Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12

UNITÀ 6

PREPOSIZIONI

Nella grammatica italiana viene chiamata Trong ngữ pháp tiếng Ý, giới từ được dùng để nối
preposizione una parte invariabile del discorso hay ghép hai từ đơn với nhau, hoặc nối hai mệnh
che crea un legame tra le parole e le frasi. đề với nhau. Giới từ không thay đổi theo giống
hay số, nhưng được kết hợp với mạo từ biến đổi.
In realtà, le preposizioni sono uno degli
argomenti più difficili perché non hanno sempre Trong thực tế, giới từ cũng là một phần khá khó,
delle regole. bởi vì nó không có một quy tắc nhất định nào cả.
In generali, le preposizioni possono essere Bài lý thuyết này chỉ đưa ra các trường hợp phổ
biến nhất, giúp các bạn làm quen với cách nói
• Le preposizioni semplici
thông dụng của người Ý trong các tình huống sử
• Le preposizioni articolate. dụng giới từ.

Có thể chia giới từ theo hai dạng : giới từ đơn


giản, và giới từ phức hợp

Oppure vedendo come il modo di uso


Hoặc có thể phân loại giới từ theo cách sử dụng
• Preposizioni di luogo
 Giới từ về nơi chốn
• Preposizioni di tempo
 Giới từ về thời gian
• Verbi con le preposizioni
 Giới từ phụ thuộc với động từ
• Avverbi con le preposizioni
 Giới từ phụ thuộc vào trạng từ
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
LE PREPOSIZIONI SEMPLICI SONO: GIỚI TỪ ĐƠN BAO GỒM:

1. DI : indica 1. DI : của
possesso il libro di Marco Sự sở hữu il libro di Marco

materia / l’argomento il bicchiere di vetro Tính chất il bicchiere di vetro


il libro di storia bản chất của vật il libro di storia

qualità / il modo vado di fretta! Chất lượng / hình thức vado di fretta!

origine sono di Padova Quê quán (người) sono di Padova

2. A : indica 2. A : đang ở hoặc đi tới / chỉ địa điểm


stato in luogo sono a casa Vị trí của 1 địa điểm sono a casa
sono a Roma sono a Roma

moto a luogo vado a Milano Hướng/ mục đích ở địa vado a Milano
corro al supermercato điểm corro al supermercato

termine diamo le chiavi a Marisa điểm cuối của hành động diamo le chiavi a Marisa

tempo a marzo lascio Berlino Vào thời khắc a marzo lascio Berlino

3. DA 3. DA : từ
Moto da luogo Vengo da Palermo Từ 1 địa điểm Vengo da Palermo

moto a luogo Vado dal dottore Mục đích của hành động Vado dal dottore
(con le persone) với ai đó

Tempo Lavoro qui da 5 anni Thời gian Lavoro qui da 5 anni

Agente Il quaderno è scritto da Giovanni Hành động được làm bởi ai Il quaderno è scritto da Giovanni

Fine Macchina da scrivere Bản chất của công việc Macchina da scrivere
Caffè da asporto hay đồ vật Caffè da asporto

4. IN 4. IN : ở
Stato in luogo Sono in farmacia Địa điểm, nơi chốn Sono in farmacia

Moto a luogo Vado in Africa Mục đích của hành động Vado in Africa
Mi trasferisco in Inghilterra Mi trasferisco in Inghilterra

Modo Mi sento in colpa* Trạng thái Mi sento in colpa*


Mangio in fretta Mangio in fretta
Sono in ansia Sono in ansia

Mezzo Torno a casa in metropolitano Phương tiện giao thông Torno a casa in metropolitano
Vado a Lecce in aereo Vado a Lecce in aereo

Tempo Nella notte sento rumori strani Chỉ thời điểm Nella notte sento rumori strani
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
LE PREPOSIZIONI SEMPLICI SONO: LE PREPOSIZIONI SEMPLICI SONO:

5. CON 5. CON cùng với


Compagnia Vado con Luisa Với ai đó Vado con Luisa
Rimando con Armando Rimando con Armando

Modo Lavoro con gioia! Với trạng thái Lavoro con gioia!

Mezzo Prendo lo zucchero con il Hành động với một Prendo lo zucchero con il
cucchiaio phương tiện nào đó cucchiaio

6. SU 6. SU: trên
Stato in luogo Il gatto è sul tavolo Địa điểm Il gatto è sul tavolo

Moto a luogo Salgo sul tetto Trạng thái hướng của Salgo sul tetto
hành động
Argomento Scrivo la mia tesi su Rita Levi
Nhân tố, thành tố, Scrivo la mia tesi su Rita Levi
Montalcini
Montalcini

7. PER 7. PER : về
Moto per luogo Vado per via Comacini Hướng của hành động Vado per via Comacini

Durata Ti ho amato per molto tempo Khoảng thời gian Ti ho amato per molto tempo

Causa Piango per il dolore Nguyên nhân Piango per il dolore

Fine Macchina per scrivere Bản chất hay mục đích Macchina per scrivere
của vật

8. TRA / FRA 8. TRA / FRA : từ / giữa : khoảng cách giữa hai


stato in luogo il supermercato è tra la địa điểm / con người / vật thể
farmacia e lo stadio Địa điểm il supermercato è tra la
Alternativa Devi scegliere tra lui e me! farmacia e lo stadio

Lựa chọn Devi scegliere tra lui e me!


Relazione Tra Paola e te c’è qualcosa?
Chỉ quan hệ Tra Paola e te c’è qualcosa?
Tempo Tra un anno tornerò a casa
Khoảng thời gian Tra un anno tornerò a casa
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
LE PREPOSIZIONI ARTICLATE: GIỚI TỪ MẠO TỪ, HAY GIỚI TỪ PHỨC HỢP

Le preposizioni articolate si formano unendo una thông thường ta hay gặp các trường hợp ngữ
preposizione semplice con un articolo pháp sử dụng kết hợp giữa một giới từ đơn
determinativo (il lo la i gli le). giản và một mạo từ xác định . Hình thức được
gọi là tạo giới từ phức hợp hay giới từ mạo tự

+ di a da in su
+ di a da in su

il del al dal nel sul


il del al dal nel sul

lo dello allo dallo nello sullo


lo dello allo dallo nello sullo
la della alla dalla nella sulla
la della alla dalla nella sulla

l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’


l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’

i dei ai dai nei sui


i dei ai dai nei sui

gli degli agli dagli negli sugli


gli degli agli dagli negli sugli

le delle alle dalle nelle sulle


le delle alle dalle nelle sulle

Le preposizioni articolate si usano sempre con i Đối với giới từ mạo từ, thì danh từ kết hợp luôn
plurali e con dei nomi determinati. ở dạng số nhiều và là danh từ xác định
es:

• Vado a scuola
→ Vado alla scuola di lingue Alessandro
Manzoni

• Lavoro in ufficio
→ lavoro nell’ufficio delle risorse umane

• Studio in biblioteca
→ studio nelle biblioteche comunali
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
Altro modo di classificare le preposizioni Giới từ có thể được phân chia theo cách khác

1. le preposizioni di luogo sono: A, IN, DA, SU, PER. 1. Giới từ về địa điểm nơi chốn: A, IN, DA, SU, PER.
A o A+articolo - si usa con: A hoặc A+mạo từ
nomi di città → sono a Roma Đi với tên của thành phố → sono a Roma
→ vado a Milano → vado a Milano
→ vivo a Vienna → vivo a Vienna

nomi di isole piccole → vivo a Ponza (ma con ISOLA si Đi với tên của các đảo nhỏ → vivo a Ponza (ma con ISOLA si
dice: sull’isola di Ponza) dice: sull’isola di Ponza)

Scuola sono/vado a scuola Trường học sono/vado a scuola

teatro sono/vado a teatro Nhà hát sono/vado a teatro

Lezione sono/vado a lezione Giờ học sono/vado a lezione

Lavoro sono/vado al lavoro Nơi làm việc / công sở sono/vado al lavoro

Bagno sono/vado al bagno Nhà vệ sinh sono/vado al bagno


(funzione gabinetto) (với mục đích đi vệ sinh)

cinema sono/vado al cinema Rạp chiếu phim sono/vado al cinema

mare sono/vado al mare Đi biển sono/vado al mare


ma si dice: IN spiaggia ma si dice: IN spiaggia

supermercato sono/vado al supermercato Đi siêu thị sono/vado al supermercato

Bar sono/vado al bar Đi quán nước hay nhà sono/vado al bar


ristorante sono/vado al ristorante hàng sono/vado al ristorante

Stazione sono/vado alla stazione Đi ra nhà ga hay đi bưu sono/vado alla stazione
posta sono/vado alla posta điện sono/vado alla posta

aeroporto sono/vado all’aeroporto Sân bay sono/vado all’aeroporto

estero sono/vado all’estero Ra nước ngoài sono/vado all’estero

IN - si usa con: IN - với giới từ in:

continenti → sono in Asia Tên các châu lục → sono in Asia


→ vado in Europa → vado in Europa

nazioni → sono in Germania Tên quốc gia → sono in Germania


→ vado negli Sta Uni → vado negli Sta Uni

regioni → sono in Lombardia Tên vùng, miền, tỉnh thành → sono in Lombardia
→ vado nel Lazio → vado nel Lazio

isole grandi → sono in Madagascar Tên các đảo lớn → sono in Madagascar
→ vado in Sicilia → vado in Sicilia

nomi di luoghi che finiscono in → sono in libreria Tên các địa điểm kết thúc bằng → sono in libreria
-ia e -teca → vado in biblioteca từ -ia e –teca → vado in biblioteca

Città / campagna → sono/vado in città Đi đến thành phố hay đi ra → sono/vado in città
→ sono/vado in campagna ngoại ộ → sono/vado in campagna

Ufficio / Camera / cucina / → sono/vado in ufficio Đi đến văn phòng, đi vào → sono/vado in ufficio
bagno (stanza) phòng, nhà bếp hoặc nhà tắm

Centro / periferia Đi trung tâm hoặc ngoại thành

autobus/metropolitana/macchi Đi bằng phương tiện giao


na/aereo (mezzi) thông

Chiesa / albergo / ospedale / Đi nhà thờ, khách sạn, bệnh


banca / strada việc, ngân hàng hay đang đi
trên đường ….
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
Attenzione: Lưu ý:
Ci sono alcune parole che vanno con A e con IN; come Có một số từ có thể sử dụng với cả hai giới
piazza, letto, casa, stazione, bagno ecc… từ A hoặc IN;
Bisogna ricordare che piazza, letto, casa, stazione, bagno ecc…
A ha un’idea di prossimità e di idea mentre Có thể ghi nhớ
IN esprime il significato LETTERALE e FISICO. A chỉ ra gợi ý điểm tới, hoặc ý tưởng tới điểm đó
IN chỉ trạng thái và tình trạng thực sự, hoặc địa điểm
Es: đúng nghĩa đen
a)
→ sono a piazza del Popolo: vuol dire che sono in quella zona Es:
mentre a)
→ sono in piazza del Popolo: vuol dire che ci sono fisicamente → sono a piazza del Popolo:
b) → sono in piazza del Popolo:
→ sono a le o: vuol dire che sto usando il letto b)
→ sono nel le o: vuol dire che ci sono fisicamente → sono a le o:
c) → sono nel le o:
→ sono al bagno: vuol dire che sto usando il bagno c)
→ sono in bagno: vuol dire che ci sono fisicamente ecc.. → sono al bagno:
→ sono in bagno:

DA o DA+articolo - si usa con:


DA o DA+articolo - si usa con:
luoghi di provenienza → vengo dal Brasile Điểm xuất phát, → vengo dal Brasile
→ torno dal supermercato → torno dal supermercato

Persone → vado da Michele Đích đến, nhưng dùng với → vado da Michele
(come destinazione) (vado a casa di Michele) điểm tới là một con người (vado a casa di Michele)
→ torno dal do ore cụ thể → torno dal do ore
(vado nuovamente dal dottore) (vado nuovamente dal dottore)
→ vengo da te → vengo da te
(vado a casa tua) (vado a casa tua)

PER+articolo - si usa con: PER+articolo

luoghi da → passa per il centro Ngang qua một địa điểm → passa per il centro
attraversare/raggiungere (va attraverso il centro) hay đích tới 1 điểm nào đó (va attraverso il centro)
→ cammina per la strada principale → cammina per la strada principale
(segue la strada principale) (segue la strada principale)
→ parto per il Brasile → parto per il Brasile
(parto con destinazione brasile) (parto con destinazione brasile)

SU+articolo - si usa con: SU+articolo

luoghi sopraelevati → sono/vado sul ponte Trên một vật thế, hay 1 vị → sono/vado sul ponte
→ salgo sulla scala trí → salgo sulla scala
→ mi fermo sulle scale → mi fermo sulle scale

** si dice andare in strada ma andare sul marciapiede ** ta nói là đi trên đường với giới từ IN, nhưng đi trên lề đường
bằng giới từ SUL
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
2. le preposizioni di tempo sono 2. Giới từ chỉ về thời gian
DA, DA…A, PER, IN, TRA/FRA , FA (avverbio) DA, DA…A, PER, IN, TRA/FRA , FA (avverbio)

DA si usa con: DA :
quando l’azione → italiano da 17 anni! Hành động đã xảy → italiano da 17 anni!
comincia in un (dopo 17 anni ancora ancora ra trong một (dopo 17 anni ancora ancora
tempo e non studio italiano) khoảng thời gian studio italiano)
finisce → Quando ho iniziato a studiare italiano, và vẫn còn tiếp → Quando ho iniziato a studiare italiano,
studiavo francese da 2 anni diễn studiavo francese da 2 anni
(quando ho iniziato a studiare italiano (quando ho iniziato a studiare italiano
ancora studiavo francese) ancora studiavo francese)
→ Da domani comincio la dieta! → Da domani comincio la dieta!
(domani comincio la dieta e non (domani comincio la dieta e non
so quando finisco di farla) so quando finisco di farla)

ATTENZIONE! Lưu ý!
DA al futuro si usa solo con un MOMENTO determinato: DA : sử dụng giới DA kết hợp với một thời điểm của tương
es: Da domani, da lunedì, dal 2020, dal 12 ottobre 2048 ecc… lai, bắt buộc phải sử dụng thời điểm xác định rõ ràng:
es: Da domani, da lunedì, dal 2020, dal 12 ottobre 2048 ecc…

DA… A si usano: DA… A :


quando l’azione → Ho studiato italiano dal 2004 al 2006. Hành động đã xảy ra → Ho studiato italiano dal 2004 al 2006.
comincia e finisce in → La scuola è aperta dal lunedì al và đã kết thúc trong → La scuola è aperta dal lunedì al
un tempo venerdì, dalle 9 alle 16. khoảng thời gian cụ venerdì, dalle 9 alle 16.
determinato thể

ATTENZIONE! Con un’azione futura si usa DA… FINO A. Lưu ý! Nếu nói về hành động sẽ xảy ra và sẽ kết thúc trong
es: Da domani fino a lunedì non mangio pasta! tương lại thì dùng DA… FINO A.
es: Da domani fino a lunedì non mangio pasta!
PER si usa:
per dire la DURATA → Ho studiato italiano per 17 anni PER :
CONTINUATA di (non studio più italiano) Nói về khoảng thời → Ho studiato italiano per 17 anni
un’azione che inizia e → Voglio andare per una se mana alle gian xảy ra liên tục (non studio più italiano)
finisce in un tempo Maldive! của một hành động. → Voglio andare per una se mana alle
determinato → Corro per un’ora e poi faccio una Maldive!
doccia! → Corro per un’ora e poi faccio una
doccia!
ATTENZIONE! In molti casi PER si può eliminare:
es: Lưu ý! Rất nhiều trường hợp thì có thể không cần dùng từ
→ Ho studiato italiano 17 anni. PER và vẫn mang đủ ý nghĩa
→ Voglio andare una se mana alle Maldive!
es:
→ Corro un’ora e poi faccio una docci
→ Ho studiato italiano 17 anni.
→ Voglio andare una se mana alle Maldive!
→ Corro un’ora e poi faccio una docci

IN si usa:
IN si usa:
per dire il periodo → in sei mesi devo fare 5 esami!
determinato nel (non è un’azione regolare e costante) Dùng trong trường → in sei mesi devo fare 5 esami!
quale accade → in due anni abbiamo guadagnato hợp nhấn mạnh về (non è un’azione regolare e costante)
un’azione 10.000 euro khoảng thời gian, → in due anni abbiamo guadagnato
(non costantemente, ma nel complesso) và trong đó có xảy 10.000 euro
→ in tre giorni devo leggere un libro! ra hành động (1 (non costantemente, ma nel complesso)
(posso leggere tutto il libro in un solo hoặc một vài hành → in tre giorni devo leggere un libro!
giorno) động đều được) (posso leggere tutto il libro in un solo
giorno)
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
2. le preposizioni di tempo sono 2. Giới từ chỉ thời gian
DA, DA…A, PER, IN, TRA/FRA , FA (avverbio) DA, DA…A, PER, IN, TRA/FRA , FA (avverbio)

TRA / FRA si usano: TRA / FRA si usano:


quando l’azione → Fra tre giorni vado in ferie. Đề cập đến hành → Fra tre giorni vado in ferie.
comincia in un → Tra un anno vado a vivere alle Hawaii. động sẽ bắt đầu ở → Tra un anno vado a vivere alle Hawaii.
PERIODO futuro → Tra un’ora esco di casa. một thời kì trong → Tra un’ora esco di casa.
tương lai

FA è un avverbio ma ha una importante FA : đây là trạng từ nhưng nó có một chức


funzione quando si parla di tempo - si usa: năng khá quan trọng khi được sử dụng để nói
về thời gian :
quando l’azione → Ho iniziato a studiare italiano 2 anni fa
comincia e finisce (ancora lo studio, ma l’INIZIO è un Khi đề cập đến → Ho iniziato a studiare italiano 2 anni fa
in un MOMENTO momento concluso) hành động đã xảy (ancora lo studio, ma l’INIZIO è un
passato → Ho conosciuto Michele 10 giorni fa ra và cũng đã kết momento concluso)
(forse non l’ho più visto, ma l’ho thúc trong một → Ho conosciuto Michele 10 giorni fa
conosciuto) thời điểm trong (forse non l’ho più visto, ma l’ho
→ L’autobus è partito un minuto fa quá khứ. conosciuto)
→ L’autobus è partito un minuto fa
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
Alcuni verbi usano le preposizioni Một vài động từ luôn được dùng đi kèm với giới
semplici e articolate. Non c’è una regola precisa, từ, nhưng lại không có một quy luật đặc biệt nào,
quindi vi proponiamo una lista di verbi più dưới đây là các cách sử dụng thông thường nhất
problematici.

abituarsi a fare qualcosa Non mi sono abituato a mangiare alle 3! Quen với việc làm gì đó Non mi sono abituato a mangiare alle 3!
accettare di fare qualcosa Non accettiamo di parlare con voi. Chấp nhận làm việc gì Non accettiamo di parlare con voi.
aiutare qualcuno a fare Posso aiutarti a portare la valigia? Giúp ai làm gì Posso aiutarti a portare la valigia?
qualcosa
Đi làm việc gì Vado a preparare la cena.
andare a fare qualcosa Vado a preparare la cena.
Thuộc sở hữu của L’auto appartiene a mia moglie.
appartenere a L’auto appartiene a mia moglie.
Tin tưởng vào Non ho fiducia in lui.
avere fiducia in Non ho fiducia in lui.
Muốn làm gì Ho voglia di mangiare un gelato.
avere voglia di Ho voglia di mangiare un gelato.
Gần nhau Ci siamo avvicinati a casa per cena.
avvicinarsi a Ci siamo avvicinati a casa per cena.
Tìm kiếm cái gì Cerco di risponderti quando posso.
cercare di fare qualcosa Cerco di risponderti quando posso. tìm kiếm cách làm Cerco le chiavi ma non le trovo!
cercare qualcosa Cerco le chiavi ma non le trovo!
Hỏi hay nhờ ai làm việc gì Ho chiesto a Gabriele di scrivermi una
chiedere a qualcuno di Ho chiesto a Gabriele di scrivermi una cartolina.
fare qualcosa cartolina.
Bắt đầu làm việc gì Comincio a stancarmi.
cominciare a fare qualcosa Comincio a stancarmi.
Tập trung làm gì Mi devo concentrare su questa revisione.
concentrarsi su Mi devo concentrare su questa revisione.
Chia xẻ với ai Ho condiviso con Simone tutta la mia
condividere con Ho condiviso con Simone tutta la mia giovinezza.
giovinezza.
Tư vấn ai làm gì Ho consigliato a Luca di andare da uno
consigliare a qualcuno di Ho consigliato a Luca di andare da uno psicologo.
fare qualcosa psicologo.
Nghĩ làm viêc gì Conto di finire queste tabelle questa sera.
contare di fare qualcosa Conto di finire queste tabelle questa sera. mong chờ làm việc gì
(pensare di fare qualcosa)
Tin tưởng ai làm gì Pietro, puoi contare su di me!
contare su qualcuno Pietro, puoi contare su di me!
(avere fiducia in q.cuno) Tiếp tục làm việc gì Non puoi continuare a prendermi in giro!
continuare a fare q.cosa Non puoi continuare a prendermi in giro! Tin tưởng ai làm việc gì Non credo a Matteo dopo quello che ha
credere a Non credo a Matteo dopo quello che ha fatto.
(prendere per vero q.cosa) fatto. Tin tưởng bản chất của ai Enrico, io ho fiducia in te.
credere in Enrico, io ho fiducia in te. đó
(avere fiducia) Quyết định Ho deciso di prendermi una lunga vacanza.
decidere di Ho deciso di prendermi una lunga vacanza. Mong ước việc gì Desideriamo un Natale sereno.
desiderare qualcosa Desideriamo un Natale sereno. Chỉ bảo dạy bảo giáo dục Devi educare Alfredo a non mangiare con
educare qualcuno a fare Devi educare Alfredo a non mangiare con ai làm việc gì le mani.
qualcosa le mani. Có giá trị , phù hợp làm Non sei degno di rappresentare questa
essere degno di fare Non sei degno di rappresentare questa việc gì azienda!
qualcosa azienda! Đạt trình độ Sono in gradi di decidere autonomamente.
essere in grado di Sono in gradi di decidere autonomamente. Tránh làm gì Non puoi evitare di urlare quando parli?
evitare di fare qualcosa Non puoi evitare di urlare quando parli? Làm bớt việc gì Non posso fare a meno di mangiare
fare a meno di fare q.cosa Non posso fare a meno di mangiare cioccolata.
cioccolata. Phớt lờ làm việc gì Fingi di ascoltarmi?
fingere di fare qualcosa Fingi di ascoltarmi? Học làm việc gì Oggi ho imparato a fare la costata di
imparare a fare qualcosa Oggi ho imparato a fare la costata di fragole!
fragole! Học cái gì đó Ho imparato le sue poesie a memoria.
imparare qualcosa Ho imparato le sue poesie a memoria. Vội vàng làm gì Mi sbrigo a fare la spesa e arrivo.
sbrigarsi a fare qualcosa Mi sbrigo a fare la spesa e arrivo. Đến để làm việc gì đó Vengo a cucinare a casa tua, posso?
venire a fare qualcosa Vengo a cucinare a casa tua, posso?
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI

impegnarsi con qualcuno Mi impegno a studiare di più! Bận rộn làm cái gì Mi impegno a studiare di più!
a fare qualcosa
iniziare a fare qualcosa Lunedì inizio a studiare portoghese. Bắt đầu làm việc gì Lunedì inizio a studiare portoghese.
mandare qualcuno a fare Non puoi mandare tuo figlio a prendere il Để ai làm việc gì Non puoi mandare tuo figlio a prendere il
qualcosa latte? latte?
mettersi a fare qualcosa Se mi metto a raccontarti tutto, non finisco (chú tâm) để ai làm việc gì Se mi metto a raccontarti tutto, non finisco
più. più.
negare di aver fatto Nego di averti risposto male. Dấu diếm Nego di averti risposto male.
qualcosa
pensare a Ho pensato a te tutto il giorno! Nghĩ về ai đó, Ho pensato a te tutto il giorno!
pensare di fare q.cosa Penso di andare a mangiare tra nghĩ làm việc gì đó Penso di andare a mangiare tra
pochi minuti. pochi minuti.
restare a fare qualcosa Siamo rimasti a parlare tutta la notte! Ở lại làm việc gì đó Siamo rimasti a parlare tutta la notte!
riuscire a fare qualcosa Non riesco a cucinare la carbonara. Hoàn thành việc gì đó Non riesco a cucinare la carbonara.
sbrigarsi a fare qualcosa Mi sbrigo a fare la spesa e arrivo. Vội làm việc gì đó Mi sbrigo a fare la spesa e arrivo.
venire a fare qualcosa Vengo a cucinare a casa tua, posso? Đến để làm việc gì đó Vengo a cucinare a casa tua, posso?
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI
Alcuni avverbi e alcune espressioni usano Một vài trạng từ cũng được sử dụng chung với giới từ
le preposizioni semplici e articolate. Non c’è una và cũng không hề có một quy tắc cụ thể. Dưới đây là
regola precisa, quindi vi proponiamo una lista delle danh sách một số trạng từ với giới từ đi kèm phổ biến
locuzioni più usate. nhất

Do nguyên nhân A causa della pioggia, non siamo potuti uscire.


Dựa vào (ý tốt) Sono a favore del voto elettronico.
a causa di A causa della pioggia, non siamo potuti uscire. Cố sức, cố gắng A forza di ridere mi gira la testa!
a favore di Sono a favore del voto elettronico. Nhân đây A proposito di ieri, voglio chiederti scusa.
a forza di A forza di ridere mi gira la testa! Bên cạnh Accanto alla farmacia c’è un tabaccaio.
a proposito di A proposito di ieri, voglio chiederti scusa. Bên kia Al di là del ponte c’è un ospedale.
accanto a Accanto alla farmacia c’è un tabaccaio. Bên này Al di qua del fiume c’è la nostra casa.
al di là di Al di là del ponte c’è un ospedale. Với mục đích Ho scritto degli appunti allo scopo di ricordare
al di qua di Al di qua del fiume c’è la nostra casa. tutto.
allo scopo di Ho scritto degli appunti allo scopo di ricordare Ngang qua Attraverso la letteratura scopro nuovi mondi.
tutto. Trái ngược, trái lại Contrariamente a quel che pensi, io non ho
attraverso Attraverso la letteratura scopro nuovi mondi. paura.
contrariamente a Contrariamente a quel che pensi, io non ho Đối lập, Contro il fuoco non basta l’acqua.
paura. Non ho niente contro di voi.
contro Contro il fuoco non basta l’acqua. Đằng trước Davanti a te c’è un’altra vita.
contro di + pronome Non ho niente contro di voi. Bên trong Dentro casa fa caldo.
davanti a Davanti a te c’è un’altra vita. Dentro di me ci sono mille paure.
dentro Dentro casa fa caldo. Đối diện Non ti fermi di fronte a niente, vero?
dentro di + pronome Dentro di me ci sono mille paure. Đằng sau Dietro ogni uomo c’è una gran donna, ma dietro
di fronte a Non ti fermi di fronte a niente, vero? di lei?
dietro Dietro ogni uomo c’è una gran donna, ma dietro Sau (một sự việc nào Dopo la pioggia esce il sole.
dietro di + prenome di lei? đó) Io vengo dopo di te.
dopo Dopo la pioggia esce il sole. Trong lúc Durante la vacanza in Sicilia mi sono divertito.
dopo di + pronome Io vengo dopo di te. Trước thời điểm Devi consegnare il documento entro il 15 luglio.
durante il Durante la vacanza in Sicilia mi sono divertito. Vào thời điểm Resto fino alle 18.
entro il Devi consegnare il documento entro il 15 luglio. Bên ngoài của Ho messo il vaso fuori dalla finestra.
fino a Resto fino alle 18. Căn cứ vào In base alle tue necessità, possiamo cambiare
fuori da Ho messo il vaso fuori dalla finestra. destinazione.
in base a In base alle tue necessità, possiamo cambiare Đổi lại Ti do il mio dizionario in cambio del tuo, accetti?
destinazione. Cùng với ai đó Siamo andati a cena in compagnia dei suoi
in cambio di Ti do il mio dizionario in cambio del tuo, accetti? colleghi.
in compagnia di Siamo andati a cena in compagnia dei suoi Đối ngược lại In confronto a te, Tarzan era un gentiluomo!
colleghi. Giữa … In mezzo a questa gente non possiamo parlare.
in confronto a In confronto a te, Tarzan era un gentiluomo! Với mức … như vậy In quanto a eleganza sei imbattibile!
in mezzo a In mezzo a questa gente non possiamo parlare. Cùng với Insieme a Marco non ci sto più.
in quanto a In quanto a eleganza sei imbattibile! Thay vì Invece di lavorare, perdi tempo.
insieme a Insieme a Marco non ci sto più. Cách xa Quando sono lontano da casa sono triste.
invece di Invece di lavorare, perdi tempo. Dọc theo Lungo la trada ci sono molti bar.
lontano da Quando sono lontano da casa sono triste. Trái ngược (ngược Malgrado la cena terribile, siamo stati bene.
lungo Lungo la trada ci sono molti bar. với điều xấu)
malgrado Malgrado la cena terribile, siamo stati bene. Trái ngươc, trải qua Nonostante tutto, ci amiamo ancora.

nonostante Nonostante tutto, ci ambiamo ancora.
Xa hơn, ngoài ra (chỉ Non posso andare oltre questi ostacoli.
oltre (luogo) Non posso andare oltre questi ostacoli.
địa điểm)
oltre a (aggiunta) Oltre a Paolo chi viene?
Ngoài ra ( thêm vào) Oltre a Paolo chi viene?
presso il Il mio ufficio si trova presso l’Istituto Italiano.
Thuộc , phụ thuộc, Il mio ufficio si trova presso l’Istituto Italiano.
trực thuộc
UNITÀ 6

PREPOSIZIONI

prima di Prima di venire, hanno comprato i pasticcini! Trước khi Prima di venire, hanno comprato i pasticcini!
secondo il Secondo me, sbagli. Theo (cá nhân) Secondo me, sbagli.
senza (di + pronome) Senza amore non si vive e senza (di) te non vivo Không có + DI + (đại Senza amore non si vive e senza (di) te non vivo
io. từ chỉ người) io.
sopra (di + pronome) Sopra il tavolo c’è l’ombrello ma sopra di noi Trên đầu + DI + đại Sopra il tavolo c’è l’ombrello ma sopra di noi
non ci sono nuvole. từ chỉ người non ci sono nuvole.
sotto a (di) Il telecomando è sotto al divano. Dưới A vật thể Il telecomando è sotto al divano.
Dưới DI đại từ chỉ
người
tranne/eccetto/esclu Chi mi dice ti amo, escluso il cane? Loại trừ Chi mi dice ti amo, escluso il cane?
so il
verso (di) Se vai verso Milano, trovi la nebbia. / Le api Hướng về Se vai verso Milano, trovi la nebbia. / Le api
vengono verso di noi! vengono verso di noi!
vicino a Vicino al fiume è umido. Gần với Vicino al fiume è umido.

You might also like