Professional Documents
Culture Documents
П Перекладу
П Перекладу
П Перекладу
Генрі Вітлсі
героя(їв).
називаємо транспозицією.
У транспозиції відбувається спроба відтворити оригінал таким,
Транспозиція форми
першої).
Транспозиція змісту
Роман, сюжет якого відбувається в інший час і в іншому місці,
Транспозиційний персонаж
Налаштування транспозиції
Транспозиція ідентичності
буде постійних клієнтів, яких він голить кожен третій день. Якщо
середовища.
Одне з дивовижних спостережень у транспозиції обстановки є
сьогодення.
Транспозиція форми
Спрощення
Ускладнення
Утримання
Усунення
перегрупування
Дозвольте мені коротко зупинитися на цих підходах.
Оригінал
(Бейкер 264)
Переклад/Транспозиція
Wir haben uns daher gefragt, ob bei der Flut von technischer Literatur,
die derzeit auf den Keramikmarkt einwirkt, dieser Katalog noch eine
(Baker 264)
свій власний?
приблизно так:
betreffend nicht schon mehr als genug technische Literatur? Warum sollte
відбуватися від одного типу медіа до іншого, інакше він підпадає під
перекладу, де, наприклад німецький титул Hr. Dr. Jedermann стає Dr.
Dr. в Америці. Тут так само класифікація тексту залежить від обсягу
йшлося вище.
додаток + тощо.
німецькою мовою, але без зміни лексики чи ідіом з ХІХ ст. Таке
Автор: Айвей Ши
Що означає пристосування?
Теоретичні основи
тому, за часів династії Цін, Янь Фу, який був відомим у колах
Переклад має:
1790)
Пристосування
Пристосування словосполучень
лінгвістичній сфері.
Якби мова була просто номенклатурою для набору універсальних
спілкуванні.
Культурне пристосування
успішною.
Ідеологічне пристосування
Естетичне пристосування
Як відомо, вірші не можна перекласти. Роберт Фрост якось сказав:
Підсумок
Джерела
1. Fan, Zhongying, 2003. An Applied Theory of Translation. Foreign
functionalist approaches.
Beijing, China.