mabanga
Į

VII
ki ki

tubanga ibanga jibanga tubanga


IX

nubanga kabanga tubanga VIII kubanga


X

.pl

kabanga sing
ka 34
2a

ku

ka

ki

Form Pref negat pessoa sing resto


+
,

,
e

o
.

.
(

)
.:

verbo conjugado regularmente pref


ku

pron

contêem
.;
e

o
.

.
(

por isso que escrevem juntamente com


se

verbo
é

.)
57

59

60
de

Cf

Pres futural Loanda


.p
,

e
.

.
.

.
.pl

ki ki

ngibangami kabangê kabanga ribangé


) ) ) ke
) ki

) ki

IV

mabangê
( ( ( ( ( (
)

( ( ( ( (
)

( ( ( (
)

(
)
I

)k(i
ki

kubangė ubangé
) ki

) ki

ibangê ubangê
X IX III II

VI V
( ( ( (
) )

.pl
) )ki ki

kabangé kibangê
) ki

ki

)ki ) ki

ibangê lubangê
jibangê VII
) ki

) ki

ki

tubangetu ibangê tubangê


kabangê VIII kubangê
) ki

ki

nubangenu tubangê
ki
(

kabanga Pref negat verbo conju


ku

ka
ki

Form facultativo exc


ao +
,

e
.

. .

.
(

)
:

gado pron suff subjectivo correspondente sujeito


+

Variantes
.

final cahe ante suff negat ngibangami ngibang ami


= =
g
) 1
-e -a

.v
.

. .

.v .
)

= ( (

)
em

suff negat ngabangiami ngabange ami


se

muda ante
.g
2

.
-i

)
-

ngasotuami ngasoto ami


3
-0

» »

»
)

)
-

ngabangeriami
ri

ami
le

ngabangele
3

=
)
-

)
O VERBO . 165

Imperat . – Subjunctivo . Cf. p . 69 ( Loanda e Interior ).

ki ngibange I kabange pl. kabange IV ki ribange


kubange II ki ubange ki ibange V ki ubange

.pl
III

VI
kabange kibange
.: ki ki ki ibange lubange mabange

ki ki

ki ki

ki
ki ki

ibange jibange VII tubange


IX

tubange
kabange tubange VIII kubange

. ki

ki
nubange
X

kabange Form Pref negat verbo conjugado subjunctivamente sem suff negat

,
.

.
-

58
.Cf
Presente continuo

.p
.

.
ngolobangami ngalami mu banga

ou
) ) )ki
Nos tempos
kr

Form
1

1
)
( ( ( ( ( (
) )

)
( (

)
.:
) ki

kuolobangé

os
kualé contractos
ki

modos suff

>

>

.
ao
kolobangê negat juntam
) ki

se
radical
) )ki ki

kalê

-
( ( (

.
principal

do
) ki

tuolobangetu tualetu

v
»

.
. ou
)ke ki

ki

nuolobangenu nualenu Nos tempos modos com


,

2
> »

)
)ki

kolobanga kalâ suff negat jun

78 ao os
postos
>
(

.
se
tam auxiliar

, v

.
79 .
-

80
cf
os

Para negativa com complementos infixos

.p

e
a

.
nomes 51

p
»

.
.
55 53
possessivos 54
p

. e
> »

.
demonstrativos .
p
.

VERBOS DERIVADOS
ku 81

reciproco
.Cf

Reflexo
p
e

ri .

.
.

etc
ku

ri

Infixo longa longa


beta
ri

ri
.g

,
v

.
(

, 94 )
:

. -
Cf

90

Relativos
p
.

- .

5 .
ina -
ela

) ila

Suffixos uila

ena uela uena


,

,
1

- 3

7
:


-

--
)

uina

rila
,
8

9
)

.
Cf

96

97

Causativos
.p
e
.
.

.
esa

ika
). isa

Suffixos uesa uisa risa eka


,

,
1

1

·
)

)
:

eza iza
,
-

) Cf

, 98

Transitivos
.) - .p
ola .

ika

Suffixos ula una ona eka eleka


,

Cf , ,

,
1

7
:

8 –


-

- -

--
)

, )

)
) 99 ) . etc

eneka ala ana


,
)
-

(
-

98 .

Medios
, . 4, .p
.

Suffixos uka oka ama alala anana


,

,
1

5
:

--

--

.
)

)
je Cf

Iterativos 100
- p

- e
.
.

.
em

ji
ja

Infixos suffixos
jo

ju

,

,
b a

,
1

4
) )

5
)
:

). -

)
-

.
-
-

Suffixo jinga inge


:

(-j

Reduplicação
do

radical bangabanga
.g
v
c

-
.

, . .
)

) .Cf

Contrarios determinados 101 102


, - p
e

e
.

.
ula

ola

Suffixos una ulula ununa umuna


,
1

6
:

8 -

, -

. --

--
)

)
10

ona olola nona omona


,
7

9
)

)
--

-
Cf

De movimento 104
p
.
.
.
) .

uta
eta
ata

ota
ita

Suffixos


,

,
1

. 4

5
)

)

)

.
:

Cf

Varios 104
:

.
etc
xi

Suffixos ana elela enena


,

,
-

.
:
166 VOCABULARIO GERAL DOS EXERCICIOS .

Pag . Pag . Pag .


|- bokojona . . . . . . . . . . . 99 fundanga . .. . . . . . . . .
36
-bokona . . . . . . . 42 fundu .. . . . . .. .
- a, n° 19 . . . . . 10 -bokuesa . . . . . 97 - funga . . . . . . . . . . 102 , 127
aiué !. . . . . . . . 117 - bola . . . . . . . . 37 - fungulula . . . . . . . . . . 44
-amba . . . . . 106 -bonga . . . . 21 funji . . . . . . . . . . . . . . 126
- ambata . 35 -bongolola 41 - futa . . . . . . . . . . . . . . . 1
-ambula . . . . . 9 boxi . 116
- amukuâ . . . . . . 112 -boza . 103
-andala . . 82 bu . .. . . . .. 87
-andela .. . 125 buamoxi . . 122 , -haha . . . . 130
anga . . .. .. . 115 buamukuâ . . 122 háma . . *
auá ! . . .. .. .. 117 ) - buba 121 hanji .. .
axaxi .
'axaxi .. . . . . . .. . . . 116 buenee .. .. . . . . . . . . 107 haxi . .
-aza . . .. .. . .. ... ... 85 -buila . . . 43 hoji . .
- buima . . 121 holua
B - buiza . . . . . . 103 humbu SA
- buka . . . . . . 38 huta .... 126
baba . 67 -bukirila . 120 hutu .. 126
-baba .. . . . . . 121 -bukuisa . . 97
- baka . . . . . 3 - bukula .. . . . . .
- bakula . . . . . . 124 - bulakana .. . . 39
- bala . . . . . . . . 101 -bunjika . . 4 - ia . . . . . . ..
-balumuka ... 40 - burijika 99 iangu .. .
ng . .
- balumuna . 101 -burijila . . 99 iari
baná .. 67 -burika . . . 99 -ibula . . .
- bana . . . . . . 2 - burila .. . 99 - iiba . .
-banda . . . 2 -busa .. . . . 38 - ijía .. . .
-bandama . . 98 - buta . . . . . . . 127 -ikuta . .
-bandeka . .
ila

98 - butisa . . . . . . 96 -
..
.
. .
.

bandulula 101 buza 103 imba


-

-
.
.
.
.
.
.
.

banga imbia
- -

.
.
.
...
..

96

bangesa imbila
. . .
-
..
. . .

bangulula 102 imbua


.. .
- -

banza 37 117 inda


é
.!

-
..
.

..
.
.

basa 120 ebi 67 inii ihi


(

)
-
..
.
.
.

.
..
- - - - - - - - -

.
.

batuisa eie inji


35 4
.
..
.

.
.
.
.
.
.
.

.
.
..

batula elela inzo


2

, ..
.

.
-
.

.
.
.

.
, ..
.

. .
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

to

baza 103 eme ivua ouvir hear


,
4
.
.
.

- ( .-
.
.
.
.

98 98 1 36

bazela enda 125 ivua


r)

.
.

. ..
-
.
.
.
..
.

beka ene ixana


5
.
.

..
.

.. ..
.
.
.

.
.

bengalala ene 107 ixi


- -

.
.
.

bengeleka engi 112 ixi


. ..

- -

.
.
..

iza
eror

beniesa 22 enu
5

..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.

. .. .
. . .
98 39 33

beta etu
.
.
.
..
.
- - - - - - - -

betama eue 67
.. . ..
… . .

.
.
.

beteka
. ..

bia 121 jiba


- - - -
.

.
.
.
.

biata 120 jibisa


.
.
.
.

.
.
.
.

bila 127 fafa 130 jika


- -

.
.
.. .
.
. . ..
.
.
.
.

85
5 98

biluka fenia jikuisa


.
.
.

bilula fimba 117 ikujuka


..
.

- -j

binda 126 fomeka 101 jikujula


-

.
.
.
.
.
- - - - -

101 jikuka
36

binga fomona
- -j - /- -

... .. ..
- - - -

..
.
.
.
.

bita 102 fua jikula


44 39 6
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.

.. .
.
.
.
.

bitula 102 fukama jila


..
..

.. ...
.
.

ima
43

bixila fukununa
..
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.

12

bobo 67 funa 123 jimba


-

..
.
.
.
.
.

..
.

..
..
.
.

.
.
.
.
.
..
VOCABULARIO GERAL DOS EXERCICIOS . 167

Pag. = Pag . Pag .


- jitika . . . . . . . 101 kiavulu .. 67 -kondona 22
- jitujuna .. . . . . . 99 kiba .. . 3 - konga . . . . . . 102
- jituka . . . . . . . 98 kibasu . . . . . . . 120 - kongolola . . . 102
- jituna . . . . . . . . . . . . . .98 kibatubatu . . . . . . . . . . 129 -koriua . . . . . . 126
kibiaxi . . . . 120 koxi . . . 116
kibukirilu . . 120 ku . . . . . . . . 87
kiene . . . . . . . . 67 -kuata . . . . . .
kabila . . . . . . . . . . . . . . 127 kifikila . . . . . . . 108 kuebi . . . . . .
kabolamuxiba . . . 129 kifuba .. . . . . . . . . . .. 28 kuene . .
kafukambololo .. . . . . 129 kiiari , kitatu , etc . . . . . 19 kufua . 6
kafukufuku . . . . . . . 129 kijibanganga . . . . . . . 129 (ri )kuinii.. . .. 19
kafunga . . . . . . 127 kijila . . . . . . . . . . . 120 kukata . . . . . 124
kahatu . . . . . 8 kijimbu . . . . . . 120 kuku . . . . . . . 67
kahoji .. . . . . 8 kikulakaji . . . . . . 129 - kula . . . . . 43
-kaiesa . . . . . 21 kikuxi . . . . . . . 31 kuma . . . . . . . . . . 106, 124
-kakela . . . . . . . 130 kileba . . . . . . . 120 - kuna . . . . . . .
kakohokoho . . 130 kilombelombe 120 /-kunga . . . . .
kakoko . . . . . . . . . 130 kiluminu . . . . . . . . . . . 120 kunua .. . . . .
kakima ( kama ) . 8 kima . . . . . . . . . 3 kuria .. . . . . .
kakuxi . . . . . . . . . 31 kimbamba . . . . . 3 - kurisa . . . . . . .
kala 108 kimbanda . . . . . 13 -kusuka . . .
-kala . . . . . . . . . n° 16 kimbiambia . . . 130 -kusuluka .
kalumbatubia . 128 kimbungu . . . . . . 3 -kuta . . . .
kalunga . . . . . . . | 87 kimenga . . . . . . 118 kutunga . . . . .
kamakoza . . . . . . . . 127 kimonia . . . . . . . 123 -kutununa . . . . 101
40 kuxi . . . . . . . . . 30
kamakumaku . . . . . 127 - kina .. . . . . . . . .
kam 'bundu . . . . . . 8 kinama . 3 -kuxi . . . . . . . . . . . . . . 31
kamenemene .. . . 127 kinda . . .
kamenia ... . . . . . . . . . 127 kindala . . . . . 67
kamoxi , kaiari, katatu , kinema . . . . 120
etc . . . . . . . . . 25 kinene . . . . 114 - laleka . . . . . . . 123
kamuxi . . . . . . . . . . 9 kingungunu . 130 - lamba . . . . . . . . . . .
kana . . . . . . . . . 67 kinionga . . 120 (ri ) lamba riami ! . . .
( ri)kanga . . . . 116 kiofele . . . . . 67 -leba . . . . . . . . .
-kanga . . . . . . . . . 71 kionene . . 67 -lebesa . . . . .
ka’nzo . . : 8 kiriakaji 129 lelu . . . . . . . . .
kaparipari . . . . . . . . 127 kirima . . . 43 - lenga . . .
kapopolo -makondo 128 kirimakaji . . . 129 - levala .
karikunda . . 127 kiriri .. . . . . 87 - leloka . . . .
Karisu . . . . . . . . . . . . . 127 kisala . . . . . 28 - lomba . . . . 120
karitari . . . . . 9 kisanda .. . . . 118 - longa . . . . . . .
-kasa . . . . . . . 119 kisutu . . . . 108 - longolola .
-kata . . . . . . . : 124 kita . . . . . . . . . . . . 21 - lua . . . .
katé . . . . . . . . . 116 kitabu .. . . . . . . . 120 luavulu . . .
- katula . 2 kitari . 16 lubaku . .
kauta . . . 9 kitutatuji . . . 129 lubambu . .
kaxaxi . . . . . 116 kituxi . . . . . . . 33 - luka . .
kaxitu . 127 kixukuxuku . . . . . . . 130 lukuaku .. .
-kemba .. . . . 123 kizalelu . . . 120 lukuxi. . .
ki . . . . 48 , 51 kizúa . . . . . . . 43 - lula . . . . .
ki – lúa .. . . . 84 kizuatu . . . 120 - lumata
giá . . . . .
. . . ……… n° 63 -kohona . . . . 42 lumbi . . . . . . . .
kiaiiba . . 67 - kohonuesa 97 lumbu . . . . . . . . . . . . . .
kiala .. . . . . . 3 koko . . . . . . 67 - lumina . . . . . . . . .
kialu .. . . . . . . . 3 -kokola . . . . 130 lumoxi , luiari , lutatu ,
kiambote . . . . 67 - koma . . . . . . 119 luuana , etc .. . . . . . .
kiauaba va . . . . 67 -kombola .. . 121 lumuenu . . . . . . . . . . . .
168 VOCABULARIO GERAL DOS EXERCICIOS.

.Pag
Pag Pag

.1
1
.
lundula 41 muimbu 119

.
.
..
.
.
.
.
.
.
-
lusolo 41 muimi 118

.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
lusuamu 124 mukaji 101

. . . ..
.
.
. . . .

19
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
124 mukajina nake

)ri
luvualu 129

(
. . ..
.
.

é ..
! .
. .
. .
.
.
..
.
.
..
.
.
.
.
.
mukanda nakuetu

.
.

1
mukasa 119 nana

..
.
.
.
.
..
mukoko nanii

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
117 mukolo ndandu
ma ma O
.

..
.
.
.
.. .. . .
. . !

.
.
.
.
.
!

maji 115 mukomo 119 ndele

.
.
.
.
.
..
. ..
.
.
.. ..

115 ndemba OS
maka 117 mukonda
.

.. .
. .
.
. .
..
..

CON
mukongo

85
ndenge
makania

16 3016 16 1
.

..
.
.
makutu 41 kitari ndenu ndoko

,
mukua
.

..
..
. .. . .. . .. .
- -
..
.
.
.
.
.

mama mukua nguzu ndongo


7

. . . . .
. .
. .
. .
..
.
.
.
.
.

mam mungua 128 mukuanii nduku


.
'a

.
. . . .. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.

ndululu
42

manii mukua uoma


. -
.
.
.
.
.
.


maniinga 41 mukua valu 129 né
.

. . .
..
.
. ..
. .
. .
. .

. .
. .

masa 127 mukuaxiengi 129 nema .


.

. .

- -

.
. .
.
.
.
.

mate 117 mukuetu 112 nemana


.

.
.
.
.
.
. .. .
. . . 30
. .
. .
.
.
.
.
.. .
. ..

mateka 121 mukuku 130 neta


.

.
.
.
.
.
.
.
-

128 ngambi 25
67

mazá mukuolua
.

.. .
..
.
.
.
.
.
.
.
.

SA
mazariná 67 mukuozanga 128 ngamuhatu
.

.
. .
.. ..
.
.

C
67

mulambi ngana
mazarinaku

1
.
. ..
. . ..

.
.
.

mbalakaji 129 mulaula 42 ngandelu


.
.
.
...

mbandu 116 mulembu ngandu


. 1 2

.
.
.

71 muloji
.
.

mbiji ngangula
.
.
.
.
..
..
..
..
.

mbinda 126 muloloki 119 ngaxaxa


.

. . . . .
. ..
. .
. . . .. .
. . . . .
..
.
.
.
.

mbolo 59 mululu 42 ngelelu


.

.
.

ngenji
21 7 08

67 1 2 10

mbondo mulume
.
..
:

.
. . .
. .
..
.
.
.

mbonzo mulundu ngimbiri


.
.
..
.
.

mburi mumbundu ngindu


.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

meneka 127 mumu ngó ngoho


,

.
.
.
.
.
.
.
.

|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
-

menia 127 muna 67 ngombe


.
.
etc..
. .
.
..
.
.
.
.
.

nguami
13
36 82

mesena mundele
,

.
. .
. .
-

. .
. .
. .
. .
. .
. .

mesene mungu 67 nguba


.
..
..
.

mokona 42 mungua 128 ngulu


.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.

.
..
.
.

68 16
-

67 nguzu
44 67

momo munguriná
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

momonona mungurinaku 67 ni
.
.
.
. ..
. .
. . . .
.
.
.
- -

2ni
ni

munia 115
mona ver
to

see
.
. .
-
,
,
,

.
.
.
.
.
.
.. .

. . .. .
.
. .
. . . .
.

35

mona munue 118 niana


1

..
.
.
.
..
.
.
.
.
.

mon mungua 128 mupiopio 130 niania


.
..
.
.
. .
. .
. . ,
'a

.
.
.
. . .
. . .
. . .

128 muriâ na
81 nienganana
monauisu
.
.
.
.
.
- -
.
.
.
.
. .
. .
. .
. .

niengeneka
81
99

moneka murienu
-

81 niiki
. 19

moxi 116 murietu


.
. ,

.. ..
. .
( ..
.
) ..
. .
..
.
.
.
.

•moxi moxi mu 122 murimi 118 niinga 103


..
..
..
-
.
.
.
.
.
-

muriri 118 nioka


87

mu
..
.
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

uanga 102 musalu 119 nionga


.. ..
..

- - -
.
.
.
.
.
.
.
.
-m

muangununa 102 musambu 119 niunga


.

..
.
.
.
.
.
.
..
..
.
-

muania 43 musoma 119 nua


.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

. .
.
.
.
. .
. .

muariakimi 129 mutu nzala


1 2 1

.
.
.
..
.
..
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

mubika mutue Nzambi


. .
. .
. .
. .
. .
.
.
.
.
.
. .. ..
. . .
. . .

nzoue
13

muebu mutnri
.

.
.
.

.
.
.
.. .

. .
. .

muene 114 muvu 42


.. .

. . . .. ..
. .
. . ..

. . ..
.
.
.

muenexi muxi
. . . .
.
..
.
.
..
.
.
.
.
..
.

muenge muxima 43
.
.
.
.
.
.

1190
70

mueniu muxinda
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.

87

beard muxitu obe


.

barba
.

muezu
,

..
-
,

.
.
,

.
.
.
.
.
.
.

.
.
..

muhatu muzueri 118 ofele


.
1

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
-
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
VOCABULARIO GERAL DOS EXERCICIOS . 169

Pag
Pag . 1 Pag .

.
okulu 64 rima 116 122 sula

.
-

.
..
.
.
.
- -
.
.
. . ..
. . .
. .
.
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
onene 64 rimatekenu 121 sumba

.
.
.
.
.
- - -

.
.

94 35
ongeka rimbu 122 sumbala

. . ..
.
.
..
.
.
.
.
.
Oso rimvula 122 sumbisa

. .

. .
. .
. .
-
..
.
.
.
.
.

OSO OSO 130 rimi 122 sumuna


-

- - - -
.
.

.
.
.

.
.
.
.
.

.
.
.
.
.

70 13 14
ringi sunga 38

.
..

..
.
..

.
.
.
.
riniota sungila

.
..

..
.
.
rionda surisa 97
-

..
.
.
.
.
.
.
pai 42 -ririka
..
.
.
.
.
.

97
pala ririsa

T
6
-
..
.
. . . .

.. .
.
.

. .
.
.

.
.
.
.

palanii 115 risa .


42 risa

ta ta
pange 21

- -
.
.
.
.
.
. .
-
. .

papa 126 risu 122 fimba

.. .
.. ..
.
.
.
.
.
.
.

. .
. .

papana 130 risungilu takajana 99


121
.
.

-, - - - - -
..

.
-

apela takana 99
126 ritabu 121

.
.
..
..
.. . .
. . .
. . .
.
-p

4 17
arika 127 ritama takula

.
..
.
.. .. .
-p

85

pexi ritari tala


.
.
.
..

.
.
.
.
.
. .

piapia 130 ritemu 43 talesa


.

.
.
.
. . ..

.
.
. .

.
.
poko tambujila 106
ritonokenu 121
7

.
. ..
.
.
.
.

polo 116 ritui tandu


4

.. ..
.
.
.
..
.
.

.
.
.
. .
. .
. .
. .
. .
. .

popa 130 riunda 122 anga


..
.

-t
.
-

riuta 122 tangata


.
..
.
.
.
.

..
.
.
R rixi 122 tangu
.
.
.
.
.
.
.

.
.
rixisa 106 angulula

..
.
.
...
..

-t

- ria . . . . . . . . . . tanu
.
.
.
.
. 18
riala tata
..
.
.
.
.
.
..
.
.
.
. . .. .. .. ..
. .. . .
.
.
..
.
.
.

.. 122 tatu 19
riamba
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
102
25

82

rianga teketa
sabuka
. 102
,

..
.
..
.
.
.

.
.
.
.
-
-
.. . . .

.
.
.
.
.
.
- -

riaula 102 sabuluka


. 102 temanana
- - -
..
.
.
-

12

ribaba 121 sai


. temeneka
..
.
.
.
.

..
.
.
.
4 87

19 tena
ribata samanu
.
..
.
.
.
..

texi
ribengu samba
. 119
.
.
.
.
.
.
.
.
- - -t -
-
. . . . .
. . . . .

.
. ..
.

41 ingita
42 9719

ribia sambuari
.
.
. . .
.. . .
.

..
..
. ..
.. . .. .
.

titila
ribitu 121 samuina
.
..
.
.
- - - -

. .

.
. . .

tokonona
ribuba 121 samuna
.
. .

126 olojoka
ribubu 123 sanda
.
.
. ..
..
.
.
.

.
.
.

- -t

tolojola
87

ribuima 121 sanga


...
.
.

..
.
.
.
..

126 tolojuela
ribulu 108 sanji
.
- - - -
.

. . .
. .
. .
. .
.

..
.
..

49 87

toloka
riembe 122 sanzala
.
. .
. .
.

rihaha tolola
.
sé .se
.
.

.. .
. ..
.. .
.. ..
..

rihonjo 84 toluesa
.
.
4
... .
.
.
.
.

riiaki 41 toma
sekulu
.
- - -
..

.
.
.
.
.
36 22 22

rijina soba
. 18l tona
..
.
.
..

.
.
..

.. . . ..
.
.

riju sokeka
. 101 tonesa
.
. .
. .
. .. ..
- -
.
.
.
.
. . . . . . . . .
. . . .
. . . .

rikamba sokela 114 tonoka 121


.
.
- -
. .
. .

41 101 tuamą
rikanda 121 sokola
.
.
.
.

. .

.
..
.
.
- -

17 Sokomona
rikanu
. 101 tubia
.
.

..
.
.
.
.
..

tujola
97

rikombo 121 sokuesa


..
.
.
- -

.
.
.
.
.
.
33

rikota soma
. 119 tuka
- - - - -

.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .. .

.
.
. . . .
. .. .
.

rikoza 127 soneka


. tukumuna
98 98 2

.. ..
.
.
..
.
.
.
.
.
.
.
- -

rikunda 127 sonoka


. tukuta
..
.
..
.
.
.

.
.
17

rikuri sonona
. tula
..
.
.
.-

.
.
.

.
.
.
.
.

126 tuma
rila 43 sosa
.
-

.
.
.

..
.
.

.
.
.
.

.
.
.

.
.
.
.

126 tumaka
rilele 121 sosa
.
.
.
..
-
..
.
.
.
.

.
.

.
.
.
.

.
.

22
rilesu sota tumasa
1
4 4
.
.

..
.
.
.
.
..
.

.
.
- - -

.
.
.

.
.
.
.
98

rilonga suama 124 tumbuka


,

.
.
.
.
- -
..
.
.
.
.
.
.
.
.
..
..
..
..

98

rima 118 sueka tunda


-

..
..
.

.
..
.

..
.
..
.
..
.
..
.
.
.

..
.
.
.
.
.

3
170 VOCABULARIO GERAL DOS EXERCICIOS .

Pag . Pag . Pag .


tunde --- katé . . . . . . . . . 116 ulungu .. 5 - xinga . . .
- tunga . . . . . . . . . . . 5, 118 -umba . . . 33 , 103 xingu . . . . .
tungu .. 126 umbanda . 123 xitu . . . . . .
undandu . . . 123 -soka . . . .
uoma . . . . . . 16 - xokota .. . .
usuku .. . . . . 22
-uaba . . . . . . . . ita .. .
59 uta . .. . . .. .. .. . 5
.
ualua .. . . . 41
uana . . . . 19 - zala . . . . . 106
uanda .. -zalela . . 20
- uaua . . . . 130 -vuala 124 -zalula . .
ubeka . . . . . 112 -vunda 124 -zanga . . . . . .
ibubu . 123 -zangula .. .
112 , -zeka . . .
uenji . . . . 1171 - zela .. . . . .
ufunu . . . . 123 -xakata . . . . . . 103 - zelesa . . . . 96
uhaxi . . . 5 -xala .. …. . . . 87 -zeluluka .. 102
ujitu . . . | 41 xé ! xenu !. . 117 -zeza . . . 130
uholua . 123 xibá ! . . . 117 - zola . . . . .
-uika .. . . . 6 - xiba . . 28 -zolesa . . . 96
uiki. . . . . . . 13 xibulu . . . . . . 36 -zoua . . . . . . . 126
ukamba . . 123 - xikama . . . 87 - zuata . . . .
ukembu . . 123 - xikelela 64 - zuela . . .
ukongo . . . . . . 123 - xikujuka . . . . . 130 - zuika .. .
ukulu . . . . . . 123 9, 35 - zuza . . . . . . . . . . . . . . .
- xila .. . . . . . . . . . . . .
ukuri . . 17 - ximana . . . . . . . .
ulalu . . . . . . . . . . . . . . . 123 - xinda . . . . . . . . . . . . . . 119
INDICE
Pag . Pag .

Introduction by R . N . Cust , LL . D.. v Adjectivos e Pron . Demonstrativos


Prefacio . . IX cì. IV - VIII . . .
Notas Preliminares . . XI Interrogativos inii ? e kaxi ? . . . . . . 30
O Padre - nosso xx » - kaxi ? . . . . . . . . ....
Pronunciation .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . XXI
XXI Verbo . Indic . Presente continuo 32
Pronuncia . . .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . . XX II » Indic . Preterito I.. . . .. 34 e 35
Substantivo cl . I . . . . . » Indic . Preterito continuo . . .
cl. II.. . . . . » Indic . Preterito II .. . . . . . . .
III
III

cl . Indic Preterito
»
.
..
.

. . .

.
..
.
. cl

Indic Futuro
IV

.. ...
. .
.
. ..
..
.

II I.
..
.
..
.
VI
cl

Indic Futuro
V
e

..
..
..
VII VIII III
. cl

Indic Futuro
e

.
.

.
.
.
.

.
.
.
..
Indic Futuros continuosS. . .
IX
cl

.
. cl

Condicional
»
X

9
e
»

..
..
.
...
.
..
..
.
..
. ..
I .
IX . VI IV II .. .
, e e .. ..
. .

..
10
. . . . .cl cl

Concordancia Genitivo Habitual


»
..

..
..
..
..
..
..
.
..
..
III .
12 11

Genitivo Negativa com Nome


os os os o
.

..
.
.
.

Genitivo com Num Card Ord


cl . cl cl

.. .e
.

. .
Genitivo VII com Possessivos
..
..

VIII
14 13

55

com Demonstrativos
e

..
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
e ..
X . .
.

..
.
com

Concordancia Genitivo Verbo Pres fu


o
.

. .

Adjectivos Pronomes Possessivos tural


e

.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
o .

.
.
.

Negativa com
15

Verbo Pres con


cl
.
.
.
.
.
.
.
.
..
I

Adjectivos Pronomes Possessivos tinuo


e

..
..
..
.
.
.
..
.

..
..
..

III
cl

Negativa com
16
II

Verbo Pret
e
.

. II I.
.. ..
.. .
..
.
.

. .
.
.
.

.
.
.
.

60

Adjectivos Pronomes Possessivos com Verbo Pret


o
e

VIII
17
cl

con
IV

com Verbo Pret


»

o . o
.
-

..
.
.

.
.
..

Adjectivos Pronomes Possessivos tinuo


e

..
.
.
.
.

.
.
.
.

Negativa com Verbo Fut III


23 19 18

62
II
IX
cl

e
X

I,
e

.
.

.
.
.
..
.
.
.
.

Negativa com Verbo Condic


- - 10

Numeros Cardinaes
e
o
1

.
20 .
.
..
..
..
.
.

.
20 10 -

Cardinaes Habitual
.
.
..
.

.
.
.
.
.
.

Cardinaes 1000 Adjectivo Qualificativo


»

.
..
..
..
..
.
..
.
.
.
.
.

26 25

Ordinaes Adverbio
»

.
..

.
.
.
.
.

.
.
.
.
. ..
.

Verbo Subjunct
68

Verbo Indic Presente futural Pres futural


.

..
.
.
.

.
.
.
..

Adjectivos Pron Demonstrativos Subjunct Pres futural neg


. e

»
.

. . .

. . .

. .. .

Subjunct III
27
cl

Fut
II

II II
e

e
.
.
I

III .
..
.
.

Adjectivos Pron Demonstrativos Subjunct Fut neg


e

e
.

28

Imperativo
III
cl

IX
,

»
X
e

.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
172 INDICE .

Pag . Pag .
Pron . Objectivo Infixo . . . . . . . . . . . 73 Pronome - ene . . . ... 109
Pron . Objectivo Infixo com a Ne- ' » Demonstrativo muoniú etc . 110
gativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 U6. – Kºubaka . – Makaota . . . . . 112
Pron . Reflexo e Reciproco . . . . . . O Muami etc . — Kual' eme etc . . . . . 13
$ Infinitivo com Pron . Obj . Infixo . . . 82 Comparação .. . . . 114
Verbo . Voz Passiva . . . . . . . . . . . . 83 Conjuncções . Pret . II com anga . . . 115
Participio Pass . Passivo . . . . . 84 Preposições periphrasticas .. . . . .
» Participio Fut . Passivo . . . . . . 85 Interjeições . . . . . . . . . . 117
Pron . Objectivo Suffixo ....... ... Derivação dos Nomes cl . I .. . . .
Locativas ma , bu , ku .
» COS Nomes cl . II . . . . 119
Preposições dos
monstrativos de mu , ba , ku . . . . dos Nomes cl.

III
120

..
..
..
dos Nomes

IV
. cl
vocativos Prefixos Suffixos 121

.
.
.
.
.
.
e

..
..
.
-

. cl
Verbo Relativo dos Nomes

V
..
..
..
.
.
..
..
.

Relativo negativo dos Nomes VI VII

cl
»

,
.
..

Pronome Relativo VIII

.
..
.
..
,

.
..
..
..

..
. ..
.
Verbo Causativo

cl
Derivação dos Nomes

IX
.

..
..
.
.
.
.

Medio dos Nomes

cl
»

X
»
..
..
...
..
.

.
.
..
.
99

Iterativo Nomes Compostos 128


»

..
.
..
.
.

.
.
.
.
.
Verbo Suffixos Contrarios Onomatopeia 130
.

.
..
.
. ..

.. .
..
...
.
Suffixos Determinativos 102 Proverbios
..
.

.
..
.
.
Vogaes Enigmas .
Radicaes 103 143
»

.
..
..
..
..
..

..
..
..
.
Verbos Demonstrativo Emphatico 104 Contos 147
e

.
..
.
.
.
.
..
.
.
.
.
..
..
.
.
.
.
.
.
.
..
etc

Verbo Irregular nguami 105 Differenças principaes entre Dia

o
..
..
..

de

Defectivo ixi 106 lecto Loanda do


Sertão 150
e
o
»

..
..
..
..
..
..
.

.
-

.
Defectivo one 107 Quadros synopticos 154
»

..
..
..
..
..
..
..
. -

.
.
.
.
108

166
ila

Verbo Vocabulario Geral dos Exercicios


...
.
.
..
.
-

..

CARE
Asr.W . Ege 3914

ORS

KIMBUNDU GRAMMAR

GRAMMATIGAEIVED
ELEMENTAR FER 1936

.
hibrary

i
PEABODY USEUM

KIMBUNDU
LINGUA DE ANGOLA
POR

HÉLI CHATELAIN

GENEBRA
TYP DE CHARLES SCHUCHARDT
.

89

1888
-
ALGUNS TRABALHOS DO MESMO AUCTOR

Karivulu pala ku ri longa kutanga kimbundu . 1888 . Cartilha ma

com

80
ternal ex kimbundu traducção portugueza Preço reis

.
:
etc
Njimbu iambote Londres Evangelho segundo João
,

,
1888

O
0

S
.

.
em

kimbundu Preço 200 reis


..
.

..
.

.
:
do

do
Pequenos Vocabularios Mbamba Umbangala dialectos aflius
e

(
Afrikanische Spra
do

für
kimbundu publicados Zeitschrift
in
, ,
)

chen Berlim 1889


»
.

PREÇO ESTA GRAMMATICA 350 réis SHILLINGS


=
D

6
.
'

se

Obteem
:
-
La
Em

Suissa por Paul Chatelain Ferrière


M

,
.

.
:

Inglaterra pela Bywater Tankeray


79

Em casa Queen
,

,
&

C
St :

Victoria London
C
E
.

.
.
Em

Portugal pela Livraria Evangelica Lisbot


32

Janellas Verdes
,
,

.
:
Em

Angola pela Missão Americana Loanda Dondo Nhangue


,

-
:

Pepe Pungo Andongo Malange


a

.
AFR. W.EQ. C 391 k
Kimbundugrammar, grammatica
Tozzer Library elemen
AOE3955

3 2044 043 095 157


This book is not to be
taken from the Library

You might also like