Professional Documents
Culture Documents
Jurnal Publikas Ilmiah
Jurnal Publikas Ilmiah
DOI: xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Putri Afifah Karimah , Nurul Khotimah, Elti Bekroli , Zughrofiyatun Najah, Safari Daud,
Umi Hijriyah
________
Sejarah artikel: Abstract: This study aims to describe the Arabic letters pegon or
Diterima: what is called the Arabic script, which is written in Arabic letters but
Diperbaiki : uses the local language to translate Arabic texts in salaf-based
Diterima:
Diterbitkan:
madrasahs and Islamic boarding schools. It is said to be a local
language because it turns out that the pegon Arabic writing does not
________ only use Javanese but is also used in the West Java area using
Kata kunci: Sundanese, in Sulawesi using the Bugis language, and in the Sumatra
Arab Pegon, Penerjemahan, Kitab region using Malay.
Al-Ajjurumiyyah. In this study the authors chose the jurumiyyah book because, in this
_______________________ book it discusses the science of nahwu which is closely related to
* Alamat Korespondensi: writing Arabic pegon in terms of Arabic grammar, and makes it easy
putriafifahkarimah@gmail.com
for students to remember the material contained in the book by using
symbols or abbreviations. -the existing abbreviation in pegon writing.
This type of research is included in the type of library research, the
theoretical basis is used as a guide so that the research focus is in
accordance with the facts in the field. Library research is included in
qualitative research by describing data collection, conducting study
studies of books, literature, notes, and reports related to the problem
being solved.The research method used by researchers is qualitative
research with the type of library research (library research). In data
collection techniques, researchers used the documentation method.
Meanwhile, for data analysis using content analysis. In this case, the
author is looking for data related to the Arabic Pegon analysis in
translating jurumiyyah books.
Based on the results of the previous research and discussion, the
researcher concluded that there were various analyzes of translation
patterns in the form of the Arabic pegon 10 Chapters in the al-
Jurumiyah book, amounting to 80 (mubtada), 88 (khobar), 435 (isim),
118 (fiil), 188 (fail). The translation pattern in the form of the Arabic
meaning of Pegon in the jurumiyah book is to use: Word for word
Translation because in the translation of the Word for word
Translation the word-order of the source language (BSU) is preserved
and the words in BSU are translated one by one according to the
general meaning, and does not consider the context.Keywords :
learning model, picture and picture, writing skills
.
Pendahuluan
Dalam berkomunikasi, bahasa sangat dibutukan untuk berinteraksi satu sama lain
sebagai alat komunikasi. ini berarti bahwa bahasa memiliki arti penting dalam kehidupan
manusia. Salah satu bahasa yang terpenting dalam hidup kita adalah bahasa arab
Allah telah menurunkan banyak ayat Al-Qur’an yang menjelaskan tentang
keistimewaan bahasa Arab sebagaimana dijelaskan dalam surah Yusuf:
ْ ب ْال ُمبِي ِْن * ِإنَّاَأ ْن
. َزَلنَاهُ قُرْ آنًا َع َربِيًا لَ َعلَّ ُك ْم تَ ْعقِلُوْ ن ُ َِت ْلكَ آي
ِ ات ال ِكتَا
“ ini adalah ayat-ayat kitab (Al-Qur’an) yang jelas. Sesungguhnya kami
menurunkan berupa Al-Qur’an berbahasa Arab, agar kamu mengerti” (Qs. Yusuf 1-2).1
Menurut Arsyad bahasa Arab merupakan salah satu bahasa mayor di dunia yang
diturunkan oleh lebih dari 200.000.000 umat manusia. Bahasa ini digunakan secara resmi
kurang lebih oleh 20 negara, karena bahasa arab merupakan bahasa kitab suci dan
tuntunan umat Islam sedunia, maka tentu saja ia merupakan bahasa yang paling besar
pengaruhnya bagi ratusan juta muslim sedunia, baik yang berkebangsaan Arab maupun
non Arab.2
Sejumlah pesantren tradisional mengajarkan tentang pengetahuan dasar bahasa
arab dan kitab-kitab klasik (kitab kuning), khususnya karangan-karangan madzab
Syafi’iyah. Pengajaran kitab-kitab kuning Berbahasa Arab dan tanpa harakat atau disebut
kitab Gundul merupakan satu-satunya metode yang secara formal diajarkan dalam
komunitas pesantren di Indonesia.3
Yang unik dan spesifik dari pelaksanaan metode gramatikal tarjamaah ini adalah model
penerjemahan sekaligus mengajarkan tata kalimat (qowaid) yaitu
menggunakan kata-kata tertentu sebagai simbol yang menunjukkan fungsi suatu
kata dalam kalimat.
Sebagai contoh, kalimat bahasa Arab: المينffد هلل ربّ العff الحمditerjemahkan dengan model
pesantren sebagai berikut:
(segala Puji) utawi sekabehe puji : الحمد
(bagi Allah) iku kagungane gusti Allah : هلل
(tuan seluruh alam) kang mangerani sak alam kabeh : ربّ العالمين
Kata “ utawi- iku- kang” dalam terjemahan tersebut digunakan bukan dalam arti
sebenarnya, melainkan sebagai kata pinjaman fungsional, yaitu untuk menunjukkan
1
Al-Qur’anul Karim dan Terjemah, Surah Yusuf, ayat 1-2 (Jakarta: CV. Az-Ziyadah, 2014).
H. 235.
2
Azhar Arsyad, Bahasa Arab dan Metode Pengajarannya,(Yogyakarta: Pustaka Pelajar,
2010), hlm.2
3
Amin Haedari, et. al. Masa Depan Pesantren dalam Tantangan Modernitas dan Tantangan
Komplesitas Global, (Jakarta: IRD Press, 2004), hlm.37
© 2022 Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung
Arab Pegon Dalam Penerjemahan Kitab Jumhuriyah | Putri Afifah Karimah, Nurul Khotimah, Elti Bekroli
fungsi dalam kalimat. Utawi, sebagai simbol untuk kata yaang berfungsi sebagai subjek
(mubtada’) ; iku, sebagai simbol untuk kata yang berfungsi sebagai predikat (khobar);
dan kang, sebagai simbol untuk kata sifat (na’at) yang di pakai secara atributif. 4
Metode
Cholid Narbuko dan Abu Achmadi mengemukakan definisi metodologi penelitian
adalah satu cabang ilmu pengetahuan yang membicarakan / mempersoalkan cara-cara
melaksanakan penelitian melalui kegiatan-kegiatan mencari, mencatat, merumuskan,
menganalisis serta menyusun laporan berdasarkan fakta secara ilmiah. 7
adapun metode penelitian di bagi menjadi dua yaitu metode penelitian kualitatif
dan penelitian kuantitatif. Dalam penelitian ini, peneliti menggunakan metode penelitian
kualitatif. Metode kualitatif adalah suatu penelitian yang datanya berbentuk verbal dan
dianalisis tanpa menggunakan teknik statistik.8
Jenis penelitian ini termasuk dalam jenis penelitian kepustakaan (library
research), landasan teori dimanfaatkan sebagai pemandu agar fokus penelitian sesuai
dengan fakta dilapangan. Penelitian kepustakaan (library research) termasuk kedalam
9
Tika Ayu Wandira, Studi Kepustakaan Mengenai Landasan teori dan Praktik konseling
Emotional Freedem Technique, jurnal BK Unesa, Vol.7 No 2 (2017), H.3.
10
Ibid
11
Ibid
© 2022 Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung
Arab Pegon Dalam Penerjemahan Kitab Jumhuriyah | Putri Afifah Karimah, Nurul Khotimah, Elti Bekroli
yang langsung memberikan data kepada pengumpul data.12 peneliti mengumpulkan data
yang diperlukan untuk menunjang penelitian ini, baik berupa buku, kitab kuning dan lain
sebagainya, yang menjadi data primer atau sumber data utama penelitian ini adalah
semua data atau kitab dan buku yang berkaitan dengan Arab pegon yang menjadi pokok
bahasan dalam penelitian ini yaitu mengumpulkan materi Arab Pegon yang ada dalam
buku-buku dan kitab jurumiyah.
Sedangkan sumber data skunder merupakan sumber yang tidak langsung
memberikan data kepada pengumpul data, misalnya lewat orang lain atau lewat
dokumen.13 Dengan penelitian ini penulis mencari bahan lain yang berhubungan dengan
pembahasan yang berkaitan dengan pokok pembahasan yang berkaitan dengan buku,
kitab kuning, atau data yang menunjang data primer, secara langsung maupun tidak
langsung.
12
Sugiyono, metodologi Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D (Bandung: Alfabeta,
2010). H.225
13
Ibid
14
Sugiyono, Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif Dan R & D, (Bandung: Alfabeta, 2015),
H,245.
15
John W. Best, Metode Penelitian Pendidikan, (Surabaya: Usaha Penelitian, 1982), H.133.
16
Rosadi Roslan, Metode Penelitian PR dan Komunikasi, (Jakarta: Raja Grafindo Persada,
2004), H.252.
© 2022 Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung
Arab Pegon Dalam Penerjemahan Kitab Jumhuriyah | Putri Afifah Karimah, Nurul Khotimah, Elti Bekroli
sedangkan menurut Nanang Martono, bahwa analisis isi adalah tekhnik mengumpulkan
dan menganalisa isi dari suatu teks.17
Berdasarkan paparan diatas, dapat disimpulkan bahwa analisis isi (content analysis)
merupakan sebuah teknik pengumpulan data yang tidak menggunakan manusisa sebagai
objek penelitian melainkan dokumen-dokumen sebagai sumber datanya secara objektif
dan sistematis. Analisis isis ini menggunakan symbol atau teks yang ada dalam media
tertentu, untuk kemudian simbol-simbol atau teks tersebut diolah dan dianalisis. Dengan
teknik analisis isi (content analysis) ini, maka peneliti akan menganalisis tentang jenis
dan pola Arab Pegon dalam Penerjemahan Kitab Jurumiyah yang tepat.
17
Nanang Martono, Metode Penelitian Kuantitatif Analisis Data Sekunder, (Jakarta: Rajawali
Press, 2011). H. 86.
© 2022 Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung
Arab Pegon Dalam Penerjemahan Kitab Jumhuriyah | Putri Afifah Karimah, Nurul Khotimah, Elti Bekroli
الجدول 4.2
)باب اإلعراب( تُستخدم كلمة " "utawi – iki- ikuيف قراءة ال اإلعراب هو تغيري أواخر
اهيريا ٢اخري تياال اكن اعراب اتوي اعراباغ اعر ِ
اب اوو ف
ايكو اتوي ايكي مر
ايكو
باب كتاب ال رتاث بني املعهد حبيث يسهل فهمها
،ويعمل utawiكمبتدأ أو (املوضوع) utawi
onoيف اجلملة
الختالف العوامل (وليس املعىن احلقيقي) ولك
الختالف العوامل الداخلة عليها لفظا أو تقديرا
كرانا سوالياين ن لشرح موضع الكلمة كـمفعول ألجله) الدا
اتوي كريا ٢ين
كلمه اغدامل لفظ فريا ٢عاملكخ ما جنيخ
اغاتسي
خلة ( kang manjingشرح موضع الكلمة كال
نعت /صفة) يف اجلملة
التغيريات عليها معلمة بالكلمة ing dalemك
وأقسامه موقعها كـاملبتدأ واليت عند ترمجتها هلا ،وأقسامه أربعة :رفع ،ونصب ،وخفض
دوندوماين
اتوي فريا٢
لن خفض سوخيي رفعلن اكوا
معىن يشري إىل اجلملة األوىل ،وهي
الجدول 4.5
باب األفعال
Utawi – iki – ikuيف اجلملة باب األفعال
تالاكى فريا 2فعل
اتوى ايكو مر
ايكو با ليست ترمجة فعلية للكلمة ولكن فقط كدال
ة لكلمة اجلملة املعنية.
األفعال ثالثة ماض ومضارع وأمر األفعال utawi piro-piro fi’il ، ikuثالثة
لنع فعل امر
ماضمضار
فعل فعل
ايكو تلوسوجيي لن
اتوى فريا 2فعل
(املبتدأ من اجلملة يتم متييزها بكلمة املبتدأ،
وظائف piro-piroلشرح كمية الكلمات ال
يت تعين اجلمع ،و ikuكخرب ُ /مسند اجلم
لة ).فعل املاضىي واملضارع واألمر،
،حنو :ضرب ،ويضرب ويضرب
ايكو اومفماين لفظ
ضر لن لفظ يضربلن لفظ اضر حنو :ضرب يضرب واضرب mongko
اعدامل سالواس
ايكو دين جرياك
اتوي فعل امر أبداً ing جمزوم ( Ikuكلمة تصبح اخلرب)
dalemتصبح الظرف من اجلملة .واملضارع
واملضارع ما كان يف أوله إحدى الزوائد األربع ماكان ( iku barang kang onoكلمة
حرف ز كع ففت
ائدا سؤجييساالهريا2
كاويتاىن مضاربراعكع اناايكو تتف افا
عدامل ف اوتوي فعل ايكو
ما kangتصبح نعت أو صفة) يف أوله ing
الجدول 4.6
والبدل
الجدول 4.7
(كلم ة ,الفاعل هو االسم املرفوع املذكور قبله ،فعله utawi fa’il كم ا يف لف ظ الفاع ل
سادوروعى فاعل
فعلى توتور رفعكى
اعدامل كع دين
اسمدين
هي فاعلايكوكع
اتوى اونو فاعل
utawiهي كـاملبتدأ يف اجلملة ).هو (إشارة
إىل كلمة الفاعل) ikuاالسم kang .يف املر
فوع (موضع الكلمة kangكـالنعت /الص
فة) .املذكور kang den tuturقبل ه ing
الجدول 4.8
utawi ( maf’ulهو موضع كلمة كاملبتدأ ،وهو االسم املرفوع الذي مل يذكر معه فاعله
افو الذ
فاعلي الذى دىن اورا دىواعدامل
توتر سرتاىن اسم كع كع
ايكو فاعل
الذى مل اسم
وهو يشري الكلمة قبله) .االسم املرفوع الذ اتوي املفعول
ى
ي مل يذكر kang ( kang ora den tuturمو
ضع كلمة نعت /صفة ).معه فاعله ing
dalem sertane alladzi, opo faile alladzi
( dalem ingوظيفته كالظرف و opoوظيت
ه كالفاعل غري العاقل)
فإن كان الفعل mongko lamun ono opo
الجدول 4.9
تصبح كلمة utawi-iki-ikuموضع كلمة وه باب املبتدأ واخلرب
باب مرتيالاكى مبت
اتوى اكى اكو و دالة يف اجلملة باب املبتدأ واخلرب .يصبح
داْ لن خرب
utawiيف اللفظ املبتدأ.
الجدول 4.10
تصبح كلمة utawi – iki – ikuليست الرت
مجة الفعلية ولكنها تستخدم لوصف وظيفة باب العوامل الداخلة على املبتداء واخلرب
تالءكىبا فريا2كععممنجيع اعتسي مبتداءلن خرب
ايكيرايكو
اتوى م
اجلملة املقصودة .يصبح utawiاملبتدأ ويص
بح ikuاخلرب .العوام ل الداخل ة piro-piro
فأما كان وأخواهتا فإهنا ترفع االسم وتنصب اخلرب lan onopun utawi فأم ا ك ان وأخواهتا
ااع اسم لن نصباكى اى كا ( kanna waakhowatuhaيصبح utawiاملبت
معكا انفون اتوىلن فريا 2سادولورى
ايكو عارفعاكى اى
معكا ستوهوىن كان
كان
دأ) .فإهنا ترف ع وأخواهتا .فإهنا تنص ب اخلب
ر.
وهي مث ل :ك ان وأمس وأص بح وأض ح وبا
,وهي ,كان ,وأمس ,وأصبح ,وأضح ,وظل ,وبات
ت وصار وليس .وأما اللفظ وما زال وما ان
ظل لفظ بات
اصبح لفظ اضبحلن لفظ لن ايكو لفظلنكانلفظ امسى
لن لفظ لن
فك ومافتئ وما برح هلا املعنلى املتسوي مع
ليس يع ىن لنفي ،إذا ترمجت ه يع ىن اليق اطع.
وماداما مسبوقة مبيم (ما) مصدرية ظرفية امل
عىن يعىن املواصلة .وما تصرف , lan barangوصار ,وليس ,وما زال ,وماانفك ,ومافتئ
© 2022 Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab
Universitas Islam Negeri Raden Intan Lampung
Arab Pegon Dalam Penerjemahan Kitab Jumhuriyah | Putri Afifah Karimah, Nurul Khotimah, Elti Bekroli
,إن زيدا قائم وليت عمرا شاخص ikuشخص (تصبح كلمة ikuاخلرب يف اجل
ستوهوىن زيدايكو لن
عاديكمناوا 2ايكو وع كع جعكر
عمر مل ة) .لع ل احلبيب ق ادم -أمتىن أن ي أيت
ع
حبييب .مبعىن ( utawi ma’naكلمة utawi
لن اخواهتاون
لن اخواهتا
Arab Pegon Dalam Penerjemahan Kitab Jumhuriyah | Putri Afifah Karimah, Nurul Khotimah, Elti Bekroli