Professional Documents
Culture Documents
Limpiador Dientes
Limpiador Dientes
Limpiador Dientes
E F
F
(Household) Oral
Irrigator
Model No. EW1611
I
Contents
NL
Safety precautions.................... 8 Troubleshooting....................................14
E
Intended use..........................................10 Specifications........................................15
Parts identification................................ 11 Changing the nozzle
P
(Sold separately)...................................15
How to use............................................. 11
PL
After use.................................................13
CZ
SK
H
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
RO
5
GB
water, or specific solutions as defined in the
D
manufacturer’s instructions.
• Children shall not play with the appliance.
F
I
NL
E
P
PL
CZ
SK
H
RO
7
GB
Do not drop or subject to shock.
Do not use in a way exceeding the rating of the - Doing so may cause injury.
household outlet or the wiring.
D
Do not modify, disassemble or repair.
- Exceeding the rating by connecting too many power - Doing so may cause injury due to fire or malfunction.
plugs to one household outlet may cause fire due to → Contact an authorized service centre for repair.
overheating.
F
Cleaning
Always ensure the appliance is operated on an Regularly clean the power plug to prevent dust
electric power source matched to the rated voltage from accumulating (once every half a year).
I
indicated on the appliance. - Failure to do so may cause fire due to insulation
Fully insert the power plug. failure caused by humidity.
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or Disconnect the power plug and wipe with a dry cloth.
NL
injury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the power
CAUTION
E
plug if there is an abnormality or malfunction. Preventing damage to teeth and gums
- Failure to do so may cause fire, electric shock, or
People who are unable to operate should not use
injury.
P
this appliance.
<Abnormality or malfunction cases>
People with weak oral senses should not use this
• The main unit or cord is deformed or abnormally
appliance.
PL
hot.
- Doing so may cause injury or damage to teeth and
• The main unit or cord smells of burning.
gums.
• There is an abnormal sound during use of the
People who may have periodontal disease, have
CZ
main unit or cord.
→ Immediately request inspection or repair at an teeth being treated, or concerned about symptoms
authorized service centre. within their mouth should consult a dentist before
use.
SK
- Failure to do so may cause injury or damage to teeth
and gums.
H
RO
9
10
GB
A Handle Power switch On sink or shelf
1 Stop/Jet switch Water pressure
D
1 Place the main unit on a flat and stable
2 Jet mode regulator switch
surface.
3 Stop E Nozzle (x2) 2 Plug in the power plug.
• The nozzle is a
F
4 Nozzle release button • Convenient dual power cord
5 Nozzle consumable. outlet able to pull out the
B Main body Identification ring cord, both right and left.
Upper water
I
(white & blue) 1. Open the water tank cap, remove
6 Cord level limit
7 Power plug Accessory the water tank, and fill it with water.
F Nozzle stand • Always use new tap water or lukewarm
NL
8 Suction hose
water.
C Water tank There may be moisture inside • If the water feels cold, use lukewarm
9 Upper water level limit the main unit (water tank water with a temperature of 40 °C or less.
E
Water tank cap and suction hose) left from • When filling water, be sure not to exceed
D Operation panel the distilled water used for the upper water level limit.
Water pressure product testing.
2. Set the tank to the main unit firmly,
P
level LED indicator and attach the water tank cap.
(1~10 levels)
PL
CZ
3. Insert the nozzle firmly into the
handle. Make sure fixed firmly.
SK
H
RO
11
・
pressure regulator switch until
・・・
the desired flow intensity is Level 2
reached.
Level 1
6. After use, set the Stop/Jet switch to
• Keep pressing “+” or “-” will “ ” (Stop) and turn off the power
continuously change the water switch.
pressure. • The water pressure level LED indicator
4 Set the Stop/Jet switch to “ ” flashes. (The indicator will be off after
(Stop) to stop jetting temporarily. 1 minute.)
• Do not leave the product in • The last selected water pressure level
the “ ” (Stop) state for more will be remembered, from which the oral
than 1 minute. (May cause irrigator will start next time.
malfunction.)
12
GB
• Do not push the tip of the nozzle too hard against the teeth or
gums.
• Since plaque adhering to the surface of teeth cannot be 1. Take off the water tank cap and
throw away the remaining water
D
removed only with water jet, brushing is always necessary.
It is recommended to clean inside your mouth with water jet and wash.
after brushing your teeth. • Change the water every time you use the
F
• Do not operate the main unit when empty other than when irrigator.
pouring out any remaining water after use. (Operating the • The water tank can be washed in a dish
main unit without water may result in a malfunction.) washer.
• The water tank cap cannot be cleaned
I
Cleaning the teeth in a dish washer.
2. Hold the nozzle over the basin, Stop/Jet switch
NL
Interdental cleaning
• Direct the water jet onto the space before the Stop/Jet switch to
between the teeth. “ ” (Jet mode).
• Direct from the front and rear sides
E
of the teeth.
Periodontal pocket cleaning
• Aim the water jet at the space
P
between the teeth and gum. 3. Turn on the power switch to drain the remaining
• Slowly shift the water jet along the water from the main unit.
• Run the irrigator all the way until there is no water coming
PL
gum.
• Clean the front and back of the teeth out, and turn off the power switch.
and behind the molars as well. 4. Disconnect the power plug from the outlet.
CZ
Gum care
• Stimulate the gum.
5. Push the release button on
• If you concerned about your gum, the body to release the
SK
tenderly stimulate it with gentle flow nozzle, then wash it. Keep
of water. the nozzle. Nozzle
• The nozzle stand cannot be release
button
H
cleaned in a dish washer.
RO
13
14
GB
• If the tip of nozzle gets deformed, please replace with a new
See the name plate on the product
Power Source nozzle.
D
(Automatic voltage conversion)
• The nozzle is a consumable. The nozzle should be replaced
Power with a new one every 6 months or so due to hygiene
18 W
consumption reasons, even if its shape is unchanged.
F
Water tank Approx. 600 mL (the water pressure level
volume “10”, 115 seconds)
I
Main unit:
280 (H) × 125 (W) × 140 (D) mm
Dimensions (Including nozzle) New nozzle (tip) Deformed (worn) nozzle (tip)
NL
200 (H) × 125 (W) × 140 (D) mm
(Not including nozzle) Part number Replacement Nozzle for EW1611
Suction hose WEW0982 Nozzle
E
Approx. 1100 mm
length
Mass Main unit: Approx. 940 g (Including nozzle)
P
Airborne
82 (dB (A) re 1 pW)
Acoustical Noise
PL
This product is intended for household use only.
CZ
SK
H
RO
15
16
F
(Haushalts-) Munddusche
Modellnr. EW1611
I
Inhalt
NL
Sicherheitshinweise................ 20 Nach dem Gebrauch.............................26
E
Beabsichtigter Gebrauch......................23 Fehlersuche...........................................27
Bezeichnung der Bauteile....................23 Spezifikationen......................................27
P
Wie das Gerät zu verwenden ist...........24 Auswechseln der Düse
(separat erhältlich)................................28
PL
CZ
SK
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
H
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie
für ein späteres Nachschlagen auf.
RO
17
18
GB
verwendet werden. Unter Aufsicht können Sie
D
ebenfalls von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet
F
werden oder von Personen, denen entsprechende
I
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen.
• Mundduschen dürfen nur mit warmem oder kaltem
NL
Wasser verwendet werden oder mit speziellen
E
Lösungen, so wie sie in den Herstelleranleitungen
festgelegt sind.
P
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
PL
CZ
SK
H
RO
19
20
GB
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Sie den Netzstecker, wenn sich das Gerät
Netzstecker beschädigt sind, bzw. der Netzstecker ungewöhnlich verhält oder ein Fehler auftritt.
D
- Andernfalls kann es zu Brand, elektrischem Schlag
nur lose in die Steckdose eingesteckt ist.
oder Verletzungen kommen.
Das Netzkabel darf weder beschädigt, abgeändert,
<Anomalität oder Störungsfälle>
übermäßig verbogen, gezogen, verdreht oder
F
• Das Hauptgerät oder das Netzkabel ist deformiert
verknäuelt werden. oder ungewöhnlich heiß.
Stellen Sie auch nichts Schweres auf das • Das Hauptgerät oder das Netzkabel riecht verbrannt.
Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. • Während des Gebrauchs des Hauptgeräts oder
I
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu Netzkabels ist ein ungewöhnlicher Ton zu hören.
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. → Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder
Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
NL
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung
der Steckdose oder der Kabel übersteigt. Dieses Produkt
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Nicht das Gerät und Adapter fallen lassen und
E
Netzstecker in einer Steckdose stecken, kann dies setzen Sie sie keinen Schlägen aus.
zu Brand durch Überhitzung führen. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit Nicht verändern, auseinander nehmen oder
P
einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die reparieren.
zu der Nennspannung passt, die auf dem Gerät - Ansonsten kann es zu Brandverletzungen oder
angegeben ist. Fehlfunktionen kommen.
PL
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die → Zur Reparatur setzen Sie sich mit einem
CZ
oder Verletzungen kommen. Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker, um zu
verhindern, dass sich Staub ansammelt (alle halbe
Jahre).
SK
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers
durch Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Trennen Sie das Gerät vom Netz und wischen Sie
H
es mit einem trockenen Tuch ab.
RO
21
22
GB
Hinweis A Griff Netzschalter
• Kein Salz, Mundwasser oder andere Chemikalien in den 1 Stoppschalter/Schalter Regelschalter für
D
Wassertank füllen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen für Wasserstrahl Wasserdruck
kommen. 2 Modus Wasserstrahl E Düse (x2)
• Das Hauptgerät nicht mit einem Trockner oder einem
3 Stopp • Düsen gehören zu den
F
Heizlüfter trocknen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
4 Düsenfreigabetaste Verbrauchsmaterialien.
oder Verformung der Teile kommen.
• Nicht mit Verdünner, Benzin, Alkohol usw. abwischen. Dies 5 Düse Identifikationsring
I
kann zu Fehlfunktionen, Rissen oder Verfärbungen der Teile B Hauptgerät (weiß und blau)
führen. 6 Netzkabel Zubehör
• Bewahren Sie das Gerät nach dem Gebrauch an einem Ort 7 Netzstecker F Düsenständer
NL
mit niedriger Luftfeuchtigkeit auf.
8 Ansaugschlauch
Es kann sich im Inneren des
C Wassertank Hauptgeräts Feuchtigkeit
E
9 Obere bilden (Wassertank und
Füllstandsbegrenzung Ansaugschlauch) die von
für Wasser verbleibendem destillierten
P
Wassertankklappe Wasser stammt, das für die
D Bedienfeld Produktprüfung verwendet
LED-Anzeige für wurde.
PL
Wasserdruck
(1~10 Stufen)
CZ
SK
H
RO
23
・
・・
• Nicht mehr Wasser einfüllen als durch
・
die gewünschte Wasserstrahlstärke Stufe 2
die obere Füllstandsbegrenzung erreicht ist. Stufe 1
GB
schließen Sie ihn leicht. Stellen Sie nun den • Drücken Sie die Düsenspitze nicht zu fest gegen die Zähne oder
Stoppschalter/Schalter für Wasserstrahl auf das Zahnfleisch.
• Da die an der Zahnoberfläche haftende Plaque nicht nur
“ ” (Wasserstrahlmodus).
D
mit einem Wasserstrahl entfernt werden kann, ist ein
Wenn kein Wasserstrahl mehr kommen soll, stellen Sie den Zähneputzen immer erforderlich. Es wird empfohlen, nach
Stoppschalter/Schalter für Wasserstrahl auf “ ” (Stopp). dem Zähneputzen den Mund mit einem Wasserstrahl zu
F
Heben Sie Ihren Halten Sie den reinigen.
Ellenbogen an Kopf über das • Nehmen Sie das Hauptgerät nicht in Betrieb wenn es leer
Waschbecken ist und gießen Sie das restliche Wasser nach Gebrauch
aus. (Die Bedienung des Hauptgerätes ohne Wasser kann
I
zu Fehlfunktionen führen.)
NL
Zähne putzen
Reinigung der Zahnzwischenräume
• Halten Sie den Wasserstrahl auf
E
den Zahnzwischenraum.
• Direkt von den vorderen und
6. Stellen Sie nach Gebrauch hinteren Seiten der Zähne.
P
den Stoppschalter/Schalter für Reinigung der Zahnfleischtaschen
Wasserstrahl auf “ ” (Stopp) und • Halten Sie den Wasserstrahl auf
schalten Sie den Netzschalter aus. den Bereich zwischen Zahn und
PL
• Die LED-Anzeige für Wasserdruck blinkt. Zahnfleisch.
(Die Anzeige schaltet sich nach 1 Minute • Bewegen Sie den Wasserstrahl
aus.) langsam am Zahnfleisch entlang.
CZ
• Der zuletzt ausgewählte Wasserdruck wird • Direkt von den vorderen und
gespeichert. Die Munddusche startet beim hinteren Seiten der Zähne.
nächsten Mal mit diesem Druck.
SK
Zahnfleischpflege
• Stimulieren Sie das Zahnfleisch.
• Sollten Sie bei Ihrem Zahnfleisch
H
Bedenken haben, stimulieren Sie es
nur mit einem sanften Wasserstrahl.
RO
25
26
GB
wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben
haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur
Problem Mögliche Ursache Handlung Reparatur autorisiert wurde.
D
Es kommt kein Die Düse ist
Wasser heraus bzw. verstopft.
der Wasserstrahl ist Die Öffnung der Düse
Spezifikationen
Düse
F
nicht eingeschaltet. ist zerdrückt.
ersetzen. Siehe Namensschild auf dem Produkt
Die Düse fällt Stromversorgung
Die Düse ist (automatische Spannungskonvertierung)
während des
deformiert.
I
Gebrauchs herunter. Stromverbrauch 18 W
Das Geräusch Etwa 600 mL (Wasserdruck “10”,
des Motors ändert Wassertankfüllung
NL
115 Sekunden)
sich, nachdem
der Stoppschalter/ Dies ist nichts Ungewöhnliches. Hauptgerät:
Schalter für 280 (H) × 125 (B) × 140 (T) mm
E
Wasserstrahl auf “ ” Abmessungen (einschließlich Düse)
(Stopp) gestellt wird. 200 (H) × 125 (B) × 140 (T) mm
Dies ist (ausschließlich Düse)
P
nichts Länge
Benötigt 10 Ca. 1100 mm
Ungewöhn- Ansaugschlauch
Minuten nach dem
liches.
PL
Der Wasserstrahl Einschalten. Hauptgerät: Ca. 940 g (einschließlich
(Siehe Seite Gewicht
stoppt während des 24.) Düse)
Gebrauchs.
Die Schalten Durch die Luft
CZ
Selbstschutzfunktion Sie das übertragener 82 (dB (A) re 1 pW)
ist aktiviert, z. B. bei Gerät akustischer Schall
einem Gewitter. wieder ein.
SK
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung
Die LED-Anzeige für vorgesehen.
Wasserdruck blinkt Dies ist nichts Ungewöhnliches. Die
auch nachdem das Anzeige schaltet sich nach 1 Minute
H
Gerät ausgeschaltet aus.
wurde.
RO
27
28
F
Hydropulseur (domestique)
Modèle No EW1611
I
Table des matières
NL
Consignes de sécurité............ 32 Dépannage.............................................39
E
Usage prévu...........................................34 Spécifications........................................39
Identification des pièces.......................35 Changement de la canule
P
(vendue séparément)............................40
Utilisation...............................................35
PL
Après utilisation....................................37
CZ
SK
H
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
RO
29
30
GB
surveillance par des enfants d’au moins 8 ans et des
D
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience et de
F
connaissances.
I
• Les hydropulseurs doivent être utilisés avec de l’eau
froide ou tiède ou des solutions spécifiques définies
NL
dans les instructions du fabricant.
E
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
P
PL
CZ
SK
H
RO
31
32
GB
Ne pas le laisser tomber ou le soumettre à un
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à choc.
celle de la prise ou du câble secteur. - Ceci pourrait provoquer des blessures.
D
- Dépasser la tension nominale en connectant trop de Ne pas modifier, démonter ou réparer.
fiches d’alimentation dans une prise de secteur peut - Le faire peut causer des blessures dûs au feu ou un
entraîner un incendie dû à une surchauffe.
F
dysfonctionnement.
Assurez-vous toujours que l'appareil est utilisé sur → Contacter un centre de service agréé pour les
une source d'énergie électrique qui correspond à réparations.
I
la tension nominale indiquée sur l'appareil.
Nettoyage
Insérez à fond la fiche d’alimentation.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation
pour éviter l’accumulation de poussière (une fois
NL
électrique ou des blessures.
tous les six mois).
En cas d’anormalité ou de dysfonctionnement - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
E
retirer la fiche d’alimentation en cas d’anomalie ou Débrancher la fiche d’alimentation et nettoyer avec
de panne. un chiffon sec.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
P
électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
ATTENTION
• L'appareil principal ou le cordon est déformé ou
PL
Protection des dents et des gencives
anormalement chaud.
• L'appareil principal ou le cordon sent le brûlé. Les personnes qui ne sont pas en mesure de faire
• Un son anormal est émis pendant l'utilisation de fonctionner cet appareil ne doivent pas l’utiliser.
CZ
l'appareil principal ou du cordon. Les personnes avec une faible perception orale ne
→ Faires immédiatement vérifier ou réparer l’appareil
doivent pas utiliser cet appareil.
dans un centre de service agréé. - Ceci risque de causer des blessures ou
SK
d’endommager les dents ou les gencives.
H
RO
33
34
GB
A Poignée Bouton de mise en Sur évier ou étagère
1 Interrupteur Arrêt/Jet marche
D
1 Placez l'appareil principal sur une surface
2 Mode Jet Interrupteur du
plane et stable.
3 Arrêter régulateur de pression
2 Branchez la fiche d'alimentation.
d'eau
F
4 Bouton de libération • Possibilité de retirer le
de la canule E Canule (x2) cordon aussi bien à
5 Canule • La canule est un gauche qu'à droite pour
consommable.
I
B Corps principal une bonne praticité.
Anneau d’identification
6 Cordon d’alimentation 1. Ouvrez le couvercle du réservoir Limite du niveau
(blanc et bleu)
7 Fiche d’alimentation d’eau, retirez le réservoir d'eau et d'eau supérieure
NL
Accessoire
8 Tuyau d’aspiration remplissez-le d'eau.
F Support de canule
C Réservoir d’eau • Utilisez toujours de l'eau froide du
robinet ou de l'eau tiède.
E
9 Limite du niveau d'eau Il peut rester de l’humidité
supérieure • Si l’eau est froide, utilisez de l’eau tiède
à l’intérieur de l’appareil à une température de 40 °C ou moins.
Couvercle du réservoir principal (réservoir d’eau et • Lorsque vous remplissez de l'eau,
P
d’eau tuyau d’aspiration) laissée assurez-vous de ne pas dépasser la
D Panneau de commande par l’eau distillée utilisée pour limite du niveau d'eau supérieure.
Voyant LED du niveau tester le produit.
PL
de pression d'eau 2. Fixez fermement le réservoir à
(1-10 niveaux) l'appareil principal et fixez le
couvercle du réservoir d’eau.
CZ
SK
H
RO
35
・
la poignée. Assurez-vous qu'elle l'interrupteur du régulateur de
・・・
est fermement fixé. pression d'eau jusqu'à atteindre Niveau 2
Niveau 1
l'intensité de flux désiré.
• Continuez d'appuyer sur “+”
ou “-” permet de changer
continuellement la pression
d'eau.
4 Réglez l'interrupteur Arrêt/
4. Sélectionnez le niveau de Jet sur “ ” (Arrêt) pour arrêter
pression d'eau. temporairement la pulvérisation.
1 Appuyez sur le bouton de mise en • Ne laissez pas le produit à
marche. l'état “ ” (Arrêt) pendant
(Le voyant LED du niveau de plus d'une minute, cela
pression d'eau s'éclaire.) pourrait provoquer un
• Le produit arrête dysfonctionnement.
automatiquement le
5. Placez la canule dans la bouche, fermez
fonctionnement après environ
10 minutes. gentiment la bouche et réglez l'interrupteur
2 Avec la canule en face du lavabo, Interrupteur Arrêt/Jet Arrêt/Jet sur “ ” (mode Jet).
réglez l'interrupteur Arrêt/Jet sur Si vous souhaitez interrompre la pulvérisation, réglez
“ ” (Mode Jet) pour pulvériser l'interrupteur Arrêt/Jet sur “ ” (Arrêt).
l'eau. Gardez la tête
Levez le coude au-dessus du
lavabo
36
GB
Arrêt/Jet sur “ ” (Arrêt) et l’éteindre à
Nettoyage interdentaire
l’aide du bouton de mise en marche.
• Dirigez le jet d'eau vers l'espace
• Le voyant LED du niveau de pression
entre les dents.
D
d'eau s'éclaire. (Le voyant sera désactivé
• Dirigez depuis les faces avant et
après 1 minute.) arrière des dents.
• Le dernier niveau de pression
Nettoyage de la poche parodontale
F
d'eau sélectionné sera mémorisé et
• Dirigez le jet d'eau vers l'espace
l'hydropulseur démarrera la prochaine fois.
entre les dents et les gencives.
Notes • Positionnez lentement le jet d'eau
I
• Ne poussez pas le bout de la canule trop fort contre les dents ou sur la gencive.
les gencives. • Nettoyez l’avant et l’arrière des
dents ainsi que derrière les
NL
• Puisque la plaque qui adhère sur la surface des dents ne
peut pas être retirée uniquement par pulvérisation d'eau, molaires.
le brossage est toujours nécessaire. Il est recommandé de Soin des gencives
nettoyer à l'intérieur de la bouche avec de l'eau pulvérisée
E
• Stimulation de la gencive.
après s'être brossé les dents. • Si vous vous faites du souci
• Ne faîtes pas fonctionner l’appareil principal à vide sinon pour vos gencives, stimulez-les
pour vider le reste d’eau après utilisation. (Utilisez l’appareil
P
doucement avec un flux d'eau léger.
principal sans eau risque de causer un dysfonctionnement.)
Après utilisation
PL
1. Retirez le couvercle du réservoir
d'eau et jetez l'eau restante puis
CZ
lavez.
• Changez l'eau à chaque utilisation de
SK
l'hydropulseur.
• Le réservoir d'eau peut être lavé dans
un lave-vaisselle.
• Le couvercle du réservoir d'eau ne peut
H
pas être lavé dans un lave-vaisselle.
RO
37
38
GB
contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre
de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
Problème Cause possible Action
D
La canule est
L'eau ne coule pas bouchée.
Spécifications
ou le jet d'eau est
F
plus faible. La sortie de la Remplacez la Source Voir la plaque signalétique sur le produit
canule est écrasée. canule. d’alimentation (Conversion de tension automatique)
La canule ressort La canule est Consommation
18 W
I
pendant l'utilisation. déformée. électrique
Le bruit du moteur Volume du Environ 600 mL (le niveau de pression
NL
change après que réservoir d'eau d'eau “10”, 115 secondes)
l’interrupteur Arrêt/ Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Jet ait été réglé sur Appareil principal :
“ ” (Arrêt). 280 (H) × 125 (L) × 140 (P) mm
E
Dimensions (canule inclus)
Il ne s’agit 200 (H) × 125 (L) × 140 (P) mm
Prend 10 minutes
pas d’une (canule non inclus)
après la mise en
P
anomalie. (Voir
marche. Longueur
Le jet d'eau s'arrête page 36.)
du tuyau Environ 1100 mm
pendant l'utilisation. La fonction d'auto- Actionnez à
PL
d'aspiration
protection est nouveau le
activée en raison bouton de mise Appareil principal : Environ 940 g (canule
Poids
d'un orage etc. en marche. inclus)
CZ
Le voyant LED du Bruit émis 82 (dB (A) re 1 pW)
niveau de pression Ce produit est destiné à une utilisation domestique
SK
d'eau clignote Il ne s’agit pas d’une anomalie. Le uniquement.
toujours après la voyant sera désactivé 1 minute après
désactivation du l'arrêt.
bouton de mise en
H
marche.
RO
39
40
F
(Uso domestico) Irrigatore orale
N. di modello EW1611
I
Indice
NL
Precauzioni di sicurezza......... 44 Risoluzione dei problemi......................50
E
Uso previsto...........................................46 Caratteristiche tecniche........................51
Identificazione Parti..............................47 Sostituzione cannuccia
P
(venduta separatamente)......................51
Come usare............................................47
PL
Dopo l’uso..............................................49
CZ
SK
H
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
RO
41
42
GB
supervisione da bambini di età superiore a 8 anni e
D
da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, prive di esperienza o delle necessarie
F
conoscenze.
I
• Gli irrigatori orali si utilizzano con acqua fredda o
tiepida, oppure con soluzioni specifiche secondo
NL
quanto stabilito nelle istruzioni del produttore.
E
• Tenere fuori dalla portata dei bambini.
P
PL
CZ
SK
H
RO
43
44
GB
Non farlo cadere né sottoporlo a urti.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente - Così facendo si possono provocare lesioni.
nominale della presa a muro o del cablaggio.
D
Non modificare, smontare o riparare.
- Il superamento della corrente nominale mediante - Farlo potrebbe causare lesioni dovuti a incendio o
l’uso di un numero eccessivo di spine di malfunzionamento.
alimentazione su una presa a muro potrebbe
F
→ Per la riparazione, contattare un centro di assistenza
causare incendi dovuti al surriscaldamento. autorizzato.
Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia messo in Pulizia
I
funzione con una fonte di energia elettrica adatta
Pulire regolarmente la spina di alimentazione per
al voltaggio nominale indicato sull’apparecchio.
evitare l’accumulo di polvere (una volta ogni sei
Inserire completamente la spina di alimentazione.
mesi).
NL
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse
- Altrimenti si possono causare incendi a causa di un
elettriche o infortuni.
mancato isolamento dovuto all’umidità.
In caso di una anomalia o malfunzionamento Scollegare la spina di alimentazione e pulire con un
E
Nel caso di un’anomalia o di un guasto, panno asciutto.
interrompere immediatamente l’uso e rimuovere la
spina di alimentazione.
ATTENZIONE
P
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o infortuni. Prevenzione dei danni a denti e gengive
PL
<Casi di anomalie o guasti>
Le persone che non sono in grado di operare non
• L’unità principale o il cavo è deformato o caldo
devono usare questo apparecchio.
in maniera anomala.
Il dispositivo non deve essere usato da persone
• L’unità principale o il cavo puzzano di bruciato.
CZ
con senso orale debole.
• C’è un suono anomalo durante l’uso dell’unità
- Potrebbe altrimenti causare lesioni o danni a denti e
principale o del cavo.
→ Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza
gengive.
SK
autorizzato per un controllo o una riparazione.
H
RO
45
46
GB
A Maniglia Interruttore di Su lavello o mensola
1 Interruttore Stop/Getto accensione
D
1 Posizionare l’unità principale su una
2 Modalità Getto Interruttore regolatore
superficie piana e stabile.
3 Stop pressione dell’acqua
2 Collegare la spina.
E Cannuccia (x2)
F
4 Pulsante di sgancio • Presa cavo doppia potenza
della cannuccia • Il beccuccio è un conveniente capace di
5 Cannuccia consumabile. estrarre il cavo, sia a
I
B Corpo principale Anello identificativo sinistra sia a destra.
(bianco e blu)
6 Cavo 1. Aprire il tappo del serbatoio Limite livello
7 Spina di alimentazione Accessori d’acqua, rimuovere il serbatoio acqua massimo
NL
F Supporto beccuccio d’acqua e riempirlo.
8 Tubicino di aspirazione
C Vaschetta • Usare sempre acqua fresca di rubinetto
All’interno dell’unità o acqua tiepida.
E
9 Limite livello acqua principale ci può essere
massimo • Se l’acqua è fredda, usare acqua tiepida
umidità (vaschetta e tubicino con una temperatura di 40 °C o meno.
Coperchio della di aspirazione) lasciata da • Quando lo si riempie, assicurarsi di non
P
vaschetta acqua distillata usata per superare il limite del livello dell’acqua
D Pannello operativo testare il prodotto. superiore.
Indicatore LED del
PL
livello pressione 2. Inserire in modo adeguato il
dell’acqua (1~10 livelli) serbatoio all’unità principale e
attaccare il tappo del serbatoio
CZ
d’acqua.
SK
H
RO
47
48
GB
• Non premere la punta del beccuccio contro denti o gengive.
• Poiché la placca che aderisce alla superficie dei denti
non può essere rimossa solo con il getto d’acqua, lo 1. Togliere il cappuccio del serbatoio
dell’acqua, gettare l’acqua
D
spazzolamento è sempre necessario. Si consiglia di
pulire l’interno della bocca con il getto d’acqua dopo aver rimanente e sciacquare.
spazzolato i denti. • Cambia l’acqua ogni volta che si utilizza
F
• Non mettere in funzione l’unità principale quando è l’irrigatore.
vuota, se non per scolare l’acqua residua dopo l’uso. • La vaschetta può essere lavata in
(L’utilizzo dell’unità principale senza acqua può causare un lavastoviglie.
malfunzionamento.) • Il coperchio della vaschetta non può
I
essere lavato in lavastoviglie.
Pulizia dei denti 2. Tenere il beccuccio sul lavandino Interruttore
NL
Stop/Getto
Pulizia interdentale con l'interruttore Stop/Getto verso
• Dirigere il getto d’acqua nello spazio l'alto su “ ” (Modalità Getto).
tra i denti.
E
• Dirigere dal lato anteriore e
posteriore dei denti.
Pulizia della sacca periodontale
P
• Dirigere il getto d’acqua nello spazio 3. Accendere l’interruttore per asciugare l’acqua
tra i denti e le gengive.
• Passare il getto d’acqua lentamente
rimanente nell’unità principale.
PL
• Avviare l’irrigatore completamete fino a che non esce più
lungo le gengive.
acqua e spegnere l’interruttore.
• Pulire la parte anteriore e posteriore
dei denti e anche dietro i molari. 4. Scollegare la spina della corrente dalla presa
CZ
Cura delle gengive elettrica.
• Stimolare le gengive. 5. Premere il pulsante di rilascio
SK
• Se sei preoccupato delle gengive,
sul corpo per togliere il
stimolarle gentilmente con il flusso
d’acqua. beccuccio, quindi lavarlo.
Pulsante
Tenere il beccuccio.
H
di sgancio
• Il beccuccio in piedi non può della
cannuccia
essere messo in lavastoviglie.
RO
49
GB
• Se la punta della cannuccia si deforma, sostituirla con una
Vedere l’etichetta del prodotto
Alimentazione nuova cannuccia.
D
(Conversione tensione automatica)
• La cannuccia è un materiale di consumo. La cannuccia deve
Consumo essere sostituita con una nuova ogni 6 mesi circa per motivi
18 W
energetico di igiene, anche se la sua forma è invariata.
F
Volume del
Appross. 600 mL (livello pressione acqua
serbatoio
“10”, 115 secondi)
d’acqua
I
Unità principale:
280 (H) × 125 (L) × 140 (P) mm Nuova cannuccia Deformata (usurata)
NL
Dimensioni (beccuccio incluso) (punta) cannuccia (punta)
200 (H) × 125 (L) × 140 (P) mm
(beccuccio non incluso) Numero parte Cannuccia di ricambio per EW1611
E
Lunghezza WEW0982 Cannuccia
pompa di Appross. 1100 mm
aspirazione
P
Unità principale: Appross. 940 g (beccuccio
Peso
incluso)
PL
Rumore acustico
82 (dB (A) re 1 pW)
nell’aria
CZ
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
SK
H
RO
51
52
F
Monddouche (Voor persoonlijk gebruik)
Model Nr. EW1611
I
Inhoud
NL
Veiligheidsmaatregelen.......... 56 Problemen oplossen.............................62
E
Beoogd gebruik.....................................58 Specificaties..........................................63
De onderdelen.......................................59 Het spuitstuk vervangen
P
(afzonderlijk verkocht)..........................63
Wijze van gebruik..................................59
PL
Na gebruik..............................................61
CZ
SK
H
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
RO
53
54
GB
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
D
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of
gebrek aan ervaring en kennis onder supervisie.
F
• Monddouches mogen alleen worden gebruikt met koud
I
of warm water, of specifieke oplossingen zoals
aangegeven in de instructies van de fabrikant.
NL
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
E
P
PL
CZ
SK
H
RO
55
WAARSCHUWING
gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de dood
Stroomvoorziening
Steek de stekker niet in een stopcontact of trek
kan leiden. hem er niet uit met een natte hand.
Duidt een gevaar aan - Anders kan dit elektrische schokken of letsel
OPGELET dat tot licht letsel of
eigendomsschade kan
veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet dichtbij een bad of
leiden.
binnen een doucheruimte.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te - Dit kan elektrische schok of brand veroorzaken.
leven instructies te beschrijven en in te delen.
Niet gebruiken als het netsnoer of de stekker
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de beschadigd is of als de stekker los in het
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die stopcontact zit.
niet mag worden uitgevoerd. Het netsnoer niet beschadigen, wijzigen, met
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de kracht buigen, trekken, wringen of bundelen.
gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure Zorg er ook voor dat het netsnoer niet gekneld
die moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle raakt door er bijvoorbeeld zware voorwerpen op te
veiligheid te gebruiken. plaatsen.
- Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als
gevolg van kortsluiting.
56
GB
Laat het apparaat niet vallen of stel het niet bloot
Niet gebruiken op een manier waarop het aan schokken.
vermogen van het stopcontact of de huisbedrading - Dit kan letsel veroorzaken.
D
wordt overschreden. Niet wijzigen, demonteren of repareren.
- Het nominale vermogen overschrijden door teveel - Dat kan verwondingen door brand of storing
stekkers op één stopcontact aan te sluiten, kan door
F
veroorzaken.
overhitting tot brand leiden. → Neem voor reparatie contact op met een erkende
I
met een elektrische voedingsbron die overeenkomt Reinigen
met de nominale spanning aangegeven op het Reinig regelmatig de stekker om te voorkomen dat
apparaat. stof zich opstapelt (eenmaal elke zes maanden).
NL
Steek de stekker volledig in. - Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door
schokken of letsels veroorzaken. vochtigheid.
E
Bij een afwijking of storing De stekker uit het stopcontact trekken en afvegen
Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat met een droge doek.
en verwijder de stekker, bij een ongebruikelijke
P
situatie of een defect.
- Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische
OPGELET
PL
schokken of letsels veroorzaken. Schade voorkomen aan de tanden en het tandvlees
<Ongebruikelijke situatie of defect>
Mensen die niet in staat zijn om het apparaat te
• Het hoofdapparaat is vervormd of abnormaal
bedienen, mogen dit apparaat niet gebruiken.
CZ
heet.
Mensen met een zwakke mondgevoeligheid mogen
• Het hoofdapparaat verspreidt een brandgeur.
dit apparaat niet gebruiken.
• Er is een abnormaal geluid tijdens het gebruik
- Dit doen kan leiden tot letsel aan de tanden en het
SK
van het hoofdapparaat of netsnoer.
→ Laat het apparaat onmiddellijk controleren of
tandvlees.
repareren bij een erkende reparateur.
H
RO
57
GB
A Handgreep Stroomschakelaar Op wastafel of planchet
1 Stop/Jet schakelaar Regelaar waterdruk
D
1 Plaats het hoofdapparaat op een vlak
2 Jet modus E Spuitstuk (x2) en stabiel oppervlak.
3 Stop • Het spuitstuk is een 2 Steek de stekker in het stopcontact.
verbruiksartikel.
F
4 Ontgrendelknop • Handige dubbele geleider
spuitstuk Herkenningsring van het netsnoer om het
5 Spuitstuk (wit & blauw) netsnoer zowel rechts als
I
B Hoofdapparaat Accessoire links eruit te trekken.
6 Netsnoer F Spuitstuk houder 1. Open de watertankdop, verwijder Bovengrens
7 Stekker de watertank en vul deze met waterniveau
NL
Het hoofdapparaat kan water.
8 Zuigslang
vocht bevatten (watertank • Gebruik altijd nieuw kraanwater of lauw
C Watertank en zuigslang) als overblijfsel water.
E
9 Bovengrens van het gedistilleerd water
waterniveau • Als het water koud aanvoelt, gebruik
gebruikt voor het testen van lauw water met een temperatuur van
Watertankdop het product. 40 °C of minder.
P
D Bedieningspaneel • Zorg ervoor dat u bij het water vullen
LED indicator niveau niet de bovengrens van het waterniveau
van de waterdruk
PL
overschrijdt.
(1-10 niveaus)
2. Zet de tank vast op het
hoofdapparaat en bevestig de
CZ
watertankdop.
SK
H
RO
59
gewenste intensiteit van de straal Niveau 2 monddouche de volgende keer zal starten.
Niveau 1
is bereikt.
• Indien u “+” of “-” ingedrukt
houdt, zal de waterdruk
voortdurend veranderen.
4 Stel de Stop/Jet schakelaar in op “ ” (Stop) om tijdelijk
te stoppen met spuiten.
• Laat het product niet langer dan 1 minuut in de “ ”
(Stop) stand. (Dit kan storingen veroorzaken.)
60
GB
• Druk het uiteinde van het spuitstuk niet te hard tegen de
tanden of het tandvlees aan.
• Aangezien tandplak dat vastkleeft op het tandoppervlak 1. Neem de watertankdop af en gooi
het resterende water weg en was de
D
niet alleen met een waterstraal verwijderd kan worden,
is poetsen altijd noodzakelijk. Het wordt aanbevolen om watertank.
binnen uw mond te reinigen met een waterstraal na het • Wissel het water iedere keer dat u de
F
tandenpoetsen. monddouche gebruikt.
• Bedien het hoofdapparaat niet wanneer het leeg is, tenzij bij • De watertank kan gewassen worden in
weggieten van het resterende water na gebruik. (Bediening een vaatwasmachine.
• De watertankdop kan niet gereinigd
I
van het hoofdapparaat zonder water kan leiden tot een storing.)
worden in een vaatwasmachine.
Reinigen van de tanden 2. Houdt het spuitstuk boven de Stop/Jet schakelaar
NL
Reinigen tussen de tanden wastafel voordat u de Stop/Jet
• Richt de waterstraal op de ruimte schakelaar instelt op “ ” (Jet
tussen de tanden. modus).
E
• Richt vanaf de voor- en
achterkanten van de tanden.
Reinigen van de pockets van het
P
3. Schakel het apparaat in om het resterende water
tandvlees in het hoofdapparaat af te voeren.
• Richt de waterstraal op de ruimte
• Laat de monddouche volledig ingeschakeld totdat er
PL
tussen de tanden en het tandvlees.
geen water meer uitkomt, en schakel hem dan uit.
• Verplaats de waterstraal langzaam
langs het tandvlees. 4. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
CZ
• Reinig de voor- en achterkant van
5. Druk op de
de tanden en ook achter de kiezen.
ontgrendelingsknop op
Verzorging van het tandvlees het apparaat om het
SK
• Stimuleren van het tandvlees. spuitstuk te ontgrendelen Ontgrendelknop
• Indien u zich zorgen maakt over spuitstuk
en was dit dan. Berg
uw tandvlees, stimuleer het dan
het spuitstuk op.
H
voorzichtig met een zachte stroom
water. • De spuitstuk houder kan niet in
de vaatwasmachine gereinigd worden.
RO
61
GB
• Als de punt van het spuitstuk wordt vervormd, dan kunt u het
Zie het naamplaatje op het product
Stroomvoorziening vervangen door een nieuw spuitstuk.
D
(automatische spanningsomzetting)
• Het spuitstuk is een verbruiksartikel. Het spuitstuk moet
Stroomverbruik 18 W ongeveer elke 6 maanden om hygiënische redenen door een
Ca. 600 ml (waterdruk niveau “10”, nieuwe worden vervangen, zelfs als zijn vorm onveranderd is.
F
Volume watertank
115 seconden)
Hoofdapparaat:
I
280 (H) × 125 (B) × 140 (D) mm
Afmetingen (inclusief spuitstuk)
200 (H) × 125 (B) × 140 (D) mm Nieuw spuitstuk Vervormd (versleten)
NL
(zonder spuitstuk) (punt) spuitstuk (punt)
E
Hoofdapparaat: Ongeveer 940 g
Gewicht WEW0982 Spuitstuk
(inclusief spuitstuk)
Door de lucht
P
verspreid 82 (dB (A) re 1 pW)
akoestisch geluid
PL
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
CZ
SK
H
RO
63
64
F
(Electrodoméstico) Irrigador Bucal
Modelo n.º EW1611
I
Contenido
NL
Precauciones de seguridad... 68 Solución de problemas.........................74
E
Uso previsto...........................................70 Especificaciones...................................75
Identificación de las partes..................71 Cambio de la boquilla
P
(se vende por separado).......................75
Cómo utilizarlo.......................................71
PL
Tras el uso..............................................73
CZ
SK
H
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
RO
65
66
GB
a partir de 8 años y por personas con capacidades
D
físicas, sensoriales y mentales reducidas o con falta
de conocimiento y/o experiencia sólo si se encuentran
F
bajo supervisión.
I
• Los irrigadores orales deben usarse sólo con agua
caliente o fría, o con soluciones específicas como se
NL
define en las instrucciones del fabricante.
E
• Los niños no deben jugar con el aparato.
P
PL
CZ
SK
H
RO
67
68
GB
No permita que el aparato sufra caídas e impactos.
No lo utilice de manera que supere la capacidad - De lo contrario, puede provocar lesiones.
nominal de la toma de corriente o del cableado.
D
No modifique, desarme o repare.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados - Si lo hace, puede causar lesiones a causa del fuego
clavija del cable de alimentación a una toma de o mal funcionamiento.
corriente puede causar un incendio debido al
F
→ Póngase en contacto con un centro de servicio
sobrecalentamiento. autorizado para su reparación.
Siempre asegúrese de que el aparato funciona con Limpieza
I
una fuente de alimentación eléctrica conforme a la
Limpie regularmente la clavija del cable de
tensión nominal indicada en el aparato.
alimentación para evitar la acumulación de polvo
Introduzca completamente la clavija del cable de
(una vez cada medio año).
NL
alimentación.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir
a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
una descarga eléctrica o lesiones.
Desconecte la clavija del cable de alimentación y
E
En caso de anomalía o mal funcionamiento límpiela con un paño seco.
Suspenda inmediatamente el uso y retire la clavija
del cable de alimentación si hay una anomalía o
PRECAUCIÓN
P
avería.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir Cómo evitar lesiones en dientes y encías
PL
una descarga eléctrica o lesiones.
Las personas que no puedan operar este aparato
<Casos de anomalía o avería>
no deberían utilizarlo.
• La unidad principal o el cable están
Las personas con un grado reducido de
excesivamente calientes o deformados.
CZ
sensibilidad oral no deberían utilizar este aparato.
• La unidad principal o el cable emite olor a
- De lo contrario, podría producirse lesiones o dañar
quemado.
los dientes y las encías.
• Hay sonido anormal durante el uso de la unidad
SK
principal o del cable.
→ Solicite inmediatamente una revisión o reparación
en un centro de servicio autorizado.
H
RO
69
GB
A Mango Interruptor de En el fregadero o en un estante
1 Interruptor Detener/ encendido
D
1 Coloque la unidad principal en una
Chorro Interruptor de regulador
superficie plana y estable.
2 Modo Chorro de presión de agua
2 Enchufe el cable de alimentación.
3 Detener E Boquilla (x2)
F
• Conveniente salida de
4 Botón para soltar la • La boquilla es un cable de doble poder
boquilla consumible. para tirar del cable, tanto
I
5 Boquilla Anillo de identificación de la derecha como a la
B Cuerpo principal (blanco y azul) izquierda.
6 Cable Accesorio 1. Abra la tapa del depósito de agua, Límite superior
NL
7 Clavija del cable de F Soporte de boquilla retíre el depósito de agua y llénelo de nivel de agua
alimentación de agua.
Puede haber humedad
8 Manguito de succión • Utilice siempre con agua del grifo o agua
E
dentro de la unidad principal tibia limpia.
C Depósito de agua (depósito de agua y manguito
9 Límite superior de • Si nota el agua fría, utilice agua tibia, a
de succión) debido a los una temperatura no superior a los 40 °C.
P
nivel de agua restos del agua destilada • Cuando se llene de agua, asegúrese de
Tapa del depósito de empleada para la prueba del no exceder el límite superior del nivel
agua producto.
PL
del agua.
D Panel de operación
Indicador LED de nivel 2. Ajuste el depósito a la unidad
de presión de agua principal con firmeza y, coloque la
CZ
(1 ~ 10 niveles) tapa del depósito de agua.
SK
H
RO
71
GB
• No empuje la punta de la boquilla con demasiada fuerza
sobre los dientes o encías.
• Puesto que la placa que se adhiere a la superficie de los 1. Quite el tapón del depósito de agua,
tire el resto del agua y lave.
D
dientes no se puede quitar solamente con chorro de agua,
el cepillado siempre es necesario. Se recomienda limpiar • Cambie el agua cada vez que utilice el
el interior de su boca con chorro de agua después de irrigador.
• El depósito de agua se puede lavar en el
F
cepillarse los dientes.
• No haga funcionar la unidad principal cuando esté vacía lavavajillas.
si no es para eliminar cualquier resto de agua tras el • La tapa del depósito de agua no se
puede lavar en el lavavajillas.
I
uso. (Hacer funcionar la unidad principal sin agua puede
producir problemas de funcionamiento.) 2. Sostenga la boquilla hacia el lavabo Interruptor
Detener/Chorro
antes de ajustar el interruptor
NL
Limpieza de los dientes Detener/Chorro a “ ” (modo
Limpieza interdental Chorro).
• Dirija el chorro de agua hacia el
E
espacio entre los dientes.
• Diríjalo desde la parte frontal y
posterior de los dientes.
P
3. Encienda el interruptor de alimentación para
Limpieza de la bolsa periodontal drenar el agua restante de la unidad principal.
• Apunte el chorro de agua hacia el • Haga funcionar el irrigador todo el tiempo hasta que no
PL
espacio entre los dientes. salga agua, y apague el interruptor de alimentación.
• Poco a poco pase el chorro de agua
a lo largo de la encía. 4. Desconecte el enchufe de la toma.
CZ
• Limpie la parte frontal y posterior de
los dientes, así como detrás de los 5. Empuje el botón de
molares. liberación del cuerpo para
liberar la boquilla, luego
SK
Cuidado de las encías
• Estimule las encías.
lávela. Sostenga la boquilla. Botón para
soltar la
• Si le preocupa su encía, estimúlela • El soporte de la boquilla no se boquilla
puede lavar en el lavavajillas.
H
con un flujo suave de agua.
RO
73
GB
• Si la punta de la boquilla se deforma, sustitúyala por una
Ver la placa de identificación sobre
Fuente de nueva boquilla.
D
el producto (Conversión de voltaje
alimentación • La boquilla es una pieza consumible. Por motivos de higiene,
automática)
la boquilla debe sustituirse por una nueva cada 6 meses
Consumo aproximadamente, incluso si la forma no ha cambiado.
18 W
F
eléctrico
Volumen del Aprox. 600 mL (el nivel de presión del
tanque de agua agua “10”, 115 segundos)
I
Unidad principal:
280 (Al) × 125 (An) × 140 (Prof.) mm Nueva boquilla Boquilla (punta)
NL
Medidas (Incluyendo boquilla) (punta) deformada (gastada)
200 (Al) × 125 (An) × 140 (Prof.) mm
(Sin incluir boquilla) Número de pieza Boquilla de recambio para EW1611
E
Longitud de la WEW0982 Boquilla
manguera de Aprox. 1100 mm
succión
P
Unidad principal: Aprox. 940 g (Incluyendo
Peso
boquilla)
PL
Ruido Acústico
82 (dB (A) re 1 pW)
Aéreo
CZ
Este producto está destinado solamente para su uso
doméstico.
SK
H
RO
75
76
F
Irrigador oral (uso doméstico)
Modelo n.º EW1611
I
Índice
NL
Precauções de segurança..... 80 Resolução de problemas......................86
E
Utilização prevista.................................82 Especificações......................................87
Identificação das peças........................83 Substituição do bico irrigador
P
(vendido à parte)....................................87
Como utilizar..........................................83
PL
Após a utilização...................................85
CZ
SK
H
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
RO
77
78
GB
supervisão, por crianças a partir dos 8 anos de idade
D
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento
F
de utilização.
I
• Os irrigadores orais devem ser utilizados apenas com
água fria ou tépida, ou com soluções específicas de
NL
acordo com as instruções do fabricante.
E
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
P
PL
CZ
SK
H
RO
79
80
GB
Não deixe cair nem sujeite o aparelho a choques.
Não utilize o aparelho de forma que exceda - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
a potência nominal da tomada elétrica ou da
D
Não modifique, desmonte ou repare.
instalação elétrica. - Se o fizer pode causar lesões devido a fogo ou mau
- Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas funcionamento.
fichas de alimentação à tomada elétrica poderá
F
→ Contacte um centro de assistência autorizado para
causar um incêndio devido a sobreaquecimento. reparar o aparelho.
Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado Limpeza
I
numa fonte de energia elétrica correspondente à Limpe periodicamente a ficha de alimentação para
voltagem indicada no aparelho. impedir a acumulação de pó (de 6 em 6 meses).
Introduza totalmente a ficha de alimentação. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a
NL
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque uma falha de isolamento causada por humidade.
elétrico ou ferimentos. Desligue a ficha de alimentação e limpe com um
Em caso de anormalidade ou avaria pano seco.
E
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e
remova a ficha de alimentação se ocorrer uma
anormalidade ou falha.
CUIDADO
P
- Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque Prevenção de lesões nos dentes e gengivas
elétrico ou ferimentos. As pessoas que não são capazes de operar o
PL
<Casos de anormalidade ou falha> aparelho não devem utilizá-lo.
• A unidade principal ou cabo estão deformados As pessoas com pouca sensibilidade oral não
ou anormalmente quentes. devem utilizar este aparelho.
CZ
• A unidade principal ou cabo cheiram a queimado. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou
• Existe um som anormal durante a utilização da danos nos dentes e gengivas.
unidade principal ou do cabo.
SK
→ Solicite imediatamente a inspeção ou reparação
num centro de assistência autorizado.
H
RO
81
GB
A Pega Interruptor de No lavatório ou numa prateleira
1 Interruptor de Parar/ funcionamento
D
1 Coloque a unidade principal numa
Jato Interruptor regulador
superfície plana e estável.
2 Modo jato da pressão da água
2 Ligue a ficha de alimentação.
3 Parar E
Bico irrigador (x2)
F
• Saída conveniente de um
4 Botão de libertação do • O bico irrigador é um cabo de alimentação duplo
bico irrigador consumível. que pode ser puxado tanto
I
5 Bico irrigador Anel de identificação pela direita, como pela
B Corpo principal (branco e azul) esquerda.
6 Cabo Acessório 1. Abra a tampa do depósito de água, Limite do nível de
NL
7 Ficha de alimentação F Suporte do bico irrigador remova-o e encha-o de água. água superior
8 Tubo de sucção • Utilize sempre água da torneira limpa
Poderá haver humidade no ou água morna.
E
C Depósito de água interior da unidade principal • Se a água estiver fria, utilize água
9 Limite do nível de (depósito de água e tubo de morna com uma temperatura de 40 °C
água superior sucção) que tenha ficado da ou inferior.
P
Tampa do depósito água destilada utilizada para • Quando encher de água, certifique-se
de água testar o produto. de que não excede o limite do nível de
D Painel de operações água.
PL
Indicador LED do nível
de pressão da água
2. Instale firmemente o depósito na
(Níveis de 1 a 10) unidade principal e ponha a tampa
CZ
do depósito de água.
SK
H
RO
83
・
Certifique-se de que está bem fixo. regulador da pressão da água
・・・
até chegar à intensidade do jato Nível 2
Nível 1
pretendida.
• Continuar a pressionar “+” ou
“-” vai mudar constantemente a
pressão da água.
4 Mova o interruptor de Parar/Jato
para “ ” (Parar) se quiser parar o
4. Selecione o nível de pressão jato temporariamente.
da água. • Não deixe o produto no “ ”
1 Pressione o interruptor de (Parar) durante mais de um
funcionamento. minuto. (Pode causar uma
(O LED indicador do nível de avaria.)
pressão da água acende.) 5. Coloque o bico irrigador na boca, feche-a
• O produto vai parar
devagar e mova o Parar/Jato para “ ”
automaticamente a operação
(Modo jato).
depois de cerca de 10 minutos.
Se quiser parar o jato, mova o interruptor de Parar/Jato
2 Com o bico irrigador virado para Interruptor de Parar/Jato
para “ ” (Parar).
o lavatório, mova o interruptor de
Parar/Jato para “ ” (Modo jato) Levante o cotovelo Mantenha a cabeça
para obter um jato de água. acima do lavatório
84
GB
interruptor de Parar/Jato para “ ” • Direcione o fluxo de água para o
(Parar) e desligue o interruptor de espaço entre os dentes e a gengiva.
• Percorra devagar toda a gengiva
funcionamento.
D
com o fluxo de água.
• O LED indicador do nível de pressão da
• Limpe as partes frontal e posterior
água pisca. (O indicador irá desligar-se
dos dentes, bem como atrás dos
após um minuto.)
F
molares.
• O último nível de pressão de água
selecionado fica registado e será aí que o Cuidados da gengiva
irrigador oral irá começar da próxima vez. • Estimule a gengiva.
I
• Se tem preocupações com a sua
Notas
gengiva, estimule-a sensivelmente
• Não pressione a ponta do bico irrigador com muita força contra
com um fluxo de água suave.
NL
os dentes ou as gengivas.
• Uma vez que a placa que adere à superfície dos dentes
não pode ser removida apenas com o fluxo de água, a Após a utilização
escovagem é sempre necessária. Recomenda-se que limpe
E
o interior da boca com o fluxo de água depois de escovar 1. Tire a tampa do depósito de água,
os dentes. despeje a água restante e lave o
• Não utilize a unidade principal quando estiver vazia,
P
depósito.
exceto para verter qualquer água restante após a utilização.
• Mude a água sempre que utilizar o
(A utilização da unidade principal sem água poderá causar
irrigador.
PL
uma avaria.)
• O depósito de água pode ser lavado
numa máquina de lavar a loiça.
Limpar os dentes • A tampa do depósito de água não pode
CZ
Limpeza entre os dentes ser limpa numa máquina de lavar a loiça.
• Direcione o fluxo de água para o 2. Mantenha o bico irrigador acima Interruptor de
espaço entre os dentes. Parar/Jato
SK
do lavatório antes de mover o
• Dirija a partir dos lados frontal e
posterior dos dentes. interruptor de Parar/Jato para “ ”
(modo Jato).
H
RO
85
GB
• Se a ponta do bico irrigador ficar deformada, substitua por
Fonte de Ver a placa identificatória sobre o produto
um bico irrigador novo.
D
alimentação (Conversão automática de voltagem)
• O bico irrigador é um consumível. O bico irrigador deve ser
Consumo de substituído por um novo a cada 6 meses, ou por motivos de
18 W
energia higiene, mesmo que a sua forma permaneça inalterada.
F
Volume do
Aproxim. 600 mL (o nível de pressão de
depósito de
água “10”, 115 segundos)
água
I
Unidade principal:
280 (A) × 125 (L) × 140 (P) mm Bico irrigador Bico irrigador deformado
NL
Dimensões (Incluindo o bico irrigador) novo (ponta) (gasto) (ponta)
200 (A) × 125 (L) × 140 (P) mm
(Excluindo o bico irrigador) Bico irrigador de substituição para
N.º de referência
E
EW1611
Comprimento
do tubo de Aproxim. 1100 mm WEW0982 Bico irrigador
sucção
P
Unidade principal: Aproxim. 940 g
Peso
(Incluindo o bico irrigador)
PL
Ruído acústico
82 (dB (A) re 1 pW)
aéreo
CZ
Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.
SK
H
RO
87
88
F
Irygator jamy ustnej (Do użytku domowego)
Nr modelu EW1611
I
Spis treści
NL
Środki ostrożności................... 92 Rozwiązywanie problemów..................98
E
Przeznaczenie........................................94 Dane techniczne....................................99
Dane dotyczące części.........................95 Wymiana dyszy (sprzedawana
P
oddzielnie)..............................................99
Sposób użytkowania.............................95
PL
Po użyciu................................................97
CZ
SK
Dziękujemy za wybór produktu Panasonic.
H
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do
wykorzystania w przyszłości.
RO
89
90
GB
dzieci powyżej ósmego roku życia, lecz wyłącznie pod
D
nadzorem; dotyczy to także osób o ograniczonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej
F
oraz osób nieposiadających odpowiedniego
I
doświadczenia i umiejętności.
• Irygatory do jamy ustnej mogą być używane wyłącznie
NL
z zimną lub ciepłą wodą lub ze specjalnymi roztworami,
E
które zostały opisane w instrukcji producenta.
• Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę
P
urządzeniem.
PL
CZ
SK
H
RO
91
UWAGA które może spowodować Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki zasilania do/
z gniazda elektrycznego mokrą ręką.
drobne urazy ciała lub
szkody materialne. - Może to spowodować porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Poniższe symbole są stosowane do klasyfikacji i opisania typu
instrukcji, których należy przestrzegać. Nie należy używać urządzenia w pobliżu wanny ani
w pokoju prysznicowym.
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nie wolno - Może to doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru.
wykonywać określonej procedury.
Nie używaj urządzenia, kiedy przewód lub wtyczka
Ten symbol informuje użytkownika, że trzeba wykonać zasilania są uszkodzone bądź w przypadku
określoną procedurę, aby zapewnić bezpieczną luźnego połączenia z gniazdem elektrycznym.
obsługę urządzenia. Nie wolno niszczyć, modyfikować ani zginać,
ciągnąć, skręcać lub wiązać na siłę przewodu.
Nie wolno również kłaść ciężkich przedmiotów na
przewodzie ani przytrzaskiwać przewodu.
- Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z
powodu zwarcia.
92
GB
Nie należy upuszczać urządzenia ani narażać na
Nie należy używać urządzenia niezgodnie wstrząsy.
z parametrami domowej instalacji lub sieci - Może to spowodować uszkodzenie ciała.
D
elektrycznej. Nie należy modyfikować, demontować ani
- Przekroczenie parametrów, poprzez podłączenie naprawiać urządzenia.
zbyt wielu wtyczek zasilania do jednego obwodu
F
- Może to doprowadzić do urazu spowodowanego
sieci lub gniazda elektrycznego, może spowodować pożarem lub nieprawidłowym działaniem.
pożar w wyniku przegrzania. → Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu
przeprowadzenia naprawy.
I
Urządzenie można podłączać wyłącznie do prądu
o napięciu zgodnym z napięciem wskazanym na Czyszczenie
tabliczce znamionowej.
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania (co
NL
Włóż całkowicie wtyczkę zasilania.
pół roku), aby zapobiec gromadzeniu się kurzu.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru,
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może
porażenia prądem lub urazów.
spowodować pożar na skutek usterki izolacji
E
W przypadku nieprawidłowego działania lub usterki spowodowanej wilgotnością.
Natychmiast zaprzestań używania i odłącz wtyczkę Odłącz wtyczkę zasilania i przetrzyj suchą
zasilania, jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości ściereczką.
P
lub awaria.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru,
UWAGA
PL
porażenia prądem lub urazów.
<Przypadki nieprawidłowości lub usterek> Zapobieganie uszkodzeniom zębów i dziąseł
• Jednostka główna lub przewód są zdeformowane
Osoby mające trudności z obsługą tego urządzenia
lub nietypowo gorące.
CZ
nie powinny go używać.
• Jednostka główna lub przewód pachną spalenizną.
Osoby ze słabym stopniem odczuwania w jamie
• Występują nietypowe odgłosy podczas używania
ustnej nie powinny używać tego urządzenia.
jednostki głównej lub przewodu.
SK
→ Należy natychmiast zażądać sprawdzenia lub
- Może to spowodować urazy lub uszkodzenia zębów
naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. i dziąseł.
H
RO
93
94
GB
A Pokrętło D Panel sterowania Na zlew lub półkę
1 Stop/włącznik Wskaźnik LED
D
1 Jednostkę główną należy odstawiać na
strumienia poziomu ciśnienia
płaską i stabilną powierzchnię.
2 Tryb strumienia wody (1~10 poziomów)
2 Podłącz wtyczkę zasilania.
3 Stop Włącznik zasilania
F
• Wygodne podwójne złącze
4 Przycisk zwalniania Przełącznik regulujący zasilania umożliwia
dyszy ciśnienie wody odłączenie przewodu
I
5 Dysza E Dysza (x2) w prawo i w lewo.
B Jednostka główna • Dysza to materiał 1. Otwórz pokrywkę zbiornika wody, Górny limit
6 Przewód eksploatacyjny. poziomu wody
wyjmij zbiornik wody i wypełnij go
NL
7 Wtyczka zasilania Pierścień identyfikacyjny wodą.
(biało-niebieski)
8 Przewód ssący • Zawsze stosować świeżą wodę z kranu
Akcesorium lub letnią wodę.
E
C Zbiornik wody
F Podstawka pod dyszę • Jeśli woda wydaje się zbyt zimna, użyć
9 Górny limit poziomu
wody letniej wody o temperaturze 40 °C lub
We wnętrzu jednostki niższej.
P
Pokrywka zbiornika głównej (w zbiorniku wody i • Podczas napełniania wodą nie wolno
wody przewodzie ssącym) może przekroczyć górnego limitu poziomu
pozostać wilgoć po wodzie
PL
wody.
destylowanej używanej do
testowania produktu. 2. Właściwie włóż zbiornik wody do
jednostki głównej i załóż pokrywkę
CZ
zbiornika wody.
SK
H
RO
95
przełączniku regulującym
・・・
GB
• Nie przyciskaj zbyt mocno zębów ani dziąseł końcówką
dyszy.
• Ponieważ płytka nazębna nie może być usunięta tylko 1. Zdejmij pokrywkę zbiornika wody,
usuń pozostałą wodę i przepłucz
D
przy użyciu strumienia wody, zawsze konieczne jest
szczotkowanie. Zaleca się czyszczenie jamy ustnej przy pojemnik.
użyciu strumienia wody po wyszczotkowaniu zębów. • Zmieniaj wodę po każdym użyciu
F
• Nie należy używać jednostki głównej, gdy jest opróżniona, irygatora.
za wyjątkiem wylewania pozostałości wody po użyciu. • Zbiornik wody można myć w zmywarce.
(Używanie jednostki głównej bez wody może być przyczyną • Pokrywki zbiornika wody nie można myć
w zmywarce.
I
awarii.)
2. Trzymaj dyszę nad umywalką, Stop/włącznik
Mycie zębów zanim ustawisz przełącznik strumienia
NL
Czyszczenie przestrzeni między Stop/strumień w pozycji „ ”
zębami (Tryb strumień).
• Skieruj strumień wody na przestrzeń
E
pomiędzy zębami.
• Czyścić od przedniej do tylnej
ściany zęba.
P
3. Użyj włącznika zasilania, aby usunąć pozostałą
Czyszczenie kieszeni przyzębnej wodę z jednostki głównej.
• Skieruj strumień wody na przestrzeń • Nie wyłączaj irygatora, do momentu gdy urządzenie nie
PL
pomiędzy zębem i dziąsłem. będzie emitowało strumienia wody, a następnie wyłącz
• Powoli przesuwaj strumień wody urządzenie.
wzdłuż dziąsła.
4. Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka.
CZ
• Wyczyścić przednią i tylną ścianę
zęba oraz pomiędzy zębami
trzonowymi.
5. Naciskając przycisk
zwalniania dyszy wyjmij
SK
Pielęgnacja dziąseł dyszę z jednostki głównej
• Stymulacja dziąseł.
i umyj ją. Umieść ją w
• Jeśli martwisz się o dziąsła, stymuluj Przycisk
podstawce.
H
zwalniania
je delikatnym strumieniem wody. dyszy
• Podstawki pod dyszę nie
można myć w zmywarce.
RO
97
GB
• Jeśli końcówka dyszy jest zdeformowana, należy wymienić
Patrz tabliczka znamionowa produktu
Źródło zasilania na nową dyszę.
D
(automatyczna zmiana napięcia zasilania)
• Dysza jest częścią wymienną. Ze względów higienicznych
Pobór mocy 18 W zaleca się wymianę dyszy na nową co 6 miesięcy, nawet
Pojemność jeśli jej kształt nie uległ zmianie.
F
zbiornika na Ok. 600 mL (ciśnienie wody „10”, 115 sekund)
wodę
I
Jednostka główna:
280 (wys.) × 125 (szer.) × 140 (głęb.) mm
Wymiary (z dyszą) Nowa dysza Dysza zdeformowana
NL
200 (wys.) × 125 (szer.) × 140 (głęb.) mm (końcówka) (zużyta) (końcówka)
(bez dyszy)
Numer części Dysza wymieniana na EW1611
Długość
E
przewodu Ok. 1100 mm WEW0982 Dysza
ssącego
P
Waga Jednostka główna: Ok. 940 g (z dyszą)
Poziom hałasu 82 (dB (A) odp. 1 pW)
PL
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
CZ
SK
H
RO
99
100
F
(Domácnost) Ústní irigátor
Model č. EW1611
I
Obsah
NL
Bezpečnostní opatření.......... 104 Řešení potíží........................................ 110
E
Účel použití..........................................106 Technické údaje................................... 111
Označení částí.....................................107 Výměna trysky
P
(prodává se samostatně).................... 111
Použití...................................................107
PL
Po použití.............................................109
CZ
SK
H
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte si je pro budoucí použití.
RO
101
102
GB
studenou nebo teplou vodou nebo s konkrétními
D
roztoky, které jsou definovány v návodu výrobce.
• Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
F
I
NL
E
P
PL
CZ
SK
H
RO
103
UPOZORNĚNÍ
které může vest k
lehkému zranění nebo k
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
poškození majetku. Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany nebo
Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis ve sprchovém koutě.
typů instrukcí, které je nutno dodržovat. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na
konkrétní postup, který nesmí být prováděn. Nepoužívejte, je-li kabel nebo napájecí vidlice
poškozená nebo je-li zapojení v zásuvce příliš
Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů
volné.
na konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu
Kabel nepoškozujte, neupravujte, silou neohýbejte
bezpečného provozu zařízení.
ani s ním nekruťte.
Na kabel také nepokládejte nic těžkého ani jej
neskřípejte.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
104
GB
Přístroj nepouštějte na zem, ani jej nevystavujte
Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité nárazům.
napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě. - Mohlo by dojít ke zranění.
D
- Překročení napětí připojením příliš mnoha Výrobek neupravujte, neopravujte ani
napájecích vidlic k jedné zásuvce elektrické sítě nerozebírejte.
může způsobit požár v důsledku přehřátí.
F
- Při nedodržení tohoto pokynu může dojít ke zranění
Vždy dbejte na to, aby byl spotřebič provozován v důsledku požáru nebo k selhání přístroje.
→ Kvůli opravám se obraťte na autorizované servisní
s napájecím zdrojem, odpovídajícím nominálnímu
středisko.
I
napětí vyznačenému na spotřebiči.
Řádně zapojte napájecí vidlici. Čištění
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, Napájecí vidlici pravidelně čistěte, abyste zabránili
NL
úraz elektrickým proudem nebo zranění. hromadění prachu (jednou za půl roku).
V případě abnormality nebo selhání - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v
Napájecí vidlici přestaňte okamžitě používat a důsledku závady izolace, způsobené vlhkostí.
E
odpojte ji, pokud dojde k nějaké abnormalitě nebo Odpojte napájecí vidlici a otřete ji suchým hadříkem.
k selhání.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár,
UPOZORNĚNÍ
P
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání> Prevence poškození zubů a dásní
PL
• Hlavní jednotka nebo kabel jsou deformované
Osoby, které toto zařízení nejsou schopny ovládat,
nebo abnormálně horké.
je nesmí používat.
• Hlavní jednotka nebo kabel páchnou spáleninou.
Tento spotřebič by neměly používat osoby se
CZ
• Během používání hlavní jednotky nebo kabelu se
sníženou citlivostí v ústech.
ozývají abnormální zvuky.
- To může způsobit poranění nebo poškození zubů a
→ Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v
dásní.
SK
autorizovaném servisním středisku.
H
RO
105
106
GB
A Rukojeť Spínač Na dřez nebo polici
1 Spínač Stop/Jet Přepínač regulátoru
D
1 Hlavní jednotku umístěte na rovný a
2 Režim trysky vodního tlaku
stabilní povrch.
3 Stop E Tryska (x2) 2 Zapojte zástrčku do zásuvky.
• Hubice je spotřební
F
4 Tlačítko pro uvolnění • Pohodlný duální výstup
trysky materiál. napájecího kabelu, jímž
5 Tryska Identifikační kroužek můžete kabel vytáhnout
I
B Tělo přístroje (bílý a modrý) jak vpravo, tak vlevo.
6 Kabel Příslušenství 1. Otevřete uzávěr nádržky na Maximální horní
7 Napájecí vidlice F Stojan na hubici vodu, nádržku na vodu vyjměte úroveň hladiny vody
NL
8 Sací hadička a naplňte ji vodou.
V hlavní jednotce (nádržka
C Nádržka na vodu • Vždy používejte s vodou nebo s
na vodu a sací hadička)
vlažnou vodou.
E
9 Maximální horní úroveň může být vlhkost, která tam
hladiny vody • Pokud je voda studená, použijte
zůstala po testování produktu
Víčko nádržky na vodu destilovanou vodou. vlažnou vodu do 40 °C nebo méně.
• Při plnění vodou, dávejte pozor, abyste
P
D Ovládací panel nepřekročili maximální horní úroveň
LED indikátor hladiny hladiny vody.
vodního tlaku indikátor
PL
(úrovně 1 ~ 10) 2. Nádržku pevně nasaďte na hlavní
jednotku a nasaďte uzávěr vodní
nádržky.
CZ
SK
H
RO
107
GB
• Špičkou trysky netlačte na zuby nebo dásně příliš tvrdě.
• Vzhledem k tomu, že zubní plak nelze ze zubů odstranit jen
samotným proudem vody, použití kartáčku je nutné vždy. 1. Sejměte víčko nádržky na vodu a
vylijte zbývající vodu a roztok.
D
Čištění proudem vody uvnitř úst se doporučuje po čištění
zubů. • Při každém použití irigátoru vodu
• Kromě případů, kdy po použití vypouštíte zbývající vodu, vyměňte.
• Nádobku na vodu lze mýt v myčce.
F
hlavní jednotku nespouštějte prázdnou. (Použití hlavní
jednotky bez vody může způsobit selhání.) • Víčko nádržky na vodu v myčce mýt
nelze.
I
Čištění zubů 2. Předtím, než přepínač Stop/ Spínač Stop/Jet
NL
• Proud vody směřujte do prostor
mezi zuby. umyvadlem.
• Miřte na přední a zadní stranu zubů.
E
Čištění parodontální kapsy
• Proud vody směřujte do prostor 3. Chcete-li z hlavní jednotky odčerpat vodu,
mezi zub a dáseň. zapněte hlavní vypínač.
P
• Pomalu posouvejte proudem vody
• Nechte irigátor běžet, dokud z něj nevyteče všechna
podél dásně.
voda, a potom hlavní vypínač vypněte.
• Vyčistěte přední a zadní části zubu
PL
a prostory za stoličkami. 4. Odpojte zástrčku ze zásuvky.
Péče o dásně 5. Stiskem uvolňovacího
• Dásně stimulujte. tlačítka na těle přístroje
CZ
• Pokud máte o své dásně starost,
hubici uvolněte a umyjte
jemně je masírujte slabým proudem
vody. ji. Hubici nevyhazujte. Tlačítko
SK
• Stojan na hubici nelze mýt v pro uvolnění
trysky
myčce.
H
RO
109
110
GB
• Pokud se hrot trysky zdeformujte, vyměňte ji za novou
Viz název štítku na produktu (Automatický
Zdroj energie trysku.
D
převod napětí)
• Tryska je spotřebním zbožím. Z hygienických důvodů by
Spotřeba měla být každých 6 měsíců vyměněna za novou, i když se
18 W
energie její tvar nezmění.
F
Objem nádržky Cca. 600 mL (úroveň vodního tlaku “10”,
na vodu 115 sekund)
I
Hlavní jednotka:
280 (V) x 125 (Š) x 140 (H) mm
Rozměry (Včetně trysky) Nová tryska (hrot) Deformovaná (opotřebovaná)
NL
200 (V) x 125 (Š) x 140 (H) mm tryska (hrot)
(Neobsahuje trysku)
Číslo části Náhradní tryska pro EW1611
Délka sací
E
Cca. 1100 mm
hadice WEW0982 Tryska
Hmotnost Hlavní jednotka: Cca. 940 g (Včetně trysky)
P
Akustický hluk
82 (dB (A) re 1 pW)
ve vzduchu
PL
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
CZ
SK
H
RO
111
112
F
Ústny irigátor (na domáce použitie)
Č. Modelu EW1611
I
Obsah
NL
Bezpečnostné opatrenia. ..... 116 Riešenie problémov............................122
E
Určené použitie.................................... 118 Technické špecifikácie........................123
Identifikácia častí................................ 119 Výmena trysky
P
(predáva sa samostatne)....................123
Používanie............................................ 119
PL
Po použití.............................................121
CZ
SK
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
H
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú
potrebu v budúcnosti.
RO
113
114
GB
staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
D
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami.
F
• Ústne sprchy by sa mali používať iba s teplou alebo
I
studenou vodou, alebo špecifickým roztokom podľa
pokynov výrobcu.
NL
• Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
E
P
PL
CZ
SK
H
RO
115
UPOZORNENIE
dôsledkom môže byť
menšie poranenie alebo
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
poškodenie majetku. Nepoužívajte prístroj v blízkosti vane ani v sprche.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať. elektrickým prúdom alebo požiaru.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov Nepoužívajte, ak je kábel alebo elektrická zástrčka
na špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie poškodená alebo ak je zasunutie do elektrickej
vykonať. zásuvky uvoľnené.
Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov Kábel nepoškodzujte, neupravujte, nasilu
na špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí neohýbajte, nenaťahujte, neskrúcajte, ani na ňom
dodržiavať na bezpečné používanie jednotky. nevytvárajte uzly.
Taktiež na kábel nič ťažké neklaďte a zabráňte
jeho privretiu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
116
GB
Nevystavujte nárazom a zabráňte pádu.
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo
D
Nerozoberajte, neupravujte ani neopravujte.
kabeláže. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu v
- Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých dôsledku požiaru alebo poruchy.
elektrických zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke
F
→ O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko.
môže spôsobiť požiar v dôsledku prehrievania.
Čistenie
Vždy zabezpečte, aby napájanie prístroja bolo
Elektrickú zástrčku pravidelne čistite, aby sa
I
zo zdroja elektrického napájania a vyhovovalo
zabránilo usádzaniu prachu (raz za polrok).
hodnote menovitého napätia, ktoré je vyznačené
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru kvôli
na prístroji.
chybe izolácie spôsobenej vlhkosťou.
NL
Elektrickú zástrčku zasuňte na doraz.
Elektrickú zástrčku vytiahnite a utrite ju suchou
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
tkaninou.
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
E
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
UPOZORNENIE
okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte
P
Ochrana pred poškodením zubov a ďasien
elektrickú zástrčku.
Osoby, ktoré nedokážu prístroj obsluhovať, ho
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
nesmú používať.
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
PL
Osoby so slabým citom v ústach nesmú prístroj
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
• Hlavná jednotka alebo kábel je deformovaný používať.
alebo neštandardne horúci. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu alebo
CZ
• Hlavná jednotka alebo kábel zapácha po spálení. poškodeniu zubov a ďasien.
• Počas používania vychádza z hlavnej jednotky
alebo kábla neštandardný zvuk.
SK
→ Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko
o vykonanie kontroly alebo opravy.
H
RO
117
118
GB
A Rúčka Hlavný vypínač Na umývadle alebo polici
1 Vypínač stop/tryska Spínač na reguláciu
D
1 Hlavnú jednotku umiestnite na
2 Režim trysky tlaku vody
vodorovnom a stabilnom povrchu.
3 Zastavenie E Tryska (x2) 2 Zapojte elektrickú zástrčku.
• Tryska je spotrebný
F
4 Tlačidlo pre uvoľnenie • Praktická zásuvka pred
trysky materiál. dva napájacie káble s
5 Tryska Identifikačný krúžok možnosťou vytiahnuť
I
B Hlavná časť (biely a modrý) kábel sprava aj zľava.
6 Kábel Príslušenstvo 1. Otvorte kryt nádržky na vodu, Maximálna výška
7 Elektrická zástrčka F Držiak trysky vyberte nádržku na vodu a hladiny vody
NL
8 Nasávacia hadička naplňte ju vodou.
V hlavnej jednotke (nádržka
C Nádržka na vodu • Vždy používajte vodu z vodovodnej
na vodu a nasávacia hadička)
siete alebo vlažnú vodu.
E
9 Maximálna výška môžu byť zvyšky destilovanej
hladiny vody • Ak je voda na pocit studená, použite
vody, ktorá sa používala na
Kryt nádržky na vodu vlažnú vodu s teplotou 40 °C alebo
testovanie výrobku.
menej.
P
D Obslužný panel • Pri plnení vodou dávajte pozor, aby ste
LED indikátor stupňa neprekročili maximálnu výšku hladiny
tlaku vody (úrovne
PL
vody.
1 až 10)
2. Nádržku vložte pevne do hlavnej
jednotky a namontujte kryt nádržky
CZ
na vodu.
SK
H
RO
119
GB
• Koniec trysky silno nepritláčajte k zubom či ďasnám.
• Pretože zubný plak z povrchu zubov nemožno odstrániť
len prúdom vody, vždy je potrebné použiť čistenie kefkou. 1. Snímte kryt nádržky na vodu,
vylejte zvyšnú vodu a umyte.
D
Vnútro ústnej dutiny odporúčame čistiť prúdom vody po
vyčistení zubov kefkou. • Pri každom použití irigátora vymeňte
• Hlavnú jednotku neprevádzkujte s prázdnou nádržkou vodu.
• Nádržku na vodu možno umývať v
F
s výnimkou vylievania zostávajúcej vody po použití.
(Prevádzkovanie hlavnej jednotky bez vody môže spôsobiť umývačke riadu.
poruchu.) • Kryt nádržky na vodu nemožno umývať
v umývačke riadu.
I
Čistenie zubov 2. Trysku držte nad umývadlom a Vypínač stop/tryska
Čistenie priestoru medzi zubami potom nastavte vypínač stop/
NL
• Smerujte prúdenie vody na priestor tryska nastavte do polohy „ “
medzi zubami. (režim trysky).
• Prúdenie vody smerujte z prednej aj
E
zadnej strany zubov.
Čistenie periodontálnych väzov
• Smerujte prúdenie vody na priestor 3. Zapnite prístroj hlavným vypínačom a vypusťte
P
medzi zubami a ďasnom. zvyšnú vodu z hlavnej jednotky.
• Pomaly posúvajte prúdením vody po • Irigátor nechajte bežať, až kým z neho nebude vytekať
ďasne. žiadna voda; potom prístroj vypnite hlavným vypínačom.
PL
• Vyčistite prednú aj zadnú stranu 4. Odpojte elektrickú zástrčku z elektrickej zásuvky.
zubov a aj priestor za stoličkami.
5. Stlačením tlačidla pre
CZ
Starostlivosť o ďasná
• Ďasno masírujte. uvoľnenie na hlavnej časti
• Ak máte obavy o svoje ďasná, uvoľnite trysku a potom ju
SK
jemne ich masírujte slabým prúdom umyte. Trysku uschovajte. Tlačidlo pre
vody. • Držiak trysky nemožno uvoľnenie
trysky
umývať v umývačke riadu.
H
RO
121
GB
• Ak sa koniec trysky zdeformuje, vymeňte za novú trysku.
Pozrite si štítok s označením na výrobku
Zdroj energie • Tryska je spotrebný materiál. Trysku je nutné vymeniť za
D
(Automatický prevod napätia)
novú každých 6 mesiacov; kvôli hygienickým dôvodom ju
Spotreba vymeňte aj ak nedošlo k zmene jej tvaru.
18 W
energie
F
Objem nádržky Približne 600 mL (stupeň tlaku vody „10“,
na vodu 115 sekúnd)
I
Hlavná jednotka:
Rozmery 280 (V) × 125 (Š) × 140 (H) mm (s tryskou) Nová tryska (koniec) Zdeformovaná (opotrebovaná)
200 (V) × 125 (Š) × 140 (H) mm (bez trysky) tryska (koniec)
NL
Dĺžka Číslo súčiastky Náhradná tryska pre model EW1611
odsávacej Približne 1100 mm
hadičky WEW0982 Tryska
E
Hmotnosť Hlavná jednotka: Približne 940 g (s tryskou)
Akustický hluk
P
82 (dB (A) re 1 pW)
vo vzduchu
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
PL
CZ
SK
H
RO
123
124
F
Szájzuhany (háztartási használatra)
Típusszám EW1611
I
Tartalomjegyzék
NL
Biztonsági előírások.............. 128 Hibaelhárítás........................................134
E
Rendeltetésszerű használat...............130 Műszaki adatok....................................135
Az alkatrészek azonosítása................131 A szórófej cseréje (külön
P
vásárolható meg).................................135
Használat..............................................131
PL
Teendők használat után......................133
CZ
SK
H
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá.
RO
125
126
GB
fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel
D
rendelkező, valamint az efféle készülékek
használatában járatlan személyek felügyelet mellett
F
használhatják.
I
• A szájzuhany csak hideg vagy meleg vízzel, valamint a
gyártó utasításai szerint meghatározott különleges
NL
oldatokkal használható.
E
• A gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
P
PL
CZ
SK
H
RO
127
128
GB
Ne ejtse le a készüléket, és ne tegye ki
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a rázkódásnak.
vezetékek maximális terhelhetőségét. - Sérüléseket szenvedhet.
D
- Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi Ne módosítsa, ne szerelje szét vagy javítsa.
a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés - Ez tűz vagy hibás működés miatti sérülést okozhat.
miatt tüzet okozhat.
F
→ A javításhoz vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
I
Teljesen dugja be a csatlakozódugót. A por lerakódásának elkerülése érdekében
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót
sérülés veszélye. (félévente egyszer).
NL
Abban az esetben, ha rendellenességet vagy - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési
meghibásodást tapasztal hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki a csatlakozódugót és törölje le egy száraz
E
Azonnal hagyja abba a használatot és húzza ki a
csatlakozódugót abnormális működés vagy hiba kendővel.
esetén.
VIGYÁZAT
P
- Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy a
sérülés veszélye.
<Abnormális vagy hibás működés> Fogak és íny sérüléseinek megelőzése
PL
• Deformálódott vagy rendellenesen forró a Olyan személyek nem használhatják a készüléket,
főegység vagy a kábel. akik nem képesek rá.
• Égett szaga van a főegységnek vagy a kábelnek. Gyenge orális érzékeléssel rendelkező személyek
CZ
• Rendellenes hang hallható a főegység vagy a nem használhatják ezt a készüléket.
hálózati kábel használata során. - Ellenkező esetben sérülést okozhat vagy károsíthatja
→ Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy
a fogakat és az ínyt.
SK
hivatalos szervizben.
H
RO
129
130
GB
A Fogó Üzemkapcsoló Mosdón vagy polcon
1 Leállítás/vízsugár Víznyomásszabályozó
D
1 Tegye a főegységet egy sima és stabil
kapcsoló kapcsoló
felületre.
2 Vízsugár mód E A szórófej (x2) 2 Végezze el a hálózati kábel
3 Leállítás • Fogyóeszköz a fúvóka.
F
csatlakoztatását.
4 Szórófej kioldó gomb Azonosító gyűrű (fehér • Kényelmes dupla hálózati
5 A szórófej és kék) csatlakozóaljzat, hogy
I
B Főegység Tartozék mind jobbra, mind balra
F Fúvókatartó ki lehessen vezetni a kábelt.
6 Vezeték
7 Csatlakozódugó 1. Vegye le a víztartály fedelét, vegye Felső vízszint
NL
8 Szívócső
A főegység belsejében ki a víztartályt és töltse fel vízzel. határ
nedvesség lehet (víztartály • Mindig friss csapvízzel vagy kézmeleg
C Víztartály és szívócső), ez a termék vízzel használja.
E
9 Felső vízszint határ vizsgálathoz használt • Ha a vizet túl hidegnek érzi, használjon
A víztartály desztillált vízből marad vissza. 40 °C-os vagy langyosabb kézmeleg
zárósapkája vizet.
P
D Kezelőpanel • A víz betöltésekor ügyeljen arra, hogy
Víznyomás szint ne lépje túl a felső vízszint határt.
LED-kijelző 2. Tegye a tartályt a főegységbe és
PL
(1~10 szint) tegye fel a víztartály fedelét.
CZ
SK
H
RO
131
Víznyomásszabályozó kapcsoló
・・・
„+” vagy „-” gombját, amíg el nem Szint 2 víznyomás szint, mellyel a következő
Szint 1
éri a kívánt áramlási erősséget. indításkor működni kezd a szájzuhany.
• Ha megnyomva tartja a „+” vagy
„-” gombot, akkor folyamatosan
változik a víznyomás.
4 Állítsa „ ” (Leállítás) állásba a Leállítás/vízsugár
kapcsolót a vízsugár kibocsátás leállítására.
• Ne hagyja 1 percnél hosszabb ideig „ ” (Leállítás)
állásba kapcsolva a készüléket. (Meghibásodást
okozhat.)
132
GB
• Ne nyomja túl erősen a fogaihoz vagy az ínyéhez a fúvókát.
• Mivel a foghoz tapadt lepedéket nem lehet csupán a
vízsugárral eltávolítani a kefe használata mindig szükséges. 1. Vegye le a víztartály fedelét, majd
öntse ki a megmaradt vizet és
D
A kefe használata után célszerű a száj belsejének
vízsugárral történő tisztítása. mossa ki.
• Ne használja a főegységet, ha üres, egyébként használat • Mindig cseréljen vizet, amikor használja
F
után öntse ki belőle a megmaradt vizet. (A főegység víz a szájzuhanyt.
nélküli használata meghibásodáshoz vezethet.) • Mosogatógépben mosogatható a
víztartály.
• Nem mosogatható mosogatógépben a
I
A fog tisztítása
víztartály fedele.
Fogköz tisztítása
2. Tartsa a fúvókát a mosdó fölé, Leállítás/vízsugár
NL
• Irányítsa a vízsugarat a fogak kapcsoló
közötti térre. mielőtt „ ” (Vízsugár módba)
• Irányítsa a fogak elülső oldala állítja a Leállítás/vízsugár
felől a hátsó oldala felé. kapcsolót.
E
Ínytasak tisztítása
• Irányítsa a vízsugarat a fogak és
az íny közötti térre.
P
• Lassan húzza végig a vízsugarat 3. Kapcsolja be a hálózati kapcsolóval, hogy
az íny mentén.
kieressze a megmaradt vizet a főegységből.
PL
• Tisztítsa meg a fog elejét és
• Addig működtesse a szájzuhanyt, amíg ki nem fogy
hátulját, valamint az őrlőfogak
a víz, majd kapcsolja ki a hálózati kapcsolóval.
mögött.
CZ
Az íny ápolása
4. Bontsa a hálózati kábel csatlakozását.
• Az íny masszírozása. 5. Nyomja meg a házon lévő
• Ha aggódik az ínye miatt, akkor
kioldó gombot a fúvóka
SK
óvatosan stimulálja gyenge
vízsugárral.
kivételéhez, majd mosogassa
el. Tegye a fúvókatartóba. Szórófej
kioldó
H
• Nem mosogatható gomb
mosogatógépben a fúvókatartó.
RO
133
GB
• Ha a szórófej hegye eldeformálódik, kérjük, cserélje ki új
Tekintse meg a termék névtábláját
Áramellátás szórófejre.
D
(Automatikus feszültségátalakítás)
• A szórófej fogyóeszköz. A szórófejet higiéniai okokból újra
Teljesítményfelvétel 18 W kell cserélni legalább 6 havonta, még akkor is, ha az alakja
Víztartály Körülbelül 600 mL („10” nyomásszint, nem változott meg.
F
űrtartalma 115 másodperc esetén)
Főegység:
I
280 (Ma) × 125 (Sz) × 140 (Mé) mm
Méretek (fúvókával)
200 (Ma) × 125 (Sz) × 140 (Mé) mm Új szórófej (hegy) Deformálódott (elhasznált)
NL
(fúvóka nélkül) szórófej (hegy)
E
Tömeg Főegység: Kb. 940 g (fúvókával)
WEW0982 A szórófej
Levegőben terjedő
82 (dB (A) 1 pW teljesítménynél)
akusztikai zaj
P
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
PL
CZ
SK
H
RO
135
136
F
(Pentru uz casnic) Irigator
bucal
Nr. model EW1611
I
Cuprins
NL
Măsuri de siguranţă. ............. 140 Depanare..............................................146
E
Domeniul de utilizare..........................142 Specificaţii...........................................147
Identificarea părţilor componente.....143 Schimbarea duzei
P
(vândută separat)................................147
Mod de utilizare...................................143
PL
După utilizare.......................................145
CZ
SK
H
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
RO
137
138
GB
peste 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice,
D
senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, sub supraveghere.
F
• Irigatoarele orale trebuie utilizate doar cu apă rece sau
I
caldă, sau cu soluţii specifice, aşa cum au fost ele
definite în instrucţiunile producătorului.
NL
• Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv.
E
P
PL
CZ
SK
H
RO
139
140
GB
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l supuneţi la şocuri.
A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile - În caz contrar, există risc de rănire.
nominale ale prizei sau ale cablurilor.
D
Nu modificaţi, nu dezasamblaţi şi nu reparaţi.
- Depăşirea valorii nominale prin conectarea prea - În caz contrar, puteţi provoca incendii sau defecţiuni
multor ştecăre de alimentare la o singură priză poate care vor cauza vătămări corporale.
provoca incendiu din cauza supraîncălzirii.
F
→ Contactaţi un centru de service autorizat pentru
I
tensiunii nominale indicate pe aparat. Curăţaţi regulat ştecărul de alimentare pentru a
Introduceţi complet ştecărul de alimentare. preveni acumularea prafului (o dată la şase luni).
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca
NL
incendiu, electrocutare sau leziuni. incendiu din cauza problemelor de izolare provocate
În cazul unei anomalii sau al unei defecţiuni de umiditate.
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi ştecărul de Deconectaţi ştecărul de alimentare şi ştergeţi-l cu o
E
alimentare dacă apar anomalii sau defecţiuni. cârpă uscată.
- Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
incendiu, electrocutare sau leziuni.
ATENŢIE
P
<Anomalii sau defecţiuni>
• Unitatea principală sau cablul sunt deformate Prevenirea deteriorării dinţilor şi gingiilor
PL
sau excesiv de fierbinţi. Persoanele care nu pot acţiona acest aparat nu
• Unitatea principală sau cablul miros a ars. trebuie să-l utilizeze.
• Se emite un sunet anormal în timpul utilizării Persoanele cu simţuri orale slabe nu trebuie să
CZ
unităţii principale sau cablului. utilizeze acest aparat.
→ Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un
- Procedând astfel există risc de leziuni la nivelul
centru de service autorizat. dinţilor şi gingiilor.
SK
H
RO
141
GB
A Mâner Întrerupător de pornire Pe chiuvetă sau raft
1 Buton pentru Oprire/Jet Buton pentru reglarea
D
1 Aşezaţi unitatea principală pe o suprafaţă
2 Modul Jet presiunii apei
plană şi stabilă.
3 Oprire E Duză (x2) 2 Introduceţi ştecărul în priză.
• Duza este un articol
F
4 Buton de eliberare a • Ieşirea dublă pentru
duzei consumabil. cablul de alimentare oferă
5 Duză Inel de identificare uşurinţă în utilizare, cablul
I
B Corpul principal (alb şi albastru) putând fi scos prin stânga
Accesoriu sau prin dreapta.
6 Cablu
7 Ştecăr de alimentare F Suport duză 1. Deschideţi capacul rezervorului Limita de nivel
NL
de apă, scoateţi rezervorul de superior al apei
8 Tub flexibil de aspiraţie
Este posibil să fie umezeală apă şi umpleţi cu apă.
C Rezervor de apă în interiorul unităţii principale • Utilizaţi întotdeauna apă de la robinet
E
9 Limita de nivel superior (rezervorul de apă şi tubul
al apei proaspătă sau apă călduţă.
flexibil de aspiraţie), rămasă • Dacă apa pare rece, folosiţi apă călduţă
Capac pentru din apa distilată folosită pentru cu o temperatură de 40 °C sau mai
P
rezervorul de apă testarea produsului. puţin.
D Panoul de operare • Când umpleţi cu apă, aveţi grijă să nu
Indicator LED pentru
PL
depăşiţi limita de nivel superior al apei.
nivelul presiunii apei
(1~10 niveluri) 2. Fixaţi ferm rezervorul în unitatea
principală şi puneţi capacul pe
CZ
rezervorul de apă.
SK
H
RO
143
dorită a fluxului.
Nivel 1 apei selectat, iar irigatorul bucal va porni de
• Continuaţi să apăsaţi pe „+” sau la acest nivel data viitoare.
„-” pentru a schimba continuu
presiunea apei.
4 Aduceţi butonul de Oprire/Jet în
poziţia „ ” (Oprire) pentru a opri
temporar jetul.
• Nu lăsaţi produsul în poziţia „ ”
(Oprire) mai mult de 1 minut. (Pot
apărea disfuncţionalităţi.)
144
GB
• Nu împingeţi vârful duzei prea tare contra dinţilor sau gingiilor.
• Din moment ce placa lipită pe suprafaţa dinţilor nu poate fi
eliminată numai cu un jet de apă, este întotdeauna necesar 1. Scoateţi capacul rezervorului de
apă şi aruncaţi apa rămasă, apoi
D
să îi şi periaţi. Se recomandă să curăţaţi interiorul gurii cu
jet de apa după periajul dinţilor. spălaţi.
• Nu operaţi unitatea principală când este goală decât pentru • Schimbaţi apa de fiecare dată când
F
a scurge toată apa rămasă după utilizare. (Operarea unităţii utilizaţi irigatorul.
principale fără apă poate duce la o defecţiune.) • Rezervorul de apă poate fi spălat într-o
maşină de spălat vase.
• Capacul rezervorului de apă nu poate fi
I
Curăţarea dinţilor
spălat într-o maşină de spălat vase.
Curăţarea interdentară
2. Țineţi duza deasupra chiuvetei, Buton pentru
NL
• Dirijaţi jetul de apă spre spaţiul Oprire/Jet
dintre dinţi. înainte de a aduce butonul Oprire/
• Îndreptaţi dinspre partea din faţă Jet în poziţia „ ” (modul Jet).
spre spatele dinţilor.
E
Curăţarea buzunarului parodontal
• Dirijaţi jetul de apă spre spaţiul
dintre dinţi şi gingii.
P
• Deplasaţi încet jetul de apă de-a 3. Aduceţi butonul de alimentare în poziţia de
lungul gingiei. pornire pentru a goli apa rămasă în unitatea
PL
• Curăţaţi faţa şi spatele dinţilor şi în principală.
spatele molarilor.
• Folosiţi irigatorul până când nu mai iese apă şi opriţi
Îngrijirea gingiilor de la butonul de alimentare.
CZ
• Stimulaţi gingia.
4. Deconectaţi ştecărul de alimentare de la priză.
• Dacă vă faceţi griji privind gingiile,
stimulaţi-le uşor cu un flux slab de 5. Împingeţi butonul de eliberare
SK
apă. de pe corp pentru a elibera
duza, apoi spălaţi-o. Păstraţi
duza.
H
Buton de
• Suportul de duză nu poate fi curăţat eliberare
a duzei
într-o maşină de spălat vase.
RO
145
146
GB
• Dacă vârful duzei se deformează, vă rugăm să-l înlocuiţi cu
Consultaţi plăcuţa de identificare a
Sursă de o duză nouă.
D
produsului
alimentare • Duza este o consumabilă. Duza trebuie schimbată cu una
(conversie automată a tensiunii)
nouă aproximativ o dată la 6 luni, din motive de igienă, chiar
Consum de dacă forma ei nu s-a modificat.
18 W
F
energie
Volumul
Aprox. 600 mL (nivelul de presiune a apei
rezervorului de
I
„10”, 115 secunde)
apă
Unitatea principală: Duză (vârf) nouă Duză (vârf) deformată (uzată)
NL
Dimensiuni 280 (Î) × 125 (L) × 140 (A) mm (cu duză)
200 (Î) × 125 (L) × 140 (A) mm (fără duză) Cod articol Duză de schimb pentru EW1611
Lungime furtun WEW0982 Duză
E
Aprox. 1100 mm
de aspirare
Greutate Unitatea principală: Aprox. 940 g (cu duză)
P
Poluare sonoră
82 (dB (A) re 1 pW)
în aer
PL
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizarea casnică.
CZ
SK
H
RO
147
148
149
Printed in China
E EN, GE, FR, IT, DU, SP, PT, PL, CZ, SK, HU, RO EW970016111503 S0117-0