Professional Documents
Culture Documents
All Geetham
All Geetham
Ragam: Malahari
ARO: S R1 M1 P D1 S ||
AVA: S D1 P M1 G3 R1 S ||
Talam: Rupakam (Chathurasra Jathi)
Composer: Purandaradasa
Meaning: Courtesy, Dr. Aruna Turaga, California
Pallavi:
Sri Gananatha Sindhoora Varna Karuna Saagara Kari Vadana
Lambodhara Lakumi-karaa Ambaa Sutha Amara Vinutha
Charanam 1:
Siddha Chaarana Gana Sevitha Siddhi Vinayaka The Namo Namo
Charanam 2:
Sakala Vidyaadi Poojitha Sarvothama The Namo Namo
Charanam 1:
You have all the holy men at your feet (“siddha charana”) and you are worshipped by the pramadha ganas
who are the followers of lord Siva (“gana sevitha”). You grant your devotees all their wishes (“siddhi
vinayaka”) and I bow to you (“the namo ”).
Charanam 2:
You are the first (“aadi”) one to receive obeisance (“poojitha”) when setting upon acquiring any kind of
knowledge (“sakala vidhya”). You are the greatest one of all (“sarvothama”) and I pray to you.
Pallavi:
Sri Gananatha Sindhoora Varna Karuna Saagara Kari Vadana
Lambodhara Lakumi-karaa Ambaa Sutha Amara Vinutha
O leader of the pramada ganas, (“sri gana natha”), you are the clor of vermillion (“sindhura varna”),
M P | D S S R || R S | D P M P ||
Sree - | Ga na na tha || sin dhu | - ra var na ||
... and the ocean of compassion (“karuna sagara”). You have the visage (“vadana”) of the mighty
elephant (“kari”) ...
R M | P D M P || D P | M G R S ||
Ka ru | na Sa ga ra || ka ri | va dha - na ||
... and a protruding belly (“lambodara”). You hold goddess lakshmi (“lakumi”) in your hand (“kara”).
S - | R M G R || S R | G R S , ||
Lam - | bo - dha ra || la ku | mi ka ra - ||
O son of Parvathi (“amba sutha”) you are worshipped by (“vinutha”) the gods (“amara”).
R M | P D M P || D P | M G R S ||
Am - | ba - su tha || a ma | ra vi nu tha ||
S - | R M G R || S R | G R S , ||
Lam - | bo - dha ra || la ku | mi ka ra - ||
Charanam 1:
Siddha Chaarana Gana Sevitha Siddhi Vinayaka The Namo Namo
You have all the holy men at your feet (“siddha charana”) and you are worshipped by the pramadha
ganas who are the followers of lord Siva (“gana sevitha”).
M P | D S S R || R S | D P M P ||
Sid dha | cha - ra na || ga na | se - vi tha ||
You grant your devotees all their wishes (“siddhi vinayaka”) and I bow to you (“the namo ”).
R M | P D M P || D P | M G R S ||
Sid dhi | vi na ya ka || the - | na mo na mo ||
(Lam)
Charanam 2:
Sakala Vidyaadi Poojitha Sarvothama The Namo Namo
You are the first (“aadi”) one to receive obeisance (“poojitha”) when setting upon acquiring any kind of
knowledge (“sakala vidhya”).
M P | D S S R || R S | D P M P ||
Sa ka | la vi dya - || - dhi | pu - ji tha ||
You are the greatest one of all (“sarvothama”) and I pray to you.
R M | P D M P || D P | M G R S ||
Sa - | rvo - tha ma || the - | na mo na mo ||
(Lam)
KUNDA GOURA
Ragam: Malahari
Talam: Rupakam
Chathurasra Jathi
D P | M G R S || R M | P D M P ||
Kun da | Gou - - ra || Gou - | Ri - va ra ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Man di | - ra - ya || ma - | na ma ku ta ||
S - | R - R - || D P | M G R S ||
Man - | da - ra - || ku su | ma - ka ra ||
S R | M - G R || S R | G R S - ||
Ma ka | ran - dam - || va - | si thu va - ||
D P | M G R S || R M | P D M P ||
He ma | ku - - ta || sim - | ha - sa na||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Vi ru | pa ra - ksha|| ka ru | na - ka ra ||
(Man)
D P | M G R S || R M | P D M P ||
Chan da | ma - - ma || man - | da - gi ni ||
D R | R S D P || D P | M G R S ||
Man - | di ra - ya || ma - | na ma ku ta ||
(Man)
KERAYA NEERANU
Ragam: Malahari
ARO: S R1 M1 PD1 S ||
AVA: S D1 PM1 G2 R1 S ||
Talam: Triputa (Chathurasra Jathi)
Composer: Purandaradasa
Meaning: Courtesy, Dr. Aruna Turaga, California
Pallavi:
Kereya Neeranu Kere ge Jalli Varava Padedava Rante Kaanero!
Hari ya Karunadolaada Bhagyava Hari Samarpane Maadi Badukiro
Charanam 1:
Shree Purandara Vittala Raayana Charana Kamalava Nodi Badukiro
Charanam 1:
These holy men spend their lives (“bradukeru”) by feasting their eyes (“nodi”) on the lotus feet (“charana
kamalava”) of the god who is the master of Purandara dasa (sri purandara vittala rayani).
Pallavi:
Kereya Neeranu Kere ge Jalli Varava Padedava Rante Kaanero!
Hari ya Karunadolaada Bhagyava Hari Samarpane Maadi Badukiro
Followers of Hari scoop water from the (“neeranu”) lake (“kere”) and again pour (“jalli”) it back into
the lake (“kere ge”) ...
D S S | D P | M P || D D P | M M | P P ||
Ke re ya | Nee - | ra nu || Ke re ge | chal - | li - ||
... while worshipping with the intention of obtaining the boons (“varava padeda rante”) from the god.
Look (“kanero”)!
D D S | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Va ra va | pa de | da va || ran - te | Kaa - | ni ro ||
In a similar manner the life given as a considerate bequest (“karunadolaada bhagyavu”) by Hari (“hari
ya”) ...
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || laa - da | bha - | gya va ||
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na da || la - ya | bha - | gya va ||
Charanam 1:
Shree Purandara Vittala Raayana Charana Kamalava Nodi Badukiro
These holy men spend their lives (“bradukeru”) by feasting their eyes (“nodi”) on the lotus feet
(“charana kamalava”) of the god who is the master of Purandara dasa (sri purandara vittala rayani).
D S S | D P | M P || D D P | M M | P P ||
Sree - pu | ran - | da ra || vi ta la | ra - | ya - ||
D D S | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Cha ra na | ka ma | la va || no - di | ba du | ki ro ||
... the life given as a considerate bequest (“karunadolaada bhagyavu”) by Hari (“hari ya”) ...
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || la - da | bha - | gya va ||
D P D | S - | D P || D D P | M G | R S ||
Ha ri sa | ma - | rpa ne || ma - di | ba du | ki ro ||
S R R | S R | S R || D D P | M G | R S ||
Ha ri ya | ka ru | na do || la - da | bha - | gya va ||
VARAVEENA
Ragam: Mohanam (28th melakartha janyam)
Talam: Rupakam
Chaturasra Jathi
Sahityam:
Varaveena Mrudu Paani Vanaruha Lochana Raani
Suruchira Bambhara Veni Suranuta Kalyaani
Nirupama Shubha Guna Lola Niratishaya Prada Sheela
Varadaapriya Ranganaayaki Vaanchita Phala Daayaki
Saraseejasana Janani Jaya Jaya Jaya
Geetham:
You hold the divine ("vara") veena in your soft ("mrudu") hands ("paani").
G G | P , P , | D P || S , S , ||
Va ra | vee - na - | Mru du || Pa - ni - ||
You are the queen ("raani") of the omniscient. Your eyes ("lochana") are like the lotus petals
("vanaruha").
R S | D D P , | D P || G G R , ||
Va na | ru ha Lo - | cha na || Raa - ni - ||
G P | D S D , | D P || G G R , ||
Su ru | chi ra Bam - | bha ra || Ve - ni - ||
G G | D P G , | P G || G R S , ||
Su ra | nu tha Kal - | ya - || - - ni - ||
G G | G G R G | P G || P , P , ||
Ni ru | pa ma Shu bha | Gu na || Lo - la - ||
You ("sheela") give ("prada") endless ("narathi") victory ("jaya").
G G | D P D , | D P || S , S , ||
Ni ra | thi Ja ya - | Pra da || See - la - ||
D G | R R S S | D S || D D D P ||
Va ra | da - Pri ya | Ran ga || naa - ya ki ||
You grant ("daayaki") the boons ("phala") desired ("vaanchita") by your devotees.
G P | D S D P | D P || G G R S ||
Vaa - | nchitha Pha la | Daa - || - - ya ki ||
S R | G , G , | G R || P G R , ||
Sa ra | si - ja - | sa na || Ja na ni - ||
S R | S G R S ||
Ja ya | ja ya ja ya ||
PADUMANABHA
Ragam: Malahari (15th Melakartha Janyam)
ARO: S R1 M1 PD1 S ||
AVA: S D1 PM1 G2 R1 S ||
Talam: Triputa (Chathurasra Jathi)
Composer: Purandara Dasa
Meaning: Courtesy, Dr. Aruna Turaga
Pallavi:
Padumanaabha Parama Purushaa Param Jyoti Swaroopaa
Vidhura Vandya Vimala Charita Vihanga Adirohana
Anupallavi:
Udadhi Nivaasa Uraga Shayana Unnatonnata Mahima
Yadukulottama Yagnya Rakshaka Yagnya Shikshaka Raama Naama
Charanam:
Vibheeshana Paalaka Namo Namo Ibha Varadaayaka Namo Namo
Shubha Prada Sumanorada Surendra Manoranjanaa Abhinava Purandara Vithala Bhallare Raama Naama
Pallavi:
Padumanaabha Parama Purushaa Param Jyoti Swaroopaa
Vidhura Vandya Vimala Charita Vihanga Adirohana
I pray to thee who possess a lotus in his navel (“paduma nabha”), the greatest of the men (“parama
purusha")...
R S d | S - | S - || M G R | M M | P - ||
Pa du ma | na - | bha - || pa ra ma | pu ru | sha - ||
S D D | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Pa ram - | jo - | - thi || swa ru - | pa - | - - ||
... the destroyer (“vandhya”) of adversity (“vidhura”) ...
... whose stories (“charitha”) are the illustrations of purity (“vimala”)...
R S d | S - | S - || M G R | M M | P - ||
Vi du ra | van - | dhia - || vi ma la | cha ri | tha - ||
S D D | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Vi hang - | ga - | - di || ro - ha | na - | - - ||
Anupallavi:
Udadhi Nivaasa Uraga Shayana Unnatonnata Mahima
Yadukulottama Yagnya Rakshaka Yagnya Shikshaka Raama Naama
He dwells (“nivasa”) in the mighty ocean (“udhadhi”), reposes (“sayana”) on the powerful serpent
Aadiseshu (“uraga”), ...
P M P | D S | D S || R S D | D S | D P ||
U dha dhi | ni va | - sa || u ra ga | sa ya | - na ||
... He is capable of miracles (“mahima”) which are greater than the greatest (“unnathonnatha”), ...
D D P | P - | P M || R M M | P - | P - ||
U - nna | tho - | nna tha || ma hi - | ma - | - - ||
He is the greatest one of the yadava race (“yadukulothama”), Krishna, and as Rama, he had protected
(“rakshaka”) the yagnya of the great maharshi Vishwamitra,
D D P | P - | P M || R - M | M G | R S ||
Ya du ku | lo - | ttha ma || ye - gna | ra - | kshaka ||
He had also preached (“sikshaka”) the importance of obeying the command (“Agnya”) of his parent,
Dasaratha.
S - S | D D | D P || P - P | M G | R S ||
A - gna | si - | ksha ka || ra - ma | na - | - ma ||
(Paduma)
Charanam:
Vibheeshana Paalaka Namo Namo Ibha Varadaayaka Namo Namo
Shubha Prada Sumanorada Surendra Manoranjanaa Abhinava
Purandara Vithala Bhallare Raama Naama
I worship thee ("namo namo") who were the custodian ("paalaka") of Vibhishana, the pious brother of
the demon king Ravana.
D S - | D P | M P || D D P | M G | R S ||
Vi bhee - | sha na | pa - || la ka - | na mo | na mo ||
I praise thee ("namo namo") who bestow (“vara daayaka”) everything on his followers (“vibhow”).
D S - | D P | M P || D D P | M G | R S ||
I bha - | va ra | da - || ya ka - | na mo | na mo ||
He endows all the good fortunes (“subha prada”), and fulfils all the sanguine aspirations (“su
manorathaya”).
P M P | D S | D S || R S D | D S | D P ||
Su bha - | Pra da | Su ma || no - ra | da - | - Su ||
He is our noble king (“su-rendra”) and he engages our spirit ("abhinava") with cheerfulness (“mano
ranjana”)
D D P | P - | P M || R - M | P - | - - ||
Re - ndra | Ma - | no - || ran - ja | na - | - - ||
D D P | P - | P M || R - M | M G | R S ||
A bhi - | na - | va pu || ran - da | ra - | - vi ||
S - S | D D | D P || P - P | M G | R S ||
tal - la | bhal - | la re || ra - ma | na - | - ma ||
ANALEKARA
Ragam: Suddha Saveri (29th mela janyam)
Talam: Triputa
Thisra Jathi
Sahityam:
Aanalekara Unni Poladi Sakala Shaastrapuraana
Dheenam Taala Dheenam Taala Parigathu Rere
Setu Vaaha Pariga Tamnam Jataajoota
R M R | R S | D S || S , S | D P | M P ||
A - na | le - | ka ra || un - ni | po - | la di ||
D D S | D , | D P || P M R | D D | D P ||
sa ka la | sha - | sthrapu || ra - na | di - | nam - ||
P , P | D D | D P || P , P | M P | D P ||
tha - la | di - | nam - || tha - la | pa ri | ga thu ||
P M R | S R | S R || P M P | S R | S R ||
re - re | a - | - - || a - - | a - | - - ||
P P D | P P | M R || R S R | M , | M , ||
a - - | a - | - - || se - thu | va - | ha - ||
D P D | S , | S , || R R S | D P | M P ||
pa ri ga | tham - | nam - || ja ta - | ju - | - ta ||
D D S | D , | D P || P M R | D D | D P ||
sa ka la | sha - | sthrapu || ra - na | di - | nam - ||
P , P | D D | D P || P , P | M P | D P ||
Tha - la | di - | nam - || tha - la | pa ri | ga thu ||
P M R | S R | S R || P M P | S R | S R ||
re - re | a - | - - || a - - | a - | a - ||
P P D | P P | M R || R S R | M , | M , ||
a - - | a - | - - || se - thu | va - | ha - ||
D P D | S , | S , ||
pa ri ga | tham - | nam - ||
KAMALAJADALA
Ragam: Kalyani (65th melakartha)
Talam: Misra Chapu (Triputa Talam)
Arohanam : S R2 G3 M2 P D2 N3 S
Avarohanam: S N3 D2 P M2 G3 R2 S
Sahityam:
Kamalajadala Vimala Su-nayana Kari Varada Karunaambudhe
Karuna Sharadhe Kamalaa Kaanthaa
Keshi Narakaasura Vibhedana Varadha Velapura Surottama
Geetham:
S S S | N D N S || N D P | D P M P ||
Ka mala jaa - da la Vi ma la Su- na ya na
You are an ocean ("ambudhe") of mercy ("karuna") and showed ("sharadhe") kindness ("varada") to
the elephant king ("kari"), Gajendra.
G M P | P D D N || D P M | P G R S ||
Ka ri Va ra da Ka ru naa- mbu dhe - - -
D D D | G G G , || M P , | M G R S ||
Ka ru na Sha ra dhe - Ka ma - laa - - -
R , , | S , , , || , , , | , , , , ||
Kaan- - - thaa - - - - - - -- - -
G M P | M P D P || N D P | D P M P ||
Ke - shi Na ra kaa - (a)su ra Vi bhe - da na
Your exalted presence ("varadha") resides in the city ("pura") of Velapura. You are the greatest
("uttama") amongst Gods ("sura").
G M P | P D D N || D P - M | P G R S ||
Va ra dha Ve - la a pu ra Su ro - tta ma
Geetham 5
|| d s | r m | m , || m g | g , | r r ||
|| Ja na | ka su | tha . || ku cha | kum . | ku ma ||
|| g , | r r | g , || r r | s d | s , ||
|| pan . | gi tha | lan . || cha nu | re . | re . ||
|| d d | p m | p , || p m | g r | s r ||
|| Ba li | ha ru | re . || kha ga | va . | ha na ||
|| p m | g r | m g || g r | s d | s , ||
|| kan . | chee . | pu ri || ni la | ya . | . . ||
|| s r | s , | n d || s r | m , | g r ||
|| ka ri | rak . | sha ka || bhu ja| vi . | kra ma ||
|| m , | p d | p m || p d | p , | p p ||
|| ka . | mi tha| pha la || da . | . . | ya ki ||
|| r r | m m | p , || d p | d p | d m ||
|| ka ri | va ra | da . || kal . | ya . | . na ||
|| p d | S , | n d || n d | p d | m , ||
|| pe run| de . | vi ma || no . | ha ru | re . ||
|| d p | p m | g r || m g | g r | s , ||
|| ka ri | gi ri | ni . || va . | . su | re . ||
Ragam: saveri Thalam: rupakam
15th Melakartha janyam
Aro: S R1 M1 P D1 S Ava: S N2 D1 P M1 G2 R1 S
Sahityam:
Rere Shree Raamachandra Raghuvamsha Tilakaa Raaghavendraa...
Sritajana Poshakure ! Seetha Manoranjana Rere Dheeraa!
Ravanaasura Antakure!
[Aa Iyaa Iyaa ! Aa Iyaa Iyaa ! Aa Iyaa Re!]
Dheena Jana Mandaara Maamava!
Geetham:
P - P | M M | P - || M G R | S R | M G ||
Re - re | Shree - | ra - || - - ma | chan - | - - ||
R R S | S D | R S || R - - | R - | S R ||
- - - | - - | - - || ndra - - | - - | Ra ghu ||
You are the beacon ("tilakaa") of the solar ("raghu") dynasty ("vamsha")!
You watch over the devas ("raghavendra") !
M G R | R S | S - || P M M | P - | P - ||
Vam - sha | Ti la | ka - || Ra - gha | ven - | dra ||
P M P | M G | R R || M G R | S R | S S ||
A - - | - - | - - || a - - | - - | - - ||
S d R | S R | S S || d S - | d d | d p ||
A - - | - - | - - || a - - | Sri tha | ja na ||
You give pleasure ("manoranjana") to Seetha!
p m p | d S | S - || R S R | M G | R R ||
Po - sha | ku - | re - || See - - | tha - | - Ma ||
M G R | M M | P M || P - P | P - | P - ||
no - - | ran - | ja nu || Re - re | Dhee - | ra - ||
P M P | D S | S R || M G R | S R | S S ||
Ra - va | na - | su ra || An - tha | ku - | re - ||
S D R | S R | S S || D S - | D D | D P ||
A - - | yi ya | yi ya || a - | yi ya | yi ya ||
P M P | D S | S - || S - S | D D | D P ||
A - - | yi ya | re - || Dhee - na | Ja na | Man - ||
P M P | M G | R R ||
daa - ru | Maa- | ma va ||
Raaravenu (swarajati)
Pallavi:
Raaraa Venugopa Baala Raajita Sadguna Jaya Sheela
Anupallavi:
Saarasaaksha Nera Memi Maarubaari Korvaleraa
Charanam 1:
Nandagopaalaa Ne Nendu Pojaalaa Nee
Vindu Raaraa Sadamalamadito Mudamala Raganaa Keduruga Gadiyara (Raaravenu)
Charanam 2:
Palumaa Runugaa Ravamuna Nin Pilachina Palukavu Nalugakuraa
Karivarada Marimarina Adharamugro Larakani Karamuga (Raaravenu)
Charanam 3:
Raa Nagadara Raa Murahara Raa Bhavahara Raaveraa
Ee Maguvanu Ee Lalalanu Ee Sogasini Chekoraa
Korikalim Pondaa Dendamu Neeyanda Cherenu Neechenta Maruvakuraa Karamulache
Marimari Ninu Sharanane dara (Raaravenu)
Pallavi:
Raaraa Venugopa Baala Raajita Sadguna Jaya Sheela
1 2 3 4 5 6 7 8
S , r G P D S ND | P d p mg rs rs n d S; ||
Raa-raa Venu gopa Baala Raa jita Sad-guna Jaya Shee- la-
Anupallavi:
Saarasaaksha Nera Memi Maarubaari Korvaleraa
O, the one with big ("saara") eyes ("aaksha"), what ("emi") offenses ("nera") have I
committed? I cannot bear ("korvalera") the onslaught of Cupid ("maarubaari"), the
god of Love.
1 2 3 4 5 6 7 8
S , r G P M,g P D | R ,s N,d P,m G , r ||
Saa-ra saa ksha Ne-ra Me mi Maa-ru baa-ri Ko-rva le-raa
Charanam 1:
Nandagopaalaa Ne Nendu Pojaalaa Nee
Vindu Raaraa Sadamalamadito Mudamala Raganaa Keduruga Gadiyara (Raaravenu)
O Nandagopalaa! I have nowhere else to go. You come here ("vindu raaraa") with a
free mind and spread cheer ("Keduruga Gadiyara").
1 2 3 4 5 6 7 8
S , r G G G ; ; rg | P, p P P P; ; dp ||
Nan-da go paa laa- - Ne Nen-du Pojaa laa- - Nee-
S ,s S S g r s n nd P | pdpm g g R g p m g r s r g ||
Vindu Raaraa Sadamala madi to Mudamala Raganaa Keduruga Gadiyara
(Raaravenu)
Charanam 2:
Palumaa Runugaa Ravamuna Nin Pilachina Palukavu Nalugakuraa
Karivarada Marimarina Adharamugro Larakani Karamuga (Raaravenu)
You have always responded to the prayers ("nin pilachina) of your devotees. But why
don't you respond ("palukavu") to me ("nalugakuraa")? You have responded to the
elephant ("kari") Gajendra's call and granted him a boon ("varadaa"). Please listen to
my repeated calls ("mari mari naa adharamugro") protect me quickly ("larakani
karamuga")!
1 2 3 4 5 6 7 8
p p P r r R g pmg G ; | gp m g mg rs rg r s S; ||
Palu maa Runugaa Ravamuna Nin- Pilachina Palukavu Nalugaku raa-
r s n d S; mg rg P; | d p d r S ; rs n d p m g r ||
Karivara da - Marimari naa- A dha ramu gro - La raka ni Ka ra muga
(Raaravenu)
Charanam 3:
Raa Nagadara Raa Murahara Raa Bhavahara Raaveraa
Ee Maguvanu Ee Lalalanu Ee Sogasini Chekoraa
Korikalim Pondaa Dendamu Neeyanda Cherenu Neechenta Maruvakuraa Karamulache
Marimari Ninu Sharanane dara (Raaravenu)
1 2 3 4 5 6 7 8
P ; mg rg D; mg rg | P ; mg rg P P P ; ||
Raa Nagadara Raa Mu rahara Raa - Bhavahara Raave raa -
Dont leave ("chekoraa") this ("ee") devotee ("maguvanu"), your delicate ("sogasini")
child ("lalalanu") alone!
G ; r s n d R; rs nd | S ; rsnd S S S ; ||
Ee - Ma guvanu Ee Lala lanu Ee - Sogasini Cheko raa
G r s R R R; R -sn | D D D; P mg G G ||
Korika lim Pon daa- Den damu Neeyan da - Cherenu Neechen
G; s r g d P; r s r g | S; g r s n d p - m g r s - r g ||
ta - Maruvaku raa- Ka ramula che Marimari Ninu Shara nane dara
(Raaravenu)
Samba Shiva (swarajati)
Pallavi:
sAmba shivAyanavE rAjitagiri
sAmbavI manOharA parAtparA krpAkarA shrI
Charanam 1:
nIvE guru daivambaniyE vELanu sEvimpucu sadA midini shiva
Charanam 2:
parama dayAnidhi vanucu maruvaka nA hrdayamuna
mahAdEva mahAprabhO sundara nayana suravara dAyaka bhavabhaya harashiva
Charanam 3:
sthira madurApuramuna varamulosagu haruni niratamunu dalaci
Charanam 4:
shrI shubhakara shashi makuTadhara jaya vijaya tripurahara
shrtajana lOladbhuta guNa shIlA krtanutapAlA patituni lOlA-
mudambala ranga padAbjamulanu padambujErcu pashupatini
gnyaanamudhyaanamu snaanamupaanamu
daanamumaanamu abhimaanamanucu
kanikaramunacaraNambulukanu
konushrutulannutula sharaNanucu (saamba)
Pallavi:
sAmba shivAyanavE rAjitagiri
sAmbavI manOharA parAtparA krpAkarA shrI
1 2 3 4 5 6 7 8
S ; S N D P ,mG | M; ; G M P D N ||
sA - mba shi vA –yana vE- - rA ji ta gi ri
Charanam 1:
nIvE guru daivambaniyE vELanu sEvimpucu sadA midini shiva
1 2 3 4 5 6 7 8
SR sn - N S – n d D -N | dp- P D - mg s M -g mp dn ||
nIvE guru dai vam bani yE vE Lanu sE vim pucu sadA mi dini shiva
(sAmba shivAyanavE)
Charanam 2:
parama dayAnidhi vanucu maruvaka nA hrdayamuna
mahAdEva mahAprabhO sundara nayana suravara dAyaka bhavabhaya harashiva
1 2 3 4 5 6 7 8
s r s n S ; n s- n d N; | dn dp D; pd pm P ; ||
parama da yA- nidhi vanu cu - maruvaka nA - hrdayamu na
1 2 3 4 5 6 7 8
s s s s m m m m P p p D d d | n s n s N d p d p m g m p d n ||
mahAdEva mahAprabhO sundara nayaka suravara dAyaka bhavabhaya harashiva
Charanam 3:
sthira madurApuramuna varamulosagu haruni niratamunu dalaci
1 2 3 4 5 6 7 8
ds nd pmgm P; p d n d | p m- g g M; pndn d -p d n ||
sthira madu rApuramu na varamulo sagu haru ni niratamu nu dalaci
Charanam 4:
shrI shubhakara shashi makuTadhara jaya vijaya tripurahara
shrtajana lOladbhuta guNa shIlA krtanutapAlA patituni lOlA-
mudambala ranga padAbjamulanu padambujErcu pashupatini
gnyaanamudhyaanamu snaanamupaanamu
daanamumaanamu abhimaanamanucu
kanikaramunacaraNambulukanu
konushrutulannutula sharaNanucu (saamba)
1 2 3 4 5 6 7 8
S; ;sn nd–d p pmmg | M; ; pd nd m-g m p d n ||
shrI shubha kara shashi makuTadha ra jaya vijaya tri purahara
smgs S S s r s s N N | nsnd DD p d p m P P ||
shrtajana lOla dbhuta guNa shI lA krtanuta pAlA patituni lOlA-
M p m P d p D n d N s n | S r s R sn s rS n d p m ||
Gnyaanamu dhyaanamu snaanamu paanamu daanamu maanamu abhimaa namanucu
Sahityam:
Shree Raamachandra Asritha Paarijaatha Samastha
Kalyaana Gunabhi Raama Seetha Mukha Amboruha
Sanchareeka Nirantaram Mangala Maata Notu
Geetham:
Shree Raamachandra is like the Paarijaatha (wish-fulfilling) tree to all ("samastha") his devotees
("asritha").
G R G M | P , | M G R G | M P M , ||
Shree - Raa - | ma - | chan - draa - | Sri tha Paa - ||
P D2 N N | D1 P | M N D1 P | M G R S ||
- ri jaa - | - tha | Sa ma - - | - - - stha ||
He pleases one and all with his divine ("kalyaana") qualities ("guna").
S R S P | M P | G R G M | G G R S ||
Kal - - ya | - na | Gu na - bhi | raa - - ma ||
He is like the bee ("sanchareeka") that flies over the lotus ("amboruha") that compared to the face
("mukha") of Sita.
R R G G | M M | G G R G | M P M M ||
See - tha - | Mu kha | Am - - - | bo - ru ha ||
P D2 D2 N | N S | P D2 N S | R G R S ||
San - - - | - cha | ree - - - | - - - ka ||
May He grant ("maata notu") benediction (i.e. bless us) ["mangala"] forever ("nirantaram").
N R S G | R S | N N D1 M | P D2 N S ||
Ni ran - tha | ram - | Man - ga la | Ma - - ta ||
P D1 P S | N S | P D1 M P | G , R S ||
No - - tu | - - | - - - - | - - - - ||