Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

4

P2.170/250 G- U/TCG
A

E KN-KL B C
N P

O
L

F
M I

G
Model A B C KN KL E F G I L M N O P
P2.170 G- U/TCG 395 235 160 180 280 280 125 201 106/130 106/130 M8 73 110 104
P2.250 G- U/TCG 395 235 160 180 280 280 125 201 106/130 106/130 M8 73 110 104

P 2.170-250 KN = Short head KL = Long head


M
Boiler plate drilling d..°

Øa
Model Øa Øb Øc d°..

05/2014 - Art. Nr. 420010539902


P2.170 G- U/TCG 135 153 190 45°
Øb
P2.250 G- U/TCG 135 153 190 45°
Øc

Packaging

Model X Y Z Kg
Sr

P2.170 G- U/TCG 380 500 680 15 GAS TRAIN DIMENSIONS:


refer to GT manual
Ør

P2.250 G- U/TCG 380 500 680 15 Z


Rr

X Y
1 2 3 4 5 6 7 8
Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE
MAIN SWITCH WITH FUSE
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE
INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE
ER ELETTRODO DI RIVELAZIONE
IONISATION PROBE
ELECTRODE D'IONISATION
A ELECTRODO DE IONIZACION A
MV MOTORE VENTILATORE

L1

L1
MOTOR FAN
MUTEUR VENTILATEUR
THERMOWATT TCG 141.02 MOTOR VENTILADOR

N
T1
TV TRASFORMATORE
IGNITION TRANSFORMER

T1 T2
T2
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE

S3
S3
TRANSFORMADOR

B4
B4
11 20 8 10 6 5 4 21 2 HLB LAMPADA DI BLOCCO
LOCK-OUT LAMP
F F F F F F F F F F LAMPE DE SECURITE
1 14 ESPIA DE BLOQUEO
SPA PRESSOSTATO ARIA
AIR PRESSURE SWITCH
ER PRESSOSTAT AIR
PRESOSTATO AIRE
HLF HLB STC
STC TERMOSTATO CALDAIA
B T BOILER THERMOSTAT B
P
THERMOSTAT CHAUDIERE
TERMOSTATO CALDERA

STS Q STS TERMOSTATO DI SICUREZZA


SAFETY THERMOSTAT
T THERMOSTAT DE SECURITE
P
TERMOSTATO DE SEGURIDAD
YVG ELETTROVALVOLA GAS DI PRIMA FIAMMA
FIRST STAGE GAS SOLENOID VALVE
ELECTROVANNE GAZ PETITE ALLURE
PE L N ELECTROVALVULA GAS DE 1^ LLAMA
50 Hz 230V YVGS ELETTROVALVOLA GAS DI SICUREZZA
EXTRA SAFETY GAS SOLENOID VALVE
ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE
ELECTROVALVULA GAS DE SEGURIDAD
HLF LAMPADA DI FUNZIONAMENTO
WORKING LAMP
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
C ESPIA DE FUNCIONAMIENTO C
SPGmin PRESSOSTATO GAS DI MINIMA
GAS PRESSURE SWITCH MIN
PRESSOSTAT GAZ PRESSION MIN
PRESOSTATO GAS DE MINIMA POT.

D 2 3 1 D
2
SPGmin SPA MV

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

05/2014 - Art. Nr. 420010539902


T M
T YVGS YVG P TV 1
P

E E

DESCRIPTION DESIGNER SIGNATURE SHEET


CONTROL BOX SERVOMOTOR
P3.350 / P2.170-P2.250 G-U/TCG (WITHOUT TC) A.POZZOBON
F TERMOWATT TCG 141.02 ECN FIRST CREATION CODE CONTROLLER DATE FIST CREATION
1 F
LEAKAGE CONTROL FLAME SENSOR RBA13CB080 420110102400 A.RIGONI 15-03-2013 TOT. SHEET

7
ECN MODIFICATION MODIFICATION DESCRIPTION DATE ECN MODICATION
NOT AVAILABLE ER 1
1 2 3 4 5 6 7 8
8
1 2 3 4 5 6 7 8
Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE
MAIN SWITCH WITH FUSE
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE
INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE
ER ELETTRODO DI RIVELAZIONE
IONISATION PROBE
ELECTRODE D'IONISATION
A ELECTRODO DE IONIZACION A
MV MOTORE VENTILATORE
MOTOR FAN

L1
MUTEUR VENTILATEUR

L1
MOTOR VENTILADOR
THERMOWATT TCG 141.00

N
TV TRASFORMATORE
IGNITION TRANSFORMER

T1
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE

T1 T2
T2
TRANSFORMADOR

S3
S3
HLB LAMPADA DI BLOCCO

B4
B4
11 20 8 10 6 5 4 21 2 LOCK-OUT LAMP
LAMPE DE SECURITE
F F F F F F F F F F ESPIA DE BLOQUEO
1 14
SPA PRESSOSTATO ARIA
AIR PRESSURE SWITCH
PRESSOSTAT AIR
ER PRESOSTATO AIRE
STC TERMOSTATO CALDAIA
B HLF HLB STC BOILER THERMOSTAT B
T THERMOSTAT CHAUDIERE
P
TERMOSTATO CALDERA
STS TERMOSTATO DI SICUREZZA
Q SAFETY THERMOSTAT
STS THERMOSTAT DE SECURITE
T TERMOSTATO DE SEGURIDAD
P
YVG ELETTROVALVOLA GAS DI PRIMA FIAMMA
FIRST STAGE GAS SOLENOID VALVE
ELECTROVANNE GAZ PETITE ALLURE
ELECTROVALVULA GAS DE 1^ LLAMA
PE L N
YVGS ELETTROVALVOLA GAS DI SICUREZZA
50 Hz 230V EXTRA SAFETY GAS SOLENOID VALVE
ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE
ELECTROVALVULA GAS DE SEGURIDAD
HLF LAMPADA DI FUNZIONAMENTO
WORKING LAMP
LAMPE DE FONCTIONNEMENT
C ESPIA DE FUNCIONAMIENTO C
SPGmin PRESSOSTATO GAS DI MINIMA
GAS PRESSURE SWITCH MIN
PRESSOSTAT GAZ PRESSION MIN
PRESOSTATO GAS DE MINIMA POT.

D D
2 3 1
2

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

05/2014 - Art. Nr. 420010539902


SPGmin SPA MV
T M
T YVGS YVG P TV 1
P

E E

DESCRIPTION DESIGNER SIGNATURE SHEET


CONTROL BOX SERVOMOTOR
P3.350 / P2.170-P2.250 G-U/TCG (WITH TC) A.POZZOBON
F TERMOWATT TCG 141.00 ECN FIRST CREATION CODE CONTROLLER DATE FIST CREATION
1 F
LEAKAGE CONTROL FLAME SENSOR RBA13CB080 420110102500 A.RIGONI 15-03-2013 TOT. SHEET
ECN MODIFICATION MODIFICATION DESCRIPTION DATE ECN MODICATION
AVAILABLE ER 1
1 2 3 4 5 6 7 8
Pаботы без проверка герметичности
Funcionamiento sin control de la estanqueidad
Funcionamento sem controle de estanquidade nas vál. gás
Działanie bez sprawdzenie szczelności
İşleyiş olmadan yalıtım kontrolü

119 pBr Y13 119.1 104 Y12 F4 106 108 1

119.2

119.1

F6

F4 Реле минимального газового давления / Presóstato gas de minima / Pressostato de gás / czujnika ciśnienia gazu / Gaz
eksikliğine karşı emniyet düzeneği.
F6 Реле давления воздуха / Presóstato de aire / Pressostato de ar / Luchtdrukbewaker / czujnika ciśnienia powietrza.
Y13 Главный электромагнитный клапан / Electroválvula gas / Válvula solenoide principal / Główny elektrozawór / Ana elektrovana.
Y12 Предохранительный электромагнитный клапан / Electroválvula gas de seguridad / Válvula solenoide de segurança /
Elektrozawór bezpieczeństwa / Güvenlik elektrovanası.
1 Запорный предохранительный термоклапан (должен быть установлен монтажником). / Válvula de parada de seguridad de
activación térmica (tiene que montarla el instalador) / Válvula de desligamento de segurança acionada termicamente (residente
na instalação) / Zabezpieczający zawór odcinający z wyłącznikiem termicznym (strona klienta) / Termik tetiklemeli güvenlik kapama
vanası (müşteri tarafından).
104 Регулятор давления газа / Regulador de presión / Regulador da pressão do gás / Regulator ciśnienia gazu / Gaz basınç
regülatöru.
106 Фильтр / Filtro / Peneira / Filtr / Filtre.
108 Клапан ручного отключения газа (должен быть установлен монтажником) / Válvula manual de cierre (tiene que montarla el
instalador) / Válvula de esfera do gás (residente na instalação) / Ręczny zawór odcinający (strona klienta) / kapama el vanası
(müşteri tarafından).
119pBr Точка измерения давления газа на выходе / Punto de medición de la presión del gas en la salida de la válvula / Ponto de
medição da pressão de saída do gás / Punkt pomiaru ciśnienia wyjściowego gazu / Gaz çıkış basıncı ölçüm noktası.
119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной камере / Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas / Ponto
de medição da pressão do gás no espaço da válvula / Punkt pomiaru ciśnienia gazu w komorze pośredniej / Ara odada gaz basıncı
ölçüm noktası.
119.2 Точка измерения давления воздуха / Punto de medición de la presión de aire / Ponto de medição da pressão do ar / Punkt
pomiaru ciśnienia powietrza / Hava basıncı ölçüm noktası.

05/2014 - Art. Nr. 420010539902 9


Pаботы при проверка герметичности
Funcionamiento con control de la estanqueidad
Funcionamento com controle de estanquidade nas vál. gás
Działanie z sprawdzenie szczelności
İşleyiş ile yalıtım kontrolü

119 pBr Y13 F4 104 Y12 119.1 106 108 1

119.2

119.1

F6

F4 Реле минимального газового давления / Presóstato gas de minima / Pressostato de gás / czujnika ciśnienia gazu / Gaz
eksikliğine karşı emniyet düzeneği.
F6 Реле давления воздуха / Presóstato de aire / Pressostato de ar / Luchtdrukbewaker / czujnika ciśnienia powietrza.
Y13 Главный электромагнитный клапан / Electroválvula gas / Válvula solenoide principal / Główny elektrozawór / Ana elektrovana.
Y12 Предохранительный электромагнитный клапан / Electroválvula gas de seguridad / Válvula solenoide de segurança /
Elektrozawór bezpieczeństwa / Güvenlik elektrovanası.
1 Запорный предохранительный термоклапан (должен быть установлен монтажником). / Válvula de parada de seguridad de
activación térmica (tiene que montarla el instalador) / Válvula de desligamento de segurança acionada termicamente (residente
na instalação) / Zabezpieczający zawór odcinający z wyłącznikiem termicznym (strona klienta) / Termik tetiklemeli güvenlik kapama
vanası (müşteri tarafından).
104 Регулятор давления газа / Regulador de presión / Regulador da pressão do gás / Regulator ciśnienia gazu / Gaz basınç
regülatöru.
106 Фильтр / Filtro / Peneira / Filtr / Filtre.
108 Клапан ручного отключения газа (должен быть установлен монтажником) / Válvula manual de cierre (tiene que montarla el
instalador) / Válvula de esfera do gás (residente na instalação) / Ręczny zawór odcinający (strona klienta) / kapama el vanası
(müşteri tarafından).
119pBr Точка измерения давления газа на выходе / Punto de medición de la presión del gas en la salida de la válvula / Ponto de
medição da pressão de saída do gás / Punkt pomiaru ciśnienia wyjściowego gazu / Gaz çıkış basıncı ölçüm noktası.
119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной камере / Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas / Ponto
de medição da pressão do gás no espaço da válvula / Punkt pomiaru ciśnienia gazu w komorze pośredniej / Ara odada gaz basıncı
ölçüm noktası.
119.2 Точка измерения давления воздуха / Punto de medición de la presión de aire / Ponto de medição da pressão do ar / Punkt
pomiaru ciśnienia powietrza / Hava basıncı ölçüm noktası.

10 05/2014 - Art. Nr. 420010539902


P 2.170 G-U/TCG
P 2.250 G-U/TCG

0017 0015 0009 0010 0002


0016

0024

0019 0025 0023 0022


P2.170 0006
0018

05/2014 - Art. Nr. 420010539902


0026 0028 0029 0027 0020 0021

0004 0005 0003

15
0007 0012 0013 0001 0011

You might also like