Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 10

‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬

‫ﻧﻴﻜﻼﻱ ﮔﻮﮔﻮﻝ‬

‫ﺷﻬﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﺍﺯ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﮓ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺷﻮﺭ ﻭ ﻧﺸﺎﻃﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﻮﺕ ﻭ ﻛﻮﺭ‬
‫ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺩﺭﺷﻜﻪ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻣﻲﮔﺬﺷﺘﻲ ﻗﻴﺎﻓﺔ ﻋ‪‬ﻨﻖ ﺁﻟﻮﻧﻚﻫﺎﻱ ﻛﺜﻴﻔﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺯﻝ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺩﻣﻎﺍﺕ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻧﮕﻮ ﻭ ﻧﭙﺮﺱ‪ ،‬ﺍﻧﮕﺎﺭﻱ ﻛﻪ ﺗﻮ ﻗﻤﺎﺭ ﭘﺎﻙ ﻟﺨﺖﺍﺕ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺟﺎﻳﻲ ﺣﺴﺎﺑﻲ ﺧﻴﻂ ﻛﺎﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ‪ .‬ﺧﻼﺻﺔ ﻛﻼﻡ‪ ،‬ﺣﺎﻝﺍﺕ‬
‫ﺭﺍ ﺣﺴﺎﺑﻲ ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﮔﭻ ﻭ ﺩﻭﻏﺎﺏ ﺩﻳﻮﺍﺭ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﻳﺨﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻟﻚ ﻭ ﭘﻴﺴﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﭘﺸﺖ ﺑﺎﻡ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫ﺍﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮﻫﺎﻱ ﺟﻨﻮﺏ ﻛﺸﻮﺭﻣﺎﻥ‪ ،‬ﮔﺎﻟﻲ ﭘﻮﺵ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺳﺎﻝﻫﺎ ﭘﻴﺶ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﺎﻍﭼﻪﻫﺎﻱ ﺟﻠﻮﻱ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺭﺍ‬
‫ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻪ ﮔﻞ ﻭ ﮔﻴﺎﻩ ﺑﻮﺩ ﭘﺎﻙ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺷﻬﺮ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻧﻈﻴﻒﺗﺮ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻣﻲﮔﺬﺷﺘﻲ ﺍﺣﺪﻱ ﺭﺍ ﻧﻤﻲﺩﻳﺪﻱ‪ ،‬ﻣﮕﺮ ﺷﺎﻳﺪ‬
‫ﻥ ﺧﺎﻛﻲ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻟﺸﻲ ﻧﺮﻡ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺧﺎﻙ ﺍﺵ ﭼﻨﺎﻥ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻢ ﺗﺮﻳﻦ ﺑﺎﺭﺍﻧﻲ ﮔﻞ ﻭ ﺷﻞ ﻣﻲﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺧﺮﻭﺳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺩﺵ ﻗﺪﻡ ﻣﻲﺯﺩ‪ .‬ﺧﻴﺎﺑﺎ ِ‬
‫ﭼﻞﺍﻱ ﻛﻪ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ“ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻱﻫﺎ“ ﺧﻄﺎﺏﺷﺎﻥ ﻛﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﻣﻲﺭﻳﺨﺘﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻣﻲﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﭼﺎﺭﭘﺎﻳﺎﻥ ﭼﺎﻕ ﻭ ﻩ‬
‫ﺣﻤﺎﻡ ﮔ‪‬ﻞ ﻣﻲﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭘﻮﺯﻩﻫﺎﻱ ﮔﻨﺪﻩﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺗﻮ ﮔﻞ ﻭ ﻻﻱ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﭼﻨﺎﻥ ﻧﻌﺮﻩﻫﺎﻱ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺗُﻮﻱ ِ ﻣﺴﺎﻓﺮ‬
‫ﭼﺎﺭﺓﻱ ﻧﺪﺍﺷﺘﻲ ﺟﺰ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺍﺳﺐﺍﺕ ﺭﺍ ﻫ‪‬ﻲ ﻛﻨﻲ ﻭ ﭼﻬﺎﺭ ﻧﻌﻞ ﺩﻭﺭ ﺷﻮﻱ ﻭ ﭘﺸﺖ ﺳﺮﺕ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻧﻜﻨﻲ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺯﻣﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻊ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺮﻱ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺷﻬﺮ ﻧﻤﻲﮔﺬﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻧﺪﺭﺕ‪ ،‬ﺑﺴﺎ ﺑﻪ ﻧﺪﺭﺕ‪ ،‬ﻣﺎﻟﻜﻲ ﺻﺎﺣﺐ ﻳﺎﺯﺩﻩ ﺳﺮﻑ ﺩﺭ ﻣﻠﻚﺍﺵ‪ ،‬ﭘﻮﺳﺘﻴﻨﻲ ﺑﺮ ﺩﻭﺵ‪ ،‬ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﭼﻴﺰﻱ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺩﺭﺷﻜﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻧﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‬
‫ﻭ ﭼﻴﺰﻱ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺁﻥ ﺩﻭ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺗﻠﻖ ﻭ ﺗﻠﻖ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﺳﻨﮓﻫﺎﻱ ﮔ‪‬ﺮﺩ ﻭ ﻗﻠﻨﺒﻪ ﻣﻲﮔﺬﺷﺖ ﻭ ﺍﺯ ﻻﻱ ﻛﻴﺴﻪﻫﺎﻱ ﺁﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻑ ﻭ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﺭﺍ ﻧﮕﺎﻩ‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﻣﺎﭼﻪ ﺧﺮ ﻗﻬﻮﻩﺍﻱﺍﺵ ﺭﺍ ﻛﻪ ﺟﻔﺖﺍﺵ ﺍﺳﺐ ﻧ ِﺮ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻫ‪‬ﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺣﺘﻲ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺷﻬﺮ ﻫﻢ ﺩﻝ ﮔﻴﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻐﺎﺯﺓ ﺧﻴﺎﻃﻲ‪ ،‬ﺍﺑﻠﻬﺎﻧﻪ‬
‫ﺍﺳﺖ ﺍﻣﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺑ ِﺮ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺍﺭﻳﺐ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﻃﺮﻑ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺳﻨﮕﻲ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺩﻭ ﭘﻨﺠﺮﻩ‪ ،‬ﻛﻪ ﭘﺎﻧﺰﺩﻩ ﺳﺎﻝ ﺑﻮﺩ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺖ ﺍﺣﺪﺍﺙ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﻤﻲﺁﻥ ﻃﺮﻑﺗﺮ ﺩﻛﺔ ﭼﻮﺑﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮﻱ ﺭﻧﮓﺍﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﮔﻞ ﻭ ﻻﻱ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪ .‬ﺍﺻﻞﺍﺵ ﺍﻳﻦ ﺩﻛﻪ‬
‫ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻘﻴﻪ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﻟﮕﻮ ﺑﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺩﻛﻪ ﺍﺯ ﺍﺑﺘﻜﺎﺭﻫﺎﻱ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺟﻮﺍﻧﻲﺍﺵ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻭﻗﺖﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﻨﻮﺯ‬
‫ﺑﻪ ﭼ‪‬ﺮﺕ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻇﻬﺮ ﻭ ﺧﻮﺭﺩﻥ ﺷﺮﺍﺏ ﻣﺨﻠﻮﻁ ﻋﺼﺮﺍﻧﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺍﻧﮕﻮﺭ ﻓﺮﻧﮕﻲ ﺧﺸﻚ ﻋﺎﺩﺕ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﻦ ﻣﻐﺎﺯﻩﻫﺎ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ‬


‫ﻼ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺩﻛﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻭﺳﻂ ﺍﻳﻦﻫﺎ ﻫﻢ ﻛﻮﭼﻚ ﺗﺮﻳ ِ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﻗﻲ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺣﺼﻴﺮﻫﺎﻳﻲ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﮔ‪‬ﺮﺩ ﺗﺎ ﮔ‪‬ﺮﺩ ﻛﻪ ﻣﺜ ً‬
‫ﻲ ﻟﭽﻚ ﻗﺮﻣﺰ ﺑﻪ ﺳﺮ‪ ،‬ﺑﻴﺴﺖ ﻛﻴﻠﻮﻳﻲ‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻲ ﻫﻤﻴﺸﺔ ﺧﺪﺍ ﺗﻮﺷﺎﻥ ﺩﻩ – ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺗﺎﻳﻲ ﻧﺎﻥ ﻧﻤﻜﻲ ﺑﻪ ﻧﺦ ﻛﺸﻴﺪﻩ‪ ،‬ﻳﻚ ﺯﻥ ﺩﻫﺎﺗ ِ‬
‫ﺻﺎﺑﻮﻥ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻛﻴﻠﻮﻳﻲ ﺑﺎﺩﺍﻡ ﺗﻠﺦ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻗﻄﺎﺭ ﻓﺸﻨﮓ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﺗﻮپ ﭘﺎﺭﭼﻪ‪ ،‬ﻭ ﺩﻭ ﺷﺎﮔﺮﺩ ﻣﻐﺎﺯﻩ ﻛﻪ ﺩ ِﻡ ﺩﺭ ﻗﺎپ ﺑﺎﺯﻱ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲﺷﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﺍﻣﺎ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻭﺭﻭﺩ ﻫﻨﮓ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻋﻮﺽ ﺷﺪ‪ .‬ﺧﻴﺎﺑﺎﻥﻫﺎ ﺟﺎﻥ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻭ ﺭﻧﮓ ﻭ ﺭﻭﻳﻲ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﺧﻼﺻﻪ ﺷﻬﺮ ﺩﻳﮕﺮ‬
‫ﻫﻤﺎﻥ ﺷﻬﺮﻱ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﻭﺻﻒﺍﺵ ﻛﺮﺩﻳﻢ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺁﻥﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺤﻠﻪﻫﺎﻱ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﻏﻠﺐ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻨﺪ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻛﻼﻩ ﭘﺮﺩﺍﺭ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‬
‫ﻥ ﺧﻮﺏ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻭ ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ‪ ،‬ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﭼﺸﻢ ژﻧﺮﺍﻝ‪ ،‬ﭘﺎﺳﻮﺭﻱ ﺑﺰﻧﻨﺪ‬
‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺩﻳﺪﻥ ﺍﻓﺴﺮ ﻫﻢ ﺭﺯﻡ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻲﺭﻭﺩ ﺗﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺗﺮﻓﻴﻊ ﻭ ﺗﻮﺗﻮ ِ‬
‫ﺳﺮِﻛﺎﻟﺴﻜﻪﺍﻱ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻭﺍﻗﻊ ﺑﺎﻳﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﻫﻨﮓ ﻧﺎﻣﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻫﻤﺔ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ :‬ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﺟﻨﺎﺏ ﺳﺮﮔﺮﺩ‬
‫ﺑﺎ ﺁﻥ ﺟﻮﻻﻥ ﻣﻲﺩﺍﺩ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺳﺮ ﻭ ﻛﻠﻪﺍﺵ ﺩﺭ ﺍﺻﻄﺒﻞ ﺟﻨﺎﺏ ﺳﺮﻭﺍﻥ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻲﺩﻳﺪﻱ ﻛﻪ ﻣﺼﺪﺭ ﺟﻨﺎﺏ ﺳﺮﻭﺍﻥ ﭘﻴﺪﺍ‬
‫ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻭ ﺭﻭﺯ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺯ ﻣﻲﺩﻳﺪﻱ ﻛﻪ ﻣﺼﺪﺭ ﺟﻨﺎﺏ ﺳﺮﮔﺮﺩ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺭﻭﻏﻦﻛﺎﺭﻱ ﻣﺤﻮﺭﻫﺎﻱ ﺁﻥ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺩﻳﮕﺮ ﻛﻼﻩﻫﺎﻱ ﻧﻈﺎﻣﻲﺍﻓﺴﺮﻫﺎ‬
‫ﺯﻳﻨﺖ ﺑﺨﺶ ﺣﺼﺎﺭﻫﺎﻱ ﭼﻮﺑﻲ ﻣﻴﺎﻥ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﻊ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻣﻲﺁﻭﻳﺨﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﺑﺨﻮﺭﺩ‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ ﻭﻗﺖﻫﺎ ﻫﻢ ﻓﺮﻧﺞ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮﻱ‬
‫ﺍﻓﺴﺮﻱ ﺯﻳﻨﺖ ﺑﺨﺶ ﺩﺭ ﻭﺭﻭﺩﻱ ﺧﺎﻧﻪﺍﻳﻲ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭﻛﻮﭼﻪﻫﺎﻱ ﺑﺎﺭﻳﻚ ﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﺳﺮﺑﺎﺯﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮﻣﻲﺧﻮﺭﺩﻱ ﻛﻪ ﺳﺒﻴﻞﺷﺎﻥ ﺍﺯ ﻣﺎﻫﻮﺕ ﭘﺎﻙ ﻛﻦ‬
‫ﻫﻢ ﺯﺑﺮﺗﺮ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﻳﻦ ﺳﺒﻴﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﻫﺎﻱ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﻭ ﻧﺎﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻲﺧﻮﺭﺩ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﺯﻥ ﺧﺎﻧﻪﺩﺍﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﭘﻴﺪﺍﺷﺎﻥ‬
‫ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺘﻲ ﺣﺘﻢ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻲ ﻛﻪ ﺳﺒﻴﻠﻲ ﻫﻢ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎﻻﻱ ﺳﺮﺷﺎﻥ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬

‫ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﺟﺎﻧﻲ ﺗﺎﺯﻩ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺍﺟﺘﻤﺎﻉ ﺩﺍﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﻭﻗﺖ ﻓﻘﻂ ﺷﺎﻣﻞ ﺟﻨﺎﺏ ﻗﺎﺿﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺯﻥ ﻳﻚ ﺑﻨﺪﻩ ﺧﺪﺍﻱ ﺧﺎﺩﻡ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﺯﻧﺪﮔﻲ‬
‫ﻼ ﻫﻤﺔ ﺭﻭﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻮﺩ – ﻳﻌﻨﻲ ﺍﺯ ﻭﻗﺖ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺗﺎ ﺷﺎﻡ‪ ،‬ﻭ ﺍﺯ ﺷﺎﻡ ﺗﺎ ﻧﺎﻫﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺟﻨﺎﺏ ﺷﻬﺮﺩﺍﺭ ﻛﻪ ﺁﺩﻡ ﻣﻌﻘﻮﻟﻲ ﺑﻮﺩ ﻭﻟﻲ ﻋﻤ ً‬

‫ﺯﻧﺪﮔﻲ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﺘﺎﺩ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩ‪‬ﻫﻲ ژﻧﺮﺍﻝ ﺩﺭ ﺷﻬﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪ ﺟﻨﺐ ﻭ ﺟﻮﺵ ﺑﺎﺯﻫﻢ ﺑﻴﺶ ﺗﺮﻱ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﻣﺎﻟﻜﻴﻦ ﻫﻤﺔ ﺩﻭﺭ ﻭ‬
‫ﻼ ﺍﺛﺮﻱ ﺍﺯ ﺁﺛﺎﺭﺷﺎﻥ ﻧﺒﻮﺩ‪ ،‬ﻛﻢ ﻛَﻤﻚ ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺁﻣﺪ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺷﺎﻥ ﺩﻝ ﺷﺎﻥ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﺳﺎﻋﺘﻲ‬
‫ﺍﻃﺮﺍﻑ‪ ،‬ﻛﻪ ﻗﺒ ً‬
‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺼﺎﺣﺒﺖ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺑﮕﺬﺭﺍﻧﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻪ ﮔﺎﻩ ﺑﻴﺴﺖ ﻭ ﻳﻜﻲ ﺑﺰﻧﻨﺪ – ﺑﺎﺯﻳﻲﻱ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮﺍﻱ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﻜﺮ ﻭ ﺫﻛﺮﺷﺎﻥ ﻓﻘﻂ ﺟﻮ ﻭ‬
‫ﮔﻨﺪﻡ‪ ،‬ﺧﺮﺩﻩ ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﺎﺕ ﺯﻥﻫﺎﺷﺎﻥ ﻭ ﺷﻜﺎﺭ ﺧﺮﮔﻮﺵ ﺑﻮﺩﻥ ﺧﻮﺍﺏ ﻭ ﺧﻴﺎﻝ ﻣﻲﻧﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻳﺎﺩﻡ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻲ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﺑﺰﺭﮔﻲ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺩﺍﺩﻧﺪ‪ .‬ﺗﺪﺍﺭﻛﺎﺕ ﻣﻌﺮﻛﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺻﺪﺍﻱ ﻛﺎﺭﺩﻫﺎ ﺍﺯ ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﺔ‬
‫ژﻧﺮﺍﻝ ﺗﺎ ﺁﻥ ﺳﺮ ﺷﻬﺮ ﻣﻲﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺧﻮﺭﺍﻛﻲ ﺗﻮﻱ ﺑﺎﺯﺍﺭ ﺑﻮﺩ ﺑﺮﺍﻱ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻃﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﻗﺎﺿﻲ ﻭ ﺯﻥ ﺁﻥ ﺧﺎﺩﻡ ﻛﻠﻴﺴﺎ ﻣﺠﺒﻮﺭ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﻓﻘﻂ ﻛﻴﻚ ﻭ ژﻟﻪ ﺑﺨﻮﺭﻧﺪ‪ .‬ﺣﻴﺎﻁ ﺧﺎﻧﻪﻳﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ژﻧﺮﺍﻝ ﺑﻮﺩ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻫﺎﻱ ﺭﻧﮓ ﻭ ﻭﺍﺭﻧﮓ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ‪،‬‬
‫ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻣﺮﺩﺍﻧﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﻭ ﻣﺎﻟﻜﻴﻦ ﺁﻥ ﺩﻭﺭﻭﺑﺮ ﺑﻪ ﺿﻴﺎﻓﺖ ﺩﻋﻮﺕ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﻣﻴﺎﻥ ﻣﺎﻟﻜﻴﻦ‪ ،‬ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺷﺎﺧﺺﺗﺮ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﭼﺮﺗﻮﻛﻮﺗﺴﻜﻲ ﺑﻮﺩ – ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺳﺮﺁﻣﺪﺍﻥ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﻣﺤﻞ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ ﺑﻴﺶ‬
‫ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺳﺮ ﻭ ﺻﺪﺍ ﺑﻪ ﭘﺎ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻭ ﺳﻮﺍﺭ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻳﻲ ﺗﻤﺎﺷﺎﻳﻲ ﻣﻲﺷﺪ ﻭ ﺧﺪﻡ ﻭ ﺣﺸﻤﻲﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﺍﻭ ﺯﻣﺎﻧﻲ ﺩﺭ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ‬
‫ﻭ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺷﺎﺧﺺ ﻭ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﻫﻨﮓﺍﺵ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭ ﻣﻲﺭﻓﺖ‪ .‬ﺩﺳﺖ ﻛﻢ‪ ،‬ﺍﮔﺮ ﺍﻳﻦﻫﺎ ﻫﻢ ﺷﺎﻳﻌﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﺎﺕ ﻭ‬
‫ﻣﻬﻤﺎﻧﻲﻫﺎﻱ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻃﺮﺍﻕ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺳﺮ ﻭ ﻛﻠﺔ ﺍﻭ ﻫﻢ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﺑﺎﻭﺭﺗﺎﻥ ﻧﻤﻲﺷﻮﺩ‪،‬‬
‫ﺑﺮﻭﻳﺪ ﺍﺯ ﺧﺎﻧﻢﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﺗﺎﻣﺒﻠﻮﻑ ﻭ ﺳﻴﻤﺒﻴﺮﺳﻚ ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺍﮔﺮ ﻛﻪ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﺑﻪ ﺩﻟﻴﻞ ﻭﺍﻗﻌﻪﻳﻲ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ”ﻧﺎﮔﻮﺍﺭ“ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ‬
‫ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻗﻮﻱ ﺷﻬﺮﺕ ﺍﻭ ﺑﻪ ﺩﻳﮕﺮ ﺍﺳﺘﺎﻥﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﻲﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺭﺍﺳﺖ ﺍﺵ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻢ ﺍﻭ ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﺳﻴﻠﻲ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻳﺎ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺳﻴﻠﻲ‬
‫ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭﻟﻲ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ﺍﺯ ﺍﻭ ﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺍﺳﺘﻌﻔﺎ ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺫﺭﺓﺍﻱ ﺍﺯ ﺍﺑﻬﺖ ﺍﻭ ﻛﻢ ﻧﻜﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻛُﺖ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﺷﺒﻴﻪ ﻓﺮﻧﺞ ﻧﻈﺎﻣﻲﻫﺎ ﻣﻲﭘﻮﺷﻴﺪ‪ ،‬ﭼﻜﻤﻪﻫﺎﻱ ﻣﻬﻤﻴﺰﺩﺍﺭ ﺑﻪ ﭘﺎ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺳﺒﻴﻞ ﻣﻲﮔﺬﺍﺷﺖ‬
‫ﺗﺎ ﻣﺒﺎﺩﺍ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﻣﺤﻞ ﮔﻤﺎﻥ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﺍﻭ ﺩﺭ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ – ﭘﻴﺎﺩﻩ ﻧﻈﺎﻣﻲﻛﻪ ﺍﻭ ﺑﺎ ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺁﻥ ﺭﺍ ”ﭘﺎﺳﻮﺍﺭ“ ﻳﺎ ”ﭘﻴﺎﺩﻩ ﭘﺎ“‬
‫ﻣﻲﻧﺎﻣﻴﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﻓﺮﺻﺖ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﺭﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎﻱ ﻣﻜﺎﺭﺓ ﺷﻠﻮﻍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻧﻤﻲﺩﺍﺩ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮ ًﻻ ﻗﻠﺐ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺘﺸﻜﻞ ﺍﺯ ﷲﻫﺎ‪،‬‬
‫ﺑﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺩﺧﺘﺮﻫﺎ‪ ،‬ﻭ ﻣﺎﻟﻜﻴﻦ ﭼﺎﻕ ﻣﺤﺘﺮﻡ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﺮﻣﻲ ﻣﻲﺗﭙﺪ‪ .‬ﺍﻳﻨﺎﻥ ﻣﻌﻤﻮ ًﻻ ﺑﺎ ﺩﺭﺷﻜﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‪ ،‬ﮔﺎﺭﻱ‪ ،‬ﻭ ﺧﻼﺻﻪ‬
‫ﻭﺳﻴﻠﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﻀ ًﺎ ﻛﺴﻲ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺵ ﺭﺍ ﻫﻢ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺯﺍﺭﻫﺎ ﻫﺠﻮﻡ ﻣﻲﺁﻭﺭﻧﺪ‪ .‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻣﻌﻤﻮ ًﻻ ﺧﻮﺏ ﺑﻮ‬
‫ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ ﻭ ﻣﻲﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮓ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﻛﺠﺎ ﺍﻃﺮﺍﻕ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﻓﻮﺭﻱ ﺳﺮﻭ ﻛﻠﻪﺍﺵ ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﭘﻴﺪﺍ ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﻣﻌﻤﻮ ًﻻ ﺑﺎ ﻟﻄﻒ ﻭ‬
‫ﻇﺮﺍﻓﺖ ﺧﺎﺻﻲ ﺍﺯ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺩﺭﺷﻜﻪ ﺍﺵ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻣﻲﭘﺮﻳﺪ ﻭ ﺑﻲ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﻭ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻧﺘﺨﺎﺑﺎﺕ‬
‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻭ ﺷﺎﻡ ﻣﻔﺼﻠﻲ ﺑﻪ ﺍﺷﺮﺍﻑ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺳﺮ ﺷﺎﻡ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺍﮔﺮ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﻫﺒﺮﻱ ﺧﻮﺩﺷﺎﻥ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ‬
‫ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺧﻼﺻﺔ ﻛﻼﻡ‪ ،‬ﺭﻓﺘﺎﺵ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﻼﺡ ِ ﻭﻻﻳﺘﻲﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﺁﻗﺎﻫﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺯﻥ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺻﺎﺣﺐ ﻣﻠﻜﻲ ﺑﺎ‬
‫ﺩﻭﻳﺴﺖ ﺳﺮﻑ ﻭ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪﻳﻲ ﭼﻨﺪ ﻫﺰﺍﺭﻱ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺟﻬﻴﺰﻳﺔ ﺯﻥ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﻑ ﺧﺮﻳﺪ ﺷﺶ ﺍﺳﺐ ﺟﺪ ًﺍ ﻣﻌﺮﻛﻪ‪ ،‬ﻛﻠﻮﻥ ﻣﻄﻼ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻴﻤﻮﻧﻲ ﺩﺳﺖ ﺁﻣﻮﺯ ﺑﺮﺍﻱ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻭ ﻧﺪﻳﻤﻪﻳﻲ‬
‫ﺍﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺻﺮ ‪‬‬
‫ﻓﺮﺍﻧﺴﻮﻱ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺩﻭﻳﺴﺖ ﺳﺮﻓﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﻬﻴﺰﻳﻪ ﺑﻪ ﺍﻭ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺩﻭﻳﺴﺖ ﺳﺮﻑ ﻗﺒﻠﻲ ﺧﻮﺩﺵ‪ ،‬ﺑﻪ ﺭﻫﻦ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺑﺎ ﭘﻮﻝﺍﺵ ﺩﺍﺩ ﻭ ﺳﺘﺪﻫﺎﻱ ﭘﺮﺳﻮﺩ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﮔﻴﺮﺩ‪ .‬ﺧﻼﺻﺔ ﻛﻼﻡ‪ ،‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺿﻴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ژﻧﺮﺍﻝ ﺩﺍﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﺍﺯ ﺍﻭ‪ ،‬ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻟﻚ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺎ ﺣﺮﻓﻲ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺁﻥﻫﺎ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺑﻘﻴﺔ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺻﺮﻓﺎً ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ‬
‫ﻫﻨﮓ ﺳﻮﺍﺭﻩ ﻧﻈﺎﻡ ﺑﻪ ﺍﺿﺎﻓﺔ ﺩﻭ ﺍﻓﺴﺮ ﺍﺯ ﺳﺘﺎﺩ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ :‬ﻳﻚ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻭ ﻳﻚ ﺳﺮﮔﺮﺩ ﺧﻴﻠﻲ ﭼﺎﻕ‪ .‬ﺧﻮﺩ ژﻧﺮﺍﻝ ﻫﻢ ﻃﺒﻌ ًﺎ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻣﺮﺩﻱ‬
‫ﺗﻨﻮﻣﻨﺪ‪ ،‬ﮔُﻨﺪﻩ‪ ،‬ﻭ ﻗﻮﻱ ﻫﻴﻜﻞ ﻛﻪ ﺗﺼﺎﺩﻓ ًﺎ ﻓﺮﻣﺎﻥ ﺩ‪‬ﻫﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺧﻮﺏ ﻫﻢ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺑﺎ ﺻﺪﺍﻳﻲ ﻛﻠﻔﺖ ﻭ ﺑﻢ ﻭ ﭘﺮﺍﺑﻬﺖ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔﺖ ‪.‬‬

‫ﻧﺎﻫﺎﺭ ﭘﺮﺟﻼﻝ ﻭ ﺷﻜﻮﻩ ﻭ ﺧﻴﺮﻩ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﺒﺎﺏ ﺍﻭﺯﻭﻥ ﺑﺮﻭﻥ‪ ،‬ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻣﺎﻫﻲ ﺳﻔﻴﺪ‪ ،‬ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻣﺎﺭﭼﻮﺑﻪ‪ ،‬ﻛﺒﺎﺏ ﺗﻴﻬﻮ‪ ،‬ﻛﺒﺎﺏ ﻛﺒﻚ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻗﺎﺭچ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻭﻫﻤﻪ‪ ،‬ﺣﻜﺎﻳﺖ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﺁﺷﭙﺰ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺭﻭﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻟﺐ ﺑﻪ ﻣﺸﺮﻭﺏ ﻧﺰﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭼﻬﺎﺭ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺗﻤﺎﻡ‬
‫ﺷﺐ ﺭﺍ ﭼﺎﻗﻮ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﻌﻴﺖ ﺁﺷﭙﺰ ﻛﺎﺭ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺗﺎ ﺧﻮﺭﺍﻙ ﻣﺮﻍ ﻭ ﺩﺳﺮ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﻨﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﺟﻨﮕﻠﻲ ﺍﻧﺒﻮﻩ ﺍﺯ ﺑﻄﺮﻱﻫﺎﻱ ﻛﻪ ﮔﺮﺩﻥ ﺩﺭﺍﺯﻫﺎﻳﺶ ﺣﺎﻭﻱ ﻭﺩﻛﺎ ﻭ ﻛﺮﺩﻥ ﻛﻮﺗﺎﻩﻫﺎﻳﺶ ﺣﺎﻭﻱ ﻛﻨﻴﺎﻙ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺭﻭﺯ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ﺯﻳﺒﺎ‪،‬‬
‫ﺳﻴﻨﻲﻫﺎﻱ ﭘﺮ ﺍﺯ ﻗﺎﻟﺐﻫﺎﻱ ﻳﺦ ﺭﻭﻱ ﻣﻴﺰ‪ ،‬ﭘﻨﺠﺮﻩﻫﺎﻱ ﺑﺎﺯ‪ ،‬ﺩﮔﻤﺔ ﺁﺧﺮ ﻫﻤﺔ ﻳﻮﻧﻴﻔﻮﺭﻡﻫﺎ ﺑﺎﺯ‪ ،‬ﺟﻠﻮ ﺳﻴﻨﺔ ﭼﻴﻦ ﭼﻴﻦ ﺁﻥﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﺖ ﺷﻠﻮﺍﺭ‬
‫ﺑﻪ ﺗﻦ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺻﺤﺒﺖ ﻭ ﮔﭙﻲ ﻛﻪ ﺻﺪﺍﻱ ﺑﻢ ژﻧﺮﺍﻝ ﺑﺮ ﺁﻥ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺷﺎﻣﭙﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﭼﻮﻥ ﺳﻴﻞ ﺟﺎﺭﻱ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﻋﺎﻟﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‬
‫ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﻲﺁﻣﺪ‪ .‬ﻏﺬﺍ ﻛﻪ ﺗﻤﺎﻡ ﺷﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﺭﺧﻮﺕ ﻭ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ ﻣﻄﺒﻮﻋﻲ ﺩﺭ ﺩﻝ ﺍﺯ ﺟﺎ ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﻗﺎﻳﺎﻥ ﻫﻤﻪ ﭘﻴﭗﻫﺎﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ‬
‫ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺭﻓﺘﻨﺪ ﺗﺎ ﻗﻬﻮﻩ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ ﺻﺮﻑ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻝ ﺩﻳﮕﺮ ﻫﻤﺔ ﺩﮔﻤﻪﻫﺎﻱ ﻳﻮﻧﻴﻔﻮﺭﻡ ژﻧﺮﺍﻝ‪ ،‬ﺳﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﻭ ﺣﺘﻲ ﺳﺮﮔﺮﺩ ﺑﺎﺯ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻃﻮﺭﻱ ﻛﻪ ﻣﻲﺷﺪ ﺑﻨﺪ ﺷﻠﻮﺍﺭ ﺍﺑﺮﻳﺸﻤﻲ ﺍﺷﺮﺍﻓﻲ ﺷﺎﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺩﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺟﺰء‪ ،‬ﺍﺯ ﺳﺮ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ‪ ،‬ﻫﻨﻮﺯ ﻫﻤﺔ ﺩﮔﻤﻪﻫﺎﺷﺎﻥ ﺟﺰ ﺳﻪ ﺩﮔﻤﺔ ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﮔﻔﺖ‪ ” :‬ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﻣﻲﺗﻮﻧﻴﺪ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪﺵ‪ “.‬ﺑﻌﺪ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺁﺟﻮﺩﺍﻥﺍﺵ‪ ،‬ﻛﻪ ﺟﻮﺍﻧﻲ ﺑﺮﺍﺯﻧﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻛﺮﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪:‬‬
‫”ﺟﻨﺎﺏ ﺳﺮﻭﺍﻥ‪ ،‬ﻟﻄﻔ ًﺎ ﺑﮕﻮ ﺍﻭﻥ ﻣﺎﺩﻳﺎﻥ ﺍﺑﻠﻖ ﻣﻦ ﺭﻭ ﺑﻴﺎﺭﻧﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﺪ‪ “.‬ژﻧﺮﺍﻝ ﭘﻚ ﻋﻤﻴﻘﻲ ﺑﻪ ﭘﻴﭗﺍﺵ ﺯﺩ ﻭ ﺍﺑﺮﻱ ﺍﺯ ﺩﻭﺩ ﺍﺯ‬
‫ﺳﻴﻨﻪ ﺍﺵ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩ‪“.‬ﺗﺎﺯﻩ ﻫﻨﻮﺯ ﻗﺒﺮﺍﻕِ ﻗﺒﺮﺍﻕ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﻮ ﺍﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺧﺮﺍﺏ ﻳﻪ ﺍﺻﻄﺒﻞ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺣﺴﺎﺑﻲ ﻫﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﺳﺐ ﻣﻦ – ﭘﻮﻑ‪،‬‬
‫ﭘﻮﻑ – ﺍﺳﺐ ﺩﺭﺳﺖ ﻭ ﺣﺴﺎﺑﻴﻪ‪“.‬‬

‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪” :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺘﻪ – ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ – ﺍﻳﻦ ﺍﺳﺐ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟“‬

‫”ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﺧﻮﺏ ﻭﻭﻭ ﭘﻮﻑ ﺧﻴﻠﻲ ﻭﻗﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺩﻭ ﺳﺎﻝ ﭘﻴﺶ ﺍﺯ ﻣﺤﻞ ﭘﺮﻭﺭﺵ ﺍﺳﺐﻫﺎ ﺁﻭﺭﺩﻣﺶ‪“.‬‬

‫”ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺁﻭﺭﺩﻳﺪﺵ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻳﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﺭﺍﻡﺍﺵ ﻛﺮﺩﻳﺪ؟“‬

‫”ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻩ‪ ،‬ﭘﻮﻩ ‪ ...‬ﺍﻭﻑ ‪ ...‬ﺍﻳﻦ ﺟﺎ‪ “.‬ژﻧﺮﺍﻝ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﺑﺮﻱ ﺍﺯ ﺩﻭﺩ ﮔﻢ ﺷﺪ ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎﺯﻱ ﺍﺯ ﺍﺻﻄﺒﻞ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﺪ ﻭ ﺻﺪﺍﻱ ﺗﻖ ﺗﻖ ﺳﻢ ﺍﺳﺒﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﺵ ﺭﺳﻴﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫ﻛﻠﻔﺘﻲ ﺩﺍﺷﺘﻦ ﻭ ﺭﻭﭘﻮﺷﻲ ﺳﻔﻴﺪ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﺍﻓﺴﺎﺭ ﻣﺎﺩﻳﺎﻧﻲ ﻟﺮﺯﺍﻥ ﻭ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻣﺎﺩﻳﺎﻥ ﺑﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺳﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻛﺖ‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎ ِﺯ ﺳﺒﻴﻞ ﻛﻠﻔﺖ ﻫﻢ ﺑﺎ ﺳﺒﻴﻞ ﻭ ﻫﻤﺔ ﺑﻨﺪ ﻭ ﺑﺴﺎﻁ ﺍﺵ ﺍﺯ ﺟﺎ ﻛﻨﺪﻩ ﺷﺪ ﻭ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺷﺪ ﭼﻤﺒﺎﺗﻤﻪ ﺑﺰﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺳﺐ‬
‫ﺭﺍ ﻣﻬﺎﺭ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺮﺑﺎﺯ ﮔﻔﺖ‪ ” :‬ﺁﺭﻭﻡ ﺑﮕﻴﺮ‪ ،‬ﺁﺭﻭﻡ‪ ،‬ﺁﮔﺮﺍﻓﻨﺎ ﺍﻳﻮﺍﻧﻮﻭﻧﺎ“ ﻭ ﺍﺳﺐ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻮﻱ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺣﺮﻛﺖ ﺩﺍﺩ ‪.‬‬

‫ﻧﺎﻡ ﺍﺳﺐ ﺁﮔﺮﺍﻓﻨﺎ ﺍﻳﻮﺍﻧﻮﻭﻧﺎ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺳﺒﻲ ﺑﻮﺩ ﻗﻮﻱ ﻫﻴﻜﻞ ﻭ ﻭﺣﺸﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﻳﺒﺎ ﺭﻭﻳﺎﻥ ﺟﻨﻮﺏ ﺭﻭﺳﻴﻪ‪ .‬ﺍﺳﺐ ﺳﻢﺍﺵ ﺭﺍ ﭼﻮﻥ ﻃﺒﻞ ﺑﺮ ﺩﻳﻮﺍﺭﺓ‬
‫ﭼﻮﺑﻲ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﻛﻮﺑﻴﺪ ﻭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩ‪.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﭘﻴﭗ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻟﺐﺍﺵ ﺑﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻩ ﺧﺮﻳﺪﺍﺭ ﻭ ﺭﺿﺎﻳﺖ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﻱ ﺁﮔﺮﺍﻓﻨﺎ ﺍﻳﻮﺍﻧﻮﻭﻧﺎ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺳﺮﻫﻨﮓ ﺍﺯ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ‬
‫ﻭ ﺷﺨﺼ ًﺎ ﭘﻮﺯﺓ ﺍﺳﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺳﺮﮔﺮﺩ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﻪ ﻧﻮﺍﺯﺵ ﭘﺎﻫﺎﻱ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭘﺮﺩﺍﺧﺖ‪ .‬ﺑﻘﻴﻪ ﺍﺯ ﻓﺮﻁ‬
‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻧﭻ ﻧﭻ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺁﻣﺪ ﻭ ﮔ‪‬ﺮﺩ ﺣﻴﻮﺍﻥ ﭼﺮﺧﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﭘﺸﺖﺍﺵ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﺳﺮﺑﺎﺯﻱ ﻛﻪ ﺧﺒﺮﺩﺍﺭ ﺍﻳﺴﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺍﻓﺴﺎﺭ‬
‫ﻥ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺑﻪ ﺭﻭﻱ ﺁﻥﻫﺎ ﺑﺠﻬﺪ ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺐ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺷﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﻭ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺩﺭ ﭼﺸﻤﺎ ِ‬

‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﮔﻔﺖ‪ ” :‬ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻮﺏ! ﺍﺳﺐ ﺧﻮﺑﻴﻪ! ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺳﺆﺍﻝ ﻛﻨﻢ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﻛﻪ ﺗﺎﺧﺖﺍﺵ ﭼﻪ ﻃﻮﺭﻩ؟“‬

‫”ﺗﺎﺧﺖﺍﺵ ﺣﺮﻑ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪ .‬ﻓﻘﻂ ‪ ...‬ﺧﺪﺍ ﻟﻌﻨﺖ ﻛﻨﻪ ﺍﻳﻦ ﺗﻴﻤﺎﺭﺩﺍﺭ ﺍﺣﻤﻖ ﺭﻭ ﻛﻪ ﻧﻤﻲﺩﻭﻧﻢ ﭼﻪ ﺟﻮﺭ ﻗﺮﺻﻲ ﺑﻪ ﺧﻮﺭﺩﺵ ﺩﺍﺩﻩ ﻛﻪ ﺩﻭ ﺭﻭﺯ‬
‫ﺗﻤﺎﻡ ﻩ ﻋﻄﺴﻪ ﻣﻲﻛﻨﻪ‪“.‬‬

‫”ﺣﻴﻮﻭﻥ ﺧﻴﻠﻲ ﻗﺸﻨﮕﻲ ﻩ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ ﻗﺸﻨﮕﻪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻣﻲﺗﻮﻧﻢ ﺍﺯ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ ﺑﭙﺮﺳﻢ ﻛﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻳﻲ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻛﻪ ﭘﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺣﻴﻮﻭﻥ‬
‫ﺑﺮﻩ؟“‬

‫ﺐ ﺳﻮﺍﺭﻳﻪ‪“.‬‬
‫”ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ؟ ﺍﻣﺎ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﺍﺳ ِ‬

‫”ﻣﻲﺩﻭﻧﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﻏﺮﺿﻢ ﺍﻳﻦ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﺳﺐﻫﺎﻱ ﺩﻳﮕﻪ ﺩﺍﺭﻧﺪ؟“‬

‫”ﻣﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺯﻳﺎﺩ ﻧﺪﺍﺭﻡ‪ .‬ﺭﺍﺳﺘﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﺧﻴﻠﻲ ﺩﻝ ﻡ ﻣﻲﺧﻮﺍﺳﺖ ﻳﻚ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺧﻮﺏ ﺩﺍﺷﺘﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺑﺮﺍﺩﺭﻡ ﺩﺭ ﭘﻄﺮﺯﺑﻮﺭگ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﺍﺩﻩﻡ‬
‫ﻳﻜﻲ ﺑﺮﺍﻡ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﻨﻪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻲﺩﻭﻧﻢ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺑﺮﺍﻡ ﻣﻲﻓﺮﺳﺘﻪ ﻧﻪ ‪“.‬‬

‫ﺳﺮﻫﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪ ” :‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﮔﻤﺎﻥ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻫﺎ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻫﺎﻱ ﻭﻳﻨﻲ ﺑﺎﺷﻦﺩ‪“.‬‬

‫”ﺣﻖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﺳﺖ‪ .‬ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ‪ ،‬ﭘﻮﻑ‪“.‬‬

‫”ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺑﻨﺪﻩ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﻣﻌﺮﻛﻪﻳﻲ ﺩﺍﺭﻡ ﻛﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘ ًﺎ ﺳﺎﺧﺖ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻭﻳﻨﻲﻫﺎﺳﺖ‪“.‬‬
‫”ﻛﻮﻡ ﻳﻜﻲ؟ ﻫﻤﻮﻥ ﻛﻪ ﺑﺎﻫﺎﺵ ﺍﻭﻣﺪﻳﺪ؟“‬

‫”ﺍﻭﻩ‪ ،‬ﻧﻪ‪ .‬ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺳﻔﺮﻱ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺳﻔﺮﻱ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺩﻳﮕﻪ ﺭﻭ ﻣﻲﮔﻢ ‪ ...‬ﻣﻌﺮﻛﻪ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻴﻦ ﭘﺮ ﻗﻮ ﻧﺮﻡ ﻭ ﺳﺒﻜﻪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﺗﻮ ﺍﻳﻦ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻣﻲﺷﻴﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺟﺴﺎﺭﺕ ﻧﺒﺎﺷﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺍﻧﮕﺎﺭ ﷲ ﺩﺍﺭﻩ ﺁﺩﻡ ﺭﻭ ﺗﻮ ﮔﻬﻮﺍﺭﻩ ﺵ ﺗﺎﺏ ﻣﻲﺩﻩ !“‬

‫”ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺮﻡ ﻭ ﺭﻭﻭﻥ ﻣﻲﺭﻩ‪“.‬‬

‫”ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺮﻡ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺮﻡ‪ .‬ﺻﻨﺪﻟﻲﻫﺎﺵ‪ ،‬ﻓﻨﺮﻫﺎﺵ – ﻣﺜﻞ ﺗﺎﺑﻠﻮﻱ ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺍﺳﺖ‪“.‬‬

‫”ﺟﺎﻟﺒﻪ‪“.‬‬

‫”ﻧﻤﻲﺩﻭﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﻗﺪﺭ ﻫﻢ ﺟﺎﺩﺍﺭﻩ‪ .‬ﺭﺍﺳﺖ ﺵ ﻣﻦ ﻟﻨﮕﻪ ﺵ ﺭﻭ ﻧﺪﻳﺪﻩﺍﻡ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺧﻮﺩﻡ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩﻡ‪،‬‬
‫ﻣﻲﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺩﻩ ﺑﻄﺮ ﺷﺮﺍﺏ ﻭ ﺩﻩ ﻛﻴﻠﻮ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ ﺗﻮ ﺻﻨﺪﻭﻗﺶ ﺟﺎ ﺑﺪﻡ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻌﻤﻮ ًﻻ ﺷﺶ ﺗﺎ ﻳﻮﻧﻴﻔﻮﺭﻡ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﺯﻳﺮ ﻭ ﺩﻭ ﺗﺎ ﭘﻴﭗ ﺩﺳﺖ ﺑﻠﻨﺪﻩ‬
‫ﻫﻢ – ﺟﺴﺎﺭﺕ ﻧﺒﺎﺷﻪ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻠﻨﺪﻱ ﻛﺮﻡ ﻛﺪﻭ – ﺗﻮﺵ ﺟﺎ ﻣﻲﺩﺍﺩﻡ‪ .‬ﺗﺎﺯﻩ ﻣﻲﺷﺪ ﻳﻪ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﻫﻢ ﺗﻮ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺑﻐﻠﺶ ﺟﺎ ﺩﺍﺩ‪“.‬‬

‫”ﺟﺎﻟﺒﻪ‪“.‬‬

‫”ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺵ ﭘﻮﻝ ﺩﺍﺩﻩﺍﻡ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪“.‬‬

‫”ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺎﺷﻪ ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﭘﻮﻝ ﺑﺎﻻﺵ ﺭﻓﺘﻪ‪ .‬ﺑﮕﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺧﻮﺩﺗﻮﻥ ﺧﺮﻳﺪﻳﻦﺍﺵ؟“‬

‫ﻱ ﺩﻭﺭﺓ ﺑﭽﮕﻲ‪،‬‬
‫”ﻧﻪ ﺧﻴﺮ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺗﺼﺎﺩﻓﻲ ﮔﻴﺮﻡ ﺍﻭﻣﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺩﻭﺳﺘﺎﻧﻢ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺭﻭ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻭﻥ ﺁﺩﻡﻫﺎ ﻧﺎﺯﻧﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻢ ﺑﺎﺯ ِ‬
‫ﺍﺯ ﺍﻭﻥ ﺁﺩﻡﻫﺎﻱ ﺍﺳﺘﺜﻨﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﻫﻢ ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺍﺯﺵ ﺧﻮﺵ ﺗﻮﻥ ﻣﻲﺁﺩ‪ ،‬ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺍﻡ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ .‬ﻣﻦ ﻭ ﺍﻭﻥ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻧﺰﺩﻳﻚ ﺑﻮﺩﻳﻢ‪،‬‬
‫ﻼ ﻣﺎ ﻣﻦ ﻭ ﺗﻮ ﻧﺪﺍﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺭﻭ ﺗﻮ ﺑﺎﺯﻱ ﻭﺭﻕ ﺍﺯ ﺍﻭﻥ ﺑﺮﺩﻡ‪ .‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﻣﻲﺩﻧﺪ ﻓﺮﺩﺍ ﺑﺮﺍﻱ‬
‫ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ .‬ﻣﻲﺩﻭﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺍﺻ ً‬
‫ﻧﻬﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺳﺮﺍﻓﺮﺍﺯﻣﻮﻥ ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺑﻨﺪﺍﺯﻧﺪ؟“‬

‫”ﺭﺍﺳﺘﺶ ﻧﻤﻲﺩﻭﻧﻢ ﭼﻲ ﺑﮕﻢ‪ .‬ﻓﻘﻂ ‪ ...‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ،‬ﻣﻲﺩﻭﻧﻴﺪ ‪ ...‬ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻨﻈﻮﺭﺗﻮﻥ ﺍﻳﻨﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﻘﻴﺔ ﺁﻗﺎﻳﻮﻥ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﺑﻴﺎﻳﻴﻢ؟“‬

‫” ﺍﺯ ﺍﻭﻥﻫﺎ ﻫﻢ ﺧﻮﺍﻫﺶ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺑﻴﺎﻧﺪ‪ .‬ﺁﻗﺎﻳﻮﻥ‪ ،‬ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺑﺪﻳﺪ ﺩﺭ ﻣﻨﺰﻝ ﺩﺭ ﺧﺪﻣﺖ ﺗﻮﻥ ﺑﺎﺷﻴﻢ ‪“.‬‬

‫ﺳﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﺳﺮﮔﺮﺩ‪ ،‬ﻭ ﺑﻘﻴﻪ ﺍﻱ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺗﺸﻜﺮ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﻱ ﺑﻪ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻓﺮﻭﺩ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﻼ ﭼﻴﺰﻱ ﻧﺨﺮﻩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺑﻪ ﺩﺭﺩﺳﺮﺵ ﻧﻤﻲﺍﺭﺯﻩ‪ .‬ﻓﺮﺩﺍ ﻛﻪ‬


‫”ﻣﻦ ﺷﺨﺼ ًﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺁﺩﻡ ﺑﺎﻳﺪ ﺍﺯ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﻬﺘﺮﻳﻨﺶ ﺭﻭ ﺑﺨﺮﻩ‪ ،‬ﻭﺍﻻ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺍﺻ ً‬
‫ﺍﻓﺘﺨﺎﺭ ﺩﺍﺩﻳﺪ ﻭ ﻣﻨﺰﻝ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺁﻭﺭﻳﺪ‪ ،‬ﺟﺴﺎﺭﺗ ًﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﺎ ﭼﻴﺰ ﺭﻭ ﻛﻪ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﻠﻚ ﻡ ﺧﺮﻳﺪﻩﺍﻡ‪ ،‬ﻧﺸﻮﻥﺗﻮﻥ ﻣﻲﺩﻡ ‪“.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺍﻭ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺩﻭﺩ ﺍﺯ ﺩﻫﺎﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﻛﺮﺩ‪.‬‬

‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﺭﺍ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﺧﺸﻨﻮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺍﺯ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﺩﺭ ﺫﻫﻦ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺗﻬﻴﺔ ﺻﻮﺭﺕ ﻏﺬﺍﻫﺎ ﺑﻮﺩ ‪-‬‬
‫ﻛﺒﺎﺏﻫﺎ‪ ،‬ﺳﺲﻫﺎ‪ ،‬ﻭ ﻏﻴﺮﻩ – ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎﻝ ﺷﺎﺩﻣﺎﻧﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﻓﺮﺩﺍﻳﺶ ﺭﺍ ﻣﻲﻧﮕﺮﻳﺴﺖ‪ .‬ﺁﻥﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﺔ ﺧﻮﺩ ﺑﺎ ﺍﻭ ﻣﻬﺮﺑﺎﻥ ﺗﺮ ﻭ ﺧﻮﺵ‬
‫ﺭﻭﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺮﻕ ﻧﮕﺎﻩﻫﺎﺷﺎﻥ ﻭ ﺣﺮﻛﺎﺕ ﺧﻔﻴﻒ ﺳﺮ ﻭ ﺑﺪﻥ ﺷﺎﻥ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺗﻌﻈﻴﻤﻲﻣﻲﻣﺎﻧﺴﺖ‪،‬‬
‫ﺩﺭ ﻣﻲﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭘﺲ ﺁﺳﻮﺩﻩ ﺗﺮ ﻗﺪﻡ ﺑﺮﻣﻲﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺁﺯﺍﺩﺍﻧﻪ ﺗﺮ ﺳﺨﻦ ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻭ ﻟﺤﻦ ﺻﺪﺍﻳﺶ ﺍﺯ ﻟﺬﺕ ﻭ‬
‫ﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﻧﺮﻡ ﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫”ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ ﺑﺎ ﺧﺎﻧ ِﻢ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﻢ ﺁﺷﻨﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪“.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﻣﺎﻳﺔ ﻣﺴﺮﺕ ﻣﺎﺳﺖ“‪ ،‬ﻭ ﺳﺒﻴﻞﻫﺎﺵ ﺭﺍ ﺗﺎﺏ ﺩﺍﺩ ‪.‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺁﻥ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻋﺰﻡ ﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﻭﺩ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻓﺮﺻﺖ ﺗﺪﺍﺭﻙ ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻓﺮﺩﺍ ﺭﺍ ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬ﺍﻭ ﺣﺘﻲ ﻛﻼﻫﺶ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺩﺭ‬
‫ﺩﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﻤﻲﺩﺍﻧﻢ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﻛﻤﻲﻣﻌﻄﻞ ﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺿﻤﻦ ﻣﻴﺰﻫﺎﻱ ﺑﺎﺯﻱ ﻭﺭﻕ ﺭﺍ ﺁﻣﺎﺩﻩ ﻛﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﺔ ﺟﻤﻊ‬
‫ﭼﻬﺎﺭ ﺗﺎ ﭼﻬﺎﺭ ﺗﺎ ﻣﺸﻐﻮﻝ ﺑﺎﺯﻱ ﻭﻳﺴﺖ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺷﻤﻊﻫﺎ ﺭﺍ ﺁﻭﺭﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻣﺪﺗﻲ ﻣﻌﻄﻞ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺑﺮﻭﺩ ﻳﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺎﺯﻱ ﻭﺭﻕ ﺷﺮﻛﺖ ﺟﻮﻳﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎ ﺍﺯ ﺍﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﺳﺘﻨﺪ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ ﻭ ﺑﺎﺯﻱ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺵ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺍﺩﺏ ﻭ ﻧﺰﺍﻛﺖ ﺍﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺩﺭﺧﻮﺍﺳﺖ ﺁﻧﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﺩ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﻭ‬
‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻳﻚ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﭘﺎﻧﭻ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮﺵ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻭ ﺍﻭ ﺑﻲ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻻﺟﺮﻋﻪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺳﺮ ﻛﺸﻴﺪ ﻭ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﭘﺲ ﺍﺯ ﻳﻚ ﺩﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﺯﻱ ﻭﺭﻕ‪ ،‬ﺑﺎﺯ ﻟﻴﻮﺍﻥ ﭘﺎﻧﭻ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﻐﻞ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﻳﺎﻓﺖ ﻭ ﺑﺎﺯ‪ ،‬ﺑﻲ ﺁﻥ ﻛﻪ ﺍﻧﺪﻳﺸﻪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻥ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺳﺮ ﻛﺸﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﺁﻗﺎﻳﻮﻥ‪ ،‬ﻣﻦ ﺩﻳﮕﻪ‬
‫ﻭﺍﻗﻌﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮﻡ‪ “.‬ﺍﻣﺎ ﺑﺎﺯ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﻱ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺿﻤﻦ‪ ،‬ﺻﺤﺒﺖﻫﺎ ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪ ﻭ ﻛﻨﺎﺭ ﺍﺗﺎﻕ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻲ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻭﺭﻕ ﺑﺎﺯﻱ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ ﺳﺎﻛﺖ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ‬
‫ﺁﻥﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺯﻱ ﻧﻤﻲﻛﺮﺩﻧﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪﻳﻲ‪ ،‬ﺍﻓﺴﺮﻱ ﺭﻭﻱ ﻧﻴﻤﻜﺖ ﻭﻟﻮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺸﻲ ﺯﻳﺮ ﺩﻧﺪﻩﻫﺎﺵ ﻭ ﭘﻴﭙﻲ ﮔﻮﺷﺔ ﻟﺐﺍﺵ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺑﺎ ﺧﻴﺎﻝ ﺗﺨﺖ ﻭ ﺑﺎ‬
‫ﻓﺼﺎﺣﺖ ﺳﺮﮔﺮﻡ ﺑﺎﺯﮔﻮ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﻱ ﻋﺸﻘﻲﺍﺵ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻫﻤﺔ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﮔ‪‬ﺮﺩ ﺍﻭ ﺣﻠﻘﻪ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺍﻭ ﺟﻠﺐ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬
‫ﻣﺎﻟﻚ ﺧﻴﻞ ﭼﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﺩﺳﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻣﺜﻞ ﺳﻴﺐ ﺯﻣﻴﻨﻲ ﻛﺶ ﺁﻣﺪﻩ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﺨﻨﺎﻥ ﺍﻭ ﮔﻮﺵ ﻣﻲﺩﺍﺩ ﻭ ﺁﺏ ﺍﺯ ﻟﺐ ﻭ‬
‫ﻟﻮﭼﻪ ﺍﺵ ﺭﺍﻩ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻓﻘﻂ ﻫﺮ ﺍﺯ ﭼﻨﺪ ﮔﺎﻫﻲ ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺩﺳﺖﻫﺎﻱ ﻛﻮﺗﺎﻫﺶ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﭘﻬﻦ ﺍﺵ ﺑﺒﺮﺩ ﻭ ﺍﻧﻔﻴﻪ ﺩﺍﻥ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺍﺯ‬
‫ﺟﻴﺐ ﻋﻘﺐ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ‪ .‬ﺩﺭ ﮔﻮﺷﻪﻳﻲ ﺩﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﺤﺜﻲ ﭘﺮﻭﺷﻮﺭ ﺩﺭ ﻣﻮﺭﺩ ﺁﻣﻮﺯﺵﻫﺎﻱ ﺗﻮﭘﺨﺎﻧﻪ ﺍﻱ ﺩﺭ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ‪،‬‬
‫ﻛﻪ ﺗﺎ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﺩﻭﺑﺎﺭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺳﺮﺑﺎﺯ ﺑﻲ ﺑﻲ ﺑﻪ ﺯﻣﻴﻦ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺩ ﺍﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺯ ﻫﻤﺎﻥ ﺟﺎ ﻛﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ‬
‫ﻓﺮﻳﺎﺩ‪ ،‬ﺟﻤﻼﺗﻲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪“:‬ﭼﻪ ﺳﺎﻟﻲ؟“ ﻳﺎ ”ﺩﺭ ﻛﺪﺍﻡ ﻫﻨﮓ؟“ ﻭ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻧﺒﻮﺩ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﻛﺜﺮ ﻣﻮﺍﺭﺩ ﺳﺆﺍﻻﺕ ﺍﻭ ﺭﺑﻄﻲ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ‬
‫ﻧﺪﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‪ ،‬ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺩﻗﻴﻘﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺷﺎﻡ‪ ،‬ﺍﺯ ﺑﺎﺯﻱ ﻭﻳﺴﺖ ﺩﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺻﺤﺒﺖ ﺩﺭﺑﺎﺭﺓ ﺁﻥ ﺍﺩﺍﻣﻪ ﺩﺍﺷﺖ‪ .‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ‬
‫ﻼ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺩﺍﺷﺖ ﻛﻪ ﭘﻮﻝ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺑﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﺩﺳﺖﺍﺵ ﺧﺎﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺁﺩﻣﻲ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ‬
‫ﻛﺎﻣ ً‬
‫ﺩﺳﺘﻤﺎﻟﻲ ﻫﻢ ﺩﺭ ﺟﻴﺐ ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺿﻤﻦ ﺷﺎﻡ ﻫﻢ ﭼﻴﺪﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻲ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﺍﺯ ﺑﺎﺑﺖ ﺷﺮﺍﺏ ﻛﻢ ﻭ ﻛﺴﺮﻱ ﻧﺒﻮﺩ ﻭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ‬
‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻫﻢ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﻭ ﻧﺎﺧﻮﺍﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮﺍﻥﺍﺵ ﺭﺍ ﭘﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺯﻳﺮﺍ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺩﺭ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻭ ﺳﻤﺖ ﺭﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﻳﻚ ﺑﻄﺮﻱ ﺷﺮﺍﺏ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬
‫ﺳﺮ ﻣﻴﺰﻱ ﺷﺎﻡ ﮔﻔﺖ ﻭﮔﻮﺋﻲ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺁﻏﺎﺯ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﺴﻴﺮﻱ ﺑﺴﻴﺎﺭ ﻋﺠﻴﺐ ﻭ ﻏﺮﻳﺐ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﻣﺎﻟﻜﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻧﺒﺮﺩ ‪ 1812‬ﺩﺭ‬
‫ﻼ‬
‫ﺍﺭﺗﺶ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﺎﭘﻠﺌﻮﻥ ﺟﻨﮕﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺍﺯ ﺩﺭﮔﻴﺮﻱﻳﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ ﻧﺪﻳﺪﻩ ﻭ ﻧﺸﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺩﻻﻳﻞ ﻛﺎﻣ ً‬
‫ﻧﺎﻣﻌﻠﻮﻡ ﭼﻮﺏ ﭘﻨﺒﺔ ﺩ ِﺭ ﺑﻄﺮﻱ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﻭﺳﻂ ﻛﻴﻚ ﻛﺎﺷﺖ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ‪ ،‬ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎﻥ ﺍﻧﺪﻙ ﺍﻧﺪﻙ ﻗﺼﺪ ﺭﻓﺘﻦ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺎﻋﺖ‬
‫ﺳﻪ ﺻﺒﺢ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﭼﻲﻫﺎ ﻧﺎﭼﺎﺭ ﺷﺪﻧﺪ ﻋﺪﻩﻳﻲ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﻴﺴﺔ ﺑﺮﻧﺞ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ ﺑﺰﻧﻨﺪ ﻭ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﻇﺎﻫﺮ‬
‫ﺍﺷﺮﺍﻓﻲ ﺍﺵ‪ ،‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬ﭼﻨﺎﻥ ﺗﻌﻈﻴﻢ ﻏﺮﺍﺋﻲ ﺑﻪ ﭼﭗ ﻭ ﺭﺍﺳﺖ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﻛﻪ ﻭﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺭﺳﻴﺪ ﺩﻭ ﮔﻠﻮﻟﺔ ﺧﺎﺭ ﺑﻪ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ ﺍﺵ ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻭ ﻫﻤﻪ ﻛﺲ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﻧﺎﺯ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﭼﻲ ﺑﺎ ﺯﺣﻤﺖ ﺯﻳﺎﺩ ﻧﻮﻛﺮ ﺭﺍ ﭘﻴﺪﺍ ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﻮﻛﺮ ﺁﻗﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺯﻧﺎﻥ‬
‫ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺎﺭ ﺳﭙﺮﺩ ﻭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺍﻭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺵ ﺭﺳﺎﻧﺪ ﻭ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﻫﻤﺴﺮ ﺟﻮﺍﻥ ﻭ ﺯﻳﺒﺎﻳﺶ‪ ،‬ﻛﻪ ﭼﻮﻥ‬
‫ﻓﺮﺷﺘﻪﻫﺎ ﺩﺭ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻮﺩ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻠﻨﺪ ﺳﻔﻴﺪﻱ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺩﺍﺷﺖ‪ ،‬ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺻﺪﺍ ﻭ ﺗﻜﺎﻥ ﻧﺎﺷﻲ ﺍﺯ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺷﻮﻫﺮ ﺩﺭ ﺗﺨﺖ‪ ،‬ﺯﻥ ﺭﺍ‬
‫ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺍﻭ ﻛﺶ ﻭ ﻗﻮﺳﻲ ﺑﻪ ﺧﻮﺩ ﺩﺍﺩ‪ ،‬ﭘﻠﻚﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮﺩ ﻭ ﺳﻪ ﺑﺎﺭ ﭼﺸﻤﺎﻥﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺮ ﻫﻢ ﻓﺸﺮﺩ ﻭ ﺁﻥ ﮔﺎﻩ ﺑﺎ ﻟﺐ ﺧﻨﺪﻱ ﻧﻴﻤﻪ‬
‫ﻼ ﻣﻬﺮ ﻭ ﻣﺤﺒﺘﻲ ﺍﺑﺮﺍﺯ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﻏﻠﺘﻴﺪ ﻭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺎﻃﺮﺍﻭﺍﺕﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺩﺳﺖ‬
‫ﺧﺸﻢ ﺁﻟﻮﺩ ﺁﻥ ﺭﺍ ﮔﺸﻮﺩ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﭼﻮﻥ ﺩﻳﺪ ﺍﻭ ﺍﻳﻦ ﺑﺎﺭ ﺍﺻ ً‬
‫ﺍﺵ ﻧﻬﺎﺩ ﻭ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﺭﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻋﺖ ﺍﺯ ﺁﻥ ﭼﻪ ﺩﺭ ﺭﻭﺳﺘﺎﻫﺎ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺻﺒﺢ ﺯﻭﺩ ﻣﻲﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺴﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺯﻥ ﺩﺭ ﻛﻨﺎﺭ ﺷﻮﻫﺮ ﺧﺮﻭﭘﻔﻲ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﺷﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻳﺎﺩﺵ‬
‫ﺁﻣﺪ ﺷﻮﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻬﺎﺭ ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎﺯﮔﺸﺘﻪ ﺍﺳﺖ ﺩﻝﺍﺵ ﺑﻪ ﺣﺎﻝ ﺍﻭ ﺳﻮﺧﺖ ﻭ ﻧﺨﻮﺍﺳﺖ ﺑﻴﺪﺍﺭﺵ ﻛﻨﺪ ﻭ ﭘﺎﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﻡ ﭘﺎﻱﻫﺎﻳﻲ‬
‫ﻟﻐﺰﺍﻧﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺑﺎ ﭘﺴﺖ ﺍﺯ ﭘﻄﺮﺯﺑﻮﺭگ ﺑﺮﺍﻳﺶ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﮔﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺭﻭﺏ ﺩﻭﺷﺎﻣﺒﺮ ﺳﻔﻴﺪﻱ ﻛﻪ ﺍﻧﮕﺎﺭ ﺑﺮ ﺗﻦ ﺍﻭ‬
‫ﻣﻲﻟﻐﺰﻳﺪ ﭘﻴﭽﻴﺪ ﻭﺑﻪ ﺣﻤﺎﻡ ﺭﻓﺖ ﻭ ﺑﺎ ﺁﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﺍﻭﺕ ﺧﻮﺩ ﺍﻭ ﺑﻮﺩ ﺗﻦ ﻭ ﺑﺪﻥﺍﺵ ﺭﺍ ﺷُﺴﺖ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺳﺮﺍﻍ ﻣﻴﺰ ﺁﺭﺍﻳﺶ ﺭﻓﺖ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ‬
‫ﻞ ﻧﻪ ﭼﻨﺪﺍﻥ ﻣﻬﻢ‪ ،‬ﺩﻗﻴﻘ ًﺎ ﺩﻭ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﺟﻠﻮﻱ‬
‫ﺁﻳﻨﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺧﻮﺩﺵ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ ،‬ﺍﺯ ﻗﻴﺎﻓﺔ ﺁﻥ ﺭﻭﺯ ﺻﺒﺢ ﺍﺵ ﺑﺪﺵ ﻧﻴﺎﻣﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺩﻟﻴ ِ‬
‫ﺁﻳﻨﻪ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﻟﺒﺎﺱ ﭘﻮﺷﻴﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻇﺎﻫﺮﻱ ﺁﺭﺍﺳﺘﻪ ﻭ ﺟﺬﺍﺏ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺭﻓﺖ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﻍ ﻫﻮﺍﻱ ﺗﺎﺯﻩ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻫﻮﺍ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻣﻮﻗﻊ ﻋﺎﻟﻲ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺁﻥ ﻗﺪﺭ ﻋﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺭﻭﺯﻫﺎﻱ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ﺧﻮﺏ ﻣﻲﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﭼﻨﺎﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺁﻓﺘﺎﺏ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻭﺳﻂ ﺁﺳﻤﺎﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ‬
‫ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻡ ﻧﻴﺮﻭ ﻣﻲﺗﺎﺑﻴﺪ ﻭ ﻣﻲﺩﺭﺧﺸﻴﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﺩﺭ ﺳﺎﻳﺔ ﺩﺭﺧﺘﺎﻥ ﻛﻪ ﻗﺪﻡ ﻣﻲﺯﺩﻱ ﺧﻨﻚ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻭ ﮔﻞﻫﺎ ﺩﺭ ﮔﺮﻣﺎﻱ ﺁﻓﺘﺎﺏ‪ ،‬ﺳﻪ ﺑﺎ ﺭﺑﻴﺶ ﺗﺮ‬
‫ﻋﻄﺮﺍﻓﺸﺎﻧﻲ ﻣﻲﻛﺮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﺯﻳﺎﺑﻲ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻠﻲ ﻓﺮﺍﻣﻮﺵ ﻛﺮﺩﻩ ﺑﻮﺩ ﻛﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺩﻭﺍﺯﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﻫﻨﻮﺯ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﺻﺪﺍﻱ‬
‫ﺧﺮﻭﭘﻒ ﺩﻭ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﭼﻲ ﻭ ﻳﻚ ﻣﻬﺘﺮ ﺭﺍ ﻣﻲﺷﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﺍﺻﻄﺒﻞ ﭘﺸﺖ ﺑﺎﻍ ﺑﻪ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﻇﻬﺮﻱ ﻓﺮﻭ ﺭﻓﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺍﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﺩﺭ‬
‫ﮔﺬﺭﮔﺎﻩ ﭘﺮﺑﺮگ ﻧﺸﺴﺖ ﻭ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﺷﺎﻩ ﺭﺍﻩ ﺧﺎﻟﻲ ﺩﻭﺧﺖ‪ .‬ﺯﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺕ ﻭ ﻣﺒﻬﻮﺕ ﺑﻪ ﺷﺎﻩ ﺭﺍﻩ ﺯﻝ ﺯﺩﻩ ﺑﻮﺩ‪ ،‬ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﮔﺮﺩ ﻭ ﻏﺒﺎﺭﻱ ﺩﺭ‬
‫ﺩﻭﺭﺩﺳﺖ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ ﻭ ﺗﻮﺟﻪ ﺍﻭ ﺭﺍ ﺟﻠﺐ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺑﺎ ﺩﻗﺖ ﻛﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻛﺮﺩ‪ ،‬ﺩﻳﺪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺑﻪ ﺁﻥ ﻃﺮﻑ ﻣﻲﺁﻳﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶِ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻫﺎ ﻳﻚ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺩﻭﻧﻔﺮﻩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ژﻧﺮﺍﻝ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ؛ ﺳﺮﺩﻭﺷﻲﻫﺎﻱ ﻃﻼﻳﻲ ﺍﻭ ﺯﻳﺮ ﻧﻮﺭ ﺍﻓﺘﺎﺏ ﻣﻲﺩﺭﺧﺸﻴﺪ؛ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻧﻴﺰ ﺑﻐﻞ ﺩﺳﺖ ﺍﻭ‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻳﻲ ﭼﻬﺎﺭ ﻧﻔﺮﻩ ﻣﻲﺁﻣﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺳﺮﮔﺮﺩ‪ ،‬ﺁﺟﻮﺩﺍﻥ ژﻧﺮﺍﻝ‪ ،‬ﻭ ﺩﻭ ﺍﻓﺴﺮ ﺩﻳﮕﺮ ﺩﺭ ﺁﻥ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺁﻥ‬
‫ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻥ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﻣﺸﻬﻮﺭ ﻫﻨﮓ ﻣﻲﺁﻣﺪ ﻛﻪ ﺣﺎﻻ ﺩﺳﺖ ﺳﺮﮔﺮﺩ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺁﻥ ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺳﻔﺮﻱ ﭼﻬﺎﺭﻧﻔﺮﺓ ﺩﻳﮕﺮﻱ ﻣﻲﺁﻣﺪ‪.‬‬
‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﭼﻬﺎﺭ ﻧﻔﺮﻩ ﭘﻨﺞ ﺍﻓﺴﺮ ﺑﻮﺩﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺁﻥﻫﺎ ﺭﻭﻱ ﺯﺍﻧﻮﻱ ﺭﻓﻴﻖﺍﺵ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ‪ .‬ﻭ ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ‪ ،‬ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻤﺔ ﺍﻳﻦﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻪ‬
‫ﺍﻓﺴﺮ ﺳﻮﺍﺭ ﺑﺮ ﺳﻪ ﺍﺳﺐ ﻣﻲﺁﻣﺪﻧﺪ ﻭ ﺍﺳﺐﻫﺎ ﺯﻳﻦ ﻭ ﻳﺮﺍﻕ ﺯﻳﺒﺎﻳﻲ ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ‪.‬‬
‫ﺧﺎﻧﻢ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﻓﻜﺮ ﻛﺮﺩﻥ ﻣﻄﻤﺌﻨ ًﺎ ﺍﻳﻦﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺎ ﻧﻤﻲﺁﻳﻨﺪ‪ ،‬ﺍﻣﺎ ﻧﺎﮔﻬﺎﻥ ﺟﻴﻎ ﻛﺸﻴﺪ‪“:‬ﻭﺍﻱ‪ ،‬ﺧﺎﻙ ﻋﺎﻟﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﭘﻞ ﻫﻢ ﺭﺩ ﺷﺪﻧﺪ!“‬
‫ﺳﭙﺲ ﺩﺳﺖﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻻﻱ ﺳﺮ ﺑﺮﺩ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﻱ ﮔﻞﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﻏﭽﻪﻫﺎ ﺩﻭﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﻳﻚ ﺭﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﺍﺗﺎﻕ ﺧﻮﺍﺏ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻭﻗﺘﻲ ﺭﺳﻴﺪ‪،‬‬
‫ﺩﻳﺪ ﺷﻮﻫﺮﺵ ﻣﺜﻞ ﻣﺮﺩﻩ ﺧﻮﺍﺏ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺩﺳﺖ ﺍﻭ ﺭﺍ ﻛﺸﻴﺪ ﻭ ﺗﻜﺎﻥ ﺍﺵ ﺩﺍﺩ ﻭ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ! ﺯﻭﺩ ﺑﺎﺵ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮﺩ !“‬

‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺑﻲ ﺁﻥ ﻛﻪ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺍﺵ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻭ ﺩﺭ ﻫﻤﺎﻥ ﺣﺎﻝ ﺩﺭﺍﺯ ﻛﺶ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪“:‬ﻫﺎ؟“‬

‫”ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ ﺧﻮﺷﮕﻠﻚ ﻡ!ﻣﻲﺷﻨﻮﻱ؟ﻣﻬﻤﺎﻥ !“‬

‫”ﻣﻬﻤﺎﻥ؟ ﻛﺪﻭﻡ ﻣﻬﻤﺎﻥ؟“ ﻭ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ‪ ،‬ﻣﺎﻍ ﻛﺸﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﮔﻮﺳﺎﻟﻪ ﺋﻲ ﻛﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﭘﺴﺘﺎﻥ ﻣﺎﺩﺭﺵ ﻣﻲﮔﺮﺩﺩ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﻧﺠﻮﺍ‬
‫ﮔﺮﻓﺖ‪“:‬ﺳﺮﺕ ﺭﻭ ﺑﻴﺎﺭ ﺟﻠﻮ ﻳﻪ ﻣﺎچ ﺑﻪﺕ ﺑﺪﻡ‪“.‬‬

‫”ﻋﺰﻳﺰﻡ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ‪ ،‬ﺗﻮ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺧﺪﺍ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮ! ﺯﻭﺩﺑﺎﺵ! ژﻧﺮﺍﻝ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﻫﺎﺵ! ﺧﺪﺍﻱ ﻣﻦ‪ ،‬ﻧﮕﺎﻩ ﻛﻦ‪ ،‬ﺩﻭ ﺗﺎ ﮔﻮﻟﺔ ﺧﺎﺭ ﺑﻪ ﺳﺒﻴﻞ ﺕ ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ !“‬

‫”ژﻧﺮﺍﻝ؟ ﻣﻨﻈﻮﺕ ﺍﻳﻨﻪ ﻛﻪ ﺍﻭﻣﺪﻩﺍﻧﺪ؟ ﻟﻌﻨﺖ ﺑﺮ ﺷﻴﻄﻮﻥ‪ ،‬ﭼﺮﺍ ﻛﺴﻲ ﻣﻦ ﺭﻭ ﺑﻴﺪﺍﺭ ﻧﻜﺮﺩ؟ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﭼﻲ؟ ﻫﻤﻪ ﭼﻲ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺭﺍﻫﻪ؟“‬

‫”ﻛﺪﻭﻡ ﻧﺎﻫﺎﺭ؟“‬

‫”ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺵ ﺭﻭ ﻧﺪﺍﺩﻡ؟“‬

‫”ﺗﻮ؟ ﺗﻮ ﻛﻪ ﭼﻬﺎﺭ ﺻﺒﺢ ﺍﻭﻣﺪﻱ ﻭ ﻫﺮ ﭼﻲ ﻫﻢ ﺍﺯﺕ ﺳﺆﺍﻝ ﻛﺮﺩﻡ ﺟﻮﺍﺏ ﻡ ﺭﻭ ﻧﺪﺍﺩﻱ‪ .‬ﺧﻮﺷﮕﻠﻜﻢ ﺑﻴﺪﺍﺭﺕ ﻧﻜﺮﺩﻡ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﺩﻝ ﻡ ﺑﺮﺍﺕ‬
‫ﺳﻮﺧﺖ‪ .‬ﺗﻮ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﺨﻮﺍﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻱ ‪ “...‬ﺍﻭ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑﻫﺎﻱ ﺁﺧﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻋﺸﻮﻩ ﮔﺮﻱ ﻭ ﻃﻨﺎﺯﻱ ﮔﻔﺖ ‪.‬‬

‫ﻼ ﻳﺎﺩﺵ ﺭﻓﺖ‬
‫ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﺜﻞ ﺻﺎﻋﻘﻪ ﺯﺩﻩﻫﺎ ﺭﻭﻱ ﺗﺨﺖ ﺍﻓﺘﺎﺩ‪ .‬ﺳﺮﺍﻧﺠﺎﻡ ﺑﺎ ﻫﻤﺎﻥ ﻟﺒﺎﺱ ﺧﻮﺍﺏﺍﺵ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ ﻭ ﺍﺻ ً‬
‫ﻛﻪ ﺍﻳﻦ ﺭﻳﺨﺖ ﻭ ﻭﺿﻊ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺁﺭﺍﺳﺘﮕﻲ ﺍﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ ﺍﺵ ﻛﻮﺑﻴﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪ “:‬ﻋﺠﺐ ﺧﺮﻱ ﻫﺴﺘﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﺍﻭﻥﻫﺎ ﺭﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩﻡ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﺧﺎﻛﻲ ﺑﻪ ﺳﺮﻡ ﺑﻜﻨﻢ‪.‬‬
‫ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻮﻧﺪﻩ ﺑﺮﺳﻨﺪ؟“‬

‫”ﻧﻤﻲﺩﻭﻧﻢ ‪ ...‬ﻫﺮ ﻟﺤﻈﻪ ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺳﺮ ﺑﺮﺳﻨﺪ ‪“.‬‬

‫”ﻋﺰﻳﺰﻡ ‪ ...‬ﻗﺎﻳﻢ ﺷﻮ! ‪ ...‬ﻫ‪‬ﻲ‪ ،‬ﻛﻲ ﺍﻭﻥ ﺟﺎﺳﺖ؟ ﺩﺧﺘﺮ‪ ،‬ﺑﻴﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬ﺍﺯ ﭼﻲ ﺗﺮﺳﻴﺪﻱ؟ ﻳﻪ ﻋﺪﻩ ﺍﻓﺴﺮ ﺩﺍﺭﻧﺪ ﻣﻲﺁﻧﺪ ﻭ ﻫﻤﻴﻦ ﺍﻻﻥ ﺳﺮ‬
‫ﻣﻲﺭﺳﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺷﻮﻥ ﺑﮕﻮ ﺁﻗﺎ ﺧﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻭ ﻧﻤﻲﺁﺩ ﻫﻢ‪ .‬ﺻﺒﺢ ﮔﺬﺍﺷﺘﻪ ﺭﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻣﻲﺷﻨﻮﻱ؟ ﺑﺮﻭ ﺑﻪ ﻫﻤﺔ ﺧﺪﻣﺖ ﻛﺎﺭﻫﺎ ﺑﮕﻮ؛ ‪‬ﺩ ﺑﺠﻨﺐ !“‬

‫ﻼ ﺍﻣﻦ ﻭ ﺍﻣﺎﻥ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮔﻔﺘﻦ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑﻫﺎ ﺭﻭﺏ ﺩﻭﺷﺎﻣﺒﺮﺵ ﺭﺍ ﺑﺮﺩﺍﺷﺖ ﻭ ﺩﻭﻳﺪ ﺗﺎ ﺗﻮﻱ ﺍﺻﻄﺒﻞ ﻗﺎﻳﻢ ﺷﻮﺩ‪ ،‬ﭼﻮﻥ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﺮﺩ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻛﺎﻣ ً‬
‫ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺯﻳﺮ ﺳﺎﻳﺒﺎﻥ ﻛﻪ ﺭﻓﺖ‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻛﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﺁﻥ ﺟﺎ ﻫﻢ ﺩﻳﺪﻩ ﺷﻮﺩ‪ .‬ﻓﻜﺮﻱ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮﺵ ﺭﺳﻴﺪ‪“:‬ﺁﺭﻩ‪ ،‬ﺍﻳﻦ ﺟﻮﺭﻱ ﺑﻬﺘﺮﻩ!“ ﻭ‬
‫ﺩﺭ ﻳﻚ ﭼﺸﻢ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺯﺩﻥ ﭘﻠﺔ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﻧﺰﺩﻳﻚﺍﺵ ﺭﺍ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺩﺭﻭﻥ ﺟﺴﺖ ﻭ ﺩﺭ ﺭﺍ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮﺩ ﺑﺴﺖ ﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﺍﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺑﻴﺶ‬
‫ﺗﺮ ﺭﻭﻛﺶ ﭼﺮﻣﻲ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺭﺍ ﻫﻢ ﺭﻭﻱ ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺟﺎ ﻧﺠﻨﺒﻴﺪ ‪.‬‬

‫ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﺿﻤﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻫﺎ ﺑﻪ ﺩﻡ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺭﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮﺩﻧﺪ ‪.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﺪ ﻭ ﺧﻮﺩﺵ ﺭﺍ ﺗﻜﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﺍﻭ ﺳﺮﻫﻨﮓ ﻫﻢ ﭘﻴﺎﺩﻩ ﺷﺪ ﻭﭘﺮ ﻛﻼﻩﺍﺵ ﺭﺍ ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮﺩ‪ .‬ﺁﻥ ﮔﺎﻩ ﺍﺯ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺩﻳﮕﺮ ﺳﺮﮔﺮﺩ‬
‫ﭼﺎﻕ‪ ،‬ﺷﻤﺸﻴﺮ ﺑﻪ ﺯﻳﺮ ﺑﻐﻞ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻴﻦ ﭘﺮﻳﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺁﻥ ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺳﻔﺮﻱ ﻫﻢ ﭼﻬﺎﺭ ﺍﻓﺴﺮ ﻻﻏﺮ ﺑﺎ ﭘﻨﺠﻤﻲ ﻛﻪ ﺭﻭﻱ ﺯﺍﻧﻮﻱ ﺭﻓﻴﻖﺍﺵ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮﺩ ﭘﺎﻳﺪﻩ‬
‫ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﻭ ﺩﺳﺖ ﺁﺧﺮ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺍﺳﺐ ﺳﻮﺍﺭ ﺭﺳﻴﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﺳﺮﺍﻳﺪﺍﺭ ﺭﻭﻱ ﺍﻳﻮﺍﻥ ﺁﻣﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﺁﻗﺎ ﺧﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ‪“.‬‬

‫”ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﺧﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ؟ ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﻧﺎﻫﺎﺭ ﻛﻪ ﻣﻲﺁﻧﺪ؟“‬

‫”ﻧﻪ ﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻗﺮﺍﺭ ﻩ ﺗﻤﺎﻡ ﺭﻭﺯ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎ ﻓﺮﺩﺍ ﺻﺒﺢ ﺑﺮﻧﻤﻲﮔﺮﺩﻧﺪ‪“.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﮔﻔﺖ‪ “:‬ﺳﺮ ﺩﺭ ﻧﻤﻲﺁﻭﺭﻡ‪ ،‬ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﻣﻤﻜﻨﻪ؟“‬

‫ﺳﺮﻫﻨﮓ ﺧﻨﺪﻳﺪ ﻭ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻫﻤﻪﺵ ﺷﻮﺧﻲ ﺑﻮﺩﻩ‪“.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﺑﺎ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮﺩﻱ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﺑﺎﺯ ﻫﻢ ﺳﺮ ﺩﺭ ﻧﻤﻲﺁﻭﺭﻡ‪ ،‬ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﻱ ﻣﻤﻜﻨﻪ؟ ﺍﮔﺮ ﻧﻤﻲﺗﻮﺍﻧﺴﺖ ﺍﺯ ﻣﺎ ﭘﺬﻳﺮﺍﻳﻲ ﻛﻨﻪ ﭼﺮﺍ ﻣﺎ ﺭﻭ‬
‫ﺩﻋﻮﺕ ﻛﺮﺩ؟“‬

‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻢ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺷﺨﺼﻲ ﻫﻢ ﭼﻲ ﻛﺎﺭﻱ ﺑﻜﻨﻪ !“‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻋﺎﺩﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺻﺤﺒﺖ ﺑﺎ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﭼﺰء ﺩﺍﺷﺖ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﭼﻲ؟“‬

‫”ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﻋﺮﺽ ﻛﺮﺩﻡ ﻫﻴﭻ ﻧﻤﻲﻓﻬﻤﻢ ﭼﻪ ﻃﻮﺭ ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺷﺨﺼﻲ ﻫﻢ ﭼﻲ ﻛﺎﺭﻱ ﺑﻜﻨﻪ !“‬

‫”ﺍﻟﺒﺘﻪ‪ ،‬ﺍﻟﺒﺘﻪ‪ ...‬ﺧﻮﺏ ﺷﺎﻳﺪ ﻣﺸﻜﻠﻲ ﭘﻴﺶ ﺍﻭﻣﺪﻩ ‪ ...‬ﺍﻣﺎ ﺩﺳﺖ ﻛﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﺒﺮ ﻣﻲﺩﺍﺩ ﻭ ﺩﻋﻮﺕﺍﺵ ﺭﻭ ﻟﻐﻮ ﻣﻲﻛﺮﺩ ‪“.‬‬

‫ﺳﺮﻫﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﭘﺲ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺍﺟﺎﺯﻩ ﺑﺪﻳﺪ ﺑﺮﮔﺮﺩﻳﻢ‪“.‬‬

‫”ﺍﻟﺒﺘﻪ‪ ،‬ﻣﺎ ﺩﻳﮕﻪ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﻛﺎﺭﻱ ﻧﺪﺍﺭﻳﻢ‪ .‬ﺍﻣﺎ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﺍﻭﻣﺪﻩﺍﻳﻢ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﺑﻨﺪﺍﺯﻳﻢ‪ .‬ﻻﺯﻡ ﻧﻴﺴﺖ‬
‫ﻛﻪ ﺣﺘﻤ ًﺎ ﺧﻮﺩﺵ ﺑﺎﺷﻦ ﻫ‪‬ﻴﻦ ﺑﺎ ﺷﻤﺎﻡ‪ ،‬ﺑﻴﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ‪“.‬‬

‫”ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ؟“‬

‫”ﺗﻮ ﻣﻬﺘﺮ ﻫﺴﺘﻲ؟“‬

‫”ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪“.‬‬


‫”ﭘﺲ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪﻳﻲ ﺭﻭ ﻛﻪ ﺍﺭﺑﺎﺑﺖ ﺗﺎﺯﻩ ﺧﺮﻳﺪﻩ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﺸﻮﻥ ﺑﺪﻩ‪“.‬‬

‫”ﭼﺸﻢ‪ ،‬ﻟﻄﻒ ﻛﻨﻴﺪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻦ ﺗﺸﺮﻳﻒ ﺑﻴﺎﺭﻳﺪ‪“.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻫﻢ ﺭﺍﻩ ﺍﺵ ﺑﻪ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﻣﻬﺘﺮ ﺑﻪ ﺍﺻﻄﺒﻞ ﺭﻓﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫”ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﻦ ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ‪ ،‬ﺑﻴﺎﺭﻡ ﺵ ﺟﻠﻮﺗﺮ؟ ﺍﻳﻦ ﺟﺎ ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ ﺗﺎﺭﻳﻜﻪ‪“.‬‬

‫”ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﺧﻮﺏ‪ ،‬ﺑﺴﻪ‪ ...‬ﻣﺘﺸﻜﺮﻡ‪“.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﻭ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﮔ‪‬ﺮﺩ ﻛﺎﻟﺴﻜﻪ ﮔﺸﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺩﻗﺖ ﻧﮕﺎﻩ ﺍﺵ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪ ،‬ﻭ ﻓﻨﺮﻫﺎﻳﺶ ﺭﺍ ﺁﺯﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮﺩﻧﺪ‪.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﻛﺎﻟﺴﻜﺔ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﺎﺻﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻢ ﺧﻴﻠﻲ ﻫﻢ ﻣﻌﻤﻮﻟﻴﻪ‪“.‬‬

‫ﺳﺮﻫﻨﮓ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﻫﻤﻴﻦ ﻃﻮﺭ ﻩ‪ ،‬ﻭﺍﻗﻌ ًﺎ ﭼﻴﺰ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﺎﺻﻲ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪“.‬‬

‫ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﺟﻮﺍﻥ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻜﻨﻢ ﭼﻬﺎﺭﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ ﺑﻴﺎﺭﺯﻩ‪“.‬‬

‫”ﭼﻲ؟“‬

‫”ﺣﻀﺮﺕ ﺍﺷﺮﻑ ﻋﺮﺽ ﻛﺮﺩﻡ‪ ،‬ﮔﻤﺎﻥ ﻧﻜﻨﻢ ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ ﺑﻴﺎﺭﺯﻩ‪“.‬‬

‫”ﭼﻬﺎﺭ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ! ﺩﻭ ﻫﺰﺍﺭ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺍﺯ ﺳﺮﺵ ﺯﻳﺎﺩﻩ‪ .‬ﻭﺍﻗﻌ ًﺎ ﭼﻴﺰ ﺧﺎﺻﻲ ﻧﺪﺍﺭﻩ‪ .‬ﻣﮕﺮ ﺍﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﻴﺰ ﺧﺎﺻﻲ ﺗﻮﺵ ﺑﺎﺷﻪ ‪ ...‬ﻫﻲ ﭘﺴﺮ ﺍﻳﻦ ﺭﻭﻛﺶ‬
‫ﭼﺮﻣﻲﺭﻭ ﺑﺎﺯﻛﻦ!“‬

‫ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎﻥ ﺣﻴﺮﺕ ﺯﺩﺓ ﺍﻓﺴﺮﺍﻥ ﻭ ژﻧﺮﺍﻝ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭ ﻓﻴﺜﺎﻏﻮﺭﻭﻭﻳﭻ ﺍﺯ ﺯﻳﺮ ﺭﻭﻛﺶ ﭼﺮﻣﻲﭘﺪﻳﺪﺍﺭ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻟﺒﺎﺱ ﺧﻮﺍﺏ ﺑﻠﻨﺪﺵ‬
‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﻭ ﻣﭽﺎﻟﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ ‪.‬‬

‫ژﻧﺮﺍﻝ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺖ ﮔﻔﺖ‪“:‬ﺁﻩ‪ ،‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﺍﻳﻦ ﺟﺎﻳﻴﺪ‪“ ...‬‬

‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺣﺮﻑ ژﻧﺮﺍﻝ ﺭﻭﻛﺶ ﭼﺮﻣﻲﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﺍﻭ ﺍﻧﺪﺍﺧﺖ‪ ،‬ﺩﺭ ﺭﺍ ﺑﺴﺖ‪ ،‬ﻭ ﺑﺎ ﺍﻓﺴﺮﺍﻧﺶ ﺁﻥ ﺟﺎ ﺭﺍ ﺗﺮﻙ ﻛﺮﺩ ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎﻱ ﻛﻮﺗﺎﻩ – ﭼﺎپ ﺩﻭﻡ ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪8‬‬

You might also like