690FEU 救生消防设备使用说明

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 61

序号 产品名称

1 2.5kg 救生圈
2 救生圈自亮浮灯
3 4.3kg 救生圈
4 保温服

5 救生衣

6 救生衣灯

7 逃生器

8 手提干粉及泡沫灭火器

9 手提 CO2 灭火器
10 推车泡沫灭火器
11 手提泡沫喷枪
12 重型防化服
13 空气呼吸器
14 移动式水炮
15 集装箱水枪
16 消防水带
2.5kg救生圈Lifebuoys ≥2.5kg

HY5555型救生圈属于个人救生设备,用于船员、旅客救生使用,适用于内河及远洋船舶
设备,使用航区范围为无限航区。
HY5555 Lifebouy if an individual life-saving device.For seamen and passengers
use.Suitable for use on board river.Coastal and ocean going ships.
抛投者一手握住救生圈的救生索,另一手将救生圈抛在落水人员的下流方向,无流而有
风时应抛于上风,以便落水者攀拿,注意不要打在落水者身上,也可以将救生索系在栏杆边,
两手抛投救生圈。
Throw a lifebuoy hand holding the lifeline, the other hand to the life preserver in the
downstream direction drowning person, no flow and wind should be thrown in the wind, so that
water up take, pay attention not to play in the water body, also can be a lifeline in the railings,
hands behind throw lifebuoys.
注:如发生破损、变形、缺失或其他影响性能方面的变化,则救生圈不应再被使用。
Note:If there is any damage,deformation,short or ather technical changes,please stop using it.
救生圈自亮浮灯Lifebuoy self-igniting light
救生圈自亮浮灯使用说明书
一、 概述

QD10L 救生圈自亮浮灯结构紧凑,外观轻巧,光源采用特制白光 LED,LED 驱动采用恒流升压

电路,光强稳定不会因温度和电池电压变化波动,使用单节锂电池供电,电源通断由干簧管和磁性材

料组成的开关结构控制,性能可靠,完全符合 1974 年 SOLAS 公约及其修正案、LSA、MSC.81(70)、

MSC. 36(63)、MSC. 48(66)、MSC. 97(73)相关要求。

二、主要参数

1. 外壳材料 灯罩 PC/灯体 ABS

2. 光源 0.5W 白光发光二极管

3. 电池 锂电池 CR123A

4. 工作时间: ≥ 2 hours

5. 发光强度: ≥ 2 cd

6. 发光型式: 闪光

7. 有效期: EC 为 5 年

8. 外形尺寸: Ф75mm×158.5mm

9. 重量 107g

三、安装使用(需按照生产商的要求进行安装和维护)

1.圈灯安装:用 2 只 M5×12 螺钉将固定架安装到圈架上(固定架安装位置应确保救生圈自亮浮灯可随救

生圈顺利释放)
,装入救生圈自亮浮灯,插入插销即可锁定圈灯(插销为插入状态时救生圈自亮浮灯为

关闭状态)
,将系绳穿过救生圈穿线孔扎牢,圈灯安装高度不要超过水面 30 米。

2.圈灯使用:拉动系绳拔出插销,救生圈自亮浮灯即处于工作状态发出闪光信号,救生圈自亮浮灯即可通

过系绳随救生圈释放。

四、日常维护

QD10L 是免维护设计的,使用中需定期进行以下检查:

1. 圈灯存放温度-30~65℃。

2.外观检查:圈灯外壳、灯罩是否完好无裂纹,确保水密。

3. 开关性能检查:拔出插销圈灯应能正常闪亮;插入插

销圈灯即应关闭。

五、环保与安全

1.严禁拆解电池。

2. 电池严禁充电、短路,可能会引起漏液或爆炸。

3. 严禁将电池抛入火中,应避免高温过热,电池加热超过

85℃而导致电池漏液或爆炸。
4. 不要随意丢弃灯具,请根据当地或国家的相关法规进行处

Instruction Manual of Lifebuoy Self-igniting Light


1. General
The lifebuoy self-igniting light of QD10L equipped with lithium battery and LED bulb in white color driven
by constant current, lower power consumption, safety and reliable, and the power is controlled by reed
switch and magnetic material, It is complying with the requirements of SOLAS 1974, as amended, LSA,
MSC. 81(70), MSC. 36(63), MSC. 48(66), MSC. 97(73).
2. Main Technical Specifications
1. Shell (material) Lens: PC/Body: ABS
2. Light source 0.5W/LED
3. Battery type Lithium battery: CR123A
4. Duration ≥ 2 hours
5. Luminous intensity ≥ 2 cd
6. Light type Flash
7. Validity Five years
8. Dimension Ф75mm×158.5mm
9. Weight 107g
3. Installation and Operation
The onboard installation and the maintenance of the product shall be carried
out according manufacturer's instruction
Installation:
Installing the lifebuoy light bracket to proper place by two M5×12 screws onto lifebuoy bracket (the
fixing place should make sure the lifebuoy self-igniting light can be released well), install the lifebuoy
light ,make the light inverse, insert the bolt and then the lifebuoy light is secured (When the bolt is into the
light , the light is in OFF condition),Fasten the lifebuoy light to lifebuoy with the lanyard .The installation
height of the lifebuoy light should not over water 30m.
Operation:
Pull the lanyard and pull out the bolt, the lifebuoy self-igniting light will be lighted, then the lifebuoy light
could be released with lifebuoy by the lanyard.
4. Maintenance
Routine service
The QD10L is maintenance free, but the following checks should
be made periodically:
1.)The storage temperature is -30℃~65℃
2.) Inspect visually to ensure the casing is in well condition and no
component parts are missing or damaged.
3.) Check the performance of switch: pull out the bolt, then the lifebuoy light
should be lighted , and insert the bolt , the lifebuoy light will be turned off
immediately.
5. Safety
1.)Do not dismantle battery pack. 2.)Do not recharge.
3.)Do not incinerate.
4.)Don’t discard the lights randomly , dispose the used lights in accordance with local regulations.
4.3kg救生圈Lifebuoys ≥4.3kg
HY5555-4型救生圈属于个人救生设备,用于船员、旅客救生使用,适用于内河及远洋船
舶设备,使用航区范围为无限航区。
HY5555-4 Lifebouy if an individual life-saving device.For seamen and passengers
use.Suitable for use on board river.Coastal and ocean going ships.
抛投者一手握住救生圈的救生索,另一手将救生圈抛在落水人员的下流方向,无流而有
风时应抛于上风,以便落水者攀拿,注意不要打在落水者身上,也可以将救生索系在栏杆边,
两手抛投救生圈。
Throw a lifebuoy hand holding the lifeline, the other hand to the life preserver in the
downstream direction drowning person, no flow and wind should be thrown in the wind, so that
water up take, pay attention not to play in the water body, also can be a lifeline in the railings,
hands behind throw lifebuoys.
注:如发生破损、变形、缺失或其他影响性能方面的变化,则救生圈不应再被使用。
Note:If there is any damage,deformation,short or ather technical changes,please stop using it.
INSULATED THERMAL PROTECTIVE IMMERSION SUIT
R

Donning Instruction 绝热型浸水保温救生服穿着示意图

R
R

Put on the hood,fully close the zip


Remove shoes if possible. Don lower body part. Insert one arm first and squat to remove excess air.
如有可能脱掉鞋子. 穿好下半身. 穿好手臂. 排出多余空气,拉好拉链.

HYF -N2-R HYF -N2-Y HYF -N2-O

MAXIMUM HEIGHT-170CM WEIGHT RANGE-50 TO 150KG


M 适合最大身高17 0c m 体重5 0- 150kg
R R

R R

MAXIMUM HEIGHT-190CM WEIGHT RANGE-50 TO 150KG


L 适合最大身高19 0c m 体重5 0- 150kg
MAXIMUM HEIGHT-205CM WEIGHT RANGE-50 TO 150KG
XL 适合最大身高20 5c m 体重5 0- 150kg

Close face flap and fasten the belt. Put it on.


搭好帽搭,扣好腰带. 穿好后的样子.

Jiangsu Huayan Marine Equipment Co., Ltd.


江苏华燕船舶装备有限公司
救生衣灯使用说明书
一、概述
YD50-JD 极地救生衣灯,电源选用 7#锂电池,光源采用白光 LED,LED 驱动电路采用恒
流升压控制芯片,光强稳定不会因温度和电池电压变化而波动,功耗低,安全可靠,衣灯
正常工作时间超过 10 小时;其性能完全符合 MSC.47(66)《1974 年国际海上人命安全公约
1996 修正案》
、MSC.48(66)《国际救生设备规则》及修正案 MSC.207(81)、MSC.81(70)《经
修正的救生设备试验建议》及修正案 MSC.226(82), MSC.323(89)的相关规定。
二、主要性能技术指标
YD50-JD 救生衣灯采用轻触开关手动控制,闪光模式
发光强度 ≥0.75cd 适应环境温度 -62℃~65℃
工作时间 ≥10h 工作温度 -40℃~45℃
使用电池 L92 锂电池 发光型式 闪光
光源 白光 LED 光色 白色
有效期 3年 闪光频率 53 次/分

三、安装使用说明
 YD50-JD 救生衣灯安装:将固定架穿入救生衣上的固定带,然后将固定架插入救生衣
灯的卡口到位,即可固定救生衣灯。
 YD50-JD 救生衣灯使用:
开关控制:按住按键(>1 秒)救生衣灯点亮;
再按住按键(>1 秒)关闭。

电池检测:短按一下(电池容量指示灯显示绿色:
电量充足;显示红色:电量不足救生衣灯需更换)

 YD50-JD 救生衣灯外形尺寸:60mm×31mm,
 YD50-JD 救生衣灯质量: 35g。
四、注意事项
1. 不可拆卸面板,以免影响灯具密封性能。
2. 严禁拆解电池。
3. 电池严禁充电、短路,可能会引起漏液或爆炸。
4. 严禁将电池抛入火中,应避免高温过热,电池加热超过 85℃而导致电池漏液或爆炸。
5. 不要随意丢弃灯具,请根据当地或国家的相关法规进行处理。

江苏华燕船舶装备有限公司
Operation manual of life jacket light
1, General
The YD50-JD lifejacket light, uses LED lamp -house, and chip of controlling constant current and
lifting voltage as its driver, while equipped with L92 Lithium battery which provides stable luminous
intensity and safety handling, also complying with MSC.47(66) provisions of amendment 1996 to
SOLAS 1974、MSC.48(66)、MSC.207(81)、MSC.323(89)、MSC.226(82)、 MSC.81(70).
2, Main Technical Specifications
The light manual operation and flash mode
Luminous intensity ≥0.75cd Storage temperature -62℃~65℃
Duration ≥10h Operating temperature -40℃~45℃
Battery L92 Light Type Flash
Lamp-house LED Flame color White
validity 3 years Flash frequency 53times/min
3, Installation and Operation
Installation:
Put the bracket under the fixing band of the lifejacket with its two keys towards outside, and insert the
keys into the holes on the back of the light to secure the light on the lifejacket.
Operation:
Press and hold the switch more than 1 second and the light must flash.
Operate the switch again, and the light must stop flashing.

Check the battery :Press once the switch


The battery indicator in green lightens meaning the battery in full
capacity; The battery indicator in red lightens meaning the battery in
poor capacity.

The appearance measurement of YD50-JD lifejacket light:60mm×31mm.


The weight of YD50-JD lifejacket light:35g(Excluding Bracket).

4, Warning
YD50-JD lifejacket light contains lithium battery. This must be handled correctly:
Do not dismantle battery pack
Do not make any external electrical connection
Do not recharge
Do not incinerate
Dispose of used lights in accordance with local regulations approved by environment disposal agent.

JIANGSU HUAYAN MARINE EQUIPMENT CO., LTD


紧急逃生呼吸器Emergency escape breathing device
逃生器的使用方法
Emergency escape breathing deviceusage
1、将逃生器挎包挂在脖子上,见图1
Hang the EEBD TH15B on the neck,see Fig.1.
1、 逆时针旋转手轮打开瓶头阀开关,见图2
Turn the cylinder valve anticlockwise more than one circle to open it,see Fig.2.

Fig.1 Fig.2
3、将黑色的药匙带拉开,红色挎包拉链打开,取出挎包,戴在头上,见图 3,图 4
Hold the black grasp strap at bottom end, pull the red pulling belt then take out the hood to
wear onto the head. See Fig.3 and Fig.4.
Fig.3
Fig.4

4、伸展头套,见图5
extend the neck seal by hands, see Fig.5.
注意:Attention:
确保手指指甲和戒指不要划伤或撕裂头套
Ensure that finger nails and rings do not scratch or tear the neck seal.

Fig.5 Fig.6
5、打开头套,注意透明窗应朝前,检查颈部的衣服或头发不会阻塞密封头套,见图6
Put on the hood, Please put the transparent window front.Check that clothing or hair is not
blocked in the neck seal.(See Fig.6)
6、调整嘴部和脖子的位置,确保头套全部覆盖。
Adjust the position of the mouth and neck mask to cover the mouth and nose fully, make
sure the mask fit the face closely with stable air flowing.
7、调整好位置后确保正常呼吸器,立即离开危险区域
Escape from hazardous area immediately after breathing normally.
注意Attention:
1、逃离危险区域后取消头套;
a. Remove the hood after escaping from hazardous area.
2、当钢瓶的气体压力低于 10bar 时,设备会发出报警声音,二氧化碳的含量在头套中会增加,
在这种情况下,应立即脱下面罩。
When the cylinder is nearly empty and the pressure is lower than 10bar, the alarm whistle will
sounds and the carbon
dioxide in the hood will increase, in this case, the user should leave the hazardous area as soon
as possible and take off the hood.
3、设备一经启用,则启用后必须进行检查和气体补给。
Once the device has been used it must be inspected and recharge.

使用后的处理
Dispose After-use
保持设备处于立即使用的备用状态,
Keep the device to stand-by status immediately after used,do
按照以下步骤:
as following steps :
1、脱下面罩,连同空气供应管和减压器,清洗受污染的部位,检查后,更换或维修损坏的零部
件。
Take off the hood together with the air supply tube and pressure reducer, clean the
contaminated parts, replace the hood if the fabric was broken, replace or maintain the damage
parts in time after checking.
2、卸下钥匙链,见图7.
Unload the chain,see Fig.7.
Fig.7. Fig.8
3、为气瓶补给空气,确保补给后压力在210BAR(现时温度为20℃)。按红色锁钉向右后按压,
并把手轮顺时针对8位。把一头螺栓的链入阀体槽并关闭汽缸头阀。(参见图9和图10)
Recharge the cylinder, and the pressure should be 210bar at 20℃ after charging. Push the
red lock pin rightwards after charged,and turn the handwheel clockwisely to of Fig.8 position.
Put the bolt of one end of the chain into the groove of valve body and close the cylinder head
valve.( see Fig.9 and Fig.10)

Fig.9
Fig.10
产品简介
MPZ/3、MSZ/6、9 型手提式水基型灭火器是按最新国家标准 GB4351 设计、生产的新型
消防器材,具有结构合理、安全可靠、使用方便、灭火效率高、灭火剂对人畜无害等特点。
二、适用范围
MPZ/3、MSZ/6、9 型手提式水基型灭火器适用于扑灭普通的固体材料、可燃液体物质的
初起火灾,可广泛应用于工矿企业、机关、宾馆商场、石油化工、仓库、车辆船舶等场所。
三、产品性能
灭火器在 20℃时性能参数:
规 格
MPZ/3 MSZ/6 MSZ/9
项 目
0 0 0
灭火剂量 L 3 -0.15 6 -0.30 9 -0.45
喷射时间 S ≥15 ≥30 ≥40
喷射距离 m ≥3 ≥3.5 ≥4.0
喷射滞后时间 S ≤5 ≤5 ≤5
喷射剩余率 % ≤15 ≤15 ≤15
灭火级别 1A、55B 1A、55B 2A、89B
使用温度 ℃ +5~+55 +5~+55 +5~+55
工作压力 MPa 1.2 1.2 1.2
水压试验压力 MPa 2.1 2.1 2.1
四、灭火原理
灭火器阀门开启后,筒体内的灭火剂在驱动气体压力的作用下,经虹吸管从喷射管喷
出,当灭火剂以泡沫状与火焰接触后产生物理作用,从而使火焰熄灭。
五、使用方法
1.当发现火情时,迅速拔出保险销,人站在上风位置提住灭火器提把,在离火场有效距
离内,一手紧握喷射管对准火焰根部,一手用力按下压把(压把须压到位),推进喷射,即
可灭火。
2.灭火时可按住灭火器压把,根据火情左右横扫实施灭火,注意死角,以免复燃。
3.灭火使用时器头应朝上,倾斜角度不要太大,严禁倒置或放平使用。
六、注意事项
1.灭火器只能一次性使用,一经开启,不论灭火剂喷出多少,必须重新充装。
2.灭火器在运输中应避免倒置,装卸搬运过程中应轻拿轻放,防止磕碰。
3.为保障灭火器的正常使用及人身安全,严禁使用灭火器进行戏闹、玩耍;严禁非专业
人员随意开启、拆卸灭火器。
七、维修保养
1.灭火器放置处环境温度应在+4~45℃之间,应保持干燥通风、避免日光曝晒、强辐射
热,以免影响灭火器的正常使用。
2.新购买的灭火器应按下列程序进行检查,以后每月检查一次:
⑴检查灭火器各连接处是否正常牢固。
⑵检查压力表指针是否在工作区域内(即绿区范围内)。
⑶检查无异常后方可进行配置使用。
⑷若检查有异常,请联系厂家或供应商进行更换。
3.灭火器的检查应由经过培训的专人进行。
4.灭火器自出厂日期算起,满 6 年应报废。
5.维修期限自出厂期满 3 年,首次维修后每满 1 年。

6.定期检查时若发现压力表指针低于绿区,应即时补充驱动气体(氮气)
7.灭火器补充驱动气体或维修应到消防监督机构认可的专业维修部门进行,其维修条件、
程序及质量应符合 GA95-2015 标准要求。
Product Introduction
MPZ/3、MSZ/6、9 Portable Water Base Extinguisher is endowed with reasonable structure,
convenient operation, high fire extinguishment efficiency, and rapid fire control which is designed
and produced in accordance with the latest state standard GB4351.
‖Application Scope
MPZ/3、MSZ/6、9 Portable Water Base Extinguisher is applicable to put out primary fire caused
by common sold materials, combustible fluid, gas and steam and charged materials. It can be
widely used in industrial and mining enterprises, organs, hotel and supermarket, petroleum and
chemicals, warehouse, vehicle and ships.
Ⅲ Product Performance
At the temperature of 20℃, the performance parameter of the fire extinguisher shall be in
compliance with the following value:

Specification
Parameters MPZ/3 MSZ/6 MSZ/9

0 0 0
Fire-fighting Dose L 3 -0.15 6 -0.30 9 -0.45
Jetting tim S ≥15 ≥30 ≥40
Jetting distance m ≥3 ≥3.5 ≥4.0
Jetting Delay Time S ≤5 ≤5 ≤5
Jetting Surplus Rate % ≤15 ≤15 ≤15
Extinguishing Rate 1A、55B 1A、55B 2A、89B
Servince temperature ℃ +5~+55 +5~+55 +5~+55
Working pressure MPa 1.2 1.2 1.2
The Pressure of Water
Pressure Test MPa
2.1 2.1 2.1

Ⅳ Fire Extinguishing Working Principle


After the extinguisher valve is opened, the extinguishing agent inside the tube injects from
the injection pipe through the siphon under the drive gas pressure. When the extinguishing agent
connects with fire in the form of spray, a series of physical and chemical reactions occur to put out
fire.
Ⅴ Application Method
1.When fire appears, take out the safety pin quickly, hold the extinguisher lifting plug on the
windward position. Within effective range of the fire scene, hold the injection pipe to align the fire
bottom and meanwhile press the handle (press the handle properly) to inject and then fire is
extinguished.
2.Hold the extinguisher handle when extinguishing. Use it transversely to extinguish according
to fire. Pay attention to dead angle to prevent afterburning.
3.Keep the extinguisher top upwards in use. Do not make it slope too much. It is forbidden to
invert or lay down for use.
Ⅵ Notice
1.The extinguisher can only be used for one time. Once it is used, no matter how much it injects,
it must be filled again.
2.The extinguisher shall be prevented to invert during transportation. Hold up and down gently
in loading and unloading to prevent bump.
3.In order to guarantee the extinguisher normal use and personal security, it is forbidden to use
it to play, and non-professional personnel are not allowed to open or disassemble it casually.
Ⅶ Maintenance
1.The fire extinguisher shall be laid +4~+45℃. Keep dry and ventilating, avoid insolation and
strong radiant heat to prevent normal use of the extinguisher.
2.The new fire extinguisher shall be checked according to the following steps and once per
month:
3.The fire extinguisher shall be checked by specially trained staff.
4. The fire extinguisher shall be scrapped after 6 years from the date of delivery.
5. The term of maintenance shall be three years after the expiration of the factory, and every one
years after the first repair.
6.If the pressure gauge hand is lower than the light green area in regular check, supplement
drive gas in time (nitrogen).
7.The driven gas supplementation or maintenance of fire extinguisher shall be carried out in
professional maintenance department approved by fire prevention and supervision organ. Its
maintenance condition, procedure and quality shall accord with the requirement of GA 95-2015.
二氧化碳灭火器使用说明书
一、 产品作用与用途
二氧化碳灭火器内充装压缩成液态的二氧化碳灭火剂,具有冷却
燃烧物,隔绝空气,阻止燃烧的功能。灭火器具有对环境无污染、无
残留痕迹、灭火效果好等特点,广泛用于工矿、企业、仓库、车辆、
船舶等场所,可用于扑救油类、电器、仪表、机械设备、珍贵文物等
初起火灾。
扑救 380V 以上电器火灾应先切断电源。
二、 产品性能
灭火器在 20±5℃时,性能参数应符合下列要求:

参数 MT/3 MT/5 MT/7 MTT/24 MTT/30


MT/2
规格

灭火剂灌装量 ㎏ 20-0.10 30-0.15 50-0.25 70-0.35 240-1.2 300-1.5

有效喷射时间 s ≥8 ≥8 ≥8 ≥9 ≥20 ≥20


有效喷射距离 m ≥2.0 ≥2.0 ≥2.5 ≥2.5 ≥4.0 ≥4.0

充装系数 0.68 0.68 0.68 0.68 0.6 0.6

灭火级别 21B 21B 34B 55B 70B 89B

水压试验压力 MPa 25.5 25.5 25.5 25.5 22.5 22.5

三、 产品结构
手提式 CO2 灭火器由器头、瓶体、喷筒、虹吸管组成。
推车式 CO2 灭火器由器头、瓶体、喷筒、虹吸管、推车组成。
充装的灭火剂种类:CO2 灭火剂。
四、使用方法
1.将灭火器移动至使用现场。
2.手提式灭火器:a.拔出保险销。b.压下手把将喷嘴对准火源根
部喷射即可灭火。
3.推车式灭火器:a.拿起喷筒,将推车推至距离火源距离 4 米左
右。b.必须由二人操作,一人握住喷筒对准火源根部,另一人旋开手
轮开关至最大开启状态即可灭火。
4.灭火器使用时应保持垂直状态,切勿横卧或倒置。
五、 维修保养
1.灭火器应放置在干燥、无腐蚀的场所、不得火烤、暴晒和碰撞,
严禁在高温下存放,贮存温度应为-10℃~+45℃。
2.灭火器每年定期检查一次重量,当年泄漏量大于额定充装量的
5%时,应到维修部门进行维修。
3.灭火器自出厂日期算起,满 12 年应报废。
4.维修期限自出厂期满五年,首次维修后每满 2 年。
5.灭火器一经开启,已不再密封,必须进行维修再充装。
6.灭火器维修再充装,应由专业维修单位进行。
CO2 Fire Extinguisher Instructions
ⅠProduct function and use
CO2 extinguisher can be compressed into liquid CO2 extinguishing agent, which has the
function of cooling combustion, isolating air and preventing combustion.Fire extinguisher on the
environment pollution-free, no residue, extinguishing effect is good wait for a characteristic, is
widely used in industrial and mining enterprises, warehouse, vehicles, ships and other places, is
used to extinguish the beginning fire of oil, electrical, instrumentation, mechanical equipment,
the rare and precious cultural relics and other fires.
Save more than 380V electrical fire should cut off power.
ǁProduct Performance
At the temperature of 20±5℃, the performance parameter of the fire extinguisher shall be in
compliance with the following value:
Ⅲ Product
Parameter
MT/3 MT/5 MT/7 MTT/24 structure
Specification
0 0 0 0 The
Fire-fighting Dos kg 3 -0.15 5 -0.25 7 -0.35 24 -1.2 portable CO2

Jetting tim S ≥8 ≥8 ≥9 ≥20 fire
Jetting distance m ≥2.0 ≥2.5 ≥2.5 ≥4.0 extinguisher
consists of
Extinguishing Rate 0.68 0.68 0.68 0.6
head, bottle,
Extinguishing Rate 21B 34B 55B 70B
nozzle and
The Pressure of Water Pressure Test MPa 25.5 25.5 25.5 22.5 siphon.
The wheeled CO2 fire extinguisher consists of head, bottle, nozzle, siphon and stroller.
Type of extinguishing agent: CO2 extinguishing agent.
Ⅳ Notice
1. Move the fire extinguisher to use site.
2. Portable fire extinguisher: a. Pull out the insurance pin.B. Press the nozzle
to fire the nozzle at the root of the ignition source.
3.Wheeled fire extinguisher:a. Pick up the spray cylinder and push the cart to
about 4 meters from the ignition source. b. It must be operated by two persons, one
holding the nozzle at the root of the fire, and the other hand turning the handwheel
switch to the maximum open state to put out the fire.
4. The fire extinguisher should be kept in a vertical state when used. Do not
lie or turn upside down.
Ⅴ Maintenance
1.Fire extinguishers should be placed in dry and non-corrosive, not fire, sunlight and collision,
it is strictly prohibited under the high temperature storage, the storage temperature shall be the -
10 ℃ ~ + 45 ℃.
2. The fire extinguisher shall check the weight once a year. When the amount of leakage is
more than 5% of the rated charge, it shall be repaired to the maintenance department.
3. The fire extinguisher shall be scrapped after 12 years from the date of delivery.
4. The term of maintenance shall be five years after the expiration of the factory, and every
two years after the first repair.
5. Once the fire extinguisher is opened, it is no longer sealed and must be repaired and
refilled.
6.Fire extinguisher repair refill, should be carried out by professional
maintenance unit.
一、产品简介
MSTZ/45、65、135 型推车式水基型灭火器是按最新国家标准 GB8109 设计、生产的新
型消防器材,具有结构合理、药剂量大、安全可靠、使用方便、灭火效率高、灭火剂对人
畜无害等特点。
二、适用范围
MSTZ/45、65、135 型型推车式水基型灭火器适用于扑灭普通的固体材料、可燃液体物
质的初起火灾,可广泛应用于工矿企业、机关、宾馆商场、石油化工、仓库、车辆船舶等
场所。
三、产品性能
灭火器在 20℃时性能参数:
规 格
MSTZ/45 MSTZ/65 MSTZ/135
项 目
0 0 0
灭火剂量 L 45 -2.25 65 -3.25 135 -6.75
喷射时间 S 40~210 40~210 40~210
喷射距离 m ≥6.0 ≥6.0 ≥6.0
喷射滞后时间 S ≤5 ≤5 ≤5
喷射剩余率 % ≤10 ≤10 ≤10
灭火级别 4A、183B 6A、233B 10A、297B
使用温度 ℃ +5~+55 +5~+55 +5~+55
工作压力 MPa 1.2 1.2 1.2
水压试验压力 MPa 2.1 2.1 2.1
四、灭火原理
灭火器阀门开启后,筒体内的灭火剂在驱动气体压力的作用下,经虹吸管从喷射枪喷
出,当灭火剂以泡沫状与火焰接触后产生物理作用,从而使火焰熄灭。
五、使用方法
4.当发现火情时,迅速将灭火器推到现场,展开喷射软管,在离火场有效距离内,拔出
保险销,人站在上风位置抬起器头上的压把,紧握喷射枪对准火焰根部,推进喷射,即可
灭火。
5.灭火时可握住喷射枪,根据火情左右移动实施灭火,注意死角,以免复燃。
六、注意事项
1.灭火器只能一次性使用,一经开启,不论灭火剂喷出多少,必须重新充装。
2.灭火器在运输中应避免倒置,装卸搬运过程中应轻拿轻放,防止磕碰。
3.为保障灭火器的正常使用及人身安全,严禁使用灭火器进行戏闹、玩耍;严禁非专业
人员随意开启、拆卸灭火器。
七、维修保养
1.灭火器放置处环境温度应在+4~45℃之间,应保持干燥通风、避免日光曝晒、强辐射
热,以免影响灭火器的正常使用。
2.新购买的灭火器应按下列程序进行检查,以后每月检查一次:
⑴检查灭火器各连接处是否正常牢固。
⑵检查压力表指针是否在工作区域内(即绿区范围内)。
⑶检查无异常后方可进行配置使用。
⑷若检查有异常,请联系厂家或供应商进行更换。
4.灭火器的检查应由经过培训的专人进行。
5.灭火器自出厂日期算起,满 6 年应报废。
5.维修期限:自出厂期满 3 年进行首次维修,首次维修后每满 1 年进行维修。
6.定期检查时若发现压力表指针低于绿区,应即时补充驱动气体(氮气)。
7.灭火器补充驱动气体或维修应到消防监督机构认可的专业维修部门进行,其维修条件、
程序及质量应符合 GA95-2015 标准要求。
Product Introduction
MSTZ/45, 65, 135 trolley water-based fire extinguishers are new fire equipments, which are
designed and produced according to the latest national standard GB8109-2005, with reasonable
structure, large doses of drugs, high safety and reliability, simple use, high fire-fighting efficiency,
and harmless to humans and animals etc.
‖Application Scope
MSTZ/45, 65, 135 trolley water-based fire extinguishers are applicable to fight ordinary initial
stage of fire caused by solid materials, flammable liquids, they can be widely used in industrial
and mining enterprises, institutions, hotels, shopping malls, petrochemical sites, storages, vehicles,
ships and other places.
Ⅲ Product Performance
At the temperature of 20℃, the performance parameter of the fire extinguisher shall be in
compliance with the following value:

Specification
MSTZ/45 MSTZ/65 MSTZ/135
Parameters
0 0 0
Fire-fighting Dose L 45 -2.25 65 -3.25 135 -6.75

Jetting tim S 40~210 40~210 40~210


Jetting distance m ≥6.0 ≥6.0 ≥6.0
Jetting Delay Time S ≤5 ≤5 ≤5
Jetting Surplus Rate % ≤10 ≤10 ≤10
Extinguishing Rate 4A、183B 6A、233B 10A、297B
Servince temperature ℃ +5~+55 +5~+55 +5~+55
Working pressure MPa 1.2 1.2 1.2
The Pressure of Water
2.1 2.1 2.1
Pressure Test MPa

Ⅳ Fire Extinguishing Working Principle


After the fire extinguisher valve is opened, the extinguishing agent in the cylinder is via the
siphon from the pneumatic gun jetted under the action of the pressure of driving gas, when the
foamed extinguishing agent happen a series of physicochemical reactions contacted with flame in
order to fight the fire.
Ⅴ Application Method
1. When the fire is found, push the extinguisher to the field immediately, unfold the jetting hose,
pull the safety pin within the effective distance at fire scene,stand at the upper hand position,
grip the jetting hose nozzle aiming at the base of the flame, squeeze the operating lever ahead
of the extinguisher to discharge the fire extinguishing agent and move forward as the fire
diminishes, until the fire is out.
2. When fighting fire, you had better to grip the jetting hose nozzle, sweep it from side to side
according to the fire situation, and pay attention to dead spot so as not to recrudesce.
Ⅵ Notice
1.The extinguisher can only be used for one time. Once it is used, no matter how much it injects,
it must be filled again.
2.The extinguisher shall be prevented to invert during transportation. Hold up and down gently
in loading and unloading to prevent bump.
3.In order to guarantee the extinguisher normal use and personal security, it is forbidden to use
it to play, and non-professional personnel are not allowed to open or disassemble it casually.
Ⅶ Maintenance
1.The fire extinguisher shall be laid +4~+45℃. Keep dry and ventilating, avoid insolation and
strong radiant heat to prevent normal use of the extinguisher.
2.The new fire extinguisher shall be checked according to the following steps and once per
month:
3.The fire extinguisher shall be checked by specially trained staff.
4. The fire extinguisher shall be scrapped after 6 years from the date of delivery.
5. The term of maintenance shall be three years after the expiration of the factory, and every one
years after the first repair.
6.If the pressure gauge hand is lower than the light green area in regular check, supplement
drive gas in time (nitrogen).
The driven gas supplementation or maintenance of fire extinguisher shall be carried out in
professional maintenance department approved by fire prevention and supervision organ. Its
maintenance condition, procedure and quality shall accord with the requirement of GA 95-2015.
用途及性能 Function and Specification
PQZ8.C 手提式泡沫喷枪装置是一种手提式消防枪,用以产生和喷射空气泡沫来扑灭机器处所、锅炉处
所等油类及易燃液体火灾。本产品符合 1974 年国际海上人命安全公约 2000 年修正案和国际消防安全系统
规则 第 4 章及 MSC.217(82)

PQZ8.C Foam Nozzle is a portable firefighting nozzle, designed for extinguishing fire caused by oil and
flammable liquid around the machine and boiler by producing and jetting air foam. This product is conformed to
SOLAS 1974/2000 and Chapter 4 Of International Cod For Fire Safety Systems,MSC.217(82).

使用方法 Using Method


一、手提式泡沫枪体配有各种 50/65 管牙接头,用户可根据自己的需要选购。
二、PQZ8.C 自吸式手提泡沫喷枪配有便携式塑料泡沫背桶,灭火时,首先将泡沫喷枪与消防水带连接,当
压力水通过枪体而产生负压使泡沫液进入水流之中与水混合,并与空气混合形成泡沫喷出,进行灭火。
三、扑灭液体火灾时,不要对液面进行冲击喷射,以防止液体溅出,造成灭火困难。
四、本型泡沫喷枪性能优越,当水压达到 0.5MPa 以上时即能吸液喷出泡沫灭火,压力大,则流量大射程远,
压力小则流量小射程短。
五、喷射时应尽量顺风向进行。
1. The foam nozzle is matched with various kinds of KY50/KY65 connector, so the user could purchase as their
requirement.
2. Self-absorption portable foam nozzle equipped with portable plastic foam tank. Connected the foam nozzle to
fire hose first, once the pressure water passes through the nozzle body and produces a negative pressure generated
foam liquid mixed into the water and air thus the foam bubble formed and sprayed out to extinguish the fire.
3. When extinguishing liquid fire, never jet directly to the liquid surface, otherwise the liquid may spill out and
result in firefighting difficulty.
4. This type of foam nozzle is of good performance. It can work as soon as the hydraulic pressure reaches to
0.5MPa; the greater the pressure, the greater the flow and the longer the jetting distance.
5. It’s better to proceed with jetting down the wind.

主要性能参数 Main Technical Parameters


型号 Type PQZ8.C
参数 Parameter 自吸式 Self-absorption
桶体容积 Tank Volume ≥20L
额定工作压力 Working Pressure 0.5 MPa
工作压力范围 Working Pressure Range 0.3~0.8 MPa
额定流量 Foam Solution 8±8% L/S

射程 Ejection Distance ≥22 m


混合比 Mixing Ratio 3.0~3.9%
发泡倍数 Foam Expansion ≥5

25%析液时间 Drainage Time ≥2 min


连接尺寸 Connection Size DN50/DN65
泡沫液 Foam solution 3% Type Foam solution

维护保养 Maintenance Guide


一、应经常保持清洁,每次使用后均用清水冲洗干净,清除吸管内、接头内的附着物,擦干水渍后在干燥
处放置。
二、每季度对枪体和连接件进行检查,特别是发现接头体堵塞时,应及时进行清洗,或及时更换。
1. Keep the nozzle clean. Each time, after use, clean the nozzle with rinsing, weed out the attachment in the
sucker and connector, and lay in the dry when wiping off water.
2. Inspect the nozzle body and the connector each quarter. Clean or replace the connector timely when
detecting that it’s not so flexible.
质保说明 Warranty Instruction
一、本产品的保修期为 1 年,产品的保修期从产品出厂之日算起。
二、塑料泡沫背桶可根据实际情况进行更换。
三、建议塑料泡沫背桶三年更换一次。
1. The guarantee period of this product is 1 year, counted from the date of manufacture.
2. Plastic Foam Barrel could be replaced under practical situation.
3. Suggestion: Replace with a span of 3 years.
防护服(重型)Chemical Protection Suits
注意事项 The matters needing attention:

(1)重型防化服不得与火焰及熔化物直接接触。
heavy chemical protective clothing shall not be in direct contact with the flame and melt.
(2)使用前必须认真检查服装有无破损,如有破损,严禁使用。
use must be carefully checked before the garment is damaged, if damaged,
prohibited the use of.

(3)使用重型防化服时,必须注意头罩与面具的面罩紧密配合,颈扣带、胸部的大白扣必
须扣紧,以保证颈部、胸部气密。腰带必须收紧,以减少运动时的“风箱效应”。
the use of heavy chemical protective clothing, must pay attention to the hood and
mask mask tightly buckle, neck, chest big white button must be fastened, to
ensure that the neck, chest tightness. We must tighten belt, to reduce the effects
of the movement "".

(4)每次使用后,根据脏污情况用肥皂水或 0.5-1%的碳酸钠水溶液洗涤,然后用清水冲
洗,放在阴凉通风处,晾干后包装。
after each use, according to the dirt with water solution of sodium carbonate or
0.51% washing soap and water, then rinse with water, placed in a cool well
ventilated place to dry, after packing.

(5)折叠时,将头罩开口向上铺于地面。折回头罩、颈扣带及两袖,再将服装纵折,左右
重合,两靴尖朝外一侧,将手套放在中部,靴底相对卷成以卷,横向放入重型防化服包装袋
内。
when folded, the hood opening to spread on the ground. Back, neck and head
buckle sleeve, then the longitudinal fracture about clothing, coincidence, two toe
out side, will be placed in the middle of gloves, boots up in relative volume, cross
into the heavy anti chemical clothes bag.

(6)重型防化服在保存期间严禁受热及阳光照射,不许接触活性化学物质及各种油类。
heavy anti chemical clothes it is strictly prohibited to heat and sunlight in the
retention period, not to exposure to chemical substances and a variety of active
oil.
自给正压式压缩空气呼吸器
Self-contained compressed air-operated breathing apparatus
正压式空气呼吸器的使用方法
SCBA usage
a、将中压管C 与中压导管A 插接,一插即可,见图1,并锁紧快速接头(见图2)。
Connect Hose C and Hose A by insertion, see Fig.1,and lock the quick connector, see Fig.
2.

图1 图2 图3
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
b、用力按下供给阀橡胶帽(见图3),使供给阀处于关闭状态。
Press down the rubber cap of demand valve (see Fig. 3)to close it.

图4 图5
Fig. 4 Fig.5
c、将供给阀与全面罩连接,一插即可(见图4)。
Connect the demand valve with the full face mask byinsertion, see Fig.4.

d、将空气呼吸器背在人身体后(瓶头阀在下方),根据身材调节好肩带、腰带,以合身牢
靠、舒适为宜(见图5)。
Put the Apparatus on the wearer’s back with the cylindervalve towards the ground, and
adjust the harness to fit the body, see Fig.5.

e、逆时针旋转瓶头阀开关手轮打开气源,见图6。
Turn the hand wheel of cylinder valve counterclockwiseto open the air source, see Fig. 6.

f、佩戴好全面罩,即可正常呼吸,将全面罩系带收紧,使全面罩和人的额头、面部贴合良
好并气密。见图7。
Put on the full face mask and start to breathe, and makethe full face mask well fitted with
the wearer’s forehead andface for airtightness, and fasten the harness, see Fig.7.
图6 图7
Fig.6 Fig.7
g 使用后关闭瓶头阀,卸下全面罩。
Close the cylinder valve and take off the full face mask after use.
压力指示报警装置
Pressure Indicator and Warning Device
2.4.1 简介
Introduction
HWAYAN/WDPI 01 系集气瓶压力指示和低压报警以及其它参数诸如:气瓶储气量、气瓶
可用时间、现场温度、电池电量显示和诸如:系统泄漏、低电量、现场高温、穿戴者静态提
示等功能于一体的(Ex iaⅡCT4)本安型电子系统装置,系统信息通过液晶显示屏(LCD)
以直观图标显示、发光二极管(LED)及蜂鸣器发出声光报警信号。
HWAYAN/WDPI 01 Pressure Indicator and WarningDevice is an electronic device
complying with the class of Ex
iaⅡCT4, used for indicating the cylinder pressure and foralarming audibly and visually at
low cylinder pressure
according to Res. MSC. 339 (91). It can further display someimportant information on LCD
in intuitive icon such as: aircapacity remaining in cylinder, available working period,
spottemperature, battery capacity, and inparticular, will alsocaution the wearer when
system leakage, battery powershortage, higher spot temperature and the wearer in
lessmovement by an audible and visual alarm produced bybuzzer and LED.
装置外形、控制按钮及显示屏布置等见图8。
The outline, LCD and controls are shown as Fig.8
2.4.2 主要功能
Main f unctions

(1).当出现以下情况,本装置会发出告警提示信号:提示音(1.3KHz,每3 秒一次)、同
步发光二极管(白色指示)闪光提示。
(1)The caution signal in frequency of 1.3 KHz and onceevery 3 seconds will sound with
the white LED flashing
synchronously and the related icon scrolling display and/ordata flashing in the following
cases:
* 泄漏提示: 当装置用气量消耗异常( 压力下降大于15bar(1.5MPa)/分钟,可能存在泄露
情况),显示屏气瓶图标中储气量图标滚动显示气量减少,当用气量恢复正常后告警提示会
自动关闭。
Caution for system leakage: An abnormal consumption ofair usually means a system
leakage, and the caution willactivate when system pressure dropping being greater
than15 bar/min. The caution will be automatically quitted when airconsumption recovered
to normal.
●电池剩余电量不足提示:当装置配备的电池剩余电量不足,显示屏中电池电量图标闪动提
示(当电池电量不足提示首次出现,电池还可使用2 小时),用户应尽快更换电池。
Caution of battery power shortage: The caution willactivate when the battery capacity
being in a low level, and itis so designed that the battery can be still used for another
2hours starting from the caution activated.
●现场温度过高提示:当装置检测到用户所在现场温度超过72℃,显示屏中温度值闪动提示。
Caution for higher spot temperature: The caution willactivate with temperature data
flashing when the spot
temperature reaching 72℃.

●使用者静态告警提示:当装置持续20 秒未检测到使用者有任何活动,本装置会发出告警

提示,同时显示屏静态报警图标 闪动提示,只要检测到使用者有任何活动,告警指
示会自动关闭(持续提示10 秒后仍未检测到使用者有任何活动,装置启动声光报警信号)。
Caution for wearer in less movement: The caution willactivate with the less movement

icon flashing in case ofno movement of the wearer has been detected
continuouslyfor 20 seconds, the caution will be quitted automatically whenany movement
of the wearer has been detected thereafter.(However, in case of nomovement of the
wearer has beendetected continuously for another 10 seconds, the audibleand visual
alarm will activate. See below.)
(2). 当出现以下情况,本装置会发出声光报警信号:报警音(频率2.6KHz,音量大于95dB)、
同时发光二极(红色报警)闪光指示,显示屏中对应图标、数据会闪动提示相关报警内容。
(2) The audible and visual alarm consisting of an alarmsound frequency of 2.6 KHz with
sound level of more than 95dB and flashing of red LED simultaneously will activate in
thefollowing cases; and at the same time, the relative iconand/or data will flash to show
what the alarm is for.

● 气瓶剩余气量过低报警:当装置气瓶储气压力在50-60bar(5.0-6.0MPa)时,启动声光报警,
同时显示屏中气瓶气量图标、撤离图标闪动提示(储气量图标只剩最后一格)。
Alarm for cylinder low pressure: When cylinder pressure at50 - 60bar (5.0-6.0 MPa), the
alarm sounds with red LEDflashing, meanwhile, cylinder icon and withdrawing
iconflashing. (with air quantity indication only one box).
●使用者静态报警:当装置持续30 秒未检测到使用者有任何活动,本装置会发出声光报警,
同时显示屏静态报警图标闪动提示,同时按左键和报警按键可关闭该功能(静态报警图标消
失,静态报警功能被关闭),再次同时按左键和报警按键可恢复该功能(静态报警图标出现)。
Alarm for wearer in less movement: In case of no movementof the wearer has been
detected continuously for 30 seconds,the audible and visual alarm will activate with the
lessmovement icon flashing.This function can be switched off by pressing down the
Leftkey and Right key simultaneously (the icon will disappear andthe alarm function will be
quitted). However, the function canbe recovered by pressing down the Left key and Right
key
simultaneously again (and the less movement icon willappear again).
(3)手动报警
长按手动报警按钮即可启动手动报警,本装置会发出声光报警信号:报警音(频率2.6KHz,
音量大于95dB)、同时发光二极(红色报警)闪光指示;再次长按手动报警按钮可关闭手
动报警。
(3) Manual alarm
Press down the Manual alarm key for a bit longer time, theaudible and visual alarm with
sound frequency of 2.6 KHzand sound level of more than 95 dB, with red LED
flashingsimultaneously will activate. The function will be
quitted by pressing down the key for a bit longer timeagain.
1. 使用与操作
Operation
开机:
Switch on:
本装置为自动开机设计,只要打开气瓶阀,系统会自动检测,立即启动自动开机程序,经自
检合格后,显示屏为正常工作界面显示各项实时参数、图标;
Once the cylinder valve opened, the system detectionand automatic starting procedure

will activate
automatically; a normal working interface withvarious real time data and icons will appear
on LCD after
self-checking passed.
注:当气瓶压力大于11Mpa 时,才具备自动开机条件。
Note: This automatic starting will work only in case ofcylinder pressure being more than

11Mpa.
手动开机:如果需要,可以长按手动报警按钮即可手动开机。(如此时,气瓶瓶阀未打开,
装置进入报警状态)。
Manual start: The device is so designed that it can alsobe started manually by pressing
down the Manual alarm keyfor a bit longer time. (The device will be in the alarm status
ifthe cylinder valve did not open.)
按任意按钮:显示屏背光都会开启5 秒;
Press down any key, the backlight of LCD will be turnedon for 5 s;
按多功能按钮左键:显示屏背光会开启10 秒;
Press down Left key, the backlight of LCD will be turnedon for 10 s.
按右键:显示屏中原温度显示内容会切换为预测气瓶储气量可用时间显示(计时图标以分
钟计),5 秒后自动切换回温度显示;
Press down the Right key, the displaying temperature willbe switched over to show the
time available to work,, in
minute, of the residual air in cylinder for 5 s and then goingback to show the temperature
again.
●当本装置发出声光报警信号时:同时长按左、右按钮可关闭报警声音,显示屏中相应参数、
图标保持闪动提示;
After activating of the audible and visual alarm, the alarmsound could be turned off by a
longer pressing of Right keyand Left key simultaneously, however, the related data and
icon will still keep flashing.
● 关机: 当本装置已关闭报警声音信号、气瓶压力低于10bar(1.0 MPa)后,同时长按左、
右按钮才可以关闭本装置;
Switch off: The device can only be switched off after thealarm sound turned off and the
cylinder pressure reachingthe pressure lower than 10 bar (1.0MPa) by a longer pressingof
Right key and Left key simultaneously.
注:长按:不小于2S;
Remark: longer pressing: not less than 2s
电池安装/更换
Battery:
从电池盖上拧下3 颗螺钉,拆下电池盖,按图示装入指定电池(取出旧电池),装置测试
正常后,装好电池盖。(在电池盒内见电池型号)
Screw off the 3 screws on the battery cover, remove thecover and take out the old battery,
and install the new one.(The new battery shall be with just the same type as the oldone
shown on the battery case.)
使用后的处理
Chapter IV After use
1.卸下全面罩,用消毒液洗涤全面罩的口鼻罩及人的面部、额头接触的部位,最后清水擦洗,
洗净的部位应自然干燥。
Take off the full face mask, swab down the oronasal maskand the area touching with the
wearer’s skin with disinfectingagents and clean it with fresh water, and finally, dry
itnaturally.
2. 卸下背具上的空气瓶,擦净装具上的油雾、灰尘,并检查有无损坏的部位。
Remove the cylinder from the carrying system, clean the oiland dust contaminated of the
carrying system and check whether it is damaged.
3. 对空气瓶充气
Refill the cylinder.
(1)将气瓶总成连接在空气压缩机的输出接口上。
Connect the cylinder assembly to the outlet of the aircompressor;
(2) 打开瓶头阀旋钮,按下空气压缩机电源开关充气至300bar(20℃)。
Open the cylinder valve and start the compressor to fill the cylinder to pressure of 300 bar
(20℃);
(3)待空气瓶自然冷却后再充气至300bar。注意不要对气瓶组过分加压。
Refill the cylinder to 300 bar again after it cooling down but over filling should be avoided.
(4)关闭瓶头阀,放空充气管路的剩余空气,然后从充气装置上取下气瓶总成。
Close the cylinder valve and release the air in the pipe system, and remove the cylinder
assembly from the
compressor.
(5)将气瓶组装到背具上或另外存放备用。
Install back the cylinder assembly on to the carrying system.
4. 将充完气的空气瓶,与减压器连接。
Connect the filled cylinder assembly with the pressure reducer.
5. 按使用前的准备工作要求,对空气呼吸器进行检查。
Check the Apparatus according to the procedure listed in this manual.
一、概述: General
PSYC4/17 消防炮是一款船用手动移动式消防水炮。此消防炮对

露天甲板或露天甲板以上甲板装载有 5 层及 5 层以上集装箱的船舶的

甲板载货区域进行保护。并配有施放喷嘴,且能喷射出水雾/水柱两

用水流型式,能够保证甲板上集装箱失火时在堆放的集装箱之间能施

放构成有效水障。该消防炮主体材料全部选用 316 不锈钢和铜合金等

耐海水腐蚀的材料,且性能符合 MSC.1/ Circ1472 决议案的要求。

二、主要技术参数 Main technical data


类 型 ………………… 水炮
喷射介质 ………………… 海水/淡水
流 量 ………………… ≥1000L/min
射 程 ………………… ≥40m
额定工作压力 ………………… 0.4MPa
最大工作压力 ………………… ≤0.8MPa
旋转范围 ………………… 水平:270°/ 垂直:0~
+90°
控制方式 ………………… 手动操作
喷射型式 ………………… 直流/喷雾
入口规格 ………………… DN50
油漆颜色 ………………… 消防红色(RAL3000)
重 量 ………………… 22KG
三、移动式消防水炮示意图及结构
1、进水口装置:与外部供水管道连接,为消防炮提供满足需求的水

源。

2、关闭装置:可以打开或关闭水源的供给。

3、转轴和锁紧装置:调节施放喷嘴到适合的位置及角度,并能锁紧。

4、供水管道装置:能够满足所需流量的水源流动通道。

5、施放喷嘴装置:施放水源灭火并能提供直流和喷雾两种水流形状。

四、安装及使用
1、打开消防炮底座五只支脚到适当位置,并使消防炮稳固的摆放在

甲板上。

2、外部供水的消防水带与消防炮的进水装置连接。

3、通过调节操作杆,检查转轴和锁紧装置是否能够灵活水平和垂直

转动,并能在任意位置锁紧消防炮。

4、以上步骤完成后,打开外部开关和消防炮的打开关闭装置,使水

流通过消防炮在额定工作压力下进行喷射灭火并且根据需要调节

施放喷嘴,使水流形状在直流和喷雾两种状态之间互相转换。

5、调节操作杆来改变消防炮的灭火角度和位置,同时可通过锁紧手

轮来固定灭火位置。

五、检查和维护
消防炮应在每次使用后用淡水清洗并进行维护,且每隔六个月进行一

次常规检查。维护时应进行下述工作:

1、检查消防炮的外部损坏;
2、紧急修理任何突发损坏;

3、清除消防炮内外灰尘和杂物;

4、调节操作杆旋转消防炮,使消防炮转动灵活;

六、储存
平时不使用时,收起消防炮底座五只支脚,并存放在固定位置。
一. General
PSYC4/17 is one kind of Marine manual mobile water monitor

equipped with spary and jet nozzle. The mobile water monitor is used to

protect open deck or cargo area where stow five layers or more of

containers and ensure water barrier can be formed in between the

neighboring containers in fire accident. The main part of monitor is made

of SS316 and anti-corrosion Copper alloy. Its performance is conforming

to requirements of MSC. 1 / Circ1472.

二. Main technical data


Type ………………… water monitor
Spray medium ………………… Sea water/ fresh water
Flow ………………… ≥1000L/min
Jetting range ………………… ≥40m
Rated working pressure ………………… 0.4MPa
Max working pressure ………………… ≤1.0MPa
Rotation range ………………… horizontal 270 ° /
vertical: 0~ +90°
Control mode ………………… Operation
Jetting type ………………… Jet/Spray
Specification of inlet ………………… DN50
Painting color ………………… RED (RAL3000)
Weight ………………… 22KG
三. Picture and structure of mobile water monitor.
1. Water inlet device: connect with outside water supply pipe which

providing the source of water for water monitor.

2. Close device: Open and close the supply of water.

3. Rotation and locking device: adjust the nozzle to the suitable place

and angle then lock it.

4. Water supply pipe device: the channel for water flowing.

5. Nozzle device: Providing the water in spray and jet type to put up the

fire.

四. Installation and application


1. Open the five feet of the base of the monitor at the appropriate location

and put the monitor on the board stable.

2. Connect the inlet device of the monitor with the external supplying

water fire hose.

3. By adjusting the operation lever to check if the rotation and locking

device could twirl horizontal and perpendicular and lock the water

monitor at any location.

4. After finish above three steps, open the external fire hydrant switch and

the close device of the monitor, the water will spray to put out the fire at

rated working pressure and the nozzle can be adjusted into jet type or

spray type according to the demand.


5. Adjust the operation lever to change the angle and position of water

monitor, meanwhile, lock the wheel to fix the position for putting up the

fire.

五. Inspection and Maintenance


Clean and maintain the water monitor after each use and make

routine inspection every six months.

Below steps are highly recommended.

1. Check if there is any external damage;

2. Repair if any unexpected breakdown;

3. Clean dust or debris.

4. Adjust the operating rod to make it rotate smoothly;

六. Storage
Fold the five feet on the bottom of monitor and store it in a fixed

location when it is not used.


集装箱喷雾水枪简易说明书
Manual Instruction Of Fire Nozzle Used For Container

一、 外观结构 structure
标志:表面贴荧光黄反光标贴
Marking: fluorescein reflective label
开关:铜合金主体 DN25 球阀
Switch: DN25 ball valve, main body:
Made of copper alloy
材料:喷雾枪——316 不锈钢
Material: mist nozzle-SS316
冲击锤——45#(表面镀镍)
Impact hammer-45# (Galvanized)
重量:
Weight:
二、技术参数 technical data

公称压力 喷射流量 射程 jetting 冲击锤尺寸 impact hammer 喷雾枪 spray


进口螺纹
Nominal pressure Jetting flow range size nozzle
inlet thread
MPa L/min m A mm B mm C mm D mm E mm

0.6 ≥55±8% ≥6.0±8% 478±5 167±5 345±5 520±5 100±5 G1

三、操作步骤 operating steps


1、将水带与集装箱喷雾枪接头连接。 Connect the hose with mist nozzle
2、拿起冲击锤,双手紧握冲击锤的橡胶手柄处,将冲击锤的锤尖对准集装箱箱壁,用力
敲击直到锤尖完全穿过集装箱箱壁;取出冲击锤。Hold the rubber handle strongly, Have the
hammer tip concentrated on the certain place of the container wall. Hammer hard till the
hammer tip pierces through the container wall and take out the impact hammer.
3、举起喷雾枪,将枪尖穿过集装箱箱壁上的孔,如果无法穿过,再用冲击锤的锤尾敲击
喷雾枪的枪尾直到枪尖完全穿过箱壁,然后打开球阀开关,进行喷雾灭火。
Hold the mist nozzle, get the nozzle tip pass through the wall of container. If failed, hammer

生产厂:江苏华燕船舶装备有限公司
Manufacturer:Jiangsu Huayan Marine Equipment Co., LTD.
电话 Tel:+86-511-88035518、88035523 传真 Fax:+86-511-88035508
集装箱喷雾水枪简易说明书
Manual Instruction Of Fire Nozzle Used For Container
the nozzle end with hammer end till the nozzle tip passes through the container wall. Then
turn on the switch, start spraying to put out the fire.
四、穿透能力 piercing ability
冲击锤的锤尖及刃部热处理后硬度为洛氏 HRC48~56,能够刺穿 2mm 标准干货集装
箱的箱壁无任何困难。在工厂试验时使用冲击锤的锤尖对准集装箱箱壁用力敲击,锤尖
能完全刺穿 2mm 的 Q235A 热轧钢板,且枪尖刃部应无明显的缺刃、卷边和裂缝。
The hardness of tip and blade of hammer is Rockwell HRC48~56, it is easy to pierce
through 2-mm-thick container wall. Hammer tip can pierce through the 2-mm-thick Q235 hot
rolled steel sheet completely while factory testing, and there is no obvious damage with the
tip and blade of hammer like crack, edge curl and blade lack.

生产厂:江苏华燕船舶装备有限公司
Manufacturer:Jiangsu Huayan Marine Equipment Co., LTD.
电话 Tel:+86-511-88035518、88035523 传真 Fax:+86-511-88035508
消防水带 Fire hose
使用说明 Using Method
1、消防水带在套上消防水带接口时,须垫上一层柔软的保护物,然后捆扎牢固;
Fire hose in a fire hose interface, to pad a layer of soft protection, and then tied up;
2、检查消防水带及接头是否良好,如有破损严禁使用;
Check the fire hose and fittings are good, if any damage is strictly prohibited;
3、充水后的消防水带应防止扭转或骤然折弯,同时应防止消防水带接口碰撞损坏;
Filled with water after the fire hose should prevent torsion or sudden bending, also
should preventa fire hose interface collision damage;
4、消防水带使用时须将带体放平,不得扭曲,不可以用锐器重压和硬拖、硬拉,防止带体
刺破;
Fire hose used to the belt body is flat, no distortion, can not use sharp weight and drag,
drag,prevent the belt body piercing;
5、使用酸碱之类的液体后,应立即冲洗干净,保护胶层,以防止腐蚀带体,影响使用寿命。
The use of acid and alkali, liquid, should immediately rinse, protective layer to prevent
corrosion of the belt body, affect the service life.

维护保养 maintaining
消防水带要有专人负责管理,防止无故损坏;
Fire hose should be responsible for the management of personnel, to prevent undue
damage;
消防水带在使用后,一定要晒干 或晾干后打卷存放,以防水带里积水影响内衬胶使用;
Fire hose after use, must be dried or dried volumes stored in waterproof effect, with water
in thelining rubber;
消防水带放置在通风干燥处,不能长期放在室外日晒雨淋或温度过高,潮湿,腐蚀性强的地
方,以免造成水带老化或内衬胶变形,影响正常使用。
Fire hose placed in ventilated and dry place, not on the long-term outdoor sunlight and
rain or high temperature, humidity, corrosive, so as to avoid
1.51 Roller Track Davit Installation on ships

1.52 Fixed arm davit Installation for platforms

2 OPERATIONS
2.1 PREPARATIONS FOR LAUNCHING THE LIFEBOAT:
The following operations are organized in the chronological sequence of a
major emergency, the example being a vessel which is beginning to sink.
(Abandon ship).
a) Upon hearing the alarm, all persons should collect lifejackets and
assemble at their muster station immediately and await Masters
instructions. He will give the order to abandon ship if and when it
becomes necessary.
b) Overside lights installed at the launching areas should be switched on.
c) Crewman brings SART (search and rescue radar transponder) to the
muster area.
d) Helmsman or other designated person brings portable VHF radio
telephone and fully charged spare batteries to the muster area, having
checked it’s operation.
e) Designated persons collect additional fuel, water, clothing and any other
extra equipment, lifejackets to be worn now.
f) Upon the Masters order Helmsman and designated launching crew enter
boat and carry out the following tasks:
1) Davit control wire is reeved through to the helmsman’s control
position.
2) Bottom plug is checked and closed.

8
3) Batteries switched to ‘on’ position and charging cable disconnected.
4) Fuel and coolant levels checked, fuel stop cocks confirmed to be
‘open’.
5) Hook Central Release Mechanism – checked to confirm that the
Interlock is engaged (in the RED zone) and the boat is safe to be
lowered.
Also at this time other designated persons on the ship’s deck carry out
the following tasks:
6) Rig painter leading well ahead of boat and made fast to a strong point
on the ship.
7) Rig an Embarkation Ladder – in case persons are able to go aboard
again.
8) Pass additional equipment to crewman in the boat to be stowed.
9) Launching area checked clear.
10) Be sure that no maintenance “hanging-off” pendants are connected
to the boat and report “ready for boarding” .to the ship’s Master.

g) Upon the Masters order to board persons proceed from the Muster
Station to the Embarkation Station and wait:

2.1.1 BOARDING:
a) When ordered by the Master persons board the lifeboat, casualties on
stretchers are passed inboard and secured. All persons aboard put on
seat belts.
b) Designated persons ensure that all lifeboat lashings (Gripes) and davit
locks are removed and reconfirm that the launching area is clear.
BOARDING ROUTE FROM SIDE HATCH/DOOR. SEAT
POSITION
MARK

2.1.2 SEATING & SEAT BELTS:


a) Each seat in the lifeboat is indicated by a black outline mark as above.
b) The seat belts which have to be rigged for persons seated in way of the
side door as follows. After the side door closed, hitching the end of the
safety belt to the item 1by pushing down it and then hitched to item 2.

9
a) Each seat is equipped with safety belts. Make sure that both shoulder
straps are in place before lap belt is tightened. The lap belt is secured
with an “aircraft” type buckle and tightened by pulling the right hand
tab.
b) To release the buckle simply raise the tab with your left hand and the
seat belt buckle will open, the seatbelt will separate so that you will able
to leave your seat. After all are on board, helmsman checks situation
inside and outside and then gives the order to close all hatches.

2.1.3 DOORS AND HATCHES


The following illustrations apply to the “HATCH LOCKS”.
1) All hatches are provided with locks / handles which can be operated
from inside and outside.
2) Label plates indicating “ OPEN ”
and “ CLOSED ” positions are
provided at each handle

3) FOR ALL HATCHES & DOORS:


FROM OUTSIDE : To Open handle-locks, ROTATE them to the open
position and pull the hatch/door up.
FROM INSIDE : To Open handle-locks , ROTATE them to the open
position and push the hatch/door out and up. After opening lock it in
the “OPEN” position.

10
SIDE HATCH/DOOR BOW HATCH

STEERING TOWER HATCH

2.1.4 STARTING THE ENGINE


Starting the engine by turning one main switch to the ON position and
push to start button. Note compass heading. Use compass heading for
reference to determine what the correct departure compass heading to
clear the structure should be.
WARNING: THE RUNNING TIME MUST NOT BE MORE THAN 5
MINUTES BEFORE THE BOAT WATERBORNE.
See details in section 2.3.

2.1.5 LAUNCHING
Make sure that all lifeboat lashing ( if any ) are removed before
lowering.
Pull the remote control wire inside the helmsman tower until the boat
begins to descend. Maintain tension on the remote control wire until
the boat is in the water.
DURING LIFEBOAT BEING LAUNCHED CONTINUE TO
MAINTAIN TENSION TO ALLOW ADDITIONAL CABLE TO PAY
OUT. This will make recovery easier.

NOTE: The control wire will only


stop or start the descent, it is not
a speed control device.

2.1.6 RELEASE OF THE HOOKS


When the boat is waterborne, release the hooks according to

11
«BHHOOK3 OPERATION AND MAINTENCE MANUAL».

2.1.7 RELEASE THE PAINTER


Release the painter by pulling the painter release handle near the fore-
hook.
The painter releaser attach point is used for towing to clear of the
danger area after the lifeboat has been successfully launched. This
allows the lifeboat to stop engine and being towed when the helmsman
wants to.

Advance engine throttle and maneuver away from the danger area.

2.2 RELEASE
2.2.1 NORMAL ( OFF LOAD ) HOOK RELEASE (BY HELMSMAN).
The operation of NORMAL ( OFF LOAD ) HOOK RELEASE , please
refer to « BHHOOK3 OPERATION AND MAINTENCE MANUAL».

2.2.2 EMERGENCY (ON LOAD) RELEASE (BY HELMSMAN)


If boat cannot reach the water, the operation of EMERGENCY (ON
LOAD) RELEASE, please refer to « BHHOOK3 OPERATION AND
MAINTENCE MANUAL».

2.2.3 PAINTER RELEASE HOOK (towing hook)


The towing hook will be released by
pulling the release handle near the
fore-hook.

2.3 MANOUVERING THE LIFEBOAT


2.3.1 ENGINE STARTING:

12
POWER SWITCH INSTRUCTION
The red button on the power
switch must be pressed
before rotating the switch.

1.Two in one main power switch is on the center of the console, turn one
of them to the “1”or”2” or “both” position to supply power. Then the

buzzer will sound.

2. Move the speed/transmission lever to the neutral position.


3. Push the “START” button to start the engine. After the engine has
started, the alarm will stop sounding. The alarm will sound again if the
water temperature or the oil pressure is wrong.
4. Should the engine fail to start due to poor battery condition, turn on
the second main power switch and repeat the starting procedure.

5. If the engine fails to start within 15 seconds, despite good battery


condition, release the start switch and investigate the cause (see Fault
Finding in the engine manual ). The starter motor should be allowed to
cool for at least 30 sec. before attempting to restart.
In very cold weather (blow appr.-150C), it could be necessary to increase
the glowing time to appr.30 seconds and run the starter motor for up to 1
minute.

2.3.2 OPERATION AFTER STARTING:


If one or more alarm lamps does not go out, or lights up when the engine

13
runs, the engine should be stopped at once to find the fault. When all
functions are normal, engage the transmission by pushing the engine
control lever forward or aft. Increase the speed gradually if possible,
allowing the engine to warm up, before going full speed. In case of
emergency, the lever can be moved into full speed position immediately.

2.3.3 ENGINE STOP


Move the engine control lever into the neutral position. Allow the engine
to run at idle speed for approximately 2 minutes to cool. Stop the engine
by pulling the stop rope.

2.3.4 CHARGING THE LIFEBOAT BATTERIES:


The lifeboat is equipped with two independent maintenance-free engine
starting batteries. Charging the batteries in the stowed position is done
automatically by 2 in 1 charger mounted in the lifeboat. While the lifeboat
is manouvering both batteries will be re-charged.
The battery charger is fitted under the steering console. It has 3 lamps on
the charger.
Yellow lamp: charging
The unit will charge automatically if the voltage of the battery is lower
than 13.3V
Green lamp: full charged
The unit will stop charge automatically if the voltage of the battery is
charged to 14.4V.
Red lamp: alarm
The red lamp will flash there is open-circuit, reverse polarity, short
circuit, and there will be no output.

If the battery charger cannot charge the battery with the yellow lamp
flashing after connection with the power source. It must be changed for
one of equal value. (The battery is recommended to be replaced within 2
years)
The replacement battery should meet the following specifications:
MAINTENANCE FREE BATTERY
100 AMP HOUR, 12 VOLT,
Dimension range(LxWxH) : 406 mmx175 mmx230 mm

2.3.5 EMERGENCY STEERING:


In case of failure of steering system, it is possible to use an emergency
tiller inserted directly onto the rudder stock. The tiller is stored in the aft
end of the canopy near the after hook.

14
The following procedure should be
noticed:
On the command of the helmsman, a
crewman fits the spare tiller into the
rudder stock fully. All steering is now
done by the emergency steering tiller. The
helmsman should give directions.

2.3.6 ROWING
In case the engine fails to run it is
possible to row the boat by using
two oars. Rowlocks are provided on
each side by the doors.

2.4 USE OF EQUIPMENT


2.4.1 BILGE PUMP
A manual bilge pump is located in the aft of the boat. When the handle is
moved back and forth, the bilge is pumped out. Ensure the end of the
suction pipe is clear at all times. See the pump’s own Manual for full
instructions and maintenance/spares information.

2.4.2 VENTILATOR
A self-closing ventilator is provided near the fore hatch.
Keep this ventilator open.

2.4.3 AUTOMATIC DRAIN VALVE


A drain valve is located in the bilge at the bow of the boat beneath the
floor. An access cover is provided which must be removed to tighten or
15
remove the drain plug. The location is marked by a decal with the word
“PLUG” and an arrow. When the boat is in the stowed position, remove
the drain plug and water will drain from the boat. Re-fit the plug when all
the water has drained away.

2.4.4 TANK ACCESS COVERS


There are watertight access covers fitted on the water, equipment, and
provisions tanks.

2.4.5 RAIN WATER COLLECTION


Guides for the use of rain water collection:
a). When necessary, take out the rain water collector and four sticks
from the loose equipment tank.
b). Get on top of the lifeboat and open the water inlet.
c). Fix the four supporting sticks on the sprinkler pipe.
d). Put the conducted hose into the lifeboat through the canopy water inlet.
e). Let the rainwater flush through the conducted hose at least 20 seconds.
The purpose is to make the collection system clean and free of salt.
f). Open the water inlet on the case of fresh water tank.
g). Put the conducted hose into the fresh water tank through the inlet.
h). After rain water is collected into water tank, the system should be
restored in the loose equipment tank again.
i). Close the water inlet.

2.5 RESETTING THE HOOKS.


Preparations: After the boat has been launched and as soon as clear from
the ship, the hooks should be re-set ready for lifting upon return. Do not
leave this until later, there will be not be the time necessary to carefully
check and double check.
Please refer to «BHHOOK3 OPERATION AND MAINTENCE
MANUAL» about the operation of resetting the hooks.

16
2.6 RECOVERY OF THE LIFEBOAT:
All crew should be familiar with the Operations Manual for the davit.
Note that only a limited number of persons may be in the boat during
recovery, and a minimum of 3 persons is necessary to handle it. If the
Lifeboat is also the ship’s designated Rescue Boat the maximum of
number of persons will normally be 6.

2.6.1 Recovering the Boat - in fair conditions:


a) Return to Parent Ship. Once excess persons have been disembarked
and the skates have been re-fitted (if it was necessary to remove them) the
boat proceeds to return to beneath its falls. The boat’s painter should have
been left hanging vertically down the side of the ship and the first step is
to approach and retrieve it.
Wind/tide/current conditions will determine the best approach angle and
direction but once the eye of the painter is re-attached to it’s own release
hook on the bow, it will assist in positioning the boat at or near it’s falls.
Running the boat astern drawing the painter out towards the ships stern
will result in the bow being drawn in alongside the ship. With engine and
rudder movements the stern can be controlled in most conditions but it
may be sometimes necessary to run a second line down from the ship to
the stern of the boat to assist. Note that the falls will be plumbing some
distance away from the ship’s side, crew with boathooks may be needed to
keep the boat away from the side.
A safety aid is to have a tail rope attached to the falls above the connection
link or ring; this lets the crewmen gain control of the boats position while
the blocks are well above the boat.
b) Connecting Fall Rings/Links: The boat is brought under the falls
taking care that the blocks/rings/links do not make heavy contact with the
boat. The rings/links are attached to the hooks and checked to confirm
that the mousing plate now prevents them from dislodging again.
c) Hoisting: The helmsman gives the order to the winch controller on
deck to begin to lift the boat just clear of the water and then stop.
During this initial lift the two crewman should watch their hooks
carefully, checking for any sign of movement as the weight is taken. The
checks of both the Hook Position and the Cam Position should be made
continuously, any problem being reported to the helmsman immediately.
Please refer to «BHHOOK3 OPERATION AND MAINTENCE
MANUAL» about the operation of hoisting the boat.
As soon as the boat is clear of the water and hoisting is stopped the Hook
Release Interlock must be checked to confirm that it has re-engaged itself
automatically, if not put the boat back in the water immediately.

17
When everything is found to be in good order crewmen should then be
seated with their seat belts fastened and with lifejackets on before the
order to continue hoisting is given. The engine should now be stopped.
The boat should be recovered to its stowage position and the crew
disembark. On some ships the Master may require all crew to leave the
boat once the hooks have been checked with the boat clear of the water.

2.6.2 Recovering the Boat in bad weather:


Bad Weather Recovery Problems. It may be necessary to recover the
boat in conditions very different to the fair weather conditions upon which
the foregoing has been based. The following risks and dangers require
consideration and thought for the safety of persons in the boat and for the
boat itself:
Attempting to attach the heavy links of falls to a boat’s hooks when it is
pitching heavily is virtually impossible to do safely, accidents happen all
too easily in such conditions resulting in crushed hands or skull fractures,
plus a boat out of control.
Even if the links could be successfully attached, as the winch takes the
strain the pitching of the boat will impose shock loads into the lifting gear,
loads which for safety should be avoided.
a) Bad weather Recovery using the Foul Weather Strop: Essential and
mandatory since July 1998 for all Rescue Boats (but equally useful for
other boats), one lower risk method of achieving recovery in such
conditions is to use a more resilient lifting medium than wire, one which is
lightweight and through elasticity, is shock absorbent - Foul Weather
Strops.
b) Foul-weather Strops consist of a pair of webbing slings of appropriate
size/strength and of length less than the hanging-off pendants, these are
attached by shackles to one point of a “monkey face plate” (or triangle
plate) on each of the falls; the other ends have a soft eye (no shackle)
which hangs lower than the normally used link of the falls. This soft eye
attaches direct to the boat’s release hooks, NOT to the Auxilliary Lifting
Points.
1) Taking the same hoisting precautions as in Section 7 above, the boat is
lifted clear of the water, followed by hoisting until the fall blocks are near
the davit head and the previously rigged “hanging off” pendants are within
reach of the Auxilliary Lifting Point on each of the boat’s two hook
assemblies.
c) Once the “Hanging-off” pendants are attached, the boat can be gently
lowered and the weight transferred onto them thus by passing both the
falls and the hooks themselves. The webbing slings are then detached
manually, the falls lowered and the fall links connected into the hooks in

18
the normal way.
1) As the weight is transferred back to the falls all the checks of hooks
and their position indicators must again be made.
d) The boat can then be hoisted into it’s davits and stowed and secured
properly, ready for emergency use. The “hanging-off” pendants must be
removed and stowed away from the boat.
e) Stowing the boat after a Drill. The Davit Manufacturer’s Operations
Manual should be referred to for full details of the davit system operation
and the stowing and securing of the boat.

2.6.3 Preparing the boat for use in an emergency after a Drill.


Once re-stowed and secured in the davits, the crewmen must carry out the
following:-
(i) All loose equipment to be re-stowed.
(ii) Radios to be returned to the bridge for recharging.
(iii)Fuel tank to be refilled, oil levels checked & replenished, fresh water
coolant to be topped up if needed.
(iv) Electrical charging line to be reconnected,
(vi) Bottom drain plug re-opened.
(vii)Davit winch control wire to pass into the helmsman’s cockpit.
(viii)The davit fall may be eased slightly but there should always be some
load on the hooks, slack falls will result in “chatter” wear on the hook
locking parts.
If any problems were found, minor repairs or scheduled maintenance is
required, these must be attended to immediately.
Finally, the ventilators should be left open, doors closed, and the boat be
left ready in all respects for emergency use.

2.7 LIFTING BY SLINGS FOR TRANSPORTATION:


Before lifting, it should be ensured that:

19
1. The hooks are properly locked;
2. Hook Release Handle is in
position (E) for ‘hooks locked’
and secured there by safety pin .
3. CAUTION: People should not
stay onboard the lifeboat except in
exceptional circumstances
4. Only the lifting hooks are to be
used to lift the boat, both hooks
must be used; DO NOT USE the
hanging-off pendant lugs.
Towing hooks, sprinkler pipes, etc.
must not be used for anything but the
purpose for which they were
constructed.
1When lifting the lifeboat without
using the davits and parallel falls,
please note the following:
Long slings must be used so that the
angle between each leg of the sling
and vertical is less than 15 degrees, if
the inclusive angle exceeds 15
degrees the hooks will be overloaded
and both hooks and perhaps the boat
itself may be damaged.

3 SURVIVAL AT SEA
Ideally and before you need to use it, learn first aid and read about
hypothermia in the ship’s manual. You can save your shipmate’s lives in
a crisis.

3.1 BOARDING OF INJURED PERSONS


3.1.1 Wherever possible, first aid should be given for all injuries aboard ship
before evacuation. There is neither space nor equipment in the lifeboat for
dealing with serious injuries.

3.1.2 When boarding, the injured should be taken aboard first. Stretchers
should be laid on the seat rows (forward) and lashed down with the belts.
If there are no seats available for this, a stretcher can be placed in the laps
of uninjured persons who should then hold it place.

20

You might also like